798975
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/116
Pagina verder
RY18BZA
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating, and
maintaining the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění! Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie! Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно! Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо! Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Önemli! Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή! Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε,
συντηρήσετε ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten
| Bajo reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen
voorbehouden | Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för
tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены
технические изменения | Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny
| A műszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos
raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno
tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на
технически модификации | Є об’єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir | τεχνικών τροποποιήσεων.
ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
3
Original Instructions
Safety, performance, and dependability have
been given top priority in the design of your
cordless bug zapper.
INTENDED USE
The cordless bug zapper is intended to attract
and zap bugs from the area where the product
is used.
The product is intended for indoor use in a well-
ventilated area. The product can also be used
outdoors under a canopy or the like, protected
from rain or moisture. The product is not suitable
for use in barns, stables, and similar locations.
The product is intended for household use only.
The product is intended to be used only by
adults who have read and understood the
instructions and warnings in this manual and
can be considered responsible for their actions.
Do not use the product for any other purpose.
GENERAL SAFETY WARNINGS
Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided
with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
When using the product, the safety rules
must be followed. For your safety and that of
bystanders, read these instructions before
using the product. Keep the instructions
safe for later use.
Never allow children or people with reduced
physical, sensory, or mental capabilities,
or persons who are not familiar with these
instructions to operate, clean, or maintain
the product. Local regulations may restrict
the age of the operator. Children should be
adequately supervised to ensure that they
do not play with the product.
Keep the product out of the reach of
children.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk
of fire when used with another battery pack.
Use only battery packs intended specifically
for the product. Use of any other battery
packs may result in a risk of fire, electric
shock, or injury to persons.
When the battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws, or
other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery. Avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Do not place battery products or their
batteries near fire or heat. This increases
the risk of explosion and possibly injury.
BUG ZAPPER SAFETY WARNINGS
To reduce risk of electric shock and serious
injury, do not clean or spray the product with
any liquid.
Do not operate the product in explosive
atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases, or dust. The
product creates sparks which may ignite the
dust or fumes.
The product has a high voltage grid. To reduce
the risk of electric shock and/or serious injury,
do not touch the high voltage grid.
Never use the product with defective guards
or shields, or without safety devices in place.
Before use and after any impact, check
that there are no damaged parts on the
product. A defective switch or any part that
is damaged should be properly repaired or
replaced by an authorised service centre.
Never modify the product in any way. This may
increase the risk of injury to yourself or others.
Turn off the product, remove the battery
pack, and allow the product to cool down:
before servicing
before clearing a blockage
4Original Instructions
before checking, cleaning, and working
on the product
before changing accessories
whenever performing maintenance
Immediately turn off the product and remove
the battery pack in the event of accident
or breakdown. Never operate the product
again until it has been fully checked by an
authorised service centre.
To avoid injury, do not stare at the UV LED
light.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY
WARNINGS
To reduce the risk of re, personal injury,
and product damage due to a short circuit,
never immerse the product, battery pack, or
charger in uid or allow uid to ow inside
them. Corrosive or conductive uids, such as
seawater, certain industrial chemicals, and
bleach or bleach-containing products, etc., can
cause a short circuit.
TRANSPORTATION AND STORAGE
Turn off the product, remove the battery
pack, and allow both to cool down before
storing or transporting.
Remove all foreign materials from the
product.
Do not store or transport the product with
the battery pack fitted. Remove the battery
pack, and secure it separately. Store the
product in a cool, dry, and well-ventilated
place that is inaccessible to children. Keep
the product away from corrosive agents,
such as garden chemicals and de-icing
salts. Do not store the product outdoors.
For transportation in vehicles, secure the
product against movement or falling to
prevent injury to persons or damage to the
product.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Follow all special requirements on packaging
and labelling when transporting batteries
by a third party. Ensure that no batteries
can come in contact with other batteries or
conductive materials while in transport by
protecting exposed connectors with insulating,
nonconductive caps or tape. Do not transport
batteries that are cracked or leaking. Check
with the forwarding company for further advice.
MAINTENANCE
Use only original manufacturer’s
replacement parts, accessories, and
attachments. Failure to do so can cause
possible injury, can contribute to poor
performance, and may void your warranty.
Servicing requires extreme care and
knowledge and should be performed only
by a qualified service technician. Have the
product serviced by an authorised service
centre only.
Turn off the product and remove the battery
back before conducting any maintenance or
cleaning work.
You may make adjustments and repairs
described in this manual. For other repairs,
contact an authorised service centre.
After each use, clean the product with a soft,
dry cloth and clean the grid with the brush
included with the product. Any part that is
damaged should be properly repaired or
replaced by an authorised service centre.
Check all nuts, bolts, and screws before
each use and at frequent intervals for
proper tightness to ensure that the product
is in safe working condition. Any part that
is damaged should be properly repaired or
replaced by an authorised service centre.
Bring the product to an authorised service
centre to replace damaged or unreadable
labels.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 85.
1. Hanging/Carry handle
2. USB-A port
3. LED light / USB function button
4. UV zapper button
5. LED light
6. High voltage grid
7. Top housing cage
ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
5
Original Instructions
8. UV light bulb
9. Base housing
10. Bug collection tray
11. Cleaning brush
12. Operator's manual
13. Battery pack
14. Charger
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Read and understand
all instructions before
operating the product. Follow
all warnings and safety
instructions.
Do not expose the product to
rain or damp conditions.
Remove the battery pack
before starting any work on
the product.
Electric shock hazard
European Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
British Conformity Mark
Ukraine Conformity Mark
Do not dispose of waste
batteries, waste electrical
and electronic equipment as
unsorted municipal waste.
Waste batteries and waste
electrical and electronic
equipment must be collected
separately. Waste batteries,
waste accumulators, and light
sources have to be removed
from the equipment. Check
with your local authority or
retailer for recycling advice
and collection point. According
to local regulations, retailers
may have an obligation to
take back waste batteries
and waste electrical and
electronic equipment free of
charge. Your contribution to
the reuse and recycling of
waste batteries and waste
electrical and electronic
equipment helps to reduce
the demand of raw materials.
Waste batteries, in particular
containing lithium, and waste
electrical and electronic
equipment contain valuable
and recyclable materials,
which can adversely impact
the environment and the
human health if not disposed
of in an environmentally
compatible manner. Delete
personal data from waste
equipment, if any.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Note
Warning
Parts or accessories sold
separately
6Traduction de la notice originale
Lors de la conception de la lampe anti-insectes
sans l, l'accent a été mis sur la sécurité, la
performance et la abilité.
UTILISATION PRÉVUE
La lampe anti-insectes sans l est destinée à
attirer et griller les insectes se trouvant dans la
zone où le produit est utilisé.
Le produit est conçu pour être utilisé en
intérieur, dans une zone bien ventilée. Le
produit peut également être utilisé en extérieur
sous auvent ou autre, protégé de la pluie ou
de l'humidité. Le produit n'est pas adapté à
une utilisation dans des granges, des écuries
et des endroits similaires. Ce produit est
exclusivement destiné à un usage domestique.
Le produit est uniquement conçu pour une
utilisation par les adultes qui ont lu et compris
les instructions et avertissements contenus
dans ce manuel et qui peuvent être considérés
comme responsables de leurs actes.
Utilisez ce produit pour aucun autre travail.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE
SÉCURITÉ
Lisez l'ensemble des avertissements,
instructions, illustrations et spécifications
relatifs à la sécurité fournis avec ce produit.
Le non-respect des instructions présentées
ci-après peut entraîner des accidents
tels que des incendies, des décharges
électriques et/ou des blessures corporelles
graves.
Suivez les règles de sécurité lorsque vous
utilisez le produit. Pour la sécurité de
l'utilisateur et des personnes qui l'entourent,
lire et bien comprendre ces instructions
avant d'utiliser le produit. Veuillez
conserver instructions pour vous y reporter
ultérieurement.
Ne laissez jamais les enfants ou les
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ni les
personnes non familiarisées avec ces
instructions utiliser, nettoyer ou entretenir
le produit. Les lois locales peuvent imposer
un âge minimum à l’opérateur. Les enfants
doivent être bien surveillés afin de s’assurer
qu'ils ne jouent pas avec le produit
Gardez le produit hors de portée des
enfants.
UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX
DES OUTILS ÉLECTRIQUES SANS FIL
Ne chargez les blocs de batteries que
dans des chargeurs recommandés par le
fabricant. Un chargeur approprié à un type
spécifique de batterie peut engendrer un
risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec
une autre batterie.
Koristite samo akumulatore namijenjene
upravo za proizvod. L'utilisation de tout
autre bloc de batterie peut entraîner un
incendie, une décharge électrique, ou des
blessures.
Lorsqu’un bloc de batterie n’est pas utilisé,
le maintenir à l’écart de tout autre objet
métallique, par exemple trombones, pièces
de monnaie, clés, clous, vis ou autres
objets de petite taille qui peuvent donner
lieu à une connexion d’une borne à une
autre. Un court-circuit entre les contacts de
batterie peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
Dans des conditions d'utilisation non
conformes, du liquide peut être éjecté de
la batterie. Éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, rincez soigneusement
avec de l'eau. Si du liquide entre en contact
avec les yeux, consultez immédiatement
un médecin. Le liquide qui sort du bloc de
batterie peut entraîner des irritations de la
peau ou causer des brûlures.
Ne mettez pas les appareils alimentés par
batterie ni leur batterie à proximité du feu ou
d'une source de chaleur. Ceci augmente les
risques d'explosion et de blessures.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LA LAMPE ANTI-
INSECTES
Pour réduire le risque de choc électrique
et de blessures graves, ne pas nettoyer ou
vaporiser le produit avec du liquide.
FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
7
Traduction de la notice originale
N'utilisez pas la machine en atmosphère
explosive, comme en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières.
L'outil peut produire des étincelles capables
d'enflammer poussières et vapeurs.
Le produit possède une grille haute tension.
Pour réduire le risque de choc électrique et/
ou de blessures graves, ne pas toucher le
réseau haute tension.
N'utilisez jamais un appareil dont les carters
ou les protections sont endommagés, ou
dont les éléments de sécurité ne sont pas
en place.
Avant utilisation et après tout impact, vérifiez
qu'aucun élément n'est endommagé. Un
interrupteur défectueux ou toute autre
pièce endommagée doit être correctement
remplacée ou réparée par un centre de
service agréé.
Ne jamais modifier le produit de quelque
manière que ce soit. Cela peut augmenter
le risque de blessure à soi-même ou aux
autres.
Mettez l'appareil hors tension, retirez la
batterie, et laissez-le refroidir:
avant entretien
avant de retirer une obstruction
avant de travailler sur le produit, de le
vérifier ou de le nettoyer
avant de changer les accessoires
à chaque fois qu'une opération de
maintenance est effectuée
En cas d'accident ou de panne, mettez
immédiatement hors tension le bloc de
batterie et déposez-le. N'utilisez plus le
produit jusqu'à ce qu'il ait été entièrement
vérifié par un service après-vente agréé.
Pour éviter toute blessure, ne pas regarder
directement l'éclairage à LED UV.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA
BATTERIE
Pour réduire le risque d'incendie, de blessures
corporelles et de dommages causés par un
court-circuit, n'immergez jamais le produit,
la batterie ou le chargeur dans un liquide et
ne laissez jamais de liquide pénétrer dans
aucun d'entre eux. Les uides corrosifs ou
conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains
produits chimiques industriels, les produits
de blanchiment ou contenant des agents de
blanchiment etc. peuvent provoquer un court-
circuit
TRANSPORT ET STOCKAGE
Mettez l'appareil hors tension, retirez le
bloc-batterie et laissez-le refroidir avant de
le ranger ou de le transporter.
Débarrassez l'appareil de tous les corps
étrangers.
Enlever la batterie avant de stocker et
transporter le produit. Retirer le bloc-
batterie et le fixer séparément. Rangez-le
dans dans un endroit sec, bien aéré et hors
de portée des enfants. Tenez le produit à
l'écart des agents corrosifs tels que les
produits chimiques pour le jardin et les
sels de dégivrage. Ne rangez pas ranger le
produit à l'extérieur.
Pour le transport dans un véhicule, attachez
le produit pour l'empêcher de bouger ou de
tomber, afin d'éviter toute blessure et tout
dommage matériel.
TRANSPORT DES BATTERIES AU
LITHIUM
Respectez toutes les exigences légales
particulières concernant l’emballage et
l’étiquetage des batteries lorsque vous
con ez leur transport à un tiers. Assurez-vous
qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact
avec une autre batterie ou avec des matériaux
conducteurs lors de son transport en isolant
les bornes électriques avec du ruban adhésif
ou des capuchons isolants non conducteurs.
Ne transportez pas une batterie qui serait
fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au
transporteur pour de plus amples informations.
ENTRETIEN
N'utilisez que des pièces détachées et des
accessoires d'origine constructeur. Le non
respect de cette précaution peut entraîner
8Traduction de la notice originale
de mauvaises performances, des blessures,
et annuler votre garantie.
Les réparations demandent un soin et des
connaissances extrêmes et ne doivent être
effectuées que par un technicien de service
qualifié. Confiez l’entretien du produit à un
centre de service agréé.
Mettre le produit hors tension et retirer
la batterie avant toute opération de
maintenance ou de nettoyage.
Vous pouvez effectuer les réglages et
réparations décrits dans ce manuel. Pour
d'autres réparations ou conseils, faites vous
assister par un service après-vente agréé.
Après chaque utilisation, nettoyer le produit
avec un chiffon doux et sec, et nettoyer
la grille avec la brosse fournie avec le
produit. Toute pièce endommagée doit être
correctement remplacée ou réparée par un
centre de service agréé.
Vérifier le bon serrage de tous les écrous,
boulons et vis avant chaque utilisation
et régulièrement pour s'assurer que le
produit est en bon état de marche. Toute
pièce endommagée doit être correctement
remplacée ou réparée par un centre de
service agréé.
Apportez le produit à un centre de service
agréé pour remplacer les étiquettes
abîmées ou illisibles.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE
PRODUIT
Voir page 85.
1. Poignée de suspension/transport
2. Port USB-A
3. Bouton de fonction USB/éclairage à LED
4. Bouton de lampe anti-insectes UV
5. Éclairage à LED
6. Grille haute tension
7. Cage de boîtier supérieur
8. Ampoule de lampe UV
9. Boîtier de base
10. Plateau de récupération d'insectes
11. Goupillon de nettoyage
12. Manuel utilisateur
13. Bloc de batterie
14. Chargeur
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE
PRODUIT
Lisez et comprennez
toutes les instructions
avant d'utiliser le produit.
Respectez l’ensemble des
avertissements et consignes
de sécurité.
Ne pas exposer à la pluie ou à
des conditions humides.
Retirez le bloc de batterie
avant de commencer un
quelconque travail sur le
produit.
Risque de décharge électrique
Marque de conformité
européenne
Marque de conformité
d’Eurasie
Marque de conformité
britannique
Marque de conformité
ukrainienne
FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
9
Traduction de la notice originale
Ne jetez pas les batteries et
les équipements électriques et
électroniques usagés parmi les
déchets municipaux non triés.
Les batteries et les équipements
électriques et électroniques
usagés doivent être collectés
séparément. Les batteries,
accumulateurs et sources
lumineuses usagés doivent
être retirés de l'équipement.
Pour obtenir des conseils en
matière de recyclage et de
points de collecte, se renseigner
auprès des autorités locales
ou du détaillant. Selon les
réglementations locales, les
détaillants peuvent avoir
l'obligation de récupérer
gratuitement les batteries et
les équipements électriques
et électroniques usagés. Votre
contribution à la réutilisation
et au recyclage des batteries
et équipements électriques et
électroniques usagés permet
de réduire la demande en
matières premières. Les
batteries, notamment celles qui
contiennent du lithium, ainsi que
les équipements électriques
et électroniques usagés
comportent des matériaux
précieux et recyclables, qui
peuvent avoir un impact
négatif sur l'environnement
et la santé humaine s'ils ne
sont pas éliminés de manière
respectueuse de l'environnement.
Supprimer les données
personnelles de l'équipement
usagé, le cas échéant.
Cet appareil et sa
ďĂƩĞƌŝĞƐĞƌĞĐLJĐůĞŶƚ
OU
FR
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
WŽŝŶƚƐĚĞĐŽůůĞĐƚĞƐƵƌǁǁǁ
Ƌ
ƵĞĨĂŝƌĞĚĞŵĞƐĚĞĐŚĞƚƐĨƌ
SYMBOLES DE CE MANUEL
Remarque
Avertissement
Pièces détachées et
accessoires vendus séparément
10 Übersetzung der Originalanleitung
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit
hatten oberste Priorität bei der Entwicklung
Ihrer Akku-Insektenfalle.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
Die Akku-Insektenfalle soll in der Umgebung,
in der das Gerät eingesetzt wird, Insekten
anziehen und töten.
Das Gerät ist für den Einsatz in Innenräumen an
einem gut belüfteten Ort vorgesehen. Das Gerät
kann unter einem Sonnendach oder Ähnlichem,
geschützt vor Regen und Feuchtigkeit, auch
im Freien verwendet werden. Das Gerät ist
nicht für die Verwendung in Scheunen, Ställen
und ähnlichen Orten geeignet. Das Gerät ist
ausschließlich zur privaten Nutzung geeignet.
In Deutschland darf das Produkt nur im
Innenbereich verwendet werden.
Das Gerät ist ausschließlich zur Nutzung durch
Erwachsene konzipiert, die die Anleitung und
die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch
gelesen und verstanden haben und als für ihre
Handlungen verantwortlich betrachtet werden
können.
Das Produkt darf zu keinen anderen Zwecken
verwendet werden.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSWARNUNGEN
Lesen Sie aufmerksam alle mit diesem
Werkzeug gelieferten Warnungen, Anweisungen
und Spezifikationen, beziehen Sie sich auf die
Illustrationen. Die Nichtbeachtung der weiter
unten aufgeführten Anweisungen kann Unfälle
wie Brände, Elektroschocks und/oder schwere
Körperverletzungen zur Folge haben.
Die Sicherheitsregeln müssen befolgt
werden, wenn dieses Produkt benutzt wird.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der von
Unbeteiligten müssen Sie diese Anleitung
lesen, bevor Sie das Gerät verwenden.
Bitte bewahren Sie die Anweisungen zum
späteren Nachschlagen auf.
Lassen Sie niemals Kinder oder Personen
mit verminderten physischen, geistigen oder
sensorischen Fähigkeiten oder Personen, die
mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind das
Produkt bedienen, reinigen oder warten. Die
lokale Gesetzgebung regelt das Mindestalter
des Benutzers. Kinder müssen ausreichend
beaufsichtigt werden, so dass gewährleistet
ist, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Bewahren Sie das Produkt außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES
AKKUWERKZEUGES
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte
Art von Akkupacks geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen
Akkupacks verwendet wird.
Verwenden Sie ausschließlich spezifisch
für das Gerät vorgesehene Akkupacks.
Die Verwendung anderer Akkupacks kann
zu Feuergefahr, Stromschlägen oder
Verletzungen führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akkupack fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung
der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie das
Berühren dieser Flüssigkeit. Bei zufälligem
Kontakt mit Wasser abspülen. Suchen Sie
außerdem medizinische Hilfe auf, falls die
Flüssigkeit in die Augen gerät. Austretende
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen
oder Verbrennungen führen.
Halten Sie batteriebetriebene Produkte
bzw. deren Akkus von Feuer und Hitze
fern. Das erhöht das Explosions- und
Verletzungsrisiko.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR
INSEKTENFALLE
Um die Gefahr von Stromschlägen und
schwerwiegenden Verletzungen zu
verringern, reinigen Sie das Gerät nicht mit
Flüssigkeiten und besprühen Sie es nicht.
Betreiben Sie die Maschine nicht in
einer explosiven Atmosphäre, wie in der
Umgebung von brennbaren Flüssigkeiten,
Gasen oder Staub. Das Produkt kann
Funken erzeugen, die Staub oder Dämpfe
entzünden können.
Das Gerät verfügt über ein
Hochspannungsgitter. Um die Gefahr von
Stromschlägen und/oder schwerwiegenden
Verletzungen zu verringern, berühren Sie
das Hochspannungsgitter nicht.
DEUTSCH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
11
Übersetzung der Originalanleitung
Betreiben Sie das Gerät niemals mit defekten
Schutzvorrichtungen oder Abschirmungen
oder ohne montierte Sicherheitsvorrichtungen.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung und nach
jedem Schlag, dass keine Teile beschädigt
sind. Ein Schalter oder ein anderes Teil, das
beschädigt ist, sollte durch den autorisierten
Kundendienst ordnungsgemäß repariert
oder ausgetauscht werden.
Das Gerät darf nicht modifiziert werden. Dies kann
dazu führen, dass sich das Verletzungsrisiko für
Sie selbst und andere erhöht.
Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie den
Akkupack und lassen Sie das Gerät abkühlen:
bevor Sie das Produkt warten
bevor Sie eine Blockierung entfernen
bevor Sie das Produkt prüfen, reinigen
oder daran arbeiten
bevor Sie Zubehörteile wechseln
wenn Sie Wartungsarbeiten durchführen
Schalten Sie das Gerät bei Unfällen oder
Ausfällen sofort aus und entfernen Sie
den Akkupack. Das Produkt darf nicht
wieder in Betrieb genommen werden, bis
es vollständig von einem autorisierten
Kundendienst überprüft wurde.
Um Verletzungen zu verhindern, starren Sie
nicht in das UV-LED-Licht.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE
ZUM AKKU
Um die Brandgefahr sowie die Gefahr von
Personenschaden und der Beschädigung des
Produkts aufgrund eines Kurzschlusses zu
reduzieren, halten Sie das Gerät, den Akkupack
und das Ladegerät von Flüssigkeiten fern.
Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten,
wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und
Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel
enthalten, können einen Kurzschluss verursachen.
TRANSPORT UND LAGERUNG
Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie den
Akkupack und lassen Sie das Gerät abkühlen,
bevor Sie es aufbewahren oder transportieren.
Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt.
Vermeiden Sie es, das Produkt mit
eingelegtem Akkupack zu lagern oder zu
transportieren. Entfernen Sie den Akkupack
und sichern Sie ihn separat. Lagern Sie das
Produkt an einem kühlen, trockenen und gut
belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang
bietet. Halten Sie das Produkt von ätzenden
Mitteln wie Gartenchemikalien und Streusalz
fern. Lagern Sie das Gerät nicht im Freien.
Sichern Sie das Produkt beim Transport
in einem Fahrzeug gegen Bewegung
oder Herunterfallen, um Verletzungen an
Personen und Beschädigung des Produkts
zu verhindern.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-
AKKUS
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für
Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus
von Dritten transportieren lassen. Stellen Sie
sicher, dass beim Transport kein Akku in Kontakt
mit anderen Akkus oder leitenden Materialien
kommt, indem Sie die freien Anschlüsse
mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder
Klebeband schützen. Beschädigte oder
auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert
werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei
Ihrem Transportunternehmen.
WARTUNG UND PFLEGE
Verwenden Sie ausschließlich original
Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des
Herstellers. Nichtbefolgung kann mögliche
Verletzungen oder schlechte Leistung
verursachen und Ihre Garantie ungültig machen.
Service und Wartung des Gerätes erfordert
besonderen Sorgfalt und Kenntnisstand
und sollte nur durch qualifiziertes Personal
durchgeführt werden. Lassen Sie das Gerät nur
von einem autorisierten Servicecenter warten.
Schalten Sie das Gerät vor der Wartung bzw.
der Reinigung aus und entfernen Sie den Akku.
Sie dürfen die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Einstellungen und Reparaturen
durchführen. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten
Kundendienst für andere Reparaturen.
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Nutzung mit
einem trockenen weichen Tuch und reinigen
Sie das Gitter mit der dem Gerät beiliegenden
Bürste. Jedes beschädigte Teil muss durch den
autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß
repariert oder ausgetauscht werden.
Überprüfen Sie alle Muttern, Bolzen und
Schrauben vor jedem Gebrauch und in
regelmäßigen Abständen auf korrekte
Dichtigkeit, um sicherzustellen, dass das
Produkt in einem sicheren Arbeitszustand
ist. Jedes beschädigte Teil muss durch den
autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß
repariert oder ausgetauscht werden.
12 Übersetzung der Originalanleitung
Bringen Sie das Produkt zu einem
autorisierten Kundendienst zurück, um
beschädigte oder unleserliche Aufkleber zu
ersetzen.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM
PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 85.
1. Hänge-/Tragegriff
2. USB-A-Anschluss
3. Taste für LED-Licht/USB-Funktion
4. Taste für UV-Funktion zum Töten von
Insekten
5. LED Licht
6. Hochspannungsgitter
7. Oberer Gehäusekasten
8. UV-Glühbirne
9. Gehäusebasis
10. Insektenauffangschale
11. Reinigungsbürste
12. Bedienungsanleitung
13. Akkupack
14. Ladegerät
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Vor dem Bedienen des
Produkts müssen Sie
alle Anweisungen lesen
und verstehen. Befolgen
Sie alle Warn- und
Sicherheitshinweise.
Nicht Regen oder feuchten
Bedingungen aussetzen.
Entfernen Sie den Akkupack,
bevor Sie mit Arbeiten an dem
Produkt beginnen.
Gefahr von Stromschlag
Europäisches
Konformitätskennzeichen
EurAsian Konformitätszeichen
Britisches
Konformitätskennzeichen
Ukrainisches
Konformitätskennzeichen
Entsorgen Sie
Altbatterien, Elektro- und
Elektronikaltgeräte nicht als
unsortierten Siedlungsabfall.
Altbatterien und Elektro- und
Elektronikaltgeräte müssen
getrennt gesammelt werden.
Altbatterien, Altakkumulatoren
und Lichtquellen müssen aus
den Geräten entfernt werden.
Informieren Sie sich bei den
örtlichen Behörden oder bei
Ihrem Einzelhändler über
Recyclingoptionen und die
Entsorgungseinrichtung. Je
nach den örtlichen Vorschriften
kann der Einzelhandel
verp ichtet sein, Altbatterien
und Elektro- und Elektronik-
Altgeräte unentgeltlich
zurückzunehmen. Ihr Beitrag
zur Wiederverwendung und
zum Recycling von Elektro-
und Elektronikaltgeräten
trägt dazu bei, den Bedarf
an Rohsto en zu verringern.
Altbatterien, insbesondere
lithiumhaltige Batterien,
und Elektro- und Elektronik-
Altgeräte enthalten wertvolle,
wiederverwertbare Materialien,
die sich negativ auf die
Umwelt und die menschliche
Gesundheit auswirken
können, wenn sie nicht auf
umweltverträgliche Weise
entsorgt werden. Löschen Sie
ggf. personenbezogene Daten
aus Altgeräten.
SYMBOLE IN DIESER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Hinweis
Warnung
Teile oder Zubehör getrennt
erhältlich
ESPAÑOL
13
Traducción de las instrucciones originales
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
La seguridad, rendimiento y abilidad han
sido aspectos primordiales para el diseño del
exterminador de insectos inalámbrico.
USO PREVISTO
El exterminador de insectos inalámbrico está
diseñado para atraer y exterminar insectos del
área donde se utiliza el producto.
El producto está diseñado para su uso en un
espacio interior bien ventilado. El producto
también se puede utilizar en espacios
exteriores, debajo de un toldo o similar,
protegido de la lluvia y de la humedad. El
producto no es adecuado para su uso en
graneros, establos y ubicaciones similares.
Este producto está diseñado exclusivamente
para un uso doméstico.
El producto está concebido para que lo
usen únicamente adultos que hayan leído y
comprendido las instrucciones y advertencias
de este manual, y que puedan considerarse
responsables de sus acciones.
No la use para ninguna otra nalidad.
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
Lea todas las instrucciones de
advertencias de seguridad, ilustraciones
y especificaciones proporcionadas con
el producto. El incumplimiento de las
instrucciones que se indican a continuación
puede ocasionar diversos accidentes como
incendios, descargas eléctricas y/o graves
heridas corporales.
Al utilizar el producto, deben seguirse las
normas de seguridad. Por su seguridad
y la de cualquier transeúnte, lea estas
instrucciones antes de utilizar el producto.
Guarde las instrucciones para usarlas en el
futuro.
Nunca permita que los niños o las personas
con discapacidad física, sensorial o
mental, o que no estén familiarizadas
con estas instrucciones, operen, limpien
ni realicen el mantenimiento del aparato.
Las regulaciones locales pueden restringir
la edad del operario. Los niños deben
estar adecuadamente supervisados para
asegurarse de que no juegan con el
producto.
Mantenga el aparato lejos del alcance de
los niños.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Recargue la unidad solamente con el
cargador especificado por el fabricante.
Podría haber un riesgo de incendio cuando
se utilice un cargador con una batería para
la que no está diseñado.
Utilice únicamente baterías concebidas
específicamente para este producto. El uso
de cualquier otra batería puede resultar en
un riesgo de incendio, descargas eléctricas
o lesiones personales.
Cuando la batería no está en uso,
manténgala alejada de otros objetos
metálicos como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños que puedan crear una conexión
desde una terminal a otra. Causar un
cortocircuito en los terminales de la batería
puede causar quemaduras o un incendio.
En condiciones indebidas, puede salir
líquido de la batería. Evite su contacto.
Si se produce un contacto accidental,
enjuáguese las manos con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos,
acuda inmediatamente al médico. Si el
líquido es expulsado de la batería y entra
en contacto con él, podría causar irritación
o quemaduras.
No coloque los productos de batería o las
pilas cerca del fuego o fuentes de calor.
Esto aumenta el riesgo de explosión y de
lesiones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL
EXTERMINADOR DE INSECTOS
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica
y lesiones graves, no limpie ni pulverice el
producto con ningún líquido.
No utilice la máquina en entornos
inflamables, como puede ser en presencia
de líquidos inflamables, gases o polvo.
La herramienta puede crear chispas que
pueden encender polvo o gases.
El producto tiene una red de alta tensión.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica
y/o lesiones graves, no toque la red de alta
tensión.
No haga funcionar el aparato con cubiertas o
protecciones defectuosas, o sin dispositivos
de seguridad en su lugar.
Antes de su uso y después de algún golpe,
compruebe que no hay piezas dañadas.
14 Traducción de las instrucciones originales
Los interruptores defectuosos o cualquier
otra pieza dañada deben ser sustituidos
o reparados adecuadamente por un
establecimiento de servicio autorizado.
No modifique nunca el producto de ningún
modo. Esto puede aumentar el riesgo de
lesionarse usted o a otros.
Apague el producto, retire la batería y deje
que el producto se enfríe:
antes del mantenimiento
antes de limpiar una obstrucción
antes de inspeccionar, limpiar o trabajar
con el producto
antes de cambiar los accesorios
siempre que se lleve a cabo el
mantenimiento
Apague inmediatamente la unidad y retire
la batería en caso de accidente o avería.
No vuelva a utilizar el producto hasta que
un servicio de mantenimiento autorizado lo
haya inspeccionado completamente.
Para evitar lesiones, no mire directamente
la luz LED UV.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE
LA BATERÍA ADICIONAL
Para reducir el riesgo de incendio, lesiones
personales y daños al producto provocados por
un cortocircuito, nunca sumerja el producto,
la batería o el cargador en líquido, ni permita
que un líquido uya por su interior. Los uidos
corrosivos o conductivos, como el agua de
mar, ciertos productos quími-cos industriales
y blanqueadores o lejías que contienen, etc.,
Pueden causar un cortocircuito.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Apague el producto, extraiga la batería
y deje que el producto se enfríe antes de
almacenarlo o transportarlo.
Limpie todo el material extraño que pueda
permanecer en el producto.
No almacene ni transporte el producto con
las baterías instaladas. Extraiga la batería
y fíjela de forma independiente. Guarde en
una zona seca y bien ventilada, a la que
no puedan acceder los niños. Almacene el
producto lejos de agentes corrosivos como
sales de deshielo y productos químicos
de jardín. No guarde el producto a la
intemperie.
Para transportar el producto, sujételo de
modo que no se mueva ni se caiga para evitar
lesiones personales o daños al producto.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Cumpla todos los requisitos especiales
relativos al embalaje y etiquetado cuando
el transporte de baterías se lleve a cabo por
un tercero. Asegúrese de que, durante el
transporte, las baterías no entran en contacto
con otras baterías o materiales conductores
protegiendo los conectores expuestos con
tapones o tapas aislantes de material no
conductor. No transporte baterías que tengan
grietas o fugas. Consulte a la empresa de
transporte para obtener más asesoramiento.
MANTENIMIENTO
Utilice sólo piezas y accesorios de
recambio originales del fabricante. Si no lo
hace podría ocurrir un mal funcionamiento,
podrían producirse daños o podría quedar
anulada la garantía.
Las reparaciones requieren tener mucho
cuidado y conocimiento y sólo debe
realizarse por un técnico de servicio
calificado. Solicite la reparación del
producto únicamente en un centro de
servicio autorizado.
Apague el producto y retire la batería
antes de llevar a cabo cualquier trabajo de
mantenimiento o limpieza.
Usted puede realizar los ajustes y
reparaciones descritos en este manual
del usuario. Para otras reparaciones o
consejos, busque la ayuda de un centro de
servicio autorizado.
Después de cada uso, limpie el producto
con un paño suave y seco, y limpie la red
con el cepillo incluido con el producto.
Cualquier pieza dañada debe ser sustituida
o reparada adecuadamente por un centro
de servicio autorizado.
Compruebe todas las tuercas, pernos y
tornillos antes de cada uso y a intervalos
frecuentes para verificar si están bien
apretados y asegurarse de que el producto
se pueda utilizar de forma segura.
Cualquier pieza dañada debe ser sustituida
o reparada adecuadamente por un centro
de servicio autorizado.
Lleve el aparato a un centro de servicios
autorizado para sustituir las etiquetas
dañadas o ilegibles.
ESPAÑOL
15
Traducción de las instrucciones originales
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
CONOZCA SU PRODUCTO
Véase la página 85.
1. Mango para colgar / de transporte
2. Puerto USB-A
3. Botón de luz LED / función USB
4. Botón del exterminador UV
5. LEDs
6. Red de alta tensión
7. Cesta del receptáculo superior
8. Bombilla de luz UV
9. Receptáculo de la base
10. Bandeja de recogida de insectos
11. Cepillo de limpieza
12. Manual de instrucciones
13. Batería
14. Cargador
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Lea y entienda todas las
instrucciones antes de utilizar
el producto. Siga todas las
advertencias e instrucciones
de seguridad.
No la exponga a la lluvia o a
lugares húmedos.
Quite las baterías antes de
empezar ningún trabajo con el
producto.
Puede sufrir descargas
eléctricas
Marca de conformidad
europea
Certi cado EAC de
conformidad
Marca de conformidad
británica
Marca de conformidad de
Ucrania
No deseche los residuos de
baterías, aparatos eléctricos
y electrónicos como residuos
municipales no clasi cados.
Los residuos de baterías,
aparatos eléctricos y
electrónicos se deben recoger
de forma independiente.
Los residuos de baterías,
acumuladores y fuentes
de luz se deben retirar de
los aparatos. Consulte a
sus autoridades locales o a
su vendedor para obtener
información sobre reciclaje
y puntos de recogida. De
acuerdo con lo establecido
en las normativas locales, los
establecimientos minoristas
pueden tener la obligación
de recuperar los residuos de
baterías, aparatos eléctricos y
electrónicos de forma gratuita.
Su contribución a la hora de
reutilizar y reciclar los residuos
de baterías y los residuos
de aparatos eléctricos y
electrónicos ayuda a reducir la
demanda de materias primas.
Los residuos de baterías, en
especial las que contienen
litio, y los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos
contienen materiales valiosos
que se pueden reciclar, y
que podrían afectar de forma
negativa al medio ambiente
y a la salud humana si no
se desechan de un modo
medioambientalmente
responsable. Si lo hubiera,
elimine cualquier dato
personal de los residuos de los
aparatos.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Nota
Advertencia
Las piezas o accesorios se
venden por separado
16 Traduzione delle istruzioni originali
La progettazione di questa trappola per insetti
senza li è stata e ettuata dando massima
priorità a criteri di sicurezza, prestazioni e
a dabilità.
UTILIZZO RACCOMANDATO
La trappola per insetti senza li è pensata
per attrarre e colpire insetti nell'area in cui il
prodotto è utilizzato.
Il prodotto è destinato all'uso esterno o interno
in un'area ben ventilata. Il prodotto può essere
utilizzato all'esterno o sotto una copertura o
simile, protetto da pioggia o umidità. Il prodotto
non è adatto per l'uso in enili, stalle e luoghi
simili. Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso domestico.
Il prodotto deve essere utilizzato solo da
persone adulte, che abbiano letto e compreso
le istruzioni e le avvertenze contenute in
questo manuale e che siano responsabili delle
proprie azioni.
Non utilizzare per altri scopi.
AVVERTENZE GENERALI DI
SICUREZZA
Leggere tutte le istruzioni e avvertenze di
sicurezza, le illustrazioni e le specifiche
fornite con questo prodotto. La mancata
osservanza delle istruzioni riportate di
seguito potrebbe provocare incidenti quali
incendi, scosse elettriche e/o gravi lesioni
fisiche.
Quando si utilizza questo prodotto, seguire
eventuali norme di sicurezza. Per la
sicurezza propria o dei passanti, leggere
e comprendere queste istruzioni prima di
azionare il prodotto. Conservare le istruzioni
per eventuali riferimenti futuri.
Non permettere mai a bambini o persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
o a persone che non conoscono queste
istruzioni di mettere in funzione, o svolgere
le operazioni di pulizia e manutenzione
sul prodotto. Leggi locali possono limitare
l’età dell’operatore. Supervisionare
adeguatamente I bambini per assicurarsi
che non giochino con il prodotto.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei
bambini.
UTILIZZO E MANUTENZIONE DI UN
UTENSILE A BATTERIE
Ricaricare solo con il caricatore indicato dalla
ditta produttrice. Un caricatore adatto per un tipo
di batterie potrà creare un rischio di incendio se
utilizzato con un altro gruppo batterie.
Utilizzare esclusivamente batterie
specificamente pensate per il prodotto.
L'utilizzo di gruppi batteria doiversi da quello
indicato potrà causare rischi di incendi,
scosse elettriche o lesioni alla persona.
Quando il gruppo batterie non viene
utilizzato, tenerlo lontano da oggetti in
metallo come fermagli, monete, chiavi,
chiodi, viti o altri piccoli oggetti che potranno
fare da tramite da un terminale all’altro.
Cortocircuitare i terminali della batteria
assieme potrà causare scottature o incendi.
In condizioni scorrette, la batteria può
espellere liquidi. Evitare il contatto. Se si
entra accidentalmente in contatto con tali
liquidi, lavarsi immediatamente con acqua.
Se il liquido entra negli occhi, rivolgersi a
un medico. Il liquido espulso dalla batteria
potrà causare irritazioni o scottature.
Non posizionare i prodotti a batteria o le
loro batterie vicino a fuoco o fonti di calore.
Ciò aumenterà il rischio di esplosioni e di
possibili lesioni.
AVVISI DI SICUREZZA PER LA
TRAPPOLA PER INSETTI
Per ridurre il rischio di scosse elettriche
e lesioni gravi, non pulire o spruzzare il
prodotto con altri tipi di liquido.
Non mettere in funzione l'utensile in
atmosfere esplosive, come in presenza di
liquidi infiammabili, gas o polvere. L'utensile
potrà creare scintille che potranno causare
incendi a contatto con polvere o vapori.
Il prodotto presenta una griglia di alto
voltaggio. Per ridurre il rischio di scosse
elettriche e/o lesioni gravi, non toccare la
griglia di alto voltaggio.
Non mettere in funzione l'utensile in caso di
paralame o schermi difettosi, oppure senza
dispositivi di sicurezza correttamente montati.
Prima dell'utilizzo e dopo ogni impatto,
controllare che non vi siano parti danneggiate.
Un interruttore difettoso o una qualsiasi parte
danneggiata dovranno essere riparate o
sostituite da un centro servizi autorizzato.
ITALIANO
17
Traduzione delle istruzioni originali
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Non modificare mai il prodotto in qualche
modo. Ciò potrebbe aumentare il rischio di
lesioni su se stessi e sugli altri.
Spegnere il prodotto, rimuovere la batteria e
lasciare che il prodotto si raffreddi:
prima degli interventi di assistenza
prima di rimuovere un blocco
prima di svolgere le operazioni di
controllo o pulizia sul prodotto o prima di
utilizzarlo
prima di cambiare accessori
ogniqualvolta si esegue la manutenzione
Spegnere immediatamente il prodotto
e rimuovere il pacco batteria in caso di
incidente o guasto. Non utilizzare di nuovo
il prodotto finché non è stato controllato a
fondo da un centro di assistenza autorizzato.
Per evitare lesioni, non fissare le luci al LED
UV.
AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA
SICUREZZA DELLA BATTERIA
Per ridurre il rischio di incendio, lesioni
personali e danni al prodotto dovuti a corto
circuito, non immergere mai il prodotto, il pacco
batteria o il caricabatterie in liquidi, né favorire
la penetrazione di liquidi al loro interno. I uidi
corrosivi o conduttori come acqua salata,
alcuni agenti chimici, agenti candeggianti
o prodotti contenenti agenti candeggianti
potrebbero provocare un corto circuito.
TRASPORTO E RIPONIMENTO
Spegnere il prodotto, rimuovere il pacco
batteria e lasciare che si raffreddi prima di
conservarlo o trasportarlo.
Rimuovere eventuali materiali di scarto dal
prodotto.
Non conservare o trasportare il prodotto
quando è installato il pacco batteria.
Rimuovere il pacco batteria e stringerlo
separatamente. Riporre in un luogo asciutto
e ben ventilato non accessibile ai bambini.
Tenere il prodotto lontano da agenti
corrosivi come agenti chimici da giardino e
sali scongelanti. Non conservare il prodotto
all'aperto.
Per il trasporto, assicurare il prodotto contro
ogni movimento o contro eventuali cadute
per evitare lesioni a persone o danni al
prodotto.
TRASPORTO BATTERIE AL LITIO
Far rispettare quanto indicato sulle etichette
e sull'involucro quando la batteria viene
trasportata da terzi. Assicurarsi che le batterie
non entrino in contatto con altre batterie o
con materiali condutttivi mentre si trasportano
proteggendo connettori esposti con tappi
o nastro isolante e non conduttivo. Non
trasportare batterie rotte o che perdono liquidi.
Consultare la ditta produttrice per eventuali
ulteriori consigli.
MANUTENZIONE
Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e
dispositivi originali della ditta produttrice. In
caso contrario si potranno causare lesioni,
prestazioni basse e la garanzia verrà
invalidata.
Le operazioni di manutenzione devono
essere svolte con grande attenzione e
accortezza solo da un tecnico qualificato.
Far riparare il prodotto esclusivamente da
un centro assistenza autorizzato.
Spegnere il prodotto e rimuovere il pacco
batteria prima di effettuare lavori di
manutenzione e pulizia.
L'operatore potrà fare le regolazioni e
riparazioni descritte nel presente manuale.
Per altre riparazioni o consigli, rivolgersi a
un centro servizi autorizzato.
Dopo ogni uso, pulire il prodotto con una
spazzola morbida e asciutta e poi la griglia
con la spazzola inclusa con il prodotto.
Riparare eventuali parti danneggiate o farle
sostituire da un centro servizi autorizzato.
Controllare che tutti i dadi, i bulloni e le
viti siano adeguatamente serrati prima
di ogni utilizzo e a intervalli frequenti, per
accertarsi che il prodotto possa funzionare
in sicurezza. Riparare eventuali parti
danneggiate o farle sostituire da un centro
servizi autorizzato.
Portare il prodotto presso un centro
servizi autorizzato per sostituire le parti
danneggiate o le etichette illeggibili.
18 Traduzione delle istruzioni originali
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere pagina 85.
1. Manico per agganciare/appendere
2. Porta USB-A
3. Pulsante Luci al LED/con funzione USB
4. Pulsante trappola UV
5. Luci al LED luci al LED
6. Griglia alto voltaggio
7. Gabbia alloggiamento topi
8. Lampadina UV
9. Alloggiamento base
10. Vassoio di raccolta insetti
11. Spazzolino di pulizia
12. Manuale dell'operatore
13. Batteria
14. Caricatore
SIMBOLI SUL PRODOTTO
Prima di utilizzare il prodotto
leggere e comprendere tutte
le istruzioni. Osservare tutte
le avvertenze e le istruzioni di
sicurezza.
Non esporre a pioggia o
umidità.
Rimuovere la batteria prima
di iniziare qualsiasi lavoro sul
prodotto.
Rischio di scosse elettriche
Marchio di conformità europeo
Marchio di conformità
EurAsian
Marchio di conformità
britannico
Marchio di conformità ucraino
Non smaltire le batterie
scariche e altre
apparecchiature elettriche
ed elettroniche come normali
ri uti. Le batterie scariche
e i dispositivi elettrici ed
elettronici dovranno essere
raccolti separatamente. Le
batterie usate, gli accumulatori
e le fonti luminose non più
utilizzabili dovranno essere
rimossi dall'apparecchiatura.
Consultare l'autorità locale
o il rivenditore per consigli
sullo smaltimento e il punto
di raccolta. In base alle
normative locali i rivenditori
potrebbero avere l'obbligo di
riprendersi le batterie usate e
le apparecchiature elettriche
ed elettroniche gratuitamente.
