661029
61
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/72
Pagina verder
5
I dispositivi di protezione sono (vedi capitolo Descrizione dei componenti):
Pos: 11.7.26 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Schutzeinrichtungen – Gehäuse, Grasfangsack, Auswurfklappe (3) @ 21\mod_1351682918848_3803.docx @ 162719 @ @ 1
Carcassa, sacco di raccolta dall’erba, ribalta di espulsione (3)
Questi dispositivi di protezione sono previsti per prevenire lesioni da
oggetti proiettati.
Non è consentito utilizzare l’apparecchio con carcassa danneggiata
senza aver correttamente fissato il sacco di raccolta dell’erba
sull’alloggiamento o sulla ribalta d’espulsione vicina.
Pos: 11.7.27 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Schutzeinrichtungen – Gehäuse @ 6\mod_1196156044914_3803.docx @ 41837 @ @ 1
– Carcassa
Questo sistema di protezione evita le lesioni causate dal contatto con
la barra portalama rotante.
Non utilizzare la macchina con carcassa danneggiata. Fare
attenzione che mani e piedi non finiscano sotto la carcassa.
Pos: 11.7.28 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Schutzeinrichtungen – Isolationsteile Elektromäher 36-EL @ 22\mod_1361361098323_3803.docx @ 169785 @ @ 1
Guaina nella parte superiore del longherone (11), cofano (4) e
sostegno motore (6), combinazione presa interruttore con cavo (2, 12),
cavo di collegamento e vite della lama
Queste protezioni evitano le lesioni causate dal contatto con parti
conduttrici.
Non modificare l’impianto elettrico.
Sostituire i cavi di collegamento danneggiati. Utilizzare un cavo di
collegamento che soddisfi la qualità minima H 05 RN-F (in alternativa
H05 VV-F) come da norma DIN/VDE 0282/4.
Come da norma DIN EN 60335, dopo aver eseguito riparazioni o
interventi di manutenzione a parti isolate, è necessario eseguire un test
d’isolamento.
Pos: 11.7.29 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Schutzeinrichtungen ...nicht verändern @ 0\mod_1120122936481_3803.docx @ 3900 @ @ 1
Non è consentito modificare i dispositivi di protezione.
Pos: 11.7.30 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Anlass-Schalter mit Vorsicht @ 0\mod_1125470254360_3803.docx @ 3873 @ @ 1
Avviare o azionare l’interruttore di avviamento con attenzione, secondo le istruzioni
del produttore.
Pos: 11.7.31 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Beim Startvorgang Antrieb nicht einschalten @ 0\mod_1115127428250_3803.docx @ 3877 @ @ 1
Non accendere il motore, se presente, durante la fase di avviamento
Pos: 11.7.32 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Inbetriebnahme ... Füße ... Sicherheitsabstand zum Schneidwerkzeug ... @ 0\mod_1115127548437_3803.docx @ 3885 @ @ 1
Per la messa in funzione, tenere i piedi a distanza di sicurezza dal gruppo
di taglio.
Pos: 11.7.33 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Maschine nicht hochgekantet werden ... seitlicher Auswurf ... nicht vor Auswurfkanal stehen @ 38\mod_1439902043610_3803.docx @ 407294 @ @ 1
All’atto dell’accensione e dell’avvio del motore non inclinare
eccessivamente la macchina, altrimenti, se necessario, premere verso il
basso l’impugnatura con un'inclinazione tale che l'utensile di taglio sia
rivolto lontano dall'utente, ma solo di quanto assolutamente necessario.
Prima che l'apparecchio non si ritrovi sul terreno, entrambe le mani
devono trovarsi sulla parte superiore del longherone.
Non avviare il motore, se davanti alla falciatrice vi sono persone o animali.
Per apparecchi con espulsione laterale non avviare il motore quando ci si
trova nell'area del canale di espulsione o vi sono altre persone o animali
nell'area di espulsione.
Pos: 11.7.34 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Hände oder Füße nicht in die Nähe von drehenden Teilen Mäher @ 0\mod_1115128631906_3803.docx @ 3882 @ @ 1
Non avvicinare né infilare mai mani e piedi nei pressi o sotto parti rotanti.
Evitare che mani e piedi restino sotto il carter della macchina. Mantenere
sempre una sufficiente distanza dall’apertura dell’espulsione.
