661046
93
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/112
Pagina verder
7
Spingere le pinze di fissaggio inferiori dello scivolo sulla barra trasversale del telaio
del sacco di raccolta.
Rimontare le lamiere di fissaggio sullo scivolo R1 .
Inserire il telaio del sacco di raccolta con la staffa in avanti nella tela di raccolta.
Allineare le cuciture superiori della tela di raccolta alla staffa.
Spingere i profilati di supporto del telo di raccolta sulle stanghe dell’intelaiatura del
sacco di raccolta R1 .
Aprire verso l’alto la falda di espulsione del tagliaerba.
Sollevare il sacco di raccolta in corrispondenza della staffa di sostegno, inserire lo
scivolo (1) della bocca del sacco di raccolta nel foro di espulsione e fissarlo con i
due ganci laterali alla parte superiore dell’involucro del tagliaerba in modo che
penda S1 .
Chiudere la falda di espulsione sul sacco di raccolta.
Pos: 14.14 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/40-ACCU, R40B @ 46\mod_1476280466881_0.docx @ 520644 @ @ 1
40-ACCU, R40B
Pos: 14.15 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Grasfangsack zusammenbauen und am Mäher einhängen Text 40er @ 3\mod_1157706515732_3803.docx @ 19313 @ @ 1
Comprimere la graffa di tenuta (2) dello scivolo (1) sul telaio del sacco di raccolta
Q1 .
Sospendere dal basso la staffa (3) della barra trasversale nel rinforzo.
Premere successivamente le graffe di tenuta inferiori (4) sulla barra trasversale del
telaio del sacco di raccolta.
Inserire il telaio del sacco di raccolta con la staffa in avanti nella tela di raccolta.
Allineare le cuciture superiori della tela di raccolta alla staffa.
Spingere i profilati di supporto del telo di raccolta sulle stanghe dell’intelaiatura del
sacco di raccolta R1 .
Aprire verso l’alto la falda di espulsione del tagliaerba.
Sollevare il sacco di raccolta in corrispondenza della staffa di sostegno, inserire lo
scivolo (1) della bocca del sacco di raccolta nel foro di espulsione e fissarlo con i
due ganci laterali alla parte superiore dell’involucro del tagliaerba in modo che
penda S1 .
Chiudere la falda di espulsione sul sacco di raccolta.
Pos: 14.16 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Grasfangsack am Mäher einhängen (Abbildung R1 + S1) @ 0\mod_1125644669425_3803.docx @ 3962 @ 2 @ 1
Appendere il sacco per la raccolta dell'erba al tagliaerba
(illustrazione R1 + S1 )
Pos: 14.17 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-ACCU, R43B @ 46\mod_1476280473402_0.docx @ 520671 @ @ 1
43-ACCU, R43B
Pos: 14.18 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Grasfangsack am Mäher einhängen Text 43er Redesign @ 14\mod_1281595762845_3803.docx @ 111941 @ @ 1
Spingere il telaio del sacco di raccolta nel telo di raccolta servendosi della staffa.
Allineare le cuciture superiori del telo di raccolta sulla staffa.
Applicare a pressione i profili di sostegno sul telaio del sacco di raccolta R1 .
Aprire verso l'alto l'espulsore della falciatrice.
Sollevare il sacco di raccolta dell'erba dalla staffa di sostegno, inserire il piano
inclinato (1) R1 dell'apertura del sacco di raccolta nell'apertura di espulsione e
agganciare il sacco di raccolta dell'erba con i suoi due ganci laterali nella parte alta
dell'alloggiamento della falciatrice S1 .
Ribaltare l'espulsore sul sacco di raccolta dell'erba.
Pos: 14.19 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Schnitthöhe einstellen (Abbildung I ) @ 0\mod_1115201229609_3803.docx @ 3968 @ 2 @ 1
Regolare l'altezza di taglio (illustrazione I )
Pos: 14.20 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Messer, MotorStop @ 0\mod_1115201376187_3803.docx @ 3817 @ @ 1
Nota di sicurezza!