Il vostro contributo al
riciclaggio delle batterie e delle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche aiuta a ridurre la
richiesta di materie prime. Le
batterie usate, in particolare
quelle che contengono litio e
le apparecchiature elettriche
ed elettroniche contengono
materiali preziosi e riciclabili
che potrebbero avere un
impatto avverso sull'ambiente
e la salute umana, se
non smaltiti in un modo
ecocompatibile. Eliminare i dati
personali, se presenti, dalle
apparecchiature da buttare.
SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE
Note
Avvertenze
Parti o accessori venduti
separatamente
NEDERLANDS
19
Vertaling van de originele instructies
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Bij het ontwerp van uw snoerloze anti-
insectenlamp hebben veiligheid, prestaties
en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit
verkregen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK
De snoerloze anti-insectenlamp is bedoeld om
insecten aan te trekken en met een schok te
elimineren in de zone waar het product wordt
gebruikt.
Het product is bedoeld voor gebruik
binnenshuis in een goed geventileerde
omgeving. Het product kan ook buiten onder
een overkapping of iets gelijkaardigs worden
gebruikt, beschermd tegen regen of vocht.
Het product is niet geschikt voor gebruik in
schuren, stallen en dergelijke. Het apparaat is
uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Het product is uitsluitend ontworpen voor
gebruik door volwassenen die de instructies en
waarschuwingen in deze handleiding hebben
gelezen en verantwoordelijk kunnen worden
gehouden voor hun acties.
Gebruik het product niet voor andere doeleinden.
ALGEMENE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Lees alle veiligheidsinstructies, illustraties
en specificaties die met dit product worden
meegeleverd. Het niet in acht nemen van
de hierna vermelde voorschriften kan
ongelukken, zoals brand, elektrische
schokken en/of ernstig lichamelijk letsel
veroorzaken.
Wanneer u het product gebruikt, moeten de
veiligheidsregels worden opgevolgd. Voor uw
eigen veiligheid en die van omstanders moet
u deze instructies volledig lezen voordat u
het product gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing veilig voor later gebruik.
Sta nooit toe dat kinderen, dan wel personen
met verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogens of die niet vertrouwd zijn
met deze gebruiksaanwijzing, het product
bedienen, schoonmaken of onderhouden.
Er kunnen plaatselijk leeftijdsbeperkingen
gelden voor een gebruiker. Kinderen mogen
het product uitsluitend gebruiken onder
toezicht en mogen er niet mee spelen.
Houd het product buiten het bereik van
kinderen.
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HET
ACCU AANGEDREVEN WERKTUIG
Herlaad enkel met de oplader die door de
fabrikant is gespecificeerd. Een oplader die
voor een type accupack is geschikt kan een
brandgevaar betekenen wanneer het met
een ander accupack wordt gebruikt.
Gebruik alleen accu's die speciaal voor dit
product bedoeld zijn. Gebruik van andere
accu's kan brand, elektrische schokken of
persoonlijk letsel veroorzaken.
Wanneer het accupack niet wordt gebruikt,
moet u het weg houden van andere
metalen objecten, zoals papierclips,
munten, sleutels, spijkers, schroeven of
andere kleine metalen voorwerpen die een
verbinding kan maken van een terminal naar
een andere. De batterijterminals kortsluiten
kan leiden tot brandwonden of brand.
Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de
batterij lekken. Vermijd huidcontact. Als per
ongeluk contact wordt gemaakt, spoel dan
met water. Schakel bovendien medische
hulp in als er vloeistof in de ogen komt.
Vloeistof die uit de accu lekt, kan irritatie of
brandwonden veroorzaken.
Plaats accuproducten of hun accu's niet in
de buurt van vuur of hitte. Dit verhoogt het
risico op ontploffing en mogelijk verwonding.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
ANTI-INSECTENLAMP
Om het risico op elektrische schokken en
ernstige verwondingen te verminderen,
reinig of besproei het product niet met een
vloeistof.
Gebruik het product niet in een explosieve
omgeving, zoals in de aanwezigheid van
ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof.
Het werktuig kan vonken veroorzaken die
stof of gassen kunnen ontsteken.
Het apparaat beschikt over een rooster
dat onder spanning staat. Om het risico
op elektrische schokken en/of ernstige
verwondingen te verminderen, raak het
spanningsrooster niet aan.
Gebruik de machine nooit wanneer
beschermers of schilden defect zijn of
zonder dat de veiligheidsvoorzieningen zijn
gemonteerd.
Voor gebruik en na elke impact controleert
u op beschadigde onderdelen. Een defecte
20 Vertaling van de originele instructies
schakelaar of een onderdeel dat beschadigd
is moet correct worden of vervangen door
een geautoriseerde onderhoudsfaciliteit.
Wijzig het apparaat nooit op enigerlei wijze.
Dit kan het risico van letsel voor uzelf of
anderen verhogen.
Zet het product uit, verwijder de accu en
laat het product afkoelen:
vóór onderhoud
voordat u een obstructie verwijdert
voor u het product controleert, reinigt of
aan het product werkt.
voordat u accessoires verwisselt
tijdens het uitvoeren van onderhoud
Schakel het apparaat onmiddellijk uit en
verwijder de accu in geval van een ongeluk
of defect. Gebruik het product niet opnieuw
totdat het volledig is gecontroleerd door een
erkend onderhoudscentrum.
Om verwondingen te voorkomen, staar
nooit in het uv-led-licht.
EXTRA WAARSCHUWINGEN
BATTERIJVEILIGHEID
Dompel uw accu of oplader nooit onder in
vloeistof en laat er nooit vloeistof instromen,
zulks om het risico op brand, persoonlijk
letsel en productschade door kortsluiting
te verminderen. Bijtende of geleidende
vloeisto en, zoals zeewater, bepaalde
industriële chemicaliën en bleekmiddelen
of chloorhoudende producten, etc., kunnen
kortsluiting veroorzaken.
TRANSPORT EN OPSLAG
Schakel het product uit, verwijder de accu
en laat het product afkoelen voordat u het
vervoert of opbergt.
Verwijder al het vreemde materiaal van het
product.
Stal of transporteer de machine niet met
geïnstalleerde accu. Verwijder de accu en
berg deze apart op. Bewaar het product op
een koele, droge en goed geventileerde
plaats die voor kinderen ontoegankelijk
is. Houd het product weg van corrossieve
producten, zoals tuinchemicaliën en
ontdooiingszout. Sla het product niet
buitenshuis op.
Voor transport beveiligt u het product tegen
bewegen of vallen om lichamelijke letsels of
schade aan het product te voorkomen.
LITHIUMBATTERIJEN
TRANSPORTEREN
Volg alle speciale voorschriften voor
verpakking en etikettering wanneer u accu's
door een derde laat vervoeren. Zorg ervoor dat
de accu's tijdens het transport niet in contact
komen met andere batterijen of geleidende
materialen door blootliggende connectoren
met isolerende, niet-geleidende doppen of
plakband te beschermen. Transporteer geen
accues die lekken of gebarsten zijn. Neem
contact op met het expeditiebedrijf voor verder
advies.
ONDERHOUD
Gebruik alleen originele
vervangingsonderdelen, accessoires en
hulpstukken van de fabrikant. Doet u dat
niet, dan kan dat mogelijke verwondingen
veroorzaken, bijdragen tot slechte prestaties
en kan uw garantie vervallen.
Het onderhoud vereist uiterste
zorgvuldigheid en kennis en mag alleen door
een gekwalificeerde onderhoudstechnicus
worden uitgevoerd. Het product mag
uitsluitend door een erkend servicecentrum
worden gerepareerd.
Schakel de machine uit en verwijder
de accu, alvorens onderhoud of
reinigingswerkzaamheden aan de machine
uit te voeren.
U kunt de in deze handleiding beschreven
afstellingen en reparaties uitvoeren. Voor
andere herstellingen of advies, vraagt u hulp
in een geautoriseerd onderhoudscentrum.
Reinig het apparaat na elk gebruik met een
zachte, droge doek en reinig het rooster
met de bijgeleverde borstel.. Elk onderdeel
dat beschadigd is, moet naar behoren
gerepareerd of vervangen worden door een
erkend servicecentrum.
Controleer alle moeren, bouten en
schroeven regelmatig en vóór elk gebruik
om te garanderen dat het product in
veilige staat verkeert. Elk onderdeel
dat beschadigd is, moet naar behoren
gerepareerd of vervangen worden door een
erkend servicecentrum.
Breng het product naar een erkend
servicecentrum om beschadigde of
onleesbare etiketten te laten vervangen.
NEDERLANDS
21
Vertaling van de originele instructies
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
KEN UW PRODUCT
Zie pagina 85.
1. Hendel voor dragen of ophangen
2. USB-A-poort
3. Led-licht/USB-functieknop
4. UV-schokknop
5. LED-lampen
6. Spanningsrooster
7. Bovenste behuizingskap
8. UV-lamp
9. Basisbehuizing
10. Opvangbakje
11. Schoonmaakborstel
12. Gebruikershandleiding
13. Accu
14. Oplader
SYMBOLEN OP HET PRODUCT
Zorg ervoor dat u alle
instructies op het product en
in deze handleiding leest,
begrijpt en uitvoert voordat
u het product gebruikt. Volg
alle waarschuwingen en
veiligheidsinstructies.
Het product niet blootstellen
aan regen of vochtige
omstandigheden.
Verwijder de accu voordat
u werkzaamheden aan het
product uitvoert.
Gevaar voor elektrische schok
CE-markering
Europees-Aziatisch
conformiteitskeurmerk
Brits conformiteitskeurmerk
Oekraïens
conformiteitskeurmerk
Gooi afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur
niet weg als ongesorteerd
gemeentelijk afval. Afgedankte
elektrische en elektronische
apparatuur moet afzonderlijk
worden ingezameld.
Afvalbatterijen, afvalaccu's
en lichtbronnen moeten
uit de apparatuur worden
verwijderd. Neem contact op
met uw gemeente of winkelier
voor advies over recycling
en het inzamelpunt. Volgens
de plaatselijke voorschriften
kunnen winkeliers verplicht
zijn afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur
kosteloos terug te nemen.
Uw bijdrage aan hergebruik
en recycling van afgedankte
batterijen en afgedankte
elektrische en elektronische
apparatuur helpt de vraag
naar grondsto en te
verminderen. Afgedankte
batterijen, in het bijzonder
deze die lithium bevatten,
en afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur
bevatten waardevolle en
recycleerbare materialen, die
een negatief e ect kunnen
hebben op het milieu en de
volksgezondheid, indien ze
niet op een milieuvriendelijke
manier worden verwijderd.
Verwijder eventuele
persoonlijke gegevens van
afgedankte apparatuur.
SYMBOLEN IN DEZE HANDLEIDING
Opmerking
Waarschuwing
Onderdelen of accessoires
worden apart verkocht
22 Tradução das instruções originais
Na conceção da sua lâmpada de insetos sem
os, foi dada a máxima prioridade à segurança,
ao desempenho e à abilidade.
USO PREVISTO
A lâmpada de insetos sem os destina-se a
atrair e exterminar insetos na área em que o
produto é utilizado.
O produto destina-se a ser utilizado em
espaços interiores numa área bem ventilada.
O produto também pode ser utilizado no
exterior sob uma pérgola ou estrutura similar,
protegido da chuva ou da humidade. O produto
não é adequado para a utilização em celeiros,
estábulos e locais similares. O produto destina-
se apenas a uma utilização doméstica.
O produto destina-se a ser utilizado apenas
por adultos que tenham lido e compreendido
as instruções e os avisos neste manual e que
possam ser considerados responsáveis pelas
suas ações.
Não a use para nenhuma outra nalidade.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA
Leia todas as instruções dos avisos
de segurança, as ilustrações e as
especificações técnicas fornecidas com
este produto. O incumprimento das
instruções seguintes pode ocasionar
acidentes como incêndios, choques
eléctricos e/ou ferimentos graves.
Ao utilizar o produto, devem seguir-se as
normas de segurança. Para a sua própria
segurança e para a segurança de terceiros,
leia as presentes instruções antes de utilizar
o produto. Guarde as instruções para usá-
las no futuro.
Nunca permita que crianças ou pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou pessoas não familiarizadas
com estas instruções, operem, limpem ou
realizem qualquer manutenção no aparelho.
A legislação local pode restringir a idade do
operador. As crianças devem ser mantidas
sob vigilância adequada para se garantir
que não brincam com o produto.
Mantenha o aparelho fora do alcance das
crianças.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA
BATERIA
Recarregue apenas com o carregador
especificado pelo fabricante. Um carregador
que seja adequado para um tipo de bateria
pode causar risco de incêndio, quando
utilizado com outra bateria.
Utilize apenas unidades de bateria
destinadas especificamente ao produto. O
uso de qualquer outra bateria pode resultar
num risco de incêndio, choque eléctrico ou
danos corporais.
Quando a bateria não estiver a ser utilizada,
mantenha-a afastada de outros objectos
metálicos como clipes de papel, moedas,
chaves, pregos, parafusos, ou outros
pequenos objectos metálicos que podem
fazer a ligação de um terminal para outro.
Ligar os terminais da bateria em conjunto
pode causar queimaduras ou um incêndio.
Sob condições de utilização abusiva, existe
o risco de derrame de líquido da bateria.
Evite o contacto. Se o contacto ocorrer
acidentalmente, limpe com água abundante.
Se o líquido entrar em contacto com os
olhos, procure adicionalmente assistência
médica. O líquido ejectado da bateria pode
causar irritação ou queimaduras.
Não coloque aparelhos com bateria ou as
respectivas baterias perto de fogo ou fontes
de calor. Tal aumenta o risco de explosão
e de lesões.
AVISOS DE SEGURANÇA DA LÂMPADA
DE INSETOS
Para reduzir o risco de choque elétrico e
ferimentos graves, não limpe nem pulverize
o produto com qualquer líquido.
Não opere a máquina em atmosferas
explosivas, tais como na presença de
líquidos inflamáveis, gases ou poeira. A
ferramenta pode criar fagulhas que podem
incendiar o pó ou os gases.
O produto inclui uma grelha de alta tensão.
Para reduzir o risco de choque elétrico e/ou
ferimentos graves, não toque na grelha de
alta tensão.
Nunca coloque o aparelho a funcionar com
protecções ou defesas defeituosas ou sem
dispositivos de segurança.
Antes do seu uso e após qualquer impacto,
comprove que não há peças danificadas. Os
PORTUGUÊS
23
Tradução das instruções originais
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
interruptores defeituosos ou qualquer outra
peça danificada devem ser substituídos
ou reparados adequadamente por um
estabelecimento de serviço autorizado.
Nunca modifique o produto de qualquer
forma. Isto pode aumentar o risco de causar
ferimentos a si próprio e a outras pessoas.
Desligue o produto, retire a bateria e
permita que o produto arrefeça:
antes de fazer reparações ou
manutenção
antes de desobstruir bloqueios
antes de verificar, limpar ou funcionar
com o produto
antes de substituir acessórios
sempre que fizer manutenção
Em caso de acidente ou avaria, desligue
de imediato e retire a bateria. Não volte a
operar o produto enquanto não tiver sido
totalmente verificado por um centro de
assistência autorizado.
Para evitar ferimentos, não fixe o olhar na
luz LED UV.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS
DAS BATERIAS
Para reduzir o risco de incêndio, ferimentos
pessoais e danos ao produto causados por curto-
circuito, nunca coloque o produto, o conjunto de
baterias ou o carregador dentro de qualquer
líquido, nem deixe que sejam penetrados
por qualquer líquido! Líquidos corrosivos ou
condutivos como água salgada, determinadas
substâncias químicas o produtos que contenham
branqueadores podem causar um curto-circuito.
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
Desligue o produto, retire sempre a bateria
e permita que o produto arrefeça antes de
transportá-lo ou arrumá-lo.
Limpe todos os materiais estranhos do
produto.
Não guarde nem transporte o produto
com a bateria instalada. Retire a unidade
da bateria e guarde-a separadamente.
Guarde-o num local fresco e seco e bem
ventilado a que as crianças não consigam
aceder. Mantenha o produto afastado de
agentes corrosivos tais como produtos
químicos de jardim e sais de remoção de
gelo. Não guarde o produto em espaços
exteriores.
Para transportar, prenda o aparelho de
modo a evitar que este se mova ou caia,
para evitar lesões ou danos no produto.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
Siga todos os requisitos especiais na
embalagem e rótulos ao transportar baterias
por um terceiro. Certi que-se de que nenhuma
bateria pode entrar em contato com outras
baterias ou materiais condutores durante o
transporte protegendo os conectores expostos
com tampas ou ta isoladora e não condutora.
Não transporte baterias que estejam rachadas
ou com fugas. Con rme com a empresa de
envio para mais conselhos.
MANUTENÇÃO
Utilize apenas peças de substituição,
acessórios e encaixes do fabricante original.
A inobservância desta indicação pode
causar um fraco desempenho, possíveis
lesões e poderá anular a sua garantia.
Os serviços de manutenção requerem
extremo cuidado e conhecimentos e devem
apenas ser realizado por um técnico de
assistência qualificado. Repare o seu
produto exclusivamente num centro de
assistência autorizado.
Desligue o produto e retire a bateria
antes de realizar quaisquer tarefas de
manutenção ou limpeza.
Pode realizar os ajustes e reparações
descritos neste manual do utilizador. Para
outros reparos ou conselhos, procurar a
ajuda de um centro de serviço autorizado.
Após cada utilização, limpe o produto com
um pano macio e seco e limpe a grelha com
a escova incluída com o produto. Qualquer
peça danificada deve ser substituída ou
reparada adequadamente por um centro de
serviço autorizado.
Antes de cada utilização e a intervalos
regulares, inspeccione e certifique-se de
que todas as porcas, parafusos e outros
fixadores estão apertados com firmeza, para
garantir que o produto está em condições
que permitem o funcionamento em
segurança. Qualquer peça danificada deve
ser substituída ou reparada adequadamente
por um centro de serviço autorizado.
Leve o produto a um centro de serviço
autorizado para substituir as etiquetas
danificadas ou ilegíveis.
24 Tradução das instruções originais
CONHEÇA O SER APARELHO
Ver a página 85.
1. Pega de suspensão/transporte
2. Porta USB-A
3. Botão de função de luz LED/USB
4. Botão da lâmpada UV
5. Leds
6. Grelha de alta tensão
7. Gaiola da estrutura superior
8. Lâmpada de luz UV
9. Estrutura base
10. Bandeja de recolha de insetos
11. Escova de limpeza
12. Manual do operador
13. Bateria
14. Carregador
SÍMBOLOS NO PRODUTO
Antes de utilizar este produto,
leia e compreenda todas as
instruções neste Manual. Siga
todos os avisos e todas as
instruções de segurança.
Não o exponha à chuva ou a
condições de humidade.
Antes de fazer quaisquer
trabalhos de manutenção ou
limpeza ao produto, desmonte
o conjunto de baterias.
Perigo de choque elétrico
Marca europeia de
conformidade
Marca de conformidade
EurAsian
Marca britânica de
conformidade
Marca ucraniana de
conformidade
Não elimine baterias, pilhas,
equipamentos elétricos e
eletrónicos juntamente com
resíduos municipais não
separados. Os resíduos
de baterias, pilhas e
equipamentos elétricos
e eletrónicos devem ser
recolhidos separadamente.
Os resíduos de acumulares
de baterias, pilhas e fontes
de luz têm de ser retirados do
equipamento. Consulte a sua
autoridade local ou retalhista
para obter aconselhamento
sobre reciclagem e pontos
de recolha. De acordo
com os regulamentos
locais, os retalhistas têm
a obrigação de receber os
resíduos de baterias, pilhas
e equipamentos elétricos e
eletrónicos livres de encargos.
O seu contributo para
reutilizar e reciclar os resíduos
de equipamentos elétricos e
eletrónicos ajuda a reduzir a
procurar de matérias-primas.
As baterias e pilhas usadas,
em particular, contêm lítio e
os resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos
contêm materiais recicláveis
precioso, que podem afetar
negativamente o meio
ambiente e a saúde humana
se não forem eliminados de
uma forma ambientalmente
compatível. Elimine os dados
pessoais dos equipamentos,
se existirem.
SÍMBOLOS NESTE MANUAL
Nota
Aviso
As peças ou acessórios
vendem-se separadamente
DANSK
25
Oversættelse af de originale instruktioner
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har
fået topprioritet i designet af din trådløse
insektlampe.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Den trådløse insektlampe er beregnet til at
tiltrække og zappe insekter i det område, hvor
produktet bruges.
Produktet er beregnet til indendørsbrug i
et god ventileret område. Produktet kan
også bruges udendørs under et solsejl eller
lignende, beskyttet mod regn eller fugt.
Produktet er ikke egnet til brug i lader, stalde
og lignende steder. Produktet er kun beregnet
til husholdningsbrug.
Dette produkt er kun beregnet til at blive
anvendt af voksne personer, der har læst og
forstået instruktionerne og advarslerne i denne
brugsvejledning, og som kan betragtes som
værende ansvarlige for deres handlinger.
Må ikke bruges til andre formål.
GENERELLE
SIKKERHEDSADVARSLER
Læs alle omhyggeligt alle advarsler,
anvisninger og specifikationer, som følger
med maskinen, og studer illustrationerne.
Hvis nedenstående forskrifter ikke
overholdes, kan der ske uheld og ulykker
som brand, elektrisk stød og/eller alvorlige
personskader.
Når produktet anvendes, skal
sikkerhedsreglerne overholdes. Af hensyn til
din og nærståendes sikkerhed skal du læse
denne vejledning, før du bruger produktet.
Disse sikkerhedsregler skal opbevares med
henblik på senere brug.
Lad aldrig børn eller personer med
begrænsede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller personer, som ikke
er bekendt med denne brugsanvisning,
benytte, rengøre eller vedligeholde
produktet. Lokale love kan have indflydelse
på den tilladte brugeralder. Børn bør holdes
under tilstrækkeligt opsyn, så man er sikker
på, at de ikke leger med produktet.
Opbevar produktet utilgængeligt for børn.
BRUG OG PLEJE AF BATTERIVÆRKTØJ
Opladning må kun finde sted med den
af producenten foreskrevne oplader. En
oplader, der er beregnet til én type batteri,
kan udgøre en brandrisiko, hvis den bruges
til en anden batteritype.
Brug kun batterier, der er specielt beregnet
til produktet. Brug af andre batterier kan
medføre fare for brand, elektrisk stød eller
personskader.
Når batteriet ikke bruges, må det ikke
opbevares sammen med metalgenstande
som fx papirclips, mønter, nøgler, søm,
skruer eller andre metalgenstande, som
kan skabe forbindelse mellem batteriets
poler. Hvis batteriets poler kortsluttes, kan
det forårsage forbrændinger eller ildebrand.
Væske kan sprøjte ud fra batteriet ved
misbrug af produktet. Undgå kontakt.
Ved kontakt med batterivæsken skylles
der med vand. Hvis der kommer væske i
øjnene, kontaktes læge straks. Udsprøjtet
batterivæske kan forårsage irritation eller
forbrændinger.
Batteriprodukter eller de tilhørende batterier
må ikke anbringes nær ild eller varme.
Herved øges faren for eksplosion og evt.
personskader.
SIKKERHEDSADVARSLER FOR
INSEKTLAMPE
For at reducere risikoen for elektrisk stød
og alvorlig personskade må du ikke rengøre
eller besprøjte produktet med væske.
Brug ikke maskinen i eksplosive omgivelser
som fx i nærheden af brandbar væske, gas
eller støv. Værktøjet kan udløse gnister,
som kan antænde støvet eller dampene.
Produktet har et højspændingsnet. For at
reducere risikoen for elektrisk stød og/eller
alvorlig personskade må du ikke berøre
højspændingsnettet.
Brug aldrig produktet med defekte skærme,
eller skjolde brug ej heller produktet uden
påmonteret sikkerhedsudstyr.
Inden ibrugtagning og efter enhver ydre
påvirkning skal man kontrollere, at der ikke
26 Oversættelse af de originale instruktioner
findes beskadigede dele. En defekt kontakt
eller en del, som er blevet beskadiget, skal
repareres ordentligt eller udskiftes på et
autoriseret serviceværksted.
Du må aldrig ændre produktet på nogen
måde. Det kan forøge risikoen for kvæstelse
for dig selv eller andre.
Sluk for produktet, fjern batteriet og lad
produktet køle af:
før betjening
før rydning af en blokering
inden kontrol, rengøring eller arbejde på
produktet
før der skiftes tilbehør
under vedligeholdelse
Sluk med det samme, og fjern batteripakken
i tilfælde af en ulykke eller et nedbrud.
Betjen ikke produktet igen, før det er blevet
kontrolleret fuldstændigt af et godkendt
servicecenter.
For at undgå personskader må du ikke
kigge direkte på UV-LED-lyset.
YDERLIGERE
SIKKERHEDSADVARSLER OM
BATTERI
For at nedsætte risikoen for brand, personskade
og produktbeskadigelse på grund af kortslutning
må produktet, batteripakken eller opladeren
aldrig nedsænkes i en væske, ligesom væsker
ikke må yde ind i dem. Sørg ligeledes for,
at der ikke trænger væske ind i enhederne
og batterierne. Korroderende eller ledende
væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier,
blegesto er eller produkter, som indeholder
blegemidler, kan forårsage kortslutning.
TRANSPORT OG OPBEVARING
Sluk for produktet, og fjern batteripakken,
og lad det afkøle inden det opbevares eller
transporteres.
Afrens alle fremmedlegemer fra produktet.
Lad være med at opbevare eller
transportere produktet med batterier isat.
Fjern batteripakken og placer den separat.
Opbevar den på et køligt, tørt og godt
ventileret sted utilgængeligt for børn. Sørg
for, at produktet ikke kommer i nærheden af
korrosive stoffer såsom havekemikalier og
strøsalt. Opbevar ikke produktet udendørs
Til transport skal man sikre produktet, så
den ikke kan bevæge sig eller vælte; dette
for at forebygge personskader eller skader
på produktet.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Når batterier skal transporteres af tredjepart,
skal alle specielle krav til emballering og
mærkning overholdes. Man skal sikre sig, at
ingen batterier under transporten kan komme
i kontakt med andre batterier eller ledende
materialer ved at beskytte blottede konnektorer
med isolerende, ikke-ledende hætter eller tape.
Undlad at transportere batterier med revner eller
utætheder. Rådfør dig desuden med speditøren.
VEDLIGEHOLDELSE
Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr
og tilbehør fra producenten. I modsat
fald er der fare for personskader, dårlig
maskinydelse og annullering af garantien.
Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed
og viden og bør kun udføres af en
kvalificeret tekniker. Lad kun et autoriseret
serviceværksted servicere produktet.
Sluk for produktet og fjern batteripakken, før
der foretages vedligeholdelse eller rengøring.
Du kan lave justeringer og reparationer
beskrevet i denne brugervejledning. For
andre reparationer eller råd skal man søge
assistance på et autoriseret servicecenter.
Rengør produktet med en blød, tør klud efter
hver brug, og rengør nettet med den børste,
der følger med produktet. Enhver del, som
bliver beskadiget, skal repareres korrekt eller
udskiftes hos et autoriseret servicecenter.
Tjek alle møtrikker, bolte og skruer før brug
og ved regelmæssige intervaller for at sikre,
at de er strammet ordentligt og at produktet er
i en sikker funktionstilstand. Enhver del, som
bliver beskadiget, skal repareres korrekt eller
udskiftes hos et autoriseret servicecenter.
Indlevér produktet hos et autoriseret
servicecenter for at få udskiftet beskadigede
eller ulæselige mærkater.
DANSK
27
Oversættelse af de originale instruktioner
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
KEND PRODUKTET
Se side 85.
1. Hænge-/bærehåndtag
2. USB-A port
3. LED-lys/USB funktionsknap
4. Knap til UV-insektlampe
5. LED-lamper
6. Højspændingsnet
7. Bur øverst på huset
8. UV-pære
9. Bunden af huset
10. Insektopsamlingsbakke
11. Rengøringsbørste
12. Brugsanvisning
13. Batteri
14. Oplader
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Læs og forstå alle anvisninger
inden betjening af produktet.
Overhold alle advarsler og
sikkerhedsanvisninger.
Må ikke udsættes for regn
eller bruges på fugtige steder.
Aftag batterisættet før der
eventuelt udføres arbejde på
produktet.
Fare for elektrisk stød
Europæisk
overensstemmelsesmærkning
EurAsian
overensstemmelsesmærke
Britisk
overensstemmelsesmærkning
Ukrainsk
overensstemmelsesmærkning
Bortskaf ikke brugte batterier,
elektriske dele og elektronisk
udstyr som usorteret
kommunalt a ald. Brugte
batterier, kasserede elektriske
dele og elektronisk udstyr skal
indsamles separat. Brugte
batterier, a aldsakkumulatorer
og lyskilder skal fjernes fra
udstyret. Kontakt din lokale
myndighed eller forhandler
for rådgivning om genbrug
og indsamlingssted. Ifølge
lokale bestemmelser er
detailhandlere måske
forpligtede til gratis at
tage kasserede batterier,
elektriske dele og elektronisk
udstyr retur til bortska else.
Dit bidrag til genbrug og
genanvendelse af brugte
batterier, kasserede elektriske
dele og elektronisk udstyr
bidrager til at reducere
efterspørgslen efter
råmaterialer. Kasserede
batterier, navnlig
indeholdende lithium, og
kasserede elektriske dele og
elektronisk udstyr indeholder
værdifulde og genanvendelige
materialer, som kan have en
negativ indvirkning på miljøet
og menneskers sundhed,
hvis det ikke bortska es på
en miljøvenlig måde. Slet
persondata fra eventuelt
kasseret udstyr.
SYMBOLER I DENNE
BRUGSANVISNING
Bemærk
Advarsel
Dele eller tilbehør, der sælges
separat
28 Översättning av de ursprungliga instruktionerna
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått
högsta prioritet vid utformningen av din
sladdlösa insektsdödare.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Den sladdlösa insektsdödaren är avsedd
att locka till sig insekter från det område där
produkten används.
Produkten är avsedd för användning inomhus
i ett välventilerat område. Produkten kan
också användas utomhus under ett tak eller
liknande, där den är skyddad från regn eller
fukt. Produkten är inte lämplig för användning i
lador, stall och på liknande platser. Produkten
är endast avsedd för hemmabruk.
Produkten är endast avsedd för vuxna
användare som har läst och förstått
instruktionerna och varningarna i denna
manual och som kan anses vara ansvariga för
sina handlingar.
Får ej användas för annat ändamål.
ALLMÄNNA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Studera alla säkerhetsvarningar och
-instruktioner, illustrationer och specifikationer
som följer med denna produkt. Underlåtenhet
att respektera dessa föreskrifter kan leda till
olyckor som brand, elektriska stötar och/eller
allvarliga kroppsskador.
När man använder produkten måste
säkerhetsföreskrifterna följas. För att du och
personer i närheten ska vara säkra, läs dessa
instruktioner innan du använder produkten.
Förvara instruktionerna på ett säkert ställe
för användning vid senare tillfälle.
Se till att barn eller personer med
nedsatt fysisk eller psykisk förmåga, eller
personer som inte är bekanta med dessa
instruktioner, aldrig använder, rengör eller
utför underhåll på produkten. Lokala regler
kan åldersbegränsa användningen av
gräsklipparen. Barn ska alltid övervakas så
att de inte leker med produkten.
Se till att produkten är utom räckhåll för barn.
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV
BATTERIET
Använd endast den batteriladdare
som tillverkaren rekommenderar. En
batteriladdare som passar en typ av
batteripack kan vara en brandfara om den
används med en annan typ av batteripack.
Använd endast batterier som är avsedda
för produkten. Om du använder några
andra batteripaket så kan det leda till brand,
elektriska stötar eller personskador.
När batteripaketet inte används ska det
hållas bort från metallföremål som gem,
mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små
metallföremål som kan kortsluta batteriets
kontakter. Vid kortslutning av batteriets
kontakter finns det risk för brännskador eller
brand.
Vid missbruk kan vätska tränga ut ur
batteriet. Undvik kontakt. Spola med vatten
om du kommer i kontakt med den. Uppsök
omedelbart läkarhjälp om du får vätska
i ögonen. Den kan orsaka irritation och
brännskador.
Placera inte batteriprodukter eller deras
batterier i närheten av eld eller värme. Detta
ökar risken för explosion och potentiell
personskada.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
INSEKTSDÖDARE
För att minska risken för elstötar och
allvarlig personskada, rengör eller spreja
inte produkten med vätska.
Använd inte maskinen i explosiva
atmosfärer, till exempel i närheten av
brännbara vätskor, brännbara gaser eller
damm. Verktyget kan skapa gnistor som
kan antända damm och ångor.
Produkten har ett högspänningsnät.
För att minska risken för elstötar och/
eller allvarlig personskada, vidrör inte
högspänningsnätet.
Använd aldrig produkten med defekta skydd
eller utan att säkerhetsanordningarna är på
plats.
SVENSKA
29
Översättning av de ursprungliga instruktionerna
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Kontrollera före användning och efter
påverkan att det inte finns några skadade
delar. En defekt omkopplare eller någon del
som är skadad skall repareras ordentligt eller
bytas ut hos en auktoriserad servicefirma.
Modifiera aldrig produkten på något sätt.
Detta kan öka risken för skada på dig själv
eller andra.
Stäng av produkten, ta ur batteriet och låt
produkten svalna:
före service
före rensning av en blockering
före kontroll av, rengöring av eller arbete
med produkten
före byte av tillbehör
alltid när underhåll utförs
Stäng omedelbart av produkten och plocka ur
batteripaketet vid olycksfall eller fel. Använd
inte produkten igen innan den har kontrollerats
i sin helhet av en auktoriserad serviceverkstad.
För att undvika skada, stirra inte på UV-
LED-lampan.
YTTERLIGARE
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
BATTERIER
För att minska risken för brand, personskador och
produktskador på grund av kortslutning, sänk aldrig
ner produkten, batteripaketet eller laddaren i vätska
och låt inte vätska tränga in i dem. Korroderande
eller ledande vätskor, som saltvatten, vissa
kemikalier, blekningsmedel eller produkter som
innehåller blekmedel, kan orsaka en kortslutning.
TRANSPORT OCH FÖRVARING
Stäng av produkten, ta ur batteripaketet
och låt produkten svalna innan den förvaras
eller transporteras.
Ta bort allt främmande material från produkten.
Förvara eller transportera inte produkten
med batteripaketet installerat. Avlägsna
batteripaketet och säkra det separat. Förvara
den svalt och välventilerat på en plats där barn
inte kan komma åt den. Håll produkten borta från
frätande ämnen, såsom trädgårdskemikalier
och vägsalt. Förvara inte produkten utomhus.
Vid transport ska produkten säkras mot
rörelser eller fallande för att förhindra
personskador eller att produkten skadas.
TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER
Följ alla särskilda krav på förpackning och
etikettering vid transport av batterier som
utförs av tredje part. Se till att inga batterier
kan komma i kontakt med andra batterier
eller ledande material under transporten
genom att skydda exponerade kontaktytor
med isolerande, icke ledande överdrag eller
tejp. Transportera aldrig batterier som har
spruckit eller som läcker. Kontrollera med det
transporterande företaget för vidare rådgivning.
UNDERHÅLL
Använd enbart reservdelar och tillbehör
från tillverkaren Om inte kan det eventuellt
orsaka skador, sämre resultat och kan
upphäva garantin.
Att serva produkten kräver extrem
försiktighet och kunskap och bör endast
utföras av en kvalificerad servicetekniker.
Produkten får endast repareras på ett
auktoriserat servicecenter.
Stäng av produkten och plocka ur
batteripaketet före eventuellt underhåll eller
rengöringsarbete.
Du kan göra de justeringar och reparationer
som beskrivs i den här manualen. För andra
reparationer eller för råd ska du alltid vända
till auktoriserat servicecenter.
Rengör produkten med en mjuk, torr trasa
och rengör nätet med borsten som medföljer
produkten efter varje användning. Skadade
delar skall repareras ordentligt eller bytas ut
av en auktoriserad servicefirma.
Kontrollera alla muttrar, bultar och skruvar
före varje användning och med täta
intervall, så att de är ordentligt åtdragna
och så att produkten är i säkert skick för
användning. Skadade delar skall repareras
ordentligt eller bytas ut av en auktoriserad
servicefirma.
Lämna produkten till auktoriserat
servicecenter för utbyte av skadade eller
oläsbara etiketter.
30 Översättning av de ursprungliga instruktionerna
LÄR KÄNNA PRODUKTEN
Se sida 85.
1. Häng-/bärhandtag
2. USB A-port
3. LED-lampa/USB-funktionsknapp
4. UV-dödarknapp
5. LED-lampor
6. Högspänningsnät
7. Övre burhölje
8. UV-glödlampa
9. Bashölje
10. Uppsamlingsbricka för insekter
11. Rengöringsborste
12. Bruksanvisning
13. Batteri
14. Batteriladdare
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN
Läs och se till att du förstår
alla anvisningar innan
du använder produkten.
Följ alla varningar och
säkerhetsanvisningar.
Utsätt inte för regn eller våta
omgivningar.
Ta bort batteripaketet innan du
påbörjar arbete på produkten.
Risk för elektrisk stöt
CE-märkning
EurAsian
överensstämmelsesymbol
Brittisk CE-märkning
Ukrainsk CE-märkning
Kassera inte uttjänta batterier,
elavfall och elektronisk
utrustning som restavfall.
Uttjänta batterier, elavfall
och elektronisk utrustning
måste samlas in separat.
Uttjänta batterier, uttjänta
ackumulatorer och ljuskällor
måste avlägsnas från
utrustningen. Fråga din lokala
myndighet eller återförsäljare
om återvinningsråd och
uppsamlingsplats. Beroende
på lokala bestämmelser kan
återförsäljare vara skyldiga att
kostnadsfritt ta tillbaka uttjänta
batterier samt elektriskt
och elektroniskt avfall. Ditt
bidrag till återanvändning
och återvinning av uttjänta
batterier samt elektriskt och
elektroniskt avfall bidrar till att
minska behovet av råmaterial.
Uttjänta batterier, särskilt
litiumbatterier, samt elavfall
och elektronisk utrustning
innehåller värdefulla och
återvinningsbara material
som kan påverka miljön och
människors hälsa negativt,
om de inte kasseras på ett
miljömässigt sätt. Radera
eventuella personuppgifter
från avfallsutrustningen.
SYMBOLER I MANUALEN
OBS
Varning
Delar och utrustning säljs
separat
SUOMI
31
Alkuperäisten ohjeiden suomennos
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat
johdottoman hyönteisansamme tärkeimpiä
ominaisuuksia.
KÄYTTÖTARKOITUS
Johdoton hyönteisansa on tarkoitettu
houkuttelemaan ja tuhoamaan hyönteisiä
alueella, jossa tuotetta käytetään.
Tuote on tarkoitettu sisäkäyttöön hyvin ilmastoidulla
alueella. Laitetta voidaan käyttää myös ulkona
pressun tai vastaavan alla, suojassa sateelta
ja kosteudelta. Laite ei sovellu käytettäväksi
ladossa, tallissa tai vastaavissa paikoissa. Laite on
tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan aikuisten
käytettäväksi, jotka ovat lukeneet ja
ymmärtäneet tämän käyttöoppaan ohjeet
ja varoitukset, ja joita on voitava pitää
vastuullisina tekemisistään.
Älä käytä muihin tarkoituksiin.
YLEISET
TURVALLISUUSVAROITUKSET
Lue kaikki laitteen mukana toimitetut
turvaohjeet, kuvat ja tekniset tiedot.
Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa
onnettomuuksia kuten tulipalon, sähköiskun
ja/tai vakavia ruumiinvammoja.
Noudata turvallisuussääntöjä tuotetta
käyttäessäsi. Oman ja sivullisten
turvallisuuden vuoksi sinun on luettava
nämä ohjeet ennen tuotteen käyttöä. Säilytä
ohjeet tulevaa käyttöä varten.
Älä koskaan salli lasten tai ihmisten, joiden
fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat
heikentyneet, tai näitä ohjeita tuntemattomien
käyttää, puhdistaa tai huoltaa tuotetta.
Paikalliset säädökset saattavat asettaa
rajastuksia käyttäjän iälle. Lapsia on
pidettävä asianmukaisesti silmällä, jotta he
eivät pääse leikkimään tuotteella.
Pidä laite lasten ulottumattomissa.
AKKUKÄYTTÖISEN TYÖKALUN
KÄYTTÖ JA HOITO
Käytä lataukseen ainoastaan valmistajan
suosittelemaa laturia. Yhden tyyppiselle
akulle sopivan laturin käyttö toisenlaisen
akun kanssa voi olla vaarallista.
Käytä vain laitteelle tarkoitettuja akkuja.
Muiden akkujen käyttö voi johtaa tulipaloon,
sähköiskuun tai loukkaantumiseen.
Kun akkua ei käytetä, pidä se erillään
metalliesineistä, kuten paperiliittimistä,
kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista
ja muista pienistä metalliesineistä, jotka
voivat yhdistää akun navat. Akun napojen
oikosulkeminen voi aiheuttaa palovammoja
ja tulipalon.
Jos akkua käsitellään väärin, siitä voi
vuotaa nestettä. Älä kosketa sitä.Silmät.
Jos kosketat sitä vahingossa, huuhtele
se vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin,
hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon.
Akusta vuotanut neste voi ärsyttää ihoa ja
aiheuttaa palovammoja.
Älä aseta akkukäyttöisiä tuotteita tai niiden
akkuja lähelle tulta tai lämmönlähdettä.
Tämä lisäisi räjähdyksen ja loukkaantumisen
vaaraa.
HYÖNTEISANSAN
TURVALLISUUSVAROITUKSET
Älä puhdista tai suihkuta tuotetta
millään nesteellä sähköiskun ja vakavan
loukkaantumisen vaaran pienentämiseksi.
Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa paikoissa,
kuten helposti syttyvien nesteiden tai
kaasujen tai pölyn läheisyydessä. Työkalu
saattaa kipinöidä, mikä saattaa sytyttää
pölyn tai höyryt.
Tuotteessa on suurjänniteverkko. Älä
koske suurjänniteverkkoon sähköiskun
ja/tai vakavan loukkaantumisen vaaran
pienentämiseksi.
Älä koskaan käytä laitetta, jos suojat tai
suojukset ovat epäkunnossa tai ilman
suojalaitteita.
Tarkista ennen käyttöä ja aina iskun jälkeen,
että laitteessa ei ole vioittuneita osia.
Valtuutetun huoltopisteen on korjattava
tai vaihdettava viallinen kytkin tai muu
vahingoittunut osa asianmukaisesti.
32 Alkuperäisten ohjeiden suomennos
Älä koskaan muuntele tuotetta millään
tavalla. Se voi lisätä omaa ja muiden
tapaturmavaaraa.
Sammuta laite, poista akku ja anna laitteen
jäähtyä:
ennen huoltoa
ennen tukoksen poistamista
ennen tuotteen tarkastusta, puhdistusta
ja huoltoa
ennen lisävarusteiden vaihtamista
aina huollon aikana
Katkaise laitteesta virta välittömästi
onnettomuuden tai toimintahäiriön
sattuessa. Älä käytä laitetta ennen kuin
se on perusteellisesti tutkittu valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
Välttääksesi loukkaantumisen älä tuijota
UV-valoon.
MUITA AKUN
TURVALLISUUSVAROITUKSIA
Jotta oikosulusta aiheutuva tulipalon,
loukkaantumisen ja tuotevaurion riski olisi
pienempi, älä koskaan upota akkupakkausta
tai laturia nesteeseen tai päästä nestettä
niiden sisälle. Syövyttävät tai sähköä johtavat
nesteet, kuten suolavesi, tietyt kemikaalit ja
lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät
tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun.
KULJETUS JA VARASTOITAESSA
Sammuta laite, poista akkupakkaus ja anna
laitteen jäähtyä ennen sen varastointia tai
kuljetusta.
Puhdista laitteesta kaikki vieraat materiaalit.
Älä varastoi äläkä kuljeta laitetta akun
ollessa paikallaan. Poista akkupakkaus ja
varmista sen turvallisuus erikseen. Varastoi
laite viileään, kuivaan ja hyvin tuuletettuun
paikkaan, jossa lapset eivät pääse siihen
käsiksi. Pidä tuote erillään syövyttävistä
aineista, kuten puutarhakemikaaleista ja
jäänestosuolasta. Älä säilytä laitetta ulkona.
Kiinnitä tuote kuljetettaessa siten, että se
ei pääse liikkumaan tai kaatumaan, jotta
vältytä loukkaantumisilta ja vaurioilta.
LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN
Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä
koskevia erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli
kuljettaa akkuja. Varmista, että mikään akku ei
kosketa muita akkuja tai johtavaa materiaalia
kuljetuksen aikana suojaamalla paljaat navat
eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä.
Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai
vuotavat. Kysy välitysyritykseltä lisäneuvoja.
HUOLTO
Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan
tuottamia varaosia, lisälaitteita ja
lisävarusteita. Tämän noudattamatta
jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen ja
huonoon tulokseen ja voi mitätöidä takuun.
Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää
työkalun tuntemusta: Se on annettava
pätevän teknikon tehtäväksi. Teetä huollot
ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Katkaise laitteesta virta ja poista akku aina
ennen huolto- tai puhdistustoimenpidettä.
Voit tehdä tässä käyttöoppaassa kuvattuja
säätöjä ja korjauksia. Pyydä apua
valtuutetusta huollosta muiden korjaus- tai
neuvontarpeiden tapauksessa.
Puhdista tuote aina käytön jälkeen
pehmeällä kuivalla liinalla ja puhdista
verkko tuotteen mukana toimitetulla
harjalla. Valtuutetun huoltopisteen on
korjattava tai vaihdettava vioittuneet osat
asianmukaisesti.
Tarkista kaikkien muttereiden, pulttien ja
ruuvien kireys ennen jokaista käyttökertaa
ja säännöllisin aikavälein laitteen
turvallisuuden takaamiseksi. Valtuutetun
huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava
vioittuneet osat asianmukaisesti.
Vie tuote valtuutettuun huoltoon
vaurioituneiden ja lukukelvottomien kylttien
vaihtamiseksi.
TUNNE TUOTTEESI
Katso sivu 85.
1. Ripustus/kantokahva
2. USB-A-portti
3. LED-valo/USB-toimintopainike
SUOMI
33
Alkuperäisten ohjeiden suomennos
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
4. UV-ansapainike
5. LED-valot
6. Suurjänniteverkko
7. Kotelon yläkehys
8. UV-valo
9. Kotelon alaosa
10. Hyönteisten keräysalusta
11. Puhdistusharja
12. Manuaalinen leikkuu
13. Akku
14. Laturi
TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT
Kaikki ohjeet on luettava ja
ymmärrettävä ennen tuotteen
käyttöä. Noudata varoituksia
ja turvallisuusohjeita.
Älä altista konetta sateelle tai
kosteudelle.
Irrota akkuyksikkö laitteesta
ennen kuin teet siihen mitään
toimenpiteitä.
Sähköiskun vaara
Eurooppalainen
vaatimustenmukaisuusmerkintä
EurAsian-
vaatimustenmukaisuusmerkki
Brittilaäinen
vaatimustenmukaisuusmerkintä
Ukrainalainen
vaatimustenmukaisuusmerkintä
Älä hävitä käytettyjä
akkuja sekä sähkö- ja
elektroniikkalaiteromua
lajittelemattomana
yhdyskuntajätteenä.
Käytetyt akut sekä sähkö-
ja elektroniikkalaiteromu
on kerättävä erikseen.
Käytetyt paristot ja akut
ja hukkavalonlähteet on
poistettava laitteista. Kysy
paikalliselta viranomaiselta
tai jälleenmyyjältä
kierrätysneuvoja ja
tietoja keräyspisteistä.
Paikallisten määräysten
mukaan jälleenmyyjillä
voi olla velvollisuus ottaa
käytetyt akut sekä sähkö-
ja elektroniikkalaiteromu
takaisin veloituksetta.
Panoksesi käytettyjen
akkujen sekä sähkö- ja
elektroniikkalaiteromun
uudelleenkäyttöön ja
kierrätykseen auttaa
vähentämään raaka-
aineiden kysyntää. Käytetyt,
erityisesti litiumia sisältävät
akut sekä sähkö- ja
elektroniikkalaiteromu
sisältävät arvokkaita ja
kierrätettäviä materiaaleja,
jotka voivat vaikuttaa
haitallisesti ympäristöön
ja ihmisten terveyteen,
jos niitä ei hävitetä
ympäristöystävällisellä
tavalla. Poista mahdolliset
henkilötiedot jätelaitteista.
TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT
Huom
Varoitus
Osat ja lisävarusteet on
hankittava erikseen
34 Oversettelse av de originale instruksjonene
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp
prioritet ved utformingen av den trådløse
insektdreperen.
TILTENKT BRUK
Den trådløse insektdreperen er beregnet på
å tiltrekke og drepe insekter fra området der
produktet brukes.
Produktet er beregnet til innendørs bruk i et
godt ventilert område. Produktet kan også
brukes utendørs under en baldakin eller
lignende, beskyttet mot regn eller fuktighet.
Produktet er ikke egnet for bruk i låver, staller
og lignende steder. Produktet er kun beregnet
til husholdningsbruk.
Produktet skal bare brukes av voksne som har
lest og forstått instruksjonene og advarslene
i denne håndboken og som kan anses som
ansvarlig for sine handlinger.
Den skal ikke brukes til noe annet formål
GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER
Les alle sikkerhetsadvarsler og -instruksjoner,
illustrasjoner og spesifikasjoner som følger
med dette produktet. Hvis forskriftene
nedenfor ikke overholdes, kan det forårsake
ulykker som brann, elektrisk støt og/eller
alvorlige personskader.
Når produktet brukes må sikkerhetsreglene
følges. For din egen og andres sikkerhet må
du lese og forstå disse instruksjonene før
du bruker produktet. Vennligst ta vare på
instruksjonene for fremtidig bruk.
Du må aldri la barn eller personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller personer som ikke er fortrolige
med denne bruksanvisningen bruke,
rengjøre eller vedlikeholde dette produktet.
Lokale forskrifter fastlegger brukerens
minstealder. Barn må ha riktig tilsyn for å
sikre at de ikke leker med produktet.
Sørg for at barn ikke får tilgang til
kompostkvernen.
BATTERIPRODUKTER - BRUK OG STELL
Lad bare med ladere som er spesifisert
av produsenten. En lader som passer til
en type batteripakke kan skape risiko for
brann dersom den brukes til en annen type
batteripakke.
Bruk kun batteri som er beregnet til dette
produktet. Bruk av noe annet batteri kan
føre til risiko for brann, elektrisk sjokk eller
personskade.
Når batteripakken ikke er i bruk, hold den
borte fra metallgjenstander som binders,
mynter, nøkler, spiker, skruer og annet
som kan forbinde de to terminalene
med hverandre. Kortslutning av
batteriterminalene kan føre til brenning eller
brann.
Under vanskelige forhold kan det unnslippe
væske fra batteriet. Unngå kontakt. Hvis du
får kontakt med væsken fra batteriet, skyll
med rikelige mengder vann. Hvis væsken
får kontakt med øynene må det søkes
medisinsk hjelp. Væske som kommer ut av
batteriet kan føre til irritasjon eller brannsår.
Plasser ikke batteridrevne produkter eller
deres batterier nær åpen flamme eller
sterk varme. Dette vil øke risikoen for
eksplosjoner og mulige skader.
INSEKTDREPER,
SIKKERHETSADVARSLER
For å redusere risikoen for elektrisk støt og
alvorlig skade, må produktet ikke rengjøres
eller sprayes med væske.
Ikke bruk elektrisk verktøy i eksplosive
