808346
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/16
Pagina verder
9128
GB SALTER SPLASH This Salter scale has been designed with a comfy,
removable, washable, anti-slip silicon cover. To change the cover, starting
from one corner gently remove the silicon cover from the glass platform. The cover
can be washed in warm soapy water and is dishwasher safe. When fully dry, replace
the silicon cover. Place the silicon cover on the glass platform ensuring the display
area of the silicon cover aligns with the LED display area at the top of the scale
platform. Starting from one corner gently overlap the silicon cover over the edge of
the glass platform. The cover can be replaced with new fashionable options to add a
splash of colour to your bathroom. For available colours visit
www.salterhousewares.co.uk
NEW FEATURE! This scale features our convenient step-on operation. Once initialised
the scale can be operated by simply stepping straight on the platform – no more
waiting!
PREPARING YOUR SCALE 1. Open the battery compartment on the scale underside.
2. Remove isolating tab from beneath the battery (if fitted) or insert batteries
observing the polarity signs (+ and -) inside the battery compartment. 3. Close
the battery compartment. 4. Select kg, st or lb weight mode by the switch on the
underside of the scale. 5. For use on carpet or uneven floors separate carpet feet
are available. Please visit www.salterhousewares.co.uk to select the carpet feet
available for your model.
INITIALISING YOUR SCALE 1. Press the platform centre and remove your foot.
2.0.0’ will be displayed. 3. The scale will switch o and is now ready for use.
This initialisation process must be repeated if the scale is moved.
At all other times step straight on the scale.
OPERATING YOUR SCALE 1. Step on and stand very still while the scale computes
your weight. 2. Your weight is displayed. 3. Step o. Your weight will be displayed for
a few seconds. 4. The scale will switch o.
WARNING INDICATORS
O-Ld Weight exceeds maximum capacity.
Lo Replace battery.
Err Unstable weight. Stand still.
C Incorrect zero. Position scale on a firm flat surface and repeat weight reading.
ADVICE FOR USE AND CARE • Always weigh yourself on the same scale placed on
the same floor surface. Do not compare weight readings from one scale to another
as some dierences will exist due to manufacturing tolerances. • Placing your scale
on a hard, even floor will ensure the greatest accuracy and repeatability. • Weigh
yourself at the same time each day, before meals and without footwear. First thing in
the morning is a good time. • Your scale rounds up or down to the nearest increment.
If you weigh yourself twice and get two dierent readings, your weight lies between
the two. • Clean your scale with a damp cloth. Do not use chemical cleaning agents.
• Do not allow your scale to become saturated with water as this can damage
the electronics. The silicon cover only can be washed in warm soapy water and
is dishwasher safe up to 65 degrees celsius. Ensure the cover is fully dry before
replacing. • Treat your scale with care - it is a precision instrument. Do not drop it or
jump on it. • Caution: the platform may become slippery when wet.
TROUBLESHOOTING GUIDE If you experience any diculty in the use of your scale:
• Check the battery is correctly fitted. • Check that you have selected your
preference of stones/pounds, kilograms or pounds. • Check that the scale is on a flat,
level floor and not touching against a wall. • Repeat the ‘Initialisation’ procedure
every time the scale is moved. • If when you use the scale there is no display at all
or if ‘Lo’ is displayed - try a new battery. • If ‘O-Ld’ is displayed the scale has been
overloaded.
WEEE EXPLANATION This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
BATTERY DIRECTIVE This symbol indicates that batteries must not be disposed
of in the domestic waste as they contain substances which can be damaging to
the environment and health. Please dispose of batteries in designated collection
points.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY This product is intended for domestic use.
ADVICE TO THE USER This product is a sensitive electronic instrument and as such
may temporarily be aected by Radio Transmitting Devices being used in close
proximity to it (such as Mobile Phones, Walkie Talkies, CB Radios, Radio Model
Controllers, and some Microwave Ovens, etc.) Additionally, extreme levels of
Electrostatic Interference may cause this product to temporarily malfunction. In such
case it may be necessary to remove and re-install the battery to re-establish normal
working. If the problem persists then contact your local agent.
15 YEAR GUARANTEE (UK & Ireland) FKA Brands Ltd guarantees this product
from defect in material and workmanship for a period of 15 years from the date
of purchase, except as noted below. This FKA Brands Ltd product guarantee
does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of
any unauthorised accessory; alteration to the product; or any other conditions
whatsoever that are beyond the control of FKA Brands Ltd. This guarantee is eective
only if the product is purchased and operated in the UK / EU. A product that requires
modification or adaptation to enable it to operate in any country other than the
country for which it was designed, manufactured, approved and / or authorised,
or repair of products damaged by these modifications is not covered under this
guarantee. FKA Brands Ltd shall not be responsible for any type of incidental,
consequential or special damages.
To obtain guarantee service on your product, return the product post-paid to your
local service centre along with your dated sales receipt (as proof of purchase). Upon
receipt, FKA Brands Ltd will repair or replace, as appropriate, your product and return
it to you, post-paid. Guarantee is solely through Salter Service Centre. Service of this
product by anyone other than the Salter Service Centre voids the guarantee.
This guarantee does not aect your statutory rights. For your local Salter Service
Centre, go to www.salterhousewares.co.uk/servicecentres
PÈSE-PERSONNE • PERSONENWAAGE • BALANZA PERSONAL • BILANCIA PESAPERSONA • BILANÇA PESAPERSONA
BADEROMSVEKT • PERSONENWEEGSCHAAL • HENKILÖVAAAT • PERSONVÅG • PERSONVÆGT • SZEMÉLYMÉRLEG
OSOBNÍ VÁHA • KİŞİSEL TERAZİ • ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΖΥΓΑΡΙΑПЕРСОНАЛЬНЫЕ ВЕСЫ WAGA ŁAZIENKOWA • OSOBNÉ VÁHY
PERSONAL SCALES
Instructions and Guarantee
E
Making a Claim:
In order to claim under this Warranty you must return the Goods to the Supplier
(place of purchase) for replacement. If this is not possible, please contact our
customer service department at the address below.
All returned Goods must be accompanied by satisfactory proof of purchase which
clearly indicates the name and address of the Supplier, the date and place of
purchase and identifies product. It is best to provide an original, legible and
unmodified receipt of sales invoice.
You must bear any expense for return of the Goods or otherwise associated with
making your claim under this Additional Warranty.
This Additional Warranty does not cover items damaged by normal wear and
tear including but not limited to chips, scratches, abrasions, discolouration and
other minor defects, where the damage has negligible eect on the operation or
performance of the Goods.
Contact:
HoMedics Australia Pty Ltd, 14 Kingsley Close, Rowville, VIC 3178
(03) 8756 650
FSALTER SPLASH Cette balance Salter est équipée d’une protection
antidérapante en silicone confortable, amovible et lavable. Pour remplacer
la protection, soulevez délicatement un bord pour la séparer de la plaque en verre.
La protection peut être lavée avec de l’eau chaude savonneuse ou en lave-vaisselle.
Lorsqu’elle est complètement sèche, remettez la protection en silicone. Placez la
protection en silicone sur la plaque en verre en veillant à ce que la zone d’achage
de la protection en silicone soit alignée sur l’écran LED en haut de la balance. En
partant d’un coin, placez délicatement la protection sur le coin de la plaque de verre.
La protection peut être remplacée par un modèle design pour ajouter une touche de
couleur à votre salle de bain. Les couleurs disponibles sont visibles sur www.
salterhousewares.co.uk
NOUVELLE FONCTIONNALITÉ Ce pèse-personne intègre notre fonction pesage rapide
pratique. Dès les paramètres mémorisés, il sut de monter sur le plateau pour
lancer l’appareil – plus d’attente!
PRÉPARATION DE LAPPAREIL 1. Ouvrir le compartiment batterie situé au dos de
l’appareil. 2. Retirez la languette isolante de sous les piles (si elles sont installées)
ou insérez les piles en respectant les polarités (+ et -) indiquées à l’intérieur du
compartiment des piles. 3. Fermer le compartiment batterie. 4. Sélectionner le mode
de calcul du poids (kg, st ou lb) à l’aide du bouton à la base de l’appareil.
5. Pour une utilisation sur sol moquetté ou instable, il est possible d’ajouter des
pieds au pèse-personnes. Veuillez consulter www.salterhousewares.co.uk pour
choisir les pieds disponibles pour votre modèle.
MISE EN ROUTE DE LAPPAREIL 1. Appuyez sur le centre du plateau avec votre pied
puis retirez-le. 2.0.0’ s’ache. 3. L’appareil est mis hors tension et prêt à fonctionner.
Ce processus d’initialisation doit être répété en cas de déplacement de l’appareil.
Sinon, il sut de monter sur le plateau.
UTILISATION DE LAPPAREIL 1. Montez sur le plateau et attendez sans bouger que
l’appareil calcule votre poids. 2. Votre poids s’ache. 3. Descendez. Votre poids reste
aché quelques secondes. 4. L’appareil s’éteint.
VOYANT ALARME
O-Ld Le poids dépasse la capacité maximale.Lo Remplacez la pile.
Lo Remplacer la pile.
Err Poids instable. Immobilisez-vous.
C Zéro incorrect. Placez le pèse-personne sur une surface plane et stable et
renouvelez la lecture du poids.
CONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Toujours vous peser sur le même
pèse-personne et le même revêtement de sol. Ne pas comparer les mesures de poids
d’un pèse-personne à un autre car il existe certains écarts en raison de tolérances de
fabrication. • Positionner votre pèse-personne sur une surface plane et dure assure
la meilleure mesure et précision possible. • Pesez-vous chaque jour à la même
heure, avant les repas et sans chaussures. L’idéal est de se peser dès le lever.
• Votre pèse-personne arrondit à la valeur inférieure ou supérieure la plus proche. Si
vous vous pesez deux fois et que vous obtenez deux lectures diérentes, votre poids
se situe entre les deux. • Nettoyer l’appareil avec un chion humide. Ne pas utiliser
de détergents chimiques. • Eviter de mettre l’appareil en contact avec l’eau ; ce qui
risquerait d’endommager les composants électroniques. La protection en silicone
peut être lavée avec de l’eau chaude savonneuse ou en lave-vaisselle jusqu’à 65
°C. Veillez à ce que la protection soit parfaitement sèche avant de la remettre en
place. • Prendre soin de l’appareil – c’est un instrument de précision. Ne pas le
laisser tomber ou sauter dessus. • Attention : le plateau peut devenir glissant s’il
est mouillé.
GUIDE DE RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Si vous rencontrez des dicultés dans
l’utilisation de votre appareil : • Vérifier que la pile est correctement insérée.
• Vérifier que vous avez sélectionné le calcul stones/livres, kilogrammes ou livres
15 YEAR LIMITED WARRANTY (Australia & New Zealand)
We or us means HoMedics Australia Pty Ltd ACN 31 103 985 717 and our contact
details are set out at the end of this warranty;
You means the purchaser or the original end-user of the Goods. You may be a
domestic user or a professional user;
Supplier means the authorised distributor or retailer of the Goods that sold you the
Goods in Australia and New Zealand; and
Goods means the product or equipment which was accompanied by this warranty
and purchased in Australia and New Zealand.
For Australia:
Our Goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian
Consumer Law. You are entitled, subject to the provisions of the Australian Consumer
Law, to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any
other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled, subject to the
provisions of the Australian Consumer Law, to have the Goods repaired or replaced if
the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major
failure. This is not a complete statement of your legal rights as a consumer.
For New Zealand:
Our Goods come with guarantees that cannot be excluded under the Consumer
Guarantees Act 1993. This guarantee applies in addition to the conditions and
guarantees implied by that legislation.
The Warranty
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in
manufacture and workmanship under normal use and service. In the unlikely
event that your HoMedics product proves to be faulty within 15 years from the date
of purchase due to workmanship or materials only, we will replace it at our own
expense, subject to the terms and conditions of this guarantee. The warranty period
is limited to 3 months from the date of purchase for products used commercially/
professionally.
Terms and Conditions:
In addition to the rights and remedies that you have under the Australian Consumer
Law, Consumer Guarantees Act of New Zealand or any other applicable law and
without excluding such rights and remedies warranty against defects:
1. The Goods are designed to withstand the rigors of normal household use and are
manufactured to the highest standards using the highest quality components.
Whilst unlikely, if, during the first 15 Years (3 months commercial use) from their
date of purchase from the Supplier (Warranty Period), the Goods prove defective
by reason of improper workmanship or materials and none of your statutory rights
or remedies apply, we will replace the Goods, subject to the terms and conditions
of this warranty.
2. We do not have to replace the Goods under this Additional Warranty if the
Goods have been damaged due to misuse or abuse, accident, the attachment
of any unauthorized accessory, alteration to the product, improper installation,
unauthorised repairs or modifications, improper use of electrical/power supply,
loss of power, malfunction of damage of an operating part from failure to provide
manufacturer’s recommended maintenance, transportation damage, theft, neglect,
vandalism, environmental conditions or any other conditions whatsoever that are
beyond the control of HoMedics.
3. This Warranty does not extend to the purchase of used, repaired or second-hand
products or to products not imported or supplied by HoMedics Australia Pty Ltd,
including but not limited to those sold on oshore internet auction sites.
4. This Warranty extends only to consumers and does not extend to Suppliers.
5. Even when we do not have to replace the Goods, we may decide to do so anyway.
In some cases, we may decide to substitute the Goods with a similar alternative
product of our choosing. All such decisions are at our absolute discretion.
6. All such replaced or substituted Goods continue to receive the benefit of this
Additional Warranty for the time remaining on the original Warranty Period (or
three months, whichever is the longest).
7. This Additional Warranty does not cover items damaged by normal wear and
tear including but not limited to chips, scratches, abrasions, discolouration and
other minor defects, where the damage has negligible eect on the operation or
performance of the Goods.
8. This Additional Warranty is limited to replacement or substitution only. As far as
the law permits, we will not be liable for any loss or damage caused to property
or persons arising from any cause whatsoever and shall have no liability or any
incidental, consequential or special damages.
9. This warranty is only valid and enforceable in Australia and New Zealand.
3
ersetzt werden, um Ihrem Badezimmer einen Farbtupfer zu verleihen. Verfügbare
Farben finden Sie unter www.salterhousewares.co.uk
NEUE FUNKTION Diese Personenwaage umfasst unsere praktische Step-On-
Funktion. Nach anfänglicher Initialisierung schaltet sich die Waage mit dieser
Funktion beim Betreten der Wiegefläche ohne Verzögerung sofort ein.
VORBEREITUNG IHRER WAAGE 1. Önen Sie das Batteriefach an der Unterseite der
Waage. 2. Ziehen Sie den Isolierstreifen unter der Batterie (falls eingelegt) ab oder
legen Sie die Batterien ein und beachten dabei die Polaritätsmarkierungen (+ und -)
im Fach. 3. Schließen Sie das Batteriefach. 4. Wählen Sie über den Schalter an der
Unterseite der Waage die gewünschte Gewichtseinheit – kg, st oder lb – aus.
5. Für den Einsatz auf Teppich oder unebenen Böden sind separate Teppichfüße
erhältlich. Bitte besuchen Sie www.salterhousewares.co.uk, um die für Ihr Modell
verfügbaren Teppichfüße auszuwählen.
INITIALISIERUNG IHRER WAAGE 1. Drücken Sie die Mitte der Wiegefläche
und nehmen Sie dann den Fuß weg. 2.0,0’ wird angezeigt. 3. Die Waage wird
ausgeschaltet und ist nun betriebsbereit.
Soll die Waage an einem anderen Ort aufgestellt werden, muss dieses
Initialisierungsverfahren wiederholt werden. Ansonsten können Sie sich von nun an
sofort auf die Waage stellen.
VERWENDUNG IHRER WAAGE 1. Stellen Sie sich auf die Waage und bewegen Sie sich
nicht, während Ihr Gewicht gemessen wird. 2. Ihr Gewicht wird angezeigt. 3. Gehen
Sie von der Waage herunter. Die Gewichtsanzeige bleibt ein paar Sekunden lang
eingeblendet. 4. Die Waage wird automatisch ausgeschaltet.
WARNANZEIGE
O-Ld Gewicht liegt über der Maximalkapazität der Waage.
Lo Batterie wechseln.
Err Instabiles Gewicht. Stehen Sie still.
C Fehler. Null. Positionieren Sie die Waage auf einer festen, ebenen Oberfläche
und versuchen Sie es noch einmal.
HINWEISE ZU GEBRAUCH UND PFLEGE • Wiegen Sie sich immer mit derselben
Waage und stellen Sie diese immer am selben Ort auf. Vergleichen Sie keine
Gewichtsablesungen, die von verschiedenen Waagen stammen, da aufgrund von
Fertigungstoleranzen gewisse Unterschiede vorhanden sein werden. • Durch
Verwendung Ihrer Waage auf einem harten, ebenen Boden werden beste Genauigkeit
und Wiederholpräzision sichergestellt. • Wiegen Sie sich jeden Tag zur selben Zeit
vor einer Mahlzeit und ohne Schuhe. Gleich morgens ist am besten. • Ihre Waage
wird den Gewichtswert bei der Anzeige automatisch auf das nächste Inkrement auf-
oder abrunden. Wenn Sie sich zweimal wiegen und zwei verschiedene Ablesungen
erhalten, liegt Ihr tatsächliches Gewicht zwischen den beiden Werten.
• Reinigen Sie die Waage mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine chemischen
Reinigungsmittel. • Ihre Waage darf nicht vollkommen nass werden, da dies die
Elektronikkomponenten beschädigen könnte. Die Silikonhülle kann nur in warmem
Seifenwasser gewaschen werden und ist bis 65 Grad Celsius spülmaschinenfest.
Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung vollständig trocken ist, bevor Sie sie wieder
anbringen.• Gehen Sie mit Ihrer Waage vorsichtig um, da es sich hierbei um ein
Präzisionsinstrument handelt. Die Waage nicht fallen lassen oder darauf springen.
• Vorsicht: Die Plattform kann bei Nässe rutschig werden.
FEHLERSUCHE Bitte beachten Sie Folgendes, falls bei Verwendung Ihrer Waage
irgendwelche Probleme auftreten sollten: • Stellen Sie sicher, dass die Batterie
korrekt eingelegt ist. • Prüfen Sie, ob Sie die gewünschte Gewichtseinheit – st/
lb, kg oder lb – ausgewählt haben. • Stellen Sie sicher, dass die Waage auf einem
flachen, ebenen Boden steht und keine Wand berührt. • Wiederholen Sie das
Initialisierungsverfahren, wenn die Waage an einem anderen Ort aufgestellt wird.
• Sollte bei Verwendung der Waage keine Anzeige eingeblendet oder ‘Lo’ angezeigt
werden, versuchen Sie, ob sich dieses Problem durch Einsetzen einer neuen Batterie
beheben lässt. • Wird ‘O-Ld’ angezeigt, bedeutet dies, dass die Waage überlastet
wurde.