Per la spiegazione dei simboli si veda alla tabella pagina
3
Pos: 14.21 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/36-ACCU @ 46\mod_1476277909342_0.docx @ 520427 @ @ 1
36-ACCU
Pos: 14.22 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Schnitthöhe einstellen Text Elektromäher 36er @ 3\mod_1157545534633_3803.docx @ 19009 @ @ 1
Alla consegna il tagliaerba è regolato sull'altezza di taglio minore.
L’altezza di taglio viene impostata sul lato sinistro del tagliaerba.
Con il pollice premere sul tasto rosso e portare il tagliaerba nella posizione
desiderata alzandolo o abbassandolo.
Lasciando il tasto, la leva si imposta sull’altezza di taglio desiderata.
La marcatura sul lato sinistro del dispositivo per l'impostazione mostra l’altezza di
taglio.
Pos: 14.23 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/40-ACCU, 43-ACCU, R40B, R43B @ 46\mod_1476278001250_0.docx @ 520454 @ @ 1
40-ACCU, 43-ACCU, R40B, R43B
Pos: 14.24 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Schnitthöhe einstellen Text 40er, 43er COMPACT @ 0\mod_1125660822165_3803.docx @ 3985 @ @ 1
L'altezza di taglio viene regolata dietro il motore.
Premere il pulsante grigio con il dito, portare quindi il tagliaerba dall'impugnatura
nella posizione desiderata tramite un sollevamento o abbassamento.
Rilasciando il pulsante, la leva scatta in posizione all'altezza di taglio desiderata.
La marcatura applicata a sinistra sull'alloggiamento indica l'altezza di taglio
attualmente regolata.
Pos: 14.25 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Alle Modelle_dl_text_bold_8 @ 33\mod_1409212920947_3803.docx @ 245830 @ @ 1
Tutti i modelli
Pos: 14.26 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Schnitthöhe einstellen Hinweis mit VARIO, ohne Antrieb @ 0\mod_1125669111919_3803.docx @ 3982 @ @ 1
IMPORTANTE
La mietitura ad un'altezza di taglio ridotta dovrebbe avvenire soltanto su superfici
d'erba livellate e piane!
È la tener conto del fatto che i dispositivi di regolazione inferiori dell'altezza di
taglio possono essere utilizzati soltanto in condizioni ottimali. Se viene regolata
un'altezza di taglio troppo bassa, potrebbe danneggiarsi la zolla erbosa, in
determinate circostanze, può perfino essere distrutta.
Oltre all'altezza di taglio, anche la velocità di marcia influenza il quadro di taglio e
il risultato di raccolta. Adattare l'altezza di taglio e la velocità di marcia all'altezza
dell'erba da tagliare.
Pos: 14.27 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Einsetzen der geladenen Batterie (Abbildung K2 + V1 + G2 ) @ 46\mod_1476431988251_3803.docx @ 520760 @ 2 @ 1
Inserimento della batteria carica (illustrazione K2 + V1 + G2 )
Pos: 14.28 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Batterie laden Accumäher @ 46\mod_1476431723847_3803.docx @ 520733 @ @ 1
Osservare assolutamente gli avvisi di sicurezza in
merito al maneggio della batteria e del caricabatterie.
Prima della prima messa in funzione caricare
completamente la batteria!
Pos: 14.29 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Batterie einsetzen Text Accumäher @ 46\mod_1476432196297_3803.docx @ 520788 @ @ 1
Per il caricamento della batteria, vedi paragrafo “Caricare la batteria!
Aprire e tenere ferma la copertura della batteria.
Estrarre la chiave di sicurezza K2 .
Spingere la batteria nel scomparto batteria fino a innesto corretto del bloccaggio
V1 .
Prestare attenzione che il bloccaggio batteria sia mobile e che si innesti
correttamente.
Inserire la chiave di sicurezza se la macchina deve essere utilizzata
immediatamente G2 .