atmosfærer, der det finnes brennbare
væsker, gasser eller støv. Elektrisk verktøy
skaper gnister som kan antenne støv eller
gasser.
Produktet har et høyspenningsnett. For å
redusere risikoen for elektrisk støt og/eller
alvorlig skade, ikke berør høyspentnettet.
Ikke bruk utstyret uten verneinnretninger eller
skjermer, eller uten at sikkerhetsinnretninger
er på plass.
Før bruk og etter hvert slag, sjekk for
skadede deler. En defekt bryter eller enhver
annen del som er skadet må repareres eller
skiftes ved et autorisert serviceverksted.
NORSK
35
Oversettelse av de originale instruksjonene
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Produktet skal aldri modifiseres på noen
måte. Dette kan øke faren for skade for deg
eller andre.
Skru av produktet, ta ut batteri og la
produktet kjøles ned:
før betjening
før rengjøring av en blokkering
før kontroll, rensing og arbeider på
produktet
før endring av tilbehør
når vedlikehold utføres
Slå umiddelbart av og fjern batteripakken
i tilfelle en ulykke eller svikt. Ikke bruk
redskapen igjen før den er nøye kontrollert
av et autorisert servicesenter.
For å unngå skade må du ikke stirre på UV-
LED-lyset.
EKSTRA SIKKERHETSINSTRUKSER
FOR BATTERI
For å redusere risikoen for brann, personskade
og produktskade på grunn av en kortslutning
skal produktet, batteripakken eller laderen
aldri senkes ned i væske, og væske skal aldri
yte inn på innsiden av disse. Korroderende
og ledende væsker som saltvann, visse
kjemikalier og blekemidler eller produkt som
inneholder blekemidler kan forårsake en
kortslutning.
TRANSPORT OG LAGRING
Slå av produktet, ta ut batteripakken og la
det kjøles av før lagring eller transport.
Fjern alle fremmedelementer fra produktet.
Ikke lagre eller transporter produktet med
montert batteripakke. Fjern batteripakken
og sikre den separat. Lagres på et kjølig, tørt
og godt ventilert sted som er utilgjengelig
for barn. Hold avstand til korroderende
midler som havekjemikalier og avisingssalt.
Produktet skal ikke oppbevares utendørs.
Ved transport må produktet sikres mot å
komme i bevegelse eller falle for å unngå
skade på personer eller produktet.
TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER
Følg alle spesialkrav med hensyn til emballering
og merking når batterier transporteres av en
tredjepart. Påse at ingen batterier kan komme
i kontakt med andre batterier eller ledende
materialer under transporten ved å beskytte
åpne kontakter med isolasjon, ikkeledende
lokk eller tape. Ikke transporter batterier som er
sprukne eller som lekker. Kontakt speditøren
for å få ytterligere råd.
VEDLIKEHOLD
Bruk kun produsentens originale
reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser.
Dersom dette ikke følges, kan det forårsake
personskader, dårlig funksjon og kan
annullere garantien din.
Service krever meget stor forsiktighet og
kunnskap og bør utføres kun av kvalifisert
teknisk personale. Få utført service på
produktet kun av et autorisert servicesenter.
Slå av produktet og fjern batteriet
før du utfører noe vedlikehold eller
rengjøringsarbeid.
Du kan foreta justeringer og reparasjoner som
er beskrevet i denne brukermanualen. For
andre typer reparasjoner eller råd anbefales
det å kontakte et autorisert servicesenter.
Etter hver bruk rengjør produktet med en
myk, tørr klut og rengjør nettet med børsten
som er inkludert med produktet. Enhver del
som er skadet må repareres eller skiftes
ut på fagmessig måte ved et autorisert
serviceverksted.
Kontroller alle løse muttere, bolter og skruer
før du bruker enheten. Sjekk ofte at disse er
tilstrekkelig tilstrammet, slik at du er sikret et
trygt arbeidsmiljø. Enhver del som er skadet
må repareres eller skiftes ut på fagmessig
måte ved et autorisert serviceverksted.
Bring produktet til et autorisert servicesenter for
utskifting av skadede eller uleselige etiketter.
KJENN PRODUKTET DITT
Se side 85.
1. Henge-/bærehåndtak
2. USB-A-port
36 Oversettelse av de originale instruksjonene
3. LED-lys-/USB-funksjonsknapp
4. UV-zapperknapp
5. LED-lys
6. Rutenett med høy spenning
7. Øvre husbur
8. UV-lyspære
9. Basehus
10. Oppsamlingsbrett for insekter
11. Rengjøringsbørste
12. Brukermanual
13. Batteri
14. Lader
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Les og forstå alle instruksjoner
før du betjener produktet.
Følg alle advarsler og
sikkerhetsanvisninger.
Ikke utsette for regn eller
fuktige forhold.
Fjern batteripakken før du
starter arbeid på produktet.
Fare for elektrisk støt
Europeisk samsvarsmerking
EurAsian samsvarsmerke
Britisk samsvarsmerking
Ukrainsk samsvarsmerking
Ikke kast avfallsbatterier,
elektrisk og elektronisk
utstyrsavfall som
usortert kommunalt
avfall. Avfallsbatterier og
elektrisk og elektronisk
utstyrsavfall må samles inn
separat. Avfallsbatterier,
avfallsakkumulatorer og
lyskilder må fjernes fra
utstyret. Undersøk med
de lokale myndighetene
for resirkuleringsråd og
innsamlingspunkt. I henhold
til lokale forskrifter kan
forhandlere være forpliktet til
å ta tilbake avfallsbatterier,
elektrisk og elektronisk
utstyrsavfall gratis. Ditt
bidrag til gjenbruk av og
gjenvinning av avfallsbatterier
og elektrisk og elektronisk
utstyrsavfall bidrar til å
redusere etterspørselen etter
råmaterialer. Avfallsbatterier,
spesielt de som inneholder
litium, og elektrisk og
elektronisk utstyrsavfall
inneholder verdifulle og
resirkulerbare materialer
som kan påvirke miljøet og
menneskets helse negativt,
hvis de ikke blir kastet på en
miljøkompatibel måte. Slett
personlig data fra utstyrsavfall,
om noen.
SYMBOLER I DENNE MANUALEN
Merk
Advarsel
Deler eller tilbehør som er
tilgjengelige separat
РУССКИЙ
37
Перевод оригинальных инструкций
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
В основе конструкции вашей беспроводной
электромухобойки лежат принципы
безопасности, продуктивности и
надежности.
НАЗНАЧЕНИЕ
Беспроводная электромухобойка
предназначена для привлечения и
уничтожения насекомых в области
использования этого изделия.
Это изделие предназначено для
использования внутри помещений при
условии хорошей вентиляции. Это изделие
также можно использовать вне помещения
под навесом или другим подобным
укрытием, с обеспечением защиты от
воздействия дождя и влаги. Это изделие
предназначено для использования внутри
амбаров, конюшен и других подобных
мест. Это изделие предназначено для
использования только внутри помещений.
К использованию изделия допускаются
только совершеннолетние, способные нести
ответственность за свои действия, после
изучения инструкций и предостережений в
настоящем руководстве.
Не используйте устройство для каких-либо
иных целей.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Ознакомьтесь со всеми инструкциями по
технике безопасности, иллюстрациями
и техническими характеристиками,
входящими в комплект изделия.
Несоблюдение всех инструкций,
указанных ниже, может привести к
поражению электрическим током, пожару
и / или серьезным травмам.
При использовании устройства
необходимо соблюдать правила
техники безопасности. С целью
обеспечения безопасности вас самих
и находящихся рядом других людей
перед началом работы с изделием
необходимо внимательно ознакомиться
с настоящей инструкцией. Сохраните
данные инструкции для последующего
использования.
Никогда не позволяйте детям или
людям с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями, а также людям,
незнакомым с этими инструкциями,
работать с этим устройством, выполнять
его очистку и техническое обслуживание.
Местные инструкции могут ограничить
возраст оператора. Не допускайте того,
чтобы дети играли с этим устройством.
Храните устройство в недоступном для
детей месте.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА С
АККУМУЛЯТОРНЫМ ПИТАНИЕМ И
УХОД ЗА НИМ
Зарядку выполняйте только с
использованием зарядного устройства,
указанного изготовителем. Зарядное
устройство, подходящее к одному типу
аккумуляторных батарей, может создать
опасность возгорания при использовании
с аккумуляторными батареями другого
типа.
Используйте только аккумуляторные
блоки, предназначенные для этого
изделия. Использование аккумуляторных
батарей другого типа может привести к
возгоранию, поражению электрическим
током или телесным повреждениям.
Если аккумуляторная батарея не
используется, храните ее отдельно
от других металлических предметов,
например канцелярских скрепок, монет,
ключей, гвоздей, винтов и других мелких
металлических предметов, которые
могут привести к замыканию контактов
батареи. Замыкание контактов батареи
может вызвать ожоги или привести к
возгоранию.
При ненормальных условиях из батареи
может вытечь жидкость. Избегайте
контакта с данной жидкостью. Если этого
избежать не удалось, смойте жидкость
водой. Если жидкость попала в глаза,
после их промывания обратитесь за
медицинской помощью. Жидкость,
вытекшая из батареи, может вызвать
раздражение или ожог.
Не размещайте батареи рядом с
источниками огня или тепла. Это
повышает риск взрыва и получения
травмы.
38 Перевод оригинальных инструкций
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ЭЛЕКТРОМУХОБОЙКИ
С целью снижения риска поражения
электрическим током и получения
серьезных травм запрещается
использовать какие-либо жидкости или
аэрозоли для очистки этого изделия.
Не используйте изделия с
аккумуляторным питанием во
взрывоопасной среде, например, при
наличии легковоспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли. В устройстве
могут образовываться искры, что может
привести к воспламенению пыли или газа.
В изделии предусмотрена высоковольтная
сетка. С целью снижения риска поражения
электрическим током и/или получения
серьезных травм запрещается прикасаться к
высоковольтной сетке.
Не пользуйтесь инструментом в случае
повреждения защитных устройств или
без установленных щитков или других
защитных приспособлений.
Перед использованием устройства
или после него убедитесь, что в
нем нет поврежденных деталей. В
случае неисправности выключателя
или повреждения какой-либо
детали необходимо обратиться в
авторизованный сервисный центр для
выполнения ремонта или замены.
Запрещается вносить какие-либо
изменения в конструкцию изделия. Это
может повысить риск получения травмы
оператором и другими людьми.
Выключите изделие, извлеките
аккумуляторный блок и дайте изделию
остыть:
перед техническим обслуживанием
перед устранением засора
перед проверкой, чисткой и
техобслуживанием продукта;
перед заменой принадлежностей
при выполнении технического
обслуживания
В случае аварии или поломки
незамедлительно выключите устройство
и извлеките аккумуляторный блок. Не
используйте устройство, обратитесь
в гарантийное обслуживание для
дальнейшей проверки.
С целью предотвращения получения
травм запрещается смотреть
на осветительный элемент с
ультрафиолетовым светодиодом.
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ
АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Чтобы уменьшить риск пожара, травмы
и повреждения изделия вследствие
короткого замыкания не погружайте
изделие, аккумуляторный блок или
зарядное устройство в жидкость и не
допускайте попадания жидкости внутрь.
Коррозионные и проводящие жидкости,
такие как соленый раствор, определенные
химикаты, отбеливающие средства или
содержащие их продукты, могут привести к
короткому замыканию.
ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ
Перед размещением на хранение или
транспортировкой выключите изделие,
извлеките аккумуляторный блок и
дождитесь остывания изделия.
Очистите устройство от всех посторонних
материалов.
Хранение и транспортировка изделия с
установленными элементами питания не
допускается. Извлеките аккумуляторный
блок и надежно закрепите его. Храните
его в прохладном, сухом, хорошо
проветриваемом и недоступном для
детей месте. Оберегайте от веществ,
вызывающих коррозию, например,
садовых удобрений или соли для
удаления льда. Запрещается хранить
изделие на улице.
Для транспортировки закрепите изделие
так, чтобы оно не могло перемещаться
или упасть во избежание травмирования
персонала или повреждения изделия.
ПЕРЕВОЗКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ
Следуйте всем особым требованиям к
упаковке и маркировке при транспортировке
батареи в сторонние организации.
Проверьте, чтобы батарея не соприкасалась
с другими батареями или токопроводящими
материалами во время транспортировки,
защитив открытые контакты с помощью
РУССКИЙ
39
Перевод оригинальных инструкций
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
изоляции, непроводящих колпачков или
пленки. Не транспортируйте поврежденные
или протекающие батареи. За
консультацией обращайтесь в транспортно-
экспедиционную компанию.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Используйте только оригинальные
запчасти, аксессуары и насадки от
производителя. Невыполнение этого
требования может привести к травме,
к снижению производительности и к
аннулированию гарантии.
Обслуживание требует чрезвычайной
заботы и знания и должно быть
выполнено только квалифицированным
техником обслуживания. Обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
Перед проведением технического
обслуживания или очистки выключите
изделие и извлеките аккумуляторный блок.
Вы можете также выполнить другие
виды регулировки и ремонтные работы,
описанные в данном руководстве. Для
проведения других ремонтных работ
или за получением рекомендаций
обращайтесь в авторизованный
сервисный центр.
После каждого использования
протирайте изделие мягкой сухой тканью,
а также очищайте сетку щеткой из
комплекта. В случае повреждения какой-
либо детали необходимо обратиться в
авторизованный сервисный центр для
выполнения надлежащего ремонта или
замены.
Перед каждым использованием и через
определенные промежутки времени
проверяйте затяжку всех гаек, болтов и
винтов, чтобы убедиться, что инструмент
находится в безопасном для эксплуатации
состоянии. В случае повреждения какой-
либо детали необходимо обратиться в
авторизованный сервисный центр для
выполнения надлежащего ремонта или
замены.
Обратитесь в авторизованный сервисный
центр для замены поврежденных или
нечитаемых этикеток изделия.
ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО
См. стр. 85.
1. Рукоять для подвешивания и переноски
2. Порт USB-A
3. Кнопка управления светодиодной
подсветкой и портом USB
4. Кнопка управления ультрафиолетовой
мухобойкой
5. Светодиодные лампочки
6. Высоковольтная сетка
7. Верхняя клетка корпуса
8. Ультрафиолетовая лампа освещения
9. Нижняя часть корпуса
10. Лоток для сбора насекомых
11. Щетка для очистки
12. Руководство оператора
13. Аккумулятор
14. Зарядное устройство
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА
ПРОДУКТЕ
Перед началом работы
с изделием внимательно
ознакомьтесь со всеми
инструкциями. Соблюдайте
технику безопасности.
Не подвергайте инструмент
воздействию дождя и не
используйте в условиях
повышенной влажности.
Перед запуском и
использованием изделия
извлеките аккумуляторный
блок.
Опасность поражения
электрическим током
Знак соответствия
европейским стандартам
Знак Евразийского
Соответствия
Знак соответствия
стандартам Великобритании
Знак соответствия Украины
40 Перевод оригинальных инструкций
Утилизация аккумуляторов,
электрического и
электронного оборудования
в месте с несортированными
бытовыми отходами
не допускается.
Сбор аккумуляторов,
электрического и
электронного оборудования
в целях утилизации должен
осуществляться отдельно.
Перед утилизацией
необходимо извлечь из
оборудования элементы
питания, аккумуляторы и
источники света. Уточните
порядок утилизации
и местонахождения
пункта приема у местных
властей или поставщика.
Ритейлеры могут быть
обязаны бесплатно
принимать аккумуляторы,
электрическое и
электронное оборудование
на утилизацию в
соответствии с местными
регламентами. Ваш вклад
в повторную переработку
аккумуляторов, а
также электрического и
электронного оборудования
позволит сократить
потребность в сырье.
Аккумуляторы, в частности,
содержащие литий, а
также электрическое и
электронное оборудование
содержит ценные и
подлежащие повторной
переработке материалы,
которые в случае
ненадлежащей утилизации
способны вредить экологии
и здоровью людей. Перед
утилизацией удалите
с оборудования все
персональные данные.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В
ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ
Примечание
Осторожно
Детали или принадлежности,
приобретаемые отдельно
РУССКИЙ
41
Перевод оригинальных инструкций
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Транспортировка:
Категорически не допускается падение
и любые механические воздействия на
упаковку при транспортировке.
При разгрузке/погрузке не допускается
использование любого вида техники,
работающей по принципу зажима упаковки.
Хранение:
Необходимо хранить в сухом месте.
Необходимо хранить вдали от источников
повышенных температур и воздействия
солнечных лучей.
При хранении необходимо избегать
резкого перепада температур.
Хранение без упаковки не допускается.
Срок службы изделия:
Срок службы изделия составляет 5 лет.
Не рекомендуется к эксплуатации
по истечении 5 лет хранения с даты
изготовления без предварительной
проверки.
Дата изготовления (код даты)
отштампован на поверхности корпуса
изделия.
Пример:
W17 Y2015, где Y2015 - год изготовления
W17 – неделя изготовления
Определить месяц изготовления можно
согласно приведенной ниже таблице, на
примере 2015 года.
Обратите внимание! Количество недель
в месяце различается от года в год.
Месяц Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Год
Неделя
01 05 09 14 18 22 27 31 36 40 44 49
2015
02 06 10 15 19 23 28 32 37 41 45 50
03 07 11 16 20 24 29 33 38 42 46 51
04 08 12 17 21 25 30 34 39 43 47 52
05 09 13 18 22 26 31 35 40 44 48 53
14 27
42 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Bezpieczeństwo, efektywność i niezawodność
były czynnikami o najwyższym priorytecie
w trakcie projektowania Państwa
bezprzewodowego urządzenia owadobójczego.
PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA
Zadaniem bezprzewodowego urządzenia
owadobójczego jest przyciąganie i zabijanie
owadów z obszaru, w którym jest używane.
Produkt przeznaczony jest do stosowania
wyłącznie w miejscu dobrze wentylowanym.
Produkt może być również stosowany na zewnątrz,
pod zadaszeniem lub podobną konstrukcją
tam, gdzie jest chroniony przed deszczem lub
wilgocią. Produkt nie nadaje się do stosowania
w stodołach, stajniach i podobnych miejscach.
Produkt przeznaczony jest do stosowania
wyłącznie w gospodarstwach domowych.
Produkt powinny obsługiwać osoby dorosłe,
które przeczytały i zrozumiały instrukcje i
ostrzeżenia zawarte w niniejszym podręczniku
oraz które są odpowiedzialne za swoje czyny.
Nie używać do żadnych innych celów.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Należy zapoznać się ze wszystkimi
dostarczonymi z tym produktem
instrukcjami, ilustracjami i specyfikacjami.
Nie przestrzeganie przedstawionych nizej
zaleceń mogłoby pociagnąć za sobą
wypadki takie jak pożary, porażenia prądem
elektrycznym i /lub poważne obrażenia ciała.
Podczas używania tego urządzenia
należy przestrzegać odpowiednich zasad
bezpieczeństwa. Dla bezpieczeństwa
własnego i osób postronnych przed
przystąpieniem do obsługi urządzenia
należy przeczytać niniejszą instrukcję.
Niniejszą instrukcję należy przechowywać w
bezpiecznym miejscu do późniejszego użytku.
Nie wolno pozwalać obsługiwać, czyścić
ani konserwować tego urządzenia dzieciom
lub osobom o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych
ani osobom, które nie przeczytały tych
instrukcji. Lokalne przepisy mogą ograniczać
dopuszczalny wiek operatora. Należy
dopilnować, aby dzieci nie bawiły się produktem.
Urzadzenie powinno znajdowac sie w
miejscu niedostepnym dla dzieci.
UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA
AKUMULATORA
Ładować wyłącznie za pomocą ładowarki
dostarczonej przez producenta. Ładowarka
przeznaczona do jednego modelu
akumulatora może być przyczyną pożaru
w przypadku zastosowania do ładowania
akumulatora innego typu.
Stosować wyłącznie akumulatory przeznaczone
do stosowania z produktem. Używanie innych
akumulatorów może spowodować pożar,
porażenie prądem lub obrażenia ciała.
Gdy akumulator nie jest używany,
przechowywać go z dala od innych metalowych
przedmiotów, np. spinaczy, monet, kluczy,
gwoździ, śrub lub innych małych metalowych
przedmiotów, które mogłyby utworzyć
połączenie między stykami, prowadząc do
zwarcia. Zwarcie styków akumulatora może
spowodować oparzenia lub pożar.
W trudnych warunkach może dojść do
wyrzutu cieczy z akumulatora. Należy
unikać kontaktu. Miejsce ewentualnego
kontaktu przepłukać wodą. W przypadku,
gdy płyn dostanie się do oczu, po
przemyciu zwrócić się o pomoc do lekarza.
Płyn wyciekający z akumulatora może
powodować podrażnienia i oparzenia.
Nie umieszczać urządzeń akumulatorowych
ani samych akumulatorów w pobliżu
ognia lub źródeł ciepła. Przestrzeganie
tego zalecenia pozwoli zmniejszyć ryzyko
eksplozji i zranienia.
URZĄDZENIE OWADOBÓJCZE
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem i
poważnych obrażeń, nie należy czyścić ani
spryskiwać produktu żadną cieczą.
Nie używać urządzenia w atmosferze
wybuchowej, np. w obecności łatwopalnych
cieczy, gazów i pyłów. Narzędzie może
wytwarzać iskry, co może spowodować
zapłon pyłu lub oparów.
Produkt posiada siatkę znajdującą się pod
wysokim napięciem. Aby zmniejszyć ryzyko
porażenia prądem i poważnych obrażeń,
nie należy dotykać siatki znajdującej się
pod wysokim napięciem.
Nie wolno używać urządzenia z
uszkodzonymi osłonami lub pokrywami lub
bez elementów zabezpieczających.
POLSKI
43
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Przed użyciem oraz po jakimkolwiek
uderzeniu należy sprawdzić, czy żadna
część nie jest uszkodzona. Uszkodzony
przełącznik lub dowolny inny element
należy odpowiednio naprawić lub wymienić
w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Nigdy nie modyfikować produktu w żaden
sposób. Może to skutkować zwiększeniem
ryzyka obrażeń ciała użytkownika i innych osób.
Wylaczyc produkt, wyjac akumulator i
pozostawic produkt do ostygniecia:
przed serwisowaniem
przed usunięciem zatoru
przed sprawdzeniem, czyszczeniem i
użytkowaniem produktu,
przed wymianą akcesoriów
zawsze w trakcie wykonywania konserwacji
W razie wypadku lub awarii natychmiast
wyłączyć i wymontować akumulator. Nie
należy włączać produktu ponownie, dopóki
nie zostanie w pełni sprawdzony przez
autoryzowane centrum serwisowe.
Aby uniknąć obrażeń, nie należy
wpatrywać się w oświetlenie LED emitujące
promieniowanie ultrafioletowe.
AKUMULATOR — DODATKOWE
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Aby ograniczyć ryzyko pożaru, obrażeń oraz
uszkodzenia produktu z powodu zwarcia, nigdy
nie zanurzać produktu, akumulatora ani ładowarki
w płynie ani nie dopuszczać do przedostania się
płynu do ich wnętrza. Zwarcie spowodować mogą
korodujące lub przewodzące ciecze, takie jak
woda morska, określone chemikalia i wybielacze
lub produkty zawierające wybielacze.
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
Przed odłożeniem bądź rozpoczęciem
transportu lub składowania wymontować
akumulator i poczekać, aż produkt ostygnie.
Usunąć z produktu wszelkie zanieczyszczenia.
Nie przechowywać ani nie transportować
produktu z włożonym akumulatorem.
Wyjąć akumulator i zamocować go osobno.
Należy przechowywać urządzenie w
chłodnym, suchym i dobrze wentylowanym
miejscu, które jest niedostępne dla dzieci.
Nie przechowywać urządzenia wraz
z materiałami korozyjnymi, takimi jak
ogrodowe substancje chemiczne lub sól
odmrażająca. Nie przechowywać produktu
poza pomieszczeniami.
W przypadku transportu produktu nalezy
zabezpieczyc go przed przemieszczaniem
sie lub upadkiem, aby nie dopuscic do
obrazen ciala lub uszkodzenia urzadzenia.
TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW
LITOWYCH
Należy postępować zgodnie z wszystkimi
specjalnymi wymaganiami dotyczącymi
pakowania i etykietowania akumulatorów
podczas transportu przez stronę trzecią. Upewnij
się, że żadne akumulatory nie zetkną się z innymi
akumulatorami lub materiałami przewodzącymi
podczas transportu; w tym celu należy
zabezpieczyć odkryte złącza nieprzewodzącymi
nakładkami izolacyjnymi lub taśmą izolacyjną.
Nie należy transportować pękniętych ani
nieszczelnych akumulatorów. Szczegółowe
porady można uzyskać w rmie spedycyjnej.
KONSERWACJA
Należy stosować wyłącznie oryginalne
części zamienne, akcesoria oraz przystawki
producenta. W przeciwnym razie może
dość do obrażeń ciała, niskiej wydajności
oraz do unieważnienia gwarancji.
Serwisowanie wymaga wyjątkowej
staranności i wiedzy. Może być wykonywane
wyłącznie przez wykwalifikowany personel
serwisowy. Serwisowanie należy powierzać
wyłącznie autoryzowanemu serwisowi.
Przed przystąpieniem do prac
konserwacyjnych lub czyszczenia należy
wyłączyć produkt i wyjąć akumulator.
Możesz wykonywać czynności regulacyjne
i naprawcze opisane w tej instrukcji
obsługi. W przypadku innych napraw
lub pytań należy zwrócić się o pomoc do
autoryzowanego punktu serwisowego.
Po każdym użyciu oczyścić produkt miękką,
suchą szczotką, a ponadto oczyścić siatkę
dołączoną do produktu szczotką. Każdą
uszkodzoną część należy odpowiednio
naprawić lub wymienić w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
Często (w tym przed każdym użyciem)
sprawdzać wszystkie nakrętki, śruby i
wkręty pod kątem należytego dokręcenia,
aby mieć pewność, że produkt jest
bezpieczny. Każdą uszkodzoną część
należy odpowiednio naprawić lub wymienić
w autoryzowanym punkcie serwisowym.
44 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Jeśli etykiety są uszkodzone lub nieczytelne,
należy zwrócić produkt do punktu
serwisowego w celu wymiany etykiet.
POZNAJ SWÓJ PRODUKT
Patrz str. 85.
1. Uchwyt do zawieszenia/przenoszenia
2. Port USB-A
3. Przycisk lampki LED/funkcji USB
4. Przycisk włączania oświetlenia UV
5. Dioda LED
6. Siatka pod wysokim napięciem
7. Górna kratka obudowy
8. Żarówka emitująca promieniowanie
ultrafioletowe
9. Podstawa obudowy
10. Taca na martwe owady
11. Szczotka do czyszczenia
12. Instrukcja obsługi
13. Akumulator
14. Ładowarka
SYMBOLE PRODUKTU
Przed przystąpieniem do
obsługi produktu należy
przeczytać ze zrozumieniem
wszystkie instrukcje. Należy
przestrzegać wszystkich
ostrzeżeń i instrukcji
dotyczących bezpieczeństwa.
Nie wystawiac urzadzenia
na dzialanie deszczu ani nie
uzywac w miejscach o duzej
wilgotnosci.
Przed rozpoczęciem pracy
z produktem wymontować
akumulator.
Występuje ryzyko porażenia
prądem elektrycznym
Symbol zgodności z
przepisami europejskimi
Oznaczenie zgodności
EurAsian
Symbol zgodności z
przepisami brytyjskimi
Symbol zgodności z
przepisami ukraińskimi
Zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego, w tym
zużytych baterii i akumulatorów,
nie należy wyrzucać jako
nieposortowanych odpadów
komunalnych. Zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny, w
tym zużyte baterie i akumulatory,
musi być gromadzony osobno.
Zużyte baterie, akumulatory
i źródła światła muszą
zostać usunięte ze sprzętu.
Skontaktować się z lokalnymi
władzami lub sprzedawcą
detalicznym w celu uzyskania
porad dotyczących recyklingu
i punktu zbiórki odpadów.
Zgodnie z lokalnymi przepisami
sprzedawcy detaliczni mogą być
zobowiązani do nieodpłatnego
odbioru zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego,
w tym baterii i akumulatorów.
Państwa wkład w ponowne
wykorzystanie i recykling
zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego, w tym baterii
i akumulatorów, pomaga
zmniejszyć zapotrzebowanie
na surowce. Zużyte baterie i
akumulatory — w szczególności
zawierające lit — a także
pozostały sprzęt elektryczny
i elektroniczny, zawierają
nadające się do recyklingu i
cenne materiały i surowce,
które mogą mieć negatywny
wpływ na środowisko naturalne
i zdrowie ludzkie, jeśli nie są
usuwane w sposób przyjazny
dla środowiska naturalnego. Z
utylizowanego sprzętu należy
usunąć wszelkie ewentualne
dane osobowe.
SYMBOLE STOSOWANE W NINIEJSZEJ
INSTRUKCJI
Uwaga
Ostrzeżenie!
Części lub akcesoria
sprzedawane osobno
ČEŠTINA
45
Překlad originálních pokynů
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Při návrhu tohoto akumulátorového lapače
hmyzu byl kladen důraz především na
bezpečnost, funkčnost a spolehlivost.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Akumulátorový lapač hmyzu je určen k
přilákání a lapání hmyzu z okolí přístroje.
Tento přístroj je určen k vnitřnímu používání
v dobře větraném prostoru. Tento přístroj
lze používat i venku pod baldachýnem nebo
podobným přístřeškem, kde bude chráněn
před deštěm a vlhkostí. Tento výrobek není
vhodný pro použití ve stodolách, stájích a
podobných místech. Tento výrobek je určen k
používání pouze v domácnosti.
Výrobek smí používat pouze dospělé osoby,
které si přečetly a seznámily se s pokyny
a varováními v tomto návodu a které lze
považovat za zodpovědné za své jednání.
Přístroj nepoužívejte ji k jiným účelům.
VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ
VAROVÁNÍ
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny,
ilustrace a specifikace dodané s tímto
produktem. Nedodržení uvedených pokynů
může způsobit požár, úraz elektrickým
proudem a/nebo jiné vážné zranění.
Při používání výrobku musí být dodrženy
bezpečnostní předpisy. Pro svou vlastní
bezpečnost i bezpečnost přihlížejících si
před použitím přístroje přečtěte tyto pokyny.
Tyto pokyny uschovejte pro příští použití.
Produkt není určen pro používání osobami,
včetně dětí se sníženými tělesnými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud neprošly školením ohledně používání,
čiště či údržby. Místní předpisy mohou
omezovat dobu obsluhy. Dohlédněte, aby si
děti se spotřebičem nehrály.
Náradí uskladnete mimo dosah detí.
POUŽITÍ AČE O NÁSTROJ NA
BATERIE
Dobíjejte pouze nabíječkou určenou
výrobcem. Nabíječka, která je vhodná
pro jeden typ akumulátoru může způsobit
nebezpečí požáru, pokud se používá s
jiným bateriovým modulem.
Používejte pouze akumulátor určený
speciálně pro tento přístroj. Použití
jakéhokoliv jiného akumulátoru může
způsobit nebezpečí poranění, úrazu
elektřinou a požáru.
Pokud akumulátor nepoužíváte, uchovávejte
jej mimo kovové předměty jako svorky pro
papír, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo
jiné malé kovové předměty, které mohou
vytvořit propojení jednoho vývodu s druhým.
Zkratování vývodů baterie může způsobit
požár nebo popáleniny.
Při špatném použití může dojít k vystříknutí
tekutiny z baterie. Nedotýkat se. Pokud
dojde k náhodnému kontaktu, omyjte
vodou. Pokud kapalina přijde do kontaktu s
očima, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
Kapalina vytečená z baterie způsobit
podráždění nebo popáleniny.
Neumisťujte přístroje na baterie nebo jeho
baterie blízko ohně nebo tepla. Tím se
zvyšuje riziko výbuchu a možného zranění.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K
LAPAČI HMYZU
Abyste snížili riziko zásahu elektrickým
proudem a vážného úrazu, nečistěte ani
neostřikujte přístroj žádnou tekutinou.
Nepracujte s tímto strojem ve výbušných
prostředí, například v přítomnosti hořlavých
kapalin, plynů nebo prachu. Nástroj vytváří
jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary.
Tento přístroj je vybaven mřížkou pod
vysokým napětím. Abyste snížili riziko
zásahu elektrickým proudem případně
vážného úrazu, nedotýkejte se mřížky pod
vysokým napětím.
Nikdy neprovozujte přístroj s poškozenými
chrániči, nebo štíty, nebo bez
nainstalovaných bezpečnostních zařízení.
Před pracemi s nástrojem a po nárazu
zkontrolujte možné poškození dílů.
Poškozený vypínač nebo jakýkoliv jiný díl je
46 Překlad originálních pokynů
nutné správně opravit nebo nechat vyměnit
v autorizovaném servisním středisku.
Nikdy tento přístroj nijak neupravujte. Může
dojít ke zvýšení rizika úrazu vás nebo
druhých.
Vypnete prístroj, vyjmete akumulátor a
nechte prístroj vychladnout:
před servisem
před čištěním usazenin
před kontrolou, čištěním nebo prací na
nástroji,
před výměnou příslušenství
při údržbě
V případě nehody nebo poruchy okamžitě
zařízení vypněte a vyjměte baterii. Výrobek
můžete znovu používat až po důkladné
kontrole autorizovaným servisním centrem.
Abyste předešli úrazu, nehleďte přímo do
UV LED světla.
DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ K BATERII
Ke snížení rizika požáru, úrazu a poškození
výrobku v důsledku zkratu nikdy nenořte přístroj,
baterii ani nabíječku do tekutiny a nedovolte, aby
do nich tekutina vnikla. Korodující nebo vodivé
kapaliny, jako je slaná voda, určité chemikálie a
bělicí prostředky nebo výrobky, které obsahují
bělidlo, mohou způsobit zkrat.
TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ
Před přenášením nebo uložením přístroje z
něj vždy vyjměte akumulátor a nechte oba
vychladnout.
Odstraňte z výrobku všechen cizí materiál.
Výrobek neskladujte ani nepřenášejte s
vloženou baterií. Vyjměte baterii a zajistěte
ji odděleně. Ukládejte v chladných, suchých
a dobře větraných prostorech, které nejsou
přístupné dětem. Udržujte produkt mimo
korosivní materiály, například zahrádkářské
chemikálie a rozmrazovací soli. Výrobek
neskladujte venku.
Pri transportu výrobku zajistete proti
pohybum nebo pádu, abyste zabránili
poranení osob nebo poškození výrobku.
TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ
Dodržujte všechny zvláštní požadavky na balení
a značení při transportu baterií třetí stranou.
Zajistěte, aby žádné baterie nepřišly do kontaktu
s jinými bateriemi nebo vodivými materiály při
transportu pomocí ochrany nekrytých kontaktů
prostřednictvím izolace, nevodivých krytek či
lepicích pásek. Nepřepravujte prasklé nebo
baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u
zásilkové společnosti na další radu.
ÚDRŽBA
Používejte pouze originální příslušenství,
doplňky a náhradní díly výrobce. Zanedbání
může zapříčinit možné poranění, slabý
výkon a může dojít ke ztrátě záruky.
Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a
měla by být prováděna pouze kvalifikovaným
servisním technikem. Výrobek nechte
opravit pouze v pověřeném servisu.
Před údržbou nebo čištěním přístroje jej
vypněte a vyjměte akumulátor.
Můžete provádět v návodu k obsluze
uvedené opravy a seřízení. Pro jiné opravy
nebo poradenství, požádejte o pomoc
autorizované servisní středisko.
Po každém použití očistěte přístroj měkkým
a suchým hadříkem a vyčistěte mřížku
kartáčkem dodaným s výrobkem. Jakýkoliv
poškozený díl je nutné správně opravit nebo
nechat vyměnit v autorizovaném servisním
středisku.
Pravidelně a před každým použitím
kontrolujte, zda jsou matice, šrouby a šroubky
řádně utažené, aby byl výrobek v bezpečném
provozním stavu. Jakýkoliv poškozený díl je
nutné správně opravit nebo nechat vyměnit v
autorizovaném servisním středisku.
Chcete-li vyměnit poškozené nebo nečitelné
štítky, předejte zařízení do autorizovaného
servisního střediska.
POZNEJTE SVŮJ NÁSTROJ
Viz strana 85.
1. Rukojeť k zavěšení/přenášení
2. Port USB-A
3. LED světlo/funkční tlačítko USB
ČEŠTINA
47
Překlad originálních pokynů
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
4. Tlačítko UV lapače
5. Indikátory LED
6. Mřížka pod vysokým napětím
7. Horní krycí klec
8. UV žárovka
9. Kryt základny
10. Zásobník na sběr hmyzu
11. Čisticí kartáček
12. Návod k obsluze
13. Baterie
14. Nabíječka
SYMBOLY NA VÝROBKU
Před používáním výrobku se
obeznamte se všemi pokyny.
Dbejte na všechna upozorně
a dodržujte bezpečnostní
pokyny.
Nevystavujte dešti nebo
nepoužívejte ve vlhkých
podmínkách.
Před zahájením jakékoli
práce na přístroji vyjměte
akumulátor.
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem
Značka shody s evropskými
normami
Euroasijská značka shody
Značka shody s britskými
normami
Značka shody s ukrajinskými
normami
Nelikvidujte vybité baterie
a elektrické a elektronické
zařízení společně s
netříděným komunálním
odpadem. Vybité baterie a
elektrický a elektronický odpad
musí být shromažďovány
odděleně. Vybité baterie,
akumulátory a odpadní
světelné zdroje musí být od
zařízení odděleny. Zjistěte si
u místní samosprávy nebo
u maloobchodníka, jaké
jsou pokyny k recyklaci a
kde je sběrné místo. Podle
místních nařízení mohou mít
maloobchodníci povinnost brát
bezplatně zpět vybité baterie,
elektrický a elektronický
odpad. Když budete přispívat
k opětnému použití a recyklaci
vybitých baterií a elektrického
a elektronického odpadu,
pomůže to snížit potřebu
surovin. Vybité baterie,
zejména ty s obsahem lithia,
elektrický a elektronický
odpad obsahují cenné a
recyklovatelné materiály,
které mohou mít nepříznivý
dopad na životní prostředí
a lidské zdraví, nebudou-li
zlikvidovány ekologickým
způsobem. Odstraňte z
odpadu osobní údaje, pokud
nějaké obsahuje.
SYMBOLY V NÁVODU
Poznámka
Varování
Díly nebo příslušenství jsou v
prodeji samostatně
48 Az eredeti útmutató fordítása
Az akkumulátoros rovarirtó kialakítása során
elsődleges szempont volt a biztonság, a
teljesítmény és a megbízhatóság.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az akkumulátoros rovarirtó célja, hogy
rovarokat vonzzon magához a területről, ahol
használják, és sokkolja őket.
A termék beltéren, jól szellőző helyen
használható. A termék kültéren is használható
napellenző ponyva vagy hasonló alatt, esőtől
és nedvességtől védve. A termék nem
alkalmas pajtában, istállóban és hasonló
helyeken való használatra. A termék kizárólag
háztartásban használható.
A termék kizárólag a tetteikért felelősséget
vállalni képes felnőttek általi használatra
készült, akik elolvasták és megértették a jelen
kézikönyv utasításait és gyelmeztetéseit.
Semmilyen más célra ne használja.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEK
Olvassa el, illetve tekintse meg a
termékhez biztosított minden biztonsági
figyelmeztetést, illusztrációt és műszaki
leírást. Az alább részletezett előírások be
nem tartása olyan baleseteket okozhat,
mint pl. tűz, áramütés és/vagy súlyos testi
sérülések.
A termék használatakor a biztonsági
szabályokat be kell tartani. A saját és a
közelben állók biztonsága védelmében a
termék használata előtt olvassa el ezt az
útmutatót. Tartsa meg a kézikönyvet, hátha
a későbbiekben szüksége lehet rá.
Ne hagyja, hogy gyerekek vagy csökkent
fizikai, érzékelési vagy értelmi képességgel
rendelkező személyek, vagy az utasításokat
nem ismerő személyek működtessék,
tisztítsák vagy karbantartsák a terméket.
A helyi előírások korlátozhatják a kezelő
életkorát. A gyerekekre oda kell figyelni,
nehogy játsszanak a termékkel.
A terméket tartsa távol a gyerekektol.
AKKUMULÁTOROS SZERSZÁMGÉP
HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
Csak a gyártó által megadott töltővel töltse az
akkumulátorokat. Egy adott akkumulátortípushoz
való töltő egy másik típusú akkumulátorral való
használata tűzveszélyes lehet.
A terméket csak a hozzá való akkumulátorral
használja. Más akkumulátorok használata
tűzveszélyt, áramütést vagy személyi
sérüléseket eredményezhet.
Az akkumulátort használaton kívül
tartsa távol más fém tárgyaktól, úgymint
gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól,
szögektől, csavaroktól vagy más kisméretű
fém tárgyaktól, amelyek rövidre zárhatják a
két érintkezőt. Az akkumulátor érintkezőinek
rövidre zárása tüzet vagy égéseket okozhat.
Helytelen körülmények között folyadék
léphet ki az akkumulátorból. Ehhez ne érjen
hozzá. Ha mégis érintkezik vele, öblítse le
vízzel. Ha a folyadék szembe kerül, forduljon
orvoshoz. Az akkumulátorból kifolyt folyadék
irritációt vagy égéseket okozhat.
Az akkumulátoros termékeket vagy az
akkumulátort ne tegye tűz vagy hőforrás
közelébe. Ezzel csökkenti a robbanás és az
esetleges sérülés kockázatát.
A ROVARIRTÓ BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEI
Az áramütés és súlyos sérülés kockázatának
csökkentéséért ne tisztítsa vagy permetezze
a terméket semmilyen folyadékkal.
A gépet ne működtesse robbanásveszélyes
környezetben, például robbanásveszélyes
folyadékok, gázok vagy porok jelenlétében.
A gépben szikrák keletkezhetnek, amik
begyújthatják a port vagy a gőzöket.
A termék nagyfeszültségű ráccsal
rendelkezik. Az áramütés és súlyos sérülés
kockázatának csökkentéséért ne érintse
meg a nagyfeszültségű rácsot.
Soha ne működtesse a készüléket hibás
védőburkolatokkal vagy védőlemezekkel,
illetve biztonsági berendezések nélkül.
Használat előtt és amennyiben a gépet
bármilyen behatás éri, ellenőrizze, hogy az
alkatrészek nem sérültek. A hibás kapcsolókat
vagy bármilyen más sérült alkatrészt egy
hivatalos szervizközpontban megfelelően meg
kell javíttatni vagy ki kell cseréltetni.
MAGYAR
49
Az eredeti útmutató fordítása
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Soha, semmilyen módon ne módosítsa a
terméket. Ez fokozza annak veszélyét, hogy
megsebzi saját magát vagy valaki mást.
Kapcsolja ki a terméket, vegye ki az
akkumulátort, és hagyja a terméket lehulni:
szervizelés előtt
az eltömődés eltávolítása előtt
ellenőrzés, karbantartás vagy a gépen
végzett bármilyen művelet megkezdése
előtt;
kiegészítők cseréje előtt
karbantartás végzésekor
Baleset vagy üzemzavar esetén azonnal
kapcsolja ki és vegye ki az akkumulátort.
Ne használja a készüléket, amíg teljesen ét
nem vizsgálták egy hivatalos szervizközpont
A sérülés elkerüléséért ne nézzen az UV
LED-lámpába.
AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI
A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy
termékkárosodások veszélye elkerülésére ne
merítse a szerszámot, a cserélhető akkut vagy a
töltőkészüléket folyadékokba, és gondoskodjon
arról, hogy ne hatoljanak folyadékok a
készülékekbe és az akkukba. A korrozív hatású
vagy vezetőképes folyadékok, mint pl. a sós víz,
bizonyos vegyi anyagok, fehérítők vagy fehérítő
tartalmú termékek, rövidzárlatot okozhatnak.
SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS
Tárolás vagy szállítás előtt kapcsolja ki a
terméket, vegye ki az akkucsomagot és
hagyja kihűlni.
Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a
terméket.
Ne tárolja vagy szállítsa a terméket beszerelt
akkumulátorral. Vegye ki az akkumulátort,
és rögzítse külön. Hűvös, száraz és jól
szellőztetett, gyerekektől elzárt helyiségben
tárolja. A terméket tartsa távol a korrodáló
szerektől, például kerti vegyszerektől vagy
a jégmentesítő sótól. Ne tárolja a terméket
kültéren.
Szállításkor rögzítse a terméket elmozdulás
és leesés ellen, hogy elkerülje a sérüléseket
és a termék sérülését.
LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA
Az akkumulátorok külső fél általi szállításakor
kövesse a csomagolásra és a címkézésre
vonatkozó speciális előírásokat. Ügyeljen arra,
hogy az akkumulátorok ne érhessenek más
akkumulátorokhoz vagy vezető anyagokhoz
szállítás közben; ehhez a szabadon maradt
csatlakozókat védje szigetelő fedéllel vagy
szalaggal. Ne szállítson repedt vagy szivárgó
akkumulátorokat. További információért vegye
fel a kapcsolatot a továbbítást végző céggel.
KARBANTARTÁS
Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit,
tartozékait és szerelékeit használja.
Ennek figyelmen kívül hagyása gyenge
motorteljesítményt, esetleges sérülést és a
jótállás elvesztését okozhatja.
szervizelés különös figyelmet és hozzáértést
igényel, és csak szakképzett szerelő
végezheti el. A terméket csak engedéllyel
rendelkező szervizben javíttassa.
Bármilyen karbantartási vagy tisztítási
munkálat végrehajtása előtt kapcsolja ki a
készüléket és vegye ki az akkumulátort.
A használati útmutatóban leírt beállításokat
és javításokat Ön is elvégezheti. További
javításokért vagy tanácsért kérjen segítséget
egy hivatalos szervizközpontban.
Használat után mindig tisztítsa meg a terméket
puha, száraz ronggyal, és tisztítsa meg a
rácsot a termékhez mellékelt kefével. A sérült
alkatrészeket egy hivatalos szervizközpontban
kell megjavíttatni vagy kicseréltetni.
Minden használat előtt és gyakori
időközönként ellenőrizzen minden
anyacsavart és csavart a megfelelő
meghúzás szempontjából, hogy biztosítsa
a termék biztonságos üzemi állapotát.
A sérült alkatrészeket egy hivatalos
szervizközpontban kell megjavíttatni vagy
kicseréltetni.
A sérült vagy olvashatatlan címkék
cseréjéhez vigye vissza a terméket egy
hivatalos szervizközpontba.
50 Az eredeti útmutató fordítása
ISMERJE MEG A TERMÉKET
Lásd 85. oldal.
1. Akasztó-/hordozófogantyú
2. USB-A port
3. LED-lámpa/USB-funkció gombja
4. UV-sokkoló gombja
5. LED lámpák
6. Nagyfeszültségű rács
7. Felső házketrec
8. UV-villanyégő
9. Alapház
10. Rovargyűjtő tálca
11. Tisztító kefe
12. Kezelői kézikönyv
13. Akkumulátor
14. Töltő
SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN
A termék használata előtt
olvasson el és értsen meg
minden utasítást. Tartsa be
az összes gyelmeztetést és
biztonsági utasítást.
Ne tegye ki esonek, és
ne használja nedves
környezetben.
A terméken végzett bármilyen
munkálat előtt vegye ki az
akkumulátort
Áramütés veszélye
Európai megfelelőségi jelölés
Eurázsiai megfelelőségi jelzés
Brit megfelelőségi jelölés
Ukrán megfelelőségi jelölés
Az akkumulátorok, valamint
az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékait
ne dobja a válogatatlan
települési hulladékok közé.
Az akkumulátorok, valamint
az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékait
elkülönítve gyűjtse. A hulladékká
vált elemeket, akkumulátorokat
és fényforrásokat vegye
ki a berendezésből.
Lépjen kapcsolatba a helyi
hatósággal vagy kereskedővel
az újrahasznosításra
vonatkozó útmutatásért
és a gyűjtőállomásokkal
kapcsolatos információkért.
A helyi szabályozások szerint
a kereskedők kötelesek
lehetnek ingyen visszavenni
az akkumulátorok, illetve az
elektromos és elektronikus
berendezések hulladékait.
A hozzájárulása az
akkumulátorok, illetve az
elektromos és elektronikus
berendezések hulladékainak
újrafelhasználásához és
újrafeldolgozásához segít
csökkenteni a nyersanyagok
iránti keresletet. Különösen
a lítiumot tartalmazó
akkumulátorok, illetve az
elektromos és elektronikus
berendezések hulladékai értékes
és újrafeldolgozható anyagokat
tartalmaznak, amelyek káros
hatással lehetnek a környezetre
és az emberi egészségre, ha
nem környezetbarát módon
kezelik őket. A hulladékká vált
berendezésből szükség esetén
törölje a személyes adatokat.
A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT
SZIMBÓLUMOK
Megjegyzés
Figyelem
Külön értékesített alkatrészek
és kiegészítők
ROMÂNĂ
51
Traducerea instrucţiunilor originale
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Siguranța, performanța și abilitatea au
constituit principalele noastre preocupări la
proiectarea aparatului anti-insecte fără r.
UTILIZARE PREVĂZUTĂ
Aparatul anti-insecte fără r este proiectat să
atragă și să omoare insectele din spațiul în
care este folosit.
Produsul este destinat utilizării în spațiile
închise, dar bine ventilate. Produsul poate
folosit și în aer liber, sub corturi deschise
sau alte asemenea spații, ferit de ploaie
și umiditate. Produsul nu trebuie folosit în
șoproane, grajduri sau alte asemenea locuri.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare
în scopuri casnice.
Produsul este conceput pentru a utilizat de
adulţi care au citit şi au înţeles instrucţiunile
şi avertismentele din acest manual şi pot
consideraţi responsabili pentru acţiunile proprii.
Nu folosiţi în alte scopuri.
AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND
SIGURANŢA
Citiți toate instrucțiunile privind avertizările
de siguranță, ilustrațiile și specificațiile
furnizate împreună cu acest produs.
Nerespectarea instrucţiunilor prezentate în
continuare poate provoca accidente cum
ar fi incendii, electrocutare şi/sau vătămări
corporale grave.
Atunci când utilizează produsul, normele de
siguranţă trebuie să fie respectate. Pentru
siguranța dumneavoastră și a persoanele
din apropiere, citiți aceste instrucțiuni
înainte de a folosi produsul. Vă rugăm să
păstraţi instrucţiunile într-un loc sigur pentru
utilizare ulterioară.
Nu permiteţi niciodată copiiilor sau
persoanelor cu capacităţi fizice, senzoriale
sau mintale reduse, sau cele nefamiliare
cu aceste instrucţiuni, să opereze, cureţe
sau să efectueze întreţinerea produsului.
Reglementările locale pot restricţiona
vârsta operatorului. Copiii trebuie să fie
supravegheaţi adecvat pentru a vă asigura
că nu se joacă cu produsul.
Nu tineti produsul la îndemâna copiilor.
FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA MAŞINII
CU ACUMULATOR
Reîncărcaţi numai cu încărcătorul specificat
de producător. Un încărcător destinat unui
anumit tip de acumulator este folosit la
încărcarea altor acumulatori există pericolul
de incendii.
Utilizați numai acumulatori special
concepuți pentru produs. Utilizarea unui
alt acumulator poate produce un risc de
incendiu, de electrocutare sau de vătămare
a persoanelor.
Atunci când acumulatorul nu este în uz,
păstraţi-l departe de alte obiecte metalice,
cum ar fi agrafe de birou, monede, chei,
cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici,
care pot face o conexiune de la o bornă la
alta. Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate
provoca arsuri sau incendiu.
În condiții de utilizare abuzivă, se poate
scurge electrolit din acumulator. Evitați
contactul. În cazul unui contact accidental,
spălaţi cu apă. În cazul contactului cu ochii,
consultaţi suplimentar un medicul. Lichidul
care iese din acumulator poate provoca
iritaţii sau arsuri.
Nu lăsaţi produsele cu acumulatori sau
acumulatorii acestora în apropierea focului
sau a surselor de căldură. Aceasta creşte
riscul de explozie şi posibila vătămare.
AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ
PRIVIND APARATUL ANTI-INSECTE
Pentru a reduce riscurile de electrocutare
sau vătămare gravă, nu curățați sau
pulverizați produsul cu lichide.
Nu operaţi maşina în atmosfere explozive,
precum în prezenţa lichidelor, gazelor sau
a prafului inflamabil. Unealta poate crea
scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
Produsul este prevăzut cu un grătar de
înaltă tensiune. Pentru a reduce riscul
