714924
20
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/96
Pagina verder
EN
QUICK GUIDE
DE
KURZANLEITUNG
FR
GUIDE RAPIDE
NL
SNELSTARTGIDS
ES
GUÍA RÁPIDA
IT
GUIDA RAPIDA
PT
MANUAL RÁPIDO
BCI600/SCI600
the Smart Scoop
2
CONTENTS
2 Important Safeguards
5 Features of Your New Appliance
6 Components
8 Operation
10 Care & Cleaning
11 Troubleshooting
13 Guarantee
SAGE
®
RECOMMENDS
SAFETY FIRST
At Sage
®
we are very safety
conscious. We design and
manufacture consumer
products with the safety of
you, our valued customer,
foremost in mind. In addition
we ask that you exercise a
degree of care when using
any electrical appliance
and adhere to the following
precautions.
WARNING
To prevent damage to the
compressor and to ensure
maximum performance,
place unit in an upright
position for 12 hours after
transit and before use.
NOTE
Always store the ice cream
machine upright and level on its
supporting feet. This will ensure
reliable compressor performance.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE AND SAVE
FOR FUTURE REFERENCE:
A downloadable version of
this document is also available
at sageappliances.com
Before using the rst time ensure
your electricity supply is the
same as shown on the label on
the underside of the appliance.
This appliance is equipped with
a power cord having a grounding
wire with a grounding plug. The
appliance must be grounded
using a properly grounded outlet.
In the event of an electrical fault,
grounding reduces the risk of
electrical shock.
Remove and safely discard
any packaging materials before
rst use.
To eliminate a choking hazard
for young children, safely
discard the protective cover
tted to the power plug.
This appliance is for household
use only. Do not use the appliance
3
EN
WE RECOMMEND SAFETY FIRST
for anything other than its intended
use. Do not use in moving vehicles
or boats. Do not use outdoors.
Misuse may cause injury.
Fully unwind the power cord
before operating.
Position the appliance on a
stable, heat resistant, level, dry
surface away from the edge and
do not operate on or near a heat
source such as a hot plate, oven
or gas hob.
Vibration during operation may
cause the appliance to move.
Do not let the power cord hang
over the edge of a bench or
table, touch hot surfaces or
become knotted.
Always ensure the appliance
is turned OFF, unplugged at
the power outlet and has been
allowed to cool before cleaning,
attempting to move or storing.
Always turn the appliance to the
OFF position, switch o at the
power outlet and unplug at the
power outlet when the appliance
is not in use.
Do not use the appliance if the
power cord, plug, or appliance
becomes damaged in any way. If
damaged or maintenance other
than cleaning is required, please
contact Sage Customer Service
or go to sageappliances.com in
order to avoid a hazard.
Any maintenance other
than cleaning should be
performed by an authorised
Sage service centre.
Children should not play
with the appliance.
Cleaning and user maintenance
of the appliance should not be
carried out by children unless
they are 8 years or older
and supervised.
The appliance and its cord
should be kept out of reach
of children aged 8 years
and younger.
The installation of a residual
current safety switch is
recommended to provide
additional safety when using
all electrical appliances.
Safety switches with a rated
operating current not more
than 30mA are recommended.
Consult an electrician for
professional advice.
Always ensure the appliance is
properly assembled before use.
Do not use the appliance
on a sink drain board.
Keep hands, ngers, hair,
clothing as well as spatulas and
other utensils away from moving
or rotating parts during operation.
Do not use the appliance for
anything other than food and/or
beverage preparation.
4
WE RECOMMEND SAFETY FIRST
In order to avoid the possible
hazard of the appliance starting
by itself due to inadvertent
resetting of the overload
protection, do not attach
an external switching device
(such as a timer) or connect
the appliance to a circuit
that can regularly switch the
appliance on and o.
Carefully read all instructions
before operation and save for
future reference.
The appliance can be used by
persons with reduced physical
or mental capabilities or a lack
of experience and knowledge,
only if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved.
The appliance can be used by
children aged 8 years or older if
they have been given supervision
or instruction concerning use
of the appliance in a safe way
and if they understand the
hazards involved.
Position the appliance at a
minimum distance of 15cm
away from walls to ensure
proper ventilation.
Do not cover the air vents when
the ice cream machine is in use.
Do not place any ingredients
directly into the ice cream
chamber. Place ingredients
into the ice cream bowl only.
Do not store explosive
substances such as aerosol
cans with a ammable
propellant in this appliance.
Do not leave the lid o the ice
cream machine for extended
periods of time. Do not use any
other accessories other than
those provided with the product.
The symbol shown
indicates that this appliance
should not be disposed of
in normal household waste.
It should be taken to a local
authority waste collection centre
designated for this purpose or to
a dealer providing this service.
For more information, please
contact your local council oce.
To protect against electric
shock, do not immerse the
power plug, cord or appliance in
water or any liquid.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
EN
FEATURES OF YOUR NEW APPLIANCE
Automatic Mode
Automatic mode churns and freezes the
ingredients to the selected/desired consistency.
Select one of the four pre-set functions: Sorbet,
frozen yogurt, gelato or ice cream. Smart Scoop
will beep when ready.
Manual Mode
The time to make ice cream can be manually set
for pre-timed recipes.
Preset Functions
The Sage
®
Smart Scoop
has four pre-set
functions to pick from. Select one of the following
settings; sorbet, frozen yogurt, gelato, or ice cream.
Pre-Cool
It’s good practice to pre-cool the machine when
preparing your dessert base. This optional function
will cool the machine to approximately -10 to -30°C
and usually take about 5–10 minutes.
Keep Cool
Once the consistency of the dessert has been
achieved, Keep Cool will prevent the mixture from
melting for up to 3 hours. When the machine is in
this mode, note that the compressor will operate
intermittently to ensure consistency of the dessert.
Child Lock
The Sage
®
Smart Scoop
features a child lock.
Press and hold HOLD for 2 seconds to set the
child lock mode. To exit this mode press and hold
for 2 seconds again.
Add Mix-Ins
Mix-ins such as chocolate chips, fresh fruit and
avours can all be added easily through the ip
back lid. The ice cream machine will beep and
ADD MIX-INS will ash to let you know that it is
time to add your favourite condiments!
Sound
The ice cream machine features an alert beeper
when your ice cream is ready. This alert can be
set between: loud, soft or mute.
6
COMPONENTS
A B C G H I
E
J
F
K
L
D
C
N
M
A. Anodised ice cream bowl
Not dishwasher safe and should not be stored
in the freezer.
B. Paddle
C. Lid
D. Stainless steel housing
E. POWER
F. START / PAUSE
G. Manual timer
H. PRE-COOL function
I. Keep cool
J. Auto timer/Hardness selection dial
Will scroll between the following settings:
sorbet, frozen yogurt, gelato, or ice cream.
Rotate the dial left for softer textured desserts
or right for harder textured desserts.
K. TEMP / UNITS button
Allows you to toggle between Celsius and
Fahrenheit.
L. Sound
Select between loud, soft or mute.
M. Handles
N. Bowl chamber
Rating Information
220–240V~ 50Hz 170–200W
7
EN
COMPONENTS
W
Y
X
Z
T
PQ
R
U
V
S O
SMART SCOOP DISPLAY
O. LCD Control Display
P. Hardness selection bar
Q. Progress indicator bar
R. Keep Cool will keep the frozen dessert chilled
and churned for up to 3 hours.
S. Add mix-ins will ash to let you know when
it is time to add your favourite mix-ins.
T. Pre-Cooling
Pre-cool works by reducing the temperature
of the cooling chamber to its optimal operating
temperature before the base mix is introduced.
As the appliance is already cold it will take
less time to freeze. This reduces the churning
required to achieve the dense & creamy
consistency of a great gelato.
U. Press Start ashes when in the PRE-COOL
mode to advise that the machine is chilled
and ready to start churning.
V. Remove blade indicates that the dessert is
nished and the blade can be removed from
the bowl.
ACCESSORIES
W. Anodised ice cream bowl
X. Spatula use to scrape the bowl
Y. Paddle
Z. Bottle brush for easy cleaning of the paddle
and bowl
8
OPERATION
BEFORE FIRST USE
Machine preparation
Remove and discard all labelling and packaging
materials attached to your ice cream machine.
Ensure you have removed all parts and
accessories before discarding the packaging.
Remove the lid, ice cream bowl and paddle from
the machine. Clean these parts and accessories
using warm soapy water and rinse thoroughly.
Ensure all parts are completely dry.
FIRST USE
Initial start up
Place paddle inside the bowl.
Place ingredients inside the bowl in order
of the recipe.
Place ice cream bowl into the ice
cream chamber.
There are 2 grooves in the bowl chamber.
When positioning the bowl, align so that the
bowl handle hinge is positioned within these
grooves.
Make sure the BOWL CHAMBER and the
exterior of the ice cream bowl is completely
dry before inserting.
1. To lock the lid into position, align the lid
handle to the alignment graphic, rotating
clockwise into the LOCK position.
2. Press the POWER button to turn the
machine on.
3. Rotate the hardness selection dial to your
chosen dessert.
Press the START / PAUSE button to begin
the churning process. The elapsed time will
be displayed on the LCD.
4. The smart scoop will beep when your
dessert has reached its desired consistency.
9
EN
OPERATION

NOTE
PRE-COOL can only be operated
in the stand by mode, before
pressing START / PAUSE button.
a) PRE-COOL lowers the temperature of the
ice cream machine to reduce the time it
takes to prepare your dessert. It is optional
and is ideal to use while you are preparing
your ice cream base before churning.
b) To select PRE-COOL function, press the
PRE-COOL button. The light surrounding
the button will turn from white to red
to indicate that the machine is in
PRE-COOL mode.
This mode will ‘PRE-COOL’ the machine
to approximately -10°C to -30°C, taking
about 5-10 minutes. READY will illuminate
and PRESS START will ash on the LCD
screen when the ice cream maker has
reached optimal temperature.
The paddle will start turning after
15 minutes has passed, but will not start
making the frozen dessert unless the
START / PAUSE button is pressed.
In this function, the LCD screen will display
the temperature, PRE-COOLING will
illuminate and the progress indicator
will scroll, to let you know that you are
in this mode.
c) PRE-COOL will return to standby
after 20 minutes or alternatively can
be switched o either by pressing
PRE-COOL button again or pressing
the START / PAUSE button which will
override the pre-cooling mode.
NOTE
START / PAUSE button will have
to be pressed to start the churning
process after pre-cooling.
10
CARE & CLEANING
Ensure that the ice cream machine is turned o
by pressing the POWER button. The ice cream
machine is o when the START / PAUSE button’s
LED light is no longer illuminating red. Remove
the power plug from the power outlet. Allow the ice
cream machine compressor to cool completely
before disassembling and cleaning.
CLEANING THE STAINLESS
STEEL HOUSING
1. Wipe the exterior of the stainless steel
housing and the LCD screen with a soft
damp cloth. Do not use a dry paper towel
or cloth to clean the LCD screen, or use an
abrasive cleanser or metal scouring pad to
clean any part of the ice cream machine as
these will scratch the surface.
NOTE
Never immerse the stainless steel
housing in water or place in the
dishwasher. Take care not to allow
water or cleaning uids to seep
under the buttons or LCD screen
on the control panel.
NOTE
To clean the ice cream chamber
ensure that the unit is at room
temperature. Wipe out with soapy
water and a soft damp cloth.
2. If over-spill of cream, milk, chocolate etc.
occurs in the interior chamber, carefully
remove using a soft, damp cloth.
3. Let all surfaces dry thoroughly prior to
inserting the power plug into a power outlet.
CLEANING THE LID
The lid can be cleaned in warm soapy water, using
a soft sponge. Do not use an abrasive cleanser
or metal scouring pad as these will scratch the
surface. Let all surfaces dry thoroughly prior to
placing into the ice cream machine.
CLEANING THE ICE CREAM BOWL
Fill the ice cream bowl up halfway with warm
soapy water. A non-abrasive liquid cleanser or
mild spray solution may be used. Allow to stand
for 10-20 minutes.
NOTE
Ice Cream Bowl is NOT
dishwasher safe.
CLEANING THE PADDLE
1. Wash the paddle with warm soapy water.
Using the bottle brush supplied insert this
in the central part of the paddle to clean all
the ice cream out.
2. Let all surfaces dry thoroughly before
reassembling the ice cream machine.
NOTE
Paddle and lid are dishwasher safe
on the top rack ONLY.
STORAGE
Store the appliance in an upright position and level
on it support legs. Do not store anything on top
of the ice cream machine.
11
EN
TROUBLESHOOTING
PROBLEM EASY SOLUTION
Ice cream won’t
freeze
START / PAUSE button needs to be pressed.
Alcohol in ice cream? Added too much or too soon.
Ensure that there is adequate ventilation around the ice
cream maker. We recommend leaving at least 15cm
between the ice cream machine and adjacent hard
surfaces.
Paddle won’t
move
Paddle won’t move if the pre-cool function is selected for
the rst 5 minutes.
Check to see if centre spindle is inserted correctly into plastic
paddle; if the centre spindle is not moving then there maybe
an issue with the machine – Call Sage
®
customer service.
Lid will not lock
into position
Paddle and bowl are not positioned properly – make sure
the handle of the bowl sits within the grooves and paddle
is inserted properly.
Frozen dessert
not frozen in
allocated time
Dessert mixture was too warm when placed in the ice
cream bowl for time allocated in manual setting.
Dierent ingredients and quantities will eect freezing time.
Allow for more time if using ingredients like eggs/alcohol.
Can’t remove
bowl insert after
churning
Ingredients may have spilt over the side of the bowl and into
the chamber. Turn the machine o and let stand for 10–20
minutes to defrost the ice cream. Then remove bowl and
wipe the interior chamber of the ice cream machine.
How do I make
soft serve ice
cream?
The frozen desserts on the hardness indicator bar are only there
as a guide. Try making your soft serve on the sorbet setting.
You can turn the hardness back up if the ice cream is not hard
enough.
I want my ice
cream even
harder!
Remove ice cream from ice cream bowl, place in another
air-tight container and place in freezer for a further
1–2 hours or until desired hardness is achieved.
Can I put my
mix-ins into the
custard base?
Put your mix-ins at the end when prompted.
Note: Often ingredients such as fruits may disintegrate
during the churning process if added too early.
12
TROUBLESHOOTING
PROBLEM EASY SOLUTION
My ice cream
maker seems
to be vibrating

