661054
32
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/100
Pagina verder
12
Remplacement de la lame
Pos: 20.21 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Auswechseln des Messerbalkens Hinweis Benzin neu @ 19\mod_1346311701802_2091.docx @ 153193 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Faites changer la barre de coupe par un atelier spécialisé autorisé. Un embrayage
de lame mal monté ou une vis trop ou pas assez serrée peut provoquer le
détachement de la barre de coupe, ce qui peut entraîner de graves blessures.
Pos: 20.22 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Auswechseln des Messerbalkens Text Elektro+Benzin neu @ 26\mod_1377172735519_2091.docx @ 191163 @ @ 1
En cas de remplacement, n'utiliser que des barres de coupe d'origine. Des pièces
de rechange non équivalentes peuvent endommager la machine et représenter un
risque pour votre sécurité.
Les outils de coupe de rechange doivent être pourvus durablement du nom et / ou
du logo d'entreprise du fabricant ou du fournisseur ainsi que du numéro de pièce.
Pos: 20.23 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/1.1 Wartung der Räder (Abbildung S) @ 0\mod_1125651856935_2091.docx @ 2389 @ 2 @ 1
Maintenance des roues (Illustration S )
Pos: 20.24 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-COMPACT (SA1741), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) @ 44\mod_1469178895436_0.docx @ 505371 @ @ 1
43-COMPACT (SA1741), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406)
Pos: 20.25 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Wartung der Räder Text Elektro,40er,43er o.A .,52-SA Konuskugellager fetten @ 44\mod_1469181710903_2091.docx @ 505454 @ @ 1
Une fois par an ou toutes les 15 à 20 heures de fonctionnement, graisser les paliers
des roues.
Retirer le chapeau de roue S .
A l’aide d’une clé à douille, desserrer l’écrou six-pans, retirer la rondelle et les
roues.
Après avoir graissé les paliers avec de la graisse pour roulement « KAJO-graisse
longue durée LZR 2 », remettre les roues en place, poser la rondelle, la fixer au
moyen de l'écrou six-pans et serrer de telle sorte que les roues puissent encore
pivoter légèrement mais sans jeu. Remettre en place le chapeau de roue.
Pos: 20.26 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-COMPACT (SA1462) @ 44\mod_1469179770183_0.docx @ 505426 @ @ 1
43-COMPACT (SA1462)
Pos: 20.27 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Wartung der Räder Text 43er, 52er, 54er Profi @ 5\mod_1183627138129_2091.docx @ 36279 @ @ 1
Les roues sont équipées de roulements ne requérant pas d'entretien. Aucun entretien
n'est nécessaire.
Pos: 20.28 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/1.1 Starterbatterie nachladen (nur bei Elektro-Start) MUSTER @ 17\mod_1331727139440_2091.docx @ 134526 @ 2 @ 1
Recharger la batterie du démarreur (uniquement pour démarrage
électrique)
Pos: 20.29 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Ladegerät Hinweis @ 19\mod_1346312436088_2091.docx @ 154026 @ @ 1
IMPORTANT
Utilisez le chargeur fourni uniquement pour la batterie de la tondeuse. N'essayez
pas de charger votre tondeuse à l'aide d'un autre chargeur. Vous pourriez vous
exposer à un danger ou endommager votre appareil.
Pour des raisons de sécurité et afin d’éviter tout endommagement du chargeur,
le chargeur doit uniquement être utilisé dans un bâtiment et la batterie doit être
chargée à l’abri des rayonnements directs du soleil.
Pos: 20.30 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Starterbatterie nachladen 43er COMPACT E @ 5\mod_1183373905356_2091.docx @ 35659 @ @ 1
La batterie peut être rechargée lorsqu’elle est montée ou démontée.
Débrancher le câble de la batterie du harnais de câbles.
Démonter la batterie.
Pour démonter la batterie, desserrer les vis, enlever le couvercle et retirer la
batterie.
Brancher le câble de la batterie avec le chargeur d‘origine sur du 230 V.
Après avoir chargé la batterie, fixer à nouveau la batterie sur son support (si elle a
été déposée pour y effectuer la charge). Avant de tondre le gazon, raccorder le
câble de la batterie au harnais de câbles.