de electrocutare sau vătămare gravă, nu
atingeți grătarul de înaltă tensiune.
Nu folosiţi niciodată aparatul cu apărători
sau protecţii defecte sau fără dispozitive de
siguranţă montate.
Înainte de folosire şi după fiecare impact,
verificaţi să nu existe părţi/piese deteriorate.
Un întrerupător defect sau orice piesă
deteriorată trebuie să fie reparată în mod
52 Traducerea instrucţiunilor originale
corespunzător sau înlocuită de un service
autorizat.
Nu modificați niciodată produsul în niciun
fel. În caz contrar poate rezulta rănirea
gravă a dvs. şi a altor peroane din jur.
Opriți echipamentul, scoateți acumulatorul
și lăsați produsul să se răcească:
înainte de efectuarea reparațiilor
înainte de a îndepărta un obiect ce a
determinat un blocaj
înainte de a verifica, curăţa sau lucra
asupra produslui
înainte de a schimba accesoriile
în timpul lucrărilor de întreținere a
produsului
Opriţi imediat maşina şi îndepărtați
acumulatorul în caz de accident sau
defecţiune. Nu utilizaţi din nou produsul
înainte de a realiza o verificare completă, la
un centru de service autorizat.
Pentru a evita vătămarea, nu priviți în
lumina UV cu LED.
AVERTISMENTE SUPLIMENTARE
PRIVIND SIGURANȚA LA UTILIZAREA
BATERIILOR
Pentru a reduce riscurile de incendiu,
accidentare și deteriorare a produsului în
urma unui scurtcircuit, nu scufundați niciodată
produsul, acumulatorul sau încărcătorul în
lichide și nici nu permiteți pătrunderea lichidelor
în interiorul acestora. Lichidele corosive sau cu
conductibilitate, precum apa sărată, anumite
substanțe chimice și înălbitori sau produse ce
conțin înălbitori, pot provoca un scurtcircuit.
TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA
Opriți echipamentul, scoateți acumulatorul
și lăsați să se răcească atât echipamentul
cât și acumulatorul înainte de transport sau
depozitare.
Curăţaţi toate materialele străine din produs.
Nu depozitați și nu transportați unealta cu
acumulatorul montat. Scoateți acumulatorul
și asigurați-l separat. Depozitaţi-l într-un
loc răcoros, uscat şi bine aerisit ce este
inaccesibil copiiilor. Păstraţi produsul
la distanţă de agenţi corozivi, precum
substanţe chimice de grădină şi săruri de
dezgheţare. Nu depozitați produsul în aer
liber.
Pentru transportare, fixati produsul
împotriva miscarii sau caderii pentru
a preveni vatamarea persoanelor sau
deteriorarea produsului.
TRANSPORTAREA BATERIILOR DE
LITIU.
Urmaţi toate cerinţele speciale privind
împachetarea şi etichetarea atunci când
transportaţi baterii către un terţ. Asiguraţi-vă
că nicio baterie nu poate să intre în contact cu
alte baterii sau materiale conductive în timpul
transportului prin protejarea conectorilor expuşi
cu bandă, capace izolatoare neconductive. Nu
transportaţi bateriile ce sunt crăpate sau care
au scurgeri. Veri caţi cu rma transportatoare
pentru recomandări ulterioare.
ÎNTREȚINERE
Folositi doar piese de schimb, accesorii si
atasamente originale ale producatorului
Neurmarea acestora poate cauza posibilă
vătămare, slaba funcţionare şi ar putea
anula garanţia.
Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe
deosebite şi trebuie îndeplinit doar de
către un tehnician service calificat. Duceți
produsul la reparații numai într-un centru
service autorizat.
Opriți unealta și scoateți acumulatorul
înainte de a efectua orice operațiune de
întreținere sau curățare.
Puteţi face reglaje şi reparaţii descrise în
acest manual de instrucţiuni. Pentru alte
reparaţii sau sfaturi, căutaţi asistenţă din
partea unui centru service autorizat.
După fiecare utilizare, curățați produsul cu
o cârpă moale și uscată și curățați grătarul
cu peria furnizată cu produsul. Orice piesă
deteriorată trebuie să fie reparată în mod
corespunzător sau înlocuită de un service
autorizat.
Verificați înainte de fiecare utilizare și
periodic ca toate șuruburile, piulițele și
bolțurile filetate să fie strânse adecvat,
pentru a asigura siguranța în utilizare a
produsului. Orice piesă deteriorată trebuie
să fie reparată în mod corespunzător sau
înlocuită de un service autorizat.
Duceţi produsul la un centru service
autorizat pentru a înlocui etichetele
deteriorate sau ilizibile.
ROMÂNĂ
53
Traducerea instrucţiunilor originale
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL
Vezi pagina 85.
1. Mâner de transport/agățat
2. Port USB-A
3. Buton funcție lumină cu LED/USB
4. Buton UV anti-insecte
5. Becuri LED
6. Grătar de înaltă tensiune
7. Carcasă exterioară
8. Bec lumină UV
9. Carcasă bază
10. Tăviță colectare insecte
11. Perie de curățare
12. Manualul de operare
13. Acumulator
14. Încărcător
SIMBOLURILE DE PE PRODUS.
Citiți și înțelegeți toate
instrucțiunile înainte de a
utiliza produsul. Respectați
toate avertismentele și
instrucțiunile de siguranță.
Nu expuneți produsul la ploaie
sau umezeală.
Decuplaţi acumulatorul
înainte de a realiza orice fel
de operaţie de întreţinere sau
reparaţie asupra produsului.
Pericol electrocutare
Marcajul european de
conformitate
Marcaj de conformitate
EurAsian
Marcajul britanic de
conformitate
Marcajul ucrainian de
conformitate
A nu se arunca deșeurile de
echipamente electronice și
electrice și bateriile epuizate
la gunoiul menajer. Deșeurile
formate din echipamente
electrice și electronice și
bateriile epuizate trebuie
colectate separat. Sursele
de iluminare, bateriile
și acumulatorii epuizați
trebuie scoase din aceste
echipamente. Solicitați
consiliere de la autoritatea
dvs. locală sau de la
comerciantul de unde ați
achiziționat aspiratorul, în
privința punctului de colectare.
Conform reglementărilor
naționale, vânzătorii cu
amănuntul au obligația de
a colecta bateriile epuizate,
deșeurile de echipament
electric și electronic, gratuit.
Contribuția dvs. la reciclarea
și reutilizarea bateriilor, a
echipamentelor electrice și
electronice ajută la reducerea
cererii de materii prime.
Bateriile epuizate, în special
cele cu litiu, deșeurile formate
din echipamente electrice și
electronice conțin materiale
reciclabile valoroase, care
pot avea o in uență negativă
asupra mediului înconjurător
și asupra sănătății umane,
dacă nu sunt eliminate
într-o manieră ecologică.
Ștergeți datele personale din
echipamentul deșeu, dacă
este cazul.
SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL
Notă
Avertisment
Piese sau accesorii vândute
separat
54 Tulkots no oriģinālās instrukcijas
Radot jūsu akumulatoru kukaiņu iznīcinātāju,
drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta
vislielākā vērība.
PAREDZĒTAIS LIETOJUMS
Akumulatoru kukaiņu iznīcinātājs ir paredzēts,
lai pievilinātu un iznīcinātu kukaiņus no zonas,
kurā produkts tiek izmantots.
Kukaiņu iznīcinātājs ir paredzēts lietošanai
telpās, labi vēdināmās vietās. Produktu var
izmantot arī ārpus telpām zem nojumes vai
līdzīgas konstrukcijas, sargājot no lietus vai
mitruma. Produkts nav piemērots lietošanai
šķūņos, staļļos un līdzīgās vietās. Šis produkts
ir paredzēts tikai mājsaimniecības lietošanai.
Produkts ir paredzēts lietošanai tikai
pieaugušajiem, kas ir izlasījuši un izpratuši
norādes un brīdinājumus šajā rokasgrāmatā
un var tikt uzskatīti par atbildīgiem par savām
darbībām.
Nelietojiet citiem mērķiem.
VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
Izlasiet visus drošības brīdinājumus,
norādes, ilustrācijas un specifikācijas,
kas sniegtas kopā ar šo izstrādājumu.
Visu uzskaitīto instrukciju neievērošana ir
bīstama; tā var izraisīt elektrisko triecienu,
aizdegšanos un/vai nopietnas traumas.
Izmantojot ierīci, izpildiet drošības
noteikumus. Jūsu pašu un apkārtējo
drošībai, Jums ir jāizlasa un jāsaprot šīs
norādes, pirms izmantot produktu. Lūdzu,
glabājiet noteikumus drošā vietā vēlākai
izmantošanai.
Nekad nepieļaujiet, lai šī izstrādājuma
ekspluatāciju, tīrīšanu vai apkopi veiktu
bērni, personas ar samazinātām fiziskajām,
maņu vai garīgajām spējām vai arī
personas, kuras nav iepazinušās ar šiem
norādījumiem. Vietējie noteikumi var
ierobežot lietotāja vecumu. Nepieciešams
pienācīgi uzmanīt bērnus, lai nodrošinātu,
ka tie nespēlējas ar ierīci.
Turiet ražojumu berniem neaizsniedzama
vieta.
AR AKUMULATORU DARBINĀMU
IERĪČU LIETOŠANA UN KOPŠANA
Uzlādējiet tikai ar ražotāja noteikto lādētāju.
Lādētājs, kas paredzēts lietošanai ar viena
veida akumulatoru, var būt ugunsnedrošs,
ja to izmanto ar citu akumulatoru.
Izmantojiet akumulatoru blokus, kas īpaši
paredzēti šim produktam. Jebkura cita
akumulatora lietošana var radīt ugunsgrēka,
elektriskā trieciena vai ievainojumu risku.
Kad nelietojat akumulatoru, neturiet to citu
metāla priekšmetu tuvumā, piemēram:
papīra saspraudes, monētas, atslēgas,
naglas, skrūves vai citi sīki metāla
priekšmeti, kas var veidot savienojumu starp
spailēm. Akumulatora spaiļu īsslēgums var
radīt aizdegšanos vai ugunsgrēku.
Nelabvēlīgos apstākļos no akumulatora
var tikt izspiests šķidrums. Izvairieties no
saskarsmes ar to. Nejaušas saskares
gadījumā skalojiet skarto vietu ar ūdeni. Ja
šķidrums iekļūst acīs, nekavējoties meklējiet
medicīnisko palīdzību. No akumulatora
izkļuvušais šķidrums var izraisīt kairinājumu
vai apdegumus.
Nenovietojiet akumulatoru izstrādājumus
vai to akumulatorus uguns vai karstuma
avotu tuvumā. Tas palielina eksplozijas un
miesas bojājumu gūšanas risku.
KUKAIŅU IZNĪCINĀTĀJA DROŠĪBAS
BRĪDINĀJUMI
Lai samazinātu strāvas trieciena un smagu
ievainojumu risku, netīriet vai neizsmidziniet
uz produkta šķidrumu.
Nedarbiniet ierīci sprādzienbīstamā
vidē, piemēram, degošu šķidrumu, gāzu
vai putekļu klātbūtnē. Ierīce var radīt
dzirksteles, kas var aizdedzināt putekļus vai
gāzes.
Produktam ir augstsprieguma siets.
Lai samazinātu strāvas trieciena un/vai
smagu ievainojumu risku, nepieskarieties
augstsprieguma sietam.
Nekad nelietojiet ierīci, ja ir bojāti aizsargi vai
pārsegi vai arī drošības ierīces neatrodas
vietā.
LATVISKI
55
Tulkots no oriģinālās instrukcijas
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Pirms lietošanas un pēc jebkura trieciena,
pārbaudiet, vai nav bojātu daļu. Bojātu slēdzi
vai jebkuru citu bojātu detaļu remontējiet un
nomainiet pilnvarotā servisa kompānijā.
Nekad neizmainiet produktu jebkādā veidā.
Tas var palielināt ievainojumu gūšanas
risku jums un apkārtējiem.
Izsledziet produktu, nonemiet akumulatoru
bloku un laujiet produktam atdzist:
pirms sākt apkopi
pirms nosprostojumu tīrīšanas
pirms iekārtas pārbaudes, tīrīšanas vai
labošanas
pirms papildaprīkojuma nomaiņas
ikreiz, kad veicat apkopi
Negadījumu vai saplīšanas gadījumā
nekavējoties izslēdziet un noņemiet
akumulatora bloku. Neizmantojiet
izstrādājumu līdz tas nav pilnībā pārbaudīts
pilnvarotā servisa centrā.
Lai izvairītos no ievainojumiem, neskatieties
uz ultravioleto LED apgaismojumu.
PAPILDU AKUMULATORU BLOKA
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
Lai samazinātu aizdegšanās, ievainojumu
un produkta bojājumu risku, kas radies
īssavienojuma rezultātā, nekad neiemērciet
produktu, akumulatoru bloku vai lādētāju
šķidrumā vai nepieļaujiet šķidruma ieplūšanu
tajos. Koroziju izraisoši vai vadītspējīgi
šķidrumi, piemēram, sālsūdens, noteiktas
ķimikālijas, balinātāji vai produkti, kas satur
balinātājus, var izraisīt īssavienojumu.
TRANSPORTĒŠANA UN
UZGLABĀŠANA
Pirms produkta novietošanas glabāšanai
vai transportēšanas, izslēdziet to, noņemiet
akumulatoru bloku un ļaujiet tam atdzist.
Notīriet visus svešķermeņus no
izstrādājuma.
Neglabājiet vai nepārvadājiet produktu, ja tam
ievietotas baterijas. Noņemiet akumulatora
bloku un nolieciet to drošā vietā. Uzglabājiet
to vēsā, sausā un labi vēdinātā vietā, kurai
nevar piekļūt bērni. Sargiet izstrādājumu no
korozīvām vielām, piemēram, dārza ķimikālijām
un pretapledošanas sāls. Neglabājiet produktu
ārpus telpām.
Transportejot nostipriniet ierici, lai ta
nekustetos un neapgaztos, jo tas var izraisit
miesas bojajumus un ierices bojajumus.
LITIJA BATERIJU TRANSPORTĒŠANA
Ievērojiet visas īpašās prasības saistībā ar
iepakošanu un marķēšanu, transportējot trešās
puses baterijas. Nodrošiniet, ka baterijas transportā
nevar nonākt saskarē ar citām baterijām vai
vadītspējīgiem materiāliem, aizsargājot atklātos
savienotājus ar nevadošiem izolācijas vāciņiem
vai lentēm. Netransportējiet ieplaisājušas baterijas
vai baterijas, kurām ir noplūde. Lūdziet padomu
kravu pārvadāšanas uzņēmumam.
APKOPE
Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves
daļas, piederumus un uzgaļus. Pretējā
gadījumā var tikt radīti ievainojumi un
parādīts slikts sniegums, kā arī var tikt
anulēta garantija.
Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl
rekomenduojame, kad techninę apžiūrą
vykdytų kvalifikuotas specialistas. Veiciet
apkalpošanu tikai pilnvarotā servisa centrā.
Izslēdziet produktu un noņemiet
akumulatora bloku pirms veikt jebkādus
apkopes vai tīrīšanas darbus.
Daudzus šajā lietotāja rokasgrāmatā
aprakstītos regulēšanas un remontdarbus
varat veikt pats. Cita veida remontam vai
konsultācijām, vērsieties pēc padoma
autorizētā servisa centrā.
Pēc katras lietošanas notīriet produktu ar
mīkstu, sausu drānu un notīriet sietu ar
birsti, kas iekļauta produkta komplektācijā.
Jebkura bojāta detaļa jānodod remontam
vai nomaiņai pilnvarotā apkopes centrā.
Pārbaudiet visus uzgriežņus un skrūves
pirms katras lietošanas kā arī ar regulāriem
intervāliem, vai tie ir novilkti, lai nodrošinātu
izstrādājuma drošu lietošanas stāvokli.
Jebkura bojāta detaļa jānodod remontam
vai nomaiņai pilnvarotā apkopes centrā.
56 Tulkots no oriģinālās instrukcijas
Nesiet preci uz pilnvarotu pakalpojumu
centru, lai nomainītu bojātos vai
nesalasāmās uzlīmes.
PAZĪSTIET SAVU IERĪCI
Skatīt 85. lappusi
1. Piekāršanas/pārnēsāšanas rokturis
2. USB-A pieslēgvieta
3. LED gaismas /USB funkcijas poga
4. UV iznīcinātāja poga
5. LED apgaismojums
6. Augstsprieguma siets
7. Augšējā korpusa režģis
8. UV gaismas spuldze
9. Pamatnes korpuss
10. Kukaiņu savākšanas paplāte
11. Tīrīšanas birste
12. Lietotāja rokasgrāmata
13. Akumulators
14. Lādētājs
UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI
Izlasiet un izprotiet visas
norādes pirms produkta
lietošanas. Ievērojiet visus
brīdinājumus un drošības
norādes.
Nepaklaujiet lietum vai mitriem
apstakliem.
Noņemiet akumulatoru
bloku, pirms uzsākt jebkādus
apkopes darbus.
Elektrošoka risks
Eiropas atbilstības zīme
EurAsian atbilstības
marķējums
Lielbritānijas atbilstības zīme
Ukrainas atbilstības zīme
Neizmetiet akumulatoru
atkritumus kā nešķirotus
sadzīves atkritumus.
Akumulatoru atkritumi,
elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumi jāsavāc
atsevišķi. Bateriju,
akumulatoru un gaismas
avotu atkritumi ir jāizņem
no iekārtām. Sazinieties
ar vietējo pašvaldību vai
mazumtirgotāju, lai saņemtu
ieteikumus pārstrādei un
savākšanas punktus. Saskaņā
ar vietējiem noteikumiem
mazumtirgotājiem var būt
pienākums bez maksas
pieņemt atpakaļ akumulatoru,
elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumus. Jūsu
ieguldījums elektrisko un
elektronisko iekārtu atkritumu
otrreizējā izmantošanā
un otrreizējā pārstrādē
palīdz samazināt izejvielu
pieprasījumu. Akumulatoru
atkritumi, it īpaši tie, kas
satur litiju, un elektrisko
un elektronisko iekārtu
atkritumi satur vērtīgus un
pārstrādājamus materiālus,
kas var nelabvēlīgi ietekmēt
vidi un cilvēku veselību, ja tos
neapglabā videi draudzīgā
veidā. Izdzēsiet no atkritumos
nododamajām iekārtām
personīgos datus, ja tādi tur ir.
SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ
Piezīme
Brīdinājums
Atsevišķi nopērkamās daļas vai
piederumi
LIETUVIŠKAI
57
Originalių instrukcijų vertimas
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Kuriant šią akumuliatorinę vabzdžių gaudyklę
didžiausias dėmesys buvo skiriamas
saugumui, našumui ir patikimumui.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
Akumuliatorinė vabzdžių gaudyklė skirta
vabzdžiams toje vietoje, kurioje įrenginys yra
naudojamas, privilioti.
Šis įrenginys skirtas naudoti patalpoje, gerai
vėdinamoje vietoje. Šį įrenginį taip pat galima
naudoti lauke, dengtoje lauko pavėsinėje ar
panašioje nuo lietaus ar drėgmės apsaugotoje
vietoje. Įrenginys nėra tinkamas naudoti gyvulių
tvartuose, arklidėse ir panašiose vietose. Šis
gaminys skirtas naudoti tik namų ūkyje.
Šis įrenginys skirtas naudoti tik suaugusiesiems,
kurie yra perskaitę ir supratę šiame vadove
pateiktus nurodymus bei įspėjimus ir gali būti
laikomi atsakingais už savo veiksmus.
Nenaudokite kitais tikslais.
BENDRIEJI SAUGOS ĮSPĖJIMAI
Perskaitykite visus su šiuo gaminiu
pateiktus saugos įspėjimus, nurodymus,
paveikslėlius ir specifikacijas. Apačioje
išdėstytų instrukcijų nesilaikymas gali
sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (ar) sunkius
sužeidimus.
Būtina laikytis saugos reikalavimų
naudojantis šiuo produktu. Prieš pradėdami
naudoti šį gaminį, privalote perskaityti šiuos
nurodymus, kad užtikrintumėte savo ir
šalia esančiųjų saugumą. Išsaugokite šią
instrukciją ateičiai.
Jokiu būdu neleiskite naudoti, valyti ar
prižiūrėti prietaisą vaikams, žmonėms su
robotais fiziniais, jutikliniais ar protiniais
gebėjimais, arba nesusipažinusiems su
šiomis instrukcijomis asmenimis. Vietos
įstatymai gali apriboti įrengimo operatoriaus
amžių. Mažus vaikus visada privaloma
tinkamai prižiūrėti, kad jie nežaistų šalia
įrenginio arba su juo.
Pasirupinkite irankiu transportavimo metu.
ĮRANKIO SU AKUMULIATORIUMI
NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA
Pakartotinai kraukite prietaisą tik naudodami
gamintojo nurodytą kroviklį. Vieno tipo
akumuliatoriui tinkantis įkroviklis gali kelti
gaisro pavojų kitokiam akumuliatoriui.
Naudokite tik specialiai šiam įrenginiui
skirtą akumuliatorių. Kitokių akumuliatorių
naudojimas gali sukelti gaisrą, elektros
smūgį ar sužeidimus.
Kai akumuliatorius nenaudojamas, jį laikykite
toliau nuo kitų metalinių daiktų, pavyzdžiui,
sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų
ar kitų mažų metalinių daiktų, kurie vieną
gnybtą gali sujungti su kitu. Sutrumpinus
vieną akumuliatoriaus gnybtą su kitu, galima
nusideginti arba sukelti gaisrą.
Esant netinkamoms sąlygomis iš
akumuliatorių gali išvarvėti skystis.
Venkite s¹lyčio. Jei atsitiktinai prisilietėte
- nuplaukite vandeniu. Jei skysčio pateko
į akis, nedelsiant kreipkitės į gydytoją.
Iš akumuliatoriaus ištekėjęs skystis gali
nudeginti ar sukelti sudirginimus.
Baterinių įrankių ar jų baterijų nelaikykite
prie ugnies ar karščio. Taip sumažinsite
sprogimo ir sužeidimų pavojų.
VABZDŽIŲ GAUDYKLĖS NAUDOJIMO
SAUGOS TAISYKLĖS
Norėdami sumažinti elektros smūgio ir
sunkių susižalojimų pavojų, nevalykite ir
nepurkškite gaminio jokiais skysčiais.
Nenaudokite prietaiso, jei šalia yra degios ir
sprogti galinčios medžiagos (skysčiai, dujos
ar dulkės). Prietaisas gali kibirkščiuoti ir gali
uždegti dulkes arba garus.
Gaminys turi aukštos įtampos groteles.
Norėdami sumažinti elektros smūgio ir
(arba) sunkių susižalojimų pavojų, nelieskite
aukštos įtampos grotelių.
Niekada nenaudokite šio prietaiso, jei
pažeisti jo apsauginiai gaubtai ar skydeliai,
nenaudokite be apsauginių įtaisų.
Prieš naudodami įrenginį ir po bet kokio jo
sutrenkimo patikrinkite, ar nėra pakenktų dalių.
Sugedęs jungiklis ar bet kokia kita sugedusi ar
apgadinta detalė turi būti remontuojama arba
keičiama tik įgalioto remonto centro.
Niekada jokiu būdu nekeiskite šio gaminio
konstrukcijos. Dėl to gali padidėti pavojus
susižeisti patiems ir sužeisti kitus.
Išjunkite irengini, išimkite akumuliatoriu ir
palaukite, kol jis atves:
prieš atlikdami techninę priežiūrą
prieš pašalindami užsikimšimą
58 Originalių instrukcijų vertimas
prieš tikrindami ar valydami prietaisą
arba prieš pradėdami juo pjauti žolę;
prieš keisdami priedus
kaskart atlikdami techninę priežiūrą
Nelaimingo atsitikimo arba gedimo atveju
nedelsdami išjunkite įrenginį ir išimkite
akumuliatorių. Nenaudokite įrenginio tol,
kol jis nebus išsamiai patikrintas įgaliotos
techninės priežiūros centre.
Nežiūrėkite tiesiai į ultravioletinių spindulių
lempą, kad nebūtų pažeistas regėjimas.
PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS
SAUGOS ĮSPĖJIMAI
Siekiant sumažinti gaisro, susižeidimų ir įrangos
pažeidimų pavojus, galinčius kilti dėl trumpojo
elektros jungimo, pasirūpinkite, kad įrankis,
akumuliatorius arba įkroviklis niekada nebūtų
panardintas į jokį skystį, o taip pat, kad skystis
nepatektų į jų vidų. Koroziją sukeliantys arba
laidūs skysčiai, pvz., sūrus vanduo, tam tikri
chemikalai ir balikliai arba produktai, kurių
sudėtyje yra baliklių, gali sukelti trumpąjį jungimą.
GABENIMAS IR LAIKYMAS
Išjunkite įrenginį, išimkite akumuliatorių ir
palaukite, kol įrenginys atvės, jei norite jį
padėti saugojimo vietą arba transportuoti.
Nuo įrankio nuvalykite visas pašalines
medžiagas.
Nelaikykite ir negabenkite gaminio su
įdėtomis baterijomis. Išimkite akumuliatorių
ir padėkite jį atskirai į saugią vietą. Laikykite
vėsioje, sausoje, gerai vėdinamoje ir
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Laikykite
gaminį toliau nuo korozinių medžiagų,
pvz. sodo chemikalų ir tirpdančių druskų.
Nelaikykite įrenginio lauke.
Paruošiant gabenimui, gamini reikia
pritvirtinti, kad nejudetu ir nenukrsitu, nes
priešingu atveju jis gali sužaloti žmones
arba sugesti pats.
LIČIO BATERIJŲ TRANSPORTAVIMAS
Akumuliatorius gabenant trečiajai šaliai būtina
laikytis visų specialių reikalavimų, nurodytų
pakuotėse ir etiketėse. Užtikrinkite, kad
gabenimo metu nei vienas akumuliatorius
nesiliestų si kitais akumuliatoriais arba
laidžiosiomis medžiagomis – apsauginius
jungiamuosius elementus uždenkite
izoliacinėmis nelaidžiomis movomis arba
juosta. Įskilusių ir tekančių akumuliatorių
negabenkite. Dėl tolesnių patarimų kreipkitės
į transporto įmonę.
PRIEŽIŪRA
Keitimui naudokite tik originalias gamintojo
atsargines dalis. Neoriginalios dalys gali
būti sužeidimų ir įrenginio blogo veikimo
priežastis, ir dėl to gali būti anuliuotas
garantinis pažymėjimas.
Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl
rekomenduojame, kad techninę apžiūrą
vykdytų kvalifikuotas specialistas. Įrenginį
techninei priežiūrai pristatykite tik į įgaliotąjį
techninės priežiūros centrą.
Prieš vykdydami techninės priežiūros ar
valymo darbus, išjunkite įrenginį ir išimkite
akumuliatorių.
Prietaisą galite reguliuoti ir remontuoti, kaip
aprašyta šiame naudotojo vadove. Dėl kitų
dalių taisymo ar pagalbos taisant reikia
kreiptis į įgaliotą techninio aptarnavimo
centrą.
Po kiekvieno panaudojimo įrenginį valykite
minkšta, sausa šluoste, o jo groteles –
šepetėliu, kuris buvo pateiktas su gaminiu.
Bet kurią apgadintą detalę leidžiama
remontuoti arba keisti tik autorizuotame
aptarnavimo centre.
Reguliariai ir prieš kiekvieną naudojimą
tikrinkite, ar tinkamai užveržti visi sraigtai,
varžtai ir veržlės, kad užtikrintumėte
saugą darbo aplinką. Bet kurią apgadintą
detalę leidžiama remontuoti arba keisti tik
autorizuotame aptarnavimo centre.
Prireikus pakeisti sugadintas ar
neįskaitomas etiketes, gaminį reikia
nugabenti į įgaliotą techninio aptarnavimo
centrą.
SUSIPAŽINKITE SU ĮRENGINIU
Žr. 85 psl.
1. Rankena įrenginiui pakabinti / nešti
2. „A“ tipo USB prievadas
3. Diodinės lempos / USB funkcijos įjungimo
mygtukas
LIETUVIŠKAI
59
Originalių instrukcijų vertimas
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
4. Ultravioletinių spindulių vabzdžių
gaudyklės mygtukas
5. Diodinė lemputė
6. Aukštos įtampos grotelės
7. Viršutinio korpuso rėmas
8. Ultravioletinių spindulių lempa
9. Pagrindo korpusas
10. Vabzdžių surinkimo padėklas
11. Valymo šepetėlis
12. Naudotojo vadovas
13. Baterija
14. Įkroviklis
SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO
Reguliariai ir prieš kiekvieną
naudojimą tikrinkite, ar
tinkamai užveržti visi
sraigtai, varžtai ir veržlės,
kad užtikrintumėte saugą
darbo aplinką. Vadovaukitės
visais įspėjimais ir saugos
taisyklėmis.
Neleiskite gaminiui būti
po lietumi arba drėgnose
sąlygose.
Prieš pradėdami bet kokius
darbus gaminyje išimkite
akumuliatorių bloką.
Elektros smūgio pavojus
Europos atitikties ženklas
„EurAsian“ atitikties ženklas
Didžiosios Britanijos atitikties
ženklas
Ukrainos atitikties ženklas
Neišmeskite senų
akumuliatorių, elektros ir
elektroninės įrangos atliekų
kartu su nerūšiuotomis
komunalinėmis atliekomis.
Seni akumuliatoriai, elektros
ir elektroninės įrangos
atliekas privaloma surinkti
atskirai. Senos baterijos,
akumuliatoriai ir šviesos
šaltinių atliekos turi būti
pašalinti iš įrangos. Kur rasti
surinkimo ir perdirbimo punktą
ir kaip tinkamai utilizuoti seną
įrenginį, kreipkitės į vietos
valdžios įstaigą ar pardavėją.
Atsižvelgiant į vietos teisės
aktus, mažmenininkai gali būti
įpareigoti nemokamai priimti
atgal senus akumuliatorius
ir elektros bei elektroninės
įrangos atliekas. Prisidėdami
prie pakartotinio senų
akumuliatorių ir elektros
bei elektroninės įrangos
atliekų panaudojimo ir
perdirbimo padedate mažinti
žaliavų poreikį. Senuose
akumuliatoriuose, ypač tuose,
kuriuose yra ličio, elektros ir
elektroninės įrangos atliekose
yra vertingų ir perdirbimui
tinkamų medžiagų, kurios
gali turėti neigiamą poveikį
aplinkai ir žmonių sveikatai,
jei nėra šalinamos aplinkai
nekenksmingu būdu. Ištrinkite
senuose prietaisuose
esančius asmens duomenis,
jei tokių buvo.
SIMBOLIAI VADOVE
Pastaba
Įspėjimas!
Detalės arba priedai yra
parduodami atskirai
60 Originaaljuhendi tõlge
Juhtmeta putukatõrjevahendi juures on
peetud esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja
töökindlust.
OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
Juhtmeta putukatõrjevahend on mõeldud
putukate ligimeelitamiseks ja kõrvaldamiseks
toote kasutuspiirkonnast.
Toodet saab kasutada sisetingimustes, hea
ventilatsiooniga kohas. Toodet võib kasutada
ka õues, vihma või niiskuse eest kaitstult, katte
vms all. Toodet ei tohi kasutada lautades,
tallides ega muudes sarnastes kohtades.
Toode on mõeldud kasutamiseks ainult
kodumajapidamises.
Toodet tohivad kasutada ainult need isikud,
kes on läbi lugenud selles kasutusjuhendis
olevad juhised ja hoiatused ning saavad neist
aru ning keda saab pidada oma tegude eest
vastutavaks.
Ärge kasutage ühekski muuks otstarbeks.
OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD
Lugege läbi kõik tootega kaasasolevad
ohutusjuhised, illustratsioonid ja
spetsifikatsioonid. Allpool esitatud hoiatuste
ja juhiste eiramise puhul on oht saada
elektrilööki või raskeid kehavigastusi ning/
või tekitada tulekahju.
Seadme kasutamisel tuleb järgida
ohutusreegleid. Enda ja teiste ohutuse
tagamiseks peate enne toote kasutamist
need juhised läbi lugema. Hoidke juhend
edaspidiseks kasutamiseks alles.
Ärge lubage lapsi ega piiratud füüsiliste,
sensoorsete ja vaimsete võimetega inimesi ning
nende juhistega mittetutvunud inimesi seadet
kasutada, puhastada ja hooldada. Kohalikud
regulatsioonid võivad seada kasutaja vanusele
piiranguid. Laste järele tuleb piisavalt valvata,
et nad seadmega ei mängiks.
Hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas.
AKUTÖÖRIISTA KASUTAMINE JA
KORRASHOID
Laadige akut ainult tootja poolt ettenähtud
laadijaga. Akulaadiaja, mis sobib ühele
akupaketile võib põhjustada tulekahju, kui
seda kasutada teise akupaketiga.
Kasutage ainult spetsiaalselt selle toote
jaoks mõeldud akusid. Muude akupakettide
kasutamise korral võib tekkida tulekahju,
elektrilöögi või kehavigastuse oht.
Sel ajal kui akupakett ei ole kasutusel,
hoidke seda eemal metallesemetest
nagu kirjaklambrid, mündid, võtmed,
naelad, kruvid ja muudest väikestest
metallobjektidest, mis võivad akuklemmid
lühistada. Aku klemmide lühistamine võib
põhjustada põletust või tulekahju.
Ebasobivates tingimustes võib vedelik akust
välja tulla. Vältige kontakti. Akuvedeliku
nahale sattumisel peske see veega maha.
Vedeliku silma sattumisel pöörduge
viivitamatult arsti poole. Väljapritsiv
akuvedelik võib tekitada nahaärritust või
-põletust.
Ärge jätke akusid või toiteelemente lahtise
tule lähedusse või kuuma kohta. Selle
juhise järgimine vähendab plahvatuse ja
võimaliku kehavigastuse ohtu.
PUTUKATÕRJEVAHENDI
OHUTUSJUHISED
Ärge puhastage ega pihustage toodet ühegi
vedelikuga - nii vähendate elektrilöögi- ja
tõsiste vigastuste ohtu.
Ärge kasutage toodet plahvatusohtlikus
keskkonnas, näiteks tuleohtlike
vedelike, gaaside või tolmu läheduses.
Elektritööriistad võivad tekitada sädemeid,
mis võivad tolmu või aurud süüdata.
Tootel on kõrgepingevõre. Ärge puudutage
kõrgepingevõret - nii vähendate elektrilöögi-
ja tõsiste vigastuste ohtu.
Ärge kasutage seadet, mille kaitsed
või katted on vigastatud või ilma
kaitseseadisteta.
Enne töötamise alustamist kontrollige, et
seadme osad ei ole vigastatud. Vigastatud
lüliti ja vigastatud osad tuleb lasta pädeval
hooldajal parandada või asendada.
EESTI
61
Originaaljuhendi tõlge
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Ärge toodet kunagi muutke. See võib
suurendada vigastuste ohtu teile endale või
teistele isikutele.
Lülitage toode välja, eemaldage aku ja
laske seadmel maha jahtuda:
enne hooldust
enne takistuse kõrvaldamist
enne kontrollimist, puhastamist või
teenindamist,
enne tarvikute vahetamist
alati hooldustööde teostamisel
Lülitage otsekohe välja ja eemaldage aku
õnnetuse või rikke korral. Ärge kasutage
tööriista enne, kui see on volitatud
parandustöökojas põhjalikult kontrollitud.
Vigastuste vältimiseks ärge vaadake UV-
LED-valgustisse.
AKU LISAOHUTUSJUHISED
Et vähendada tulekahju ja kehaliste vigastuste
ohtu ning lühisest tulenevat toote kahjustamist,
ärge kunagi kastke tööriista, akut või laadijat
vedelikesse ega laske neil vedelikega kokku
puutuda. Korrodeeruvad või elektrit juhtivad
vedelikud, nagu soolvesi, teatud kemikaalid ja
pleegitusained või pleegitusaineid sisaldavad
tooted, võivad põhjustada lühist.
TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE
Enne toote hoiustamist või selle transportimist
lülitage toode välja, eemaldage aku ja laske
mõlemal maha jahtuda.
Puhastage seade kõikidest võõrkehadest.
Ärge hoidke ega transportige toodet koos
paigaldatud patareidega. Eemaldage aku
ja kinnitage see eraldi. Hoidke kuivas ja
hästi ventileeritud kohas, mis on lastele
juurdepääsmatu. Hoidke seadet eemal
korrodeerivatest ainetest, nagu aiakemikaalid ja
jääsulatussoolad. Ärge hoiustage toodet väljas.
Vedamise ajal tõkestage kultivaator liikuma
hakkamise ja alla kukkumise vastu, et
vältida kehavigastusi ja masinaosade
kahjustamist.
LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE
Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige
kõiki pakkimise ja tähistamise erinõudeid.
Veenduge, et akud ei satu kokkupuutese teiste
akude ega voolu juhtivate materjalidega, kui
avatud klemmid on transportimise ajal kaitstud
voolu mittejuhtivate isoleerkorkide või teibiga.
Ärge transportige pragunenud või lekkivaid
akusid. Küsige lisateavet transportettevõttelt.
HOOLDUS
Kasutage ainult tootja originaalvaruosi,
tarvikuid ja tööorganeid. Selle nõude eiramine
võib põhjustada, kehavigastuse, tootluse
languse ja teile antud garantii tühistamise.
Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu
ja teadmisi ning tuleks teostada ainult
kvalifitseeritud hooldustehnikute poolt.
Toodet tohib parandada vaid volitatud
teeninduses.
Lülitage seade välja ja eemaldage aku enne
mistahes hooldus- või puhastustöid.
Lubatud on teha ainult selles
kasutusjuhendis kirjeldatud reguleerimis- ja
parandustoiminguid. Muude remonditööde
tellimiseks ja abi saamiseks pöörduge
volitatud hoolduskeskusesse.
Pärast iga kasutuskorda puhastage toodet
pehme kuiva lapiga. Võre tuleb puhastada
tootega kaasas oleva harjaga. Vigastatud
osad tuleb lasta pädeval hooldajal
parandada või asendada.
Iga kord enne kasutamist ja sagedaste
intervallide tagant kontrollige, kas kõik
mutrid, poldid ja kruvid on tugevalt kinni
ning veenduge, et tööriist on kasutamiseks
ohutu. Vigastatud osad tuleb lasta pädeval
hooldajal parandada või asendada.
Pöörduge vigastatud ja loetamatute
kleebiste asendamiseks volitatud
hoolduskeskuse poole.
ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA
Vt leht 85.
1. Riputus-/kandekäepide
2. USB-A-port
3. LED-tule/USB-funktsiooni nupp
62 Originaaljuhendi tõlge
4. UV-filtri nupp
5. LED-märgutuled
6. Kõrgepingevõre
7. Ülemise korpuse puur
8. UV-lambipirn
9. Aluse korpus
10. Putukakogumisalus
11. Puhastushari
12. Kasutusjuhend
13. Aku paketiga
14. Laadija
MASINAL OLEVAD SÜMBOLID
Enne toote kasutamist lugege
läbi ja tehke endale selgeks
kõik juhised. Järgige kõiki
hoiatusi ja tööohutuseeskirju.
Ärge jätke vihma ega niiskuse
kätte.
Enne mistahes tööde tegemist
toote kallal võtke aku välja.
Elektrilöögi oht
Euroopa vastavusmärgis
Euraasia vastavusmärk
Suurbritannia vastavusmärgis
Ukraina vastavusmärgis
Ärge kõrvaldage kasutatud
patareisid ning elektri-
ja elektroonikaseadmete
jäätmeid sortimata
olmejäätmetena. Kasutatud
patareid ning elektri-ja
elektroonikaseadmete
jäätmed tuleb koguda eraldi.
Patareijäätmed, akujäätmed
ja jäätmetest valgusallikad
tuleb seadmetest eemaldada.
Taaskasutusnõuannete ja
kogumispunktiga seotud teabe
saamiseks pöörduge kohaliku
omavalitsuse või edasimüüja
poole. Kohalike eeskirjade
kohaselt võib jaemüüjatel
olla kohustus kasutatud
patareid ning elektri-ja
elektroonikaseadmete jäätmed
tasuta tagasi võtta. Teie
panus patareide ning elektri-
ja elektroonikaseadmete
jäätmete korduskasutamisse
ja ringlussevõttu aitab
vähendada toorainete
nõudlust. Patareijäätmed,
mis sisaldavad eelkõige
liitiumi, ning elektri-ja
elektroonikaseadmete jäätmed
sisaldavad väärtuslikke ja
ringlussevõetavaid materjale,
mis võivad keskkonda ja
inimeste tervist kahjustada,
kui neid ei kõrvaldata
keskkonnasäästlikul viisil.
Olemasolul kustutage
jäätmeseadmest isikuandmed.
KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID
Märkus
Hoiatus
Eraldi ostetavad osad või
tarvikud
HRVATSKI
63
Prijevod originalnih uputa
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Vodeću ulogu u dizajnu vašeg bežičnog
uređaja za uništavanje kukaca imaju sigurnost,
performanse i pouzdanost.
NAMJENA
Bežični uređaj za uništavanje kukaca
namijenjen je za privlačenje i uništavanje
kukaca u područjima u kojima se proizvod
koristi.
Proizvod je namijenjen za uporabu u
zatvorenom, dobro prozračivanom prostoru.
Proizvod se također može upotrijebiti na
otvorenom prostoru ispod baldahina ili sličnih
prostora, zaštićen od kiše ili vlage. Proizvod nije
primjeren za korištenje u štagljevima, stajama i
sličnim mjestima. Proizvod je namijenjen samo
za korištenje u kućanstvu.
Proizvod smiju koristiti samo odrasle osobe
koje su pročitale i razumjele upute i upozorenja
u ovom priručniku i koje se mogu smatrati
odgovornima za svoje postupke.
Proizvod ne koristite ni za kakvu drugu svrhu.
OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA
Pročitajte i pregledajte sve sigurnosne
upute, slike i specifikacije isporučene uz
ovaj proizvod. Nepoštivanje svih uputa
može dovesti do električnog udara, požara i
/ ili teške ozljede.
Prilikom korištenja proizvoda moraju se
slijediti sigurnosna pravila. Zbog vlastite
sigurnosti i sigurnosti nazočnih osoba,
pročitajte ove upute prije korištenja
proizvodom. Molimo vas da čuvate ove
upute radi kasnijeg korištenja.
Nikada ne dopustite djeci ili osobama sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
mogućnostima ili osobama koje nisu
upoznate s ovim uputama da rade, čiste
ili oražavaju ovaj proizvod. Moguće je
da lokalni propisi propisuju starosnu dob
rukovatelja. Djecu je potrebno odgovarajuće
nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju
s proizvodom.
Pohranite proizvod izvan dosega djece.
KORIŠTENJE I BRIGA O AKU ALATU
Punite samo s punjačem navedenim od
proizvođača. Punjač koji je prikladan
za jednu vrstu baterija može dovesti do
opasnosti od požara kada se koristi s
drugom baterijom.
Koristite samo akumulatore namijenjene
upravo za proizvod. Korištenje bilo kojih
drugih baterija može dovesti do opasnosti
od požara, strujnog udara ili ozljeda osoba.
Kada se baterija ne koristi držite je dalje
od drugih metalnih predmeta kao što su
spajalice za papir, kovanice, ključevi, čavli,
vijci ili drugi mali metalni predmeti koji mogu
spojiti jedan pol na drugi. Kratki spoj polova
baterije može izazvati opekotine ili požar.
Ako baterijom rukujete na grub način ili u
teškim uvjetima rada, može doći do curenja
tekućine iz baterije. Izbjegavajte kontakt s
tom tekućinom. Ako dođe do nehotičnog
kontakta, isperite to mjesto s vodom. Ako
tekućina dospije u oči, dodatno potražite
liječničku pomoć. Tekućina koja istječe
iz baterije može dovesti do iritacije ili
opekotina.
Akumulatorske proizvode ili njihove
akumulatore nemojte stavljati u blizini izvora
vatre ili topline. Ovo će povećati opasnost
od eksplozije i moguće ozljede.
SIGURNOSNA UPOZORENJA
UREĐAJA ZA UNIŠTAVANJE KUKACA
Kako biste smanjili rizik od strujnog udara
i teških ozljeda, proizvod nemojte čistiti niti
prskati nikakvom tekućinom.
Nemojte rukovati uređajem u eksplozivnim
atmosferama u kojima su prisutne zapaljive
tekućine, plinovi ili prašina. Uređaj može
stvoriti iskre koje mogu zapaliti prašinu ili
pare.
Proizvod na sebi ima visokonaponsku
mrežu. Kako biste smanjili rizik od
strujnog udara i/ili teških ozljeda, ne dirajte
visokonaponsku mrežu.
Nikada nemojte raditi s uređajem s
oštećenim pokrovima ili štitnicima, ili bez
sigurnosnih uređaja.
Prije korištenja i nakon svakog udara
provjerite da nema oštećenih dijelova.
Prekidač u kvaru ili bilo koji dio da je oštećen
trebali bi pravilno popraviti ili zamijeniti od
strane ovlaštenog servisnog centra.
Nikada nemojte mijenjati proizvod ni na koji
način. Moglo bi doći do povećanja opasnosti
od ozljeda po Vas ili druge osobe.
64 Prijevod originalnih uputa
Iskljucite proizvod, uklonite akumulator i
pustite da se proizvod ohladi:
prije servisiranja
prije uklanjanja blokade
prije provjere, čćenja ili rada na uređaju
prije promjene pribora
prilikom svakog održavanja
Odmah ga isključite i izvadite baterijski sklop
u slučaju nesreće ili kvara. Proizvodom
nemojte ponovno rukovati sve dok ga
potpuno ne provjeri ovlašteni servisni
centar.
Kako biste izbjegli ozljedu, ne gledajte
izravno u UV LED svjetlo.
DODATNA SIGURNOSNA
UPOZORENJA ZA BATERIJU
Kako biste smanjili rizik od požara, tjelesnih
ozljeda i oštećenja proizvoda zbog kratkog
spoja, nikada nemojte umakati proizvod,
baterijski sklop ili punjač u tekućinu ili dozvoliti
da tekućina prodre u njih. Korozirajuće ili
vodljive tekućine kao slana voda, određene
kemikalije i sredstva za bijeljenje ili proozvodi
koji sadrže sredstva bijeljenja, mogu prouzročiti
kratak spoj.
PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE
Isključite proizvod, izvadite baterijski sklop i
pustite ga da se ohladi prije skladištenja ili
prevoženja.
Očistite svaki strani materijal s uređaja.
Ne skladištite i ne prevozite proizvod
s ugrađenim baterijskim sklopom.
Izvadite baterijski sklop i zasebno ga
pričvrstite. Skladištite ga na suhom i dobro
ventiliranom mjestu koje nije pristupačno
djeci. Držite proizvod podalje od korozivnih
sredstva kao što su vrtne kemikalije i soli
protiv zaleđivanja. Proizvod ne čuvajte na
otvorenom.
Za prijevoz, osigurajte uredaj protiv
pomicanja ili pada kako biste sprijecili
povrede osoba ili oštecenja na uredaju.
TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH
BATERIJA
Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju
i naljepnicama prilikom transporta baterije
od treće strane. Osigurajte da baterija ne
može doći u kontakt s drugim baterijama ili
provodnim materijalima tijekom transporta tako
da zaštitite izložene priključke s izolacijom,
kapicama koje ne provode energiju ili trakom.
Nemojte transportirati baterije koje su
polomljene ili cure. Provjerite kod kompanije
koji transportirate za daljnju pomoć.
ODRŽAVANJE
Koristite samo originalne zamjenske
dijelove, dodatni pribor i priključke od
proizvođača. Nepoštivanje ovih uputa
može dovesti do mogućih ozljeda, loše
učinkovitosti i može dovesti do poništenja
jamstva.
Servisiranje iziskuje krajnju pažnju i
znanje i treba da ga vrši samo kvalificirani
serviser. Neka se proizvod servisira samo u
ovlaštenom servisnom centru.
Isključite proizvod i izvadite baterijski sklop
prije obavljanja bilo kakvog održavanja ili
čćenja uređaja.
Možete izvršiti podešavanja i popravke koji
su opisani u ovom priručniku. Za ostale
popravke ili savjete, potražite pomoć
ovlaštenog servisnog centra.
Nakon svake upotrebe, očistite proizvod
mekom, suhom krpom, a mrežu obrišite
četkom priloženom uz proizvod. Svaki
oštećeni dio trebao bi pravilno popraviti ili
zamijeniti ovlašteni servisni centar.
Prije svake upotrebe i u čestim vremenskim
intervalima provjeravajte jesu li sve matice,
svornjaci i vijci dobro zategnuti kako biste
bili sigurni da se proizvod nalazi u sigurnom
radnom stanju. Svaki oštećeni dio trebao
bi pravilno popraviti ili zamijeniti ovlašteni
servisni centar.
Za zamjenu oštećenih ili nečitljivih naljepnica
vratite proizvod u ovlašteni servisni centar.
HRVATSKI
65
Prijevod originalnih uputa
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD
Pogledajte stranicu 85.
1. Ručka za vješanje/nošenje
2. USB-A priključak
3. Gumb LED svjetla/USB funkcije
4. Gumb UV uređaja za uništavanje
5. LED svjetla
6. Visokonaponska mreža
7. Gornja rešetka kućišta
8. UV žarulja
9. Osnovno kućište
10. Posuda za prikupljanje kukaca
11. Četka za čćenje
12. Upute za uporabu
13. Baterija
14. Punjač
SIMBOLI NA PROIZVODU
Prije rada s proizvodom
morate pročitati i razumjeti
sve upute. Slijedite sva
upozorenja i sigurnosne
upute.
Ne izlažite kiši ili vlažnim
uvjetima.
Prije započinjanja bilo kakvih
radova na proizvodu uklonite
bateriju.
Opasnost od strujnog udara
Europska oznaka sukladnosti
EurAsian znak konformnosti
Britanska oznaka sukladnosti
Ukrajinska oznaka sukladnosti
Otpadne akumulatore,
otpadnu električnu i
elektroničku opremu nemojte
odlagati kao nesortirani
komunalni otpad. Otpadni
akumulatori i otpadna
električna i elektronička
oprema moraju se prikupljati
odvojeno. Otpadne baterije,
otpadni akumulatori i izvori
svjetla moraju se ukloniti iz
opreme. Od lokalnih nadležnih
tijela ili trgovca zatražite
savjete koji se odnose
na recikliranje i mjesto za
skupljanje otpada. U skladu
s lokalnim propisima, trgovci
u maloprodaji imaju obvezu
besplatnog preuzimanja
otpadnih baterija i otpadne
električne i elektroničke
opreme. Vaš doprinos
ponovnoj upotrebi i recikliranju
otpadnih baterija i otpadne
električne i elektroničke
opreme pomaže u smanjenju
potrebe za sirovinama.
Otpadne baterije, osobito one
koje sadrže litij i električna i
elektronička oprema sadrži
i vrijedne materijale koje je
moguće reciklirati, koji mogu
negativno utjecati na okoliš
i ljudsko zdravlje, ako se ne
uklanja na način ekološki
sukladan s okolišem. Izbrišite
osobne podatke iz otpadne
opreme, ako ih ima.
SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU
Napomena
Upozorenje
Dijelovi ili pribor prodan
odvojeno
66 Prevod originalnih navodil
Brezžični ubijalec mrčesa je zasnovan
za zagotavljanje najvišje ravni varnosti,
učinkovitosti in zanesljivosti delovanja.
NAMEN UPORABE
Brezžični ubijalec mrčesa pritegne in ubije
mrčesa na območju uporabe izdelka.
Izdelek je namenjen uporabi v zaprtih
prostorih v dobro prezračevanem območju.
Izdelek se lahko uporablja tudi na prostem,
pod baldahinom ali na drugem območju,
zaščitenem pred dežjem in vlago. Izdelek
ni namenjen za uporabo v skednju, hlevu ali
podobnem prostoru. Izdelek je predviden
samo za uporabo v gospodinjstvih.
Izdelek lahko uporabljajo samo odrasli, ki so
prebrali in razumejo navodila ter opozorila v
tem priročniku ter lahko odgovarjajo za svoja
dejanja.
Za druge namene ga ne uporabljajte.
SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA
Preberite vsa varnostna opozorila, risbe in
tehnične podatke, priložene tem izdelkom.
Če ne upoštevate opozoril in navodil, lahko
pride do električnega udara, ognja in/ali
hudih poškodb.
Med uporabo stroja upoštevajte varnostna
navodila. Za vašo lastno varnost in varnost
opazovalcev morate pred uporabo izdelka
prebrati ta navodila. Prosimo, shranite ta
navodila za kasnejšo rabo.
Otrokom in osebam z zmanjšanimi fizičnimi,
senzoričnimi ali duševnimi zmožnostmi
ter osebam, ki niso seznanjene s temi
navodili, nikoli ne dovolite uporabljati, čistiti
ali vzdrževati izdelka. Lokalni predpisi se
morda nanašajo tudi na minimalno starost
upravitelja. Otroke nenehno primerno
nadzorujte, da se ne bodo igrali z napravo.
Izdelek varujte pred dosegom otrok.
UPORABA IN VZDRŽEVANJE
BATERIJSKEGA ORODJA
Baterijo polnite le s polnilnikom, ki ga
določa proizvajalec. Polnilnik, ki ustreza eni
vrsti baterij, morda lahko povzroči požar, če
z njim polnite drugo vrsto baterij.
Uporabljajte izključno akumulator, ki je
predviden za ta izdelek. Uporaba drugih
baterij lahko povzroči požar, električni udar
ali telesne poškodbe.
Ko baterije ne uporabljajte, pazite, da bo
odmaknjena od kovinskih predmetov, kot so
papirne sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki
ali drugih majhni kovinski predmeti, ki bi lahko
povzročili povezavo med obema terminaloma.
Kratek stik zaradi povezanih terminalov
baterije lahko povzroči opekline ali požar.
Ob grobi uporabi lahko iz akumulatorja
brizgne tekočina. Ne dotikajte se je. Če
se po nesreči dotaknete tekočine, mesto
dotika sperite z vodo. Če pride tekočina v
stik z očmi, poiščite zdravstveno pomoč.
Tekočina, ki izteče iz baterije, lahko povzroči
vnetje ali opekline.
Izdelkov z baterijami ali njihovih baterij ne
postavljajte v bližino ognja ali toplote. To
poveča tveganje za eksplozijo in možnost
poškodbe.
VARNOSTNA OPOZORILA GLEDE
UBIJALCA MRČESA
Za zmanjšanje nevarnosti električnega
udara ter resnih poškodb izdelka ne čistite
in ne pršite s tekočino.
Naprave ne uporabljajte v eksplozivnih
okoljih, npr. v bližini vnetljivih tekočin,
plinov ali prahu. Orodje lahko proizvaja
iskre, zaradi katerih se lahko prah ali hlapi
vnamejo.
Izdelek ima visokonapetostno mrežo. Za
zmanjšanje nevarnosti električnega udara
in/ali resnih poškodb se visokonapetostnega
omrežja ne dotikajte.
Naprave nikoli ne uporabljajte, če ima
poškodovana vodila ali zaščite ali brez
nameščenih varnostnih naprav.
Pred uporabo in po vsakem udarcu se
prepričajte, da ni poškodovanih delov.
Okvarjeno stikalo ali drug del, ki je
poškodovan, morate ustrezno popraviti ali
zamenjati pri pooblaščenem serviserju.
Izdelka nikoli in na noben način ne
spreminjajte. Nepopolna pritrditev lahko
poveča tveganje poškodb za vas in druge.
Izklopite izdelek, odstranite akumulator in
pocakajte, da se izdelek ohladi:
preden opravite servis
preden odstranite zamašek
pred preverjanjem in ččenjem izdelka
ali delom na njem,
preden menjate dodatke
med vzdrževanjem
SLOVENŠČINA
67
Prevod originalnih navodil
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
V primeru nesreče ali okvare izdelek takoj
izklopite in odstranite baterijski vložek. Izdelek
prenehajte uporabljati, dokler ga temeljito ne
pregledajo na pooblaščenem servisu.
Za preprečitev poškodbe ne glejte v UV
lučko LED.
DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA
ZA BATERIJO
Za zmanjšanje nevarnosti požara, telesne
poškodbe in poškodbe izdelka zaradi kratkega
stika nikoli ne potopite izdelka, baterijskega
vložka ali polnilca v tekočino ali dopustite,
da bi tekočina vdrla vanju. Korozivne ali
prevodne tekočine, kot so slana voda,
določene kemikalije in belila ali proizvodi, ki le
ta vsebujejo, lahko povzročijo kratek stik.
TRANSPORT IN SHRANJEVANJE
Pred shranjevanjem ali transportom izdelka
izdelek izklopite, odstranite baterijski vložek
in počakajte, da se ohladi.
Očistite vse tujke z izdelka.
Ne shranjujte in ne prevažajte izdelka
z nameščenim baterijskim vložkom.
Odstranite baterijski vložek in ga pritrdite
ločeno. Shranite jo na suhem in dobro
prezračenem mestu, ki ni na dosegu otrok.
Shranjujte proč od korozivnih sredstev, kot
so vrtne kemikalije in soli za topljenje ledu.
Izdelka ne shranjujte na prostem.
Za transport zavarujte izdelek pred premiki
ali padci, da preprecite poškodbe oseb ali
izdelka.
PRENAŠANJE LITIJEVIH BATERIJ
Upoštevajte vse posebne zahteve glede
pakiranja in označevanja, kadar prevoz
opravlja tretja oseba. Zagotovite, da baterije
med prevozom ne morejo priti v stik z drugimi
baterijami ali prevodnimi materiali tako, da
zaščitite izpostavljene konektorje z izolacijo,
neprevodnimi pokrovčki ali trakom. Ne
prevažajte poškodovanih baterij oz. baterij, ki
puščajo. Za nadaljnje informacije se obrnite na
posredovalno podjetje.
VZDRŽEVANJE
Uporabljajte le originalne rezervne dele
in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec. V
nasprotnem primeru naprava lahko slabo
deluje, povzroči poškodbe, garancija pa ne
velja več.
Servisiranje zahteva posebno pozornost in
znanje in naj jo zato opravlja samo izurjeni
servisni tehnik. Izdelek naj servisirajo
izključno v pooblaščenem servisnem centru.
Pred vzdrževanjem ali ččenjem izdelka ga
izklopite in odstranite baterijski vložek.
Opravljati smete le nastavitve in popravila,
ki so opisana v teh navodilih za uporabo. Za
druga popravila ali nasvete se posvetujte s
pooblaščenim storitvenim centrom.
Izdelek po vsaki uporabi očistite z mehko,
suho krpo, mrežo pa očistite s priloženo
krtačo. Vsak poškodovani del mora
ustrezno popraviti ali zamenjati pooblaščeni
servisni center.
Pred vsako uporabo in nato v rednih
intervalih preverite, da so vse matice, sorniki
in vijaki ustrezno priviti ter da je izdelek
varen za uporabo. Vsak poškodovani
del mora ustrezno popraviti ali zamenjati
pooblaščeni servisni center.
Poškodovane ali nečitljive nalepke naj
zamenjajo v pooblaščenem servisnem centru.
SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK
Glejte stran 85
1. Ročaj za obešanje/prenašanje
2. Vrata USB-A
3. Gumb za lučko LED/funkcijo USB
4. Gumb za sprožitev UV
5. LED luči
6. Visokonapetostno omrežje
7. Zunanja mreža ohišja
8. Žarnica UV
9. Temelj ohišja
10. Pladenj za zbiranje mrčes
11. Čistilna krtača
12. Priročnik za uporabo