WEEE-ERKLÄRUNG Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt
innerhalb der EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden soll. Damit
durch unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt- oder
Gesundheitsschäden verhindert werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte
ordnungsgemäß und fördern Sie damit eine nachhaltige Wiederverwendung der
Rohstoe. Verwenden Sie zur Rückgabe Ihres benutzten Geräts bitte für die
Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an
den Händler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf diese Weise kann ein sicheres und
umweltfreundliches Recycling gewährleistet werden.
BATTERIE-RICHTLINIE Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Batterien nicht
mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden dürfen, da sie Stoe
enthalten, die sich auf Umwelt und Gesundheit schädlich auswirken können.
Entsorgen Sie die Batterien bitte an den hierfür vorgesehenen Sammelstellen.
approprié. • Vérifier que l’appareil est placé sur une surface plane et sans contact
avec un mur. • Répéter la procédure de ‘Mise en route’ à chaque fois que l’appareil
est déplacé. • Si lors de l’utilisation de l’appareil aucune mesure ne s’ache ou si
Lo’ est aché – essayer avec une nouvelle pile. • Si ‘O-Ld’ s’ache, cela signifie
que la capacité maximale de l’appareil a été dépassée.
EXPLICATION WEEE Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé
humaine, veuillez le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé,
prière d’utiliser le système de renvoi et collection ou contacter le revendeur où le
produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soir recyclé
tout en respectant l’environnement.
DIRECTIVE RELATIVE AUX PILES ET AUX ACCUMULATEURS Ce symbole indique
que les piles et les accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers car ils contiennent des substances pouvant être préjudiciables pour la
santé humaine et l’environnement. Veuillez utiliser les points de collecte mis à
disposition pour vous débarrasser des piles et accumulateurs usagés.
Avertissement : Toujours insérer les piles correctement concernant les polarités
(+ et -) marquées sur la pile et l’équipement. Ne pas laisser les enfants eectuer de
remplacement de pile sans la surveillance d’un adulte. Maintenir les piles hors de
portée des enfants. En cas d’ingestion d’un élément ou d’une pile, il convient que la
personne concernée consulte rapidement un médecin. Ne pas mettre au rebut les
piles dans le feu. Ne pas charger les piles. Ne pas court-circuiter les piles. Il convient
d’enlever immédiatement les piles mortes de l’équipement et de les mettre
convenablement au rebut. Ne pas déformer les piles. Information à conserver avec la
notice. Ne pas mélanger des piles anciennes et neuves ou des piles de diérents
types ou marques. Enlever les piles de l’équipement s’il ne doit pas être utilisé
pendant une période de temps prolongée, sauf si l’on prévoit des cas d’urgence. Ne
pas chauer les piles. Ne pas forcer la décharge des piles.
COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE Ce produit est à usage domestique.
AVIS A L’USAGER Ce produit est un instrument électronique sensible et de ce
fait risque d’être temporairement aecté par les émetteurs radioélectriques
utilisés à proximité (tels que téléphones portables, walkies-talkies, postes de CB,
radiocommandes de modèles, certains fours micro-ondes, etc.) En outre, les niveaux
extrêmes d’interférence électrostatique risquent de causer le fonctionnement
défectueux provisoire de ce produit. Dans ce cas, il se peut qu’il s’avère nécessaire
d’enlever et de remettre la pile afin de rétablir le fonctionnement normal. Si le
problème persiste, contactez alors votre agent local.
GARANTIE 15 ANS FKA Brands Ltd garantit ce produit exempt de vices de matériaux
et de fabrication, pendant une période de 15 ans à compter de la date d’achat ;
hormis les cas indiqués ci-dessous. Cette garantie FKA Brands Ltd ne couvre pas
les dommages causés par toute mauvaise utilisation ou abus, par tout accident, par
tout accessoire utilisé sans autorisation, par toute modification apportée au produit,
ni par toutes autres circonstances ne pouvant être imputées à FKA Brands Ltd.
Cette garantie ne prend eet que dans la mesure où le produit est acheté et utilisé
au Royaume-Uni / dans l’UE. Un produit devant faire l’objet de modifications ou de
réglages, afin de permettre son fonctionnement dans un pays autre que celui pour
lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et / ou autorisé, ou toutes réparations de
produits endommagés par ces modifications, ne sont pas couverts par cette garantie.
FKA Brands Ltd ne saurait être tenue responsable de tout type de dommages
accidentels, consécutifs ou particuliers. Pour bénéficier du service de garantie sur
votre produit, veuillez renvoyer le produit par colis aranchi au Service après-vente,
accompagné de votre facture datée (preuve d’achat). A réception, FKA Brands Ltd
procédera à la réparation ou, le cas échéant, au remplacement de votre produit et
vous le réexpédiera, sans frais de port supplémentaires. Seul le Service après-vente
Salter est habilité à traiter une demande de garantie. Tout service prodigué pour ce
produit par quiconque autre que le Service après-vente Salter entraîne l’annulation
de la garantie. Cette garantie n’aecte pas vos droits statutaires.
Pour contacter le Service après-vente Salter de votre région, veuillez consulter le site
www.salterhousewares.co.uk/servicecentres
DSALTER SPLASH Diese Salter-Waage wurde mit einer bequemen,
abnehmbaren, waschbaren, rutschfesten Silikonhülle entworfen. Um die
Abdeckung zu wechseln, entfernen Sie an einer Ecke vorsichtig die Silikonabdeckung
von der Glasplattform. Die Silikonabdeckung kann in warmem Seifenwasser
gewaschen werden und ist spülmaschinenfest. Bringen Sie die Silikonabdeckung
nach dem Trocknen wieder an. Legen Sie die Silikonabdeckung auf die Glasplattform
und achten Sie darauf, dass der Anzeigebereich der Silikonabdeckung mit dem
LED-Anzeigebereich oben auf der Waagenplattform übereinstimmt. Ausgehend von
einer Ecke klappen Sie die Silikonabdeckung vorsichtig über den Rand der
Glasplattform. Die Abdeckung kann nach Belieben durch neue modische Farben
3
4
mayor exactitud y repetición. • Se debe pesar cada día a la misma hora, antes de
las comidas y sin calzado. A primera hora de la mañana es un buen momento. • La
balanza redondea al alza o baja al próximo incremento. Si se pesa dos veces y tiene
dos lecturas diferentes, su peso está entre las dos. • Limpie la balanza con un paño
húmedo. No use productos químicos de limpieza. • No deje que la balanza se sature
de agua ya que podría dañar el equipo electrónico. La cubierta de silicona solo se
puede lavar con agua jabonosa tibia y en el lavavajillas a un máximo de 65 °C. Debe
estar totalmente seca antes de volver a colocarla. • Trate la balanza con cuidado
– es un instrumento de precisión. No lo deje caer ni salte encima. • Precaución: la
plataforma puede tornarse resbaladiza cuando está mojada.
GUÍA SOBRE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene cualquier dificultad en el uso de
su balanza: • Compruebe que la pila está instalada correctamente. • Compruebe
que ha seleccionado su peso en kilogramos o en libras. • Compruebe que la balanza
está sobre un piso liso y nivelado y no toca contra la pared. • Repita el proceso de
‘Inicialización’ cada vez que mueva la balanza. • Si cuando use la balanza no aparece
el indicativo ‘Lo’ – trate poniendo una pila nueva. • Si aparece el indicativo ‘O-Ld’ la
balanza está sobrecargada.
EXPLICACIÓN RAEE Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la
basura con otros residuos domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de
prevenir los efectos perjudiciales que la eliminación sin control de los residuos
puede tener sobre el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los
recicle de forma responsable para fomentar la reutilización sostenible de los
recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de
devolución y recogida o póngase en contacto con la empresa a la que le compró el
artículo, la cual lo podrá recoger para que se recicle de forma segura para el medio
ambiente.
DIRECTIVA RELATIVA A LAS PILAS Este símbolo indica que las pilas no se
deben eliminar con la basura doméstica ya que contienen sustancias que
pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y la salud. Deshágase de las pilas
en los puntos de recogida que existen para ese fin.
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Este producto está diseñado para un uso
doméstico. AVISO AL USUARIO Este producto es un instrumento electrónico de
precisión y, como tal, puede verse afectado temporalmente por dispositivos de
radiotransmisión que se utilicen cerca de él (como teléfonos móviles, walkie-talkies,
radios CB, controladores para modelos de radio, algunos hornos microondas, etc.).
Asimismo, unos niveles extremos de interferencia electrostática pueden provocar
un mal funcionamiento temporal de este producto. En ese caso, puede que sea
necesario extraer la batería y volverla a instalar para restablecer el funcionamiento
normal. Si el problema continúa, póngase en contacto con el proveedor de su
localidad.
15 AÑOS DE GARANTÍA FKA Brands Ltd garantiza que este producto está libre de
fallos de fabricación y de mano de obra durante un periodo de 15 años a partir de
la fecha de adquisición, salvo las excepciones que se mencionan a continuación.
La garantía de este producto FKA Brands Ltd no cubre los daños causados por un
mal uso o abuso, por accidentes, por acoplamiento de accesorios no autorizados,
por modificaciones al producto, o cualquier otro condicionante que esté fuera
del alcance del control de FKA Brands Ltd. Esta garantía solo entrará en vigor si
el producto se ha adquirido y se utiliza en el RU / la UE. La garantía no cubre las
modificaciones o adaptaciones que precise el producto para que funcione en otros
países distintos de los que va destinado, ha sido fabricado, aprobado y/o autorizado,
ni tampoco están cubiertas las reparaciones de daños causados en el producto
por estas modificaciones. FKA Brands Ltd no será responsable de incidentes,
consecuencias o daños especiales. Si necesita servicio técnico cubierto por la
garantía del producto, devuelva el producto franqueado su centro de servicios
local, acompañado de su recibo de compra (como justificante). Al recibirlo, FKA
Brands Ltd reparará o sustituirá el producto, según proceda, y se lo enviará de
vuelta franqueado. La garantía únicamente da derecho a reparaciones en el Centro
de Servicios Salter. Reparaciones en cualquier otro servicio técnico distinto de su
Centro de Servicios Salter anularán la garantía. Esta garantía no afecta sus derechos
legales. Si quiere contactar con su Centro de Servicios Salter visite la página
www.salterhousewares.co.uk/servicecentres
ISALTER SPLASH Questa bilancia Salter presenta un rivestimento in silicone
comodo, rimovibile, lavabile e antiscivolo. Per cambiare il rivestimento,
rimuoverlo delicatamente iniziando da un angolo della base di vetro. Il rivestimento
può essere lavato in acqua tiepida e sapone e in lavastoviglie. Una volta asciutto,
riposizionarlo. Posizionare il rivestimento in silicone sulla base di vetro in modo da
non coprire l’area del display a LED nella parte superiore della base della bilancia.
Partendo da un angolo, appoggiare delicatamente il rivestimento in silicone sul
bordo della base di vetro. Il rivestimento può essere sostituito con dierenti modelli
per aggiungere un tocco di colore al bagno. Per i colori disponibili, visitare il sito
www.salterhousewares.co.uk
ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Bei diesem Produkt handelt es sich
um ein Haushaltsgerät. BENUTZERHINWEISE Bei diesem Produkt handelt es sich
um ein empfindliches elektronisches Instrument, das deshalb vorübergehend von
Funkübertragungsgeräten beeinträchtigt werden kann, die sich in unmittelbarer
Nähe befinden (wie Handys, Walkie-Talkies, CB-Radios, ferngesteuerte Modelle sowie
einige Mikrowellengeräte etc.) Darüber hinaus können extreme elektrostatische
Störungen dazu führen, dass dieses Produkt vorübergehend nicht richtig funktioniert.
Wenn dieser Fall eintreten sollte, müssen Sie eventuell die Batterie entfernen und
wieder neu einlegen, um die normale Funktion erneut sicherzustellen. Wenn das
Problem anhält, setzen Sie sich bitte mit Ihrem lokalen Händler in Verbindung.
15 JAHRE GARANTIE FKA Brands Ltd garantiert für einen Zeitraum von 15 Jahren
ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Material- und Fertigungsfehlern ist.
Diese Garantie umfasst keine Schäden, die durch einen nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder Missbrauch des Gerätes, Unfälle, die durch Nutzung von Zubehörteilen,
die nicht vom Hersteller zugelassen sind oder die Veränderung des Gerätes oder
irgendwelche anderen Umstände entstehen, die sich der Kontrolle von FKA Brands
Ltd entziehen. Diese Garantie gilt nur, wenn das Gerät in GB bzw. der EU gekauft und
betrieben wird. Ein Gerät, für das eine Modifikation oder Anpassung erforderlich wird,
damit es in einem anderen Land als dem Land, für das es entwickelt, hergestellt,
zugelassen und/oder autorisiert wurde, betrieben werden kann oder die Reparatur
an Geräten, die durch diese Modifikationen beschädigt wurden, fallen nicht unter
diese Garantie. FKA Brands Ltd haftet nicht für jede Art von Begleit-, Folge- oder
besonderen Schäden.
Um einen Garantie-Service für Ihr Gerät zu erhalten, wenden Sie sich bitte an unser
deutschsprachiges Service Center: Telefon: 0049 (0) 69 5170 9689
E-Mail: support@salterhousewares.de
Die Garantie wird ausschließlich durch das Salter Service Center durchgeführt.
Durch Service-Dienstleistungen, die nicht vom Salter Service Center durchgeführt
wurden, verfällt die Garantie. Diese zusätzliche Garantie schränkt Ihre gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche nicht ein.
ES SALTER SPLASH Esta báscula Salter está diseñada con una cubierta de
silicona antideslizante, práctica, extraíble y lavable. Para cambiar la
cubierta, se debe extraer de la plataforma de cristal tirando suavemente desde una
esquina. La cubierta se puede lavar con agua jabonosa tibia y en el lavavajillas.
Cuando esté totalmente seca, colóquela de nuevo. Coloque la cubierta de silicona
sobre la plataforma de cristal y asegúrese de que el orificio para la pantalla quede
alineado con la pantalla led de la parte superior de la plataforma de la báscula. Para
colocar la cubierta, se debe empezar superponiéndola suavemente sobre el borde de
la plataforma de cristal. La cubierta se puede sustituir por otras con diseños
modernos para añadir un toque de color al baño. Los colores disponibles se pueden
consultar en www.salterhousewares.co.uk
NUEVA FUNCIÓN Esta balanza ofrece nuestra exclusiva operación de un sólo
paso. Una vez inicializada, la balanza se puede usar simplemente de pie sobre la
plataforma – ¡sin esperar más!
PREPARACIÓN DE LA BALANZA 1. Abra el compartimiento en la parte inferior de
la balanza. 2. Quite la solapa de separación que se encuentra debajo de la batería
(si está colocada) o inserte las baterías respetando los signos de polaridad (+ y -)
adentro del compartimento para baterías. 3. Cierre el compartimiento de la pila.
4. Seleccione el modo de peso en kgs, ó lbs en la parte inferior de la balanza.
5. Existen pies especiales para su uso sobre alfombras o superficies irregulares
Visite www.salterhousewares.co.uk para seleccionar los pies disponibles para su
modelo..
INICIALIZACIÓN DE LA BALANZA 1. Apriete sobre el centro de la plataforma y retire
el pie. 2. En la pantalla aparecerá ‘0.0’. 3. La balanza se desconecta y ya está lista
para usar.
Este proceso de inicialización se debe repetir si se mueve de sitio la balanza. En
cualquier otro momento sólo tiene que ponerse de pie en la balanza.
OPERACIÓN DE LA BALANZA 1. Póngase de pie y manténgase muy quieto mientras
la balanza calcula su peso. 2. En la balanza aparece su peso. 3. Retírese de la
balanza. Aparecerá su peso durante unos segundos. 4. Y entonces se desconecta
la balanza.
INDICADOR DE ADVERTENCIA
O-Ld El peso excede la capacidad máxima.
Lo Cambiar pila.
Err Peso inestable. Permanezca quieto.
C Puesta a cero incorrecta. Coloque la báscula sobre una superficie firme y
plana y repita la lectura.
CONSEJO DE USO Y CUIDADO • Siempre se deberá pesar en la misma balanza
colocada en la misma superficie. No compare las lecturas de peso de una balanza
a otra ya que pueden existir algunas diferencias debido a las tolerancias de
fabricación. • Coloque la balanza sobre un piso duro y nivelado que le asegure la
5
a eventuali accessori non autorizzati, alterazione del prodotto o qualsivoglia
altra condizione non imputabile a FKA Brands Ltd. La presente garanzia è valida
esclusivamente nel caso in cui il prodotto sia acquistato e utilizzato nel Regno
Unito/nell’UE. La presente garanzia non copre i prodotti che richiedono modifiche o
adattamenti per consentirne l’uso in Paesi diversi da quello per il quale sono stati
progettati, prodotti, approvati e/o autorizzati, né i prodotti sottoposti a riparazioni
per danni prodotti da dette modifiche. FKA Brands Ltd declina ogni responsabilità
per danni incidentali, consequenziali o speciali. Per ottenere i servizi in garanzia sul
prodotto, restituire il prodotto a proprie spese al Centro Servizi locale unitamente alla
ricevuta di pagamento completa di data (come prova d’acquisto). Al ricevimento, FKA
Brands Ltd provvederà alla riparazione o sostituzione del prodotto in base a necessità
e lo rispedirà a spese proprie. La garanzia è esclusivamente valida mediante il Centro
Servizi Salter. Gli interventi di manutenzione eettuati da persona diversa dagli
addetti al Centro Servizi Salter renderanno nulla la garanzia. La presente garanzia
non limita i diritti di cui gode l’utente ai sensi di legge. Per il Centro Servizi Salter
locale, visitare il sito
www.salterhousewares.co.uk/servicecentres
PSALTER SPLASH Esta balança Salter foi desenhada com uma conveniente,
removível, lavável e antiderrapante capa de silicone. Para mudar a capa,
comece por um canto e remova cuidadosamente a capa de silicone da plataforma de
vidro. A capa pode ser lavada com água morna e sabão, bem como na máquina de
lavar louça. Quando estiver totalmente seca, volte a colocar a capa de silicone.
Coloque a capa de silicone na plataforma de vidro assegurando que a área de
visualização da capa de silicone está alinhada com a área de visualização LED na
parte superior da plataforma da balança. Começando de um canto, sobreponha
cuidadosamente a capa de silicone sobre a extremidade da plataforma de vidro. A
capa pode ser substituída com novas opções modernas para adicionar um toque de
cor à sua casa de banho. Para saber quais as cores disponíveis consulte
www.salterhousewares.co.uk
NOVA FUNÇÃO Este equipamento integra a cómoda particularidade de activação ao
subir para a balança. Depois de ligar, basta subir para a plataforma para utilizar a
balança – não é necessário esperar!