The internal compressor is mounted on special rubber
mounts to reduce the noise and vibration during operation.
When cooling is not required the compressor will
automatically turn o and a small amount of vibration for
1–2 seconds is normal.
The controls don’t
work?
The child lock may be on. Press and hold the
HOLD
button for 2 seconds to disengage
the locking.
The ice cream
maker does not
remember my last
setting?
The internal computer will only remember the settings once
START / PAUSE has been activated.
The temperature
is reading in
Fahrenheit
Press
button to change temperature units.
Ice Cream not
churning but the
compressor is on
The PRE-COOL is activated.
To preserve the life if the compressor there is a self timer
on the compressor. Please allow for up to 3 minutes for the
compressor to activate.
My ice cream
is icy? Why?
Some desserts have a higher water content in them which
will make the mixture more icy.
I pulled the ice
cream out of the
freezer and it is
very hard. Why?
Home made ice cream will always be harder than store
bought ice cream as it contains less air. We suggest
removing the ice cream for about 5–10 minutes before
serving.
Can I place the
ice cream bowl
into the freezer?
We do not suggest placing the ice cream bowl in the freezer
as the ice cream will freeze solid and be very dicult to
scoop out. Do not use any sharp or metal utensils to scoop
the ice cream from the bowl as it may scratch the coating.
13
EN
GUARANTEE
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product for
domestic use in specied territories for 2 years
from the date of purchase against defects caused
by faulty workmanship and materials. During this
guarantee period Sage Appliances will repair,
replace, or refund any defective product (at the
sole discretion of Sage Appliances).
All legal warranty rights under applicable national
legislation will be respected and will not be
impaired by our guarantee. For full terms and
conditions on the guarantee, as well as instructions
on how to make a claim, please visit
www.sageappliances.com.
14
INHALTE
HINWEIS
Eismaschine immer auf einer
ebenen Fläche aufrecht auf
den Füßchen stehend lagern,
um zuverlässige Leistung des
Kompressors zu gewährleisten.
WICHTIGE
VORSICHTS
MASSNAHMEN
BITTE ALLE ANWEISUNGEN
VOR DEM GEBRAUCH
LESEN UND ZUR
SPÄTEREN BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN.
Dieses Informationsbuch
steht zum Download unter
www.sageappliances.com
zur Verfügung.
Vor dem ersten Gebrauch prüfen,
dass Ihre Netzspannung mit der
auf dem Etikett an der Unterseite
des Geräts übereinstimmt.
Vor dem ersten Gebrauch
alle Verpackungsmaterialien
abnehmen und sicher entsorgen.
Schutzhülle am Netzstecker
sicher entsorgen, da
sie für Kleinkinder eine
Erstickungsgefahr
darstellen könnte.
14 Wichtige Vorsichtsmassnahmen
17 Funktionen Ihres neuen Geräts
18 Komponenten
20 Betrieb
22 Reinigung und Pege
23 Problembeseitigung
24 Garantie
SAGE
®
EMPFIEHLT:
SICHERHEIT
GEHT VOR
Wir bei Sage
®
sind sehr
sicherheitsbewusst.
Beim Design und bei der
Herstellung unserer Geräte
denken wir zu allererst
an Ihre Sicherheit. Darüber
hinaus bitten wir Sie, bei
der Verwendung jedes
Elektrogeräts angemessene
Sorgfalt anzuwenden und
sich an die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen
zu halten.
WARNUNG
Für maximale Leistung und
zur Vermeidung von Schäden
am Kompressor Gerät nach
einem Transport 12 Stunden
lang aufrecht stehen lassen.
15
DE
WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR
Dieses Gerät ist nur für den
Haushaltsgebrauch bestimmt.
Gerät nur bestimmungsgemäß
verwenden. Nicht in fahrenden
Fahrzeugen oder Booten
verwenden. Nicht im Freien
verwenden. Missbrauch kann
Verletzungen nach sich ziehen.
Netzkabel vor dem Gebrauch
vollständig entrollen.
Gerät in sicherem Abstand
von Kanten auf eine stabile,
hitzebeständige, ebene und
trockene Fläche stellen.
Nicht auf oder neben einer
Wärmequelle wie einem Gas-
oder Elektroherd oder einem
heißen Ofen betreiben.
Das Gerät kann während
des Betriebs aufgrund von
Vibrationen verrutschen.
Netzkabel nicht über
Arbeitsplatten oder Tischkanten
hängen lassen, von heißen
Oberächen fern halten,
Kabelgewirr vermeiden.
Gerät immer AUSschalten,
Netzstecker ziehen und
abkühlen lassen, ehe Sie es
bewegen, reinigen oder lagern.
Gerät immer ausschalten,
sofern möglich auch
an der Steckdose, und
Netzstecker ziehen, wenn
es nicht in Gebrauch ist.
Gerät nicht verwenden,
wenn das Netzkabel, der
Netzstecker oder das Gerät
selbst in irgendeiner Weise
beschädigt ist. Wenden
Sie sich bei Schäden
oder zur Wartung (außer
Reinigung) bitte an den Sage-
Kundendienst oder besuchen
Sie sageappliances.com
Alle Wartungsarbeiten außer
Reinigung nur von autorisierten
Sage-Kundendienststellen
vornehmen lassen.
Kinder nicht mit dem
Gerät spielen lassen.
Reinigung des Geräts nicht
von Kindern unter 8 Jahren
und nur unter Aufsicht
vornehmen lassen.
Gerät und Netzkabel für
Kinder bis zu 8 Jahren
unzugänglich aufbewahren.
Die Installation eines Schutz-
oder Sicherheitsschalters
wird bei der Verwendung
von Elektrogeräten als
zusätzliche Schutzmaßnahme
empfohlen. Es wird ein
Sicherheitsschalter mit maximal
30 mA Nennleistung empfohlen.
Fachgerechte Beratung erhalten
Sie von Ihrem Elektriker.
16
WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR
Gerät nur nutzen, wenn es
richtig zusammengesetzt ist.
Das Gerät funktioniert nur, wenn
es richtig zusammengesetzt ist.
Gerät nicht auf der Abtropäche
Ihrer Spüle verwenden.
Hände, Finger, Haare und
Bekleidung, Schaber und
andere Utensilien während des
Betriebs von beweglichen oder
rotierenden Teilen fern halten.
Gerät nur bestimmungsgemäß
zur Zubereitung von Speisen
und/oder Getränken verwenden.
Zur Vermeidung des
Risikos, dass sich das
Gerät aufgrund einer
unbeabsichtigt zurückgesetzten
Überlastsicherung selbst
in Betrieb setzt, keine
externen Schalter (z. B. eine
Zeituhr) anschließen und
das Gerät nicht an einen
Stromkreis anschließen,
der das Gerät regelmäßig
aus- und einschalten kann.
Alle Anweisungen vor
dem Gebrauch sorgfältig
lesen und zur späteren
Bezugnahme aufbewahren.
Dieses Gerät kann von
Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder mit mangelnder Erfahrung
und fehlenden Kenntnissen
genutzt werden, sofern sie
beaufsichtigt werden oder in
den sicheren Gebrauch des
Geräts eingewiesen wurden
und sich der entsprechenden
Risiken bewusst sind.
Dieses Gerät kann von
Kindern im Alter ab 8 Jahren
genutzt werden.
Zwischen dem Gerät und
Wänden mindestens
15cm Abstand halten, um
ausreichende Luftzirkulation
zu gewährleisten.
Belüftungsschlitze nicht
abdecken, wenn die
Eismaschine in Gebrauch ist.
Keine Zutaten direkt in die
Gefrierkammer geben. Zutaten
nur in den Eisbehälter geben.
In diesem Gerät keine
explosiven Stoe wie
Spraydosen mit entammbarem
Treibmittel aufbewahren.
Deckel der Eismaschine
nicht über längere Zeiträume
hinweg abgenommen lassen.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
17
DE
FUNKTIONEN IHRES NEUEN GERÄTS
Automatik-Modus
Im Automatik-Modus werden die Zutaten
bis zur gewählten/gewünschten Konsistenz
gerührt und gefroren. Wählen Sie eine der vier
voreingestellten Funktionen: Sorbet, Joghurteis,
Gelato oder Eiscreme. Die Smart Scoop piepst,
sobald das Produkt fertig ist.
Manueller Modus
Hier wird die Zubereitungszeit für Eisprodukte
manuell für bestimmte Rezepte eingestellt.
Voreingestellte Funktionen
Die Sage
®
Smart Scoop
bietet vier
voreingestellte Funktionen zur Auswahl: Wählen
Sie eine der vier voreingestellten Funktionen:
Sorbet, Joghurteis, Gelato oder Eiscreme.
Pre-Cool (Vorkühlung)
Eine Vorkühlung des Geräts, während Sie die
Grundzutaten vorbereiten, ist hilfreich. Diese
optionale Funktion kühlt das Gerät in ungefähr
5–10 Minuten auf etwa -10 bis 30 °C herunter.
Kühlhaltefunktion
Sobald das Produkt die richtige Konsistenz
erreicht hat, verhindert die Kühlhaltefunktion
bis zu 3 Stunden lang ein Schmelzen.
Bitte beachten, dass in diesem Modus der
Kompressor gelegentlich aktiviert wird, um die
richtige Konsistenz des Produkts zu bewahren.
Kindersicherung
Die Sage
®
Smart Scoop
verfügt über
eine Kindersicherung. Zur Aktivierung der
Kindersicherung HOLD-Taste 2 Sekunden
lang gedrückt halten. Zur Deaktivierung der
Kindersicherung HOLD-Taste wieder
2 Sekunden lang gedrückt halten.
Add Mix-Ins (Sonderzutaten hinzufügen)
Sonderzutaten wie Schokoladensplitter,
frisches Obst und Geschmackszutaten lassen
sich einfach durch den hochklappbaren
Deckel hinzufügen. Die Eismaschine
piepst und die Anzeige „ADD MIX-INS“
(Sonderzutaten hinzufügen) blinkt um
Sie darauf hinzuweisen, wenn es Zeit ist,
Ihre Lieblingszutaten hinzuzufügen.
Akustikmeldung
Die Eismaschine gibt durch eine
Akustikmeldung an, wenn Ihr Eis fertig ist. Diese
Akustikmeldung kann auf laut, leise oder stumm
geschaltet werden.
Dieses Symbol zeigt,
dass das Gerät nicht im
normalen Hausmüll
entsorgt werden sollte.
Es sollte stattdessen bei einem
entsprechenden kommunalen
Wertstohof oder Fachhändler
zur Entsorgung abgegeben
werden. Weitere Einzelheiten
erfahren Sie von Ihrer
Kommunalbehörde.
Zum Schutz gegen
Stromschlag Netzstecker,
Netzkabel oder Gerät nicht
in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten tauchen.
18
KOMPONENTEN
A B C G H I
E
J
F
K
L
D
C
N
M
A. Eloxierter Eisbehälter
Nicht spülmaschinenfest. Nicht im
Gefrierfach aufbewahren.
B. Paddel
C. Deckel
D. Edelstahlgehäuse
E. POWER-Taste
F. START / PAUSE-Taste
G. Manueller Timer
H. Funktion PRE-COOL (Vorkühlung)
I. Kühlhaltefunktion
J. Automatik-Timer / Drehwähler für Konsistenz
Auswahl aus einer der folgenden Einstellungen:
Sorbet, Joghurteis, Gelato oder Eiscreme.
Drehwähler für weichere Konsistenz nach links,
für festere Konsistenz nach rechts drehen.
K. Taste TEMP / UNITS
(Temperatur / Maßeinheiten)
Umschaltung zwischen Celsius und Fahrenheit.
L. Akustikmeldung
Umschaltung zwischen laut, leise oder stumm.
M. 
N. Gefrierkammer
Leistungsangaben
220–240V~ 50Hz 170–200W
19
DE
KOMPONENTEN
W
Y
X
Z
T
PQ
R
U
V
S O

O. LCD-Anzeige
P. Balken für Konsistenzanzeige
Q. Balken für Fortschrittsanzeige
R. Kühlhaltefunktion – kühlt und rührt das
zubereitete Produkt bis zu 3 Stunden lang.
S. Anzeige „ADD MIX-INS“ (Sonderzutaten
hinzufügen) blinkt, wenn es Zeit ist, Ihre
Lieblingszutaten hinzuzufügen.
T. Pre-Cooling (Vorkühlung)
Die Vorkühlung senkt die Temperatur
in der Gefrierkammer auf die optimale
Betriebstemperatur ab, ehe die Grundzutaten
eingefüllt werden. Da das Gerät dann
bereits kalt ist, gefrieren die Zutaten
schneller. Dies verringert die für die cremige,
dichte Konsistenz eines hervorragenden
Gelato benötigte Rührdauer.
U. Die Anzeige „Press Start“ (Start drücken) blinkt
im Modus PRE-COOL (Vorkühlung), wenn die
Eismaschine gekühlt und bereit ist, mit dem
Rühren zu beginnen.
V. Die Anzeige „Remove Blade“ (Messer
abnehmen) bedeutet, dass die Zubereitung
fertig ist und das Messer aus dem Behälter
entnommen werden kann.
ZUBEHÖR
W. Eloxierter Eisbehälter
X. Spatel zum Ausschaben des Behälters
Y. Paddel
Z. Flaschenbürste zur einfachen Reinigung von
Paddel und Behälter
20
BETRIEB
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Vorbereitung der Maschine
Alle Verpackungsmaterialien und Etiketten
von Ihrer Eismaschine abnehmen. Vor dem
Entsorgen der Verpackung prüfen, dass alle
Teile und Zubehörteile entnommen sind. Deckel,
Eisbehälter und Paddel aus der Maschine
nehmen. Diese Teile und Zubehörteile mit
warmem Spülwasser waschen und gründlich
spülen. Prüfen, dass alle Teile komplett
trocken sind.
ERSTE VERWENDUNG
Erster Start
Paddel in den Behälter einsetzen.
Zutaten in der im Rezept angegebenen
Reihenfolge in den Behälter geben.
Eisbehälter in die Gefrierkammer einsetzen.
Die Gefrierkammer hat 2 Rillen. Eisbehälter
so einsetzen, dass das Scharnier des
Henkels in diese Rillen passt.
Vor dem Einsetzen prüfen, dass die
GEFRIERKAMMER und die Außenseite
des Eisbehälters komplett trocken sind.
1. Zum Einrasten des Deckels den Deckelgri
an den Markierungen ausrichten und
im Uhrzeigersinn in die Position LOCK
(Verriegeln) drehen.
2. Maschine durch Betätigung der POWER-
Taste einschalten.
3. Drehwähler für Konsistenz auf die
gewünschte Einstellung drehen. Taste
START / PAUSE drücken, um den
Rührvorgang zu starten. Die abgelaufene
Zeit wird auf der LCD-Anzeige angezeigt.
4. Die Smart Scoop piepst, sobald die
Zubereitung die gewünschte Konsistenz
erreicht hat.
21
DE
BETRIEB

HINWEIS
Die Funktion PRE-COOL (Vorkühlung)
kann nur im Standby-Modus aktiviert
werden, ehe die Taste START / PAUSE
(Start / Abbruch) betätigt wurde.
A. PRE-COOL senkt die Temperatur
der Eismaschine ab, um die
Zubereitungszeit zu verkürzen.
Diese optionale Funktion ideal,
während Sie Ihre Grundzutaten
vor dem Rühren vorbereiten.
B. Zur Auswahl der Funktion PRE-COOL
die Taste PRE-COOL (Vorkühlung)
drücken. Die Hinterleuchtung der
Taste wechselt von weiß auf rot um
anzuzeigen, dass die Maschine jetzt
im Modus PRE-COOL ist. In diesem
Modus wird die Maschine in ungefähr
5–10 Minuten auf etwa -10 °C bis -30°C
vorgekühlt. Auf der LCD-Anzeige
leuchten READY (Fertig) und PRESS
START (Start drücken) auf, sobald die
Eismaschine die optimale Temperatur
erreicht hat. Das Paddel beginnt
sich nach 15 Minuten zu drehen,
aber die Maschine beginnt erst mit
der Eiszubereitung, wenn die Taste
START / PAUSE gedrückt wird. In
dieser Funktion zeigt die LCD-Anzeige
die Temperatur. PRE-COOLING
(Vorkühlung) leuchtet auf und die
Fortschrittsanzeige läuft durch, um
diesen Modus anzuzeigen.
C. PRE-COOL (Vorkühlung) wird nach
20 Minuten automatisch in den
Standby-Modus umgeschaltet. Die
Funktion kann alternativ durch erneute
Betätigung der Taste PRE-COOL
deaktiviert werden; Betätigung der
Taste START / PAUSE löst die Funktion
Vorkühlung ab.
HINWEIS
START / PAUSE muss gedrückt werden,
um nach der Vorkühlung den Rührvorgang
zu starten.
22
REINIGUNG UND PFLEGE
Eismaschine durch Betätigung der POWER-Taste
ausschalten. Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn
die LED-Leuchte der START / PAUSE-Taste nicht
mehr rot leuchtet. Netzstecker aus der Steckdose
ziehen. Kompressor der Eismaschine vor dem
Auseinandernehmen und der Reinigung völlig
abkühlen lassen.
REINIGUNG DES
EDELSTAHLGEHÄUSES
1. Außenseite des Edelstahlgehäuses und
LCD-Anzeige mit einem weichen, feuchten
Tuch abwischen. Zur Reinigung der LCD-
Anzeige keine trockenen Papiertücher
oder Tücher, zur Reinigung der gesamten
Eismaschine keine scheuernden Mittel oder
Metall-Scheuerschwämme verwenden,
da diese Oberächen verkratzen.
HINWEIS
Edelstahlgehäuse nie in Wasser eintauchen
oder in der Spülmaschine waschen. Kein
Wasser oder üssige Reinigungsmittel unter
die Tasten oder LCD-Anzeige im Bedienfeld
geraten lassen.
HINWEIS
Eismaschine nur reinigen, wenn das Gerät
Zimmertemperatur hat. Mit Spülwasser und
einem weichen, feuchten Tuch abwischen.
2. In die Gefrierkammer ausgelaufene Sahne,
Milch, Schokolade usw. sorgfältig mit einem
weichen, feuchten Tuch entfernen.
3. 3. Alle Oberächen gründlich trocknen
lassen; Netzstecker erst dann wieder
an eine Steckdose anschließen.
REINIGUNG DES DECKELS
Der Deckel kann in warmem Spülwasser mit
einem weichen Schwamm gereinigt werden.
Keine scheuernden Mittel oder Metall-
Scheuerschwämme verwenden, da diese
Oberächen verkratzen. Alle Oberächen vor
dem Wiedereinsetzen in das Gerät gründlich
trocknen lassen.
REINIGUNG DES EISBEHÄLTERS
Eisbehälter zur Hälfte mit warmem Spülwasser
füllen. Ein nicht scheuernder Flüssigreiniger oder
ein mildes Reinigungsspray können verwendet
werden. 10–20 Minuten lang stehen lassen.
HINWEIS
Der Eisbehälter ist NICHT
spülmaschinenfest.
REINIGUNG DES PADDELS
1. Paddel mit warmem Spülwasser
waschen. Beiliegende Flaschenbürste
in die Mitte des Paddels einschieben,
um alle Eisreste zu entfernen.
2. Alle Oberächen vor dem Zusammensetzen
des Geräts gründlich trocknen lassen.
HINWEIS
Das Paddel und der Deckel sind NUR in
der oberen Schublade spülmaschinenfest.
LAGERUNG
Gerät aufrecht und eben auf seinen Füßchen
stehend lagern. Nichts obenauf legen.
23
DE
PROBLEMBESEITIGUNG
PROBLEM EINFACHE LÖSUNG
Eis gefriert nicht
Taste START / PAUSE muss gedrückt werden.
Alkohol in der Zubereitung? Zu viel oder zu früh hinzugefügt.
Ausreichende Luftzufuhr um die Eismaschine sicherstellen. Es wird
empfohlen, zwischen der Eismaschine und harten Oberächen um
das Gerät herum mindestens 15cm Abstand zu lassen.
Paddel bewegt
sich nicht
Das Paddel bewegt sich in den ersten 5 Minuten nach der
Aktivierung der Vorkühlung nicht.
Prüfen, ob die Spindel in der Mitte korrekt in das Kunststopaddel
eingesetzt ist; bewegt sich diese Spindel nicht, kann ein Fehler am
Gerät vorliegen. Wenden Sie sich an den Sage
®
-Kundendienst.
Deckel rastet
nicht ein
Paddel und Behälter sind nicht korrekt eingesetzt. Prüfen, dass der
Henkel des Behälters in den Rillen sitzt und das Paddel korrekt
eingesetzt ist.
Produkt gefriert
nicht in der
vorgesehenen Zeit
Zutaten waren beim Hinzufügen zum Behälter für die manuell
eingestellte Dauer zu warm.
Verschiedene Zutaten und Mengen wirken sich auf die
Gefrierdauer aus. Bei Verwendung von Zutaten wie Eiern oder
Alkohol längere Gefrierdauer vorsehen.
Behälter lässt sich
nach dem Rühren
nicht entnehmen
Zutaten sind eventuell über den Behälter in die Gefrierkammer
ausgelaufen. Maschine ausschalten und zum Abtauen
10–20 Minuten stehen lassen; Behälter dann abnehmen
und Gefrierkammer der Eismaschine innen auswischen.
Wie mache ich
Softeis?
Die auf der Balkenanzeige für die Konsistenz angegebenen
Eiszubereitungen dienen nur als Orientierung. Versuchen Sie,
Softeis mit der Einstellung Sorbet herzustellen. Ist das Eis nicht
hart genug, Konsistenz härter einstellen.
Ich möchte noch
härteres Eis!
Eis aus dem Eisbehälter entnehmen, in einen anderen luftdichten
Behälter umfüllen und für weitere 1–2 Stunden oder bis zur
gewünschten Konsistenz ins Gefrierfach legen.
Kann ich meine
Sonderzutaten
direkt in die
Grundzutaten
mischen?
Sonderzutaten gegen Ende zugeben, wenn Sie dazu aufgefordert
werden. Hinweis: Zutaten wie Obst lösen sich während des
Rührvorgangs oft auf, wenn sie zu früh zugegeben werden.
Meine Eismaschine
vibriert kurzzeitig
Der eingebaute Kompressor ist speziell gummigelagert,
um Geräusche und Vibrationen während des Betriebs möglichst
gering zu halten. Wenn keine Kühlung erforderlich ist, schaltet sich
der Kompressor automatisch aus. Eine kurzzeitige Vibration von
1–2 Sekunden ist in diesem Fall normal.
24
PROBLEMBESEITIGUNG
GARANTIE
PROBLEM EINFACHE LÖSUNG
Die Steuerelemente
funktionieren nicht
Eventuell ist die Kindersicherung aktiviert. HOLD-
Taste 2
Sekunden lang gedrückt halten, um die Sicherung zu deaktivieren.
Die Eismaschine
hat meine letzte
Einstellung nicht
gespeichert
Der interne Speicher merkt sich nur die Einstellungen, die nach
Betätigung der Taste START / PAUSE vorgenommen wurden.
Die
Temperaturanzeige
zeigt Fahrenheit
Taste
TEMP / UNITS drücken, um die Temperatureinheit
zu ändern.
Eis wird nicht
gerührt, aber der
Kompressor ist ein
Funktion PRE-COOL (Vorkühlung) ist aktiviert.
Der Kompressor verfügt für eine möglichst lange Lebensdauer über
eine Zeituhr. Seine Aktivierung kann bis zu 3 Minuten dauern.
Mein Eis hat
Kristalle. Warum?
Manche Zubereitungen haben einen höheren Wasseranteil,
der zur Kristallbildung führen kann.
Mein Eis ist sehr
hart, wenn ich es
aus dem Gefrierfach
nehme. Warum?
Selbstgemachtes Eis ist immer fester als gekauftes Eis, weil es
weniger Luft enthält. Wir empfehlen, die Zubereitung etwa 5–10
Minuten vor dem Servieren aus dem Gefrierfach zu nehmen.
Kann ich den
Eisbehälter ins
Gefrierfach legen?
Wir empfehlen nicht, den Eisbehälter ins Gefrierfach zu legen,
da das Eis dann hart gefriert und schwierig zu entnehmen ist.
Zubereitung nicht mit scharfen oder Metallutensilien aus dem
Behälter entnehmen, da dies die Beschichtung verkratzen kann.
2 JAHRE BESCHRÄNKTE
GARANTIE
Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den
häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten
eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für
Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung
und Materialien verursacht wurden. Während
dieser Garantiezeit wird Sage Appliances
jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen
oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem
Ermessen von Sage Appliances).
Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte nach
geltendem nationalem Recht werden beachtet
und durch unsere Garantie nicht beeinträchtigt.
Die vollständigen Garantiebestimmungen
und -bedingungen sowie Hinweise zur
Geltendmachung von Ansprüchen nden Sie
unter www.sageappliances.com.
the Smart Scoop
FR
GUIDE RAPIDE
2
TABLE DES MATIÈRES
2 Consignes de sécurité importantes
6 Caractéristiques de votre
nouvel appareil
7 Composants
9 Fonctionnement
11 Entretien et nettoyage
12 Dépannage
14 Garantie
SAGE
®
RECOMMANDE
LA SÉCURITÉ
AVANT TOUT
Chez Sage
®
, la sécurité
est une priorité.
Nous concevons et
fabriquons des produits
consommateurs en mettant
la sécurité de nos clients
importants, c’est-à-dire
vous, au premier plan. Nous
vous demandons également
de faire attention lorsque
vous utilisez un appareil
électrique et de respecter
les consignes suivantes.
AVERTISSEMENT
Pour éviter d’endommager
le compresseur et garantir
des performances optimales,
placez l’appareil en position
verticale pendant 12 heures
après le transport et avant
utilisation.
REMARQUE
Rangez toujours la machine à
crème glacée à la verticale et à
niveau sur ses pieds de support.
Les performances du compresseur
seront ainsi optimales.
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION ET CONSERVEZ-
LES POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE :
Une version téléchargeable de
ce document est également
disponible sur sageappliances.com.
Avant une première utilisation,
assurez-vous que l’alimentation
électrique est identique à celle
illustrée sur l’étiquette sous
l’appareil. Cet appareil est équipé
d’un cordon d’alimentation
muni d’un l de mise à la terre
et d’une che de mise à la terre.
L’appareil doit être mis à la terre
à l’aide d’une prise de courant
correctement reliée à la terre.
En cas de défaut électrique, la
mise à la terre réduit le risque
de choc électrique.
Retirez tout emballage avant
la première utilisation et
éliminez-le de façon sûre.
3
FR
NOUS RECOMMANDONS LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
Pour éviter tout risque
d’étouement pour les jeunes
enfants, éliminez de manière
sûre le couvercle de protection
sur la prise d’alimentation.
Cet appareil est destiné à un
usage domestique uniquement.
N’utilisez pas l’appareil pour
toute autre n que son utilisation
prévue. Ne l’utilisez pas sur un
bateau ou dans des véhicules en
mouvement. Ne l’utilisez pas en
plein air. Une mauvaise utilisation
peut engendrer des blessures.
Déroulez entièrement le cordon
d’alimentation avant utilisation.
Placez l’appareil sur une
surface stable, résistante à la
chaleur, plane et sèche, loin
du bord. Ne l’utilisez pas sur
ou à proximité d’une source
de chaleur (plaque chauante,
four ou cuisinière au gaz).
Des vibrations pendant
l’utilisation peuvent provoquer
le déplacement de l’appareil.
Ne laissez pas le cordon
d’alimentation suspendu
au bord d’un plan de travail
ou d’une table, toucher des
surfaces chaudes ou se nouer.
Assurez-vous toujours que
l’appareil est hors tension,
débranché de la prise électrique
et qu’il a refroidi avant de le
nettoyer, de le déplacer ou
de le ranger.
Assurez-vous toujours que
l’appareil est hors tension, éteint
et débranché au niveau de la
prise électrique lorsqu’il n’est
pas utilisé.
N’utilisez pas l’appareil si le
cordon d’alimentation, la prise
ou l’appareil est endommagé
de quelque manière que ce soit.
En cas de dommages ou si un
entretien autre que le nettoyage
est nécessaire, contactez le
service client Sage ou consultez
le site sageappliances.com an
d’éviter tout danger.
Tout entretien autre que le
nettoyage doit être réalisé par un
centre de services Sage agréé.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien de
l’appareil ne doivent pas être
eectués par des enfants à moins
qu’ils aient 8 ans ou plus, et ce,
sous la surveillance d’un adulte.
L’appareil et son cordon doivent
être conservés hors de la portée
des enfants de 8 ans et moins.
L’installation d’un commutateur
de sécurité de courant résiduel
est recommandée pour fournir
une sécurité supplémentaire
lors de l’utilisation de tous
les appareils électriques. Les
commutateurs de sécurité avec
un courant de fonctionnement
nominal maximal de 30 mA
sont recommandés. Consultez
un électricien pour obtenir des
conseils professionnels.
4
NOUS RECOMMANDONS LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
Assurez-vous toujours que
l’appareil est correctement
assemblé avant utilisation.
N’utilisez pas l’appareil sur
l’égouttoir d’un évier.
Conservez vos mains, doigts,
cheveux, vêtements, mais
aussi les spatules et autres
ustensiles éloignés des pièces
amovibles ou rotatives lors du
fonctionnement.
N’utilisez pas l’appareil pour
toute autre n qu’une préparation
alimentaire ou de boissons.
An d’éviter tout risque que
l’appareil démarre tout seul à
cause de la remise en marche
involontaire de la protection
contre les surcharges et les
dangers potentiels qui en
découlent, ne branchez pas
de dispositif de commutation
supplémentaire externe
(comme un minuteur). De plus,
veillez à ne pas brancher
l’appareil à un circuit pouvant
régulièrement mettre l’appareil
sous tension et hors tension.
Lisez soigneusement toutes les
instructions avant utilisation et
conservez-les pour référence
ultérieure.
Les personnes ayant des
capacités mentales ou
physiques réduites ou
manquant d’expérience et de
connaissances peuvent utiliser
l’appareil uniquement sous
surveillance, ou si elles ont reçu
des instructions concernant
l’utilisation sécuritaire de l’appareil
et qu’elles comprennent les
risques encourus.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus sous supervision ou
s’ils ont reçu des instructions
sur l’utilisation sécuritaire de
l’appareil et qu’ils comprennent
les risques impliqués.
Placez l’appareil à au moins
15 cm des murs an d’assurer
une bonne ventilation.
Ne couvrez pas les grilles
d’aération lorsque la machine
à crème glacée est utilisée.
Ne placez aucun ingrédient
directement dans la chambre
à crème glacée. Placez
uniquement les ingrédients
dans la cuve prévue à cet eet.
Ne rangez pas de substances
explosives telles que des
bombes aérosols contenant un
agent propulseur inammable
dans cet appareil.
Ne laissez pas le couvercle
ouvert pendant de longues
périodes. N’utilisez d’autres
accessoires que ceux fournis
avec l’appareil.
5
FR
NOUS RECOMMANDONS LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
Le symbole illustré indique
que cet appareil ne doit pas
être jeté aux ordures
ménagères. Il doit être
amené dans un centre de collecte
de déchets local agréé désigné à
cette n ou à un revendeur
proposant ce service. Pour en
savoir plus, veuillez contacter
votre municipalité.
À des ns de protection
contre les décharges
électriques, ne plongez pas
la prise électrique, le cordon ou
l’appareil dans de l’eau ou dans
un liquide.
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
6
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
Mode automatique
Le mode automatique mélange et congèle
les ingrédients jusqu’à obtenir la consistance
sélectionnée/souhaitée. Sélectionnez l’une des
quatre fonctions prédénies : sorbet, frozen yogurt
(yaourt glacé), gelato (recette de glace italienne)
ou ice cream (crème glacée). Votre appareil Smart
Scoop émet un bip lorsque la préparation est prête.
Mode manuel
Le temps de préparation de la crème glacée
peut être réglé manuellement pour les recettes
préprogrammées.