13. Akumulator
14. Polnilec
SIMBOLI NA IZDELKU
Pred uporabo izdelka
preberite in razumite vsa
navodila. Upoštevajte vsa
opozorila in varnostna
navodila.
Ne izpostavljajte ga dežju ali
vlagi.
68 Prevod originalnih navodil
Pred izvajanjem del na
pripomočku odstranite
akumulatorski vložek.
Nevarnost električnega udara
Evropski znak skladnosti
EurAsian oznaka o skladnosti
Britanski znak skladnosti
Ukrajinski znak skladnosti
Odpadnih baterij in odpadne
električne in elektronske
opreme ne odlagajte med
nesortirane gospodinjske
odpadke. Odpadne baterije
in odpadno električno in
elektronsko opremo je treba
zbirati ločeno. Odpadne
baterije, odpadne akumulatorje
in svetlobne vire je treba
odstraniti iz opreme. Glede
recikliranja in zbirališča se
posvetujte z lokalnim organom
ali prodajalcem. Skladno z
lokalnimi predpisi morajo
trgovci na drobno odpadne
baterije in odpadno električno
in elektronsko opremo morda
brezplačno prevzeti. V
prispevek k ponovni uporabi
in recikliranju odpadnih
baterij in odpadne električne
in elektronske opreme
pomaga zmanjšati zahteve po
surovinah. Odpadne baterije,
predvsem tiste, ki vsebujejo
litij, in odpadna električna in
elektronska oprema vsebujejo
dragocene materiale in
materiale, ki jih je mogoče
reciklirati, in lahko v primeru, da
se ne odložijo na način, skladen
z okoljem, negativno vplivajo
na okolje in zdravje ljudi. Če
so v odpadni opremi shranjeni
osebni podatki, jih izbrišite.
SIMBOLI V TEM PRIROČNIKU
Opomba
Opozorilo
Deli ali dodatki so na prodaj
ločeno
SLOVENČINA
69
Preklad originálnych pokynov
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Pri návrhu vášho akumulátorového lapača
hmyzu boli prvoradé bezpečnosť, výkon a
spoľahlivosť.
ÚČEL POUŽITIA
Akumulátorový lapač hmyzu je určený na
prilákanie a chytanie hmyzu z oblasti, kde sa
výrobok používa.
Tento výrobok je určený na použitie vnútri,
na dobre vetranom mieste. Výrobok sa môže
používať aj vonku pod prístreškom alebo
podobne, chránený pred dažďom alebo
vlhkosťou. Výrobok nie je vhodný na použitie v
stodolách, stajniach a na podobných miestach.
Tento výrobok je určený len na domáce
použitie.
Tento výrobok je určený len na používanie
osobami, ktoré si prečítali a rozumejú pokynom
a výstrahám v tejto príručke a sú za svoje
konanie zodpovedné.
Nepoužívajte na žiadne iné účely.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ
VÝSTRAHY
Prečítajte si všetky pokyny s bezpečnostnými
výstrahami, obrázky a parametre uvádzané
pre tento výrobok. Pri nedodržaní
pokynov uvedených nižšie môže dôjsť k
úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo
závažnému osobnému poraneniu.
Pri používaní tohto produktu sa musia
dodržiavať bezpečnostné zásady. V
záujme vašej bezpečnosti a bezpečnosti
okolostojacich osôb si pred použitím
výrobku prečítajte tieto pokyny. Odložte si
tento návod na neskoršie použitie.
Nikdy nedovoľte deťom alebo osobám
so zníženými fyzickými, duševnými alebo
zmyslovými schopnosťami alebo osobám,
ktoré nie sú oboznámené s týmto návodom,
obsluhovať, čistiť alebo vykonávať údržbu
tohto produktu. Miestne platné predpisy
môžu obmedzovať dobu použitia kosačky.
Deti musia byť pod primeraným dozorom,
aby sa nemohli s produktom hrať.
Zariadenie odkladajte mimo dosahu detí.
POUŽÍVANIE AKUMULÁTORA A
STAROSTLIVOSŤ OŇ
Nabíjajte len s použitím nabíjačky
špecifikovanej výrobcom. Nabíjačka, ktorá je
vhodná pre jeden typ jednotky akumulátora,
môže pri použití s inou jednotkou
akumulátora spôsobiť riziko požiaru.
Používajte výlučne batérie určené špeciálne
pre tento výrobok. Pri použití akýchkoľvek
iných jednotiek akumulátorov vzniká riziko
požiaru, úderu elektrickým prúdom alebo
poranenia osôb.
Keď sa jednotka akumulátora nepoužíva,
nedávajte ju do blízkosti iných kovových
objektov, ako sú papierové sponky, mince,
kľúče, klince, skrutky či iné malé kovové
predmety, ktoré by mohli skratovať svorky.
Pri skratovaní svoriek akumulátora môže
dôjsť k popáleninám alebo požiaru.
Pri nevhodnom používaní môže z batérie
vytekať tekutina. Zabráňte kontaktu s ňou.
Pri náhodnom kontakte opláchnite vodou.
Ak tekutina zasiahne oči, dodatočne
vyhľadajte lekársku pomoc. Tekutina
vytečená z akumulátora môže spôsobiť
podráždenie alebo popáleniny.
Nedávajte akumulátorové zariadenia ani
ich akumulátory do blízkosti ohňa alebo
tepla. To zvyšuje riziko explózie a možného
poranenia.
BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE
LAPAČ HMYZU
Aby ste znížili riziko úrazu elektrickým
prúdom a vážneho zranenia, výrobok
nečistite ani nestriekajte žiadnou tekutinou.
Nepracujte so zariadením vo výbušných
atmosférach, napríklad v blízkosti zápalných
tekutín, plynov alebo prachu. Zariadenie
môže vytvárať iskry, ktoré môžu podpáliť
takýto prach alebo výpary.
Výrobok má vysokonapäťovú mriežku. Aby
ste znížili riziko úrazu elektrickým prúdom
a/alebo vážneho zranenia, nedotýkajte sa
vysokonapäťovej mriežky.
Nikdy nepracujte so zariadením, ktoré má
poškodené ochranné vodidlá alebo kryty
alebo nemá nasadené bezpečnostné
zariadenia.
Pred použitím a po každom náraze
skontrolujte, či nie sú nejaké diely
poškodené. Chybný spínač či akýkoľvek iný
70 Preklad originálnych pokynov
diel, ktorý je poškodený, je potrebné náležite
opraviť alebo vymeniť v autorizovanom
servisnom zariadení.
Výrobok nikdy nijakým spôsobom
neupravujte. Toto môže zvýšiť riziko vášho
poranenia alebo poranenia iných osôb.
Vypnite výrobok, vyberte batériu a nechajte
výrobok vychladnút:
pred vykonávaním servisu
pred odstránením zablokovania
pred kontrolou, čistením alebo prácou na
zariadení
pred výmenou príslušenstva
pri každom vykonávaní údržby
V prípade nehody alebo poškodenia
okamžite výrobok vypnite a vyberte z neho
súpravu batérií. Nepoužívajte výrobok
znovu, pokiaľ nebude úplne skontrolovaný
autorizovaným servisným strediskom.
Aby ste sa vyhli poraneniu, nepozerajte sa
do UV LED svetla.
DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ
VÝSTRAHY PRE BATÉRIU
Aby ste znížili riziko požiaru alebo poškodenia
výrobku skratom, nikdy výrobok, akumulátor
ani nabíjačku neponárajte do kvapaliny ani
nedovoľte, aby sa do nich kvapalina dostala.
Korodujúce alebo vodivé kvapaliny, ako
je slaná voda, určité chemikálie a bieliace
prostriedky alebo výrobky, ktoré obsahujú
bielidlo, môžu spôsobiť skrat.
PREPRAVA A SKLADOVANIE
Pred uskladnením alebo dopravou výrobok
vypnite, vyberte z neho súpravu batérií a
nechajte ho vychladnúť.
Z výrobku odstráňte všetok cudzí materiál.
Výrobok neskladujte ani neprevážajte s
namontovanou súpravou batérií. Vyberte
súpravu batérií a samostatne zaisťte.
Odložte ho na suché a dobre vetrané
miesto, na ktoré nemajú prístup deti.
Nedávajte zariadenie do blízkosti koróznych
činidiel, ako sú záhradné chemikálie a
rozmrazovacie soli. Výrobok neuchovávajte
vonku.
Pri preprave zaistite produkt pred pohybom
alebo pádom, aby nedošlo k poraneniu
osôb alebo poškodeniu produktu.
PREPRAVA LÍTIOVÝCH
AKUMULÁTOROV
Keď akumulátory prepravuje tretia strana,
dodržiavajte všetky požiadavky na balení a
označení. Zabezpečte, aby počas prepravy
akumulátory neprišli do kontaktu s inými
akumulátormi ani vodivými materiálmi –
chráňte obnažené konektory pomocou
izolácie, nevodivými viečkami alebo páskou.
Neprepravujte akumulátory, ktoré sú
prasknuté alebo vytekajú. Ďalšie pokyny zistíte
u nasledujúcej spoločnosti.
ÚDRŽBA
Používajte len originálne náhradné diely,
príslušenstvo a nástavce výrobcu. V
opačnom prípade môže dôjsť k možnému
poraneniu, nedostatočnému výkonu a strate
platnosti záruky.
Údržba vyžaduje extrémnu starostlivosť a
znalosti, a musí byť prevádzaná výhradne
v autorizovanom servise. Servis výrobku
zverte len autorizovanému servisnému
stredisku.
Pred vykonávaním údržby alebo čistenia
výrobok vypnite a vyberte z neho súpravu
batérií.
Môžete vykonávať úpravy a opravy popísané
v tejto príučke. Pri ostatných opravách alebo
ak potrebujete radu, vyhľadajte pomoc v
autorizovanom servisnom centre.
Po každom použití vyčistite výrobok
mäkkou, suchou handričkou a vyčistite
mriežku pomocou kefky, ktorá je súčasťou
výrobku. Akýkoľvek poškodený diel sa
musí náležite opraviť alebo vymeniť v
autorizovanom servisnom centre.
Pred používaním a v častých intervaloch
skontrolujte všetky matice, svorníky a
skrutky, či sú správne utiahnuté, aby ste
zaistili bezpečný prevádzkový stav výrobku.
Akýkoľvek poškodený diel sa musí náležite
opraviť alebo vymeniť v autorizovanom
servisnom centre.
Prineste produkt to autorizovaného
servisného centra na výmenu poškodených
alebo nečitateľných štítkov.
SLOVENČINA
71
Preklad originálnych pokynov
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM
PRODUKTOM
Pozrite stranu 85.
1. Rúčka na zavesenie/prenášanie
2. Port USB-A
3. Tlačidlo LED svetla/funkcie USB
4. Tlačidlo UV lapača
5. Svetelné indikátory LED
6. Vysokonapäťová mriežka
7. Horná krycia mriežka
8. UV žiarovka
9. Spodný kryt
10. Zberný nádoba na hmyz
11. Čistiaca kefka
12. Návod na obsluhu
13. Batéria
14. Nabíjačka
SYMBOLY NA PRODUKTE
Pred používaním výrobku si
prečítajte a pochopte všetky
pokyny. Dodržujte všetky
výstrahy a bezpečnostné
pokyny.
Nevystavujte daždu ani
nepoužívajte vo vlhkom
prostredí.
Vyberte sadu batérií pred
vykonávaním akýchkoľvek
prác na výrobku.
Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom
Európske označenie zhody
Euroázijská značka zhody
Britské označenie zhody
Ukrajinské označenie zhody
Odpadové batérie a
akumulátory a odpadové
elektrické a elektronické
zariadenia nelikvidujte
ako netriedený komunálny
odpad. Odpadové batérie
a akumulátory a odpadové
elektrické a elektronické
zariadenia sa musia zbierať
separovane. Odpadové
batérie, odpadové
akumulátory a svetelné
zdroje treba z výrobku
vybrať. Pokyny na recykláciu
a miesta recyklácie zistíte
u svojho miestneho orgánu
alebo predajcu. Podľa
miestnych predpisov
môžu mať maloobchodníci
povinnosť bezplatne
prevziať odpadové batérie
a akumulátory a odpadové
elektrické a elektronické
zariadenia. Váš príspevok
k opätovnému použitiu
a recyklácii odpadových
batérií a akumulátorov a
odpadových elektrických
a elektronických zariadení
pomáha znižovať dopyt
po surovinách. Odpadové
batérie a akumulátory,
konkrétne tie, ktoré
obsahujú lítium, a odpadové
elektrické a elektronické
zariadenia obsahujú cenné a
recyklovateľné materiály, ktoré
môžu mať nepriaznivý vplyv
na životné prostredie a ľudské
zdravie, ak sa nelikvidujú
ekologicky vhodným
spôsobom. Odstráňte
prípadné osobné údaje z
odpadového zariadenia.
SYMBOLY V TOMTO NÁVODE
Poznámka
Varovanie
Diely alebo príslušenstvo
predávané samostatne
72 Превод от оригиналните инструкции
Безопасността, работните характеристики
и надеждността са аспектите, на които
е отделен най-голям приоритет при
проектирането на Вашата безкабелна
инсектицидна лампа.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Безкабелната инсектицидна лампа е
предназначена да привлича и унищожава
буболечките в зоната, в която се използва
продуктът.
Продуктът е предназначен за употреба
на закрито и в добре проветрена зона.
Продуктът може да се използва и на открито
под навес или по подобен начин, защитен от
дъжд или влага. Продуктът не е подходящ
за използване в хамбари, конюшни и
други подобни помещения. Продуктът е
предназначен за домашна употреба.
Продуктът е предназначен за използване
само от възрастни, които са прочели и
разбрали инструкциите и предупрежденията
в това ръководство и могат да се считат
отговорни за действията си.
Не го използвайте за никакви други цели.
ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете всички инструкции с
предупреждения за безопасност,
илюстрации и спецификации,
предоставени с този продукт.
Неспазването на всички инструкции,
посочени по-долу, може да доведе
до токов удар, пожар и/или сериозно
нараняване.
При използване на продукта трябва да
се спазват правилата за безопасност.
За собствената си безопасност и тази
на околните трябва да прочетете
тези инструкции, преди да използвате
продукта. Съхранявайте ръководството
за експлоатация на сигурно място, за да
можете да го ползвате и по-късно.
Никога не позволявайте на деца, на хора
с ограничени физически, сетивни или
умствени способности и на хора, които
не са запознати с тези инструкции, да
работят и да извършват дейности по
почистване и поддръжка на продукта.
Местните наредби могат да налагат
ограничения за възрастта на оператора.
Децата трябва да бъдат внимателно
надзиравани, за да се гарантира, че не
си играят с продукта.
Дръжте този продукт на недостъпно за
деца място.
ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА
ИНСТРУМЕНТА С БАТЕРИЯ
Презареждайте единствено със зарядното
устройство, посочено от производителя.
Зарядно устройство, подходящо за
зареждане на един вид батерии, може
да предизвика риск от пожар, ако бъде
използвано за други батерии.
Използвайте само батерии, предназначени
конкретно за продукта. Използването на
други батерии може да доведе до риск от
пожар, токов удар или физическо увреждане.
Когато батерията не се използва,
съхранявайте я далеч от други метални
обекти, като например кламери, монети,
ключове, гвоздеи, гайки или други
малки метални обекти, които могат да
направят връзка между клемите. Късото
съединение от клемите може да доведе
до изгаряния или пожар.
При неподходящи условия от батерията може
да изтече течност. Да се избягва контакт.
Ако случайно настъпи контакт, промийте с
вода. Ако течността влезе в контакт с очите,
потърсете незабавно медицинска помощ.
Отделената от батерията течност може да
причини възпаление или изгаряния.
Не оставяйте продукти с батерии или
техните батерии близо до огън или
топлина. Това повишава опасността от
експлозия и вероятността за наранявания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ПРИ РАБОТА С ИНСЕКТИЦИДНАТА
ЛАМПА
За да намалите риска от токов удар и сериозно
нараняване, не почиствайте и не пръскайте
продукта с каквато и да било течност.
БЪЛГАРИЯ
73
Превод от оригиналните инструкции
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Не работете с машината в среда с
повишена опасност от възникване на
експлозия, в близост до леснозапалими
течности, газове или прахообразни
материали. По време на работа
инструментът може да произведе искри,
които да възпламенят прах или пари.
Продуктът има мрежа за високо
напрежение. За да намалите риска от
токов удар и/или сериозно нараняване, не
докосвайте мрежата за високо напрежение.
Никога не ползвайте уреда с повредени
защити или странични екрани или без
монтирани защитни устройства.
Преди употреба и след всяко въздействие
проверете дали няма повредени
части. Поправянето или заменянето на
дефектен превключвател или повредени
части трябва да се извършват само от
оторизирани сервизи.
Никога не модифицирайте продукта по
никакъв начин. Това може да увеличи риска
от нараняване на вас или на други хора.
Изключете продукта, извадете батерията
и го оставете да изстине:
преди обслужване
преди почистване на запушване
преди проверка, почистване или
работа по уреда
преди смяна на принадлежности
всеки път при извършване на
техническо обслужване
В случай на неизправност или повреда
изключете и свалете акумулаторната
батерия. Не работете с продукта отново,
докато той не премине щателна проверка
в оторизиран сервизен център.
За да избегнете нараняване, не гледайте в
ултравиолетовата светодиодна светлина.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА БАТЕРИЯТА
За да намалите риска от пожар, физическо
нараняване и повреда на продукта поради
късо съединение, никога не потапяйте
продукта, комплекта батерии или зарядното
устройство в течност и не позволявайте
в тях да проникне течност. Течностите,
предизвикващи корозия или провеждащи
електричество, като солена вода, определени
химикали, избелващи вещества или продукти,
съдържащи избелващи вещества, могат да
предизвикат късо съединение.
ТРАНСПОРТИРАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ
Изключете продукта, извадете
акумулаторната батерия и го изчакайте
да се охлади, преди да го приберете за
съхранение или да го транспортирате.
Почистете продукта от всички чужди
частици.
Не съхранявайте и транспортирайте
продукта с поставени батерии. Извадете
акумулаторната батерия и я съхранете
отделно. Съхранявайте я на хладно,
сухо и добре проветрявано място, което
е недостъпно за деца. Дръжте продукта
далече от разяждащи вещества,
като например градински химикали и
размразяващи соли. Не съхранявайте
продукта на открито.
Когато транспортирате продукта, го
обезопасете така, че да не може да се
движи или да падне, защото това може
да доведе до евентуални наранявания
на хора или повреди по продукта.
ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ
БАТЕРИИ
Спазвайте всички специални изисквания
за пакетиране и етикетиране, когато
транспортирате батерии чрез трето лице.
Уверете се, че батериите не влизат в
контакт с други батерии или проводими
материали по време на транспортиране,
като предпазите откритите конектори с
изолация, непроводими капачета или
лента. Не транспортирайте батерии, които
са спукани или текат. Свържете се със
следната компания за допълнителен съвет.
ПОДДРЪЖКА
Използвайте само оригинални резервни
части, аксесоари и приставки от
74 Превод от оригиналните инструкции
производителя. В противен случай може
да се влоши работата на инструмента
или да получите тежки контузии, а
гаранцията ви ще стане невалидна.
Сервизното обслужване изисква
изключително внимание и специфични
познания и следва да бъде извършвано
само от квалифициран техник. Продуктът
трябва да бъде ремонтиран само в
упълномощен сервиз.
Изключете продукта и свалете
акумулаторната батерия, преди да
извършвате каквато и да е профилактика
или почистващи дейности.
Можете да правите настройки и
поправки, описани в това ръководство
на потребителя. За други поправки
или съвети потърсете съдействие от
оторизиран сервизен център.
След всяка употреба почиствайте
продукта с мека, суха кърпа и решетката
с четката, включена в комплекта на
продукта. Всяка повредена част трябва
да бъде поправена или заменена от
упълномощен сервизен център.
Проверявайте всички гайки, болтове и
винтове преди всяко използване и на
чести интервали за правилно затягане, за
да се уверите, че изделието е в безопасно
работно състояние. Всяка повредена
част трябва да бъде поправена или
заменена от упълномощен сервизен
център.
Занесете продукта в оторизиран
сервизен център, ако е необходима
замяна на повредени или нечетливи
етикети.
ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ
Вж. страница 85.
1. Ръкохватка за окачване/носене
2. USB-A порт
3. Бутон за светодиодна светлина/USB
функция
4. Бутон за ултравиолетова лампа
5. LED светлини
6. Мрежа за високо напрежение
7. Клетка на горния корпус
8. Ултравиолетова крушка
9. Основен корпус
10. Тавичка за събиране на насекоми
11. Четка за почистване
12. Ръководство за оператора
13. Батерия
14. Зарядно устройство
СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА
Прочетете и разберете
всички инструкции,
преди да използвате
продукта. Следвайте
всички предупреждения и
инструкции за безопасност.
Не излагайте на дъжд и на
влажни условия.
Извадете батерията, преди
да започнете каквато и да е
работа по уреда.
Опасност от токов удар
Знак за съответствие с
европейските изисквания
EurAsian знак за
съответствие
Знак за съответствие
с изискванията на
Обединеното кралство
Знак за съответствие с
изискванията на Украйна
БЪЛГАРИЯ
75
Превод от оригиналните инструкции
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Не изхвърляйте отпадъците
от батерии, електрическо
и електронно оборудване
като несортирани битови
отпадъци. Отпадъците от
батерии и електрически
и електронно оборудване
трябва да се събират
отделно. Отпадъците от
батерии, акумулатори и
светлинни източници трябва
да бъдат премахнати от
оборудването. За съвети
относно рециклирането
и пункта за събиране се
обърнете към вашите
местни власти или търговски
представители. Съгласно
местните разпоредби
търговците на дребно
трябва да бъдат задължени
да приемат обратно
отпадъци от батерии и
електрическо и електронно
оборудване. Вашият принос
за повторната употреба и
рециклирането на отпадъци
от батерии и електрическо
и електронно оборудване
помага за намаляване на
търсенето на суровини.
Отпадъците от батерии,
особено съдържащите
литии, и електрическо и
електронно оборудване
съдържат ценни, подходящи
за рециклиране материали,
които може да имат
неблагоприятно въздействие
върху околната среда и
човешкото здраве, ако
не бъдат изхвърлени по
екологичен начин. Ако на
отпадъчното оборудване има
лични данни, изтрийте ги.
СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО
РЪКОВОДСТВО
Забележка
Предупреждение
Частите или
принадлежностите се
продават отделно
76 Оригінальні інструкції
Головними міркуваннями при розробці цього
бездротового протимоскітного світильника
були безпека, ефективність та надійність.
ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ
Бездротовий протимоскітний світильник
приваблює та знищує комах в зоні використання.
Виріб призначений для використання у
приміщенні у добре провітрюваному місці.
Також виріб можна застосовувати на
відкритому повітрі під навісом або в місці,
захищеному від дощу та вологи. Виріб не
підходить для використання в коморах,
стайнях тощо. Цей виріб призначений тільки
для побутового використання.
Виріб призначений для використання
тільки дорослими, які уважно прочитали
та зрозуміли інструкції та попередження
у цьому керівництві, та можуть вважатися
відповідальними за власні дії.
Не використовуйте для будь-яких інших цілей.
ЗАГАЛЬНІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Вивчить всі правила безпеки,
інструкції, ілюстрації і специфікації, що
поставляються з пристроєм. Aşağıda
belirtilen talimatlara uyulmaması, yangın,
elektrik çarpması ve/veya ciddi bedensel
yaralanmalar gibi kazalar sebep olabilir.
При використанні продукту, потрібно
дотримуватися правил безпеки. Задля
власної безпеки та безпеки сторонніх осіб
перш, ніж користуватися виробом, прочитайте
ці інструкції. Будь ласка, збережіть інструкції
з безпеки для подальшого використання.
Ніколи не дозволяйте дітям або людям з
обмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями, або незнайомим
з цими інструкціями, працювати, чистити
або обслуговувати машину. Місцеве
законодавство може обмежувати вік
оператора. Потрібно належним чином стежити
за дітьми, щоб вони не грали з машиною.
Завжди зберігайте пристрій у
недоступному для дітей місці.
ВИКОРИСТАННЯ І ДОГЛЯД
ІНСТРУМЕНТУ НА БАТАРЕЙКАХ
Перезаряджати тільки за допомогою
зарядного пристрою, зазначеного
виробником. Зарядний пристрій, що
підходить для одного типу акумуляторів,
може створити ризик загоряння при
використанні з іншим акумуляторним блоком.
Використовуйте тільки акумуляторні
батареї, призначені для цього виробу.
Використання будь-яких інших
акумуляторів може призвести до ризику
виникнення пожежі, ураження електричним
струмом або травмування осіб.
Коли акумуляторна батарея не
використовується, тримайте її подалі від
металевих предметів, таких як кліпси, монети,
ключі, цвяхи, гвинти або інші невеликі металеві
предмети, які можуть замкнути клеми. Коротке
замикання контактів акумулятора може
призвести до опіків або пожежі.
При неналежних умовах експлуатації
з акумулятора може витекти рідина.
Уникати контакту. При випадковому
контакті змийте водою. Якщо рідина
потрапила в очі, зверніться за медичною
допомогою. Рідина з акумулятора може
викликати роздратування або опіки.
Не залишайте акумуляторні продукти
або їхні акумулятори поблизу вогню
або тепла. Це збільшує ризик вибуху і,
можливо, травми.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПРИ
ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПРОТИМОСКІТНОГО
СВІТИЛЬНИКА
Щоб запобігти ураженню електричним
струмом або серйозному травмуванню,
не очищуйте виріб рідиною і не
допускайте потрапляння на нього рідини.
Не використовуйте продукт у
вибухонебезпечних атмосферах,
наприклад, у присутності легко займистих
рідин, газів або пилу. При роботі виробу
утворюються іскри, які можуть стати
причиною займання пилу або пару.
Решітка виробу знаходиться під високою
напругою. Щоб запобігти ураженню
електричним струмом або серйозному
травмуванню, не торкайтеся решітки під
високою напругою.
Ніколи не використовуйте пристрій з
пошкодженими захисними кожухами,
щитками або без запобіжних пристроїв.
Перед використанням, а також у
разі механічного впливу перевіряйте
цілісність виробу та його частин.
Несправний вимикач або будь-яка
деталь, яка пошкоджена, повинні бути
УКРАЇНСЬКА МОВА
77
Оригінальні інструкції
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
правильно відремонтовані або замінені в
авторизованому сервісному центрі.
Ніколи не змінюйте пристрій жодним
чином. Це може підвищити ризик
травмування оператора або інших осіб.
Вимкніть виріб, вийміть акумуляторну
батарею та дайте виробу охолонути:
перед обслуговуванням
перед очищенням закупорення
перед перевіркою, чищенням, або
роботі на продукті
перед зміною приладдя
перед кожним технічним обслуговуванням
У разі нещасного випадку або
пошкодження, негайно вимкніть пристрій
та від'єднайте акумуляторну батарею.
Не використовуйте прилад знову до
проведення його повної перевірки в
авторизованому сервісному центрі.
Щоб запобігти травмуванню, не
дивиться на світлодіодне джерело
ультрафіолетового світла.
ДОДАТКОВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ
З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ЩОДО
ВИКОРИСТАННЯ АКУМУЛЯТОРІВ
Для зменшення ризику загоряння, травмування
та пошкодження пристрою у разі короткого
замикання ніколи не занурюйте виріб,
акумуляторну батарею або зарядний пристрій
у рідину та не допускайте потрапляння рідини
всередину. Корозійні і струмопровідні рідини, такі
як солоний розчин, певні хімікати, вибілювальні
засоби або продукти, що їх містять, можуть
призвести до короткого замикання.
ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ
Перед зберіганням або чищенням
вимкніть пристрій, вийміть акумулятор та
дайте пристрою охолонути.
Почистіть всі сторонні матеріали з продукту.
Заборонено зберігання або
транспортування пристрою зі
встановленим акумулятором. Вийміть
акумуляторну батарею та зберігайте
її окремо. Зберігайте продукт в
прохолодному, сухому і добре
провітрюваному місці, недоступному для
дітей. Зберігати подалі від агресивних
агентів, таких як садові хімікати і солей
проти обледеніння. Не зберігайте
пристрій на відкритому повітрі.
Для транспортування, забезпечіть машину
від руху або падіння, щоб запобігти травми
людей або пошкодження машини.
ПЕРЕВЕЗЕННЯ ЛІТІЄВИХ БАТАРЕЙ
Дотримуйтесь всі спеціальні вимоги до упаковки
і маркування при транспортуванні батареї
третьою стороною. Переконайтеся, що під
час транспортування акумулятор не вступає в
контакт з іншими акумуляторними батареями
або струмопровідними матеріалами та захистіть
відкриті роз'єми ізоляційними непровідними
кришками або стрічкою. Чи не переносьте
акумулятори, тріснуті або бігу. Зв'язатися з нами
для отримання подальших рекомендацій.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Використовуйте тільки оригінальні
запасні частини, аксесуари та
обладнання від виробника. Невиконання
цієї вимоги може привести до можливої
травми, поганої продуктивності та може
призвести до втрати гарантії.
Обслуговування вимагає крайньої
обережності і знання і повинно бути виконане
тільки кваліфікованим фахівцем. Звертайтеся
тільки до авторизованого сервісного центру.
Вимкніть пристрій та вийміть
акумуляторну батарею перед
виконанням будь-яких робіт з технічного
обслуговування чи очищення.
Ви можете зробити регулювання та ремонт,
описані в цьому посібнику користувача.
Для інших ремонтних робіт, зверніться до
авторизованого сервісного агента.
Після кожного використання очищуйте
виріб м'якою сухою ганчіркою, а решітку
- щіткою, що входить до комплекту.
Будь-яка пошкоджена деталь, має бути
правильно відремонтована або замінена
в авторизованому сервісному центрі.
Перевірте всі гайки, болти і гвинти після
короткого проміжка часу i перед кожним
використанням на правильну герметичність,
щоб забезпечити продукт у безпечному
робочому стані. Будь-яка пошкоджена деталь,
має бути правильно відремонтована або
замінена в авторизованому сервісному центрі.
Принесіть продукт в авторизований
сервісний центр для заміни пошкоджених
або нечитаємих етикеток.
78 Оригінальні інструкції
ЗНАЙ СВІЙ ПРОДУКТ
Дивіться сторінку 85.
1. Ручка для підвішування/перенесення
2. Порт USB-A
3. Світлодіодний індикатор / кнопка
функції USB
4. Кнопка ультрафіолетової пастки
5. СВД лампи
6. Високовольтна решітка
7. Верхня решітка корпуса
8. Ульрафіолетова лампа
9. Нижня частина корпусу
10. Збирач комах
11. Щітка для чищення
12. Інструкція з експлуатації
13. Акумуляторна батарея
14. Зарядний пристрій
СИМВОЛИ НА ПРОДУКТІ
Перед використанням
пристрою прочитайте та
зрозумійте всі інструкції.
Дотримуйтесь всіх
попереджень та інструкцій з
безпеки використання.
Не піддавайте впливу дощу
або вогкому стану.
Вийміть батарею перед
початком ремонту або
технічного обслуговування
приладу.
Небезпека ураження
електричним струмом
Європейський знак
відповідності
Євразійська знак
відповідності.
Британський знак
відповідності
Український знак
відповідності
Не викидайте старі
акумулятори, старе
електричне та електронне
устаткування разом із
несортованим побутовим
сміттям. Старі акумулятори,
старе електричне та
електронне устаткування
збираються окремо. З
устаткування необхідно
зняти старі батареї,
акумулятори та джерела
світла. За інформацією
стосовно утилізації або
місць збору звертайтеся до
місцевої влади або дилера.
Місцеве законодавство
може зобов'язувати
продавців безкоштовно
приймати старі акумулятори
та електричне й електронне
устаткування. Ваш внесок
до справи повторного
використання та переробки
старих акумуляторів,
електричного та
електронного устаткування
зменшує потребу у
сировині. В акумуляторах,
особливо літієвих, і
старому електричному та
електронному устаткуванні
містяться цінні, придатні
для переробки матеріали,
і якщо утилізація такого
устаткування проводиться
у неекологічний спосіб,
це негативно впливає на
навколишнє середовище
та людське здоров'я.
Видаліть персональні
дані з устаткування, яке
передається на переробку.
СИМВОЛИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ
ПРИМІТКА
Попередження
Запчастини та аксесуари, що
продаються окремо
TÜRKÇE
79
Orı
jı
nal talı
matlar
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Kablosuz böcek öldürücünüzün tasarımında
emnyet, performans ve güvenlrlğe en yüksek
öncelk verlmştr.
KULLANIM AMACI
Kablosuz böcek öldürücü, ürünün kullanıldığı
alandak böcekler çekp öldürmek çn
tasarlanmıştır.
Ürün ç mekanlarda, y havalandırılan br
alanda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Ürün,
yağmur veya nemden korunan gölgelk veya
benzer br şeyn altında dış mekanda da
kullanılablr. Ürün samanlık, ağır ve benzer
yerlerde kullanıma uygun değldr. Ürün
yalnızca evde kullanıma uygundur.
Ürün, sadece bu el ktabındak talmat ve
uyarıları okuyup anlamış ve hareketlernden
sorumlu tutulablecek olan yetşknler
tarafından kullanılablr.
Başka herhang br amaçla kullanmayın.
GENEL GÜVENLİK UYARILARI
Bu ürünle brlkte sağlanan bütün
güvenlk uyarı ve talmatlarını, çzm
ve teknk özellkler okuyun. Aşağıda
belrtlen talmatlara uyulmaması, yangın,
elektrk çarpması ve/veya cdd bedensel
yaralanmalar gb kazalar sebep olablr.
Bu ürünü kullanırken güvenlk kurallarına
uyulmalıdır. Kendnzn ve etraftaklern güvenlğ
çn ürünü kullanmadan önce bu talmatları
okuyun. Lütfen bu talmatları daha sonra
kullanmak üzere güvenl br yerde saklayın.
Çocuklar ya da kısıtlı fzksel, duyusal ya da
zhnsel becerlere sahp ya da bu talmatlara
aşna olmayan kşlern ürünü çalıştırma,
temzleme ya da bakım yapmasına
asla zn vermeyn. Yerel yönetmelkler
kullanıcının yaşına kısıtlama getreblr.
Ürünle oynamadıklarından emn olmak çn
çocuklara uygun şeklde nezaret edlmeldr.
Ürünü çocuklarn ersm alannn dsnda
muhafaza edn.
PİLLİ ALET KULLANIMI VE BAKIMI
Sadece üretc tarafından belrtlen şarj chazı
le şarj edn. Tek br pl takımı tpne uygun
br şarj chazı başka br pl takımı le brlkte
kullanıldığında yangın rsk oluşturablr.
Sadece ürün çn özel olarak tasarlanmış pl
takımlarını kullanın. Farklı pl paketlernn
kullanımı yangın, elektrk çarpması ya da
kşlern yaralanması rskne yol açablr.
Pl takımı kullanılmadığı zaman ataş, bozuk
para, anahtar, çv, vda ve dğer metal
nesneler gb br termnalden dğerne bağlantı
oluşturablecek dğer metal nesnelerden uzak
tutun. Pl termnallernn brlkte kısa devre
yapması yanığa veya yangına neden olablr.
Kötü kullanım durumlarında bataryadan sıvı
sızablr. Temastan kaçının. Eğer kazara
temas edersenz temas eden yer suyla
yıkayın. Eğer sıvı gözlernze temas ederse
ek olarak tıbb yardım alın. Plden boşalan
sıvı tahrşe veya yanıklara neden olablr.
Bataryalı aletler veya bataryalarını ateş veya
ısı kaynağının yakınına koymayın. Bu durum
patlama ve olası yaralanma rskn artırır.
BÖCEK ÖLDÜRÜCÜ GÜVENLİK
UYARILARI
Elektrk çarpması ve cdd yaralanma rskn
azaltmak çn ürünü herhang br sıvıyla
temzlemeyn veya ürüne sıvı püskürtmeyn.
Ürünü alev alablen sıvı, gaz ya da
tozun bulunduğu patlayıcı atmosferlerde
kullanmayın. Ürün doz ya da dumana yol
açan kıvılcımlar üretr.
Ürün yüksek voltaj ızgarasına sahptr.
Elektrk çarpması ve/veya cdd yaralanma
rskn azaltmak çn yüksek voltaj ızgarasına
dokunmayın.
Ürünü bozuk muhafaza ya da kalkanlar le
ya da emnyet chazları yernde olmadan
asla kullanmayın.
Kullanımdan önce ve her türlü darbeden
sonra üründe hasarlı parça olup olmadığını
kontrol edn. Arızalı br anahtarın ya da
hasarlı veya aşınmış herhang br parçanın
yetkl br servs tarafından gerektğ gb
onarılması ya da değştrlmes gerekr.
Üründe hçbr şeklde değşklk yapmayın.
Bu, szn ve başkalarının yaralanma
tehlkesn artırablr.
80 Orı
jı
nal talı
matlar
Ürünü kapatn, pl takmn sökün ve ürünü
sogumaya brakn:
servs yapmadan önce
tıkanıklığı temzlemeden önce
ürünü kontrol etme, temzleme ve ürün
üzernde çalışmadan önce
aksesuarları değştrmeden önce
bakım yapıldığı her zaman
Br kaza ya da arıza durumunda ürünü
derhal durdurun ve pl takımını çıkarın.
Yetkl servs merkez tarafından kontrol
edlene dek ürünü tekrar çalıştırmayın.
Yaralanmayı önlemek çn UV LED lambaya
bakmayın.
PİL İÇİN EK GÜVENLİK UYARILARI
Kısa devreden kaynaklanacak yangın,
yaralanma ve madd hasar rsklern azaltmak
çn ürünü, pl paketn ya da şarj chazını asla
br sıvıya batırmayın, ya da çne sıvı grmesne
zn vermeyn. Tuzlu su, belrl kmyasallar,
ağartıcı madde veya ağartıcı madde çeren
ürünler gb korozf veya letken sıvılar kısa
devreye neden olablr.
TAŞIMA VE DEPOLAMA
Nakletmeden ya da depolamadan önce
ürünü kapatın, pl paketn çıkarın ve ürünün
soğumasını bekleyn.
Üründek tüm yabancı maddeler temzleyn.
Ürünü pl paket takılıyken ürünü saklamayın
veya taşımayın. Pl takımını çıkartın ve
ayrıca sabtleyn. Çocukların erşemeyeceğ
sern, kuru ve y havalandırılan br yerde
depolayın. Bahçe kmyasalları ve buz
çözücü tuzlar gb korozf maddelerden uzak
tutun. Ürünü açık havada depolamayın.
Tasnacag zaman nsanlarn yaralanmasn
veya ürünün zarar görmesn önlemek
amacyla ürünü hareket etmemes veya
düsmemes çn sabtleyn.
LİTYUM BATARYALARIN TAŞINMASI
Bataryalar üçüncü br şahıs tarafından
taşındığında ambalaj ve etket üzerndek tüm
özel koşullara uyun. Açıktak konnektörler
yalıtkan, letken olmayan başlıklar veya bant le
koruyarak hçbr bataryanın taşıma sırasında
dğer bataryalarla veya letken malzemelerle
temas etmedğnden emn olun. Çatlak veya
sızdıran bataryaları taşımayın. Ek tavsye çn
naklye şrket le brlkte kontrol edn.
BAKİM
Sadece orjnal üretcnn yedek parçalarını,
aksesuarlarını ve ek parçalarını kullanın.
Aksne davranış olası yaralanmaya yol
açablr, yetersz performansa neden
olablr ve garantnzn geçersz olmasıyla
sonuçlanablr.
Servs çalışması en yüksek düzeyde dkkat
ve blg gerektrr ve sadece ntelkl br
servs teknsyen tarafından yapılmalıdır.
Ürünün servs şlemlern sadece yetkl br
servs merkeznde yaptırın.
Herhang br bakım ya da temzlk şlemnden
önce ürünü durdurun ve pl takımını çıkarın.
Sadece bu kılavuzda açıklandığı şeklde
ayar veya onarım yapablrsnz. Dğer
onarımlar çn yetkl servs temslcsn
arayın.
Her kullanımdan sonra ürünü yumuşak,
kuru br bezle temzleyn ve ızgarayı
ürünle brlkte verlen fırça le temzleyn.
Hasarlı her tür parça yetkl servs merkez
tarafından uygun şeklde onarılmalı veya
değştrlmeldr.
Her kullanımdan önce ve sık aralıklarla tüm
somun, cıvata ve vdaların uygun sıkılıkta
olduğunu ve bu şeklde ürünün emnyetl
kullanım koşullarına sahp olduğunu kontrol
edn. Hasarlı her tür parça yetkl servs
merkez tarafından uygun şeklde onarılmalı
veya değştrlmeldr.
Zarar görmüş veya okunmaz durumdak
etketler değştrmek çn yetkl br servs
merkezne göndern.
ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN
Bkz. sayfa 85.
1. Asma/Taşıma kulbu
2. USB-A yuvası
3. LED lamba/USB şlevğmes
4. UV öldürücü düğmes
TÜRKÇE
81
Orı
jı
nal talı
matlar
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
5. LED ekran
6. Yüksek voltaj ızgarası
7. Üst muhafaza kafes
8. UV lamba ampülü
9. Taban muhafazası
10. Böcek toplama tepss
11. Temzleme fırçası
12. Kullanım kılavuzu
13. Pl
14. Şarj chazı
ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER
Ürünü çalıştırmadan önce
bütün talmatları okuyup
anlayın. Tüm uyarı ve güvenlk
talmatlarına uyun.
Ürünü yagmura veya neml
kosullara maruz brakmayn.
Ürün üzernde herhang br
çalışma yapmaya başlamadan
önce batarya takımını çıkartın.
Elektrk çarpma tehlkes
Avrupa Uyumluluk İşaret
EurAsan Uygunluk İşaret
Brtanya Uyumluluk İşaret
Ukrayna Uyumluluk İşaret
Atık pller, atık elektrkl
ve elektronk ekpmanı,
sınıfl andırılmamış beledye
atığı olarak bertaraf etmeyn.
Atık pller le atık elektrkl
ve elektronk ekpmanlar
ayrıca toplanmalıdır. Atık
pl, akü ve ışık kaynakları
ekpmandan çıkarılmalıdır.
Yerel otorte veya satıcıdan
ger dönüşüm tavsyes alın
ve toplama noktasını öğrenn.
Yerel düzenlemelere göre
perakendeclern atık pller
le atık elektrkl ve elektronk
ekpmanı ücretsz olarak ger
alma yükümlülüğü olablr.
Atık bataryaların yanı sıra
atık elektrkl ve elektronk
ekpmanların yenden
kullanımı ve ger dönüşümüne
katkınız, hammadde talebn
azaltmaya yardımcı olur.
Özellkle ltyum çeren atık
pller le atık elektrkl ve
elektronk ekpmanlar, çevreye
uyumlu br şeklde bertaraf
edlmedğ takdrde çevre ve
nsan sağlığını olumsuz yönde
etkleyeblecek değerl ve ger
dönüştürüleblr malzemeler
çerr. Varsa, atık ekpmandak
kşsel verler sln.
BU KILAVUZDAKİ SEMBOLLER
Not
Uyar
Ayrı satılan parçalar veya
aksesuarlar
82 Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών
Κατά το σχεδιασμό της εντομοπαγίδας
μπαταρίας δόθηκε ιδιαίτερη προτεραιότητα στην
ασφάλεια, την απόδοση και την αξιοπιστία της.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Η εντομοπαγίδα μπαταρίας προορίζεται να
προσελκύει και να απομακρύνει έντομα από
την περιοχή όπου χρησιμοποιείται το προϊόν.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για χρήση σε εσωτερικό
χώρο, ο οποίος αερίζεται καλά. Το προϊόν μπορεί
επίσης να χρησιμοποιηθεί σε εξωτερικούς χώρους
κάτω από θόλο ή κάτι ανάλογο, προστατευμένο
από τη βροχή ή την υγρασία. Το προϊόν δεν είναι
κατάλληλο για χρήση σε αχυρώνες, στάβλους και
παρόμοιες τοποθεσίες. Η συσκευή προορίζεται
μόνο για οικιακή χρήση.
Το προϊόν προορίζεται για χρήση μόνο από
ενήλικες που έχουν διαβάσει και κατανοήσει
τις οδηγίες και προειδοποιήσεις αυτού του
εγχειριδίου και μπορούν να θεωρηθούν
υπεύθυνοι για τις πράξεις τους.
Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο για άλλες
εργασίες.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε προσεκτικά όλες τις προειδοποιήσεις,
οδηγίες και προδιαγραφές που παρέχονται με
το εργαλείο και ανατρέξτε στις εικόνες. Τυχόν
παράβλεψη των παρακάτω οδηγιών μπορεί
να επιφέρει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή και
σοβαρό τραυματισμό.
Κατά τη χρήση του προϊόντος, θα πρέπει
να τηρούνται οι κανόνες ασφαλείας. Για
τη δική σας ασφάλεια και αυτή τυχόν
παρευρισκόμενων, διαβάστε τις οδηγίες
αυτές πριν θέσετε σε λειτουργία το προϊόν.
Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
Ποτέ μην επιτρέπετε σε παιδιά ή άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές
ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα που
δεν είναι εξοικειωμένα με τις παρούσες
οδηγίες να λειτουργούν, να καθαρίζουν
ή να πραγματοποιούν συντήρηση στο
μηχάνημα. Οι τοπικοί κανονισμοί ενδέχεται
να θέτουν περιορισμούς ως προς την
ηλικία του χειριστή. Τα παιδιά θα πρέπει
να επιτηρούνται επαρκώς ώστε να μην
παίζουν με το προϊόν.
Φυλάξτε το προϊόν μακριά από τα παιδιά.
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ
Φορτίζετε την μπαταρία του εργαλείου σας
αποκλειστικά με το φορτιστή που συνιστά ο
κατασκευαστής. Ένας φορτιστής κατάλληλος
για έναν ορισμένο τύπο μπαταρίας μπορεί
να προκαλέσει πυρκαγιά αν χρησιμοποιηθεί
με μπαταρία άλλου τύπου.
Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες που
ενδείκνυνται ειδικά για το προϊόν. Η χρήση
οποιωνδήποτε άλλων μπαταριών ενδέχεται
να προκαλέσει πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή
τραυματισμού ατόμων.
Όταν η μπαταρία δεν χρησιμοποιείται,
κρατάτε την μακριά από μεταλλικά
αντικείμενα όπως συνδετήρες, κέρματα,
κλειδιά, βίδες, πρόκες ή οποιοδήποτε άλλο
αντικείμενο που θα μπορούσε να συνδέσει
τις επαφές μεταξύ τους. Το βραχυκύκλωμα
των επαφών της μπαταρίας μπορεί να
προκαλέσει εγκαύματα ή πυρκαγιές.
Υπό συνθήκες κακής χρήσης, μπορεί
να εκτοξευθεί υγρό από την μπαταρία.
Αποφύγετε την επαφή. Αν συμβεί αυτό,
ξεπλύνετε αμέσως την εν λόγω ζώνη με
άφθονο καθαρό νερό. Αν πέσει στα μάτια
σας, συμβουλευθείτε επίσης γιατρό. Το
υγρό που διαρρέει από μια μπαταρία μπορεί
να προκαλέσει ερεθισμούς ή εγκαύματα.
Μην τοποθετείτε προϊόντα μπαταρίες ή
τις μπαταρίες τους κοντά σε φωτιά ή πηγή
θερμότητας. Διαφορετικά αυξάνεται ο κίνδυνος
έκρηξης και ενδεχομένως τραυματισμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΕΝΤΟΜΟΠΑΓΙΔΑΣ.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας
και σοβαρού τραυματισμού, μην καθαρίζετε
ή ψεκάζετε το προϊόν με οποιοδήποτε υγρό.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν σε εκρηκτικό
περιβάλλον, όπως παρουσία εύφλεκτων
υγρών, αερίων ή σκόνης. Το προϊόν μπορεί να
δημιουργήσει σπινθήρες οι οποίοι μπορεί να
προκαλέσουν πυρκαγιά ή παραγωγή καπνού.
Το προϊόν διαθέτει δίκτυο πλέγμα τάσης.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας
και/ή σοβαρού τραυματισμού, μην αγγίζετε
το πλέγμα υψηλής τάσης.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα
με προβληματικά προστατευτικά ή
περιβλήματα ή χωρίς τα συστήματα
ασφαλείας στην θέση τους.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
83
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Πριν από τη χρήση και μετά από
οποιαδήποτε πρόσκρουση, βεβαιωθείτε ότι
δεν υπάρχουν τμήματα του προϊόντος που
έχουν υποστεί ζημιά. Οποιαδήποτε βλάβη
σε διακόπτη ή τμήμα του προϊόντος θα
πρέπει να επισκευάζεται ή να αντικαθίσταται
από εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών.
Ποτέ μην τροποποιείτε κατ' οποιοδήποτε
τρόπο το προϊόν. Σε αντίθετη περίπτωση,
αυξάνεται ο κίνδυνος ατομικού
τραυματισμού ή τραυματισμού άλλων.
Απενεργοποιήστε το προϊόν, αφαιρέστε την
μπαταρία και αφήστε και τα δύο να κρυώσουν
πριν από την επισκευή
πριν από τον καθαρισμό απόφραξης,
πριν από κάθε έλεγχο, καθαρισμό ή
επέμβαση στο μηχάνημα,
πριν από την αλλαγή εξαρτημάτων,
οποτεδήποτε εκτελείται συντήρηση
Απενεργοποιήστε αμέσως το προϊόν και
αφαιρέστε αμέσως τη συστοιχία μπαταρίας
σε περίπτωση ατυχήματος ή βλάβης. Μην
λειτουργείτε ξανά το προϊόν μέχρι να ελεγχθεί
πλήρως από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
Προς αποφυγή τραυματισμού, μην κοιτάζετε
τη λυχνία LED υπεριώδους.
ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Για ελαχιστοποίηση του κινδύνου φωτιάς,
τραυματισμών και καταστροφής του προϊόντος
λόγω βραχυκυκλώματος, ποτέ μην βυθίζετε
το προϊόν, τη συστοιχία της μπαταρίας ή τον
φορτιστή σε υγρά και μην αφήνετε τυχόν υγρά
να εισχωρήσουν σε αυτά. Διαβρωτικά ή αγώγιμα
υγρά, όπως το θαλάσσιο νερό, κάποια βιομηχανικά
χημικά, το χλώριο, προϊόντα που περιέχουν χλώριο,
κ.α., μπορούν να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα.
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Απενεργοποιήστε το προϊόν, αφαιρέστε τη
μπαταρία και αφήστε και τα δύο να κρυώσουν
πριν από την αποθήκευση ή τη μεταφορά.
Καθαρίστε το προϊόν από όλα τα ξένα σώματα.
Μην αποθηκεύετε και μην μεταφέρετε το
προϊόν με τοποθετημένη τη συστοιχία
μπαταρίας. Αφαιρέστε τη μπαταρία και
φυλάξτε τη χωριστά. Αποθηκεύστε το
προϊόν σε δροσερό, στεγνό και καλά
αεριζόμενο χώρο, μη προσιτό από παιδιά.
Κρατήστε το προϊόν μακριά από διαβρωτικά
μέσα, όπως χημικά προϊόντα κήπου και
άλατα αποπάγωσης. Μη αποθηκεύετε το
προϊόν σε εξωτερικό χώρο.
Για μεταφορά εντός οχήματος, στερεώστε
το προϊόν προς αποφυγή μετακίνησης ή
πτώσης ώστε να αποτραπεί τραυματισμός
προσώπων ή ζημιά του προϊόντος.
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΛΙΘΙΟΥ
Ακολουθήστε όλες τις ειδικές απαιτήσεις σχετικά
με τη συσκευασία και την επισήμανση κατά τη
μεταφορά μπαταριών από τρίτους. Βεβαιωθείτε
ότι, κατά τη μεταφορά, οι μπαταρίες δεν έρχονται σε
επαφή με παλαιότερες μπαταρίες ή αγώγιμα υλικά
προστατεύοντας τυχόν εκτεθειμένους συνδέσμους
με μονωτικά, μη αγώγιμα καπάκια ή ταινία. Μην
μεταφέρετε μπαταρίες που είναι σπασμένες ή
παρουσιάζουν διαρροή. Επικοινωνήστε με την
εταιρεία προώθησης για βοήθεια.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά,
εξαρτήματα και προσαρτήματα από τον
κατασκευαστή. Εάν δεν το κάνετε, μπορεί να
προκληθεί τραυματισμός, κακή απόδοση του
μηχανήματος και ακύρωση της εγγύησής σας.
Η συντήρηση απαιτεί μεγάλη προσοχή
και γνώσεις και πρέπει να εκτελείται μόνο
από εξειδικευμένο τεχνικό. Να αναθέτετε
την επισκευή του προϊόντος μόνο σε
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών.
Απενεργοποιήστε το προϊόν και αφαιρέστε
το πακέτο μπαταρίας πριν διενεργήσετε
οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή καθαρισμού.
Μπορείτε να κάνετε τις ρυθμίσεις και
τις επισκευές που περιγράφονται σε
αυτό το εγχειρίδιο. Για άλλες επισκευές,
επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο σέρβις.
Μετά από κάθε χρήση, καθαρίζετε το προϊόν
με ένα μαλακό, στεγνό πανί και καθαρίζετε το
πλέγμα με τη βούρτσα που συνοδεύει το προϊόν.
Οποιαδήποτε βλάβη εξαρτήματος θα πρέπει να
επισκευάζεται ή να εκτελείται αντικατάσταση
από εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών.
Ελέγξτε, πριν από κάθε χρήση και σε τακτά
χρονικά διαστήματα, ότι όλα τα παξιμάδια, τα
μπουλόνια και τις βίδες είναι σωστά σφιγμένα,
προκειμένου να διασφαλίσετε την ασφαλή
λειτουργία του προϊόντος. Οποιαδήποτε
βλάβη εξαρτήματος θα πρέπει να
επισκευάζεται ή να εκτελείται αντικατάσταση
από εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών.
84 Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών
Δώστε το μηχάνημα σε εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις για να αντικατασταθούν οι
ετικέτες που έχουν υποστεί ζημιά ή δεν
μπορούν να διαβαστούν.
ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΑΣ
Βλ. σελίδα 85.
1. Λαβή κρεμάσματος/μεταφοράς
2. Θύρα USB-Α
3. Φωτεινή ένδειξη/Κουμπί λειτουργίας USB
4. Κουμπί παγίδας UV (υπεριώδους)
5. Φως LED
6. Πλέγμα υψηλής τάσης
7. Επάνω πλέγμα
8. Λαμπτήρας UV
9. Περίβλημα βάσης
10. Δίσκος συλλογής εντόμων
11. Βούρτσα καθαρισμού
12. Εγχειρίδιο χρήσης
13. Συστοιχία μπαταριών
14. Φορτιστής
ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
Διαβάστε και κατανοήστε όλες
τις οδηγίες πριν λειτουργήσετε
το προϊόν. Ακολουθήστε όλες
τις οδηγίες ασφαλείας και όλες
τις προειδοποιήσεις.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε
βροχή ή υγρές συνθήκες.
Αφαιρέστε τη μπαταρία πριν
ξεκινήσετε οποιαδήποτε
εργασία στο μηχάνημα.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Ευρωπαϊκό σήμα
συμμόρφωσης
EurAsian σήμα πιστότητας
Βρετανικό σήμα
συμμόρφωσης
Ουκρανικό σήμα
συμμόρφωσης
Οι μπαταρίες καθώς και ο
ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός
εξοπλισμός δεν πρέπει
να απορρίπτονται στα
αδιαχώριστα απορρίματα
της κοινότητας. Οι μπαταρίες
καθώς και ο ηλεκτρονικός
και ηλεκτρικός εξοπλισμός
προς απόρριψη θα πρέπει
να συλλέγονται χωριστά. Οι
μπαταρίες, οι συσσωρευτές
και οι πηγές φωτός προς
απόρριψη θα πρέπει
να αφαιρούνται από τον
εξοπλισμό. Επικοινωνήστε
με την τοπική σας αρχή ή
τον προμηθευτή σας για
συμβουλές ανακύκλωσης
και σημείο συλλογής.
Σύμφωνα με τους τοπικούς
κανονισμούς, οι προμηθευτές
ενδέχεται να υποχρεούνται
να παραλαμβάνουν τον
ηλεκτρονικό και ηλεκτρικό
εξοπλισμό προς απόρριψη,
χωρίς χρέωση. Η συμβολή σας
στην επαναχρησιμοποίηση και
την ανακύκλωση ηλεκτρονικού
και ηλεκτρικού εξοπλισμού
προς απόρριψη βοηθά στη
μείωση της ζήτησης πρώτων
υλών. Οι άχρηστες μπαταρίες,
και κυρίως όσες περιέχουν
λίθιο, όπως και ο άχρηστος
ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός
εξοπλισμός, περιέχουν
πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά,
τα οποία μπορεί να βλάψουν
τόσο το περιβάλλον, όσο και
την ανθρώπινη υγεία, εάν
δεν απορρίπτονται με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
Διαγράψτε τυχόν προσωπικά
δεδομένα από τον εξοπλισμό.
ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
Σημειωση
Προειδοποιηση
Εξαρτήματα ή παρελκόμενα που
πωλούνται χωριστά
85
RY18BZA-0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
86
6 7
2
1
21
87
8
2
1
12
53 4
6
88
p.89
p.90
p.91 p.92
89
1
12
2
x2
x3 x4
0HR
x1
x1
30%
x3
100%
x4
0%
x2
60%
90
2
1
1
1
2
2
1
2
2
1
3
4
91
2
1
1
1
2
12
2
3
4
92
20221219v1
2
1
1
2
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski
Product
specifications
Caractéristiques
produit
Produkt-
Spezifikationen
Características del
producto
Caratteristiche del
prodotto
Productgegevens Características do
aparelho
Produktspecifikationer Produktspecifikationer
Tuotteen tekniset
tiedot
Produktspesifikasjoner


