661084
66
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/92
Pagina verder
6
En funcionamiento, el tubo de escape y el motor alcanzan altísimas
temperaturas.
Antes de mantener y limpiar la máquina, deje que la máquina se enfríe,
como mínimo, 15 minutos.
Pos: 11.8.6 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Brandgefahr vermeiden (Beim Hochkippen oder auf die Seite legen) @ 43\mod_1466673650401_3241.docx @ 499613 @ @ 1
Para evitar el peligro de incendio, mantener el motor, silenciador (tubo de escape)
y tanque de combustible libre de hierba, hojas o aceite rebosado (grasa).
Al levantar el cortacésped o ponerlo sobre el lado, tener cuidado de no derramar
aceite o gasolina. ¡Peligro de incendio!
Deje enfriar el motor antes de guardar la máquina en lugares cerrados.
No almacene la máquina cerca de llamas abiertas u otras fuentes de ignición,
como p.ej. calentadores o calefacciones.
Pos: 11.8.7 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/vor jedem Mähen ...Zustand ...Messers prüfen Mäher Benzinmäher @ 19\mod_1346309092301_3241.docx @ 151648 @ @ 1
Recomendamos el control del estado y de la sujeción de la cuchilla antes
de comenzar a cortar el césped. El tornillo de sujeción de la cuchilla
deberá ser tensado siempre por un taller especializado y autorizado. Si el
tornillo de sujeción de la cuchilla estuviera demasiado tensado o flojo se
podrían dañar el acoplamiento de la cuchilla o la barra portacuchillas o
estas se podrían soltar y generar lesiones graves. Deberá sustituir
siempre las cuchillas desgastadas o deterioradas.
Pos: 11.8.8 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Auswechseln, Nachschleifen ... Auswuchten ...Messers Benzinmäher neu @ 10\mod_1250583617106_3241.docx @ 86713 @ @ 1
La sustitución, afilado o equilibrado de las cuchillas debe ser llevado a
cabo por un taller especializado autorizado.
Debido al montaje erróneo del acoplamiento de cuchillas puede soltarse la
barra portacuchillas, lo que puede provocar graves lesiones.
Una cuchilla mal afilada y no equilibrada puede provocar grandes
vibraciones y dañar el cortacésped.
Pos: 11.8.9 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Auf festen Sitz des Zündkerzensteckers achten @ 13\mod_1280215290591_3241.docx @ 110046 @ @ 1
¡Controlar la sujeción segura del capuchón de la bujía! Sólo será peligroso tocar la
bujía si el capuchón de la bujía no está correctamente instalado.
Pos: 11.8.10 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Beschädigte Teile ersetzen @ 0\mod_1115186070093_3241.docx @ 3354 @ @ 1
Por razones de seguridad, sustituya las partes desgastadas o dañadas.
Pos: 11.8.11 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Schutzhandschuhe tragen @ 0\mod_1115186195468_3241.docx @ 3367 @ @ 1
Si debe realizar trabajos de mantenimiento y de limpieza, utilice siempre
guantes de protección.
Pos: 11.8.12 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Zündkerzenstecker abziehen Mäher @ 25\mod_1377160770344_3241.docx @ 187058 @ @ 1
Las tareas de mantenimiento y limpieza sólo pueden realizarse con el
motor desconectado y el capuchón de la bujía retirado sobre una
superficie plana. El mantenimiento periódico es imprescindible para la
seguridad y el cumplimiento de la potencia.
Pos: 11.8.13 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Kerzenstecker niemals bei laufendem Motor abziehen @ 13\mod_1280219056956_3241.docx @ 110078 @ @ 1
¡Nunca deberá extraer el capuchón de la bujía mientras el motor permanezca en
marcha! Peligro: choque eléctrico.
Pos: 11.8.14 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Tank nur im Freien entleeren @ 0\mod_1115186486750_3241.docx @ 3370 @ @ 1
En caso de tenerse que vaciar el depósito, hay que hacerlo al aire libre y estando
el motor frío. Póngase atención en que no se derrame carburante alguno.