Pos: 11.7.35 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Netzstecker abziehen @ 40\mod_1440676308491_3803.docx @ 418685 @ @ 1
Spegnere il motore rilasciando la staffa del freno motore, staccare la spina
di alimentazione e accertarsi che tutte le parti mobili siano completamente
ferme:
se la macchina viene lasciata da sola;
prima di controllare il cavo di allacciamento;
prima di controllare o pulire la macchina, oppure prima di eseguire
lavori su di essa;
prima di allentare i bloccaggi o prima di eliminare gli intasamenti dal
canale di espulsione;
se viene trovato un corpo estraneo;
se la macchina inizia a vibrare fortemente.
Pos: 11.7.36 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Fremdkörper: durch Fachhändler prüfen lassen @ 0\mod_1115129695921_3803.docx @ 3879 @ @ 1
Qualora fosse stato colpito un corpo estraneo e in caso di blocchi della macchina,
dovuti ad esempio a urti contro ostacoli, un esperto dovrà verificare se gli elementi
della macchina hanno subito danneggiamenti o deformazioni. Anche le eventuali
riparazioni richieste devono essere affidate ad un’officina specializzata e
autorizzata.
Pos: 11.7.37 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/starke Vibration: durch Fachhändler überprüfen @ 24\mod_1376572097176_3803.docx @ 182612 @ @ 1
Nel caso in cui la macchina inizi a vibrare con forza in modo inusuale o emetta
insoliti rumori intensi, occorre far eseguire tempestivamente una verifica da
un’officina specializzata ed autorizzata.
Forti vibrazioni sulle mani possono causare danni alla salute. Nel caso in cui si
rilevino forti vibrazioni, rivolgersi tempestivamente ad un’officina specializzata ed
autorizzata.
Pos: 11.7.38 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Bedienungsanleitung ... Geräuschpegel ... Schwingungen ... Höchstwerte @ 28\mod_1386060456110_3803.docx @ 220097 @ @ 1
AVVERTENZA
I livelli di rumorosità e vibrazione indicati nelle presenti istruzioni per l'uso sono i
valori massimi emessi dalla macchina durante l'uso.
L'uso di elementi di taglio non equilibrati, l'eccessiva velocità di movimento o la
mancata manutenzione hanno un'influenza significativa sulle emissioni sonore e
sulle vibrazioni. Di conseguenza, occorre adottare provvedimenti preventivi per
eliminare i possibili danni dovuti agli elevati livelli di rumorosità e allo stress da
vibrazione.
Mantenere la macchina in buone condizioni, usare una protezione per l'udito e fare
pause durante il lavoro.
Eseguire gli interventi di manutenzione descritti nelle presenti istruzioni per l'uso e
fare eseguire regolarmente il controllo e la manutenzione da un'officina
autorizzata.
Pos: 11.7.39 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Motor abstellen wenn ...Elektromäher, Mulcher @ 40\mod_1440677455804_3803.docx @ 419189 @ @ 1
Spegnere il motore rilasciando la staffa del freno motore, accertarsi che
tutte le parti mobili siano completamente ferme,
quando si deve sollevare o ribaltare la falciatrice, ad es. per il
trasporto;
quando si trasporta la macchina verso la superficie da falciare e al
ritorno;
durante il movimento al di fuori dell'erba;
quando si lascia la macchina da sola;
se si desidera regolare l'altezza di taglio;
prima di rimuovere il sacco di raccolta dell'erba.
– prima di rimuovere il tappo per pacciame;
Pos: 11.8.1 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/1.1 Wartung und Lagerung @ 0\mod_1115184259875_3803.docx @ 3915 @ 2 @ 1
Manutenzione e deposito
Pos: 11.8.2 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Ungenügende Wartung ..... sicherheitsrelevanten Mängeln. @ 25\mod_1377160559113_3803.docx @ 187043 @ @ 1
Un’insufficiente manutenzione dell'apparecchio può causare anomalie e
conseguente pericolo per la sicurezza.
Pos: 11.8.3 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Schraubverbindungen fest ... sicherer Arbeitszustand ... @ 0\mod_1115184352828_3803.docx @ 3928 @ @ 1
Controllare che tutti i raccordi a vite siano serrati a fondo e che l’apparecchio si
trovi una condizione operativa sicura.