Parametry techniczne
Cordless bug zapper Lampe anti-insectes
sans l
Akku-Insektenfalle Exterminador de
insectos inalámbrico
Trappola per insetti
senza li
Snoerloze anti-
insectenlamp
Lâmpada de insetos
sem os
Trådløs insektlampe Sladdlös insektsdödare Johdoton hyönteisansa Trådløs insektdreper Беспроводная
электромухобойка
Bezprzewodowe
urządzenie
owadobójcze
Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo
Model Modell Malli Modell Модель Model RY18BZA
Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Voltagem
Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napiecie 18 V d.c.
HV grid voltage Tension de grille HT Spannung
Hochspannungsgitter
Tensión de red de alta
tensión
Voltaggio griglia HV Hoogspanningsrooster Tensão da grelha de alta
tensão
HV-netspænding HV-nätspänning Korkea verkkojännite HV rutenettspenning Напряжение
высоковольтной сетки
Napięcie siatki
wysokonapięciowej 2,2~2,6 kV
Weight Poids Gewicht Peso Peso Gewicht Peso
Vægt Vikt Paino Vekt Вес Masa
without battery pack sans batterie ohne Akku sin batería senza pacco batteria zonder accu sem bateria
uden batteri utan batteripaket ilman akkua uten batteripakke без аккумуляторного
блока
bez akumulatora 1,2 kg
with included battery
pack
avec batterie inclue mit dem mitgelieferten
Akku
con batería incluida con pacco batteria
incluso
met bijgeleverde accu com bateria incluída
med medfølgende
batteri
med medföljande
batteripaket
toimitetulla akulla med inkludert
batteripakke
с аккумуляторным
блоком из комплекта
z akumulatorem 1,7 kg
High voltage grid Grille haute tension Hochspannungsgitter Red de alta tensión Griglia alto voltaggio Spanningsrooster Grelha de alta tensão
Højspændingsnet Högspänningsnät Suurjänniteverkko Rutenett med høy
spenning
Высоковольтная сетка Siatka pod wysokim
napięciem
Height Hauteur Höhe Altura Altezza Hoogte Altura
Højde Höjd Korkeus Høyde Высота Wysokość 140 mm
Width Largeur Breite Anchura Larghezza Breedte Largura
Bredde Bredd Leveys Bredde Ширина Szerokość 73 mm
LED brightness level Niveau de luminosité
de LED
LED-Helligkeit Nivel de brillo de la
luz LED
Livello luminosità LED Led-helderheidsniveau Nível de luminosidade
do LED
LED lysstyrkeniveau LED-ljusstyrkenivå LED-valojen
kirkkaustaso
LED-lysstyrkenivå Яркость светодиодной
подсветки
Poziom jasności lampki
LED
30% 30% 30% 30% 30% 30% 30%
30% 30% 30% 30% 30% 30% 9 lm
60% 60% 60% 60% 60% 60% 60%
60% 60% 60% 60% 60% 60% 18 lm
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
100% 100% 100% 100% 100% 100% 30 lm
USB type A output
(max)
Sortie USB de type
A (max)
Leistung USB-A-
Ausgang (max.)
Salida USB tipo A
(máx.)
Uscita A tipo USB
(max)
USB type A output
(max)
Saída USB tipo A (máx.)
USB type A udgang
(maks.)
USB A-ute󰀨ekt (max) USB type A -teho
(maks.)
USB type A e󰀨ekt
(maks)
Выходное напряжение
порта USB A (макс.)
Wyjście USB A (maks.) 5 V d.c. / 2 A
Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en oplader Bateria e carregador
Batteri og oplader Batteri och
batteriladdare
Akku ja laturi
Batteri og lader 