Le Sage
®
Smart Scoop
présente quatre fonctions
prédénies. Sélectionnez l’un des réglages
suivants : sorbet, frozen yogurt (yaourt glacé),
gelato (recette de glace italienne) ou ice cream
(crème glacée).
Pre-Cool (pré-refroidir)
Il est recommandé de pré-refroidir la machine
lorsque vous préparez votre base à dessert. Cette
fonction facultative permet de refroidir la machine
entre -10 et -30 °C et nécessite généralement 5 à
10 minutes.
Keep Cool (maintien au froid)
Une fois la consistance du dessert obtenue, la
fonction Keep Cool (maintien au froid) permet
d’empêcher le mélange de fondre pendant
3 heures. Lorsque l’appareil fonctionne à partir de
ce mode, notez que le compresseur fonctionnera
de façon intermittente pour assurer l’uniformité du
dessert.
Child Lock (sécurité enfant)
The Sage
®
Smart Scoop
présente une fonction
sécurité enfant. Maintenez la touche HOLD
enfoncée pendant 2 secondes pour activer le
mode sécurité enfant. Pour quitter ce mode,
maintenez à nouveau la touche enfoncée pendant
2 secondes.
Add Mix-Ins (ajouter des ingrédients)
Les ingrédients supplémentaires comme les
pépites de chocolat, les fruits frais et les arômes
peuvent être ajoutés facilement par le couvercle
rabattable. La machine émettra un bip et le
message ADD MIX-INS (ajouter des ingrédients)
clignotera pour indiquer qu’il est temps d’ajouter
vos ingrédients préférés.
Son
La machine émet une alerte sonore lorsque la
crème glacée est prête. Le volume sonore peut
être réglé sur fort, faible ou silencieux.
7
FR
COMPOSANTS
A B C G H I
E
J
F
K
L
D
C
N
M
A. Cuve à crème glacée anodisée
Ne va pas au lave-vaisselle et ne doit pas être
conservée au congélateur.
B. Lame de mélange
C. Couvercle
D. Conteneur en acier inoxydable
E. POWER
F. START/PAUSE (démarrer/pause)
G. Minuterie manuelle
H. Fonction PRE-COOL (pré-refroidir)
I. Keep cool (maintien au froid)
J. Bouton de sélection de la dureté/minuterie
automatique
Permet de sélectionner parmi les réglages
suivants : sorbet, frozen yogurt (yaourt glacé),
gelato (recette de glace italienne) ou ice cream
(crème glacée). Tournez le bouton vers la
gauche pour obtenir des desserts lisses ou vers
la droite pour les desserts à texture plus ferme.
K. Bouton TEMP/UNITS
Permet de passer d’une température en degrés
Celsius à une température en Fahrenheit.
L. Son
Le volume sonore peut être réglé sur fort, faible
ou silencieux.
M. Poignées
N. Chambre de la cuve
Informations sur la tension nominale
220 à 240 V ~ 50 Hz 170–200 W
8
COMPOSANTS
W
Y
X
Z
T
PQ
R
U
V
S O
ÉCRAN SMART SCOOP
O. Écran de contrôle LCD
P. Barre de sélection de la dureté
Q. Barre de progression
R. La fonction Keep Cool permet de conserver le
dessert congelé jusqu’à 3 heures.
S. Le message ADD MIX-INS (ajouter des
ingrédients) clignotera pour indiquer qu’il est
temps d’ajouter vos ingrédients préférés.
T. Pre-Cooling
La fonction de pré-refroidissement permet
de réduire la température de la chambre
de refroidissement à sa température de
fonctionnement optimale avant l’ajout du
mélange de base. L’appareil étant déjà froid,
il faudra moins de temps pour congeler le
mélange. Ceci permet de réduire le barattage
nécessaire pour obtenir la consistance dense
et crémeuse d’un excellent gelato.
U. Le message Press Start (appuyer sur Start)
clignote en mode PRE-COOL pour indiquer
que la machine est refroidie et prête à démarrer
le barattage.
V. Remove blade (retirer la lame) indique que le
dessert est terminé et que la lame peut être
retirée de la cuve.
ACCESSOIRES
W. Cuve à crème glacée anodisée
X. Spatule utilisée pour gratter la cuve
Y. Lame de mélange
Z. Goupillon permettant un nettoyage facile de la
lame de mélange et de la cuve
9
FR
FONCTIONNEMENT
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Préparation de la machine
Retirez et jetez toutes les étiquettes et les
emballages entourant votre machine à crème
glacée. Assurez-vous d’avoir retiré toutes les
pièces et tous les accessoires avant de jeter
l’emballage.
Retirez le couvercle, la cuve à crème glacée et
la lame de mélange de la machine. Nettoyez ces
pièces et accessoires à l’eau chaude savonneuse
et rincez-les soigneusement. Assurez-vous que
toutes les pièces sont complètement sèches.
PREMIÈRE UTILISATION
Préparation initiale
Placez la lame de mélange dans la cuve.
Placez les ingrédients dans la cuve en
suivant l’ordre de la recette.
Placez la cuve dans la chambre.
La chambre est dotée de deux rainures.
Lors de la mise en place de la cuve,
assurez-vous de placer les charnières de
l’anse dans ces rainures.
Assurez-vous que la chambre et l’extérieur
de la cuve sont entièrement secs avant
utilisation.
1. Pour verrouiller le couvercle, alignez la
poignée du couvercle sur le schéma
d’alignement, en la faisant tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la
position LOCK.
2. Appuyez sur le bouton POWER pour mettre
la machine sous tension.
3. Tournez le bouton de sélection de la dureté
sur le dessert de votre choix.
Appuyez sur le bouton START/PAUSE pour
commencer le processus de barattage.
La durée écoulée sera achée sur
l’écran LCD.
4. Votre appareil Smart Scoop émettra un
bip lorsque le dessert aura la consistance
souhaitée.
10
FONCTIONNEMENT

REMARQUE
La fonction PRE-COOL (pré-
refroidissement) ne peut être
utilisée quen mode veille, avant
d’appuyer sur le bouton Start/
Pause.
a) Cette fonction abaisse la température de la
machine à crème glacée an de réduire le
temps nécessaire à la préparation de votre
dessert. Cette fonction est facultative, mais
reste idéale lorsque vous préparez votre
base de crème glacée avant le barattage.
b) Pour sélectionner la fonction PRE-COOL,
appuyez sur le bouton PRE-COOL.
Le voyant entourant le bouton passe
du blanc au rouge pour indiquer que la
machine est en mode PRE-COOL. Ce
mode permet de pré-refroidir la machine
entre -10 et -30 °C et prend généralement
5 à 10 minutes. Le message READY
s’illumine et PRESS START clignote sur
l’écran LCD lorsque la machine a atteint sa
température optimale. La lame de mélange
commencera à tourner après 15 minutes,
mais ne commencera pas à réaliser le
dessert glacé, à moins que vous n’appuyiez
sur le bouton START/PAUSE. Dans cette
fonction, l’écran LCD ache la température,
le message PRE-COOLING s’illumine et
l’indicateur de progression avancera pour
vous indiquer que vous êtes dans ce mode.
c) Le mode PRE-COOL se remet en veille au
bout de 20 minutes ou peut être interrompu
en appuyant à nouveau sur le bouton
PRE-COOL ou en appuyant sur le bouton
START/PAUSE, qui annule le mode de pré-
refroidissement.
REMARQUE
Il faudra appuyer sur le bouton
START/PAUSE pour démarrer le
processus de barattage après le
pré-refroidissement.
11
FR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Assurez-vous que la machine est hors tension en
appuyant sur le bouton POWER. L’appareil est hors
tension lorsque le voyant DEL du bouton START/
PAUSE n’est plus rouge. Débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique. Laissez
la machine refroidir complètement avant de la
démonter et de la nettoyer.
NETTOYAGE DU CONTENEUR EN
ACIER INOXYDABLE
1. Essuyez l’extérieur du conteneur en acier
inoxydable et l’écran LCD avec un chion
doux et humide. N’utilisez pas de tissu sec ou
de serviette en papier pour nettoyer l’écran
LCD, ni de nettoyant abrasif ou d’éponge à
récurer en métal pour nettoyer l’appareil, car
cela risque de rayer sa surface.
REMARQUE
N’immergez jamais le conteneur en
acier inoxydable dans l’eau et ne
le mettez jamais au lave-vaisselle.
Veillez à ce que l’eau ou les liquides
de nettoyage ne s’inltrent pas sous
les boutons ou l’écran LCD.
REMARQUE
Pour nettoyer la chambre de
l’appareil, assurez-vous que ce
dernier est à température ambiante.
Essuyez-la avec de l’eau savonneuse
et un chion doux et humide.
2. En cas de débordement de crème, de lait
ou de chocolat dans la chambre intérieure,
essuyez soigneusement à l’aide d’un chion
doux et humide.
3. Laissez toutes les surfaces sécher
complètement avant de brancher le cordon
d’alimentation sur la prise.
NETTOYAGE DU COUVERCLE
Le couvercle peut être nettoyé à l’eau chaude
savonneuse, à l’aide d’une éponge douce.
N’utilisez ni de nettoyant abrasif ni d’éponge à
récurer en métal an d’éviter de rayer la surface.
Laissez toutes les surfaces sécher complètement
avant de les installer sur l’appareil.
NETTOYAGE DE LA CUVE À
CRÈME GLACÉE
Replissez la cuve à moitié avec de l’eau tiède
savonneuse. Vous pouvez utiliser un nettoyant
liquide non abrasif ou une solution douce en spray.
Laissez agir 10 à 20 minutes.
REMARQUE
La cuve ne peut pas être lavée au
lave-vaisselle.
NETTOYAGE DE LA LAME DE
MÉLANGE
1. Lavez la lame de mélange avec de l’eau
tiède savonneuse. Insérez le goupillon
fourni dans la partie centrale de la lame de
mélange pour nettoyer toute la crème glacée.
2. Laissez toutes les surfaces sécher
complètement avant de réassembler
l’appareil.
REMARQUE
La lame de mélange et le
couvercle peuvent être lavés
au lave-vaisselle, sur le panier
supérieur UNIQUEMENT.
RANGEMENT
Rangez l’appareil en position verticale, stable sur
ses pieds de support. Ne rangez rien au-dessus
de la machine à crème glacée.
12
DÉPANNAGE
PROBLÈME SOLUTION FACILE
ne congèle pas
Appuyez sur le bouton START/PAUSE.
La glace contient de l’alcool ? Vous en avez peut-être trop
mis ou l’avez ajouté trop tôt.
Assurez-vous que la pièce contenant la machine est bien
ventilée. Nous recommandons de laisser au moins 15 cm
entre la machine et les surfaces dures adjacentes.
mélange ne
tourne pas
La lame de mélange ne tourne pas si la fonction de pré-
refroidissement est sélectionnée pendant les 5 premières
minutes.
Vériez si l’axe central est correctement inséré dans la lame
de mélange en plastique ; si l’axe central ne bouge pas, il y
a peut-être un problème avec la machine. Appelez le service
client Sage
®
.
verrouille pas
La lame de mélange et la cuve ne sont pas correctement
positionnées. Assurez-vous que l’anse de la cuve est insérée
dans les rainures et que la lame est insérée correctement.
se congèle pas
pendant la durée