(cf. également chapitre "Avant la première mise en marche – Charge de la batterie de
démarrage")
Pos: 20.31 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Alle Modelle_dl_text_bold_8 @ 33\mod_1409212920947_2091.docx @ 245826 @ @ 1
Tous les modèles
Pos: 21.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_2091.docx @ 2639 @ @ 1
Pos: 21.2 /Innenteil/Wartung des Motors/1 WARTUNG DES MOTORS @ 0\mod_1115367976453_2091.docx @ 2434 @ 1 @ 1
17 MAINTENANCE DU MOTEUR
Pos: 21.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Lesen, Messer, Stein, Explosion, Benzin, Heiss, Zündkerze, Schlüssel,Handschuhe @ 41\mod_1447057582028_2091.docx @ 428647 @ @ 1
Consigne de sécurité !
Explication des symboles,
voir tableau page 3
Pos: 21.4 /Innenteil/Wartung des Motors/Motorabgase Hinweis @ 4\mod_1159167170397_2091.docx @ 20754 @ @ 1
MISE EN GARDE
Risque de blessures ! Les gaz d’échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone et peuvent causer des maladies graves, voire mortelles.Ne
pas faire fonctionner un moteur dans un local fermé, tel qu’un garage, même
avec les portes ou les fenêtres ouvertes. Pousser la machine à l'extérieur avant
de mettre le moteur en marche.
Pos: 21.5 /Innenteil/Wartung des Motors/Allgemeiner Hinweis 40er @ 4\mod_1159962808155_2091.docx @ 21644 @ @ 1
IMPORTANT
Pour effectuer des travaux de nettoyage et d’entretien, ne posez pas le moteur
et/ou la tondeuse sur le côté, mais faites-la basculer vers le haut à l’avant O
(bougie vers le haut), sinon des difficultés risquent de survenir au démarrage.
Lorsque la tondeuse est relevée, il convient de veiller à ce que le clapet d‘éjection
ne soit pas endommagé. Lorsque la tondeuse est soulevée, verrouillez-la!
Pos: 21.6 /Innenteil/Wartung des Motors/Wartung des Motors Text hochkippen @ 34\mod_1410329467566_2091.docx @ 247812 @ @ 1
ATTENTION
Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’huile ou d’essence qui s’échappe lors du
soulèvement de la tondeuse. Risque d’incendie !
L’exécution des travaux de maintenance et d’entretien imposés sont la condition qui
permettra au moteur de fonctionner durablement et sans dysfonctionnement ainsi que
la condition de base pour les droits de garantie.
Toujours maintenir le moteur propre à l’extérieur ; la zone du pot d’échappement et des
cylindres ne doit notamment jamais comporter de corps étrangers (par ex. restes de
pelouse). Lorsque la tondeuse fonctionne, le pot d’échappement et le moteur atteignent
de très hautes températures. Les corps étrangers combustibles tels que les feuilles, la
pelouse etc. peuvent s’enflammer.
Un refroidissement irréprochable n’est également garanti que lorsque les ailettes du
cylindre sont propres en permanence.
IMPORTANT
Ne jamais nettoyer le moteur avec un nettoyeur haute pression ou un jet d’eau
normal. Il en résulterait des dommages ou des réparations onéreuses.
Pos: 21.7 /Innenteil/Wartung des Motors/1.1 Ölwechsel @ 0\mod_1115368583406_2091.docx @ 2437 @ 2 @ 1
Vidange d'huile
Pos: 21.8 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) @ 43\mod_1468414437936_0.docx @ 502734 @ @ 1
43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406)
Pos: 21.9 /Innenteil/Wartung des Motors/Ölwechsel nach 50 Stunden (erstmal nach 5 Stunden) Text @ 44\mod_1469428605150_2091.docx @ 505837 @ @ 1
En cas de moteur neuf, il est nécessaire de changer l’huile après environ 5 heures de
fonctionnement pour la première fois. Ensuite, toutes les 50 heures environ ou au
moins une fois dans la saison de tonte.
Contrôler le niveau d'huile avant chaque utilisation et rajouter de l’huile si nécessaire
(voir « Contrôler le niveau d'huile » et « Remplissage d'huile », illustration Y1 ).
Pour changer l’huile, veuillez suivre les instructions suivantes.