Akumulator i

Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo
Model Modell Malli Modell Модель Model RY18BZA-0
Battery pack Bloc de batterie Akkupack Batería Batteria Accu Bateria
Batteri Batteri Akku Batteri Аккумулятор Akumulator -
Charger Chargeur Ladegerät Cargador Caricatore Oplader Carregador
Oplader Batteriladdare Laturi Lader Зарядное устройство Ladowarka -
Compatible battery
packs
Blocs des batterie
compatibles
Kompatible Akkupacks Paquetes de batería
compatibles
Gruppo batterie
compatibili
Compatibele
accupacks
Baterias compatíveis
Kompatible batterier Kompatibla batteripaket Yhteensopivat akut Kompatible
batteripakker
Совместимая
аккумуляторная
батарея
Pasujace akumulatory
RB18..
Compatible chargers Chargeurs compatibles Kompatible Ladegeräte Cargador compatible Caricatore compatibile Compatibele oplader Carregador compatível
Kompatibel oplader Kompatibel laddare Yhteensopiva laturi Kompatibel lader Совместимое
зарядное устройство
Zgodna ładowarka BCL14.., BCS618,
RC18..
Replacement parts Pièces de rechange Ersatzteile Piezas de repuesto Parti di ricambio Vervangonderdelen Peças de substituição
Reservedele Utbytesdelar
Varaosat
Erstatningsdeler 

Manufacturer Fabricant: Hersteller Fabricante Ditta produttrice Fabrikant Fabricante
Producent Tillverkare Valmistaja Produsent Изготовитель Producent RYOBI
UV bulb Ampoule UV UV-Glühbirne Bombilla UV Lampadina UV UV-lamp Lâmpada UV
UV-pære UV-glödlampa UV-lamppu UV-pære Ультрафиолетовая
лампа освещения
Żarówka emitująca
promieniowanie
ultraoletowe
RAC839
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski
Product
specifications
Caractéristiques
produit
Produkt-
Spezifikationen
Características del
producto
Caratteristiche del
prodotto
Productgegevens Características do
aparelho
Produktspecifikationer Produktspecifikationer
Tuotteen tekniset
tiedot
Produktspesifikasjoner


Parametry techniczne
Cordless bug zapper Lampe anti-insectes
sans l
Akku-Insektenfalle Exterminador de
insectos inalámbrico
Trappola per insetti
senza li
Snoerloze anti-
insectenlamp
Lâmpada de insetos
sem os
Trådløs insektlampe Sladdlös insektsdödare Johdoton hyönteisansa Trådløs insektdreper Беспроводная
электромухобойка
Bezprzewodowe
urządzenie
owadobójcze
Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo
Model Modell Malli Modell Модель Model RY18BZA
Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Voltagem
Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napiecie 18 V d.c.
HV grid voltage Tension de grille HT Spannung
Hochspannungsgitter
Tensión de red de alta
tensión
Voltaggio griglia HV Hoogspanningsrooster Tensão da grelha de alta
tensão
HV-netspænding HV-nätspänning Korkea verkkojännite HV rutenettspenning Напряжение
высоковольтной сетки
Napięcie siatki
wysokonapięciowej 2,2~2,6 kV
Weight Poids Gewicht Peso Peso Gewicht Peso
Vægt Vikt Paino Vekt Вес Masa
without battery pack sans batterie ohne Akku sin batería senza pacco batteria zonder accu sem bateria
uden batteri utan batteripaket ilman akkua uten batteripakke без аккумуляторного
блока
bez akumulatora 1,2 kg
with included battery
pack
avec batterie inclue mit dem mitgelieferten
Akku
con batería incluida con pacco batteria
incluso
met bijgeleverde accu com bateria incluída
med medfølgende
batteri
med medföljande
batteripaket
toimitetulla akulla med inkludert
batteripakke
с аккумуляторным
блоком из комплекта
z akumulatorem 1,7 kg
High voltage grid Grille haute tension Hochspannungsgitter Red de alta tensión Griglia alto voltaggio Spanningsrooster Grelha de alta tensão
Højspændingsnet Högspänningsnät Suurjänniteverkko Rutenett med høy
spenning
Высоковольтная сетка Siatka pod wysokim
napięciem
Height Hauteur Höhe Altura Altezza Hoogte Altura
Højde Höjd Korkeus Høyde Высота Wysokość 140 mm
Width Largeur Breite Anchura Larghezza Breedte Largura
Bredde Bredd Leveys Bredde Ширина Szerokość 73 mm
LED brightness level Niveau de luminosité
de LED
LED-Helligkeit Nivel de brillo de la
luz LED
Livello luminosità LED Led-helderheidsniveau Nível de luminosidade
do LED
LED lysstyrkeniveau LED-ljusstyrkenivå LED-valojen
kirkkaustaso
LED-lysstyrkenivå Яркость светодиодной
подсветки
Poziom jasności lampki
LED
30% 30% 30% 30% 30% 30% 30%
30% 30% 30% 30% 30% 30% 9 lm
60% 60% 60% 60% 60% 60% 60%
60% 60% 60% 60% 60% 60% 18 lm
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
100% 100% 100% 100% 100% 100% 30 lm
USB type A output
(max)
Sortie USB de type
A (max)
Leistung USB-A-
Ausgang (max.)
Salida USB tipo A
(máx.)
Uscita A tipo USB
(max)
USB type A output
(max)
Saída USB tipo A (máx.)
USB type A udgang
(maks.)
USB A-ute󰀨ekt (max) USB type A -teho
(maks.)
USB type A e󰀨ekt
(maks)
Выходное напряжение
порта USB A (макс.)
Wyjście USB A (maks.) 5 V d.c. / 2 A
Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en oplader Bateria e carregador
Batteri og oplader Batteri och
batteriladdare
Akku ja laturi
Batteri og lader 


Akumulator i

Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo
Model Modell Malli Modell Модель Model RY18BZA-0
Battery pack Bloc de batterie Akkupack Batería Batteria Accu Bateria
Batteri Batteri Akku Batteri Аккумулятор Akumulator -
Charger Chargeur Ladegerät Cargador Caricatore Oplader Carregador
Oplader Batteriladdare Laturi Lader Зарядное устройство Ladowarka -
Compatible battery
packs
Blocs des batterie
compatibles
Kompatible Akkupacks Paquetes de batería
compatibles
Gruppo batterie
compatibili
Compatibele
accupacks
Baterias compatíveis
Kompatible batterier Kompatibla batteripaket Yhteensopivat akut Kompatible
batteripakker
Совместимая
аккумуляторная
батарея
Pasujace akumulatory
RB18..
Compatible chargers Chargeurs compatibles Kompatible Ladegeräte Cargador compatible Caricatore compatibile Compatibele oplader Carregador compatível
Kompatibel oplader Kompatibel laddare Yhteensopiva laturi Kompatibel lader Совместимое
зарядное устройство
Zgodna ładowarka BCL14.., BCS618,
RC18..
Replacement parts Pièces de rechange Ersatzteile Piezas de repuesto Parti di ricambio Vervangonderdelen Peças de substituição
Reservedele Utbytesdelar
Varaosat
Erstatningsdeler 

Manufacturer Fabricant: Hersteller Fabricante Ditta produttrice Fabrikant Fabricante
Producent Tillverkare Valmistaja Produsent Изготовитель Producent RYOBI
UV bulb Ampoule UV UV-Glühbirne Bombilla UV Lampadina UV UV-lamp Lâmpada UV
UV-pære UV-glödlampa UV-lamppu UV-pære Ультрафиолетовая
лампа освещения
Żarówka emitująca
promieniowanie
ultraoletowe
RAC839
Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski
Slovenščina Slovenčina България українська Türkçe Ελληνικά
Technické údaje
produktu
Termék muszaki
adatai
Specificatiile
produsului
Produkta
specifikacijas
Gaminio technines
savybes
Toote tehnilised
andmed
Specifikacije proizvoda
Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu 






Akumulátorový lapač
hmyzu
Akkumulátoros
rovarirtó
Aparat anti-insecte
fără r
Akumulatoru kukaiņu
iznīcinātājs
Akumuliatorinė
vabzdžių gaudyklė
Juhtmeta
putukatõrjeseade
Bežični uređaj za
uništavanje kukaca
Brezžični ubijalec
mrčesa
Akumulátorový lapač
hmyzu
Безкабелна
инсектицидна лампа
Бездротовий
протимоскітний
світильник
Kablosuz böcek
öldürücü
Εντομοπαγίδα
μπαταρίας
Model Típus Model Modelis Modelis Mudel Model
Model Modelis Модел Модель Model Μοντέλο RY18BZA
Elektrické napetí Feszültség Tensiune Spriegums Itampa Pinge Napon
Napetost Napätie Напрежение Напруга Voltaj Ηλεκτρική τάση 18 V d.c.
Napětí na mřížce Nagyfeszültségű rács
feszültsége
Tensiune grătar de
înaltă tensiune
Augstsprieguma sieta
spriegums
Aukštos įtampos
grotelių įtampa
HV võrestiku pinge Napon visokonaponske
mreže
Napetost omrežja Napätie
vysokonapäťovej
mriežky
Мрежа за високо
напрежение
Напруга
високовольтної
решітки
HV ızgara voltajı Πλέγμα υψηλής τάσης
2,2~2,6 kV
Hmotnost Súly Greutate Svars Svoris Kaal Težina
Teža Hmotnost Тегло Вага Agirlik Βάρος
bez akumulátoru akkumulátor nélkül fără acumulator bez akumulatoru
bloka
be akumuliatoriaus ilma akuta bez baterijskog sklopa
brez baterijskega
vložka
bez batérie без акумулаторната
батерия
без акумуляторної
батареї
batarya takımı
olmadan
χωρίς μπαταρία 1,2 kg
se zapojeným
akumulátorem
mellékelt
akkumulátorral
cu acumulator inclus ar akumulatoru bloku su pateiktu
akumuliatoriumi
koos akuga s priloženim baterijskim
sklopom
z baterijskim vložkom s dodanou batériou с включената
акумулаторна
батерия
з акумуляторною
батареєю.
batarya takımıyla
συμπεριλαμβανόμενης
μπαταρίας
1,7 kg
Mřížka pod vysokým
napětím
Nagyfeszültségű rács Grătar de înaltă
tensiune
Augstsprieguma siets Aukštos įtampos
grotelės
Kõrgepingevõre Visokonaponska mreža
Visokonapetostno
omrežje
Vysokonapäťová
mriežka
Мрежа за високо
напрежение`
Високовольтна
решітка
Yüksek voltaj ızgarası Πλέγμα υψηλής τάσης
Výška Magasság Înălțime Augstums Aukštis Kõrgus Visina
Višina Výška Височина Висота Yükseklik Ύψος 140 mm
Šířka Szélesség Lățime Platums Plotis Laius Širina
Širina Šírka Ширина Ширина Genişlik Πλάτος 73 mm
Svítivost LED A LED fényerőszintje Nivel de luminozitate
LED
LED spilgtuma līmenis Šviesos diodo
šviesumo lygis
LED-tule tase Razina svjetline LED
svjetla
Nivo osvetlitve LED Úroveň jasu LED Ниво на яркост на
светодиода
Рівень яскравості
світлодіодів
LED parlaklık düzeyi Επίπεδο φωτεινότητας
LED
30% 30% 30% 30% 30% 30% 30%
30% 30% 30% 30% 30% 30% 9 lm
60% 60% 60% 60% 60% 60% 60%
60% 60% 60% 60% 60% 60% 18 lm
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
100% 100% 100% 100% 100% 100% 30 lm
Výstupní USB typu
A (max.)
A-típusú USB kimenete
(max)
Ieșire USB tip A (max) USB-A veida izejas
jauda (maks.)
„A“ tipo USB išvadas
(maks.)
A-tüüpi USB-väljund
(max)
USB izlaz tipa A (maks.)
Izhod USB A (največ) Výstup USB type A
(max)
Изходно напрежение
през USB тип А (макс.)
Вихід USB тип А
(макс.)
USB tip A çıkışı (maks.) Έξοδος USB τύπου
A (μεγ.) 5 V d.c. / 2 A
  

Akumulators un

Akumuliatorius ir

Aku ja laadija 
Baterija in polnilnik Akumulátor a





 

Model Típus Model Modelis Modelis Mudel Model
Model Modelis Модел Модель Model Μοντέλο RY18BZA-0
Baterie Akkumulátor Acumulator Akumulators Baterija Aku paketiga Baterija
Akumulator Batéria Батерия Акумуляторна
батарея
Pil Συστοιχία μπαταριών -
Nabíjecka Tölto Încarcator Ladetajs Ikroviklis Laadija Punjac
Polnilec Nabíjacka Зарядно устройство Зарядний пристрій Sarj cihazi Φορτιστής -
Kompatibilní
akumulátory
Kompatibilis
akkumulátorok
Acumulatori compatibili Savietojami
akumulatoru komplekti
Suderinami baterijos
paketai
Ühilduvad akupaketid Kompatibilna pakiranja
baterija
Združljive baterije Kompatibilné jednotky
akumulátorov
Съвместими батерии Сумісні акумуляторні
блоки
Uyumlu pil takimlari Συμβατές μπαταρίες RB18..
Kompatibilní nabíječka Kompatibilis töltő Încărcător compatibil Saderīgs lādētājs Suderinamas įkroviklis Ühilduv laadija Kompatibilni punjači
Združljiv polnilec Kompatibilná nabíjačka Съвместимо зарядно
устройство
Сумісний зарядний
пристрій
Uyumlu şarj cihazı Συμβατοί φορτιστές BCL14.., BCS618,
RC18..
Náhradní díly Cserealkatrészek Piese de schimb   Asendusosad Zamjena dijelova
Nadomestni deli Náhradné diely


Yedek Parça 
Výrobce Gyártó Producător Ražotājs Gamintojas Tootja Proizvođač
Proizvajalec Výrobca Производител Виробнк Üretici Κατασκευαστής RYOBI
UV žárovka UV-égő Bec UV UV spuldze UV lempa UV-lambipirn UV žarulja
Žarnica UV UV žiarovka Ултравиолетова
крушка
УФ лампа UV Ampül Λαμπτήρας UV RAC839
Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski
Slovenščina Slovenčina България українська Türkçe Ελληνικά
Technické údaje
produktu
Termék muszaki
adatai
Specificatiile
produsului
Produkta
specifikacijas
Gaminio technines
savybes
Toote tehnilised
andmed
Specifikacije proizvoda
Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu 






Akumulátorový lapač
hmyzu
Akkumulátoros
rovarirtó
Aparat anti-insecte
fără r
Akumulatoru kukaiņu
iznīcinātājs
Akumuliatorinė
vabzdžių gaudyklė
Juhtmeta
putukatõrjeseade
Bežični uređaj za
uništavanje kukaca
Brezžični ubijalec
mrčesa
Akumulátorový lapač
hmyzu
Безкабелна
инсектицидна лампа
Бездротовий
протимоскітний
світильник
Kablosuz böcek
öldürücü
Εντομοπαγίδα
μπαταρίας
Model Típus Model Modelis Modelis Mudel Model
Model Modelis Модел Модель Model Μοντέλο RY18BZA
Elektrické napetí Feszültség Tensiune Spriegums Itampa Pinge Napon
Napetost Napätie Напрежение Напруга Voltaj Ηλεκτρική τάση 18 V d.c.
Napětí na mřížce Nagyfeszültségű rács
feszültsége
Tensiune grătar de
înaltă tensiune
Augstsprieguma sieta
spriegums
Aukštos įtampos
grotelių įtampa
HV võrestiku pinge Napon visokonaponske
mreže
Napetost omrežja Napätie
vysokonapäťovej
mriežky
Мрежа за високо
напрежение
Напруга
високовольтної
решітки
HV ızgara voltajı Πλέγμα υψηλής τάσης
2,2~2,6 kV
Hmotnost Súly Greutate Svars Svoris Kaal Težina
Teža Hmotnost Тегло Вага Agirlik Βάρος
bez akumulátoru akkumulátor nélkül fără acumulator bez akumulatoru
bloka
be akumuliatoriaus ilma akuta bez baterijskog sklopa
brez baterijskega
vložka
bez batérie без акумулаторната
батерия
без акумуляторної
батареї
batarya takımı
olmadan
χωρίς μπαταρία 1,2 kg
se zapojeným
akumulátorem
mellékelt
akkumulátorral
cu acumulator inclus ar akumulatoru bloku su pateiktu
akumuliatoriumi
koos akuga s priloženim baterijskim
sklopom
z baterijskim vložkom s dodanou batériou с включената
акумулаторна
батерия
з акумуляторною
батареєю.
batarya takımıyla
συμπεριλαμβανόμενης
μπαταρίας
1,7 kg
Mřížka pod vysokým
napětím
Nagyfeszültségű rács Grătar de înaltă
tensiune
Augstsprieguma siets Aukštos įtampos
grotelės
Kõrgepingevõre Visokonaponska mreža
Visokonapetostno
omrežje
Vysokonapäťová
mriežka
Мрежа за високо
напрежение`
Високовольтна
решітка
Yüksek voltaj ızgarası Πλέγμα υψηλής τάσης
Výška Magasság Înălțime Augstums Aukštis Kõrgus Visina
Višina Výška Височина Висота Yükseklik Ύψος 140 mm
Šířka Szélesség Lățime Platums Plotis Laius Širina
Širina Šírka Ширина Ширина Genişlik Πλάτος 73 mm
Svítivost LED A LED fényerőszintje Nivel de luminozitate
LED
LED spilgtuma līmenis Šviesos diodo
šviesumo lygis
LED-tule tase Razina svjetline LED
svjetla
Nivo osvetlitve LED Úroveň jasu LED Ниво на яркост на
светодиода
Рівень яскравості
світлодіодів
LED parlaklık düzeyi Επίπεδο φωτεινότητας
LED
30% 30% 30% 30% 30% 30% 30%
30% 30% 30% 30% 30% 30% 9 lm
60% 60% 60% 60% 60% 60% 60%
60% 60% 60% 60% 60% 60% 18 lm
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
100% 100% 100% 100% 100% 100% 30 lm
Výstupní USB typu
A (max.)
A-típusú USB kimenete
(max)
Ieșire USB tip A (max) USB-A veida izejas
jauda (maks.)
„A“ tipo USB išvadas
(maks.)
A-tüüpi USB-väljund
(max)
USB izlaz tipa A (maks.)
Izhod USB A (največ) Výstup USB type A
(max)
Изходно напрежение
през USB тип А (макс.)
Вихід USB тип А
(макс.)
USB tip A çıkışı (maks.) Έξοδος USB τύπου
A (μεγ.) 5 V d.c. / 2 A
  

Akumulators un

Akumuliatorius ir

Aku ja laadija 
Baterija in polnilnik Akumulátor a





 

Model Típus Model Modelis Modelis Mudel Model
Model Modelis Модел Модель Model Μοντέλο RY18BZA-0
Baterie Akkumulátor Acumulator Akumulators Baterija Aku paketiga Baterija
Akumulator Batéria Батерия Акумуляторна
батарея
Pil Συστοιχία μπαταριών -
Nabíjecka Tölto Încarcator Ladetajs Ikroviklis Laadija Punjac
Polnilec Nabíjacka Зарядно устройство Зарядний пристрій Sarj cihazi Φορτιστής -
Kompatibilní
akumulátory
Kompatibilis
akkumulátorok
Acumulatori compatibili Savietojami
akumulatoru komplekti
Suderinami baterijos
paketai
Ühilduvad akupaketid Kompatibilna pakiranja
baterija
Združljive baterije Kompatibilné jednotky
akumulátorov
Съвместими батерии Сумісні акумуляторні
блоки
Uyumlu pil takimlari Συμβατές μπαταρίες RB18..
Kompatibilní nabíječka Kompatibilis töltő Încărcător compatibil Saderīgs lādētājs Suderinamas įkroviklis Ühilduv laadija Kompatibilni punjači
Združljiv polnilec Kompatibilná nabíjačka Съвместимо зарядно
устройство
Сумісний зарядний
пристрій
Uyumlu şarj cihazı Συμβατοί φορτιστές BCL14.., BCS618,
RC18..
Náhradní díly Cserealkatrészek Piese de schimb   Asendusosad Zamjena dijelova
Nadomestni deli Náhradné diely