Le mélange était trop chaud lorsqu’il a été placé dans la cuve
pour la durée dénie en mode manuel.
Les diérents ingrédients et quantités utilisés ont des
conséquences sur la durée de congélation. Prévoyez plus de
temps si vous utilisez des ingrédients comme des œufs ou
de l’alcool.
retirer l’insert de
la cuve après le
barattage
Les ingrédients peuvent avoir débordé sur le côté de la
cuve et dans la chambre. Mettez la machine hors tension et
patientez 10 à 20 minutes pour décongeler la glace. Retirez
ensuite la cuve et essuyez la chambre intérieure de la
machine.
de la glace à
l’italienne ?
Les desserts glacés sur l’indicateur de dureté sont fournis
à titre indicatif. Essayez de créer votre glace à l’italienne
sur le réglage sorbet. Vous pouvez augmenter la dureté
sélectionnée si la glace n’est pas assez solide.
obtenir une crème
glacée plus solide
Retirez la crème glacée de la cuve, déposez-la dans un
autre contenant hermétique et placez le tout au congélateur
pendant 1 à 2 heures supplémentaires ou jusqu’à ce que le
dessert ait la consistance souhaitée.
mes ingrédients
supplémentaires
dans la base de
Insérez les ingrédients supplémentaires à la n de la
préparation, lorsque vous y êtes invité.
Remarque : souvent, les ingrédients comme les fruits
peuvent se désintégrer au cours du processus de barattage
s’ils sont ajoutés trop tôt.
13
FR
DÉPANNAGE
PROBLÈME SOLUTION FACILE
crème glacée
semble émettre de
courtes vibrations
Le compresseur interne est monté sur des supports
en caoutchouc spéciaux an de réduire le bruit et les
vibrations pendant le fonctionnement de l’appareil. Lorsque
le refroidissement n’est pas nécessaire, le compresseur
s’arrête automatiquement et de légères vibrations peuvent
se faire sentir pendant 1 à 2 secondes, ce qui est normal.
ne fonctionnent
pas
La sécurité enfant est peut-être activée. Maintenez le bouton
HOLD enfoncé pendant 2 secondes pour le déverrouiller.
crème glacée n’a
pas mémorisé mon
dernier réglage
Le programme interne ne se souviendra des réglages qu’une
fois que le bouton START/PAUSE a été activé.
est en degrés
Appuyez sur le bouton pour changer l’unité de
température.
lance pas mais le
compresseur est
en marche
La fonction PRE-COOL est activée.
Pour préserver la durée de vie du compresseur, ce dernier
est équipé d’un minuteur. Patientez 3 minutes environ avant
qu’il ne s’active.
glacée Pour quelle
Certains desserts ont une teneur en eau plus élevée, ce qui
rendra le mélange plus glacé.
crème glacée du
congélateur et elle
est très dure. Pour
quelle raison ?
La crème glacée maison sera toujours plus dure que la
crème glacée achetée en magasin car elle contient moins
d’air. Nous vous suggérons de sortir la crème glacée du
congélateur 5 à 10 minutes avant de servir.
la cuve dans le
congélateur ?
Nous déconseillons de placer la cuve dans le congélateur,
car la crème glacée deviendra solide et sera très dicile
à retirer. N’utilisez pas d’ustensiles tranchants ou en métal
pour récupérer la crème glacée dans la cuve, car ils risquent
de rayer le revêtement.
14
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE 2 ANS
Sage Appliances garantit ce produit pour un usage
domestique sur les territoires spéciés pendant
2 ans à compter de la date d’achat, contre les
défauts de fabrication et de matériaux. Au cours
de cette période de garantie, Sage Appliances
s’engage à réparer, remplacer ou rembourser tout
produit défectueux (à sa seule discrétion).
Tous les droits de garantie légaux en vertu
de la législation nationale applicable seront
respectés et ne seront pas compromis par notre
garantie. Pour connaître les conditions générales
complètes relatives à la garantie ou pour obtenir
des instructions sur la manière de déposer une
réclamation, rendez-vous sur
www.sageappliances.com.
the Smart Scoop
NL
SNELSTARTGIDS
2
INHOUD
2 Belangrijke veiligheidsmaatregelen
6 Kenmerken van uw nieuwe apparaat
7 Onderdelen
9 Bediening
11 Onderhoud en reiniging
12 Problemen oplossen
14 Garantie
SAGE
®
STELT
VEILIGHEID
VOOROP
Bij Sage
®
gaan we zeer
veiligheidsbewust te
werk. Bij het ontwerpen
en produceren van onze
consumentenproducten
staat de veiligheid van
onze gewaardeerde klanten
voorop. Daarnaast vragen
wij u voorzichtig om te
gaan met elektrische
apparaten en de volgende
voorzorgsmaatregelen in
acht te nemen.
WAARSCHUWING
Om schade aan de
compressor te voorkomen
en maximale prestaties
te garanderen, laat u het
apparaat na transport en
voor gebruik gedurende
12 uur rechtop staan.
OPMERKING
Bewaar de ijsmachine altijd
rechtop en op een vlakke
ondergrond op de steunvoetjes.
Dit zorgt voor betrouwbare
compressorprestaties.
BELANGRIJKE

MAATREGELEN
LEES ALLE INSTRUCTIES
VÓÓR GEBRUIK EN
BEWAAR DEZE VOOR
TOEKOMSTIGE NASLAG:
Een downloadbare
versie van dit document
is ook beschikbaar op
sageappliances.com.
Controleer vóór het
eerste gebruik of uw
elektriciteitsvoorziening
dezelfde is als die op het
label aan de onderkant van
het apparaat. Dit apparaat
beschikt over een netsnoer
met aardingsdraad en geaarde
stekker. Het apparaat moet
worden geaard via een goed
geaard stopcontact. In het geval
van een elektrische storing
vermindert aarding het risico
op elektrische schokken.
Verwijder voor het eerste gebruik
het verpakkingsmateriaal
en gooi het op een veilige
manier weg.
3
NL
WE STELLEN VEILIGHEID VOOROP
Gooi het beschermkapje op de
stekker op een veilige manier
weg om verstikkingsgevaar bij
jonge kinderen te voorkomen.
Dit apparaat is alleen voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik
het apparaat alleen voor het
beoogde gebruik. Gebruik het
niet in bewegende voertuigen
of boten. Gebruik het niet
buitenshuis. Verkeerd gebruik
kan tot letsel leiden.
Wikkel het netsnoer volledig af
voordat u het apparaat gebruikt.
Plaats het apparaat op een
stabiele, hittebestendige,
vlakke, droge ondergrond,
weg van de rand, en gebruik
het niet op of in de buurt van
een warmtebron zoals een
kookplaat, oven of gasfornuis.
Door trillingen tijdens het
gebruik kan het apparaat
worden verplaatst.
Zorg dat het netsnoer niet over
de rand van een aanrecht of tafel
hangt, in aanraking komt met hete
oppervlakken of in de knoop raakt.
Zorg er altijd voor dat het
apparaat UIT staat, de stekker uit
het stopcontact is gehaald en het
apparaat is afgekoeld voordat
u het schoonmaakt, probeert te
verplaatsen of opbergt.
Zet het apparaat altijd UIT
en haal de stekker uit het
stopcontact wanneer het
apparaat niet in gebruik is.
Gebruik het apparaat niet als
het netsnoer, de stekker of het
apparaat op enigerlei wijze
beschadigd is. Neem contact op
met de klantenservice van Sage
of ga naar sageappliances.com
als er sprake is van schade of er
ander onderhoud dan reiniging
is vereist, om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
Alle onderhoud anders dan
reiniging moet worden uitgevoerd
door een geautoriseerd
Sage-servicecentrum.
Laat kinderen niet met het
apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud van
het apparaat mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd,
tenzij ze ten minste 8 jaar oud
zijn en onder toezicht staan.
Het apparaat en het snoer
moeten buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar
worden gehouden.
Het wordt aanbevolen een
aardlekschakelaar te installeren
voor extra veiligheid bij het
gebruik van alle elektrische
apparaten. Veiligheidsschakelaars
met een nominale bedrijfsstroom
van niet meer dan 30 mA worden
aanbevolen. Raadpleeg een
elektricien voor professioneel
advies.
Controleer vóór gebruik altijd
of het apparaat op de juiste
manier in elkaar is gezet.
4
WE STELLEN VEILIGHEID VOOROP
Gebruik het apparaat niet op
het afdruipgedeelte van een
gootsteen.
Houd handen, vingers, haar,
kleding, maar ook spatels en
ander keukengerei tijdens
gebruik uit de buurt van
bewegende of draaiende
onderdelen.
Gebruik het apparaat alleen
voor het bereiden van eten en/
of drinken.
Sluit geen extern
schakelapparaat aan (zoals
een timer) en sluit het apparaat
niet aan op een circuit dat het
apparaat regelmatig aan en uit
kan zetten om te voorkomen
dat het apparaat vanzelf wordt
aangezet als gevolg van het
onbedoeld resetten van de
overbelastingsbeveiliging.
Lees alle instructies vóór
gebruik en bewaar deze voor
toekomstige raadpleging.
Het apparaat kan worden
gebruikt door personen met
beperkte fysieke of mentale
capaciteiten of een gebrek aan
ervaring en kennis, alleen als zij
worden begeleid of instructies
hebben gekregen over het
veilige gebruik van het apparaat
en als zij de gevaren ervan
begrijpen.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder als zij worden
begeleid of instructies hebben
gekregen over het veilige
gebruik van het apparaat en de
gevaren ervan begrijpen.
Zet het apparaat op ten minste
15 centimeter afstand van
muren om voor goede ventilatie
te zorgen.
Bedek de ventilatieopeningen
niet wanneer de ijsmachine in
gebruik is.
Plaats ingrediënten
niet rechtstreeks in het
vriescompartiment. Plaats
ingrediënten alleen in de ijskom.
Bewaar geen ontplofbare
stoen zoals spuitbussen met
een ontvlambaar drijfgas in dit
apparaat.
Houd het deksel niet gedurende
langere tijd van de ijsmachine.
Gebruik alleen accessoires die
bij het product zijn meegeleverd.
5
NL
WE STELLEN VEILIGHEID VOOROP
Het weergegeven symbool
geeft aan dat dit apparaat
niet met het normale
huishoudelijk afval mag
worden weggegooid. Het moet
naar een geschikt plaatselijk
afvalverwerkingscentrum worden
gebracht of naar een provider die
deze service biedt. Neem voor
meer informatie contact op met
uw gemeente.
Dompel de stekker, het
snoer of het apparaat niet
onder in water of een
andere vloeistof om elektrische
schokken te voorkomen.
ALLEEN VOOR
HUISHOUDELIJK GEBRUIK
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
6
KENMERKEN VAN UW NIEUWE APPARAAT
Automatische modus
Automatische modus roert en bevriest de
ingrediënten tot de geselecteerde/gewenste
textuur. Selecteer een van de vier vooraf ingestelde
functies: Sorbet, Frozen yogurt, Gelato of Ice
cream. Smart Scoop piept wanneer het proces is
voltooid.
Handmatige modus
U kunt de tijd om roomijs te maken ook handmatig
instellen voor vooraf getimede recepten.
Vooraf ingestelde functies
De Sage
®
Smart Scoop
heeft vier vooraf
ingestelde functies om uit te kiezen. Selecteer
een van de volgende instellingen: Sorbet, Frozen
yogurt, Gelato of Ice cream.
Voorkoelen
Het is een goede gewoonte om het apparaat voor
te koelen bij het bereiden van uw dessertbasis.
Deze optionele functie koelt het apparaat af tot
ongeveer -10 tot -30° C, wat meestal zo'n 5 tot
10 minuten duurt.
Koel houden
Zodra de gewenste textuur van het dessert is
bereikt, zorgt deze functie er drie uur lang voor dat
het mengsel niet smelt. Wanneer het apparaat zich
in deze modus bevindt, gaat de compressor af en
toe in werking om voor een goede textuur van het
dessert te zorgen.
Kinderslot
De Sage
®
Smart Scoop
beschikt over een
kinderslot. Houd HOLD 2 seconden ingedrukt
om het kinderslot te activeren. Houd de knop
opnieuw 2 seconden ingedrukt om deze modus te
verlaten.
Extra ingrediënten toevoegen
Extra ingrediënten zoals chocoladestukjes, vers
fruit en smaakstoen kunnen eenvoudig worden
toegevoegd via het terugklapdeksel. De ijsmachine
piept en ADD MIX-INS knippert om u te laten weten
dat het tijd is om uw favoriete smaakmakers toe te
voegen!
Geluid
De ijsmachine geeft een piepsignaal wanneer uw
roomijs klaar is. Deze waarschuwing kan worden
ingesteld op luid, zacht of gedempt.
7
NL
ONDERDELEN
A B C G H I
E
J
F
K
L
D
C
N
M
A. Geanodiseerde ijskom
Niet vaatwasserbestendig en mag niet in de
vriezer worden bewaard.
B. Roerblad
C. Deksel
D. Behuizing van roestvrij staal
E. POWER
F. START/PAUSE
G. Handmatige timer
H. PRE-COOL-functie
I. KEEP COOL-functie
J. Automatische timer/Selectiedraaiknop
voor hardheid
Scrolt tussen de volgende instellingen: Sorbet,
Frozen yogurt, Gelato of Ice cream. Draai de
knop naar links voor desserts met een zachtere
textuur, of naar rechts voor een hardere textuur.
K. TEMP/UNITS-knop
Hiermee kunt u tussen Celsius en Fahrenheit
schakelen.
L. Geluid
Kies tussen luid, zacht of gedempt.
M. Handvaten
N. Vriescompartiment

220 – 240 V ~ 50 Hz 170 – 200 W
8
ONDERDELEN
W
Y
X
Z
T
PQ
R
U
V
S O

O. Lcd-bedieningsscherm
P. Selectiebalk voor hardheid
Q. Voortgangsbalk
R. KEEP COOL houdt het bevroren dessert tot
3 uur gekoeld en geroerd.
S. ADD MIX-INS knippert om u te laten
weten wanneer het tijd is om uw favoriete
smaakmakers toe te voegen.
T. Voorkoelen
PRE-COOL werkt door de temperatuur van het
vriescompartiment te verlagen tot de optimale
bedrijfstemperatuur voordat het basismengsel
wordt toegevoegd. Omdat het apparaat al koud
is, duurt het minder lang om het mengsel te
bevriezen. Hierdoor hoeft minder te worden
geroerd om de dichte en romige textuur van
een geweldige gelato te verkrijgen.
U. PRESS START knippert wanneer de PRE-
COOL-modus actief is om aan te geven dat het
apparaat koud genoeg is en kan beginnen met
roeren.
V. REMOVE BLADE geeft aan dat het dessert
klaar is en dat het roerblad uit de kom kan
worden verwijderd.
ACCESSOIRES
W. Geanodiseerde ijskom
X. Spatel om de kom uit te schrapen
Y. Roerblad
Z. Flessenborstel om het roerblad en de kom
gemakkelijk schoon te maken
9
NL
BEDIENING
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Voorbereiding van het apparaat
Verwijder alle etiketten en verpakkingsmaterialen
die aan uw ijsmachine zijn bevestigd en gooi
deze weg. Zorg ervoor dat u alle onderdelen
en accessoires uit de verpakking heeft gehaald
voordat u deze weggooit.
Verwijder het deksel, de ijskom en het roerblad
uit het apparaat. Reinig deze onderdelen en
accessoires met warm zeepsop en spoel ze
grondig af. Zorg dat alle onderdelen helemaal
droog zijn.
EERSTE GEBRUIK
De eerste keer opstarten
Plaats het roerblad in de kom.
Doe ingrediënten in de kom in de volgorde
van het recept.
Plaats de ijskom in het vriescompartiment.
Er zitten twee groeven in het
vriescompartiment. Zorg bij het plaatsen
van de kom dat het scharnier van de beugel
in deze groeven zit.
Zorg dat het VRIESCOMPARTIMENT en de
buitenkant van de ijskom volledig droog zijn
voordat u deze plaatst.
1. Om het deksel op zijn plaats te
vergrendelen, lijnt u de handgreep van het
deksel uit met de markering en draait u het
kloksgewijs in de LOCK-stand.
2. Druk op de knop POWER om het apparaat
aan te zetten.
3. Zet de selectiedraaiknop voor hardheid op
uw gekozen dessert.
Druk op de knop START/PAUSE en het
apparaat begint te roeren. De verstreken tijd
wordt op het lcd-scherm weergegeven.
4. De Smart Scoop piept wanneer uw dessert
de gewenste textuur heeft.
10
BEDIENING