Pos: 21.10 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-COMPACT (SA1741) @ 43\mod_1468414598802_0.docx @ 502761 @ @ 1
43-COMPACT (SA1741)
Pos: 21.11 /Innenteil/Wartung des Motors/Ölwechsel Hinweis 675EXi @ 44\mod_1469088388110_2091.docx @ 504394 @ @ 1
Contrôler le niveau d'huile avant chaque utilisation et rajouter de l’huile si nécessaire
(voir « Contrôler le niveau d'huile » et « Remplissage d'huile », illustration Y1 ).
Il n’est pas nécessaire de changer l’huile. Si, toutefois, vous souhaitez changer l’huile,
veuillez suivre les instructions suivantes.
Pos: 21.12 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Alle Modelle_dl_text_bold_8 @ 33\mod_1409212920947_2091.docx @ 245826 @ @ 1
Tous les modèles
Pos: 21.13 /Innenteil/Wartung des Motors/Ölwechsel Hinweis @ 6\mod_1199793171487_2091.docx @ 43498 @ @ 1
REMARQUE
Pour des raisons environnementales, le changement d’huile doit être réalisé par
un atelier spécialisé.
Pos: 21.14 /Innenteil/Wartung des Motors/Ölwechsel Text 40er Motor 675EXi @ 44\mod_1469089217034_2091.docx @ 504421 @ @ 1
Changer l'huile
Avant de basculer le moteur ou l’appareil afin de vider l'huile, vider le réservoir à
essence et faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu'il s’arrête par manque de
carburant.
Couper le contact et retirer la cosse de bougie d’allumage.
Changer l’huile tant que le moteur est chaud.
Pour procéder au changement d'huile, retirer la jauge de mesure de la tubulure de
remplissage d’huile.
Poser la tondeuse sur le côté de façon à ce que la bougie d'allumage soit orientée
vers le haut et que l’huile usagée s'écoule dans un récipient collecteur.
Ne pas vider l’ancienne huile dans le réseau de canaux ou dans la terre mais
l’éliminer selon les dispositions locales.
Mettre la tondeuse en position verticale et verser l’huile de marque sur la tubulure
(pour la quantité et la qualité, se référer aux caractéristiques techniques). Visser la
jauge de mesure d'huile et contrôler le niveau d'huile (voir « Contrôler le niveau
d'huile » et « Remplissage d'huile », illustration Y1 ) ! Si le niveau d'huile est
correct, installer la jauge de mesure d'huile et visser.
Pos: 21.15 /Innenteil/Wartung des Motors/1.1 Reinigen bzw. Austausch des Luftfilters (Abbildung W ) @ 0\mod_1115369153171_2091.docx @ 2438 @ 2 @ 1
Nettoyage ou remplacement du filtre à air (Illustration W )
Pos: 21.16 /Innenteil/Wartung des Motors/Luftfilter Hinweis @ 10\mod_1251358025635_2091.docx @ 89691 @ @ 1
IMPORTANT
Ne démarrez jamais ou ne faites jamais tourner le moteur si le filtre à air est
enlevé.
Pos: 21.17 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406) @ 43\mod_1468414437936_0.docx @ 50 2734 @ @ 1
43-COMPACT (SA1462), 43-COMPACT E (SA1461), R43 (SA1406)
Pos: 21.18 /Innenteil/Wartung des Motors/Reinigen bzw. Austausch des Luftfilters Text Motor SA26878, SAU11011, SA26879, SAU10191, SAU11035 @ 44\mod_1469429217817_2091.docx @ 505864 @ @ 1
Desserrer la vis sur le couvercle du filtre à air et rabattre le couvercle vers le bas.
Retirer la cartouche filtrante (1) avec précaution et la tapoter délicatement sur une
surface lisse ou la remplacer en cas d’encrassement important.
Ne jamais graisser la cartouche ou la souffler avec de l’air comprimé. Les
cartouches filtrantes fortement encrassées ou huilées doivent être remplacées.
Après chaque nettoyage ou remplacement de la cartouche filtrante, insérer cette
dernière dans le carter et fermer soigneusement le couvercle.
Lorsque les conditions d’utilisation sont défavorables (forte formation de poussière), le
nettoyage est nécessaire après chaque tonte, à défaut toutes les 25 heures de
fonctionnement ou une fois par an.
(Pour le n° de commande de la cartouche filtrante, voir les pièces et accessoires
d’origine)
Pos: 21.19 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-COMPACT (SA1741) @ 43\mod_1468414598802_0.docx @ 502761 @ @ 1
32

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sabo 43-COMPACT bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sabo 43-COMPACT in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 3,06 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info