661083
85
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/92
Pagina verder
11
Cambio della lama
Pos: 20.21 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Auswechseln des Messerbalkens Hinweis Benzin neu @ 19\mod_1346311701802_3803.docx @ 153196 @ @ 1
AVVERTENZA
La barra di taglio va sostituita da un'officina autorizzata. Se la frizione delle lame
non è assemblata correttamente o una vite è troppo stretta o troppo allentata, la
barra di taglio può staccarsi e provocare gravi lesioni.
Pos: 20.22 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Auswechseln des Messerbalkens Text Elektro+Benzin neu @ 26\mod_1377172735519_3803.docx @ 191166 @ @ 1
La sostituzione della barra di taglio deve avvenire solo con componenti originali.
Pezzi di ricambio non equivalenti possono danneggiare la macchina e inficiare la
relativa sicurezza.
Gli utensili di taglio di ricambio devono essere contrassegnati in modo permanente
con il nome e/o il marchio del costruttore o del fornitore e con il codice di prodotto.
Pos: 20.23 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/1.1 Wartung der Vorderräder @ 0\mod_1115366416156_3803.docx @ 4104 @ 2 @ 1
Manutenzione delle ruote anteriori
Pos: 20.24 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Wartung der Räder Text 43er, 52er, 54er Profi @ 5\mod_1183627138129_3803.docx @ 36282 @ @ 1
Le ruote sono dotate di cuscinetti non richiedenti manutenzione. Non è necessaria
nessuna manutenzione.
Pos: 20.25 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/1.1 Wartung des Hinterradantriebs (Abbildung R ) @ 0\mod_1115366513750_3803.docx @ 4106 @ 2 @ 1
Manutenzione della trazione posteriore (illustrazione R )
Pos: 20.26 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Wartung des Hinterradantriebs -1- Text 52-S A/52-PRO S A @ 38\mod_1439548032003_3803.docx @ 405349 @ @ 1
Ingrassare i cuscinetti delle ruote ogni 50 ore di esercizio o almeno una volta all'anno
52-S A (SA1626).
Tirare le ruote motrici dall'asse dopo aver allentato il dado e tolto il tappo
antipolvere.
Rimuovere la copertura della ruota facendo attenzione allo spallamento.
Rimuovere lo sporco dalla copertura della ruota, dal pignone libero sull'albero di
trasmissione e dalla corona dentata sul lato interno della ruota.
Pos: 20.27 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Wartung des Hinterradantriebs -2- Hinweis @ 0\mod_1115366592203_3803.docx @ 4140 @ @ 1
NOTA
Non togliere il pignone della marcia in folle dall'albero di trasmissione!
Pos: 20.28 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Wartung des Hinterradantriebs -3- Text 47er/54er Profi H @ 33\mod_1408533097643_3803.docx @ 242653 @ @ 1
Lubrificare i cuscinetti con il grasso per cuscinetti “Grasso permanente KAJO LZR
2”. Non ingrassare la coppia di pignoni (pignone libero e pignone di comando sulla
ruota.
Applicare la copertura della ruota e calettare lo spallamento sull'asse della ruota.
Nell'applicare la ruota motrice, accertarsi che il pignone e la corona dentata
ingranino tra di loro; se necessario, ruotare leggermente la ruota sull'asse.
Applicare la rondella, fissarla con i dadi esagonali e stringerla fino a che le ruote
possano leggermente ruotare, ma senza gioco.
Pos: 20.29 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/1.1 Wartung des Antriebs @ 2\mod_1144334243564_3803.docx @ 11955 @ 2 @ 1
Manutenzione del sistema propulsore
Pos: 20.30 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Wartung des Antriebs Text Fahrantrieb-Bowdenzug wird eingehägt @ 6\mod_1191336079800_3803.docx @ 40239 @ @ 1
Per il funzionamento ottimale della trasmissione a cinghia è assolutamente
necessario che il tirante Bowden per l'accensione e lo spegnimento del propulsore
scorra bene.
Pos: 20.31 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/1.1 Auswechseln des Antriebkeilriemens @ 0\mod_1127897064506_3803.docx @ 4096 @ 2 @ 1
Cambio della cinghia trapezoidale trazione
Pos: 20.32 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Auswechseln des Antriebkeilriemens Text @ 0\mod_1127897128979_3803.docx @ 4110 @ @ 1
Il cambio della cinghia trapezoidale di trazione può essere eseguito solo presso
un’officina specializzata.