OPMERKING
PRE-COOL kan alleen in de
stand-bymodus worden gebruikt,
voordat op de knop START/PAUSE
wordt gedrukt.
a) PRE-COOL verlaagt de temperatuur van
de ijsmachine om de bereidingstijd van
uw dessert te verkorten. Deze functie is
optioneel en ideaal om te gebruiken tijdens
het maken van de roomijsbasis, voordat u
begint te roeren.
b) Druk op de knop PRE-COOL om de functie
te selecteren. Het lampje rondom de knop
gaat van wit naar rood om aan te geven dat
het apparaat zich in PRE-COOL-modus
bevindt. Deze modus zal het apparaat
voorkoelen tot ongeveer -10°C tot -30°C,
wat zo'n 5 tot 10 minuten duurt. READY licht
op en PRESS START knippert op het lcd-
scherm wanneer de ijsmachine de optimale
temperatuur heeft bereikt. Na 15 minuten
begint het roerblad te draaien, maar de
machine begint het bevroren dessert pas
te maken wanneer op START/PAUSE wordt
gedrukt. Tijdens deze functie wordt op het
lcd-scherm de temperatuur weergegeven,
licht PRE-COOLING op en begint de
voortgangsbalk te bewegen om aan te
geven dat het apparaat in deze modus
staat.
c) PRE-COOL gaat na 20 minuten terug naar
stand-by of kan worden uitgeschakeld door
opnieuw op de knop PRE-COOL te drukken
of op de knop START/PAUSE, waarmee de
voorkoelmodus wordt overschreven.
OPMERKING
U moet op START/PAUSE drukken
om het roeren te starten nadat de
machine is voorgekoeld.
11
NL
ONDERHOUD EN REINIGING
Schakel de ijsmachine uit door op de POWER-
knop te drukken. De ijsmachine staat uit wanneer
de led van de START/PAUSE-knop niet langer rood
brandt. Haal de stekker uit het stopcontact. Laat de
compressor van de ijsmachine volledig afkoelen
voordat u het apparaat uit elkaar haalt en reinigt.
DE BEHUIZING VAN ROESTVRIJ
STAAL REINIGEN
1. Veeg de buitenkant van de roestvrijstalen
behuizing en het lcd-scherm schoon met
een zachte, vochtige doek. Gebruik geen
droge keukenrol of doek om het lcd-scherm
schoon te maken, en gebruik geen schurend
reinigingsmiddel of metalen schuursponsje
om onderdelen van de ijsmachine te
reinigen, aangezien deze krassen op het
oppervlak kunnen veroorzaken.
OPMERKING
Dompel de roestvrijstalen behuizing
nooit onder in water en was deze
niet af in de vaatwasser. Zorg dat er
geen water of afwasmiddel onder de
knoppen of onder het lcd-scherm op
het bedieningspaneel terechtkomt.
OPMERKING
Zorg ervoor dat het apparaat op
kamertemperatuur is wanneer u het
vriescompartiment gaat reinigen.
Veeg het schoon met zeepsop en
een zachte, vochtige doek.
2. Als er room, melk, chocolade of iets anders
in het binnenste compartiment is gemorst,
veeg het dan voorzichtig weg met een
zachte, vochtige doek.
3. Laat alle oppervlakken voldoende drogen
voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
HET DEKSEL REINIGEN
Het deksel kan in warm zeepsop met een
zachte spons worden schoongemaakt. Gebruik
geen schurend reinigingsmiddel of metalen
schuursponsje, aangezien deze krassen op
het oppervlak kunnen veroorzaken. Laat alle
oppervlakken grondig drogen voordat u ze in de
ijsmachine plaatst.
DE IJSKOM REINIGEN
Vul de ijskom halverwege met warm zeepsop.
U kunt een niet-schurend vloeibaar
reinigingsmiddel of milde spray gebruiken.
Laat 10 tot 20 minuten staan.
OPMERKING
De ijskom is NIET
vaatwasserbestendig.
HET ROERBLAD REINIGEN
1. Was het roerblad af in warm zeepsop.
Gebruik de meegeleverde essenborstel en
steek deze in het midden van het hulpstuk
om alle ijsresten te verwijderen.
2. Laat alle oppervlakken grondig drogen
voordat u de ijsmachine weer in elkaar zet.
OPMERKING
Het roerblad en deksel mogen in de
vaatwasser worden afgewassen,
alleen in de bovenste lade.
OPBERGEN
Berg het apparaat rechtopstaand en vlak op
de steunvoetjes op. Plaats niets bovenop de
ijsmachine.
12
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM MAKKELIJKE OPLOSSING
IJs bevriest niet U moet op START/PAUSE drukken.
Zit er alcohol in het roomijs? U heeft te veel alcohol
toegevoegd, of te snel.
Zorg voor voldoende ventilatie rondom de ijsmachine.
We raden aan ten minste 15 cm tussen de ijsmachine en
aangrenzende harde oppervlakken te laten.
Roerblad
beweegt niet
Het roerblad beweegt niet gedurende 5 minuten als de
PRE-COOL-functie is geselecteerd.
Controleer of de middelste as goed in het plastic roerblad zit.
Als deze niet beweegt, kan er namelijk een probleem zijn met
het apparaat. Bel in dat geval de klantenservice van Sage
®
.
Deksel kan
niet worden
vastgeklikt
Roerblad en kom zijn niet goed geplaatst. Zorg dat het
handvat van de kom in de groeven zit en dat het roerblad
correct is geplaatst.
Dessert is niet
bevroren in de
toegewezen tijd
Het dessertmengsel was te warm toen het in de ijskom
werd gedaan voor de handmatig ingestelde tijd.
Verschillende ingrediënten en hoeveelheden zijn van
invloed op de vriestijd. Geef het wat meer tijd als u
ingrediënten gebruikt zoals eieren en alcohol.
De kom kan
na het roeren
niet worden
verwijderd
Mogelijk zijn ingrediënten over de zijkant van de kom in het
vriescompartiment gemorst. Zet het apparaat uit en laat het
10 tot 20 minuten staan om het ijs te ontdooien. Verwijder
vervolgens de kom en veeg het vriescompartiment van de
ijsmachine schoon.
Hoe maak ik
softijs?
De desserten op de hardheidsbalk dienen slechts
als leidraad. Probeer eens softijs te maken met de
sorbetinstelling. U kunt de hardheid weer hoger instellen als
het ijs niet hard genoeg is.
Ik wil nog
harder ijs.
Haal het ijs uit de ijskom, doe het in een andere luchtdichte
container en zet deze nog 1 tot 2 uur in de vriezer of totdat
het ijs hard genoeg is.
Kan ik mijn extra
ingrediënten aan
het basismengsel
toevoegen?
Voeg extra ingrediënten aan het einde toe wanneer
u daarom wordt gevraagd.
Opmerking: Vaak kunnen ingrediënten zoals fruit tijdens
het roeren helemaal uit elkaar vallen als ze te vroeg worden
toegevoegd.
13
NL
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM MAKKELIJKE OPLOSSING
Mijn ijsmachine
lijkt kort te trillen.
De interne compressor zit op een speciale rubberen
houder om het geluid en de trillingen tijdens het gebruik
te verminderen. Wanneer het apparaat niet moet worden
gekoeld, wordt de compressor automatisch uitgeschakeld
en kan deze 1 of 2 seconden licht trillen; dit is normaal.
De knoppen
werken niet.
Mogelijk is het kinderslot ingeschakeld. Houd de knop
HOLD
2 seconden ingedrukt om het kinderslot op te
heen.
De ijsmaker
onthoudt mijn
laatste instelling
niet.
De interne computer onthoudt alleen instellingen zodra
START/PAUSE is geactiveerd.
De temperatuur
wordt in
Fahrenheit
weergegeven.
Druk op
om de temperatuureenheid te wijzigen.
IJs wordt niet
geroerd maar de
compressor staat
aan.
De PRE-COOL-functie is geactiveerd.
Om de levensduur van de compressor te behouden,
beschikt deze over een eigen timer. Het kan tot 3 minuten
duren voordat de compressor wordt geactiveerd.
Er zitten
ijskristallen in
mijn roomijs.
Hoe komt dat?
Sommige desserts bevatten een hoger watergehalte
waardoor het mengsel ijzig wordt.
Toen ik het ijs uit
de vriezer haalde,
was het heel erg
hard. Hoe komt
dat?
Zelfgemaakt roomijs is altijd harder dan ijs uit de winkel,
aangezien het minder lucht bevat. We raden aan het ijs
5 tot 10 minuten voordat u het wilt serveren uit de vriezer te
halen.
Mag ik de ijskom
in de vriezer
zetten?
Het is niet aanbevolen de ijskom in de vriezer te zetten
aangezien het ijs vastvriest en moeilijk kan worden
uitgeschept. Gebruik geen scherpe of metalen voorwerpen
om het ijs uit de kom te scheppen, aangezien dit krassen op
de beschermlaag kan veroorzaken.
14
GARANTIE
BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR
Sage Appliances biedt een garantie op dit product
voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden
gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop
tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige
afwerking en materialen. Gedurende deze
garantieperiode zal Sage Appliances defecte
producten repareren, vervangen of terugbetalen
(naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
Alle wettelijke garantierechten onder de
toepasselijke nationale wetgeving worden
gerespecteerd en onze garantie doet geen afbreuk
aan deze rechten. Voor de algemene voorwaarden
van de garantie, evenals instructies over hoe u
aanspraak maakt op de garantie, gaat u naar
www.sageappliances.com.
the Smart Scoop
IT
GUIDA RAPIDA
2
SOMMARIO
2 Norme di sicurezza importanti
6 Funzionalità dell'apparecchio
7 Componenti
9 Funzionamento
11 Manutenzione e pulizia
12 Risoluzione dei problemi
14 Garanzia
SAGE
®
CONSIGLIA:
LA SICUREZZA
PRIMA DI TUTTO
In Sage
®
abbiamo molto a
cuore la sicurezza. Creiamo
e commercializziamo
prodotti di consumo
tenendo sempre presente
la sicurezza dei nostri
clienti. Inoltre, invitiamo
i clienti a prestare molta
attenzione durante l'utilizzo
degli apparecchi elettrici
e a osservare le seguenti
precauzioni.
ATTENZIONE
Per evitare danni al
compressore e per garantire
le massime prestazioni,
tenere l'apparecchio nella
posizione corretta per 12 ore
dopo il trasporto e prima
dell'uso.
NOTA
Conservare sempre la macchina
per il gelato in posizione corretta,
appoggiata sui piedini di supporto.
Ciò garantirà il funzionamento
ottimale del compressore.
NORME DI
SICUREZZA
IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE
ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO
E CONSERVARLE PER
CONSULTARLE IN FUTURO:
Sul sito sageappliances.com è
disponibile anche una versione
scaricabile di questo documento.
Prima di usare l'apparecchio per
la prima volta, vericare che la
tensione della rete corrisponda a
quella indicata sull'etichetta sotto il
dispositivo. Questo apparecchio è
dotato di un cavo di alimentazione
provvisto di lo e spina con
messa a terra. L'apparecchio
deve essere collegato a terra
utilizzando una presa con
messa a terra. In caso di guasto
elettrico, la messa a terra riduce
il rischio di scosse elettriche.
Rimuovere e smaltire in
sicurezza tutti i materiali di
imballaggio prima di utilizzare
l'apparecchio per la prima volta.
3
IT
IL NOSTRO CONSIGLIO: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
Per eliminare il rischio di
soocamento per i bambini,
smaltire in sicurezza la copertura
protettiva della spina.
Questo apparecchio è destinato
esclusivamente all'uso
domestico. Non utilizzare per usi
diversi da quello previsto. Non
utilizzare su veicoli in movimento
o barche. Non utilizzare
all'aperto. L'uso non corretto
potrebbe provocare lesioni.
Svolgere completamente il cavo
prima dell'uso.
Posizionare l'elettrodomestico
su una supercie stabile,
resistente al calore, piana e
asciutta, lontano dal bordo
della supercie. Utilizzare
l'apparecchio lontano da fonti di
calore come piastre elettriche,
fornelli a gas o forni.
Le vibrazioni durante il
funzionamento potrebbero
causare lo spostamento
dell'elettrodomestico.
Evitare che il cavo di
alimentazione rimanga sospeso
oltre il bordo di un tavolo o un
banco, tocchi superci calde o
formi nodi.
Prima di pulire, spostare o
riporre l'elettrodomestico,
assicurarsi sempre che sia
spento e scollegato dalla presa
di alimentazione e che si sia
rareddato a sucienza.
Quando l'elettrodomestico
non è in uso, spostare sempre
l'interruttore in posizione OFF,
spegnere l'interruttore della
presa e scollegare il cavo.
Non utilizzare l'elettrodomestico
se il cavo di alimentazione,
la presa o l'elettrodomestico
stesso subiscono qualsiasi
tipo di danneggiamento.
Se l'elettrodomestico è
danneggiato o richiede un
intervento di manutenzione
diverso dalla pulizia, contattare
il Servizio clienti Sage o visitare
il sito Web sageappliances.com
per evitare rischi.
Qualsiasi operazione di
manutenzione diversa dalla
pulizia deve essere eseguita
da un centro assistenza Sage
autorizzato.
Non lasciare che i bambini
giochino con l'elettrodomestico.
La pulizia e la manutenzione
di base dell'elettrodomestico
possono essere eettuate da
bambini di età non inferiore a
8 anni e con la supervisione
di un adulto.
Tenere l'elettrodomestico e il cavo
fuori dalla portata dei bambini
di età pari o inferiore agli 8 anni.
Si consiglia l'installazione di un
interruttore salvavita per una
maggiore sicurezza durante
l'utilizzo di tutti i dispositivi
elettrici. Si consiglia l'uso di
4
IL NOSTRO CONSIGLIO: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
un interruttore salvavita con
corrente operativa nominale non
superiore a 30 mA. Rivolgersi
a un elettricista per un parere
professionale.
Prima dell'uso, vericare sempre
che l'elettrodomestico sia
montato correttamente.
Non usare l'elettrodomestico
sul pianale del lavello.
Durante il funzionamento, non
avvicinare mani, dita, capelli,
indumenti e spatole o altri
utensili da cucina alle parti
mobili o rotanti.
Utilizzare l'elettrodomestico solo
per la preparazione di cibi o
bevande.
Per evitare il possibile
rischio di avvio automatico
dell'elettrodomestico in seguito
alla reimpostazione accidentale
della protezione da sovraccarico,
non collegare l'elettrodomestico
a un dispositivo di
commutazione esterno (ad
esempio un timer) o a un circuito
che può accendere o spegnere
il dispositivo a intervalli regolari.
Leggere attentamente tutte
le istruzioni prima dell'uso e
conservarle per consultarle in
futuro.
L'elettrodomestico può essere
utilizzato da persone con
disabilità siche o mentali o prive
di esperienza o conoscenza
dell'elettrodomestico stesso, a
condizione che queste ultime lo
utilizzino sotto la supervisione
di qualcuno o secondo
speciche istruzioni ricevute
in merito all'uso in sicurezza
dell'elettrodomestico e che
comprendano i rischi associati.
L'elettrodomestico può essere
utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni, a condizione
che ciò avvenga sotto la
supervisione di un adulto o
secondo speciche istruzioni
ricevute in merito all'uso in
sicurezza dell'elettrodomestico e
che gli interessati comprendano
i rischi associati.
Posizionare l'apparecchio a una
distanza minima di 15 cm dalle
pareti per favorire una corretta
ventilazione.
Non coprire le prese d'aria
quando la macchina per il gelato
è in funzione.
Non mettere alcun ingrediente
direttamente nel vano della
macchina per il gelato. Mettere
gli ingredienti esclusivamente
nel recipiente per il gelato.
Non conservare sostanze
esplosive come bombolette spray
con un propellente inammabile
in questo apparecchio.
Non lasciare aperto il coperchio
della macchina per il gelato
per lunghi periodi di tempo.
Utilizzare esclusivamente gli
accessori forniti con il prodotto.
5
IT
IL NOSTRO CONSIGLIO: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
Questo simbolo indica che
l'apparecchio non può
essere smaltito con i riuti
domestici comuni. Deve
essere conferito presso un centro
di smaltimento locale
specializzato o presso un
rivenditore che fornisce questo
servizio. Per ulteriori informazioni,
contattare l'ucio comunale
locale.
Per proteggersi dalle
scariche elettriche, non
immergere la spina, il cavo
di alimentazione o
l'elettrodomestico in acqua o in
qualsiasi altro liquido.
SOLO PER USO DOMESTICO
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
6
FUNZIONALITÀ DELL'APPARECCHIO
Modalità automatica
La modalità automatica lavora e congela
gli ingredienti no a ottenere la consistenza
selezionata/desiderata. Selezionare una delle
quattro funzioni preimpostate: sorbetto, yogurt
gelato, gelato o ice cream americano. The Smart
Scoop emetterà un segnale acustico quando
pronto per l'uso.
Modalità manuale
Il tempo per la lavorazione del gelato può essere
impostato manualmente per le ricette con tempi
pressati.
Funzioni preimpostate
The Smart Scoop
di Sage
®
ore quattro diverse
funzioni preimpostate. Selezionare una delle
seguenti impostazioni: sorbetto, yogurt gelato,
gelato o ice cream americano.

È buona norma rareddare la macchina prima
di preparare la base del dessert selezionato.
Questa funzione facoltativa raredda la macchina
raggiungendo una temperatura compresa
fra circa -10 e -30° C e di solito impiega
approssimativamente 5-10 minuti.
Keep Cool (mantieni freddo)
Una volta ottenuta la consistenza desiderata, la
funzione Keep Cool mantiene fredda la miscela,
impedendo che si sciolga no a 3 ore. Quando la
macchina è in questa modalità, il compressore
funzionerà a intermittenza per garantire che la
consistenza del dessert rimanga inalterata.
Blocco di sicurezza per bambini
The Smart Scoop
di Sage
®
è dotato di un
blocco di sicurezza per bambini. Tenere premuto
HOLD per 2 secondi per impostare la modalità
con il blocco di sicurezza per bambini. Per uscire
da questa modalità, premere e tenere premuto il
pulsante HOLD di nuovo per 2 secondi.
Aggiunta di ingredienti
Ingredienti come scaglie di cioccolato, frutta
fresca e aromi possono essere aggiunti facilmente
attraverso il coperchio. La macchina per il gelato
emetterà un segnale acustico e la scritta ADD
MIX-INS (aggiunta di ingredienti) lampeggerà
per indicare che è il momento di aggiungere altri
ingredienti a scelta.
Segnali acustici
La macchina per il gelato emette un segnale
acustico quando il gelato è pronto. Il segnale può
essere impostato scegliendo tra loud (forte), soft
(piano) o mute (silenzioso).
7
IT
COMPONENTI
A B C G H I
E
J
F
K
L
D
C
N
M
A. Recipiente anodizzato per gelato
Non lavabile in lavastoviglie. Non conservare in
congelatore.
B. Pala
C. Coperchio
D. Involucro in acciaio inossidabile
E. Pulsante POWER (alimentazione)
F. Pulsante START/PAUSE (avvio/pausa)
G. Timer manuale
H. 
I. Keep Cool (mantieni freddo)
J. Timer automatico/Selezione consistenza
Girare la manopola per scegliere tra sorbetto,
yogurt gelato, gelato o ice cream americano.
Ruotare la manopola verso sinistra per una
consistenza più soce o verso destra per una
consistenza più densa.
K. Pulsante TEMPERATURA/UNITÀ
Consente di alternare tra gradi Celsius
e Fahrenheit.
L. Segnale acustico
Selezionare loud (forte), soft (piano) o mute
(silenzioso).
M. Manici
N. Vano per il recipiente
Informazioni sui valori nominali
220-240 V~ 50 Hz 170-200 W
8
COMPONENTI
W
Y
X
Z
T
PQ
R
U
V
S O
DISPLAY SMART SCOOP
O. Display di controllo LCD
P. Indicatore di consistenza
Q. Indicatore di avanzamento
R. La funzione Keep Cool (mantieni freddo)
manterrà inalterata la temperatura e la
consistenza del dessert no a 3 ore.
S. L'opzione ADD MIX-INS (aggiunta di
ingredienti) lampeggerà per indicare che è
il momento di aggiungere altri ingredienti a
scelta.
T. Pre-rareddamento
Il pre-rareddamento abbassa la temperatura
del vano di rareddamento, raggiungendo
la temperatura ottimale per il funzionamento
prima che vengano introdotti gli ingredienti
di base. Poiché l'apparecchio è già freddo, ci
vorrà meno tempo per il congelamento. Questo
riduce i tempi di lavorazione necessari per
ottenere la consistenza densa e cremosa di un
ottimo gelato.
U. La scritta Press Start (premere Start)
lampeggia quando si è in modalità PRE-
COOL (pre-rareddamento) per indicare che
la macchina è fredda e pronta per iniziare la
lavorazione.
V. La scritta Remove blade (rimuovere la lama)
indica che il dessert è pronto e la lama può
essere rimossa dal recipiente.
ACCESSORI
W. Recipiente anodizzato per gelato
X. Spatola per rimuovere i residui dal recipiente
Y. Pala
Z. Scovolino per la pulizia della pala e del
recipiente
9
IT
FUNZIONAMENTO
PREPARAZIONE AL PRIMO
UTILIZZO
Preparazione della macchina
Rimuovere e smaltire tutte le etichette e i materiali
di imballaggio forniti con la macchina per il gelato.
Assicurarsi di aver rimosso tutti i componenti e gli
accessori prima di smaltire la confezione.
Rimuovere il coperchio, il recipiente per il gelato e
la pala dalla macchina. Pulire questi componenti e
accessori con acqua calda e sapone e sciacquare
abbondantemente. Assicurarsi che tutti i
componenti siano completamente asciutti.
PRIMO UTILIZZO
Avvio iniziale
Posizionare la pala nel recipiente.
Introdurre gli ingredienti nel recipiente
secondo l'ordine della ricetta.
Posizionare il recipiente per il gelato nel
vano della macchina.
Ci sono 2 scanalature nel vano per il
recipiente. Quando si posiziona il recipiente,
allinearlo in modo che la cerniera del
manico sia inserita all'interno delle
scanalature.
Assicurarsi che IL VANO PER IL
RECIPIENTE e la parte esterna del
recipiente per il gelato siano completamente
asciutti prima di inserire il recipiente.
1. Per bloccare il coperchio in posizione,
allineare il manico del coperchio utilizzando
le guide di allineamento e ruotandolo in
senso orario nella posizione LOCK (blocco).
2. Premere il pulsante POWER
(alimentazione) per accendere la macchina.
3. Ruotare la manopola di selezione della
consistenza per impostare il dessert
desiderato.
Premere il pulsante START/PAUSE
(avvio/pausa) per iniziare la lavorazione.
Sul display LCD verrà visualizzato il tempo
trascorso.
4. The Smart Scoop emetterà un segnale
acustico quando il dessert avrà raggiunto la
consistenza desiderata.
10
FUNZIONAMENTO