PREPARAÇÃO DA BALANÇA 1. Abra o compartimento da bateria existente na
parte de baixo da balança. 2. Remover a patilha isolante debaixo da pilha (se
encaixada) ou inserir as pilhas observando os sinais de polaridade (+ e -) dentro
do compartimento das pilhas. 3. Feche o compartimento da bateria. 4. Seleccione
o modo de pesagem (kg, st ou lb) com o interruptor existente na parte de baixo
da balança. 5. Para utilização sobre tapetes ou pisos irregulares estão disponíveis
separadamente pés adequados a tapetes. Visite www.salterhousewares.co.uk para
selecionar os pés para tapetes disponíveis para o seu modelo.
INICIALIZAÇÃO DA BALANÇA 1. Carregue no centro da plataforma e retire o pé.
2. O visor indicará “0.0”. 3. A balança desliga e está agora pronta a utilizar.
Este processo de inicialização deverá ser repetido caso mude a balança de sítio. Caso
contrário, bastará subir para a balança.
UTILIZAÇÃO DA BALANÇA 1. Suba para a balança e mantenha-se imóvel enquanto a
balança calcula o seu peso. 2. O seu peso será visualizado. 3. Desça da balança. O seu
peso será visualizado durante alguns segundos. 4. A balança desliga.
INDICADOR DE ADVERTÊNCIA
O-Ld O peso excede a capacidade máxima.
Lo Substitua a pilha.
Err Peso instável. Mantenha-se imóvel.
C Zero incorreto. Coloque a balança numa superfície firme e plana e repita a
pesagem.
RECOMENDAÇÕES DE UTILIZAÇÃO E CUIDADOS • Pese-se sempre na mesma
balança posicionada na mesma superfície. Não compare os pesos obtidos em
diferentes balanças, já que se verificarão algumas diferenças devido às tolerâncias
de fabrico. • Ao colocar a balança numa superfície firme e plana garantirá o melhor
rigor e repetibilidade. • Pese-se sempre à mesma hora do dia, antes das refeições
e descalço. Uma boa altura para se pesar é logo de manhã cedo. • A balança faz
arredondamentos para o valor mais aproximado. Caso se pese duas vezes e obtenha
dois valores diferentes, o seu peso situa-se entre esses dois valores. • Limpe a
balança com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza químicos. • Não
encharque a balança com água pois pode danificar os componentes electrónicos. A
capa de silicone pode ser lavada com água morna e sabão, bem como na máquina
de lavar louça até 65 graus celsius. Assegure que a capa está completamente seca
antes de a voltar a colocar. • Trate a balança com cuidado, pois trata-se de um
instrumento de precisão. Não a deixe cair nem salte para cima da plataforma. •
Cuidado: a plataforma pode ficar escorregadia se estiver molhada.
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Caso surja alguma dificuldade de utilização
da balança: • Verifique se a bateria está devidamente inserida. • Verifique se
seleccionou a sua unidade preferida (stones/libras, quilogramas ou libras).
NUOVA FUNZIONE Il funzionamento di questa bilancia si basa sul nostro comodo
sistema di accensione a pressione. Una volta attivata, la bilancia si aziona
semplicemente salendo sulla pedana – senza dovere aspettare!
PREPARAZIONE DELLA BILANCIA 1. Aprire il vano portapila posto nella parte
inferiore della bilancia. 2. Rimuovere la linguetta isolante dal fondo della batteria (se
presente) o inserire le batterie rispettando i segni di polarità (+ e -) all’interno del
vano. 3. Chiudere il vano portapila. 4. Selezionare la modalità di pesatura voluta (kg,
st o lb) azionando l’interruttore posto nella parte inferiore della bilancia. 5. Per l’uso
su moquette o pavimenti irregolari sono disponibili piedini separati per moquette.
Visita www.salterhousewares.co.uk per selezionare i piedini disponibili per il tuo
modello.
ATTIVAZIONE DELLA BILANCIA 1. Premere il centro della pedana e sollevare il piede.
2. Il display visualizza ‘0.0’. 3. La bilancia si spegne ed è pronta all’uso. La procedura
di attivazione deve essere ripetuta solo se la bilancia viene spostata, altrimenti è
possibile pesarsi salendo direttamente sulla pedana.
UTILIZZO DELLA BILANCIA 1. Salire sulla pedana di pesatura e restare fermi mentre
la bilancia calcola il peso. 2. La bilancia visualizza il peso. 3. Scendere dalla bilancia.
Il peso resta visualizzato per alcuni secondi. 4. La bilancia si spegne.
INDICATORI DI AVVISO
O-Ld Peso eccedente la capacità massima.
Lo Sostituire la batteria.
Err Peso instabile. Rimanere immobile.
C Zero non corretto. Posizionare la bilancia su una superficie stabile e
orizzontale e ripetere la lettura del peso.
CONSIGLI PER L’USO E LA MANUTENZIONE • Pesarsi sempre sulla stessa bilancia e
sulla stessa pavimentazione. Non è possibile confrontare letture del peso ottenute da
bilance diverse in ragione delle dierenze di tolleranza tra bilance di marche diverse.
• Per garantire la massima adabilità e ripetitibilità della pesatura si raccomanda
di posizionare la bilancia su una superficie piana e rigida. • Pesarsi sempre alla
stessa ora del giorno, prima dei pasti e a piedi nudi. Il momento ideale per la
pesatura è al mattino appena alzati. • La bilancia arrotonda il peso aumentandolo o
diminuendolo in base all’incremento più prossimo. Se ci si pesa due volte ottenendo
due letture diverse, il proprio peso corrisponde al valore intermedio tra le due
pesature. • Pulire la bilancia con un panno umido. Non utilizzare detergenti chimici.
• Per prevenire danni ai componenti elettronici interni, si raccomanda di evitare
di saturare d’acqua la bilancia. Il rivestimento in silicone può essere lavato solo in
acqua tiepida e sapone e in lavastoviglie fino a 65 °C. Assicurarsi che il rivestimento
sia completamente asciutto prima di riposizionarlo. • La bilancia è uno strumento
di precisione da trattare con cura. Evitare di farla cadere o di saltarvi sopra. •
Attenzione: la pedana può diventare scivolosa se bagnata.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di dicoltà nell’utilizzo della
bilancia: • Controllare che la pila sia inserita correttamente • Controllare di avere
selezionato la modalità preferita tra stone/libbre, chilogrammi o libbre • Controllare
che la bilancia poggi su una superficie piana e regolare e accertarsi che non poggi
contro il muro • Ripetere la procedura di attivazione ogni volta che si sposta bilancia
• Se il display della bilancia non visualizza nulla o visualizza le lettere ‘Lo, provare a
sostituire la pila. • Se il display visualizza ‘O-Ld, la bilancia è stata sovraccaricata.
SPIEGAZIONE DIRETTIVA RAEE Questo simbolo indica che il prodotto non deve
essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici in tutti i Paesi dell’Unione
Europea. Al fine di evitare un eventuale danno ambientale e alla salute umana
derivante dallo smaltimento dei rifiuti non controllato, riciclare il prodotto in maniera
responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per la
restituzione del dispositivo usato, utilizzare gli appositi sistemi di restituzione e
raccolta oppure contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato, che
provvederanno al suo riciclaggio in conformità alle norme di sicurezza ambientale.
DIRETTIVA RELATIVA ALLE BATTERIE Questo simbolo indica che le batterie
devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici poiché contengono
sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente e la salute umana. Smaltire le
batterie negli appositi centri di raccolta.
COMPATIBILITÀ ELECTTROMAGNETICA Il prodotto è di solo uso casalingo.
AVVISO PER L’UTENTE Il prodotto è uno strumento con alta sensibilità elettronica e
può essere compromesso temporaneamente da Dispositivi Radiofonici che vengono
utilizzati nella sua vicinanza (es. cellulari, Walkie Talkies, CB Radio, Trasmettitori,
microonde ecc.). Inoltre alti livelli di interferenza elettrostatica può causare un
malfunzionamento del prodotto. In questi casi è necessario rimuovere la batteria
e reinserirla per riprendere il normale funzionamento. Se il problema persiste
contattare il Vs. rivenditore locale.
GARANZIA DI 15 ANNI FKA Brands Ltd garantisce il presente prodotto da difetti
dei materiali e della manodopera per un periodo di 15 anni dalla data di acquisto,
fatti salvi i casi riportati qui di seguito. La garanzia di questo prodotto FKA Brands
Ltd non copre i danni causati da uso improprio o abusivo, incidenti, collegamento
6
din. 2. Vekten din vises. 3. Stig av. Din vekt vises i noen sekunder. 4. Vekten slås av.
VARSELKODE
O-Ld Vekten overskrider maksimum kapasitet.
Lo Skift ut batteri.
Err Ustabil vekt. Stå stille.
C Feil null. Plasser vekten på en fast, flat overflate og gjenta vektavlesningen.
BRUK OG VEDLIKEHOLD • Vei deg alltid på samme vekt og samme underlag.
Ikke sammenlign tall fra flere vekter, ettersom det på grunn av konstruksjonen alltid
vil være små forskjeller fra vekt til vekt. • Plasser vekten på et hardt, flatt gulv for
å få en så nøyaktig avlesning som mulig. • Vei deg alltid til samme tid på dagen,
før måltider og uten fottøy. For eksempel når du står opp om morgenen. • Vekten
runder opp eller ned til nærmeste vekttrinn. Hvis du veier deg to ganger og får to
forskjellige avlesninger, ligger vekten din mellom disse avlesningene. • Tørk av
vekten med en fuktig klut. Bruk ikke kjemikalier. • La ikke vekten komme i kontakt
med vann, da dette kan ødelegge elektronikken i vekten. Silikondekslet kan bare
vaskes i varmt såpevann og kan vaskes i oppvaskmaskin opptil 65 grader celsius.
Forsikre deg om at dekselet er helt tørt før det skiftes ut. • Behandle vekten forsiktig
– den er et presisjonsinstrument. Unngå å miste den i bakken og å hoppe på den.
• NB! Plattformen kan bli glatt når den er våt.
FEILSØKING Hvis du har problemer med å bruke vekten: • Kontroller at batteriet er
satt inn riktig. • Kontroller at du har valgt ønsket vektenhet: stone/pund, kilo eller
pund. • Kontroller at vekten er plassert på en plan overflate og at den ikke berører veggen.
• Gjenta initialiseringsprosedyren hver gang vekten flyttes. • Hvis det ikke vises noe
på skjermen når du bruker vekten, eller hvis det står ‘Lo’ på skjermen – prøv et nytt
batteri. • Hvis det står ‘O-Ld’ på skjermen, betyr det at vekten har blitt overbelastet.
WEEE FORKLARING Denne merkingen indikerer at innen EU skal dette
produktet ikke kastes sammen med annet husholdningssøppel. For å forebygge
mulig skade på miljøet eller menneskelig helse forårsaket av ukontrollert
avfallstømming, skal produktet gjenvinnes ansvarlig for å støtte holdbar gjenbruk av
materialressurser. For å returnere den brukte anordningen, vennligst bruk retur- og
hentesystemet, eller ta kontakt med detaljisten hvor produktet ble kjøpt. De kan
sørge for miljøvennlig gjenvinning av produktet.
BATTERIDIREKTIV Dette symbolet indikerer at batteriene ikke må kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall da de inneholder substanser som kan
skade miljøet og helsen. Vær vennlig å kaste batterier i angitte oppsamlingspunkter
ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET Dette produktet er beregnet på hjemmebruk
INFORMASJON TIL BRUKER Dette produktet er et sensitivt elektronisk apparat,
og av den grunn kan det midlertidig påvirkes av radiosendingsutstyr som brukes
i nærheten av apparatet (slik som mobiltelefoner, walkie-talkier, CB-radioer,
radiofjernkontroller og enkelte mikrobølgeovner etc.) I tillegg kan ekstreme mengder
elektrostatisk interferens føre til at dette produktet utsettes for en midlertidig
funksjonsfeil. I slike tilfeller kan det være nødvendig å ta ut og inn batteriet for å få
det til å fungere som normalt igjen. Hvis problemet ikke gir seg, bør du kontakte din
lokale forhandler.
15 ÅRS GARANTI FKA Brands Ltd garanterer at dette produktet ikke er har materielle
defekter eller produksjonsfeil i en periode på 15 år fra kjøpsdato, utenom i tilfeller
beskrevet nedenfor. Denne produktgarantien fra FKA Brands Ltd dekker ikke skade
forårsaket av feil bruk eller misbruk, ulykke, feste av uautorisert tilbehør, endring
av produktet, eller alle andre forhold som er utenom FKA Brands Ltds kontroll.
Denne garantien er kun gyldig dersom produktet kjøpes og brukes i Storbritannia/
EU. Et produkt som krever modifikasjon eller tilpasning for å kunne fungere i andre
land enn landet det ble designet for, produsert i, godkjent i og/eller autorisert,
eller reparasjon av skadede produkter med disse modifikasjonene er ikke dekket
av denne garantien. FKA Brands Ltd er ikke ansvarlig for noe slags tilfeldig skade,
følgeskade eller spesielle skader. For å få garantert service på ditt produkt må du
returnere produktet med returporto til ditt lokale servicesenter sammen med din
daterte salgskvittering (som kjøpebevis). Ved mottak vil FKA reparere eller erstatte,
etter eget forgodtbefinnende, ditt produkt og returnere det til deg frankert. Garantien
gjelder kun gjennom Salter Service Centre. Utføring av service på dette produktet av
andre enn Salter Service Centre gjør garantien ugyldig. Denne garantien påvirker ikke
dine lovbestemte rettigheter. For å finne ditt lokale Salter Service Centre, se
www.salterhousewares.co.uk/servicecentres
NL SALTER SPLASH De Salter-weegschaal is uitgerust met een praktische
siliconen hoes die verwijderbaar, afwasbaar en slipvast is. Trek de hoes bij
een van de hoeken voorzichtig los van het glazen platform om de siliconen hoes te
verwijderen. De hoes kan worden gewassen in een warm sopje en is
vaatwasmachinebestendig. Laat de hoes voor het aanbrengen eerst volledig drogen.
Plaats de siliconen hoes over het glazen platform en zorg dat het display-gedeelte
aansluit op het led-display aan de bovenkant van de weegschaal. Begin bij een van
de hoeken en zorg dat de siliconen hoes over de rand van het glazen platform valt.
Er kan gekozen worden uit nieuwe trendy opties om een beetje kleur toe te voegen
• Verifique se a balança se encontra numa superfície plana e desencostada da
parede. • Repita o procedimento de “Inicialização” sempre que mudar a balança de
lugar. • Quando utilizar a balança, se não surgir nenhuma leitura no visor ou se este
indicar “Lo, instale uma bateria nova. • Se surgir a indicação “O-Ld“ no visor, é sinal
de que o peso máximo foi excedido.
EXPLICAÇÃO DA REEE Esta marcação indica que o produto não deve ser
eliminado juntamente com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para
impedir possíveis danos ambientais ou à saúde humana resultantes de uma
eliminação não controlada dos resíduos, este produto deverá ser reciclado de forma
responsável de modo a promover a reutilização sustentável dos recursos materiais.
Para fazer a devolução do seu dispositivo usado, queira por favor utilizar os sistemas
de devolução e recolha ou contactar a loja onde adquiriu o produto. A loja poderá
entregar este produto para que seja reciclado de forma segura em termos ambientais.
INSTRUÇÕES RELATIVAMENTE ÀS PILHAS Este símbolo indica que as pilhas
não podem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico, dado que contêm
substâncias que podem ser prejudiciais para o meio ambiente e a saúde. As pilhas
devem ser eliminadas nos pontos de recolha designados.
COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA Este produto destina-se a utilização
doméstica. AVISO AO UTILIZADOR: Este produto electrónico é sensivel e como
tal pode temporariamente ser afectado por Rádios Transmissores / Receptores,
(tais como Telefones portáteis, Walkie Talkies, Radios C.B., Comandos p/Radio
Modelismo, alguns Fornos Micro-ondas, etc.). Em casos extremos pode também
suceder que interferências electromagnéticas provoquem temporariamente um mau
funcionamento do aparelho. Nestes casos pode ser necessário remover e voltar a
instalar a bateria para resolver esta dificuldade. Se o problema persistir contacte o
seu revendedor.
GARANTIA DE 15 ANOS A FKA Brands Ltd garante este produto de defeito de
material e de fabrico por um período de 15 anos a partir da data da compra, exceto
como observado abaixo. Esta garantia de produto FKA Brands Ltd não cobre danos
causados por uso indevido ou abuso; acidente; o anexo de qualquer acessório
não autorizado; alteração do produto; ou quaisquer outras condições que estão
fora do controlo da FKA Brands Ltd. Esta garantia só será efetiva se o produto for
adquirido e operado no Reino Unido/UE. Um produto que necessite de modificação
ou adaptação para que possa funcionar em qualquer país para além do país para
o qual foi desenvolvido, fabricado, aprovado e/ou autorizado, ou a reparação de
produtos danificados por estas modificações não se enquadram no âmbito desta
garantia. A FKA Brands Ltd não será responsável por qualquer tipo de danos
acidentais, consequentes ou especiais. Para obter serviço de garantia no seu produto,
devolva o produto pós-pago ao centro de serviço, juntamente com seu recibo datado
(como prova de compra). Após a receção, a FKA Brands Ltd reparará ou substituirá,
conforme apropriado, o seu produto e devolvê-lo-á a si, pós-pago. A garantia só é
válida no Centro de Serviço Salter. A assistência deste produto por qualquer pessoa
que não seja o Centro de Serviço Saltar anula a garantia. Esta garantia não afeta os
seus direitos conferidos por lei. Para ver o seu Centro de Serviço Salter local, aceda a
www.salterhousewares.co.uk/servicecentres
NSALTER SPLASH Denne vekten er designet med et behagelig, avtakbart,
vaskbart og sklisikkert silikondeksel. For å bytte dekselet fjerner du
forsiktig silikondekselet ved å begynne fra det ene hjørnet til glassplattformen.
Dekselet kan vaskes i varmt såpevann og i oppvaskmaskin. Bytt silikondekselet når
det er helt tørt. Plasser silikondekselet på glassplattformen mens du sikrer at
visningsområdet til silikondekslet stemmer overens med LED-displayområdet øverst
på vektplattformen. Overlapp forsiktig kanten av glassplattformen med
silikondekselet fra et hjørne. Dekselet kan utskiftes med nye, fasjonable alternativer
for å tilføye litt farge til badet ditt. For tilgjengelige farger går du til
www.salterhousewares.co.uk
NY FUNKSJON! Denne vekten har vår praktiske stig på-funksjon. Når vekten har blitt
initialisert, kan man slå den på ved ganske enkelt å stige direkte opp på plattformen
– det er ikke nødvendig å vente!
