661068
29
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/116
Pagina verder
7
43-VARIO (SA1455), R43V, R43VE
Pos: 14.7 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Bild 43-VARIO, 43-VARIO E, R43V, R43VE SA1456 mit Schnellspanner @ 44\mod_1469527206263_0.docx @ 508634 @ @ 1
Pos: 14.8 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Beschreibung der Bauteile 43-VARIO, 43-VARIO E, R43V, R43VE SA1456 Text @ 43\mod_1468410355734_2091.docx @ 502492 @ @ 1
1 Étrier de commande de sécurité arrêt du moteur
2 Actionnement vario (selon le modèle)
3 Étrier de commande de l’entraînement
4 Tubulure de remplissage d’huile avec jauge de mesure d’huile
5 Couvercle du moteur
6 Réglage de la hauteur de coupe
7 Grille de protection du pot d’échappement
8 Bougie d’allumage
9 Poignée de port
10 Filtre à air
11 Couvercles de la courroie
12 Bouchon de fermeture du réservoir
13 Clapet d’éjection
14 Serrage rapide
15 Poignée à cordon de démarreur
16 Clé de démarreur (selon le modèle)
Pos: 14.9 /Innenteil/Beschrei bung der Bauteile/Alle Modelle_dl_text_bold_8 @ 33\mod_1409212920947_2091.docx @ 245826 @ @ 1
Tous les modèles
Pos: 15.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_2091.docx @ 2639 @ @ 1
Pos: 15.2 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1 VORBEREITENDE ARBEITEN @ 0\mod_1115194917734_2091.docx @ 2242 @ 1 @ 1
8 TRAVAUX PRELIMINAIRES
Pos: 15.3 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Vorbereitende Arbeiten Text 43/47/54er SABO+JD @ 39\mod_1440419073397_2091.docx @ 415218 @ @ 1
Les composants individuels suivants nécessaires au montage de la tondeuse se
trouvent dans l’emballage :
Tondeuse avec barre de guidage pré-assemblée
Sac de récupération, châssis du sac de récupération
Sac d'outil contenant :
Mode d'emploi avec Déclaration de conformité
Conditions de garantie (selon le modèle)
Diverses pièces de fixation.
Si, en dépit de toute attente, un composant devait manquer, prenez contact avec votre
revendeur.
Pos: 15.4 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Vor Montage... Holm und...Starterseilhalter...Zündkerzenstecker abziehen! Hinweis @ 32\mod_1408441229475_2091.docx @ 239123 @ @ 1
ATTENTION
Avant le montage de la barre et du support de cordon de démarreur, toujours
débrancher la cosse de la bougie d’allumage ! Après le montage, au plus tard
avant le démarrage du moteur, rebrancher la cosse de la bougie d’allumage !
Pos: 15.5 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Führungsholm hochstellen (Abbildung A1 + B1 + V4 + E1) @ 44\mod_1469606603419_2091.docx @ 508959 @ 2 @ 1
Relever la barre de guidage (Illustration A1 + B1 + V4 + E1 )
Pos: 15.6 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Bowdenzüge nicht knicken oder einklemmen WICHTIG @ 44\mod_1469603773573_2091.docx @ 508851 @ @ 1
IMPORTANT
Veillez à ce que les câbles Bowden ne soient pas pliés ni coincés lorsque vous
soulevez les barres de guidage !
Pos: 15.7 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Führungsholm hochstellen Text 43er Redesign E-Start VARIO MUSTER mit Schnellspanner @ 44\mod_1469532196210_2091.docx @ 508661 @ @ 1
Retirer la barre de guidage repliée en forme de Z dans l'ordre suivant en tirant vers le
haut :
Soulever tout d'abord la partie inférieure de la barre de guidage vers le haut A1 ,
écarter les extrémités de la partie inférieure jusqu’à ce que les cames d'arrêt
orientées vers l’intérieur sur les deux côtés s’enclenchent dans les orifices
correspondants B1 .
Trois hauteurs de barre différentes peuvent être réglées.
Serrer fermement à la main les écrous à oreilles des deux côtés B1 .
Soulever la partie supérieure de la barre de guidage vers le haut jusqu'à ce que la
partie inférieure et la partie supérieure de la barre de guidage soient à niveau.
43-VARIO, 43-VARIO E, 43-A ECONOMY (SA1754), R43V, R43VE, R43S
(Illustration V4 )
Les dispositifs de serrage rapide servant à la fixation de la partie supérieure et de
la partie inférieure de la barre de guidage sont préréglés en usine.
1. Tirer les dispositifs de serrage rapide vers le haut au niveau de la barre de
guidage.
2. Serrer les vis à la main.
3. Ouvrir les dispositifs de serrage rapide.
4. Serrer les vis d’un quart de tour à un demi-tour.
5. Tirer de nouveau les dispositifs de serrage rapide vers le haut et vérifier que
les barres soient bien fixées ensemble, corriger si nécessaire.