Pos: 11.8.15 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Nur Originalersatzteile verwenden SABO+JD @ 26\mod_1377168488208_3241.docx @ 187535 @ @ 1
Por motivos de seguridad y de prestación de garantía, sólo se pueden emplear
recambios originales.
Los recambios no equivalentes pueden dañar la máquina y poner en peligro su
seguridad.
Pos: 12.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_3241.docx @ 3791 @ @ 1
Pos: 12.2 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/1 BESCHREIBUNG DER BAUTEILE @ 0\mod_1115187892468_3241.docx @ 3386 @ 1 @ 1
7 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
Pos: 12.3 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/52-S A (SA1626) @ 38\mod_1439379798432_0.docx @ 403979 @ @ 1
52-S A (SA1626)
Pos: 12.4 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Bild 52-S A_SA1626 Schnellspanner @ 44\mod_1469005489828_0.docx @ 503926 @ @ 1
Pos: 12.5 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Beschreibung der Bauteile 52-S A_SA1626 Schnellspanner Text @ 44\mod_1469005248196_3241.docx @ 503869 @ @ 1
1 Arco de mando de seguridad parada del motor
2 Estribo de mando motriz
3 Larguero de soporte
4 Boca de llenado de aceite con varilla de medición
5 Cubierta del motor
6 Rejilla de protección de los gases de escape
7 Bujía
8 Ajuste de la altura de corte
9 Chapa deflectora
10 Filtro de aire
11 Cubiertas de la transmisión por correa
12 Tapa del depósito
13 Tensor rápido
14 Manija del cable de arranque
Pos: 12.6 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/52-PRO S A (SA1649) @ 38\mod_1439379943834_0.docx @ 404006 @ @ 1
52-PRO S A (SA1649)
Pos: 12.7 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Bild 52-PRO S A_SA1649 @ 38\mod_1439380094945_0.docx @ 404034 @ @ 1
Pos: 12.8 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Beschreibung der Bauteile 52-PRO S A_SA1649 Text MUSTER @ 38\mod_1439381234898_3241.docx @ 404122 @ @ 1
1 Arco de mando de seguridad de parada del motor
2 Estribo de mando motriz
3 Larguero de soporte
4 Tapa del depósito de combustible
5 Cubierta del motor
6 Filtro de aire
7 Ajuste de la altura de corte
8 Chapa deflectora
9 Bujía
10 Rejilla de protección de los gases de escape
11 Cubiertas de la transmisión por correa
12 Boca de llenado de aceite con varilla de medición
13 Manija del cable de arranque
Pos: 12.9 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Alle Modelle_dl_text_bold_8 @ 33\mod_1409212920947_3241.docx @ 245829 @ @ 1
Todos los modelos
Pos: 13.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_3241.docx @ 3791 @ @ 1
Pos: 13.2 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1 VORBEREITENDE ARBEITEN @ 0\mod_1115194917734_3241.docx @ 3394 @ 1 @ 1
8 TRABAJOS PRELIMINARES
Pos: 13.3 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Vorbereitende Arbeiten Text 52er Seitenauswurf SABO Holm vormontiert @ 38\mod_1439449589498_3241.docx @ 404410 @ @ 1
Para el montaje del cortacésped se encuentran en el embalaje las siguientes piezas
individuales:
Cortacésped con larguero de guía y larguero de soporte premontados
• Chapa deflectora
Bolsa de herramientas con el siguiente contenido:
Manual de instrucciones con declaración de conformidad
Condiciones de garantía
Llave para bujías de encendido 52-PRO S A (SA1649)
Diversas piezas de sujeción
En el caso improbable de que faltara alguna pieza, póngase en contacto con su
comercio especializado.
Pos: 13.4 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Vor Montage... Holm und...Starterseilhalter...Zündkerzenstecker abziehen! Hinweis @ 32\mod_1408441229475_3241.docx @ 239126 @ @ 1
66

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Sabo-52-PRO-SA

Zoeken resetten

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sabo 52-PRO SA bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sabo 52-PRO SA in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 3,04 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info