NOTA
La funzione PRE-COOL (pre-
rareddamento) può essere
utilizzata solo in modalità stand-
by, prima di premere il pulsante
START/PAUSE (avvio/pausa).
a) La funzione PRE-COOL (pre-rareddamento)
abbassa la temperatura della macchina
per il gelato, riducendo il tempo necessario
per preparare il dessert. Questa funzione è
facoltativa. L'ideale è utilizzarla durante la
preparazione della base del gelato prima di
iniziare la lavorazione.
b) Per selezionare la funzione di pre-
rareddamento, premere il pulsante PRE-
COOL. La luce che circonda il pulsante
passerà dal bianco al rosso per indicare
che la macchina è in modalità PRE-COOL
(pre-rareddamento). Questa modalità
pre-raredderà la macchina raggiungendo
una temperatura compresa fra circa -10° C
e -30° C in circa 5-10 minuti. La scritta
READY si illuminerà e la scritta PRESS
START (premere Start) lampeggerà sul
display LCD quando la macchina avrà
raggiunto la temperatura ottimale. La pala
inizierà a girare dopo 15 minuti, ma non
inizierà a produrre il dessert congelato
nché non verrà premuto il pulsante START/
PAUSE (avvio/pausa). In questa funzione,
il display LCD mostrerà la temperatura, la
scritta PRE-COOLING (pre-rareddamento)
si illuminerà e l'indicatore di avanzamento
scorrerà, per segnalare che la modalità
è stata attivata.
c) La funzione PRE-COOL (pre-rareddamento)
tornerà in standby dopo 20 minuti o in
alternativa può essere disattivata premendo
nuovamente il pulsante PRE-COOL o
premendo il pulsante START/PAUSE (avvio/
pausa), che annullerà la modalità di pre-
rareddamento.
NOTA
È necessario premere il pulsante
START/PAUSE (avvio/pausa) per
iniziare la lavorazione dopo il pre-
rareddamento.
11
IT
MANUTENZIONE E PULIZIA
Assicurarsi che la macchina per il gelato sia spenta
premendo il pulsante POWER (alimentazione).
La macchina per il gelato è spenta quando la
spia del pulsante START/PAUSE (avvio/pausa)
non è più illuminata in rosso. Scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente. Lasciare
rareddare completamente il compressore della
macchina per il gelato prima di smontarla e pulirla.
PULIRE L'INVOLUCRO IN ACCIAIO
INOSSIDABILE
1. Pulire l'esterno dell'involucro in acciaio
inossidabile e il display LCD con un panno
morbido umido. Non utilizzare fazzoletti di
carta o panni asciutti per pulire il display
LCD né detergenti abrasivi o spugne
metalliche per pulire qualunque componente
della macchina, in quanto potrebbero
danneggiare le superci.
NOTA
Non immergere mai in acqua
l'involucro in acciaio inossidabile
né lavarlo in lavastoviglie. Fare
attenzione a non lasciare che acqua
o detergenti liquidi penetrino sotto i
pulsanti o il display LCD del pannello
di controllo.
NOTA
Per pulire il vano della macchina
per il gelato assicurarsi che l'unità
sia a temperatura ambiente. Pulire
con acqua saponata e un panno
morbido umido.
2. Se nel vano interno si vericano fuoriuscite
di panna, latte, cioccolato ecc., rimuovere
con attenzione utilizzando un panno
morbido umido.
3. Lasciare asciugare completamente tutte
le superci prima di inserire la spina in una
presa di corrente.
PULIZIA DEL COPERCHIO
Il coperchio può essere pulito con acqua calda
e sapone, utilizzando una spugna morbida.
Non utilizzare detergenti abrasivi o spugne
metalliche poiché possono danneggiare la
supercie. Lasciare asciugare completamente
tutte le superci prima di inserire il coperchio sulla
macchina.
PULIRE IL RECIPIENTE DEL
GELATO
Riempire il recipiente del gelato a metà con
acqua calda e sapone. È possibile utilizzare un
detergente liquido non abrasivo o una soluzione
spray neutra. Lasciar riposare per 10-20 minuti.
NOTA
Il recipiente del gelato NON
è lavabile in lavastoviglie.
PULIRE LA PALA
1. Lavare la pala con acqua calda e sapone.
Usare lo scovolino in dotazione e inserirlo
nella parte centrale della pala per pulire tutti
i residui di gelato.
2. Lasciare asciugare completamente tutte le
superci prima di rimontare la macchina.
NOTA
La pala e il coperchio sono lavabili
in lavastoviglie SOLO nel ripiano
superiore.
CONSERVAZIONE
Conservare l'elettrodomestico in posizione
corretta, appoggiata sui piedini di supporto.
Non riporre nulla sopra la macchina per il gelato.
12
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA SOLUZIONE SEMPLICE
congela
È necessario premere il pulsante START/PAUSE
(avvio/pausa).
Se il gelato contiene alcool, è stato aggiunto troppo presto o
in quantità eccessiva.
Assicurarsi che ci sia una ventilazione adeguata attorno alla
macchina per il gelato. Si consiglia di lasciare uno spazio
di almeno 15 cm tra la macchina per il gelato e le superci
rigide adiacenti.
muove
La pala non si muoverà per i primi 5 minuti se viene
selezionata la funzione di pre-rareddamento.
Controllare che l'alberino centrale sia inserito correttamente
nella pala di plastica; se l'alberino centrale non si muove, la
macchina potrebbe avere un problema. Contattare il servizio
clienti Sage
®
.
non si blocca in
posizione
La pala e il recipiente non sono posizionati correttamente.
Assicurarsi che il manico del recipiente sia alloggiato
all'interno delle scanalature e che la pala sia inserita
correttamente.
non si congela nel
tempo assegnato
Quando è stata inserita nel recipiente, la miscela del gelato
era troppo calda per il tempo assegnato nell'impostazione
manuale.
Ingredienti e quantità dierenti inuenzeranno il tempo di
congelamento. Impostare un tempo più lungo se si utilizzano
ingredienti come uova o alcol.
rimuovere il
recipiente dopo
la lavorazione
Alcuni residui di ingredienti possono essere colati sul lato
del recipiente e all'interno del vano. Spegnere la macchina
e lasciarla riposare per 10-20 minuti per far scongelare il
gelato. Quindi rimuovere il recipiente e pulire il vano interno
della macchina per il gelato.
il gelato soft
Le impostazioni per i dessert sulla barra dell'indicatore della
consistenza servono solo da riferimento. È possibile provare
a preparare il gelato soft con l'impostazione per il sorbetto.
Aumentare la consistenza se il gelato non è abbastanza
denso.
gelato ancora più
denso
Rimuovere il gelato dal recipiente del gelato, riporlo in un
altro contenitore a tenuta stagna e metterlo nel congelatore
per altre 1-2 ore o no a raggiungere la consistenza
desiderata.
13
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA SOLUZIONE SEMPLICE
aggiungere
ingredienti alla
base di crema
Aggiungere eventuali altri ingredienti alla ne del processo,
quando richiesto.
Nota: Alcuni ingredienti, come ad esempio la frutta, possono
spesso frantumarsi durante la lavorazione se aggiunti troppo
presto.
il gelato sembra
vibrare per breve
tempo
Il compressore interno è montato su speciali cuscinetti in
gomma che riducono il rumore e le vibrazioni durante il
funzionamento. Quando non è necessario il rareddamento,
il compressore si spegne automaticamente ed è quindi
normale percepire delle leggere vibrazioni per 1-2 secondi.
funzionano
Potrebbe essere attivo il blocco di sicurezza per bambini.
Tenere premuto il pulsante HOLD per 2 secondi per
sbloccare.
ricorda l'ultima
impostazione
Il computer interno ricorderà le impostazioni solo una volta
che il pulsante START/PAUSE (avvio/pausa) è stato attivato.
indicata in gradi
Premere il pulsante per cambiare le unità di temperatura.
è acceso ma il
gelato non viene
lavorato
È attivata la funzione PRE-COOL (pre-rareddamento).
Per preservarne la durata, il compressore è dotato di
un timer automatico. Attendere no a 3 minuti che il
compressore si attivi.
ghiacciato.
Alcuni dessert hanno un maggiore contenuto di acqua, che
determinerà la presenza di più ghiaccio nella miscela.
duro quando
viene estratto
dal congelatore.
Perché?
Il gelato artigianale sarà sempre più duro rispetto al
gelato acquistato in negozio perché contiene meno aria.
È consigliabile estrarre il gelato dal congelatore circa
5-10 minuti prima di servire.
mettere il
recipiente
del gelato nel
congelatore?
Non è consigliabile mettere il recipiente del gelato nel
congelatore perché il gelato si solidicherà e sarà molto
dicile da servire. Non utilizzare utensili taglienti o metallici
per rimuovere il gelato dal recipiente poiché potrebbero
graarne il rivestimento.
14
GARANZIA
GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI
Sage Appliances ore una garanzia per l’utilizzo
domestico di questo prodotto in speciche aree
geograche, per 2 anni dalla data di acquisto. La
garanzia copre eventuali malfunzionamenti causati
da difetti di fabbricazione o dei materiali. Durante il
periodo coperto dalla garanzia,
Sage Appliances sarà tenuta a riparare, sostituire o
rimborsare l’importo corrispondente ai
prodotti difettosi (a sola discrezione di Sage
Appliances).
Tutti i diritti di garanzia previsti dalla legislazione
nazionale applicabile verranno rispettati e non
possono essere annullati dalla presente garanzia.
Per i termini e le condizioni complete della garanzia
e per istruzioni su come inviare una richiesta di
risarcimento, visitare il sito
www.sageappliances.com.
the Smart Scoop
ES
GUÍA RÁPIDA
2
ÍNDICE
2 Medidas de seguridad importantes
5 Características de tu nuevo
electrodoméstico
6 Componentes
8 Funcionamiento
10 Cuidado y limpieza
11 Resolución de problemas
13 Garantía
SAGE
®
RECOMIENDA
SEGURIDAD
ANTE TODO
En Sage
®
nos preocupa
mucho la seguridad. Para
el diseño y la fabricación
de nuestros productos
de consumo tenemos
en cuenta antes que nada
la seguridad de nuestros
clientes, como tú. También
te rogamos que actúes
cuidadosamente al usar
cualquier electrodoméstico
y que tomes las
precauciones siguientes.
ADVERTENCIA
Para evitar daños en el
compresor y garantizar
el máximo rendimiento,
coloca la unidad en posición
vertical durante 12 horas
después del transporte
y antes de usarla.
NOTA
Siempre almacena la máquina
de helados en posición vertical
y nivelada sobre sus pies de apoyo.
Esto asegurará un rendimiento
able del compresor.
MEDIDAS
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEE TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES
DEL USO Y GUÁRDALAS
PARA PODER CONSULTARLAS
EN EL FUTURO:
Hay una versión de este
documento disponible para
descargar en sageappliances.com
Antes de usar el producto por
primera vez, asegúrate de que
la tensión de la toma de corriente
coincida con la que gura
en la etiqueta en la base del
electrodoméstico. Este aparato
está equipado con un cable
de alimentación que tiene un
conductor de conexión a tierra
con la respectiva clavija. El aparato
debe conectarse a tierra utilizando
una toma de corriente apropiada.
En el caso de una falla eléctrica,
la conexión a tierra reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
Retira y desecha de forma
apropiada los materiales de
embalaje antes del primer uso.
Para evitar riesgos de asxia
de niños pequeños, desecha
3
ES
RECOMENDAMOS SEGURIDAD ANTE TODO
correctamente la cubierta
protectora del enchufe.
Este aparato es solo para uso
doméstico. No se debe utilizar para
nes distintos de su uso previsto.
No se debe utilizar en vehículos
o embarcaciones en movimiento.
No se debe utilizar al aire libre.
El uso inapropiado podría causar
lesiones.
Desenrolla completamente el cable
de alimentación antes de usar
el aparato.
Coloca el aparato sobre una
supercie estable, resistente
al calor, nivelada y seca.
No lo pongas muy cerca del borde
ni cerca de una fuente de calor
(por ejemplo, una placa de cocina
eléctrica, un quemador de gas
o un horno).
La vibración durante el
funcionamiento podría hacer que
el aparato se mueva.
Evita que el cable de alimentación
sobresalga del borde de una
encimera o una mesa, entre en
contacto con supercies calientes
o se enrede.
Antes de limpiar, mover o guardar
el electrodoméstico, asegúrate
siempre de que esté apagado
(OFF) y desenchufado de la toma
de corriente, y de que se haya
enfriado tras el uso.
Cuando no utilices el electrodo-
méstico, debe estar apagado
(en la posición OFF) y desenchu-
fado
de la toma de corriente.
No lo utilices si el cable de
alimentación, el enchufe o el
aparato propiamente dicho están
dañados. Ante cualquier daño
o si se requiere algún tipo de
mantenimiento (que no sea la
limpieza), para evitar riesgos debes
ponerte en contacto con el servicio
de atención al cliente de Sage
o visita sageappliances.com.
Cualquier tarea de mantenimiento
que no sea de limpieza debe
realizarla un Centro de servicio
autorizado de Sage.
No permitas que los niños jueguen
con este electrodoméstico.
La limpieza y el mantenimiento
del electrodoméstico no debe ser
realizada por niños menores de
8 años, ni por niños mayores sin
la supervisión de un adulto.
El electrodoméstico y el cable
deben mantenerse fuera del
alcance de los niños menores
de 8 años.
Se recomienda la instalación
de un interruptor diferencial para
ofrecer seguridad adicional al
usar todos los aparatos eléctricos.
Se recomienda usar interruptores
de seguridad con una corriente de
funcionamiento nominal de no más
de 30 mA. Solicita asesoramiento
profesional a un electricista.
Asegúrate siempre de que
el aparato esté correctamente
ensamblado antes de usarlo.
No utilices el electrodoméstico
sobre el escurridor del fregadero.
Mantén las manos, los dedos,
el pelo, la ropa y utensilios como
espátulas y otros alejados de las
partes móviles o giratorias durante
el uso.
4
RECOMENDAMOS SEGURIDAD ANTE TODO
No utilices el aparato para nes
que no sean la preparación
de alimentos y/o bebidas.
Para evitar el riesgo de que el
electrodoméstico se ponga en
funcionamiento por sí solo debido
a un restablecimiento involuntario
de la protección de sobrecarga,
no acoples ningún dispositivo de
conmutación externo (por ejemplo,
un temporizador) ni conectes
el electrodoméstico a un circuito
que pueda encenderlo/apagarlo
periódicamente.
Lee atentamente todas las
instrucciones antes del uso
y guárdalas para consultas
posteriores.
El aparato puede ser utilizado
por personas con discapacidades
físicas o mentales, o sin experiencia
ni conocimientos de uso, siempre
y cuando reciban supervisión
o instrucciones para el uso seguro
del dispositivo y comprendan los
riesgos de ese uso.
El electrodoméstico puede ser
utilizado por niños mayores de
8 años siempre y cuando reciban
supervisión o instrucciones para
el uso seguro del dispositivo
y
comprendan los riesgos implicados.
Coloca el aparato a una distancia
mínima de 15 cm de las paredes
para garantizar una ventilación
adecuada.
No cubras las rejillas de ventilación
cuando la máquina de helados
esté en uso.
No coloques ningún ingrediente
directamente en la cámara de
helados. Coloca los ingredientes
en el bol de helado solamente.
No almacenes sustancias
explosivas como latas de aerosol
con un propelente inamable en
este aparato.
No dejes la máquina de helados
sin tapa durante un tiempo
prolongado. No uses ningún
otro accesorio que no sean los
suministrados con el producto.
El símbolo mostrado aquí
indica que este aparato
no debe desecharse con
la basura doméstica normal.
Debe llevarse a un centro de
recogida de residuos designado por
las autoridades locales para ese n,
o a una empresa que preste ese
servicio. Para obtener más
información, ponte en contacto
con los servicios municipales.
Para evitar descargas
eléctricas, no sumerjas
el enchufe, el cable de
alimentación ni el electrodoméstico
en agua u otros líquidos.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
5
ES
CARACTERÍSTICAS DE TU NUEVO ELECTRODOMÉSTICO
Modo automático
El modo automático bate y congela los
ingredientes a la consistencia seleccionada/
deseada. Selecciona una de las cuatro
funciones preestablecidas: Sorbete, yogur
helado, gelato o helado. El Smart Scoop
emitirá un pitido cuando esté listo.
Modo manual
El tiempo para hacer un helado se puede
congurar manualmente para recetas
preprogramadas.
Funciones preestablecidas
La Sage
®
Smart Scoop
tiene cuatro funciones
preestablecidas para elegir. Selecciona una de
las siguientes conguraciones: sorbete, yogur
helado, gelato o helado (sorbet, frozen yogurt,
gelato o ice cream).
Pre-Cool
Es una buena práctica preenfriar la máquina al
preparar la base de postre. Esta función opcional
enfriará la máquina a aproximadamente −10 a
−30 °C y generalmente toma entre 5 y 10 minutos.
Keep Cool
Una vez que se haya logrado la consistencia del
postre, Keep Cool evitará que la mezcla se derrita
por hasta 3 horas. Cuando la máquina está en este
modo, ten en cuenta que el compresor funcionará
intermitentemente para garantizar la consistencia
del postre.
Seguro para niños
La máquina Sage
®
Smart Scoop
cuenta con
un bloqueo para niños. Mantén pulsado HOLD
durante 2 segundos para congurar el modo de
bloqueo. Para salir de este modo, mantén pulsado
durante 2 segundos nuevamente.
Agregar ingredientes
Las mezclas como chips de chocolate, fruta fresca
y sabores se pueden agregar fácilmente a través
de la tapa abatible. La máquina de helados emitirá
un pitido y ADD MIX-INS parpadeará para hacerte
saber que es hora de agregar tus ingredientes
favoritos.
Sonido
La máquina de helados emite un pitido de alerta
cuando el helado está listo. Esta alerta se puede
congurar entre: alto, suave o mudo.
6
COMPONENTES
A B C G H I
E
J
F
K
L
D
C
N
M
A. Bol de helado anodizado
No es apto para lavavajillas y no debe
guardarse en el congelador.
B. Paleta
C. Tapa
D. Carcasa de acero inoxidable
E. POWER
F. START/PAUSE
G. Temporizador manual
H. Función PRE-COOL
I. Keep cool
J. Dial temporizador automático /
Consistencia
Se desplaza entre los siguientes ajustes:
sorbete, yogur helado, gelato o helado.
Gira el dial hacia la izquierda para obtener
postres con textura más suave o hacia
la derecha para postres con textura más
consistente.
K. Botón TEMP / UNITS
Permite alternar entre grados Celsius
y Fahrenheit.
L. Sound (
sonido)
Selecciona entre fuerte, suave o mudo.
M. Asas
N. Receptáculo para el bol
Datos técnicos
220–240 V~ 50 Hz 170200 W
7
ES
COMPONENTES
W
Y
X
Z
T
PQ
R
U
V
S O
PANTALLA SMART SCOOP
O. Pantalla de control LCD
P. Barra de selección de consistencia
Q. Indicador de avance
R. Keep Cool mantendrá el postre helado frío
y batido por hasta 3 horas.
S. La leyenda Add Mix-Ins parpadeará para
avisarte cuándo es el momento de agregar
tus ingredientes de mezcla favoritos.
T. Pre-enfriamiento
El pre-enfriamiento funciona reduciendo la
temperatura de la cubeta a su temperatura
de operación óptima antes de que se vierta
la mezcla base. Como el aparato ya está
frío, tomará menos tiempo para congelarse.
Esto reduce el batido requerido para lograr
la consistencia densa y cremosa de un gran
gelato.
U. Cuando se encuentra en el modo PRE-COOL,
la tecla de encendido comienza a parpadear
para avisar que la máquina está fría y lista
para comenzar a batir.
V. “Remove blade” indica que el postre está
terminado y que la cuchilla puede retirarse
del bol.
ACCESORIOS
W. Bol de helado anodizado
X. Espátula para raspar el bol
Y. Paleta
Z. Cepillo de botella para facilitar la limpieza
de la paleta y el bol
8
FUNCIONAMIENTO
ANTES DEL PRIMER USO
Preparación de la máquina
Retira y desecha todas las etiquetas y materiales
de embalaje adjuntos a la máquina. Asegúrate de
haber retirado todas las piezas y accesorios antes
de desechar el embalaje.
Retira la tapa, el bol de helado y la paleta de la
máquina. Limpia estas piezas y accesorios con
agua tibia jabonosa y enjuaga bien. Asegúrate de
que todas las piezas estén completamente secas.
PRIMER USO
Puesta en marcha inicial
Coloca la paleta dentro del recipiente.
Coloca los ingredientes dentro del
recipiente según el orden de la receta.
Coloca el bol en la cámara de helado.
Hay 2 ranuras en la cámara del bol.
Al colocar el bol, alinea de modo que la
bisagra del asa se ubique dentro de esas
ranuras.
Asegúrate de que la CÁMARA DE BOL
y el exterior del bol de helado estén
completamente secos antes de colocarlo.
1. Para bloquear la tapa en su posición,
alinea el asa de la tapa con el gráco
de alineación, girando en sentido horario
a la posición LOCK.
2. Pulsa el botón POWER para encender
la máquina.
3. Gira el dial de selección de consistencia
para el postre elegido.
Pulsa el botón START/PAUSE para
comenzar el proceso de batido. El tiempo
transcurrido se mostrará en la pantalla LCD.
4. El equipo emitirá un pitido cuando el postre
haya alcanzado la consistencia deseada.
9
ES
FUNCIONAMIENTO