Conserver ce réglage. Si la tension devait se relâcher avec le temps, il sera
nécessaire de resserrer les vis.
43-A ECONOMY (SA1742) (Illustration E1 )
Lorsque la partie inférieure et la partie supérieure de la barre de guidage sont à
niveau, serrer fermement à la main les écrous à oreilles.
Introduire les câbles Bowden dans le cheminement de câblage. Cela empêche
ainsi aux câbles Bowden de se coincer lors du rabattage de la barre de guidage.
Pos: 15.8 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Holmhöhenverstellung...Umschlagen des Holms Hinweis 43er Redesign @ 14\mod_1281595096269_2091.docx @ 111921 @ @ 1
ATTENTION
Pour le réglage de la hauteur de la barre, il est possible que le fait de desserrer
les écrous à oreilles B1 afin de fixer la partie inférieure de la barre au carter (ne
les desserrer que jusqu’à ce que la barre puisse être déplacée librement) et de
dégager les cames d’arrêt des creux du carter fasse renverser involontairement
la barre. De plus, des points d’écrasement peuvent se former entre la partie
inférieure de la barre et le carter. Un risque de blessures existe !
Pos: 15.9 /Innenteil/Beschrei bung der Bauteile/Alle Modelle_dl_text_bold_8 @ 33\mod_1409212920947_2091.docx @ 245826 @ @ 1
Tous les modèles
Pos: 15.10 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Holmstart-Montage (Abbildung L1 ) @ 0\mod_1127986352485_2091.docx @ 2251 @ 2 @ 1
Montage du câble de lancement sur le guidon (Illustration L1 )
Pos: 15.11 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Montage Starterseilhalter Text Motorbremse @ 37\mod_1436190239176_2091.docx @ 399707 @ @ 1
Extraire le support du cordon de démarreur (1) du sachet à outils.
Dévisser l'écrou jusqu'à pouvoir glisser les deux moitiés au-dessus de la barre.
Un autocollant (2) pour le positionnement du support à cordon de démarreur se
trouve sur la barre supérieure.
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, le support à cordon de démarreur ne doit être
monté que dans la position prédéfinie.
Appuyer sur l’étrier de commande d'arrêt du moteur (3) se trouvant sur la partie
supérieure de la barre (4) et le maintenir dans cette position, retirer le cordon de
démarreur et l'introduire dans le support du cordon de démarreur.
Assembler les deux moitiés (6), resserrer les écrous. Cette manipulation évitera
tout déraillement du cordon du démarreur.
Monter / orienter le support du cordon de démarreur de manière à ce que le
cordon de démarreur soit libre d’accès et ne frotte contre aucune autre pièce.
Pos: 15.12 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Grasfangsack am Mäher einhängen (Abbildung R1 + S1) @ 0\mod_1125644669425_2091.docx @ 2248 @ 2 @ 1
Suspension du sac de récupération sur la tondeuse
(Illustration R1 + S1 )
Pos: 15.13 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Grasfangsack am Mäher einhängen Text 43er Redesign @ 14\mod_1281595762845_2091.docx @ 111938 @ @ 1
Avec l’étrier, mettre le châssis du sac de récupération à l'avant, dans le sac de
récupération. Disposer la couture supérieure du sac de récupération sur l’étrier.
Engager par pression les profilés de maintien sur le cadre du châssis du sac de
récupération R1 .
Ouvrir le clapet d’éjection de la tondeuse vers le haut.
Soulever le sac de récupération sur l’étrier de suspension, insérer la glissière (1)
R1 située sur l’orifice du sac de récupération dans l’orifice d’éjection et la
suspendre à l’aide des deux crochets latéraux se trouvant en haut sur le carter de
la tondeuse.
Rabattre le clapet d’éjection sur le sac de récupération.
Pos: 15.14 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Schnitthöhe einstellen (Abbildung I ) @ 0\mod_1115201229609_2091.docx @ 2254 @ 2 @ 1
Réglage de la hauteur de coupe (Illustration I )
Pos: 15.15 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Messer, MotorStop, Zündschlüssel @ 41\mod_1447064174273_2091.docx @ 428737 @ @ 1
Consigne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau page 3
Pos: 15.16 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Schnitthöhe einstellen Text 47er, 43er @ 20\mod_1346321761447_2091.docx @ 154291 @ @ 1
La hauteur de coupe souhaitée se règle d’une seule main à l’aide du levier (1) situé sur
le côté gauche de la tondeuse.
Décliquetez le levier et enclenchez-le à nouveau dans la position souhaitée en le
poussant latéralement.
La marque à gauche sur le carter indique la hauteur de coupe.
Pos: 15.17 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Schnitthöhe einstellen Hinweis MUSTER @ 16\mod_1331722670371_2091.docx @ 134288 @ @ 1
IMPORTANT
La tonte à la hauteur de coupe la plus basse devrait uniquement se faire sur des
pelouses planes et régulières !
29

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sabo R43S bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sabo R43S in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 3,82 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info