Pos: 11.8.4 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Öffnen Auswurfklappe..Grasfangsack abnehmen, Mulcher @ 2\mod_1146561513703_3803.docx @ 12287 @ @ 1
Aprire la copertura di espulsione e asportare il sacco raccoglierba o
rimuovere il tappo del pacciame solo a motore spento.
Pos: 11.8.5 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Steinflug, Grasfangeinrichtung prüfen Mäher @ 19\mod_1346241978491_3803.docx @ 148306 @ @ 1
Prima della falciatura controllare l'usura del dispositivo raccoglierba o la
perdita della sua funzionalità.
Pos: 11.8.6 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/vor jedem Mähen ...Zustand ...Messers prüfen Mäher Elektromäher @ 19\mod_1346241269612_3803.docx @ 148000 @ @ 1
Prima della falciatura controllare lo stato e la posizione della lama. Far
stringere la vite di fissaggio della lama sempre da un'officina autorizzata,
che deve effettuare il controllo dell'isolamento ai sensi della norma DIN
EN 60335 dopo gli interventi di riparazione e manutenzione sui
componenti di isolamento (ad es. la vite della lama). Le lame usurate o
danneggiate si devono tassativamente sostituire.
Pos: 11.8.7 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Auswechseln, Nachschleifen ...Auswuchten ...Messers Elektromäher @ 0\mod_1115185753187_3803.docx @ 3921 @ @ 1
Lasciare eseguire una riaffilatura e bilanciamento della lama sempre da
parte di un'officina specializzata e autorizzata, poiché dopo i lavori di
riparazione e manutenzione ai componenti isolanti (ad esempio vite della
lama) è necessario effettuare un test di isolamento conformemente alla
normativa DIN EN 60335 vigente.
Pos: 11.8.8 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Beschädigte Teile ersetzen @ 0\mod_1115186070093_3803.docx @ 3916 @ @ 1
Per motivi di sicurezza, sostituire parti usurate o danneggiate.
Pos: 11.8.9 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Schutzhandschuhe tragen @ 0\mod_1115186195468_3803.docx @ 3929 @ @ 1
Durante i lavori di pulizia e manutenzione indossare sempre guanti di
protezione.
Pos: 11.8.10 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Netzstecker abziehen @ 26\mod_1377184199602_3803.docx @ 192867 @ @ 1
I lavori di manutenzione e di pulizia devono essere eseguiti solo a motore
spento e dopo aver rimosso il cappuccio della candela. Durante la
manutenzione della lama fare attenzione che, anche se la sorgente
dell’alimentazione è spenta, le lame possono essere spostate. Una
regolare manutenzione è indispensabile per la sicurezza e la tutela della
capacità di prestazione.
Pos: 11.8.11 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Gerät nicht ...fließendes Wasser @ 0\mod_1125473581015_3803.docx @ 3922 @ @ 1
Non pulire la macchina sotto acqua corrente o con dispositivi a pressione.
L’installazione elettrica si potrebbe guastare.
Pos: 11.8.12 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Nur Originalersatzteile verwenden SABO+JD @ 26\mod_1377168488208_3803.docx @ 187536 @ @ 1
Per motivi relativi alle prestazioni di garanzia ed alla sicurezza devono essere
utilizzate solo pezzi di ricambio originali.
Parti di ricambio non equivalenti possono danneggiare la macchina ed inficiarne
la sicurezza.
Pos: 11.8.13 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Schweiz @ 0\mod_1125474167283_3803.docx @ 3930 @ @ 1
Avvertenza per la Svizzera:
L’utilizzo dei macchina elettrici è ammesso solo se è installato un interruttore
automatico per corrente di guasto con corrente di apertura max. di 30 mA.
Pos: 11.8.14 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Österreich @ 0\mod_1125474640679_3803.docx @ 3927 @ @ 1
Avvertenza per l’Austria:
La presa di connessione del cavo di alimentazione deve essere protetta contro
spruzzi d’acqua.
Pos: 12.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_3803.docx @ 4353 @ @ 1
61

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Sabo-36-EL

Zoeken resetten

  • Kunt u mij uitleggen hoe ik de spanveer van de klep aan de achterkant moetbevestigen . Graag een foto??? Dank u!!! Gesteld op 17-10-2024 om 11:22

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sabo 36-EL bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sabo 36-EL in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 3,07 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info