NOTA
PRE-COOL solo se puede operar
en el modo de espera antes
de pulsar el botón start/cancel.
a) PRE-COOL baja la temperatura de la
máquina de helados para reducir el tiempo
que toma preparar el postre. Es opcional
y es ideal para usar mientras preparas
la base de helado antes de batir.
b) Para seleccionar la función de
preenfriamiento, pulsa el botón PRE-COOL.
La luz que rodea el botón cambiará de
blanco a rojo para indicar que la máquina
está en modo PRE-COOL. Este modo
preenfriará la máquina a entre −10 y −30 °C,
y demorará entre 5 y 10 minutos. READY
se iluminará y PRESS START parpadeará
en la pantalla LCD cuando la máquina de
helados haya alcanzado la temperatura
óptima. La paleta comenzará a girar
después de que hayan transcurrido
15 minutos, pero no comenzará a hacer
el postre congelado a menos que se haya
pulsado el botón START/PAUSE. En esta
función, la pantalla LCD mostrará la
temperatura, PRE-COOLING se iluminará
y el indicador de avance se moverá, para
hacerte saber que está en este modo.
c) PRE-COOL volverá al modo de espera
después de 20 minutos o alternativamente
se puede apagar pulsando el botón
PRE-COOL nuevamente o el botón
START/PAUSE que anulará el modo
de preenfriamiento.
NOTA
Se deberá pulsar el botón
START/PAUSE para iniciar
el proceso de batido después
del preenfriamiento.
10
CUIDADO Y LIMPIEZA
Asegúrate de que la máquina de helados
esté apagada pulsando el botón POWER.
La máquina de helados está apagada cuando
el led del botón START / PAUSE ya no se
ilumina en rojo. Desenchufa el cable de la
toma de corriente. Deja que el compresor de
la máquina de helados se enfríe por completo
antes de desmontarla y limpiarla.
LIMPIEZA DE LA CARCASA
DE ACERO INOXIDABLE
1. Limpia el exterior de la carcasa de acero
inoxidable y la pantalla LCD con un paño
suave y húmedo. No uses una toalla
de papel o un paño seca para limpiar la
pantalla LCD, ni usa un limpiador abrasivo
o un estropajo de metal para limpiar
cualquier parte de la máquina de helados,
ya que estos rayarán la supercie.
NOTA
Nunca sumerjas la carcasa
de acero inoxidable en agua
ni la coloques en el lavavajillas.
Ten cuidado de no permitir que
el agua o los líquidos de limpieza
se ltren debajo de los botones
o la pantalla LCD del panel
de control.
NOTA
Para limpiar la cámara de helados,
asegúrate de que la unidad esté
a temperatura ambiente. Limpia
con agua jabonosa y un paño
suave y húmedo.
2. Si se produce un derrame de crema,
leche, chocolate, etc. en la cámara interior,
retíralo cuidadosamente con un paño suave
y húmedo.
3. Deja que todas las supercies se sequen
por completo antes volver a enchufarlo.
LIMPIEZA DE LA TAPA
La tapa se puede limpiar con agua tibia jabonosa,
usando una esponja suave. No uses un limpiador
abrasivo ni un estropajo metálico ya que estos
rayarán la supercie. Deja que todas las
supercies se sequen completamente antes
de colocarlas en la máquina de helados.
LIMPIEZA DEL BOL DE HELADO
Llena el bol de helado hasta la mitad con agua
tibia y jabón. Se pueden usar soluciones suaves
en aerosol o limpiadores líquidos no abrasivos.
Dejar reposar durante 10-20 minutos.
NOTA
El bol para helados NO es apto
para lavavajillas.
LIMPIEZA DE LA PALETA
1. Lava la paleta con agua tibia y jabón.
Pon el cepillo de botella suministrado
en la parte central de la paleta para limpiar
todo el helado.
2. Deja que todas las supercies se sequen
completamente antes de volver a montar
la máquina de helados.
NOTA
La paleta y la tapa son aptas para
lavavajillas en la rejilla superior
SOLAMENTE.
ALMACENAMIENTO
Guarda el aparato en posición vertical y nivelado
sobre sus patas de apoyo. No coloques nada
encima de la máquina de helados.
11
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIÓN FÁCIL
El helado no
se congela
Se debe pulsar el botón START/PAUSE.
¿Bebida alcohólica en el helado? Se ha añadido demasiado
o demasiado pronto.
Asegúrate de que haya una ventilación adecuada alrededor
de la máquina de helados. Recomendamos dejar al menos
15 cm entre la máquina de helados y las supercies duras
adyacentes.
La paleta no
se mueve
La paleta no se moverá durante los primeros 5 minutos
si se selecciona la función de pre-enfriamiento.
Verica si el eje central está insertado correctamente en la
paleta de plástico; Si el eje central no se mueve, entonces
puedes haber un problema con la máquina: llame al servicio
de atención al cliente de Sage
®
.

en su posición
La paleta y el recipiente no están colocados correctamente;
asegúrate de que el asa del recipiente se asiente dentro
de las ranuras y que la paleta esté insertada correctamente.
Postre helado
no congelado en
tiempo asignado
La mezcla de postre estaba demasiado caliente cuando
se colocó en el bol para helados durante el tiempo asignado
en el ajuste manual.
Diferentes ingredientes y cantidades afectarán el tiempo
de congelación. Dale más tiempo si usas ingredientes
como huevos o bebidas alcohólicas.
No se puede quitar
el inserto del bol
después de batir
Los ingredientes pueden haberse derramado por un lado
del bol y dentro de la cámara. Apaga la máquina y déjela
reposar durante 10 a 20 minutos para descongelar el helado.
Luego retira el bol y limpia la cámara interior de la máquina
de helados.
¿Cómo hago
un helado
de consistencia
suave?
Los postres congelados en la barra indicadora
de consistencia solo son una guía. Trata de usar
la conguración de sorbete. Puedes aumentar la
consistencia si el helado no es lo sucientemente duro.
¡Quiero mi helado
aún más duro!
Retira el helado del recipiente para helados, colócalo en
otro recipiente hermético y ubícalo en el congelador durante
1–2 horas o más hasta alcanzar la consistencia deseada.
¿Puedo poner mis
ingredientes de
mezcla en la base
de natillas?
Pon tus ingredientes de mezcla al nal cuando se te solicite.
Nota: Los ingredientes como las frutas pueden
desintegrarse durante el proceso de batido si se agregan
antes.
12
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIÓN FÁCIL
Mi máquina de
helados parece
estar vibrando
brevemente
El compresor interno está montado en montajes de goma
especiales para reducir el ruido y la vibración durante
su funcionamiento. Cuando no se requiere enfriamiento,
el compresor se apagará automáticamente y una pequeña
vibración durante 1 a 2 segundos es normal.
¿Los controles
no funcionan?
El bloqueo para niños puede estar activado. Mantén pulsado
el botón HOLD durante 2 segundos para desactivar
el bloqueo.
¿La máquina
de helados
no recuerda
mi último ajuste?
El ordenador interno solo recordará la conguración una vez
que START / PAUSE haya sido activado.
La temperatura
aparece en grados
Fahrenheit
Pulsa el botón para cambiar la unidad de temperatura.
El helado no
se bate, pero
el compresor
está encendido
PRE-COOL está activado.
Para prolongar la vida del compresor este tiene un
temporizador automático. Espera hasta 3 minutos para
que se activa el compresor.
Mi helado tiene
hielo. ¿Por qué?
Algunos postres tienen un mayor contenido de agua,
lo que hará que la mezcla contenga más hielo.
Saqué el helado
del congelador
y es muy duro.
¿Por qué?
El helado hecho en casa siempre será más duro que el
helado comprado en la tienda, ya que contiene menos
aire. Sugerimos retirar el helado unos 5 a 10 minutos antes
de servir.
¿Puedo colocar
el bol de helado
en el congelador?
No recomendamos colocar el bol de helado en el congelador,
ya que el helado se congelará y será muy difícil de sacar.
No uses utensilios alados o metálicos para sacar el helado
del bol ya que podría rayar el recubrimiento.
13
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
La garantía de Sage Appliances cubre este
producto para uso doméstico en territorios
especícos durante 2 años a partir de la fecha de
compra contra fallos causados por mano de obra
y materiales defectuosos. Durante el plazo de la
garantía, Sage Appliances reparará o sustituirá
productos defectuosos (a criterio de Sage
Appliances).
Todos los derechos de garantía en virtud de la
legislación nacional vigente serán respetados y
no se verán afectados por nuestra garantía. Para
consultar los términos y condiciones completos
de la garantía, así como instrucciones sobre cómo
hacer una reclamación, visite
www.sageappliances.com
14
NOTAS
the Smart Scoop
PT
MANUAL RÁPIDO
2
ÍNDICE
A SAGE
®
RECOMENDA
A SEGURANÇA
COMO MÁXIMA
PRIORIDADE
Na Sage
®
, temos a máxima
preocupação com
a segurança. Concebemos
e produzimos produtos
para o consumidor
principalmente com
a sua segurança, o nosso
prezado cliente, em mente.
Além disso, pedimos que
tenha cuidado quando
utilizar qualquer aparelho
elétrico e que cumpra as
precauções seguintes.
AVISO
Coloque a unidade
na vertical durante
um período de 12 horas
após a expedição e antes
de utilizar para impedir
a ocorrência de danos
no compressor e assegurar
o máximo desempenho.
NOTA
Armazene sempre a máquina de
gelados na vertical e com os seus
pés de apoio nivelados. Isto irá
assegurar um desempenho ável
do compressor.
CUIDADOS
IMPORTANTES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
ANTES DE UTILIZAR
E GUARDE-AS PARA
CONSULTA FUTURA:
Está disponível uma versão
transferível deste documento
em sageappliances.com
Antes de utilizar pela primeira
vez, certique-se de que
a sua fonte de alimentação
corresponde à indicada na
etiqueta na parte inferior do
aparelho. Este aparelho está
equipado com um cabo de
alimentação que tem um o
de ligação à terra com uma cha
de aterramento. O aparelho
2 A Sage
®
recomenda a segurança
como máxima prioridade
6 Características do aparelho
7 Componentes
9 Funcionamento
11 Cuidados e limpeza
13 Resolução de problemas
15 Garantia
3
PT
RECOMENDAMOS QUE CONSIDERE A SEGURANÇA COMO MÁXIMA
PRIORIDADE
deve ser devidamente ligado
à terra através do uso de uma
tomada elétrica com a devida
ligação à terra. Na eventualidade
de uma falha elétrica, a ligação
à terra reduz o risco de choque
elétrico.
Remova e elimine todos
os materiais da embalagem
antes da primeira utilização.
Para eliminar o risco de asxia
para as crianças, elimine
de forma segura a cobertura
de proteção instalada na cha
de alimentação.
Este aparelho destina-se
apenas a uso doméstico.
Não utilize o aparelho para outra
função diferente da utilização
a que se destina. Não utilize
em veículos em movimento
ou barcos. Não utilize no exterior.
A utilização incorreta pode
causar ferimentos.
Desenrole completamente
o cabo de alimentação antes
de utilizar.
Coloque o aparelho numa
superfície plana, estável,
resistente ao calor e seca,
afastado da extremidade e não
utilize próximo de uma fonte de
calor, como uma placa térmica,
forno ou bico de gás.
A vibração durante a operação
pode fazer com que o aparelho
se mova.
Não deixe o cabo de
alimentação pendurado sobre
a extremidade de uma mesa
ou bancada, em contacto com
superfícies quentes nem permita
que o cabo se enrosque.
Certique-se sempre de que
o aparelho está desligado,
e que a cha foi retirada da
tomada elétrica e permitiu
o arrefecimento antes de limpar,
mover ou armazenar.
Desligue sempre o aparelho
(interruptor na posição OFF),
desligue na tomada elétrica
e retire a cha da tomada
elétrica quando não estiver
em utilização.
Não use o aparelho se
o cabo de alimentação, cha
ou o próprio aparelho estiverem
danicados de qualquer
maneira. Contacte o serviço de
atendimento ao cliente da Sage
ou dirija-se a sageappliances.
com se o aparelho estiver
danicado ou for necessária
qualquer tarefa de manutenção
que não a de limpeza para evitar
uma situação de risco.
Qualquer tarefa de manutenção
que não a de limpeza deve
ser realizada por um centro de
assistência autorizado pela Sage.
As crianças não devem brincar
com o aparelho.
4
RECOMENDAMOS QUE CONSIDERE A SEGURANÇA COMO MÁXIMA
PRIORIDADE
As tarefas de limpeza
e manutenção por parte
do utilizador do aparelho não
devem ser executadas por
crianças exceto caso tenham
mais de 8 anos de idade
e tenham supervisão.
O aparelho e o cabo devem
ser mantidos fora do alcance
das crianças com idade inferior
a 8 anos.
Recomendamos a instalação
de um comutador de segurança
da corrente residual para
fornecer segurança adicional
ao utilizar todos os aparelhos
elétricos. Recomendamos
o uso de comutadores de
segurança com uma corrente
operacional nominal não
superior a 30 mA. Consulte
um eletricista para obter
aconselhamento prossional.
Antes de utilizar, certique-se
sempre de que o aparelho foi
montado corretamente.
Não opere o aparelho sobre
uma pia de cozinha.
Mantenha as mãos, dedos,
cabelo, vestuário bem como
espátulas e outros utensílios
afastados das peças
móveis ou rotativas durante
o funcionamento.
Não utilize o aparelho para outra
função que não a preparação
de alimentos e/ou bebidas.
Não ligue um dispositivo
de comutação externo (como
um temporizador) ou ligue
o aparelho a um circuito
que possa ligar e desligar
regularmente o aparelho
para evitar o possível risco do
arranque do aparelho devido
à reinicialização acidental da
proteção contra sobrecarga.
Leia cuidadosamente todas
as instruções antes do
funcionamento e guarde-as
para consulta futura.
O aparelho pode ser utilizado
por pessoas com capacidades
físicas ou mentais reduzidas ou
com uma falta de experiência
e conhecimento, mas somente
se tiverem supervisão ou
receberem instruções relativas
ao uso seguro do aparelho
e compreendem os perigos
envolvidos.
O aparelho pode ser utilizado
por crianças com mais de
8 anos de idade se tiverem
recebido supervisão ou
instruções relativas ao
uso seguro do aparelho
e compreenderem os perigos
envolvidos.
Posicione o aparelho a uma
distância mínima de 15 cm
das paredes para assegurar
uma ventilação correta.
5
PT
APENAS PARA USO DOMÉSTICO
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Não tape as aberturas de
ventilação quando a máquina
de gelados está em uso.
Não coloque quaisquer
ingredientes diretamente na
câmara da máquina de gelados.
Coloque os ingredientes
apenas na taça de gelados.
Não armazene substâncias
explosivas, como latas de
aerossóis com um carburante
inamável, neste aparelho.
Não deixe a máquina
de gelados destapada
durante períodos de tempo
prolongados. Nunca use
acessórios que não os
fornecidos com o aparelho.
RECOMENDAMOS QUE CONSIDERE A SEGURANÇA COMO MÁXIMA
PRIORIDADE
O símbolo apresentado
indica que este aparelho
não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos normais. Deve ser
encaminhado para um centro
de recolha de resíduos da
autoridade local designado para
este m ou um revendedor que
forneça este serviço. Contacte
a Câmara Municipal local para
obter mais informações.
Não coloque a cha elétrica,
o cabo ou o aparelho dentro
de água ou qualquer outro líquido
para proteger contra choques
elétricos.
6
CARACTERÍSTICAS DO APARELHO
Modo automático
O modo automático mistura e congela
os ingredientes até à consistência selecionada/
pretendida. Selecione uma das quatro funções
predenidas: Sorbet (Sorvete), Frozen yogurt
(Iogurte gelado), Gelato (Gelado Tradicional)
ou Ice cream (Gelado). A máquina de gelados
Smart Scoop irá emitir um sinal sonoro quando
estiver pronta.
Modo Manual
Pode congurar manualmente o tempo necessário
para fazer o gelado para receitas pré-temporizadas.