KLARGJØRE VEKTEN 1. Åpne batterirommet på undersiden av vekten. 2. Fjern
isolasjonsfliken under batteriet (hvis det er satt inn) eller sett inn batterier
samtidig som du merker deg polariteten (+ og -) innvendig i batterirommet. 3.
Lukk batterirommet. 4. Velg vektmodus (kg, st eller lb) ved hjelp av bryteren på
undersiden av vekten. 5. Separate teppeføtter tilgjengelige for bruk på teppebelagt
eller ujevnt gulv. Gå til www.salterhousewares.co.uk for å velge teppeføttene som er
tilgjengelige for modellen din.
INITIALISERE VEKTEN 1. Trå ned midt på plattformen og løft foten av igjen. 2. 0.0
vises på skjermen. 3. Vekten slår seg av og er nå klar til bruk.
Denne initialiseringsprosessen må gjentas hvis vekten flyttes. Alle andre ganger kan
du stige direkte opp på vekten.
BRUKE VEKTEN 1. Stig opp på vekten og stå helt stille mens den beregner vekten
7
verwijderen en opnieuw te plaatsen. Mocht het probleem zich blijven voordoen, neem
dan contact op met uw locale agentschap.
15 JAAR GARANTIE FKA Brands Ltd geeft 15 jaar garantie op materiële en
fabrieksfouten vanaf de aankoopdatum, met uitzondering van het onderstaande.
Deze productgarantie van FKA Brands Ltd is niet van toepassing op beschadigingen
veroorzaakt door verkeerd gebruik of misbruik; ongelukken; het bevestigen van
niet-toegestane accessoires; wijzigingen aan het product; en andere condities waar
FKA Brands Ltd geen controle over heeft. Deze garantie is alleen geldig wanneer het
product aangeschaft en gebruikt wordt in het VK / de EU. Een product dat gewijzigd
of aangepast moet worden om gebruikt te kunnen worden in een land anders dan het
land waarvoor het was ontworpen, geproduceerd, goedgekeurd en/of geautoriseerd,
of reparatie van producten die beschadigd zijn door deze wijzigingen, valt niet onder
deze garantie. FKA Brands Ltd is niet verantwoordelijk voor eventuele indirecte,
speciale of gevolgschade. Om garantieservice voor uw product te krijgen, dient u
het product gefrankeerd naar uw plaatselijke onderhoudscentrum te sturen, samen
met de gedateerde kassabon (als bewijs van aankoop). Na ontvangst zal FKA Brands
Ltd uw product repareren of vervangen (waar nodig) en deze gefrankeerd aan u
retourneren. Garantie geldt enkel bij service door het Salter Service Centre. De
garantie komt te vervallen bij service aan dit product door iemand anders dan het
Salter Service Centre. Deze garantie laat uw wettelijke rechten onverlet. Uw lokale
Salter Service Centre is te vinden op www.salterhousewares.co.uk/servicecentres
FI SALTER SPLASH Tässä Salter-vaa’assa on miellyttävä, irrotettava ja pestävä
liukastumista estävä silikonikuori. Vaihda kuori kuorimalla se varovasti pois
aloittaen jostakin lasisen alustan nurkasta. Kuori voidaan pestä lämpimäl
saippuavedellä tai tiskikoneessa. Aseta silikonikuori takaisin, kun se on täysin
kuivunut. Aseta silikonikuori lasisen alustan päälle, ja varmista, että
silikonikuoressa oleva näyttöalue on samalla kohdalla kuin vaa’an alustassa oleva
LED-näyttö. Aloita yhdestä kulmasta ja vie silikonikuori varovasti lasisen alustan
reunan yli. Voit myös lisätä väriä kylpyhuoneeseesi korvaamalla kuoren jollakin
muodikkaasti kuositetuista kuorivaihtoehdoistamme. Katso saatavilla olevat kuosit
ja värit osoitteesta www.salterhousewares.co.uk
UUSI OMINAISUUS Tässä vaa’assa on kätevä ”astintoiminto”. Nollauksen jälkeen
vaaka toimii yksinkertaisesti astumalla suoraan astilevylle – ei enää odottelua!
VAAAN ESIVALMISTELUT 1. Avaa vaa’an alapuolella oleva paristotila. 2. Poista
eristävä liuska pariston alapuolelta (jos asennettu) ja aseta paristot huomioimalla
napaisuusmerkinnät (+ ja -) paristotilan sisällä. 3. Sulje paristotila. 4. Valitse
painoyksiköt (kg, st tai lb) vaa’an alapuolella olevalla katkaisimella. 5. Jos vaakaa
käytetään matolla tai epätasaisella lattialla, käytä erillisiä mattojalkoja. Etsi omalle
vaakamallillesi sopivat mattojalat osoitteesta www.salterhousewares.co.uk.
VAAAN NOLLAAMINEN 1. Paina astinlevyn keskiosaa jalallasi ja nosta jalka sen
jälkeen pois. 2. Näytössä näkyy ‘0.0’. 3. Vaaka kytkeytyy pois päältä ja on nyt
käyttövalmis. Nollaustoimenpide täytyy tehdä uudelleen, jos vaaka siirretään.
Muussa tapauksessa astu suoraan vaa’alle.
VAAAN KÄYTTÖ 1. Astu vaa’alle ja seiso aivan liikkumatta vaa’an punnitessa painosi.
2. Painosi näkyy näytöllä. 3. Astu pois vaa’alta. Painosi näkyy näytöllä muutaman
sekunnin ajan. 4. Vaaka kytkeytyy pois päältä.
VAROITUSILMAISIN
O-Ld Paino ylittää maksimirajan.
Lo Vaihda paristo.
Err Epävakaa paino. Seiso paikallasi.
C Virheellinen nolla. Sijoita vaaka vakaalle tasaiselle pinnalle ja mittaa paino
uudelleen.
YTTÖ- JA HOITO-OHJEITA • Punnitse itsesi aina samalla vaa’alla ja
samalla lattialaustalla. Älä vertaile eri vaakojen välisiä lukemia, sillä vaaoissa
on valmistustoleransseista johtuvia eroja. • Tarkkuus ja toistettavuus ovat
parhaimmillaan, kun vaaka asetetaan kovalle, tasaiselle lattialle.
• Punnitse itsesi samaan aikaan joka kerta, ennen ruokailua ja ilman jalkineita. Hyvä
aika punnita paino on aamulla ensimmäisenä. • Vaaka pyöristää painon lähimpään
lukemaan ylös- tai alaspäin. Jos punnitset itsesi kahdesti ja saat eri lukemat,
painosi on näiden kahden välillä. • Puhdista vaaka kostealla rätillä. Älä käytä
kemiallisia puhdistusaineita. • Pidä huoli siitä, että vaaka ei kastu kokonaan, sillä
sen elektroniset osat saattavat vahingoittua. Silikonikuori voidaan pestä lämpimällä
saippuavedellä tai tiskikoneessa korkeintaan 65 °C:ssa. Varmista, että kuori on
täysin kuiva, ennen kuin asetat sen paikoilleen. • Käsittele vaakaa varoen – se on
hienomekaaninen laite. Älä pudota vaakaa äläkä hyppää sen päälle. • Huomautus:
alusta saattaa olla liukas märkänä.
VIANMÄÄRITYSOHJEITA Jos vaa’an käytössä ilmenee ongelmia, • Tarkista, että
paristo on oikein paikallaan • Tarkista, että olet valinnut painoyksiköt (st/lb, kg tai
lb) • Tarkista, että vaaka on tasaisella lattialla ja ettei se kosketa seinää • Toista
nollaustoimenpide joka kerta kun vaaka siirretään. • Vaihda paristo, jos vaakaa
aan uw hoes en uw badkamer. Ga voor de beschikbare kleuren naar www.
salterhousewares.co.uk
NIEUWE FUNCTIE Deze weegschaal beschikt over onze handige opstapbediening.
Zodra de weegschaal is opgestart, hoeft u er alleen nog maar op te stappen. Wachten
behoort tot het verleden!
DE WEEGSCHAAL KLAARMAKEN 1. Open het batterijvak aan de onderkant van de
weegschaal. 2. Verwijder de isolatietab van onder de batterij (indien aangebracht)
of voer batterijen in zoals aangegeven met de polariteitstekens (+ en -) in de
batterijhouder. 3. Sluit het batterijvak. 4. Selecteer de gewichtweergave “kg”, “st”
of “lb” met de schakelaar aan de onderkant van de weegschaal. 5. Er zijn aparte
tapijtvoetjes verkrijgbaar voor gebruik op tapijt of oneen ondergronden. Ga
naar www.salterhousewares.co.uk om de juiste tapijtvoetjes voor uw model te
selecteren.
DE WEEGSCHAAL OPSTARTEN 1. Duw met uw voet op het midden van het platform
en haal uw voet weer weg. 2. In het display verschijnt ‘0.0’. 3. De weegschaal wordt
uitgeschakeld en kan nu worden gebruikt.
Dit opstartproces moet iedere keer wanneer de weegschaal is verplaatst,
worden herhaald. Werd de weegschaal niet verplaatst, dan kunt u er gewoon
op stappen.
DE WEEGSCHAAL GEBRUIKEN 1. Stap op de weegschaal en blijf heel stil staan
terwijl de weegschaal uw gewicht berekent. 2. Uw gewicht wordt in het display
getoond. 3. Stap van de weegschaal af. Het gewicht wordt nog enkele seconden
weergegeven. 4. De weegschaal wordt uitgeschakeld.
WAARSCHUWINGSWEERGAVE
O-Ld Gewicht is zwaarder dan maximale capaciteit.
Lo Batterij vervangen.
Err Instabiel gewicht. Blijf stil op de weegschaal staan.
C Foutieve nulmelding. Plaats de weegschaal op een stabiele en vlakke
ondergrond en herhaal het wegen.
ADVIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD • Zet bij het wegen dezelfde weegschaal
altijd op dezelfde plaats op de vloer. Vergelijk geen meetwaarden van verschillende
weegschalen, aangezien er door productietoleranties verschillen zullen bestaan.
• Plaats de weegschaal op een harde, vlakke vloer voor de grootste nauwkeurigheid
en herhaalbaarheid van de meting. • Weeg uzelf iedere dag op hetzelfde tijdstip,
voor maaltijden en zonder schoenen. Direct na het opstaan is een goede tijd. •
De weegschaal rondt naar de eerstvolgende stap naar boven of beneden af. Als
u zich twee keer weegt en er twee keer een ander gewicht wordt aangegeven,
dan ligt uw gewicht tussen deze beide waarden in. • Reinig de weegschaal met
een vochtige doek. Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen. • Er mag geen
water in de weegschaal dringen, omdat hierdoor de electronica beschadigd
kan raken. De hoes kan afzonderlijk worden gewassen in een warm sopje en is
vaatwasmachinebestendig tot 65 °C. Zorg dat de hoes voor het aanbrengen volledig
droog is. • Behandel de weegschaal voorzichtig; het is een precisie-instrument. Laat
het niet vallen en spring er niet op. • Pas op: De weegschaal kan glad worden als
hij vochtig is.
PROBLEMEN OPLOSSEN Indien u problemen met het gebruik van de weegschaal
ondervindt: • Controleer of de batterij correct is aangebracht. • Controleer of
u de gewenste weergave hebt geselecteerd (kilo, st/lb, lb) • Controleer of de
weegschaal op een platte ondergrond staat en geen muren raakt. • Herhaal de
“opstartprocedure” iedere keer wanneer de weegschaal wordt verplaatst. • Wanneer
u de weegschaal gebruikt en er wordt niets of ‘Lo’ in het display aangegeven, plaats
dan een nieuwe batterij. • Wanneer ‘O-Ld’ wordt weergegeven, werd de weegschaal
te zwaar belast.
UITLEG OVER AEEA Deze markering geeft aan dat dit product binnen de EU niet
met ander huisvuil mag worden weggeworpen. Om eventuele schade aan het
milieu of de menselijke gezondheid door het ongecontroleerd wegwerpen van afval
te voorkomen, dient dit apparaat op verantwoorde wijze gerecycled te worden om
duurzaam hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het gebruikte
apparaat retourneren, gebruik dan de retour- en ophaalsystemen of neem contact op
met de winkelier waar het product gekocht is. Deze zal het product voor milieuveilige
recycling accepteren.
RICHTLIJN INZAKE BATTERIJEN Dit symbool betekent dat batterijen niet met
het huisvuil weggeworpen mogen worden, omdat ze stoen bevatten die
schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de gezondheid. Lever batterijen op een
aangewezen inzamelpunt in.
ELECTROMAGNETISCHE GEVOELIGHEID Dit product is bedoeld voor huishoudelijk
gebruik ADVIES AAN DE GEBRUIKER Dit product is een fijngevoelig electronisch
instrument en kan daarom tijdelijk gestoord worden door zendergestuurde apparaten
in de buurt (zoals mobiele telefoons, Walkie Talkies, draagbare radio’s, sommige
magnetrons enz.). Tevens kunnen hoge elektrostatische storingen dit product
tijdelijk buiten gebruik stellen. In deze gevallen kan het nodig zijn om de batterij te
8
käyttäessäsi näyttö on tyhjä tai siinä näkyy ‘Lo. • Vaaka on ylikuormitettu, jos
näytössä näkyy ‘O-Ld’.
WEEE -SELITYS Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
muiden talousjätteiden mukana missään EU-maassa. Kontrolloimattomasta
jätteiden hävittämisestä mahdollisesti aiheutuvien ympäristöhaittojen tai
terveysvaarojen estämiseksi hävitä tämä tuote vastuullisesti edistääksesi
materiaalivarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttäen palautus- ja
noutojärjestelmää tai ota yhteyttä laitteen myyneeseen liikkeeseen. He voivat
kierrättää tämän tuotteen ympäristöturvallisesti.
AKKUJA KOSKEVA DIREKTIIVI Tämä symboli tarkoittaa, että akkuja ei saa
hävittää talousjätteiden mukana, koska ne sisältävät aineita, jotka voivat olla
vahingollisia ympäristölle ja terveydelle. Vie akut niille tarkoitettuihin
keräyspisteisiin.
ELEKTROMAGNEETTINEN YHTEENSOPIVUUS Tämä tuote on tarkoitettu kotikäyttöön
OHJE KÄYTTÄJILLE Elektroniset laitteet kuten (kannettavat puhelimet, kauko-
ohjauslaitteet, radiot ja jotkut mikroaaltouunit) saattavat aiheuttaa hetkellistä
häiriöitä tähän herkkään mittauslaitteeseen. Mikäli näytön tai painolukemien häiriöt
jatkuvat, siirrä vaaka häiriötä aiheuttavien laitteiden läheisyydestä kun käytät sitä.
Ongelmien jatkuessa, ota yhteyttä myyjäliikkeeseen.
15 VUODEN TAKUU FKA Brands Ltd takaa tämän tuotteen materiaali- ja
valmistusvirheet 15 vuoden ajaksi ostopäivämäärästä lähtien lukuunottamatta
seuraavassa esitettyä. Tämän FKA Brands Ltd:n tuotteen takuu ei kata vahinkoja,
jotka ovat aiheutuneet tuotteen väärästä käytöstä, onnettomuudesta, luvattomien
lisälaitteiden käytöstä, tuotteeseen tehdyistä muutoksista tai mistään muista
syistä, joita FKA Brands Ltd ei voi hallita. Takuu on voimassa ainoastaan, jos tuote
on hankittu ja sitä käytetään Yhdistyneessä kuningaskunnan tai EU:n alueella.
Takuu ei kata tuotteeseen tehtyjä muutoksia tai sovituksia jotta se toimisi jossain
muussa maassa kuin siinä maassa, jota varten se on suunniteltu, valmistettu ja
hyväksytty, eikä korjauksia laitteisiin, jotka ovat vaurioituneet tällaisista muutoksista
tai sovituksista johtuen. FKA Brands Ltd ei ole vastuussa mistään satunnaisista,
välillisistä tai erityisistä vahingoista. Tuotteen takuukorjauksia varten tuote on
toimitettava paikalliseen Salter Service Centreen postimaksu maksettuna ja mukaan
on liitettävä päivätty ostokuitti (ostotodistus). Vastaanotettuaan tuotteen FKA Brands
Ltd korjaa tai korvaa tuotteen harkintansa mukaisesti ja palauttaa sen postimaksu
maksettuna. Takuu on voimassa ainoastaan Salter Service Centren kautta. Tuotteen
huoltaminen minkään muun kuin Salter Service Centren kautta johtaa takuun
raukeamiseen. Tämä takuu ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiin. Paikallinen Salter
Service Centre löytyy osoitteesta www.salterhousewares.co.uk/servicecentres
SSALTER SPLASH Denna Salter-våg har konstruerats med ett bekvämt,
löstagbart, tvättbart och glidsäkert silikonskydd. Du kan byta skydd genom
att försiktigt ta bort silikonskyddet från glasplattformen med början från ett av
hörnen. Skyddet kan tvättas i varmt tvålvatten och tål maskindisk. När skyddet har
torkat sätter du tillbaka det. Sätt silikonskyddet på glasplattformen och se till att
displayområdet på silikonskyddet hamnar rätt över LED-displayens område på
ovansidan av vågplattformen. Börja från ett av hörnen och tryck försiktigt fast
silikonskyddet över kanten på glasplattformen. Skyddet kan bytas ut mot nya
trendiga varianter för att ge badrummet en lite mer färggrann touch. Tillgängliga
färger hittar du på www.salterhousewares.co.uk
NY FUNKTION Denna våg har vår bekväma kliv-på funktion. När den har startats kan
vågen drivas genom att helt enkelt kliva på plattformen – inget mer väntande!
FÖRBEREDELSE AV DIN G 1. Öppna batterifacket på vågens undersida.
2. Avlägsna isoleringsfliken under batteriet (om det sitter i) eller sätt i batterier i
batterifacket enligt polaritetssymbolerna (+ och -). 3. Stäng batterifacket. 4. Välj kg
(kilo), st (stone) eller lb (pund) viktläge med kontakten på vågens undersida. 5. Separata
mattfötter finns för användning på matta eller ojämna golv. Besök
www.salterhousewares.co.uk för att välja de mattfötter som finns för din modell
STARTA DIN VÅGA 1. Tryck in plattformens mitt och avlägsna din fot. 2.0.0’ kommer
att visas. 3. Vågen kommer att stängas av och är nu redo att användas. Denna
startprocess måste upprepas om vågen flyttas. Annars är det bara att kliva på vågen
med en gång.
DRIFT AV DIN VÅG 1. Kliv på och stå mycket stilla medan vågen beräknar din vikt.
2. Din vikt visas. 3. Kliv av. Din vikt kommer att visas under några sekunder. 4. Vågen
kommer att stängas av.