Pos: 21.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_3803.docx @ 4353 @ @ 1
Pos: 21.2 /Innenteil/Wartung des Motors/1 WARTUNG DES MOTORS @ 0\mod_1115367976453_3803.docx @ 4148 @ 1 @ 1
17 MANUTENZIONE DEL MOTORE
Pos: 21.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Lesen, Messer, Stein, Explosion, Benzin, Heiss, Zündkerze, Handschuhe @ 4\mod_1159169796358_3803.docx @ 20797 @ @ 1
Nota di sicurezza!
Per la spiegazione dei simboli si veda
alla tabella pagina 3
Pos: 21.4 /Innenteil/Wartung des Motors/Motorabgase Hinweis @ 4\mod_1159167170397_3803.docx @ 20757 @ @ 1
AVVERTENZA
Evitare eventuali lesioni! I gas di scarico contengono monossido di carbonio e
possono causare gravi malattie con conseguenze anche mortali.
Non avviare il motore in ambienti chiusi, come i garage, anche con porte e
finestre aperte. Portare la macchina all’aperto prima di accendere il motore.
Pos: 21.5 /Innenteil/Wartung des Motors/Allgemeiner Hinweis vorne hochkippen W14 S @ 10\mod_1251377911498_3803.docx @ 89994 @ @ 1
IMPORTANTE
Per i lavori di pulizia e manutenzione non appoggiare al lato il tosaerba, bensì
ribaltarlo verso l'altro dalla parte anteriore O (candela rivolta verso l'alto),
poiché altrimenti potrebbero verificarsi dei problemi d'avviamento. Bloccare il
tosaerba in stato sollevato!
Pos: 21.6 /Innenteil/Wartung des Motors/Wartung des Motors Text hochkippen @ 34\mod_1410329467566_3803.docx @ 247815 @ @ 1
ATTENZIONE
Nel capovolgere la falciatrice, fare attenzione a che non fuoriescano olio né
benzina. Pericolo d’incendio!
L'esecuzione regolare degli interventi di manutenzione e pulizia prescritti sono la
condizione preliminare indispensabile per un funzionamento duraturo e senza anomalie
del motore e sono anche condizione preliminare per avere diritto alla garanzia.
Mantenere il motore sempre pulito, soprattutto esternamente, in particolare la zona del
silenziatore e quella del cilindro devono essere sempre libere da corpi estranei (ad es.
residui di erba). Il tubo di scappamento e il motore raggiungono temperature di
esercizio molto elevate. Corpi estranei infiammabili, come il fogliame, l'erba ecc.,
possono incendiarsi.
Si garantisce un corretto raffreddamento soltanto se le alette del cilindro sono sempre
pulite.
IMPORTANTE
Non pulire mai il motore con un'idropulitrice ad alta pressione o normale getto
d'acqua. Ciò potrebbe causare danni o costose riparazioni.
Pos: 21.7 /Innenteil/Wartung des Motors/1.1 Ölwechsel @ 0\mod_1115368583406_3803.docx @ 4151 @ 2 @ 1
Cambio dell’olio
Pos: 21.8 /Innenteil/Wartung des Motors/Ölwechsel Hinweis @ 6\mod_1199793171487_3803.docx @ 43501 @ @ 1
ATTENZIONE
Per tutelare l’ambiente si consiglia di eseguire il cambio dell’olio in un’officina
specializzata.
Pos: 21.9 /Innenteil/Wartung des Motors/Ölwechsel Gerät kippen, Zündkerze nach oben Text @ 44\mod_1469520099284_3803.docx @ 507918 @ @ 1
Il primo cambio dell'olio con il motore nuovo è necessario dopo circa 5 ore di
funzionamento. Successivamente ogni 50 ore di funzionamento circa o almeno una
volta per ogni stagione di falciatura.
Prima che il motore o l'apparecchio sia inclinato per lo scarico dell'olio, svuotare il
serbatoio della benzina e fare funzionare il motore fino a che si spegne a causa
della mancanza di carburante.
Arrestare il motore ed estrarre il connettore della candela di accensione.
Cambiare il motore finché il motore è caldo.
Per il cambio dell'olio, l'asta di misurazione deve essere tolta dal bocchettone di
riempimento dell'olio.
Collocare la falciatrice sul fianco in modo tale che il lato della candela di
accensione sia in alto e che l'olio vecchio fuoriesca in un recipiente di raccolta.