A máquina de gelados Smart Scoop
da Sage
®
tem quatro funções predenidas disponíveis para
seleção. Selecione uma das seguintes opções:
Sorbet (Sorvete), Frozen yogurt (Iogurte gelado),
Gelato (Gelado Tradicional) ou Ice cream (Gelado).
Pre-Cool (Pré-Refrigerar)
É boa prática pré-refrigerar a máquina de gelados
ao preparar a base da sobremesa. Esta função
opcional irá refrigerar a máquina até uma
temperatura de cerca de -10 a -30 °C; normalmente
isto irá demorar cerca de 510 minutos.
Keep Cool (Manter Fresco)
A função Keep Cool (Manter Fresco) irá impedir
a mistura de se derreter durante um período de até
3 horas depois de a consistência da sobremesa
ter sido alcançada. De salientar que, quando
a máquina se encontra neste modo, o compressor
iá funcionar intermitentemente para assegurar
a consistência da sobremesa.
Bloqueio infantil
A máquina de gelados Smart Scoop
da Sage
®
tem uma função de bloqueio infantil. Mantenha
premido na função HOLD (Manter) durante
2 segundos para congurar o modo de bloqueio
infantil. Mantenha premida esta função novamente
durante 2 segundos para sair deste modo.
Add Mix-Ins (Adicionar Misturas Extra)
Misturas adicionais, como aparas de chocolate,
fruta fresca e aromatizantes, podem ser facilmente
adicionados através da tampa basculante traseira.
A máquina de gelados irá emitir um sinal sonoro
e a indicação ADD MIX-INS (Adicionar Misturas
Extra) irá piscar para o informar que é altura
de adicionar os seus condimentos preferidos!
Som
A máquina de gelados emite um sinal sonoro
de alerta quando o gelado estiver pronto. Pode
congurar este alerta para uma das seguintes
opções: Loud (Alto), Soft (Suave) ou Mute
(Silêncio).
7
PT
COMPONENTES
A B C G H I
E
J
F
K
L
D
C
N
M
A. Taça de gelados anodizada
Não pode ser lavada na máquina de lavar louça
e não deve ser armazenada no congelador.
B. Braço de mistura
C. Tampa
D. Invólucro de aço inoxidável
E. POWER (Alimentação)
F. START / PAUSE (Iniciar/Pausa)
G. Manual timer (Temporizador manual)
H. Função PRE-COOL (Pré-Refrigerar)
I. Keep cool (Manter Fresco)
J. Botão de seleção da função Auto timer/
Hardness (Temporizador Automático/Grau
de Dureza)
Irá percorrer em deslocamento as seguintes
denições: Sorbet (Sorvete), Frozen yogurt
(Iogurte gelado), Gelato (Gelado Tradicional)
ou Ice cream (Gelado). Rode o botão para
a esquerda para obter sobremesas com uma
textura mais macia ou para a direita para uma
textura mais dura.
K. Botão TEMP / UNITS (Temperatura/
Unidades)
Permite-lhe comutar entre Celsius e Fahrenheit.
L. Som
Selecione entre as seguintes denições: Loud
(Alto), Soft (Suave) ou Mute (Silêncio).
M. Pegas
N. Câmara da taça

220–240 V~ 50 Hz 170200 W
8
COMPONENTES
W
Y
X
Z
T
PQ
R
U
V
S O
ECRÃ DA MÁQUINA DE GELADOS
SMART SCOOP
O. Ecrã LCD de controlo
P. Barra de seleção do grau de dureza
Q. Barra indicadora de progresso
R. A função Keep Cool (Manter Fresco) irá manter
a sobremesa gelada refrigerada e misturada
durante um período de até 3 horas.
S. A indicação Add Mix-Ins (Adicionar Misturas
Extra) irá piscar quando for altura de adicionar
as suas misturas extra preferidas.
T. Pre-Cooling (Pré-Refrigerar)
A função de pré-refrigeração funciona
reduzindo a temperatura da câmara de
refrigeração até à sua temperatura operacional
ideal antes de introduzir a mistura base.
Como o aparelho já está frio, vai demorar
menos tempo a congelar a sobremesa.
Isto reduz o grau de mistura necessário para
alcançar a consistência densa e cremosa
de um excelente gelado tradicional.
U. A indicação Press Start (Prima Iniciar) pisca
quando a máquina estiver no modo PRE-
COOL (Pré-Refrigerar) para o informar que
a máquina está refrigerada e pronta para
começar a misturar a sobremesa.
V. A indicação Remove Blade (Remova o Braço
de Mistura) indica que a sobremesa está
pronta e pode remover o braço de mistura
da taça.
ACESSÓRIOS
W. Taça de gelados anodizada
X. Espátula para raspar a taça
Y. Braço de mistura
Z. Escovilhão para fácil limpeza do braço
de mistura e da taça
9
PT
FUNCIONAMENTO
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Preparação da máquina
Remova e elimine todas as etiquetas e materiais
de embalagem da sua máquina de gelados.
Certique-se de que remove todas as peças
e acessórios antes de eliminar a embalagem.
Remova a tampa, a taça de gelados e o braço
de mistura da máquina. Limpe estas peças
e acessórios com água morna e detergente
e enxague cuidadosamente. Certique-se de que
todas as peças estão completamente secas.
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Arranque inicial
Coloque o braço de mistura no interior
da taça.
Coloque os ingredientes no interior da taça
na ordem indicada na receita.
Coloque a taça de gelados dentro
da câmara de gelados.
A câmara da taça tem 2 ranhuras.
Ao posicionar a taça, alinhe-a de maneira
a que a dobradiça da sua pega que
posicionada dentro destas ranhuras.
Certique-se de que a CÂMARA DA TAÇA
e o exterior da taça de gelados estão
completamente secos antes de da inserção.
1. Alinhe a pega da tampa com o gráco
de alinhamento, rodando no sentido dos
ponteiros do relógio para a posição LOCK
(Bloquear) para bloquear a tampa na sua
devida posição.
2. Prima o botão POWER (Alimentação) para
ligar a máquina.
3. Rode o botão de seleção do grau de dureza
para a sobremesa pretendida.
Prima o botão START / PAUSE (Iniciar/Pausa)
para começar o processo de mistura. O tempo
decorrido será apresentado no ecrã LCD.
4. A máquina de gelados Smart Scoop irá
emitir um sinal sonoro quando a sobremesa
alcançar a consistência pretendida.
10
FUNCIONAMENTO

NOTA
A função PRE-COOL
(Pré-referigerar) só pode ser
utilizada no modo Standby
(Em Espera), antes de premir
o botão START / PAUSE (Iniciar/
Pausa).
a) A função PRE-COOL (Pré-referigerar) reduz
a temperatura da máquina de gelados para
diminuir o tempo necessário para preparar
a sobremesa. É opcional e ideal quando
está a preparar a base do gelado antes
de o misturar.
b) Prima o botão PRE-COOL (Pré-referigerar)
para selecionar esta função de pré-
refrigeração. O rebordo luminoso do botão
irá passar de branco para vermelho para
indicar que a máquina esta no modo
PRE-COOL (Pré-referigerar). Este modo
irá "PRÉ-REFRIGERAR" a máquina até
uma temperatura de cerca de -10 a -30 °C
dentro de 5-10 minutos. A indicação
READY (Pronto) irá acender-se e a opção
PRESS START (Prima Iniciar) irá piscar
no ecrã LCD quando a máquina de gelados
tiver alcançado a temperatura ideal.
O braço de mistura irá começar a girar
após 15 minutos, mas só irá começar
a fazer a sobremesa gelada quando premir
o botão START / PAUSE (Iniciar/Pausa).
Nesta função, o ecrã LCD irá apresentar
a temperatura, a indicação PRE-COOLING
(Pré-Refrigeração) irá acender-se e o indicador
do progresso irá deslocar-se, para o informar
que a máquina está neste modo.
c) A função PRE-COOL (Pré-Refrigerar)
é desativada e a máquina passa para
o modo Standby (Em Espera) após
20 minutos; em alternativa, esta função
pode ser desativada premindo o botão
PRE-COOL (Pré-Refrigerar) novamente
ou premindo o botão START / PAUSE
(Iniciar/Pausa) para anular o modo Pre-
Cooling (Pré-Refrigeração).
NOTA
Tem de premir o botão
START / PAUSE (Iniciar/Pausa)
para iniciar o processo de mistura
após a pré-refrigeração.
11
PT
CUIDADOS E LIMPEZA
Certique-se de que a máquina de gelados
está desligada; para tal, prima o botão POWER
(Alimentação). A máquina de gelados está
desligada quando a luz indicadora LED do botão
START / PAUSE (Iniciar/Pausa) já não está aceso
a vermelho. Retire a cha do cabo de alimentação
da tomada elétrica. Aguarde até que o compressor
da máquina de gelados tenha arrefecido na
totalidade antes de desmontar e limpar a máquina.
LIMPAR O INVÓLUCRO DE AÇO
INOXIDÁVEL
1. Limpe o exterior do invólucro de aço
inoxidável e o ecrã LCD com um pano macio
humedecido. Não use guardanapos de papel
secos ou um pano seco para limpar o ecrã
LCD, ou use um produto de limpeza abrasivo
ou esfregão metálico para limpar qualquer
outra parte da máquina de gelados visto que
estes irão riscar as suas superfícies.
NOTA
Nunca coloque o invólucro de
aço inoxidável dentro de água
ou na máquina de lavar louça.
Exerça os devidos cuidados para
não permitir a entrada de água
ou produtos de limpeza líquidos
na zona circundante dos botões ou
do ecrã LCD no painel de controlo.
NOTA
Certique-se de que a máquina
de gelados está à temperatura
ambiente antes de a limpar. Limpe
com água morna e um pano macio
humedecido.
2. Na eventualidade de um derrame de natas,
leite, chocolate, etc. na câmara interior,
limpe o derrame cuidadosamente com
um pano macio humedecido.
3. Aguarde até que todas as superfícies
estejam devidamente secas antes de
introduzir a cha do cabo de alimentação
numa tomada elétrica.
LIMPAR A TAMPA
A tampa pode ser limpa com água morna
e detergente utilizando uma esponja macia.
Não use um produto de limpeza abrasivo ou
esfregão metálico visto que estes irão riscar a sua
superfície. Aguarde até que todas as superfícies
estejam devidamente secas antes de colocar
na máquina de gelados.
LIMPAR A TAÇA DE GELADOS
Encha metade da taça de gelados com água
morna e detergente. Pode utilizar um produto
de limpeza líquido não abrasivo ou solução
de pulverização suave. Deixe repousar durante
10-20 minutos.
NOTA
A taça de gelados NÃO pode ser
lavada na máquina de lavar louça.
LIMPAR O BRAÇO DE MISTURA
1. Lave o braço de mistura com água morna
e detergente. Insira o escovilhão fornecido
na parte central do braço de mistura para
remover todos os resíduos de gelado.
12
2. Aguarde até que todas as superfícies
estejam devidamente secas antes de montar
novamente na máquina de gelados.
NOTA
O braço de mistura e a tampa
podem ser lavados na máquina
de lavar louças mas APENAS
na prateleira superior.
ARMAZENAMENTO
Armazene o aparelho na vertical e com os seus
pés de apoio nivelados. Não coloque nenhum
objeto na parte superior da máquina de gelados.
CUIDADOS E LIMPEZA
13
PT
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUÇÃO FÁCIL
congela
Tem de premir o botão START / PAUSE (Iniciar/Pausa).
O gelado tem álcool? Foi adicionada uma quantidade
excessiva ou demasiado cedo.
Certique-se de que existe ventilação adequada em torno
da máquina de gelados. Recomendamos uma distância
mínima de 15 cm entre a máquina de gelados e as superfícies
rígidas adjacentes.
de mistura não
se move
O braço de mistura não se move se selecionar a função
Pre-Cool (Pré-Refrigerar) durante os primeiros 5 minutos.
Verique se o eixo central foi introduzido corretamente no
braço de mistura plástico; se o eixo central não se mover
é possível que haja uma avaria na máquina – Contacte
o serviço de atendimento ao cliente da Sage
®
.
bloqueia na sua
devida posição
O braço de mistura e a taça não estão posicionados
corretamente – certique-se de que a pega da taça está
assente nas ranhuras e que o braço de mistura está
introduzido devidamente.
gelada não
congela
no período
de tempo

A mistura da sobremesa estava demasiado quente
quando foi colocada na taça de gelados durante o período
de tempo especicado na denição manual.
Ingredientes e quantidades diferentes afetam o tempo
de congelação. Permita mais tempo se utilizar ingredientes
como ovos/álcool.
remover a taça
depois de misturar
Pode ter derramado ingredientes sobre os lados da taça
e entraram na câmara. Desligue a máquina e deixe repousar
durante 10–20 minutos para descongelar o gelado. Remova
depois a taça e limpe a câmara interior da máquina de
gelados.
cremoso?
As sobremesas geladas listadas na barra indicadora do
grau de dureza são apenas uma orientação. Experimente
fazer o gelado cremoso na denição do Sorbet (Sorvete).
Pode aumentar o grau de dureza se o gelado não estiver
sucientemente duro.
gelado ainda
Remova o gelado da taça de gelados, coloque noutro
recipiente hermético e coloque no congelador durante mais
1–2 horas ou até alcançar o grau de dureza pretendido.
as misturas extra
na base de creme
de leite?
Coloque as misturas extra no nal, quando indicado.
Nota: Frequentemente ingredientes, como frutas, podem-
se desintegrar durante o processo de mistura se forem
adicionados demasiado cedo.
14
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUÇÃO FÁCIL
gelados parece
vibrar momenta-
neamente?
O compressor interno está montado em suportes especiais
de borracha para reduzir o ruído e vibração durante
o funcionamento. Quando não é necessário refrigeração,
o compressor desliga-se automaticamente e é normal
que haja uma pequena quantidade de vibração durante
1–2 segundos.
funcionam?
A função de bloqueio infantil pode estar ativada. Mantenha
premido o botão HOLD (Manter) durante 2 segundos
para desativar a função de bloqueio.
de gelados não
memorizou
a última
O computador interno só memoriza denições quando
a função START / PAUSE (Iniciar/Pausa) tiver sido ativada.
está em graus
Prima o botão para alterar as unidades de temperatura.
de gelados não
mistura, mas
o compressor
A função PRE-COOL (Pré-Refrigerar) está ativada.
O compressor tem um temporizador automático para
preservar a sua vida útil. Aguarde até 3 minutos até que
o compressor se ative.
tem gelo?
Algumas sobremesas têm um conteúdo de água mais
elevado, o que tornará a mistura mais gelada.
do congelador
e está muito duro.
Os gelados feitos em casa contêm menos ar pelo que
serão sempre mais duros do que os gelados industriais.
Recomendamos que retire o gelado cerca de 5–10 minutos
antes de o servir.
a taça de gelados
no congelador?
Não recomendamos a colocação da taça de gelados
no congelador visto que o gelado congela até ao estado
sólido e será muito difícil retirar bolas de gelado. Não use
quaisquer utensílios aados ou metálicos para tirar bolas
de gelado da taça porque isso pode riscar o revestimento.
15
PT
GARANTIA
GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS
A Sage Appliances fornece uma garantia para
este produto para uso doméstico nos territórios
especicados de 2 anos a partir da data de
compra contra avarias provocadas por defeitos
na mão-de-obra e de materiais. Durante este
período da garantia, a Sage Appliances irá
reparar, substituir ou reembolsar qualquer produto
defeituoso (sob o critério exclusivo da Sage
Appliances).
Todos os direitos legais da garantia ao abrigo da
legislação nacional aplicável serão respeitados
e não serão afetados pela nossa garantia.
Visite www.sageappliances.com para consultar
os termos e condições completos da garantia,
bem como as instruções sobre como efetuar uma
reclamação.
www.sageappliances.com
DEU AUT
Sage Appliances GmbH
Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland
Deutschland: +49 (0)8005053104
Österreich: +43 (0)800 80 2551
BEL
Belgium
+32 (0)800 54 155
LUX
Luxembourg
+352 (0)800 880 72
ESP
Spain
+34 (0)900 838 534
CHE
Switzerland
+41 (0)800 009 933
POR
Portugal
+351 (0)800 180 243
Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf).
Registered in England & Wales No. 8223512.
• Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product.
•Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestellte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen.
• En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut diérer légèrement du produit réel.
• Vanwege de voortdurende verbetering van de producten kunnen de producten die in dit document
worden geïllustreerd of gefotografeerd enigszins afwijken van het daadwerkelijke product.
• A causa del continuo miglioramento dei prodotti, il prodotto illustrato su questa confezione può variare leggermente rispetto al prodotto reale.
• Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o imagen en este documento.
• Devido à melhoria contínua dos produtos, os produtos ilustrados ou fotografados neste documento podem variar ligeiramente do produto real.
Copyright BRG Appliances 2019.
BCI600/SCI600 UG5 – A19
20

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sage BCI600 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sage BCI600 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,12 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info