VARNINGSINDIKATOR
O-Ld Maximal viktkapacitet överskriden.
Lo Byt ut batteriet.
Err Instabil vikt. Stå stilla.
C Felaktig nolla. Ställ vägen på en fast, plan yta och upprepa viktavläsning.
DRIFT- OCH UNDERHÅLLNINGSRÅD • Väg dig alltid på samma våg placerad på
samma golvyta. Jämför inte viktavläsningar från en våg till en annan eftersom
olikheter kommer att existera på grund av tillverkningsavvikelser. • Placering av
din våg på ett hårt, jämt golv ger bästa precision igen och igen. • Väg dig vid samma
tidpunkt varje dag, innan måltider och utan skor. Med en gång på morgonen är en
bra tidpunkt. • Din våg rundar upp eller ner till närmaste enheten. Om du väger dig
två gånger och får två olika avläsningar ligger din vikt emellan de två. • Rengör din
våg med en fuktig trasa. Använd inte kemiska rengöringsmedel. • Låt inte din våg
bli indränkt med vatten eftersom detta kan skada elektroniken. Silikonskyddet kan
tvättas i varmt tvålvatten och tål maskindisk upp till 65 grader. Se till att skyddet
är helt torrt innan du sätter tillbaka det. • Hantera din våg varsamt – den är ett
precisionsinstrument. Tappa den inte eller hoppa på den. • Fara! Plattformen kan bli
hal när den är våt.
FELSÖKNINGSGUIDE Om du upplever några problem i användandet av din våg:
Kolla att batteriet sitter som det ska. • Kolla att du har valt den måttenhet du föredra,
stones/pund, kilograms eller pund. • Kolla att vågen står på ett platt, jämnt golv och
att den inte nuddar en vägg. • Upprepa “startprocessen” varje gång vågen flyttas.
• Om när du använder vågen inget visas alls eller om ‘Lo’ visas – försök med ett nytt
batteri. • Om ‘O-Ld’ visas har vågen överbelastats.
WEEE-FÖRKLARING Denna markering indikerar att denna produkt inte får
avyttras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra möjlig skada på
miljö eller person från okontrollerat avfallsavyttrande, återvinn på ansvarsfullt vis
för att främja det fortsatta återanvändandet av materialresurser. För att returnera din
använda enhet, använd retur och insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren
där produkten köptes. De kan se till att produkten återvinns på ett miljösäkert vis.
BATTERIFÖRESKRIFT Denna symbol indikerar att batterier inte får avyttras
bland hushållssopor eftersom de innehåller substanser som kan skada miljön
och hälsan. Avyttra batterier endast vid designerade insamlingspunkter
ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET Produkten är avsedd för användning i
hushållet. RÅD TILL ANVÄNDAREN Denna produkt är ett ömtåligt, elektroniskt
instrument och kan därför påverkas av radiosändningsapparater som mobiltelefoner,
Walkie Talkies, CB-radio, radiomodellkontroller och vissa mikrovågsugnar, etc. Även
extrema nivåer av elektrostatisk störning kan tillfälligt påverka apparatens funktion.
Om så är fallet kan det vara nödvändigt att återupprätta funktionen genom att ta bort
och sedan sätta tillbaka batteriet. Om problemet fortsätter, kontakta återförsäljaren.
15 ÅRS GARANTI FKA Brands Ltd garanterar att den här produkten är fri från
material- och tillverkningsfel under en period av 15 år från inköpsdatumet, förutom
vad som noteras nedan. Denna produktgaranti från FKA Brands Ltd omfattar inte
skador orsakade av felaktig användning, vanvård, olycka, anslutning av ej godkända
tillbehör, modifieringar av produkten eller andra förutsättningar som ligger utanför
FKA Brands Ltd. kontroll. Denna garanti gäller endast om produkten köps och
används i Storbritannien eller inom EU. En produkt som kräver modifiering eller
anpassning för att kunna fungera i något land annat än det land den var designad för,
tillverkad, godkänd och/eller auktoriserad, eller reparation av produkter skadade av
dessa modifieringar täcks inte under denna garanti. FKA Brands Ltd. ansvarar inte för
någon typ av tillfälliga, indirekta eller speciella skador. För att få garantiservice på
din produkt, returnerar du produkten med betalt porto till ditt lokala servicecenter,
tillsammans med ditt daterade kvitto (som inköpsbevis). Efter mottagandet, kommer
FKA Brands Ltd att reparera eller ersätta, beroende på vad som är lämpligt, din
produkt och returnera den till dig, med porto betalt. Garantin är bara tillgängligt via
Salter Service Centre. Service av den här produkten av någon annan än Salter Service
Centre upphäver garantin. Denna garanti inverkar inte på dina lagenliga rättigheter.
För ditt lokala Salter Service Centre, gå till
www.salterhousewares.co.uk/servicecentres
DK SALTER SPLASH Denne Salter-vægt er designet med et komfortabelt,
aftageligt, vaskbart og skridsikkert silikonebetræk. For at skifte betræk skal
du forsigtigt fjerne silikonebetrækket fra glaspladen, idet du starter fra det ene
hjørne. Betrækket kan vaskes i varmt sæbevand og tåler opvaskemaskine. Sæt
silikonebetrækket på plads, når det er helt tørt. Anbring silikonebetrækket på
glaspladen, og sørg for at tilpasse betrækkets displayområde til LED-displayområdet
øverst på pladen. Tryk forsigtigt silikonebetrækket ned over kanten af glaspladen,
idet du starter fra det ene hjørne. Betrækket kan udskiftes med nye trendy versioner,
så du kan give dit badeværelse et pift ekstra kulør. Se tilgængelige farver på
www.salterhousewares.co.uk
NY FUNKTION Denne vægt er udstyret med vores bekvemme ‘træd-på’-funktion.
Når vægten er blevet initialiseret, kan den bruges ved blot at træde direkte op på
platformen – uden at skulle vente!
KLARGØR VÆGTEN 1. Åbn batterirummet på undersiden af vægten. 2. Fjern
isoleringsfligen nedenunder batteriet (hvis monteret) eller isæt batterier i
overensstemmelse med polaritetstegnene (+ and -) inden i batterirummet. 3. Luk
batterirummet. 4. Vælg kg, st eller lb vægtmodus med omskifteren på undersiden af
vægten. 5. Separate tæppefødder fås til brug på tæpper eller ujævne gulve. Gå til
www.salterhousewares.co.uk for at vælge de tæppefødder, der fås til din model.
9
HU SALTER SPLASH Ezt a Salter mérleget praktikus, levehető, mosható,
csúszásgátló szilikonborítással tervezték. A borítás cseréjéhez az egyik
sarkánál fogva óvatosan távolítsa el a szilkonborítást az üveglapról. A borítás meleg
szappanos vízben és mosogatógépben is mosható. Ha teljesen megszáradt, helyezze
vissza a szilikonborítást. Helyezze a szilikonborítást az üveglapra, és győződjön meg
arról, hogy a szilikonborítás kijelzőterülete egybeesik a mérleg felületének tetején
lévő LED kijelzővel. Az egyik sarkánál fogva óvatosan húzza rá a szilkonborítást az
üveglapra. A borítást új, divatos változatokra cserélheti, hogy egy kis színt
csempésszen a fürdőszobájába. Az elérhető színeket az alábbi weboldalon tekintheti
meg: www.salterhousewares.co.uk
ÚJ SZOLGÁLTATÁS A mérleget már a kényelmes, rálépésre működésbe lépő
kivitelezés jellemzi. Az inicializálást követően a mérleg a platformra történő
rálépéssel működésbe lép. Többé nem kell várakozni!
A MÉRLEG ELŐKÉSZÍTÉSE 1. Nyissa fel a mérleg alatt található elemtartó nyílásának
fedelét. 2. Távolítsa el az elem alól a szigetelőlapot (amennyiben van rajta),
vagy helyezzen be elemeket, ügyelve az elemtartó rekeszben (+ és – jellel) jelölt
polaritás betartására. 3. Zárja vissza az elemtartó fedelét. 4. A mérleg alatt található
kapcsolóval válassza ki a mérési mértékegységet (kilogramm, stone vagy font).
5. Ha szőnyegen vagy egyenetlen padlón használja a mérleget, külön szőnyeg talpak
állnak rendelkezésre. Kérjük, keresse fel a www.salterhousewares.co.uk weboldalt,
ahol kiválaszthatja az Ön modelljéhez elérhető szőnyeg talpakat.
A MÉRLEG INICIALIZÁLÁSA 1. Nyomja meg a platform közepét, majd vegye le a
lábát. 2. A kijelzőn megjelenik a ‘0.0’ felirat. 3. A mérleg kikapcsol, és használatra
készen áll.
Az inicializálási folyamatot meg kell ismételni, amennyiben elmozdítja a mérleget.
Egyébként álljon fel a mérlegre.
A MÉRLEG HASZNÁLATA 1IB-9218-1220-01. Álljon mozdulatlanul a mérlegen, amíg az
ki nem számítja az Ön súlyát. 2. Az Ön súlya megjelenik. 3. Lépjen le a mérlegről. Az
Ön súlya néhány másodpercig megjelenik. 4. A mérleg kikapcsol.
FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK
O-Ld A súly meghaladja a maximális teljesítményt.
Lo Cserélje ki az elemet.
Err Instabil súly. Álljon mozdulatlanul.
C Hibás nullázás. Stabil, vízszintes felületre helyezze a mérleget, és ismételje
meg a súlymérést.
HASZNÁLAT ÉS GONDOZÁS • Mindig ugyanarra a felületre helyezett ugyanazon
mérlegen méretkezzen. Ne hasonlítsa össze a mért eredményt más mérlegeken mért
eredménnyel, mert a gyártói tűréshatárok miatt az értékek eltérők lehetnek.
• A legnagyobb pontosság és ismételhetőség elérése érdekében a mérleget helyezze
kemény, vízszintes felületre. • Naponta mindig ugyanakkor méretkezzen, ruha és
lábbeli nélkül. Például kiváló időpont a reggeli méretkezés. • A mérleg felfele vagy
lefele kerekít a legközelebbi értékre. Ha kétszer méretkezik és két különböző értéket
kap, az Ön súlya a két érték között van. • A mérleget nedves ronggyal tisztítsa. Ne
használjon tisztítószereket. • A mérlegbe nem kerülhet víz, mert az károsíthatja az
elektronikát. A szilikonborítás csak meleg szappanos vízben vagy mosogatógépben
mosható, legfeljebb 65 Celsius fokon. A visszahelyezés előtt ellenőrizze, hogy a
borítás teljesen száraz-e. • Mivel a mérleg precíziós műszer, kezelje óvatosan. Ne
ejtse el, és ne ugorjon rá. • Figyelmeztetés: a mérőlap nedvesen csúszóssá válhat.
HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ Amennyiben a mérleg használata során probléma lép fel:
• Ellenőrizze le, hogy az elemek megfelelően vannak-e behelyezve.
• Ellenőrizze, hogy megfelelő métékegységet (stone (6,35 kg)/font, kilogramm vagy
font) választott-e ki. • Ellenőrizze, hogy a mérleg egyenes, vízszintes felületen
van-e, és nem ér-e hozzá a falhoz. • Az „Inicializálás” folyamatot meg kell ismételni,
amennyiben elmozdítja a mérleget. • Ha a mérleg használatakor a kijelzőn semmi
nem jelenik meg, vagy ha a ‘Lo’ jelzés látható, helyezzen be egy új elemet. • Az
O-Ld’ kijelzés esetén a mérleg túl lett terhelve.
WEEE-MAGYARÁZAT Ez a jelölés azt jelzi, hogy ezt a terméket az Európai
Unióban nem szabad a háztartási hulladék közé dobni. Az ellenőrizetlen
hulladékkezelésből származó környezeti vagy egészségügyi kár elkerülése végett, és
a tárgyi készletek fenntartható kezelése jegyében felelősségteljesen hasznosítsa
újra. A használt eszköz visszaküldéséhez kérjük, használja a visszaküldő és gyűjtő
rendszereket, vagy lépjen kapcsolatba azzal a forgalmazóval, ahonnan a készüléket
vásárolta. A terméket ezek a szolgáltatók környezetvédelmileg biztos újrahasznosító
helyre viszik.
ELEMEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elemek
nem dobhatók háztartási hulladék közé, mivel olyan anyagokat tartalmaznak,
amelyek károsak lehetnek a környezetre és az egészségre. Kérjük, vigye a használt
elemeket a kijelölt gyűjtőhelyre.
ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁS A készüléket háztartási használatra
tervezték. TÁJÉKOZTATÁS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA Ez a termék érzékeny
elektronikus műszer, és ebből kifolyólag ideiglenesen hatással lehetnek rá a
INITIALISERING AF VÆGTEN 1. Tryk en gang på midten af platformen med foden.
2.0.0’ vil blive vist. 3. Vægten vil slukke og er nu parat til brug.
Denne initialiseringsproces skal gentages, hvis vægten flyttes. På alle andre
tidspunkter skal man blot træde direkte på vægten.
SÅDAN BRUGER DU VÆGTEN 1. Træd på vægten og stå helt stille, mens den
udregner din vægt. 2. Din vægt bliver vist. 3. Træd ned. Din vægt vil blive vist i nogle
få sekunder. 4. Vægten vil slukke.
ADVARSELSINDIKATOR
O-Ld Vægten overstiger maksimum kapacitet.
Lo Udskift batteri.
Err Ikke-konstant vægt. Stå stille.
C Ukorrekt nul. Placer vægten på en fast, plan overflade, og gentag
vægtmålingen.
BRUGS- OG PLEJEVEJLEDNING • Du skal altid veje dig selv på den samme vægt, der
er placeret på den samme gulvflade. Du må ikke sammenligne vægtaflæsninger fra
en vægt til en anden, da der vil være forskelle på grund af fremstillingstolerancer.
• Placér din vægt på en hård, jævn gulvflade, det vil sikre den største præcision
og gentagelsesnøjagtighed. • Vej dig selv på det samme tidspunkt hver dag, før
måltider og uden fodtøj. Når du står op om morgenen er et godt tidspunkt. • Vægten
runder op eller ned til det nærmeste vægttrin. Hvis du vejer dig selv to gange og får
to forskellige aflæsninger, vil din vægt ligge mellem de to aflæsninger. • Rengør
vægten med en fugtig klud. Der må ikke bruges kemiske rengøringsmidler. •
Vægten må ikke blive gennemvædet med vand, da det kan beskadige elektronikken.
Silikonebetrækket må kun vaskes i varmt sæbevand og tåler opvaskemaskine op
til 65 C. Sørg for, at betrækket er helt tørt, før det sættes på plads. • Vægten skal
behandles med omsorg – den er et præcisionsinstrument. Den må ikke tabes og man
må ikke hoppe på den. • Pas på: Platformen kan blive glat, når den er våd.
PROBLEMLØSNINGSGUIDE Hvis du har problemer med at bruge vægten: • Tjek
at batteriet er monteret korrekt. • Tjek at du har valgt din præference for stones/
pounds, kilogram elle pund. • Tjek at vægten star på en fast, plan flade og ikke er i
berøring med en væg. • Gentag ‘Initialisering’-proceduren hver gang vægten flyttes.
• Hvis der ikke er noget display overhovedet, eller der vises ‘Lo, når du forsøger at
bruge vægten – skal du prøve med et nyt batteri. • Hvis der vises ‘O-Ld, er vægten
blevet overbelastet.
WEEE FORKLARING Denne afmærkning angiver, at dette produkt ikke må
bortskaes med andet husholdningsaald inden for EU. For at forhindre mulig
skade for miljøet eller menneskers sundhed på grund af ukontrolleret
aaldsbortskaelse, skal det genanvendes på ansvarlig vis for at fremme den
bæredygtige genanvendelse af materielle ressourcer. Gør brug af returnerings- og
indsamlingssystemer eller kontakt den detailhandler, hvor produktet blev købt, for at
returnere det brugte produkt. Disse kan videresende produktet til miljøsikker
genanvendelse.
BATTERIDIREKTIV Dette symbol indikerer, at batterier ikke må bortskaes med
husholdningsaald, da de indeholder stoer, der kan være miljø- og
helbredsskadelige. Bortskaf venligst batterier på udpegede indsamlingssteder
ELEKTROMAGNETISK FORSTYRRELSER Dette produkt er tilsigtet privat (hjemlig)
brug. RÅD TIL BRUGEREN Dette produkt er et følsomt elektronisk instrument og
som sådan kan det periodisk blive påvirket af radio transmitterende indretninger
der bliver brugt i tæt nærhed af produktet ( som mobil telefoner, walkie talkies,
radioer, mikrobølgeovne m. flere ). Desuden kan ekstremt højt niveau af elektroniske
forstyrrelser forvolde midlertidig funktionsfejl. I sådan et tilfælde kan det blive
nødvendig at fjerne og genindsætte batteriet i produktet, for at genetablere normal
funktion. Hvis problem et vedvarer bedes forhandleren kontaktet.
15 ÅRS GARANTI FKA Brands Ltd garanterer, at dette produkt ikke indeholder fejl,
hvad angår materialer eller håndværksmæssig kvalitet i en periode på 15 år fra
købsdatoen, dog med de undtagelser, der er anført nedenfor.. Denne produktgaranti
fra FKA Brands Ltd. dækker ikke skade forårsaget af forkert brug eller misbrug;
ulykke; tilføjelse af et eventuelt uautoriseret tilbehør; ændring af produktet; eller et
hvilket som helst andet forhold, som ligger uden for FKA Brands Ltd.’s kontrol.
Nærværende garanti gælder kun, hvis produktet er købt og benyttes i Storbritannien /
EU. Et produkt, der kræver ændring eller tilpasning for at gøre det i stand til at
fungere i et andet land end det land, for hvilket det er konstrueret, fremstillet,
godkendt og/eller autoriseret, eller reparation af produkter beskadiget af disse
modifikationer, dækkes ikke af garantien. FKA Brands Ltd. er ikke ansvarlig for nogen
form for tilfældige, specielle eller følgeskader. For at opnå service på dit produkt iht.
garantien skal du returnere produktet franko til dit lokale servicecenter sammen
med dateret kvittering for dit køb (som købsbevis). FKA Brands Ltd. vil efter
modtagelse enten reparere eller udskifte dit produkt og returnere det til dig franko.
Garantien gælder kun, når service udføres af Salter Service Centre. Udførelse af
service på dette produkt af andre end Salter Service Centre.ugyldiggør garantien.
Denne garanti påvirker ikke dine lovmæssige rettigheder. Find dit lokale Salter
Service Centre på www.salterhousewares.co.uk/servicecentres
10
közelében használt, rádiójelet kibocsátó eszközök (mint például mobiltelefonok,
adó-vevők, CB-rádiók, rádiómodell vezérlők, bizonyos mikrohullámú sütők stb.).