Chiudere la copertura batteria. Prestare attenzione che la copertura si chiuda in
automatico. La sporcizia e i residui di erba potrebbero impedirne la chiusura e
devono pertanto essere rimossi.
Pos: 14.30 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Batterie entnehmen (Abbildung F + K2 + N2 ) @ 46\mod_1476432514268_3803.docx @ 520815 @ 2 @ 1
Estrarre la batteria (illustrazione F + K2 + N2 )
Pos: 14.31 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Batterie entnehmen Text Accumäher @ 46\mod_1476432644868_3803.docx @ 520843 @ @ 1
Spegnere il motore F .
Aprire e tenere ferma la copertura della batteria.
Estrarre la chiave di sicurezza K2 .
Confermare lo sblocco batteria: premere il tasto di sblocco sulla linguetta della
batteria e mantenere premuto, estrarre la batteria dall’apposito scomparto N2 .
Chiudere la copertura batteria. Prestare attenzione che la copertura si chiuda in
automatico. La sporcizia e i residui di erba potrebbero impedirne la chiusura e
devono pertanto essere rimossi.
Pos: 15.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_3803.docx @ 4353 @ @ 1
Pos: 15.2 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME MÄHER @ 0\mod_1115210527828_3803.docx @ 3993 @ 1 @ 1
9 PRIMA DELLA PRIMA MESSA IN FUNZIONE
Pos: 15.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Stein @ 0\mod_1115200949078_3803.docx @ 3819 @ @ 1
Nota di sicurezza!
Per la spiegazione dei simboli si veda alla tabella pagina 3
Pos: 15.4 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Allgemeine Sicherheitshinweise Accumäher + Text DLG @ 46\mod_1476782330602_3803.docx @ 521853 @ @ 1
Controllare la sede corretta di tutte le avvitature e della spina della candela. Stringere
all’occorrenza le viti! E’ necessario controllare soprattutto il fissaggio della barra
falciante (vedi a atle proposito il capitolo “Manutenzione della barra falciante”).
La vite di fissaggio della lama si deve sempre fare stringere da un'officina autorizzata.
Se la vite viene stretta eccessivamente o troppo poco, la frizione della lama o la barra
di taglio potrebbe danneggiarsi o staccarsi causando gravi lesioni.
La falciatrice è equipaggiata con un dispositivo di arresto motore.
Prima della prima messa in funzione, controllare se la staffa di sicurezza per l'arresto
motore funzioni perfettamente. Quando si rilascia la staffa di sicurezza, il motore e la
barra della lama devono arrestarsi entro tre secondi.
Dopo il rilascio, la staffa deve tornare in ogni caso alla posizione indicata nella figura
„Descrizione dei componenti“.
In caso contrario, si deve predisporre una verifica presso un’officina specializzata e
autorizzata.
Pericolo di lesioni!
Se il ritardo di spegnimento della lama è maggiore, non utilizzare più l'apparecchio e
portarlo in un'officina specializzata ed autorizzata.
Misura del tempo di ritardo spegnimento
All'avvio del motore la lama gira e si può udire un fruscio d'aria.
Il ritardo di spegnimento corrisponde alla durata del fruscio d'aria dopo lo spegnimento
del motore a combustione e si può misurare con un cronometro.
Pos: 15.5 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Sicherheits- und Schutzeinrichtungen ... dürfen nicht manipuliert oder deaktiviert werden!_dl_text @ 38\mod_1437988093850_3803.docx @ 402473 @ @ 1
Non si devono manipolare né disattivare i dispositivi di sicurezza e protezione della
macchina!
Pos: 15.6 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Darauf achten ... Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß angebracht und nicht beschädigt sind! @ 37\mod_1436249863921_3803.docx @ 400695 @ @ 1
Accertarsi che tutti i dispositivi di protezione siano applicati correttamente e che non
siano danneggiati.
Pos: 15.7 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1.1 Batterie laden @ 40\mod_1444291278495_3803.docx @ 425664 @ 2 @ 1
93

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sabo R43B bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sabo R43B in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 3,57 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info