Non versare l'olio vecchio nella rete fognaria o nel terreno, ma smaltirlo nel
rispetto delle disposizioni locali.
Raddrizzare la falciatrice e riempire di olio di marca (per la quantità e la qualità
vedere i dati tecnici) dal bocchettone. Avvitare l'asta di misurazione e controllare il
livello dell'olio "Controllare il livello dell'olio" e "Riempire di olio", figura Y1 )! In
presenza di un livello dell'olio regolare, inserire l'asta di misurazione dell'olio e
avvitare saldamente.
Pos: 21.10 /Innenteil/Wartung des Motors/1.1 Reinigen bzw. Austausch des Luftfilters (Abbildung W ) @ 0\mod_1115369153171_3803.docx @ 4152 @ 2 @ 1
Pulizia o cambio del filtro dell’aria (illustrazione W )
Pos: 21.11 /Innenteil/Wartung des Motors/Luftfilter Hinweis @ 10\mod_1251358025635_3803.docx @ 89694 @ @ 1
IMPORTANTE
Non avviare mai né lasciare in funzione il motore con il filtro dell'aria rimosso.
Pos: 21.12 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/52-S A (SA1626) @ 38\mod_1439379798432_0.docx @ 403980 @ @ 1
52-S A (SA1626)
Pos: 21.13 /Innenteil/Wartung des Motors/Reinigen bzw. Austausch des Luftfilters Text Motor SA26878, SAU11011, SA26879, SAU10191, SAU11035 @ 44\mod_1469429217817_3803.docx @ 505883 @ @ 1
Allentare la vite sul coperchio del filtro dell'aria e ribaltare verso il basso il
coperchio.
Estrarre con cautela l'elemento di filtrazione (1) e battere leggermente su una
superficie liscia o sostituire in presenza di sporcizia massiccia.
Non oliare mai l'elemento o soffiarlo con aria compressa. Gli elementi di filtrazione
molto sporchi o imbrattati di olio devono essere sostituiti
Dopo ogni pulizia ovvero sostituzione, inserire l'elemento di filtrazione
nell'alloggiamento e chiudere con cautela il coperchio.
In presenza di condizioni di impiego sfavorevoli (forte sviluppo di polvere), la pulizia è
necessaria in occasione di ogni falciatura; in caso contrario, ogni 25 ore di
funzionamento o annualmente.
(Per il numero d'ordine dell'elemento di filtrazione: vedere "Ricambi originali e
accessori").
Pos: 21.14 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/52-PRO S A (SA1649) @ 38\mod_1439379943834_0.docx @ 404007 @ @ 1
52-PRO S A (SA1649)
Pos: 21.15 /Innenteil/Wartung des Motors/Reinigen bzw. Austausch des Luftfilters Text Motor SAU11380, SAU11379 W14 @ 43\mod_1466761835245_3803.docx @ 501226 @ @ 1
Allentare i dadi (1) sul coperchio del filtro dell'aria (2) e rimuovere la copertura.
Estrarre il prefiltro (3) e l'elemento di filtrazione di carta (4).
Pulire l'elemento di filtrazione di carta ogni 50 ore di funzionamento.
Battere leggermente su una superficie liscia in presenza di sporcizia leggera.
Sostituire in presenza di sporcizia massiccia o di danni. Non lavare il filtro di carta,
non soffiare con aria compressa e non oliare.
Pulire il prefiltro ogni 50 ore di funzionamento.
Lavare il prefiltro in acqua calda con un detergente liquido, risciacquare a fondo in
acqua pulita, strizzare l'acqua in eccesso e lasciare asciugare completamente
all'aria. Non oliare il prefiltro.
Spingere il prefiltro asciutto sull'elemento di filtrazione di carta e inserire entrambi
nella piastra del filtro dell'aria (5). Accertare che il filtro dell'aria poggi saldamente
nella piastra.
Collocare la copertura (2) sul filtro dell'aria e fissare saldamente con i dadi (1) alla
piastra del filtro dell'aria (5).
In presenza di condizioni di impiego sfavorevoli (forte sviluppo di polvere), la pulizia è
necessaria dopo ogni falciatura. Sostituire l'elemento di filtrazione di carta e il prefiltro
annualmente od ogni 200 ore di funzionamento.
(Per il numero d'ordine dell'elemento di filtrazione e del prefiltro vedere "Ricambi
originali e accessori").
85

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sabo 52-SA bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sabo 52-SA in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 3,04 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info