Továbbá a szélsőségesen magas elektrosztatikus interferencia szintek a termék
ideiglenes hibás működését eredményezhetik. Ilyen esetben a megfelelő működés
visszaállításához szükség lehet az elem eltávolítására és ismételt behelyezésére. Ha
a probléma továbbra is fennáll, forduljon a helyi forgalmazóhoz.
15 ÉV GARANCIA Az FKA Brands Ltd a termék vásárlásától számított 15 évig
garantálja annak anyag- és megmunkálásbeli hibáktól való mentességét az alább
felsorolt esetek kivételével. Az FKA Brands Ltd termékgaranciája nem vonatkozik a
helytelen használat és a nem megfelelő kezelés által okozott károkra; a balesetekre;
a nem hivatalos kiegészítők csatlakoztatására; a termék módosítására; valamint
semmilyen más olyan körülményre, amely kívül esik az FKA Brands Ltd hatáskörén.
A garancia csak akkor érvényes, ha a terméket az Egyesült Királyságban vagy
az Európai Unióban vásárolták és üzemeltetik. A garancia nem vonatkozik olyan
termékekre, amelyeket módosítani vagy adaptálni kell ahhoz, hogy más országban
is működjenek, mint amelyikhez tervezték, gyártották, jóváhagyták és/vagy
engedélyezték, valamint nem vonatkozik olyan termékek javítására sem, amelyek
ilyen jellegű módosítás miatt károsodtak. Az FKA Brands Ltd nem vállal felelősséget
az eseti, következményes vagy különleges okból bekövetkező károkért. Amennyiben
a termék garanciális szervizelésére van szükség, a terméket a dátumot tartalmazó
nyugtával (a vásárlás bizonyítékaként) együtt küldje vissza bérmentesítve a
helyi szervizközpontba. Az átvételt követően az FKA Brands Ltd megjavítja vagy
kicseréli a terméket, és bérmentesítve visszaküldi Önnek. A garancia kizárólag
a Salter Szervizközponton keresztül érvényesíthető. Ha a terméket nem a Salter
Szervizközponttal szervizelteti, a garancia érvényét veszti. Ez a garancia nem
befolyásolja az Ön jogszabály által biztosított jogait. A helyi Salter Szervizközpontot a
www.salterhousewares.co.uk/servicecentres weboldalon keresheti meg.
CZ SALTER SPLASH Tato váha Salter byla navržena s pohodlným,
odnímatelným, omyvatelným protiskluzovým silikonovým krytem. Chcete-li
kryt vyměnit, sejměte silikonový kryt počínaje z jednoho rohu opatrně ze skleněné
platformy. Potah lze umývat v teplé mýdlové vodě a lze jej mýt také v myčce nádobí.
Po úplném vyschnutí nasaďte silikonový kryt zpět. Umístěte silikonový kryt na
skleněnou platformu a zajistěte, aby byla oblast pro displej v silikonovém krytu
zarovnána s oblastí LED displeje v horní části platformy váhy. Počínaje od jednoho
rohu položte jemně silikonový kryt přes okraj skleněné platformy. Kryt lze nahradit
novým jako módní doplněk, který vaší koupelně dodá nový barevný nádech.
Dostupné barvy naleznete na www.salterhousewares.co.uk
NOVÁ FUNKCE! Tuto váhu můžete snadno ovládat pouhým sešlápnutím. Po její
inicializaci lze váhu snadno obsluhovat postavením se na vážící plochu - už žádné
čekání!
PŘÍPRAVA VÁHY 1. Otevřete schránku na baterie na spodní straně váhy. 2. Vyjměte
izolační podložku zpod baterie (pokud je vložená) nebo vložte baterie a respektujte
přitom značky polarity (+ a -) uvnitř přihrádky na baterie. 3. Zavřete schránku na
baterie. 4. Tlačítkem na spodní straně váhy si zvolte měrnou jednotku (kg, anglických
kamenů nebo liber). 5. Pro použití na koberci nebo jiných nerovných površích jsou
dostupné samostatné nožky. Navštivte stránku www.salterhousewares.co.uk a
vyberte nožky pro použití váhy na koberci pro váš model..
INICIALIZACE VÁHY 1. Nohou sešlápněte plochu váhy a znovu nohu sundejte.
2. Zobrazí se ‘0.0’. 3. Váha se vypne a poté je připravena k použití. Tento proces
inicializace musí být vždy po přesunutí váhy zopakován. Za ostatních okolností se
přímo postavte na váhu.
POUŽITÍ VÁHY 1. Postavte se na váhu a stůjte nehybně, dokud váha nevypočítá vaši
hmotnost. 2. Zobrazí se vaše hmotnost. 3. Sestupte z váhy. Na několik sekund se
zobrazí vaše váha. 4. Váha se vypne.
VÝSTRAŽNÁ HLÁŠENÍ
O-Ld Hmotnost přesahuje maximální kapacitu.
Lo Vyměňte baterii.
Err Nestálá hmotnost. Stůjte nehybně.
C Nesprávné vynulování. Položte váhu na pevný, plochý povrch a vážení
opakujte.
RADY KPOUŽITÍ A PÉČIVždy se važte na stejné váze a stejné podlaze.
Neporovnávejte hmotnosti naměřené na různých vahách, protože mezi nimi budou
zdůvodu výrobních tolerancí určité rozdíly. • Postavením váhy na pevný, rovnoměrný
povrch zajistíte větší přesnost a přesnější opakované vážení. • Každý den se
važte ve stejnou dobu před jídlem a bez obuvi. Hned ráno je dobrá chvíle. • Váha
zaokrouhluje hmotnost nahoru nebo dolů na nejbližší přírůstek. Pokud se zvážíte
dvakrát a naměříte dvě různé hodnoty, vaše hmotnost leží mezi těmito dvěma čísly. •
Čistěte váhu vlhkým hadříkem. Nepoužívejte chemické čistící prostředky. • Zamezte
namočení váhy, protože to by mohlo poškodit elektronické části. Silikonový kryt lze
umývat pouze v teplé mýdlové vodě a je vhodný do myčky na nádobí až do teploty 65
stupňů Celsia. Před výměnou vždy zkontrolujte, že je kryt již zcela suchý. • Pečujte o
svou váhu sopatrností - je to precizní nástroj. Neupusťte ji a neskačte na ni. • Pozor:
povrch může být za mokra kluzký.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud během použití váhy nastanou nějaké problémy:
• Zkontrolujte, zda je správně nasazena baterie. • Zkontrolujte, zda jste zvolili
správnou měrnou jednotku vkamenech/librách, kilogramech či librách.Zkontrolujte,
zda váha stojí na vodorovném, plochém povrchu a že se nedotýká zdi.Po každém
přemístění inicializaci váhy zopakujte. • Pokud se při použití váhy na displeji
nezobrazí vůbec nic nebo jen ‘Lo’ - zkuste nasadit novou baterii. • Pokud se zobrazí
O-Ld, váha je přetížená.
VYSVĚTLENÍ OEEZ Tato značka udává, že výrobek nesmí být na území EU
vyhazován s běžným domácím odpadem. Pro prevenci možného znečištění
životního prostředí a újmě na zdraví osob nekontrolovaným odpadem recyklujte
výrobek odpovědným způsobem, který podporuje obnovitelné použití surovin. Pokud
chcete použitý výrobek vrátit, využijte prosím sběrného systému nebo se obraťte na
prodejce, od kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat způsobem
bezpečným pro životní prostředí.
POKYNY K BATERII Tento symbol znamená, že baterie nesmí být likvidována
vyhozením do domácího odpadu, protože obsahuje látky, jež mohou poškodit
životní prostředí a zdraví. Za účelem likvidace baterii odevzdejte na určeném
sběrném místě.
ELEKTROMAGNETICKÁ SLUČITELNOST Tento výrobek je určen pro domácí použití.
RADY UŽIVATELI Tento výrobek je citlivý elektromagnetický přístroj a jako takový
může být dočasně ovlivněn radiovými vysílači používanými v jeho blízkosti (jako jsou
mobilní telefony, vysílačky, CB rádia, rádiové ovladače a některé typy mikrovlnných
trub atd.). Extrémní hladiny elektrostatického rušení mohou také způsobit dočasné
selhání tohoto výrobku. V takovém případě možná bude nutné vyjmout baterii a
znovu ji vložit, aby se obnovil běžný chod. Pokud problém přetrvává, obraťte se na
svého místního zástupce.
15LETÁ ZÁRUKA FKA Brands Ltd zaručuje, že tento produkt nemá žádné vady
materiálu ani zpracování, a to po dobu 15 let od data nákupu, kromě výjimek
uvedených níže. Záruka na produkt společnosti FKA Brands Ltd nezahrnuje záruku
na škody způsobené nesprávným používáním nebo zneužíváním, v důsledku
nehody, připojením neschváleného příslušenství, úpravou produktu nebo v důsledku
jakýchkoli jiných podmínek, které společnost FKA Brands Ltd není schopna ovlivnit.
Tato záruka platí, pouze pokud je produkt zakoupen a používán ve Velké Británii /
Evropské unii. Tato záruka se nevztahuje na produkty, které vyžadují úpravu nebo
přizpůsobení, aby bylo možné je používat v zemi jiné, než pro kterou byly určeny,
vyrobeny, schváleny nebo povoleny, ani na opravy produktů poškozených takovými
úpravami. Společnost FKA Brands Ltd není odpovědná za žádné náhodné, následné
ani zvláštní škody. Chcete-li u svého produktu využít záručního servisu, odešlete
jej poštou místnímu servisnímu středisku a přiložte k němu stvrzenku s uvedeným
datem (jako doklad o koupi). Společnost FKA Brands Ltd váš produkt opraví nebo
vymění (podle potřeby) a odešle vám jej zpět poštou. Záruka platí pouze při využití
servisního střediska společnosti Salter. Provede-li servis tohoto produktu jiná osoba,
než servisní středisko společnosti Salter, tato záruka pozbývá platnost. Tato záruka
nijak neovlivňuje vaše zákonná práva. Nejbližší servisní středisko společnosti Salter
najdete na webu www.salterhousewares.co.uk/servicecentres
TR SALTER SPLASH Bu Salter tartısı rahat, çıkarılabilir, yıkanabilir, kayma
önleyici silikon kapak ile tasarlanmıştır. Kapağı değiştirmek için bir köşeden
başlayarak silikon kapağı cam platformdan yavaşça çıkarın. Kapak sabunlu sıcak
suda ve bulaşık makinesinde güvenle yıkanabilir. Tamamen kuruduğunda, silikon
kapağı değiştirin. Silikon kapağı cam platformun üzerine yerleştirerek silikon
kapağın gösterge alanının, tartı platformunun üst kısmında yer alan LED gösterge
alanının üzerine oturmasını sağlayın. Bir köşeden başlayarak silikon kapağı yavaşça
cam platformun köşesinin üzerine yerleştirin. Kapak, banyonuza renk katmak için
yeni, modaya uygun seçeneklerle değiştirilebilir. Mevcut renklere bakmak için www.
salterhousewares.co.uk sitemizi ziyaret edebilirsiniz.
YENİ ÖZELLİK! Bu tartı üzerine çıktığınızda çalışma gibi kullanışlı bir özelliğe
sahiptir. Bir defa başlatıldıktan sonra tartı hiç beklemeden üzerine çıktığınızda
çalışacaktır!
TARTINIZI HAZIRLAMA 1. Tartının altındaki pil bölmesini açın. 2. Pilin (takılıysa)
hemen altındaki izole edici şeridi sökün ya da kutup (+ ve -) işaretlerine dikkat
ederek pilleri pil bölmesine yerleştirin. 3. Pil bölmesini kapatın. 4. Tartının altındaki
düğmeyi kullanarak ağırlık modu için kg, st veya lb’yi seçin. 5. Halı üzerinde veya
düzgün olmayan zeminlerde kullanım için halı ayakları mevcuttur. Lütfen baskül
modelinize uygun halı ayaklarını görmek için www.salterhousewares.co.uk adresini
ziyaret edin.
TARTINIZI BAŞLATMA 1. Platformun ortasına basın ve ayağınızı kaldırın. 2. Ekranda
0.0’ çıkar. 3. Tartı kapanır ve kullanıma hazırdır.
Tartı başka bir yere taşınırsa bu başlatma işleminin tekrar edilmesi gerekir. Kalan
zamanlarda doğrudan tartıya çıkın.
TARTINIZI ÇALIŞTIRMA 1. Tartının üzerine çıkın ve kilonuz ölçülürken hiç
kıpırdamadan durun. 2. Ekranda kilonuz görüntülenir. 3. Tartının üzerinden inin.
Ekranda birkaç saniye süreyle kilonuz görüntülenir. 4. Tartı kapanır.
UYARI GÖSTERGELERİ
O-Ld Ağırlık maksimum kapasiteyi aşıyor.
Lo Pili değiştirin.
Err Ağırlık sabit değil. Hareket etmeyin.
C Hatalı sıfır. Baskülü, düz ve sert bir zemin üzerine koyarak ağırlık ölçümünü
tekrarlayın.
KULLANIM VE BAKIM ÖNERİLERİ • Her zaman aynı tartıyı aynı yere yerleştirerek
tartılın. Üretim toleransları nedeniyle farklı tartılar farklı sonuçlar verebileceğinden,
bir tartıda ölçtüğünüz ağırlığı başka bir tartının sonucuyla karşılaştırmayın.
• Tartınızı sert ve düz bir zemine yerleştirmeniz en doğru sonuçları almanızı
ve sonuçların tutarlı olmasını sağlar. • Her gün aynı saatte, yemekten önce ve
üzerinizde kıyafet olmadan tartılın. Örneğin, sabahları uyandığınızda ilk iş olarak
tartılabilirsiniz. • Tartınız sonucu yukarı veya aşağı en yakın sayıya yuvarlar. Eğer
iki kez tartılır ve ikisinde de farklı sonuçlar alırsanız, ağırlığınız bu iki değerin
arasında bir değerdir. • Tartınızı nemli bir bezle temizleyin. Kimyasal temizleyiciler
kullanmayın. • Tartınızın su almasına izin vermeyin, aksi halde elektronik parçaları
zarar görür. Silikon kapak yalnızca sabunlu sıcak suda ve 65 santigrat dereceye
kadar bulaşık makinesinde yıkanabilir. Değişiklik yapmadan önce kapağın tamamen
kuru olduğundan emin olun. • Tartınızı dikkatli kullanın. Hassas çalışan bir
cihazdır. Düşürmeyin veya üzerine atlamayın.• Uyarı: platform ıslak durumdayken
kayganlaşabilir.
SORUN GİDERME KILAVUZU Tartınızı kullanırken herhangi bir sorunla karşılaşırsanız:
• Pilin doğru yerleştirilip yerleştirilmediğini kontrol edin. • Doğru ağırlık modunu
(stone/pound, kilogram veya pound) seçtiğinizden emin olun. • Tartının eğik olmayan,
düzgün bir zemine yerleştirdiğinizden ve duvara değmediğinden emin olun. • Tartıyı
her hareket ettirdiğinizde ‘başlatma’ işlemini tekrarlayın. • Tartıyı kullandığınızda
ekranda hiçbir görüntü yoksa veya ‘Lo’ yazısı varsa yeni pil takmayı deneyin.
Ekranda ‘O-Ld’ yazısı görüntüleniyorsa maksimum ağırlık aşılmış demektir.
WEEE AÇIKLAMASI Bu işaret bu ürünün AB genelinde diğer ev atıklarıyla
birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Kontrolsüz atığın çevre veya insan
sağlığına olası zararları engellemek için sorumlu bir şekilde geri dönüştürülmesini
ve malzeme kaynaklarının sürdürebilir şekilde yeniden kullanılmasını sağlayın.
Kullanılmış aygıtınızı iade etmek için lütfen iade sistemlerini kullanın veya ürünü
satın aldığınız perakende satış noktasıyla görüşün. Kendileri bu ürünü çevreye zarar
vermeyecek şekilde geri dönüştürülmek üzere gerekli yere gönderebilirler.
PIL DIREKTIFI Bu sembol, çevreye ve sağlığa karşı zararlı olabilen maddeler
içerebileceği için pillerin ev atığıyla atılmaması gerektiği gösterir. Lütfen, pilleri
belirtilen toplama noktalarına atın.
ELEKTROMANYETİK UYUMLULUK Bu ürün yalnızca dahili kullanım amaçlıdır.
KULLANICIYA YÖNELİK ÖNERİLER Bu ürün hassas bir elektronik cihazdır ve bu
nedenle yakın mesafedeki Radyo Frekansı Yayan Aygıtlardan (örneğin Cep Telefonları,
Alıcı Verici Telsizler, CB Telsizler, Model Araç Kumandaları ve bazı Mikrodalga Fırınlar
gibi) etkilenebilir. Ayrıca, aşırı düzeyde Elektrostatik Etkileşim ürünün çalışmasında
geçici sorunlara yol açabilir. Böyle bir durumda, ürünün yeniden normal çalışmasını
sağlamak için pilin çıkarılıp tekrar takılması gerekebilir. Sorun giderilmezse yerel
temsilcinize başvurun.
15 YIL GARANTİ FKA Brands Ltd şirketi, bu ürünün malzeme ve işçiliğindeki
kusurlara karşı, satın alma tarihinden itibaren 15 yıl boyunca garanti hizmeti sunar.
Bu FKA Brands Ltd ürün garantisi yanlış kullanım veya amacı dışında kullanım, kaza,
onaysız herhangi bir aksesuarın takılması, ürünün değiştirilmesi veya FKA Brands
Ltd şirketinin kontrolü dışındaki diğer başka koşullardan kaynaklanan hasarları
kapsamaz. Bu garanti, ürünün sadece İngiltere / Avrupa Birliği sınırları içinde satın
alınması ve çalıştırılması durumunda geçerlidir. Tasarlanmış, üretilmiş, onaylanmış
ve/veya yetkilendirilmiş olduğu ülke dışındaki herhangi bir ülkede çalıştırılabilmesi
için değişiklik veya uyarlama gerektiren bir ürünün veya bu değişikliklerden dolayı
hasar görmüş ürünlerin onarılması bu garantinin kapsamına dahil değildir. FKA
Brands Ltd her türlü tesadüfi, dolaylı ya da özel hasardan sorumlu tutulamaz.
Ürününüzle ilgili garanti hizmeti alabilmek için lütfen (satın alma delili olarak)
üzerinde tarih bulunan satış fişinizle birlikte, posta ücreti ödenmiş şekilde ürünü
size en yakın servis merkezine ulaştırın. Ürünü teslim aldıktan sonra, FKA Brands
Ltd ürününüzü uygunluğuna göre onaracak ya da değiştirecek ve size posta ücreti
ödenmiş olarak geri gönderecektir. Garanti hizmeti sadece Salter Servis Merkezi
üzerinden sağlanmaktadır. Salter Servis Merkezi dışında başka herhangi birinin bu
ürüne servis bakımı yapması bu garantiyi geçersiz kılar. Bu garanti kanuni haklarınızı
etkilemez. Yerel Salter Servis Merkeziniz hakkında bilgi için ziyaret etmeniz gereken
adres www.salterhousewares.co.uk/servicecentres
EL SALTER SPLASH Αυτή η ζυγαριά της εταιρείας Salter έχει σχεδιαστεί με ένα
άνετο, αφαιρούμενο, πλενόμενο, αντιολισθητικό κάλυμμα από σιλικόνη. Για να
αλλάξετε το κάλυμμα, ξεκινώντας από τη μια γωνία αφαιρέστε απαλά το κάλυμμα από
σιλικόνη από τη γυάλινη πλατφόρμα. Το κάλυμμα πλένεται σε ζεστό σαπουνόνερο και
είναι ασφαλές στο πλυντήριο πιάτων. Όταν στεγνώσει πλήρως, αντικαταστήστε το
κάλυμμα από σιλικόνη. Τοποθετήστε το κάλυμμα από σιλικόνη στη γυάλινη πλατφόρμα
διασφαλίζοντας ότι η περιοχή της οθόνης του καλύμματος από σιλικόνη
ευθυγραμμίζεται με την περιοχή οθόνης LED στο πάνω μέρος της πλατφόρμας της
ζυγαριάς. Ξεκινώντας από τη μια γωνία επικαλύψτε απαλά το κάλυμμα από σιλικόνη
πάνω από την άκρη της γυάλινης πλατφόρμας. Το κάλυμμα μπορεί να αντικατασταθεί
με νέες μοντέρνες επιλογές για να προσθέσετε μια πινελιά με χρώμα στο μπάνιο σας. Για
διαθέσιμα χρώματα επισκεφθείτε την διεύθυνση www.salterhousewares.co.uk
ΝΕΑ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ! Αυτή η ζυγαριά διαθέτει την εύχρηστη δυνατότητα λειτουργίας
όταν ανεβαίνετε επάνω της. Αφού την ενεργοποιήσετε, η ζυγαριά λειτουργεί όταν απλά
ανεβαίνετε επάνω στην πλατφόρμα – τέρμα οι αναμονές!
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΖΥΓΑΡΙΑ 1. Ανοίξτε το χώρο μπαταριών στο κάτω μέρος της
ζυγαριάς. 2. Αφαιρέστε τη μονωτική γλωττίδα κάτω από τη μπαταρία (εάν υπάρχει) ή
τοποθετήστε μπαταρίες παρατηρώντας τις ενδείξεις πολικότητας (+ και -) στο θάλαμο
των μπαταριών. 3. Κλείστε το χώρο μπαταριών. 4. Επιλέξτε ζύγιση σε kg, st ή lb με
τον διακόπτη στο κάτω μέρος της ζυγαριάς. 5. ια χρήση σε χαλί ή ανώμαλη επιφάνεια
δαπέδου διατίθενται ειδικά πέλματα για χαλιά. Παρακαλούμε επισκεφθείτε τη διεύθυνση
www.salterhousewares.co.uk για να επιλέξετε τα πέλματα για χαλί που διατίθενται για
το μοντέλο σας.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΖΥΓΑΡΙΑ 1. Πατήστε στο κέντρο της πλατφόρμας και πάρτε το
πόδι σας. 2. Θα εμφανιστεί η ένδειξη 0.0’. 3. Η ζυγαριά θα σβήσει και θα είναι πλέον
έτοιμη για χρήση.
Αυτή η διαδικασία ενεργοποίησης πρέπει να επαναληφθεί αν η ζυγαριά μετακινηθεί. Σε όλες
τις άλλες περιπτώσεις αρκεί απλά να ανεβείτε στη ζυγαριά.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΖΥΓΑΡΙΑ 1. Ανεβείτε στη ζυγαριά και σταθείτε εντελώς ακίνητοι
μέχρι η ζυγαριά να υπολογίσει το βάρος σας. 2. Θα εμφανιστεί το βάρος σας. 3.
Κατεβείτε. Το βάρος σας θα συνεχίσει να εμφανίζεται για λίγα δευτερόλεπτα. 4. Η
ζυγαριά θα σβήσει.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ
O-Ld Το βάρος υπερβαίνει τη μέγιστη ικανότητα ζύγισης.
Lo Αντικαταστήστε τη μπαταρία.
Err Μη σταθερό βάρος. Σταθείτε ακίνητοι.
C Λανθασμένος μηδενισμός. Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια σταθερή επιφάνεια
επίπεδη και επαναλάβετε τη μέτρηση του βάρους.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΦΡΟΝΤΙΔΑ • Πάντα να ζυγίζεστε στην ίδια
ζυγαριά, η οποία είναι τοποθετημένη στην ίδια επιφάνεια δαπέδου. Μην συγκρίνετε
μετρήσεις βάρους μιας ζυγαριάς με μιας άλλης, οι οποίες θα διαφέρουν λόγω
κατασκευαστικών ανοχών. • Αν τοποθετήσετε τη ζυγαριά σας σε σκληρό, επίπεδο
δάπεδο, εξασφαλίζετε τη μεγαλύτερη δυνατή ακρίβεια και επαναληψιμότητα των
μετρήσεων. • Να ζυγίζεστε την ίδια ώρα κάθε μέρα, πριν γευματίσετε και χωρίς να
φοράτε παπούτσια. Μια καλή ώρα είναι πολύ νωρίς το πρωί. • Η ζυγαριά σας κάνει
στρογγυλοποίηση προς τα επάνω ή προς τα κάτω, στην πλησιέστερη ένδειξη. Αν
ζυγιστείτε δύο φορές και οι μετρήσεις διαφέρουν, το βάρος σας βρίσκεται μεταξύ
των δύο μετρήσεων. • Καθαρίζετε τη ζυγαριά με ένα υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε
χημικά καθαριστικά. • Μην αφήνετε τη ζυγαριά να κορεστεί με νερό, αφού έτσι θα
καταστραφούν τα ηλεκτρονικά της κυκλώματα. Το κάλυμμα από σιλικόνη πλένεται
σε ζεστό σαπουνόνερο και είναι ασφαλές στο πλυντήριο πιάτων έως τους 65 βαθούς
Κελσίου. Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα είναι απόλυτα στεγνό πριν το αντικαταστήσετε.
• Μεταχειρίζεστε τη ζυγαριά σας προσεκτικά - είναι ένα όργανο ακριβείας. Μην την
αφήνετε να πέσει και μην ανεβαίνετε επάνω της πηδώντας. • Προσοχή: Η πλατφόρμα
μπορεί να γλιστρά αν είναι βρεγμένη.
ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες κατά τη
χρήση της ζυγαριάς σας: • Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία έχει τοποθετηθεί σωστά.
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει όποια μονάδα μέτρησης προτιμάτε, μεταξύ στατήρων
(st), χιλιόγραμμων (kg) ή λιβρών (lb). • Βεβαιωθείτε ότι η ζυγαριά βρίσκεται σε
επίπεδο και ίσιο δάπεδο και ότι δεν ακουμπά σε τοίχο. • Επαναλάβετε τη διαδικασία
‘ενεργοποίησης’ κάθε φορά που μετακινείτε τη ζυγαριά. • Αν όταν χρησιμοποιείτε τη
ζυγαριά δεν εμφανίζεται καμία ένδειξη ή εμφανίζεται η ένδειξη Lo - δοκιμάστε νέα
μπαταρία. • Αν εμφανίζεται η ένδειξη O-Ld, η ζυγαριά έχει υπερφορτωθεί.
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΑΗΗΕ Αυτή η σήμανση επισημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει
να απορρίπτεται με άλλα οικιακά απόβλητα σε όλη την ΕΕ. Για να μην προκληθεί
ζημιά στο περιβάλλον ή στην υγεία λόγω μη ελεγχόμενης απόρριψης αποβλήτων,
ανακυκλώστε το υπεύθυνα, προάγοντας τη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών
πόρων. Για να επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη συσκευή, χρησιμοποιήστε τα συστήματα
επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το
προϊόν. Οι υπεύθυνοι μπορούν να παραλάβουν αυτό το προϊόν για ασφαλή για το
περιβάλλον ανακύκλωσή του.
11
ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες δεν
πρέπει να απορρίπτονται μαζί με οικιακά απορρίμματα, καθώς περιέχουν ουσίες
που μπορεί να είναι επιβλαβείς για το περιβάλλον και την υγεία. Απορρίπτετε τις
μπαταρίες στα καθορισμένα σημεία συλλογής.
ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ Αυτό το προϊόν προορίζεται για οικιακή
χρήση. ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ Αυτό το προϊόν είναι ένα ευαίσθητο ηλεκτρονικό
όργανο και, κατά συνέπεια, μπορεί να επηρεαστεί προσωρινά από συσκευές
ασύρματης μετάδοσης που χρησιμοποιούνται κοντά του (όπως κινητά τηλέφωνα,
γουόκι τόκι, ασύρματοι CB, ασύρματα τηλεχειριστήρια μοντελισμού και ορισμένοι
φούρνοι μικροκυμάτων κ.λπ.). Επιπλέον, εξαιρετικά υψηλά επίπεδα ηλεκτροστατικών
παρεμβολών μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία αυτού του προϊόντος. Σε αυτή την
περίπτωση, ίσως χρειαστεί να αφαιρέσετε και να επανατοποθετήσετε την μπαταρία,
για να αποκατασταθεί η φυσιολογική λειτουργία. Αν το πρόβλημα δεν αποκατασταθεί,
επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο.
ΕΓΓΥΗΣΗ 15 ΕΤΩΝ Η FKA Brands Ltd εγγυάται αυτό το προϊόν για ελαττώματα υλικών
και εργασίας για περίοδο 15 ετών από την ημερομηνία αγοράς, με εξαίρεση τα όσα
σημειώνονται παρακάτω. Αυτή η εγγύηση προϊόντος της FKA Brands Ltd δεν καλύπτει
ζημιές που οφείλονται σε κακή χρήση ή σε εσφαλμένη χρήση, σε ατύχημα, στη σύνδεση
οποιουδήποτε μη εξουσιοδοτημένου εξαρτήματος, σε τροποποίηση του προϊόντος ή
σε οποιαδήποτε άλλη συνθήκη βρίσκεται εκτός του ελέγχου της FKA Brands Ltd. Αυτή
η εγγύηση ισχύει μόνο εφόσον το προϊόν έχει αγοραστεί και χρησιμοποιείται εντός του
Η.Β. / της Ε.Ε. Ένα προϊόν το οποίο απαιτεί τροποποίηση ή προσαρμογή για να μπορέσει
να λειτουργήσει σε οποιαδήποτε άλλη χώρα από αυτήν για την οποία σχεδιάστηκε,
κατασκευάστηκε, εγκρίθηκε ή / και διαθέτει εξουσιοδότηση, ή η επισκευή προϊόντων
που υπέστησαν βλάβες εξαιτίας αυτού του είδους τροποποιήσεων δεν καλύπτεται
βάσει αυτής της εγγύησης. Η FKA Brands Ltd δεν φέρει ευθύνη κανενός τύπου για
περιστασιακές, θετικές ή αποθετικές ζημιές. Για να λάβετε σέρβις βάσει εγγύησης
για το προϊόν σας, επιστρέψτε το προϊόν με προπληρωμένα τα ταχυδρομικά τέλη στο
πλησιέστερο σε εσάς κέντρο σέρβις μαζί με την απόδειξη αγοράς με εμφανή ημερομηνία
(ως αποδεικτικό αγοράς). Αφού παραλάβει τη συσκευή, η FKA Brands Ltd θα την
επισκευάσει ή θα την αντικαταστήσει, κατά περίπτωση, και θα σας την επιστρέψει, με
προπληρωμένα τα ταχυδρομικά τέλη. Η εγγύηση παρέχεται αποκλειστικά μέσω του
κέντρου σέρβις της Salter. Η παροχή σέρβις σε αυτό το προϊόν από οποιονδήποτε άλλο
εκτός από το κέντρο σέρβις της Salter ακυρώνει την εγγύηση. Αυτή η εγγύηση δεν
επηρεάζει τα νομοθετημένα σας δικαιώματα. Για το τοπικό σας κέντρο σέρβις της Salter,
επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.salterhousewares.co.uk/servicecentres
RU SALTER SPLASH Весы Salter оснащены удобной, съемной, моющейся
насадкой против скольжения. Для смены силиконовой насадки
аккуратно снимите ее, начиная с одного угла стеклянной платформы. Насадку
можно мыть в теплой мыльной воде или посудомоечной машине. Менять
силиконовую насадку можно после ее полного высыхания. Поместите
силиконовую насадку на платформу таким образом, чтобы зона дисплея на
насадке совпадала со светодиодным дисплеем на поверхности стеклянной
платформы весов. Начиная с одного угла осторожно заверните силиконовую
насадку за край стеклянной платформы. Насадку можно заменить новыми
стильными вариантами для создания цветовой композиции в вашей ванной. С
доступными цветами можно ознакомиться на сайте www.salterhousewares.co.uk
НОВИНКА! Весы с удобной функцией быстрого включения. После первичной
инициализации весов ими в дальнейшем можно пользоваться, просто вставая
на платформу, — без всякого ожидания!
ПОДГОТОВКА ВЕСОВ К РАБОТЕ 1. Откройте батарейный отсек на нижней
поверхности корпуса весов. 2. Извлеките изолирующую прокладку между
батареей и контактами (если она установлена) или вставьте батареи, как
показано на рисунке внутри батарейного отсека. 3. Закройте батарейный отсек.
4. С помощью переключателя на нижней поверхности корпуса весов выберите
режим взвешивания в килограммах (kg), стоунах (st) или в фунтах (lb). 5. Для
использования на ковре или неровном полу доступны отдельные ковровые
ножки. На веб-сайте www.salterhousewares.co.uk можно выбрать ковровые
ножки для вашей модели весов.
УСТАНОВКА ВЕСОВ В ИСХОДНОЕ СОСТОЯНИЕ 1. Нажмите ногой на центр
платформы и уберите ногу. 2. На дисплее отобразятся цифры 0.0. 3. Затем весы
выключатся. Теперь они готовы к работе.
При установке весов в другом месте процедуру инициализации следует
повторить. Во всех остальных случаях достаточно просто встать на весы.
ПРОЦЕДУРА ВЗВЕШИВАНИЯ 1. Встаньте на весы и стойте неподвижно до
окончания определения веса. 2. На дисплее будет отображен текущий вес.
3. Сойдите с весов. Значение веса будет отображаться еще несколько секунд.
4. Затем весы выключатся.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ НА ИНДИКАТОРЕ
O-Ld Вес превышает максимальный.
Lo Замените батарейку.
Err Нестабильный вес. Стойте неподвижно.
C Неправильно выставлен ноль. Установите весы на твердой ровной
горизонтальной поверхности и повторите взвешивание.
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И УХОДУ • Всегда взвешивайтесь на тех же
самых весах, установленных на том же самом месте.Не сравнивайте показания
одних весов с другими, поскольку могут наблюдаться различия в показаниях
из-за особенностей каждого производителя. • Установка весов на твердой ровной
поверхности обеспечит наиболее высокую точность показаний. • Взвешивайтесь
ежедневно в одно и то же время, перед принятием пищи и без обуви. Наилучшее
время для этого – раннее утро. Показания округляются до ближайшего целого
числа. Если вы взвесились дважды и получили разные показания, то ваш вес
находится в интервале между двумя полученными значениями. • Протирайте
весы влажной тряпкой. Не используйте химические чистящие средства.
• Не допускайте попадания воды внутрь весов, так как это может повредить
электронику. Мытье силиконовой насадки допускается только в теплой мыльной
воде или посудомоечной машине при температуре не превышающей 65 ⁰С.
Перед сменой насадки необходимо убедиться, что она полностью высохла.•
Обращайтесь с весами бережно: это высокоточный измерительный прибор.
Не роняйте весы и не прыгайте на них. • Внимание! Влажная поверхность
платформы может быть скользкой.
РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если при
использовании весов возникают неполадки, выполните следующие действия.
• Проверьте правильность установки батарейки. • Проверьте правильность
выбора единиц измерения (стоуны, фунты или килограммы). • Убедитесь, что
весы установлены на гладкой ровной поверхности и не касаются стены.
• Повторяйте процедуру инициализации каждый раз, когда переносите весы на
другое место. • Если при использовании весов показания на дисплее отсутствуют
или отображается символ Lo, то следует заменить батарейку.
• Если на дисплее отображается символ O-Ld, то весы перегружены.
ПОЯСНЕНИЕ WEEE Данная маркировка означает, что в странах Европы не
допускается утилизировать прибор вместе с другими бытовыми отходами.
Чтобы не нанести ущерба окружающей среде и здоровью населения в результате
неверной утилизации отходов, прибор следует сдать на переработку, чтобы
обеспечить экологичное повторное использование материальных ресурсов.
Верните бывший в употреблении прибор через систему возврата и сбора отходов
или свяжитесь с предприятием розничной торговли, где вы приобрели прибор.
Там вы сможете сдать этот продукт для экологически безопасной переработки.
ИНСТРУКЦИИ К БАТАРЕЯМ Данный символ означает, что батареи не
следует утилизировать совместно с бытовым мусором, поскольку они
содержат вещества, способные нанести вред окружающей среде и здоровью.
Утилизируйте батареи в специально предназначенных для этого приемных
пунктах.
ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СОВМЕСТИМОСТЬ Данное изделие предназначено
для бытового использования. СОВЕТ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Данное изделие
является чувствительным электромагнитным устройством, и поэтому может
временно подвергаться воздействию электромагнитных излучений от других
близко расположенных приборов (таких как мобильные телефоны, карманные
радиостанции, CB-радиостанции, пульты радиоуправляемых моделей,
некоторые СВЧ-печи и т. п.). Кроме того, к временным сбоям в работе устройства
могут привести сильные электростатические помехи. В таких случаях для
восстановления нормальной работы может потребоваться удаление и повторная
установка батарейки. Если устранить неполадку не удалось, обратитесь в местное
представительство.
ГАРАНТИЯ: 15 ЛЕТ Компания ФКА Брендс, Лимитед (FKA Brands, Ltd) гарантирует
отсутствие дефектов материалов и качество изготовления продукции
на срок 15 лет со дня приобретения, за исключением примечаний ниже.
Гарантийные обязательства не распространяются на повреждения, вызванные:
неправильным использованием устройства или использованием с нарушением
правил; несчастными случаями; подключением аксессуаров неодобренных
изготовителем; изменениями, внесенными в изделие; а также всеми иными
условиями, которые находятся вне сферы контроля компании FKA Brands,
Ltd. Данная гарантия распространяется только на устройства реализованные
и используемые на территории Великобритании / ЕС. Настоящая гарантия не
распространяется на устройства, в которые были внесены изменения, которые
бы позволили пользоваться ими в какой-либо другой стране кроме страны, для
которой оно было: изготовлено, произведено, апробировано и/или авторизовано,
а также на ремонт поломок изделий, вызванных такими изменениями,
повреждениями или модификациями. Компания FKA Brands, Ltd. не несет
12
13
ответственности за случайные, косвенные или намеренные повреждения
любых типов. Для того, чтобы получить гарантийное обслуживание, отправьте
изделие в сервисный центр, оплатив почтовые расходы, вместе с чеком из
магазина с проставленной датой продажи (как доказательство приобретения).
После получения поврежденного изделия, компания FKA Brands, Ltd. обязуется
отремонтировать или заменить его в зависимости от степени повреждений,
после чего возвратит вам изделие, оплатив почтовые расходы. Гарантийное
обслуживание должно проводится исключительно сервисным центром
Salter. Обслуживание данного изделия, иными компаниями, кроме Salter,
автоматически прекращает срок действия гарантии. Данная гарантия ни в
какой мере не ущемляет Ваши законные права. Адрес и контактные данные
ближайшего сервисного центра Salter, Вы можете получить перейдя по ссылке
www.salterhousewares.co.uk/servicecentres
PL SALTER SPLASH Waga Salter posiada wygodną, zdejmującą się, łatwą do
mycia i antypoślizgową osłonę silikonową. Aby zmienić osłonę, należy
rozpocząć od rogu, delikatnie zdejmując osłonę silikonową ze szklanej platformy.
Osłonę można myć ciepłą wodą z mydłem. Nadaje się też do mycia w zmywarce. Gdy
osłona całkowicie wyschnie, załóż ją ponownie. Umieść osłonę silikonową na
szklanej platformie, upewniając się, że miejsce na wyświetlacz na osłonie jest w tym
samym miejscu, co wyświetlacz LED w górnej części platformy wagi. Zaczynając od
rogu, delikatnie nałóż osłonę silikonową na brzeg szklanej platformy. Osłonę można
wymienić na nowe, popularne opcje, aby dodać Twojej łazience trochę koloru.
Dostępne kolory można sprawdzić na stronie www.salterhousewares.co.uk
NOWA FUNKCJA! Waga ta jest wyposażona w funkcję wygodnej aktywacji. Po
inicjowaniu wagi, wystarczy po prostu stanąć na jej platformie – nie trzeba na nic
czekać!
PRZYGOTOWANIE WAGI 1. Otwórz komorę baterii znajdującą się w spodzie wagi.
2. Wyciągnij klapkę izolacyjną znajdującą się pod baterią (jeśli waga została w nią
wyposażona) lub włóż baterie zachowując polaryzację (+ i - ) podaną wewnątrz
komory baterii. 3. Zamknij komorę baterii. 4. Wybierz odpowiednie jednostki wagi
za pomocą przełącznika znajdującego się w spodniej części urządzenia. 5. Dostępne
są oddzielne nóżki umożliwiające ustawienie wagi na dywanie lub nierównej
powierzchni. Aby dobrać nóżki do danego modelu urządzenia, odwiedź witrynę
www.salterhousewares.co.uk
INICJOWANIE WAGI 1. Naciśnij środkową część platformy i zdejmij stopę.
2. Wyświetli się 0.0’. 3. Waga wyłączy się. Oznacza to, że jest gotowa do użycia.
Proces inicjalizacji należy powtórzyć, jeżli waga zostanie przyniesiona w inne
miejsce. W każdym innym przypadku należy od razu stanąć na wadze.
UŻYWANIE SKALI 1. Wejdź na wagę i stój nieruchomo podczas ważenia. 2. Twoja
waga zostanie wyświetlona na wyświetlaczu. 3. Zejdź z wagi. Twoja waga będzie
jeszcze wyświetlana przez kilka sekund. 4. Waga wyłączy się.
KOMUNIKATY BŁĘDÓW
O-Ld Waga przekracza maksymalną nośność urządzenia.
Lo Wymień baterię.
Err Niestabilna waga. Stój nieruchomo.
C Nieprawidłowy odczyt zerowy. Ustaw wagę na płaskiej, twardej powierzchni i
powtórz pomiar
ZASTOSOWANIE I UTRZYMANIE: • Zawsze waż się na tej samej wadze, umieszczonej
w tym samym miejscu. Nie porównuj odczytów z różnych urządzeń, ponieważ mogą
występować pewne różnice wynikające z różnych tolerancji produkcyjnych. • Aby
uzyskać dokładny i powtarzalny odczyt, należy umieścić wagę na stabilnym i równym
podłożu. • Sprawdzaj swoją wagę każdego dnia o tej samej porze, przed posiłkiem
i bez obuwia. Najlepiej ważyć się rano, po wstaniu z łóżka. Waga zaokrągla wynik
w dół lub w górę do najbliższej wartości. Jeśli ważysz się dwukrotnie i otrzymujesz
dwa różne wyniki, oznacza to, że Twoja waga znajduje się pomiędzy tymi dwoma
odczytami. • Czyść wagę wilgotną szmatką. Nie używaj chemicznych środków
czyszczących. • Nie dopuszczaj do zamoczenia wagi, ponieważ może doprowadzić
to do uszkodzenia elektroniki urządzenia. Osłonę można myć ciepłą wodą z mydłem.
Nadaje się też do mycia w zmywarce w temperaturze do 65°C. Przed ponownym
założeniem upewnij się, że osłona jest zupełnie sucha. • Obchodź się z wagą
ostrożnie – jest to precyzyjne urządzenie. Nie rzucaj wagą i nie skacz na niej.
Uwaga! Powierzchnia może być śliska, gdy jest wilgotna.
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK W przypadku wystąpienia problemów
związanych z eksploatacją wagi: • Sprawdź, czy bateria jest włożona prawidłowo.
• Sprawdź, czy wybrałeś prawidłowe jednostki wagi, np. kilogramy. • Sprawdź, czy
waga jest ustawiona na płaskiej i stabilnej powierzchni i nie dotyka ściany.
• Powtórz procedurę inicjalizacji za każdym razem, gdy waga zmieni położenie.
• Jeżeli podczas używania wagi na wyświetlaczu nie ma żadnej wartości lub
wyświetlony ‘Lo, należy założyć nowe baterie. • Jeżeli wyświetlony ‘O-Ld’ waga
została przeciążona.
OBJAŚNIENIE WEEE Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno
pozbywać się wyrzucając do śmieci domowych. Aby chronić środowisko i
zdrowie, którym zagraża nieodpowiednia utylizacja odpadów, przyrząd należy
recyklingować, aby umożliwić odzysk materiałów, z których został wykonany. Aby
dokonać zwrotu zużytego przyrządu, należy skorzystać z programów zwrotu i odbioru
lub skontaktować punkt zakupu urządzenia. Produkt zostanie odebrany do
bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
DYREKTYWA DOT. BATERII Ten symbol oznacza, że baterii nie można wyrzucać
wraz z odpadami domowymi, ponieważ baterie zawierają substancje, które
mogą być szkodliwe dla środowiska oraz zdrowia. Baterie należy dostarczyć do
wyznaczonych punktów zbiórki.
KOMPATYBILNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA Urządzenie jest przeznaczone tylko
do użytku w gospodarstwie domowym. WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA Urządzenie
jest delikatnym instrumentem elektromagnetycznym i mogą mieć na nie chwilowy
negatywny wpływ urządzenia transmitujące fale radiowe, znajdujące się w bliskim
zasięgu (np. telefony komórkowe, radiotelefony, krótkofalówki, radiowe sterowniki
zabawek oraz niektóre kuchenki mikrofalowe, itp.) Ponadto wysoki poziom zakłóceń
elektrostatycznych może spowodować chwilowe usterki działania produktu. W
takim przypadku może być konieczne wyjęcie i ponowne założenie baterii, by
przywrócić normalne działanie. Jeżeli problem nie ustąpi, należy skontaktować się z
miejscowym agentem producenta.
15 LAT GWARANCJI FKA Brands Ltd gwarantuje, że ten produkt będzie pozbawiony
defektów wynikających z wad materiału i wykonania przez okres 15 lat od daty
zakupu, z wyłączeniem przypadków opisanych poniżej. Niniejsza gwarancja
na produkty FKA Brands Ltd nie obejmuje uszkodzenia spowodowanego przez
niewłaściwe lub niezgodne z przeznaczeniem używanie, wypadki, podłączenie
niezatwierdzonego akcesorium, modyfikację produktu lub jakiekolwiek inne
warunki pozostające poza kontrolą FKA Brands Ltd. Niniejsza gwarancja ma
zastosowanie wyłącznie do produktów zakupionych i używanych w Wielkiej Brytanii
/ UE. Produkt wymagający modyfikacji lub adaptacji w celu umożliwienia jego
działania w jakimkolwiek kraju innym niż kraj, dla którego został zaprojektowany,
wyprodukowany, zatwierdzony i/lub autoryzowany, ani naprawa produktów
uszkodzonych w wyniku tych modyfikacji nie są objęte niniejszą gwarancją. Firma
FKA Brands Ltd nie ponosi odpowiedzialności za jakiegokolwiek szkody uboczne,
wynikowe czy szczególne. Aby skorzystać z naprawy gwarancyjnej, należy zwrócić
produkt, opłacając dostawę do lokalnego centrum naprawy wraz z paragonem z
datą (jako dowodem zakupu). Po otrzymaniu produktu FKA Brands Ltd naprawi go
lub wymieni, odpowiednio do przypadku, i zwróci, opłacając dostawę. Naprawy
gwarancyjne muszą być dokonywane wyłącznie przez centrum naprawy Salter.
Naprawianie tego produktu przez jakikolwiek inny podmiot poza centrum naprawy
Salter powoduje unieważnienie gwarancji. Niniejsza gwarancja nie narusza Państwa
uprawnień ustawowych. Lokalne centrum naprawy Salter można znaleźć na stronie
internetowej www.salterhousewares.co.uk/servicecentres
SK SALTER SPLASH Táto váha značky Salter bola navrhnutá s pohodlným,
odnímateľným a protišmykovým silikónovým krytom. Ak chcete vymeniť
kryt, z jedného rohu opatrne začnite sťahovať silikónový kryt zo sklenenej platformy.
Kryt sa dá umyť v teplej mydlovej vode a je vhodný do umývačky riadu. Keď
silikónový kryt úplne vyschne, opätovne ho nasaďte. Silikónový kryt umiestnite na
sklenenú platformu, pričom zaistite, že priehľadná oblasť silikónového krytu sa
zarovná s oblasťou LED displeja na hornej strane platformy váhy. Z jedného rohu
opatrne začnite naťahovať silikónový kryt cez hranu sklenenej platformy. Kryt sa dá
nahradiť novými módnymi možnosťami, aby ste pridali trochu farby do kúpeľne.
Dostupné farby nájdete na stránke www.salterhousewares.co.uk
NOVÉ FUNKCIE! Táto váha má praktické použitie našliapnutím. Po jej inštalovaní
sa váha používa jednoduchým našliapnutím na jej podstavu a okamžite zobrazí
namerané hodnoty.
PRÍPRAVA VÁHY 1. Otvorte priehradku na batérie, ktorá sa nachádza na spodnej
časti váhy. 2. Odstráňte izolačnú plôšku spod batérie (ak je nasadená) alebo vložte
batérie, pričom dodržte správnu polaritu podľa označenia (+ a -) vo vnútri priečinku
na batérie. 3. Zatvorte priehradku na batérie. 4. Zvoľte si jednotku hmotnosti kg, st
alebo lb pomocou spínača na spodnej časti váhy. 5. Na použitie na koberci alebo
nerovných podlahách sú dostupné samostatné nožičky na koberec. Za účelom výberu
dostupných nožičiek na koberec pre váš model navštívte stránku
www.salterhousewares.co.uk.
NAŠTAROVANIE VÁHY 1. Nohou zatlačte stred váhy a potom nohu položte na zem.
2. Zobrazí sa symbol 0.0. 3. Váha sa vypne. Teraz je pripravená na použitie.
Ak váhu premiestnite, musíte štartovací proces zopakovať. Následne sa už len
postavíte priamo na váhu.
FUNGOVANIE VÁHY 1. Postavte sa na váhu a stojte bez pohnutia, kým váha odmeria
vašu hmotnosť. 2. Zobrazí sa vaša hmotnosť. 3. Zostúpte z váhy. Vaša hmotnosť sa
zobrazí na niekoľko sekúnd. 4. Váha sa vypne.
14
INDIKÁTORY PRI UPOZORNENÍ
O-Ld Hmotnosť prevyšuje maximálnu kapacitu.
Lo Vymeňte batérie.
Err Nestála hmotnosť. Stojte bez pohnutia.
C Nesprávne vynulovanie. Váhu umiestnite na pevný a rovný povrch a zopakujte
váženie.
RADY PRI POUŽITÍ A ÚDRŽBE • Svoju hmotnosť merajte na rovnakej váhe a na
rovnakom povrchu. Neporovnávajte hodnoty namerané na rozličných váhach. Určité
rozdielnosti sú možné kvôli odchýlke pri výrobe. • Pri umiestnení váhy na tvrdý a
rovný povrch dosiahnete najvyššiu presnosť a opakovateľnosť. • Svoju hmotnosť
si merajte vždy v rovnakom čase, pred jedlom a naboso. Najvhodnejší čas je hneď
ráno. • Váha zaokrúhľuje hore alebo dolu k najbližšej prírastku. Ak sa odvážite
dvakrát za sebou s dostanete dve rôzne hodnoty, vaša reálna hmotnosť je hodnota,
ktorá je medzi týmito dvoma hodnotami. • Váhu čistite vlhkou utierkou. Na čistenie
nepoužívajte žiadne chemikálie. • Dbajte na to, aby váha nezvlhla, voda môže
poškodiť elektronické časti. Silikónový kryt sa dá umyť v teplej mydlovej vode a
je vhodný do umývačky riadu až do teploty 65 stupňov Celzia. Pred opätovným
nasadením sa uistite, že je kryt úplne suchý. • S váhou zaobchádzajte opatrne, je to
jemné zariadenie. Dbajte na to, aby váha nespadla. Na váhu neskáčte. • Upozornenie:
povrch môže byť za mokra klzký.
POSTUP PRI RIEŠENÍ PROBLÉMOV Ak máte problémy s použitím váhy:
• Skontrolujte, či sú batérie správne vložené. • Skontrolujte, či ste zvolili hmotnostnú
jednotku kamene/libry, kilogramy alebo libry. • Skontrolujte, či je váha položená na
rovnom povrchu a či sa nedotýka steny. • Zopakujte postup pri štartovaní váhy vždy,
keď váhu premiestnite. • Ak sa počas použitia váhy na monitore nič nezobrazí, ale
ak sa zobrazí iba symbol Lo, skúste vymeniť batérie. • Ak sa zobrazí symbol O-Ld,
váha je preťažená.
WEEE POPIS Tento symbol znamená, že výrobok by sa v rámci celej EU nemá
vyhadzovať do domáceho odpadu. Aby nedošlo k možnému znečisteniu
životného prostredie alebo poškodeniu zdravia v dôsledku nekontrolovaného odpadu,
je potrebné pristupovať k recyklovaniu zodpovedne a propagovať tak opätovné
použitie zdrojových materiálov. Ak chcete výrobok vrátiť, postupujte podľa systému
na vrátenie a zber alebo kontaktujte predajcu, kde ste výrobok kúpili. Výrobok od vás
prevezmú a bezpečne ho recyklujú.
POKYNY OHĽADNE BATÉRIE Tento znak znamená, že batérie sa nesmú
likvidovať spolu s domácim odpadom, pretože obsahujú látky, ktoré môžu
znečistiť životné prostredie alebo poškodiť zdravie. Batérie likvidujte v strediskách
určených pre zber odpadu.
ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA Tento výrobok je určený iba na domáce
použitie. ODPORÚČANIE PRE UŽÍVATEĽA Tento výrobok je chúlostivé elektronické
zariadenie a ak je umiestnené v jeho blízkosti zariadenie, ktoré vysiela rádiové vlny,
môže byť jeho fungovanie takýmto zariadením ovplyvnené (napr. mobilné telefóny,
vysielačky, CB rádio, ovládače na rádiové modely a aj niektoré mikrovlnné rúry).
Navyše, vysoká úroveň elektrostatického rušenia môže dočasne zapríčiniť poruchy
výrobku. Je možné, že v takom prípade bude potrebné vybrať a znovu vložiť batérie,
t.j. znovu nastaviť normálne funkcie výrobku. Ak problémy s výrobkom pretrvávajú,
poraďte sa s miestnym predajcom výrobku.
15-ROČNÁ ZÁRUKA Spoločnosť FKA Brands Ltd poskytuje na tento výrobok záruku
za chyby materiálu a spracovania po dobu 15 rokov od dátumu zakúpenia, okrem
nižšie uvedených výnimiek. Záruka spoločnosti FKA Brands Ltd na tento výrobok sa
nevzťahuje na škody spôsobené nesprávnym použitím či zneužitím výrobku, nehodou,
pripojením neschváleného príslušenstva, pozmenením výrobku alebo akýmikoľvek
inými okolnosťami, na ktoré spoločnosť FKA Brands Ltd nemá vplyv. Táto záruka
platí len vtedy, ak bol výrobok kúpený a používaný v Spojenom kráľovstve alebo v
EÚ. Táto záruka sa netýka výrobku, ktorý vyžaduje úpravy alebo prispôsobenie na
účely uvedenia do prevádzky v inej krajine, ako je krajina, pre ktorú bol navrhnutý,
vyrobený, schválený alebo autorizovaný, ani na opravy výrobkov poškodených
uvedenými úpravami. Spoločnosť FKA Brands Ltd nezodpovedá za žiadne náhodné,
následné alebo osobitné škody. Ak potrebujete záručný servis výrobku, vráťte ho
bez zaplatenia poštovného spolu s potvrdením o nákupe s dátumom nákupu do
miestneho servisného strediska. Po prevzatí výrobku ho spoločnosť FKA Brands Ltd
podľa okolností buď opraví, alebo vymení a doručí vám ho s bezplatným poštovným.
Záruku možno uplatniť iba prostredníctvom servisného strediska spoločnosti Salter .
Vykonanie servisnej opravy tohto výrobku iným subjektom ako servisným strediskom
Salter bude mať za následok neplatnosť záruky. Táto záruka neovplyvňuje vaše
zákonné práva. Lokálne servisné stredisko Salter nájdete na stránke
www.salterhousewares.co.uk/servicecentres
IB-9218-1220-01
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Salter 9218 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Salter 9218 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 2.31 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info