Yedek Parça 
Výrobce Gyártó Producător Ražotājs Gamintojas Tootja Proizvođač
Proizvajalec Výrobca Производител Виробнк Üretici Κατασκευαστής RYOBI
UV žárovka UV-égő Bec UV UV spuldze UV lempa UV-lambipirn UV žarulja
Žarnica UV UV žiarovka Ултравиолетова
крушка
УФ лампа UV Ampül Λαμπτήρας UV RAC839
EN RYOBI WARRANTY APPLICATION CONDITIONS
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered
by a warranty as stated below.
1. The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date
when the product was purchased. This date has to be documented by an
invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to
consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of
professional or commercial use. This warranty applies only on new products.
2. There is a possibility to extend for a part of the range of power tools (AC/DC)
the warranty period over the period described above using the registration on
the www.ryobitools.eu website. The eligibility of products for extended warranty
is clearly displayed in stores and / or on packaging and is contained within the
product documentation. The end user is required to register his/her newly-
acquired products online within 30 days from the date of purchase. The end user
may register for the extended warranty in his/her country of residence if listed on
the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users
must give their consent to the storage of their personal data that is required to be
entered online. They must also accept the terms and conditions. The registration
confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice
showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty.
3. The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to
faults in workmanship or material at the purchase date. The warranty is limited to
repair and/or replacement and does not include any other obligations including
but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid
if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or has
been incorrectly connected to a power supply. This warranty does not apply to:
any damage to the product that is the result of improper or lack of maintenance
any product that has been altered or modified
any product where original identification (trade mark, serial number) markings
have been defaced, altered or removed
any damage caused by non-observance of the instruction manual
any product not displaying the CE approval mark on the rating plate
any product that has been attempted to be repaired by a non-authorised
warranty service centre or without prior authorisation by Techtronic Industries
any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
any product used with inappropriate fuel mixture (fuel, oil, ratio of oil/ fuel
mixture)
any damage caused by external influences (water, chemical, physical,
shocks) or foreign substances
normal wear and tear spare parts
inappropriate use, overloading of the tool
use of non-approved accessories or parts
Accessories provided with the tool or purchased separately including but not
limited to blades, saw chains, cutting lines, etc.
Any periodic adjustments to or maintenance cleaning of carburettors
Components (parts and accessories) subject to natural wear and tear,
including but not limited to bump knobs, drive belts, clutch, blades of hedge
trimmers or lawn mowers, harness, cable throttle, carbon brushes, power
cord, tines, felt washers, hitch pins, blower fans, blower and vacuum tubes,
vacuum bag and straps, guide bars, saw chains, hoses, connector fittings,
spray nozzles, wheels, spray wands, inner reels, outer spools, cutting lines,
spark plugs, air filters, gas filters, mulching blades, etc.
4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI
authorised service station listed for each country in the following list of
service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer
undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When
sending a product to a RYOBI service station, the product should be
safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked
with sender’s address and accompanied by a short description of the fault.
5. A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not
constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged
parts or products become our property. In some countries delivery
charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory
rights arising from the purchase of the product remain unaffected.
6. This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway,
Liechtenstein, Turkey, Russia, and the United Kingdom. Outside these areas, please
contact your authorised RYOBI dealer to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
Any request or issue with the product can be addressed to your local authorised
service centres (visit www.ryobitools.eu) or directly to: Techtronic Industries GmbH,
Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Please state the serial number
and product type printed on the label.
FR RYOBI CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE
En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie
telle que décrite ci-dessous.
1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir de la
date d'achat. Cette date doit être authentifiée par une facture ou tout autre preuve
d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune
garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale.
2. Il existe pour une partie de la gamme « jardin » (AC/DC), une possibilité
d'étendre la période de garantie au-delà de la période précédemment décrite
en utilisant le formulaire d'enregistrement présent sur le site Internet www.
ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement affichée dans les points
de vente et/ou sur l'emballage et la documentation. L'utilisateur final doit
enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 30 jours
qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour
l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé dans
le formulaire d'enregistrement en ligne cette option est valide. L'utilisateur
final doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises
pour accéder au site et doit accepter les termes et conditions. La confirmation
d'enregistrement, envoyée par courrier électronique, ainsi que la facture originale
mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.
3. La garantie couvre pendant la période de garantie les défauts des produits
liés à la fabrication et aux matériaux à la date d’achat. La garantie est
limitée à la réparation et/ou au remplacement et n’inclut aucune autre
obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou
indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du
produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en
cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour :
tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien
tout produit ayant été altéré ou modifié
tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numéro de
série) ont été dégradés, altérés ou retirés
tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi
tout produit non CE
tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non
qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries
tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme (ampérage,
voltage, fréquence)
tout produit utilisé avec un mélange inapproprié (essence, huile, pourcentage
d'huile)
tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques,
chocs) ou par des substances étrangères
l'usure normale des pièces consommables
une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil
l'utilisation de pièces ou accessoires non agréés
Tout réglage périodique ou tout nettoyage de maintenance des carburateurs
les composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle,
incluant de façon non exhaustive les têtes de fil à frapper, les courroies de
transmission, les embrayages, les lames des taille-haies ou des tondeuses
à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons
d’alimentation, les fraises de cultivateurs, les rondelles feutre, les goupilles de
fraise, les turbines et lame de broyage des souffleurs, les tubes de soufflage
et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lanières, les
guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les
buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges
de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies
d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.
4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé
RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans
certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit
à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à
un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé,
sans contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous
devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.
5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci
ne constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de
la période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent
notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être
assumés par l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.
6. Cette garantie est valable dans la Communauté européenne, la
Suisse, l'Islande, la Norvège, le Liechtenstein, la Turquie, la Russie
et le Royaume-Uni. En dehors de ces zones, veuillez contacter votre
distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.
SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ
Toute demande ou tout problème concernant le produit peut être transmis à votre
centre de réparation agréé local (consultez www.ryobitools.eu) ou directement à :
Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Veuillez mentionner le numéro de série et le type de produit imprimés sur l’étiquette.
DE RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN
Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten aus dem Kauf gilt für dieses Produkt die
nachstehend aufgeführte Garantie.
1. Der Garantiezeitraum beträgt für Verbraucher 24 Monate und beginnt mit
dem Datum des Kaufs. Dieses Datum muss durch eine Rechnung oder einen
anderen Kaufbeleg dokumentiert werden. Dieses Produkt wurde ausschließlich
zur privaten Nutzung durch Verbraucher entwickelt. Für den Fall einer
professionellen bzw. kommerziellen Nutzung besteht daher keine Garantie.
2. Es besteht die Möglichkeit, für einen Teil des Sortiments der Gartenwerkzeuge
(AC/DC) den Garantiezeitraum über den oben genannten Zeitraum hinaus
zu verlängern, indem der Verbraucher die Registrierung auf der Website
www.ryobitools.eu durchführt. Die Berechtigung der Werkzeuge für die
Garantieverlängerung ist deutlich im Geschäft und/oder auf der Verpackung
beschrieben und in der Produktdokumentation erwähnt. Der Verbraucher muss
das neu erworbene Gerät online innerhalb von 30 Tagen ab dem Kaufdatum
registrieren. Der Verbraucher kann das Gerät zwecks Garantieverlängerung
in seinem Wohnsitzland/Heimatland registrieren, wenn dieses Land auf
dem Online-Registrierungsformular aufgeführt und die Option gültig ist.
Darüber hinaus muss der Verbraucher seine Zustimmung zur Speicherung
der Daten geben, die online eingegeben werden müssen, und er muss
die allgemeinen Geschäftsbedingungen akzeptieren. Die Bestätigung
der Registrierung, die per E-Mail versandt wird, und die Originalrechnung
mit dem Kaufdatum gelten als Beleg für die Garantieverlängerung.
3. Die Garantie deckt alle Defekte des Geräts während des Garantiezeitraums
ab, die auf zum Zeitpunkt des Kaufs bestehende Verarbeitungs- oder
Materialfehler zurückzuführen sind. Die Garantie beschränkt sich auf
Reparatur und/oder Ersatz und beinhaltet keine anderen Verpflichtungen,
insbesondere keinen Schadenersatz für Folge- oder Nebenschäden.
Die Garantie gilt nicht, wenn das Gerät fehlerhaft eingesetzt wurde,
gegensätzlich zur Bedienungsanleitung eingesetzt wurde oder
falsch angeschlossen wurde. Die Garantie gilt nicht für Folgendes:
Schäden am Gerät, die auf unkorrekte Wartung zurückzuführen sind
Geräte, an denen Veränderungen vorgenommen wurden
Produkte, bei denen die ursprüngliche Identifizierung (Handelsmarke,
Seriennummer) unleserlich gemacht, verändert oder entfernt wurde
Schäden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
nicht-CE-zertifizierte Geräte
Geräte, an denen durch nicht-qualifizierte Personen oder ohne vorherige
Genehmigung von Techtronic Industries Reparaturversuche vorgenommen wurden
Geräte, die an unkorrekte Energiequellen (Ampere, Volt, Frequenz)
angeschlossen wurden
Geräte, die mit einer fehlerhaften Treibstoffmischung (Treibstoff, Öl, Ölanteil)
betrieben wurden
Schäden durch äußere Einflüsse (chemisch, physisch, Stöße) oder
Fremdstoffe
normaler Verschleiß von Ersatzteilen
unangemessene Nutzung, Überlastung des Geräts
Nutzung nicht genehmigter Zubehörteile oder Ersatzteile
Regelmäßige Einstellung oder Wartungsreinigung des Vergasers
Komponenten (Ersatzteile und Zubehörteile), die natürlichem Verschleiß
unterliegen, einschließlich, aber nicht begrenzt auf Service- und Wartungssets,
Kohlebürsten, Lager, Spannvorrichtungen, SDS-Bohreraufnahme /Bit-
Adapter, Netzkabel, Zusatzhandgriff, Transportkoffer, Schleifplatten,
Staubbeutel, Staubabführungen, Filzunterlegscheiben, Bolzen und Federn
von Schlagschraubern, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Fadenköpfe,
Antriebsriemen, Kupplungen, die Klingen von Heckenscheren oder
Rasenmähern, Kabelstränge, Gaszüge, Zinken, Steckbolzen, Lüfter, Saug-
und Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen,
Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere
Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter,
Häcksel- Messer usw.
4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation
gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen
Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr
RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim
Einsenden an die RYOBI-Servicestation sollte das Gerät sicher verpackt
sein, ohne gefährliche Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des
Absenders und einer kurzen Beschreibung des Fehlers versehen sein.
5. Eine Reparatur bzw. ein Ersatz gemäß dieser Garantie ist kostenlos.
Hieraus ergibt sich weder eine Garantieverlängerung noch der Beginn
eines neuen Garantiezeitraums. Die ausgetauschten Ersatzteile oder
Werkzeuge gehen in unser Eigentum über.In einigen Ländern müssen die
Zustellgebühren oder die Versandkosten vom Absender gezahlt werden. Ihre
gesetzlichen Rechte aus dem Kauf des Geräts bleiben hiervon unberührt.
6. Diese Garantie ist gültig in der Europäischen Gemeinschaft, der Schweiz,
Island, Norwegen, Liechtenstein, der Türkei, Russland und dem Vereinigten
Königreich. Bitte wenden Sie sich außerhalb dieser Gebiete an Ihren
autorisierten RYOBI-Händler, um festzustellen, ob eine andere Garantie gilt.
AUTORISIERTER KUNDENDIENST
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum oder Problemen mit dem Gerät an das örtliche
autorisierte Servicecenter (siehe www.ryobitools.eu) oder direkt an: Techtronic
Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Bitte geben
Sie die Seriennummer und den auf dem Typenschild aufgedruckten Gerätetyp an.
ES CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA DE RYOBI
Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está
cubierto por una garantía que se indica a continuación.
1. El periodo de garantía es de 24 meses para consumidores y comienza en
la fecha en que se comprara el producto. Dicha fecha debe documentarse
con una factura u otro comprobante de compra. El producto está
diseñado y concebido únicamente para el uso privado del consumidor.
Por lo tanto, no se ofrece garantía en caso de uso profesional o comercial.
2. Existe la posibilidad de ampliar el periodo de garantía respecto a una parte de
la gama de herramientas de jardinería (CA/CC) durante el periodo descrito más
arriba y mediante el registro en el sitio web www.ryobitools.eu. La elegibilidad
de las herramientas para que se amplíe el periodo de garantía se muestra
claramente en las tiendas o en el embalaje y está incluida en la documentación
del producto. El usuario final tiene que registrar en línea sus herramientas
recientemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la fecha de compra.
El usuario final podrá registrarse para obtener la garantía ampliada en su país
de residencia si este aparece en la lista del formulario de registro en línea
cuando esta opción sea válida. Además, los usuarios finales deberán dar su
consentimiento al almacenamiento de los datos necesarios para el acceso en
línea y tienen que aceptar los términos y condiciones. El recibo de confirmación
de registro, que se envía por correo electrónico, y la factura original que muestra
la fecha de compra servirán como comprobante para la garantía ampliada.
3. La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía
debido a fallos de mano de obra o material en la fecha de compra. La garantía
se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna otra obligación como,
por ejemplo, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es válida si se
ha usado mal el producto, se ha usado contraviniendo el manual de instrucciones
o se ha conectado de forma incorrecta. Esta garantía no es aplicable a:
ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento
inadecuado
ningún producto que haya sido alterado o modificado
ningún producto en el que los marcados de identificación originales (marca
comercial, número de serie) se hayan borrado, modificado o eliminado
ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones
ningún producto que no sea CE
ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un
profesional no cualificado o sin la autorización previa de Techtronic Industries.
ningún producto conectado a un suministro eléctrico inadecuado (amperios,
voltaje, frecuencia)
ningún producto usado con una mezcla de combustible inadecuada
(combustible, aceite, porcentaje de aceite)
ningún daño causado por influencias externas (químicas, físicas, impactos)
o sustancias extrañas
desgaste normal de piezas de repuesto
uso inadecuado, sobrecarga de la herramienta
uso de accesorios o piezas no aprobados
Cualquier ajuste periódico o limpieza de mantenimiento de los carburadores
Componentes (piezas y accesorios) sujetos al desgaste natural incluyendo,
entre otros, pomos de golpes, correas de transmisión, embragues, cuchillas
de cortasetos o cortacésped, arneses, cable del acelerador, escobillas de
carbono, cables eléctricos, púas, discos de fieltro, pasadores de enganche,
ventiladores de soplador, tubos de aspiración y de soplado, bolsas y correas
de aspiración, barras guías, cadenas de sierra, mangueras, herrajes de
conectores, boquillas pulverizadoras, ruedas, lanzas pulverizadoras, bobinas
interiores, carretes exteriores, líneas de corte, bujías, filtros de aire, filtros de
gas, cuchillas de compostaje, etc.
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una
estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista
de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países,
su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a
la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a
una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de
forma segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la
dirección del remitente y acompañado de una breve descripción del fallo.
5. Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituye
una ampliación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o
herramientas intercambiadas pasan a ser de nuestra propiedad. En algunos
países, los gastos de envío o correo tendrá que pagarlos el remitente. Sus derechos
legales derivados de esta compra de la herramienta no se verán afectados.
6. Esta garantía es válida en la Comunidad Europea, Suiza, Islandia,
Noruega, Liechtenstein, Turquía, Rusia y el Reino Unido. Fuera
de estas zonas, póngase en contacto con su distribuidor de
RYOBI autorizado para determinar si es aplicable otra garantía.
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO
Cualquier solicitud o problema relacionado con el producto se puede remitir a su
centro de servicio autorizado local (visite www.ryobitools.eu) o directamente a:
Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Indique el número de serie y el tipo de producto que aparecen impresos en la
etiqueta.
IT CONDIZIONI DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA RYOBI
In aggiunta ai diritti di legge risultanti dall'acquisto, il prodotto è coperto dalla
garanzia sotto descritta.
1. Il periodo di garanzia è di 24 mesi per i consumatori, a decorrere
dalla data di acquisto del prodotto. La data deve essere documentata
da una fattura o altra prova d'acquisto. Il prodotto è progettato e
destinato solo all'utilizzo privato dei consumatori, Pertanto non viene
fornita alcuna garanzia in caso di uso professionale o commerciale.
2. Per una serie di utensili da giardino (CA/CC) è possibile prolungare il periodo
di garanzia oltre quello descritto, registrandosi sul sito web www.ryobitools.
eu. Gli utensili per i quali è possibile prolungare il periodo di garanzia sono
chiaramente indicati nei negozi e/o sulle confezioni e nella documentazione dei
prodotti. L'utente deve registrare online l'utensile acquistato entro 30 giorni dalla
data di acquisto. L'utente può registrarsi per la garanzia prolungata nel proprio
paese di residenza, se questo è elencato nel modulo di registrazione online dove
questa opzione sia valida. Inoltre gli utenti devono fornire il proprio consenso
alla conservazione dei dati da immettere online e devono accettare le condizioni
generali. La conferma di registrazione, inviata tramite e-mail, e la fattura originale
indicante la data di acquisto, costituiranno la prova della garanzia prolungata.
3. La garanzia copre tutti i difetti del prodotto durante il periodo di garanzia, risultati
da manodopera o materiali alla data di acquisto. La garanzia è limitata alla
riparazione e/o sostituzione e non include alcun altro obbligo quali, a mero titolo
esemplificativo, i danni incidentali o consequenziali. La garanzia non è valida
se il prodotto è stato usato scorrettamente, in modo contrario al manuale di
istruzioni o se è stato collegato in modo errato. La garanzia non è valida per:
qualsiasi danno al prodotto dovuto a manutenzione errata;
qualsiasi prodotto che sia stato alterato o modificato;
qualsiasi prodotto le cui marcature di identificazione originali (marchi di
fabbrica, numero di serie) siano state cancellate, alterate o rimosse;
qualsiasi danno causato dalla non osservanza delle istruzioni del manuale;
qualsiasi prodotto privo di omologazione CE;
qualsiasi prodotto che sia stato sottoposto a un tentativo di riparazione
da parte di un professionista non qualificato oppure senza la previa
autorizzazione di Techtronic Industries;
qualsiasi prodotto collegato a un'alimentazione errata (per ampere, tensione,
frequenza);
qualsiasi prodotto usato con una miscela di carburante errata (carburante,
olio, percentuale di olio);
qualsiasi danno causato da influenze esterne (chimiche, fisiche, urti) o
sostanze estranee;
la normale usura delle parti di ricambio;
uso inappropriato, sovraccarico dell'utensile;
uso di accessori o parti non omologate;
qualsiasi regolazione periodica o pulizia di manutenzione dei carburatori;
componenti (parti e accessori) soggetti alla normale usura compresi, a mero
titolo esemplificativo, testine a filo, cinghie di trasmissione, frizioni, lame di
tagliasiepi o tagliaerba, imbragature, cavi di accelerazione, spazzole al
carbonio, cavi di alimentazione, denti, rondelle di feltro, perni di aggancio,
ventole dei soffiatori, tubi di soffiatori e aspiratori, sacchetti e cinghie per
aspirapolvere, barre guida, catene per seghe, tubi, raccordi di connessione,
ugelli di spruzzo, ruote, erogatori, bobine interne ed esterne, linee di taglio,
candele, filtri dell'aria, filtri del gas, lame per mulching ecc.
4. Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso uno dei
centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel seguente
elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI
si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI.
Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in
modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo
del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
5. La riparazione/sostituzione ai sensi della presente garanzia è gratuita. Non
costituisce un prolungamento o un nuovo inizio del periodo di garanzia. Le
parti o gli utensili scambiati diventano di nostra proprietà. In alcuni paesi i
costi di consegna o di spedizione postale devono essere pagati dal mittente.
I diritti di legge derivanti dall'acquisto dell'utensile rimangono inalterati.
6. La presente garanzia è valida in Comunità Europea, Svizzera, Islanda, Norvegia,
Liechtenstein, Turchia, Russia e Regno Unito. Al di fuori di tali aree contattare
il rivenditore autorizzato RYOBI per sapere se è valida un'altra garanzia.
CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO
Qualsiasi richiesta o problema con il prodotto può essere indirizzato ai centri
di assistenza autorizzati locali (visitare www.ryobitools.eu) o direttamente a:
Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Si prega di indicare il numero di serie e il tipo di prodotto stampati sull’etichetta.
NL RYOBI GARANTIEVOORWAARDEN
Naast de wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop, wordt dit product gedekt
door een garantie, zoals hieronder staat vermeld.
1. De garantietermijn voor consumenten bedraagt 24 maanden en gaat in
op de datum waarop het product is gekocht. Deze datum moet worden
gedocumenteerd met een factuur of een ander aankoopbewijs. Het product is
uitsluitend ontworpen en bedoeld voor persoonlijk gebruik door consumenten.
Er wordt dus geen garantie gegeven voor professioneel of commercieel gebruik.
2. Voor een deel van ons aanbod van tuingereedschappen (AC/DC) is het
mogelijk om de garantietermijn te verlengen over de boven beschreven
termijn, met behulp van de website www.ryobitools.eu. De gereedschappen
die in aanmerking komen voor de verlenging van de garantietermijn wordt
duidelijk weergegeven in winkels en/of verpakkingen en staat beschreven in
de productdocumentatie. De eindgebruiker moet zijn/haar nieuw gekochte
gereedschappen binnen 30 dagen na aankoop online registreren. De
eindgebruiker kan zich registreren voor de verlengde garantietermijn als
zijn woonland staat vermeld op het online registratieformulier waar deze
optie geldig is. Bovendien moeten eindgebruikers toestemming geven voor
de opslag van de gegevens die online ingevuld moeten worden en moeten
ze de algemene voorwaarden accepteren. Het ontvangstbewijs van de
registratie, dat per e-mail wordt verzonden en de oorspronkelijke factuur
met de aankoopdatum vormt het bewijs van de verlengde garantietermijn.
3. De garantie dekt tijdens de garantietermijn alle gebreken van het product vanwege
defecten in vakmanschap of materiaal op de aankoopdatum. De garantie is
beperkt tot reparatie en/of vervanging en bevat geen andere verplichtingen,
waaronder maar niet beperkt tot incidentele of gevolgschade. De garantie
is niet geldig als het product is misbruikt, in strijd met de gebruiksaanwijzing
wordt gebruikt of onjuist is aangesloten. Deze garantie geldt niet voor:
alle schade aan het product die het gevolg is van onjuist onderhoud
elk product dat is veranderd of aangepast
elk product waar de oorspronkelijke identificatie (handelsmerk, serienummer)
is beschadigd, gewijzigd of verwijderd
alle schade die is veroorzaakt door het niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing
elk niet-CE-product
elk product waar een poging tot reparatie is gedaan door een niet-erkende
professional of zonder voorafgaande toestemming door Techtronic Industries.
elk product dat is verbonden met een verkeerde voeding (amperage,
spanning, frequentie)
elk product dat wordt gebruikt met een verkeerd brandstofmengsel (brandstof,
olie, oliegehalte)
alle schade die is veroorzaakt door externe invloeden (chemisch, fysisch,
schokken) of vreemde stoffen
normale slijtage van reserveonderdelen
ongepast gebruik, overbelasting van het gereedschap
gebruik van niet-goedgekeurde accessoires of onderdelen
Alle periodieke aanpassingen aan of het onderhoud en reiniging van
carburateurs
Componenten (onderdelen en accessoires) die onderhevig zijn aan natuurlijke
slijtage, waaronder maar niet beperkt tot stootknoppen, aandrijfriemen,
koppelingen, messen van hegtrimmers of grasmaaiers, harnas, gaskabel,
koolstofborstels, stroomsnoeren, tanden, viltringen, koppelingspennen,
blazers, blaas- en zuigbuizen, zuigzakken en -riemen, geleidingsstaven,
zaagkettingen, slangen, koppelingen, mondstukken, wielen, spuitstokken,
binnenhaspels, buitenhaspels, snijdraden, bougies, luchtfilters, gasfilters,
maaimessen, etc.
4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een
erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende
lijst met adressen voor servicestations. In sommige landen zal uw lokale RYOBI-
dealer het product verzenden naar de RYOBI-serviceorganisatie. Wanneer u
het product naar een servicestation van RYOBI verzendt, moet het product
veilig worden verpakt zonder enige gevaarlijke inhoud, zoals benzine, met het
adres van de afzender en vergezeld van een korte beschrijving van het defect.
5. Een reparatie/vervanging die onder deze garantie valt is gratis. Het vormt geen
verlenging of een nieuwe start van de garantietermijn. Verwisselde onderdelen
of gereedschappen worden ons eigendom. In sommige landen moeten de
verzendkosten door de afzender worden betaald. Uw wettelijke rechten
die voortvloeien uit de aankoop van het gereedschap blijven onaangetast.
6. Deze garantie is geldig binnen de Europese Gemeenschap, Zwitserland,
IJsland, Noorwegen, Liechtenstein, Turkije, Rusland en het Verenigd
koninkrijk. Buiten deze gebieden moet u contact opnemen met uw erkende
RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is.
GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM
Elk verzoek of probleem met het product kan worden gericht aan uw lokale
geautoriseerde servicecentra (bezoek www.ryobitools.eu) of rechtstreeks aan:
Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Vermeld het serienummer en het type product dat op het etiket staat.
PT CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA RYOBI
Para além de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este
produto está coberto por uma garantia conforme descrição abaixo.
1. O período da garantia é de 24 meses para consumidores particulares e
inicia-se na data de compra do produto. Esta data tem de ser documentada
por uma factura ou por outra prova de compra. O produto foi concebido para
e destina-se apenas a consumidores particulares e uso privado. Assim, não
é dada garantia em caso de utilização por profissionais ou uso comercial.
2. Para uma parte da gama de ferramentas de jardim (AC/DC) existe a
possibilidade de prolongamento do período da garantia para além do período
descrito acima, mediante registo no Web site www.ryobitools.eu. A elegibilidade
das ferramentas para prolongamento do período da garantia é claramente
visível nas lojas e/ou nas embalagens e está contida na documentação do
produto. O utilizador final tem de fazer o registo online das suas ferramentas
recém-adquiridas no prazo de 30 dias após a data de compra. O utilizador final
pode fazer o registo para prolongamento da garantia no seu país de residência,
desde que esteja listado no formulário de registo online e para os casos em
que esta opção seja válida. Para além disso, os utilizadores finais têm de
autorizar o armazenamento dos dados cujo preenchimento lhes for solicitado
online e têm de aceitar os termos e as condições. O recibo de confirmação
do registo é enviado por e-mail e, em conjunto com a factura original
ostentando a data de compra, servirá de prova do prolongamento da garantia.
3. A garantia cobre todos os defeitos do produto durante o período da garantia
devidos a defeitos de fabrico ou de material à data da compra. A garantia está
limitada à reparação e/ou substituição e não inclui quaisquer outras obrigações,
incluindo mas não se limitando a, perdas complementares ou indirectas. A
garantia não é válida se o produto tiver sido utilizado incorrectamente, utilizado
de forma contrária ao Manual de Instruções ou se as respectivas ligações
tiverem sido feitas incorrectamente. Esta garantia não se aplica ao seguinte:
quaisquer danos ao produto que sejam resultado de manutenção incorrecta
qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado
qualquer produto cujas marcações de identificação de origem (marca
comercial, número de série) tiverem sido apagadas, alteradas ou retiradas
quaisquer danos causados pelo incumprimento do Manual de Instruções
qualquer produto que não seja da Comunidade Europeia
qualquer produto ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer, uma reparação
por outra pessoa que não um profissional habilitado ou sem autorização
prévia da Techtronic Industries.
qualquer produto ligado a uma fonte de alimentação eléctrica incorrecta
(Amperes, Voltagem e Frequência)
qualquer produto utilizado com uma mistura de combustível incorrecta
(combustível, óleo, percentagem de óleo)
qualquer dano causado por influências externas (químicas, físicas, impactos)
ou substâncias estranhas
desgaste e degradação normal de sobresselentes
utilização incorrecta, sobrecarga da ferramenta
utilização de acessórios ou peças não aprovados
quaisquer ajustes periódicos a, ou limpeza de manutenção de, carburadores
Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação
natural, incluindo mas não se limitando a, maçanetas anti-choque, correias
de transmissão, embraiagens, lâminas de recortadores de sebes ou corta-
relvas, arneses, cabos de acelerador, escovas de carvão, cabos eléctricos,
dentes, anilhas de feltro, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos
do soprador e do aspirador, cintas e sacos do aspirador, barras de guia,
correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais de pulverização,
rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores, bobinas exteriores,
linhas de corte, velas de ignição, filtros do ar, filtros de gasolina, lâminas
trituradoras, etc.
4. Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou apresentado em,
um posto de assistência autorizado RYOBI, conforme listado para cada país
na lista de moradas de postos de assistência seguinte. Nalguns países, o
seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produto para a
organização de assistência RYOBI. Quando enviar um produto para um posto
de assistência RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura, sem
conter nenhuns conteúdos perigosos (por exemplo, gasolina), marcado com o
endereço do remetente e acompanhado por uma breve descrição da avaria.
5. Uma reparação/substituição ao abrigo desta garantia é gratuita. Não constitui
um prolongamento a, nem um novo início de, o período da garantia. As peças
ou ferramentas substituídas tornam-se propriedade nossa. Nalguns países, o
remetente terá de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seus direitos
previstos por lei resultantes da compra da ferramenta mantêm-se inalterados
6. Esta garantia é válida na Comunidade Europeia, Suíça, Islândia, Noruega, Liechtenstein,
Turquia, Rússia e Rino Unido. Fora destas áreas, entre em contacto com o seu
concessionário autorizado RYOBI para determinar se existe outra garantia aplicável.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Qualquer pedido ou problema relacionado com o produto pode ser encaminhado
para os seus centros de reparação autorizados locais (visite www.ryobitools.eu)
ou diretamente para: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364
Winnenden, Germany. Indique o número de série e o tipo de produto impressos
na etiqueta.
DA RYOBI BETINGELSER FOR GARANTI
Udover lovbestemte rettigheder, som resulterer af købet, er dette produkt dækket af
en garanti, som anført herunder.
1. Garantiperioden er 24 måneder for forbrugere og begynder den dato, som
produktet blev købt. Denne dato skal dokumenteres af en faktura eller andet bevis
for køb. Produktet er udelukkende designet og dedikeret til forbrugere og privat
brug. Så der ydes ingen garanti i tilfælde af professionel eller kommerciel brug.
2. Der er en mulighed for at forlænge garantiperioden for en del af udvalget af
haveværktøj (AC/DC), hen over den ovenfor beskrevne periode vha. registrering
hjemmesiden www.ryobitools.eu. Berettigelsen af værktøjet til forlængelse
af garantiperioden er tydeligt vist i butikker og/eller emballage/og indeholdt
i produktdokumentationen. Slutbrugeren skal registrere hans/hendes nyligt
indkøbte værktøj online indenfor 30 dage efter købsdatoen. Slutbrugeren kan
registrere sig for den forlængede garanti i sit land, hvis han/hun er opført
den online registreringsformular, hvor denne mulighed er gyldig. Derudover
skal slutbrugere give deres samtykke til at opbevare data, som er påkrævet
at indtaste online, og de er nødt til at acceptere vilkår og betingelser.
Registreringsbekræftelseskvitteringen, som sendes ud e-mail, og den originale
faktura, som viser købsdatoen, vil fungere som bevis for den forlængede garanti.
3. Garantien dækker alle defekter, som et produkt måtte have i løbet af
garantiperioden, og som skyldes produktionsfejl eller materialefejl købsdatoen.
Garantien er begrænset til reparation og/eller udskiftning og inkluderer ikke andre
forpligtelser, inklusiv men ikke begrænset til tilfældige skader eller følgeskader.
Garantien er ugyldig, hvis produktet er blevet misbrugt, brugt uden at overholde
vejledningen, eller det er blevet forkert tilsluttet. Denne garanti gælder ikke:
Beskadigelse af produktet, som er et resultat af uegnet vedligeholdelse
Et produkt der er blevet ændret eller modificeret
Et produkt hvor de originale identifikationsmærkninger (varemærke,
serienummer) er blevet ødelagt, ændret eller fjernet.
Enhver beskadigelse forårsaget af manglende overholdelse af vejledningen
Ethvert ikke CE-produkt
Ethvert produkt som er blevet forsøgt repareret af en ukvalificeret professionel
eller uden tidligere autorisation af Techtronic Industries.
Ethvert produkt som er tilsluttet uegnet strømforsyning (ampere, spænding,
frekvens)
Ethvert produkt som bruges med uegnet brændstofblanding (brændstof, olie,
procentdel olie)
Enhver skade forårsaget af ekstern påvirkning (kemisk, fysisk, chok) eller
fremmedelementer
Normal slid på reservedele
Uegnet brug, overbelastning af værktøjet
Brug af ikke-godkendt tilbehør eller dele
Alle regelmæssige justeringer eller vedligeholdelsesrengøring af karburatorer
Komponenter (dele og tilbehør) som er udsat for naturlig slid og ælde,
inklusiv men ikke begrænset til drejeknapper, drivrem, greb, klinger til
hækketrimmere eller plæneklippere, sele, kabel gasspjæld, kulbørster,
elledning, tænder, filtskiver, ophængstapper, blæserventilatorer, blæser-
og sugeslanger, sugepose og stropper, styrestænger, savkæder, slanger,
forbindelsespakninger, sprøjtedyser, hjul, sprøjtestave, indvendige ruller,
udvendige ruller, udvendige spoler, skærelinjer, tændrør, luftfiltre, gasfiltre,
tildækningsblade etc.
4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-
autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den
følgende liste over service værksted adresser. I nogle lande påtager din
lokale RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende produktet til RYOBI-
serviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI-service
værksted, skal det pakkes sikkert ind uden noget farligt indhold som benzin,
mærkes med afsenderens adresse og med en kort beskrivelse af fejlen.
5. En reparation/erstatning under denne garanti er gratis. Den
udgør ikke en forlængelse eller en ny start garantiperioden.
Udvekslede dele eller værktøjer bliver vores ejendom. I nogle
lande skal leveringsafgifter eller porto betales af afsenderen. Dine
lovbestemte rettigheder i forbindelse med købet forbliver uanfægtede
6. Denne garanti gælder i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, Tyrkiet,
Rusland og Storbritannien. Udenfor disse områder bedes du kontakte din
autoriserede RYOBI-forhandler for at afgøre, om en anden garanti gælder.
AUTORISEREDE SERVICEVÆRKSTEDER
Enhver anmodning eller problem angående produktet kan adresseres til dine lokale
autoriserede servicecentre (gå ind på www.ryobitools.eu) eller direkte til: Techtronic
Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Angiv
serienummer og produkttype, der er trykt på etiketten.
SV RYOBI ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI
Förutom eventuella lagstadgade rättigheter som uppstår genom köpet, täcks den
här produkten av en garanti som anges nedan.
1. Garantiperioden är 24 månader för konsumenter och börjar gälla från det datum
produkten köptes. Detta datum måste dokumenteras på en faktura eller annat
köpbevis. Produkten är utformad och avsedd för konsumenter och privat bruk.
Därmed tillhandahålls ingen garanti vid yrkesmässigt eller kommersiellt bruk.
2. Det finns möjlighet att förlänga garantiperioden för en del av utbudet för
trädgårdsverktyg (AC/DC) under den period som anges ovan genom att
använda registreringen webbplatsen www.ryobitools.eu. De verktyg som
är berättigade till en förlängning av garantiperioden visas tydligt i butiker och/
eller förpackningen/och anges i produktdokumentationen. Slutanvändaren
behöver registrera hans/hennes nyförvärvade verktyg online inom 30 dagar från
köpdatumet. Slutanvändaren kan registrera sig för den förlängda garantin i det
land där han/hon bor om landet finns angivet i registreringsformuläret online och
där detta alternativ är giltigt. Dessutom måste slutanvändaren ge sitt medgivande
till lagring av data vilket krävs vid registrering online samt acceptera villkoren.
Bekräftelsekvittot för registreringen som skickas ut via e-post och originalfakturan
som visar köpdatumet kommer att gälla som bevis för den förlängda garantin.
3. Garantin täcker alla produktdefekter under garantiperioden som beror
brister i utförande eller material vid köpdatumet. Garantin är begränsad
gällande reparation och/eller utbyte och inkluderar inte några skyldigheter
inklusive men inte begränsat till oförutsedda skador eller följdskador.
Garantin är inte giltig om produkten har missbrukats, använts i strid med
bruksanvisningen eller inte anslutits rätt sätt. Denna garanti täcker inte:
eventuella skador på produkten som uppstått till följd av felaktigt underhåll
produkter som har ändrats eller modifierats
produkter där ursprungliga identifieringsmärkningar (varumärke,
serienummer) har målats över, ändrats eller tagits bort
eventuella skador som uppstått till följd av att bruksanvisningen inte efterföljts
alla icke CE-produkter
eventuella produkter som har försökts repareras av en icke-kvalificerad
yrkesman eller utan föregående medgivande från Techtronic Industries.
eventuella produkter som anslutits till felaktig strömförsörjning (ampere, volt,
frekvens)
eventuella produkter som använts med olämplig bränsleblandning (bränsle,
olja, oljeprocent)
eventuella skador som uppstått till följd av yttre påverkan (kemisk, fysisk,
stötar) eller främmande ämnen
normalt slitage av reservdelar
olämplig användning, överbelastning av verktyget
användningen av icke-godkända tillbehör eller delar
Eventuella periodiska justeringar av eller vid underhållsrengöring av förgasare
Komponenter (delar och tillbehör) är föremål för naturligt slitage, inklusive
men inte begränsat till tryckknappar, drivremmar, koppling, blad till kanttrimrar
eller gräsklippare, sele, gasreglagevajer, kolborstar, strömsladd, spetsar,
filtbrickor, kopplingssprint, blåsfläkt, blås- och sugrör, sugpåse och remmar,
styrskenor, sågkedjor, slangar, anslutningsdonrördel, spraymunstycken, hjul,
spraystavar, innerrullar, ytterspolar, skärtråd, tändstift, luftfilter, gasfilter,
sönderdelningsblad osv.
4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-
auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande
adresslista över servicestationer. I vissa länder tar din lokala RYOBI-
återförsäljare sig ansvaret att skicka produkten till RYOBI-
serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI-servicestation,
ska produkten paketeras säkert utan något farligt innehåll såsom bensin,
markeras med avsändarens adress samt en kort beskrivning av felet.
5. En reparation/ett utbyte under denna garanti är kostnadsfri.
Det utgör inte en förlängning eller förnyelse av garantiperioden.
Utbyta delar eller verktyg blir vår egendom. I vissa länder måste
leveranskostnader eller porto betalas av avsändaren. Dina lagstadgade
rättigheter som härrör från köpet av verktyget förblir opåverkade
6. Denna garanti är giltig i Europeiska gemenskapen, Schweiz, Island, Norge,
Liechtenstein, Turkiet, Ryssland och Storbritannien. Utanför dessa länder, kontakta
din auktoriserade RYOBI-återförsäljare för att avgöra om en annan garanti gäller.
AUKTORISERAT SERVICECENTER
Varje begäran eller problem avseende produkten kan adresseras till ditt lokala
auktoriserade servicecenter (besök www.ryobitools.eu) eller direkt till: Techtronic
Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Ange
serienumret och produkttypen som anges på etiketten.
FI RYOBI-TAKUUN SOVELTAMISEHDOT
Tällä tuotteella on oston luomien lakisääteisten oikeuksien ohella alla mainitun
mukainen takuu.
1. Takuun kesto on kuluttajille 24 kuukautta ja takuuaika alkaa tuotteen
ostohetkestä. Tämän päivämäärän tulee lukea laskussa tai muussa
ostotositteessa. Tuote on suunniteltu ja tarkoitettu vain kuluttajien ja
yksityiseen käyttöön. Takuu ei siis kata ammatti- eikä kaupallista käyttöä.
2. Joidenkin puutarhatyökalujen (AC/DC) takuun kestoa on mahdollista laajentaa yllä
mainittua kestoa pidemmäksi verkkosivuston www.ryobitools.eu rekisteröinnin
kautta. Työkalujen kelpoisuus takuujakson laajennukseen näkyy selkeästi
myymälöissä ja/tai pakkauksissa ja/tai tämä tieto sisältyy tuotedokumentaation.
Loppukäyttäjän täytyy rekisteröidä vasta hankitut työkalut internetissä 30 päivän
kuluessa ostopäivämäärästä. Loppukäyttäjä voi rekisteröidä laajennetun takuun
kotimaassaan, jos se on lueteltuna online-rekisteröintilomakkeessa, jossa
mainitaan, missä tämä vaihtoehto on voimassa. Loppukäyttäjien täytyy lisäksi
hyväksyä tietojen tallennus, jotka heidän täytyy antaa online-tilassa sekä ehdot.
Rekisteröinnin vahvistuskuitti, joka lähetetään sähköpostitse, ja alkuperäinen
ostopäivämäärän ilmaiseva lasku toimivat laajennetun takuun tositteina.
3. Takuu kattaa kaikki tuotteeseen takuuaikana tulevat viat, joiden aiheuttajina
ovat tuotteessa ostopäivänä olleet valmistus- tai materiaaliviat. Takuu
on rajoitettu korjaukseen ja/tai vaihtoon eikä se sisällä mitään muita
velvoitteita mukaan lukien satunnais- ja seurannaisvahinkoja, mutta
rajoittumatta niihin. Takuu ei päde, jos tuotetta on käytetty väärin,
käyttöohjeen vastaisesti tai jos se on liitetty virheellisesti. Tämä takuu ei kata:
virheellisestä huollosta johtuvia vaurioita
muunnettua tai muutettua tuotetta
tuotetta, jonka alkuperäiset tunnistemerkinnät (tavaramerkki, sarjanumero) on
turmeltu, muutettu tai poistettu
tämän käyttöoppaan laiminlyönnistä johtuvia vaurioita
ei-CE-tuotetta
tuotetta, jota on yrittänyt korjata epäpätevä ammattilainen tai joka on korjattu
ilman Techtronic Industriesin ennakkolupaa.
tuotetta, joka on liitetty virheelliseen teholähteeseen (ampeerit, jännite,
taajuus)
tuotetta, jossa on käytetty väärää polttoaineseosta (polttoaine, öljy,
öljyprosentti)
ulkoisten vaikutusten (kemiallinen, fyysinen, iskut) tai vieraiden aineiden
aiheuttamaa vauriota
normaaleja kuluvia varaosia
virheellistä käyttöä, työkalun ylikuormitusta
ei-hyväksyttyjen tarvikkeiden tai osien käyttöä
Kaasutinten säännöllistä säätöä tai ylläpitävää puhdistusta
Luonnollisesti kuluvia komponentteja (osia tai tarvikkeita), joihin sisältyvät
puskunupit, käyttöhihnat, kytkin, pensasleikkurien tai ruohonleikkurien terät,
valjaat, kaasuvaijeri, hiiliharjat, virtajohto, piikit, huopatiivisteet, sokkatapit,
puhallinten tuulettimet, puhallin- ja imuputket, imurien säkit ja hihnat, terälevyt,
sahanketjut, letkut, liitinosat, suihkusuuttimet, pyörät, ruiskutusputket, sisä- ja
ulkokelat, leikkuusiimat, hehkutulpat, ilmansuodattimet, kaasunsuodattimet,
silpputerät yms. näiihin kuitenkaan rajoittumatta.
4. Tuote on lähetettävä huollettavaksi valtuutettuun RYOBI-huoltoon tai
näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta
luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen
lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-
huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta,
ja pakkaukseen täytyy merkitä lähettäjän nimi sekä vian lyhyt kuvaus.
5. Takuun kattama korjaus/vaihto on maksuton. Se ei tarkoita takuuajan laajennusta
tai alkamista alusta. Vaihdetut osat tai työkalut siirtyvät valmistajan omistukseen.
Joissakin maissa lähettäjän täytyy maksaa lähetyskustannukset tai postikulut.
Työkalun oston luomat lakisääteiset oikeudet pysyvät koskemattomina
6. Tämä takuu on voimassa Euroopan yhteisössä, Sveitsissä, Islannissa,
Norjassa, Liechtensteinissa, Turkissa, Venäjällä ja Yhdistyneessä
kuningaskunnassa. Ota näiden alueiden ulkopuolella yhteyttä omaan
valtuutettuun RYOBI-jälleenmyyjään ja selvitä, onko jotain muuta takuuta.
VALTUUTETTU HUOLTO
Kaikki tuotteeseen liittyvät pyynnöt tai kysymykset voidaan osoittaa paikallisille
valtuutetuille huoltoliikkeille (katso www.ryobitools.eu) tai suoraan osoitteeseen:
Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Ilmoita tarraan painettu sarjanumero ja tuotetyyppi.
NO RYOBI GARANTIBETINGELSER
I tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter som følger av kjøpet, er dette produktet
dekket av en garanti som angitt nedenfor.
1. Garantiperioden er 24 måneder for konsumenter og gjelder fra den datoen
som produktet ble kjøpt. Denne datoen skal dokumenteres med en faktura
eller annet kjøpsbevis. Produktet er designet og beregnet kun til konsument-
og privat bruk. Så det gis ingen garanti ved profesjonell eller kommersiell bruk.
2. For en del av utvalget av hageverktøy (AC/DC) er det mulighet til å utvide
garantiperioden i den perioden som er beskrevet ovenfor ved bruk av
registreringen nettsidene www.ryobitools.eu. Kvalifiseringen av verktøyene
for en utvidelse av garantiperioden er tydelig vist i butikker og7eller
pakningen / og finnes innen produktdokumentasjonen. Sluttbrukeren
registrere sine nylig anskaffede verktøy online innen 30 dager etter
kjøpsdato. Sluttbrukeren kan registrere seg for den utvidede garantien
i sitt land hvis det er opplistet online registreringsskjemaet der dette
alternativet er gyldig. Videre sluttbrukere gi sitt samtykke til oppbevaring
av dataene som kreves for å online, og de må godta vilkår og betingelser.
Registreringsbekreftelsen, som sendes ut e-post, og den originale
fakturaen som viser kjøpsdato, vil tjene som bevis for den utvidede garantien.
3. Garantien dekker alle defekter i produktet under garantiperioden grunn av
defekter i utførelse eller materiale kjøpsdato. Garantien er begrenset til å
reparere og/eller erstatte og inkluderer ikke noen andre forpliktelser, inkludert,
men ikke begrenset til, tilfeldige eller følgesmessige skader. Garantien er ikke
gyldig hvis produktet har blitt misbrukt, brukt annen måte enn det som beskrives
i bruksanvisningen eller er koblet til på feil måte. Denne garantien gjelder ikke for:
enhver skade på produktet som er resultat av utilstrekkelig vedlikehold
ethvert produkt som har blitt endret eller modifisert
ethvert produkt der de originale identifiseringsmerkene (varemerke,
serienummer) har blitt uleselig, er endret eller fjernet
enhver skade som forårsakes av ikke-overholdelse av instruksjonshåndboken
ethvert ikke-CE-produkt
ethvert produkt som har blitt forsøkt reparert eller av en ikke-kvalifisert
fagperson eller uten tidligere autorisasjon fra Techtronic Industries.
ethvert produkt tilkoblet feil strømforsyning (ampere, spenning, frekvens)
ethvert produkt som brukes med feil drivstoffblanding (drivstoff, olje,
prosentandel olje)
enhver skade som er forårsaket av eksterne påvirkninger (kjemiske, fysiske,
støt) eller fremmede stoffer
normal slitasje og slitereservedeler
feil bruk, overbelastning av verktøyet
bruk av ikke-godkjent tilbehør eller deler
Eventuelle periodiske justeringer av eller vedlikeholdsrengjøring
av forbrennere
Komponenter (deler og tilbehør) som er underlagt naturlig slitasje,
inkludert, men ikke begrenset til bulkknotter, drivreimer, clutch, blader
hekketrimmere eller gressklippere, seler, kabelspjeld, karbonbørster,
strømledning, kniver, feltpakninger, heispinner, blåsevifter, blåse- og
vakuumslanger, vakuumpose og reimer, førerstenger, sagkjeder, strømper,
koblingsmonteringer, spraydyser, hjul, spraystenger, indre spoler, ytre spoler,
kuttelinjer, tennplugger, luftfiltre, gassfiltre, mulchingblader osv.
4. For service produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI-
autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen over
servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren
produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI
servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som
bensin, merket med senderens adresse og fulgt av en kort beskrivelse av feilen.
5. En reparasjon/erstatning under denne garantien er gratis. Den utgjør
ingen forlengelse eller en ny start av garantiperioden. Utvekslede
deler eller verktøy blir vår eiendom. I noen land vil leveringskostnader
eller frankering måtte betales av senderen. Dine lovbestemte
rettigheter som oppstår fra kjøp av verktøyet forblir uberørte.
6. Denne garantien er gyldig i EU, Sveits, Island, Norge, Liechtenstein,
Tyrkia, Russland og Storbritannia. Utenfor disse områdene ta kontakt
med din autoriserte RYOBI-forhandler om en annen garanti gjelder.
AUTORISERT SERVICESENTER
Enhver forespørsel eller problem med produktet kan henvises til de lokale autoriserte
servicesentrene (se www.ryobitools.eu) eller direkte til: Techtronic Industries
GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Angi serienummer og
produkttype som er trykket på etiketten.
RU УСЛОВИЯ ПРИМЕНЕНИЯ ГАРАНТИИ НА ПРОДУКЦИЮ RYOBI
Помимо законных прав, возникающих при покупке, данное изделие
покрывается гарантией в соответствии с приведенными ниже пунктами.
1. Гарантийный период для покупателя составляет 24 месяца с даты покупки
изделия. Дата покупки должна быть подтверждена полностью заполненным
гарантийным талоном и чеком о покупке. Данное изделие предназначено только
для частного использования покупателем. Поэтому гарантия не распространяется
на использование в профессиональных или коммерческих целях.
2. Предусмотрена возможность продления для части изделий линейки
садовых инструментов (AC/DC) гарантийного периода с помощью
регистрации на сайте www.ryobitools.eu. Право инструмента на продление
гарантийного периода четко указано в магазинах и / или на упаковке / и
содержится в сопутствующей инструменту документации. Конечный
пользователь должен зарегистрировать свой приобретенный инструмент
в течение 30 дней с даты покупки. Конечный пользователь может
зарегистрировать свой инструмент на продление гарантии в стране своего
проживания, если она указана в форме онлайн-регистрации. Кроме того,
конечный пользователь должен дать свое согласие на хранение данных,
которые необходимо ввести в онлайн-форму и принять правила и условия.
Подтверждение регистрации, которое вы получите по электронной почте,
заполненный гарантийный талон и оригинальный чек, в котором указана
дата покупки, будут служить доказательством продленной гарантии.
3. Гарантия покрывает в течение гарантийного периода все дефекты качества
или материала изделия на дату покупки. Гарантия ограничена ремонтом и
/ или заменой и не включает никакие другие обязательства, включая, но не
ограничиваясь случайными или косвенными убытками. Гарантия становится
недействительной, если изделие использовалось не по назначению,
вопреки инструкциям, данным в Руководстве пользователя или было
неправильно подключено. Настоящая гарантия не распространяется на:
любые повреждения изделия в результате неправильного технического
обслуживания или недостаточного ухода за иснтрументом
любые изделия, подвергшиеся изменениям и модификации
любые изделия, оригинальные идентификационные отметки которого
(торговая марка, серийный номер) были повреждены, изменены или удалены
любые повреждения, вызванные несоблюдением инструкций
Руководства пользователя
любые изделия, не сертифицированные маркировкой "CE" для продажи
в Европейском союзе
любые изделия, подвергшиеся попыткам ремонта неквалифицированным
работником или без предварительного утверждения компанией
Techtronic Industries.
любые изделия, подключенные к неправильному источнику питания
(сила тока, напряжение, частота)
любые изделия, в которых использовались несоответствующие
топливные смеси (топливо, масло, процент масла)
любые повреждения, вызванные внешними воздействиями (химические,
физические, удары) или посторонними веществами
естественный износ запасных деталей
несоответствующее использование, перегрузка инструмента
использование неутвержденных аксессуаров и неоригинальных
запасных деталей
любые регулярные регулировки, техническое обслуживание или чистка
карбюраторов
компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному
износу, включая, но не ограничиваясь фиксаторы шпули приводные
ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые
ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные щетки, кабели
питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие шпильки, вентиляторы
воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора
и ремни, пильные шины, пильные цепи, шланги, соединительные детали,
распылительные насадки, колеса, распылительные переходники,
внутренние катушки и шпули, режущую леску, свечи зажигания,
воздушные и топливные фильтры, мульчирующие лезвия и др.
4. Для проведения технического обслуживания изделие следует направлять в
авторизованные сервисные центры RYOBI, указанные для каждой страны
в приведенном ниже списке адресов станций сервисного обслуживания.
В некоторых странах местные дилеры RYOBI отправляют изделия в
сервисные организации RYOBI. При отправке изделия в сервисный
центр RYOBI, изделие должно быть безопасно упаковано и не содержать
никаких опасных веществ, таких как бензин, должен быть подписан
адрес отправителя и сопровождаться кратким описанием неисправности.
5. Ремонт / замена проводится в рамках настоящей гарантии бесплатно.
Он не продлевает гарантию и не начинает новый гарантийный период.
Замененные детали и инструменты становятся нашей собственностью. В
некоторых странах отправитель должен оплачивать стоимость отправки. Ваши
законные права, возникшие при покупке инструмента, остаются неизменными
6. Настоящая гарантия действительна в Европейском Сообществе, Швейцарии,
Исландии, Норвегии, Лихтенштейне, Турции, России и Великобритании.
Вне указанных территорий обращайтесь к своему авторизованному дилеру
RYOBI, чтобы узнать, применяются ли условия каких-либо других гарантий.
УПОЛНОМОЧЕННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
При возникновении проблем с изделием обращайтесь в один из региональных
авторизованных сервисных центров (см. www.ryobitools.eu) или напрямую:
Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Укажите серийный номер и тип изделия, указанные на табличке.
PL WARUNKI GWARANCJI RYOBI
Oprócz praw ustawowych wynikających z zakupu produkt jest objęty gwarancją,
której warunki podano poniżej.
1. Okres gwarancyjny wynosi 24 miesiące dla konsumentów i rozpoczyna
się w dniu zakupu produktu. Datę zakupu należy udokumentować
fakturą lub innym dowodem zakupu. Produkt został zaprojektowany i jest
przeznaczony do użytku konsumenckiego i prywatnego. W związku z
tym gwarancja nie obejmuje zastosowań profesjonalnych i komercyjnych.
2. Istnieje możliwość wydłużenia okresu gwarancyjnego dla części asortymentu
narzędzi ogrodniczych (AC/DC) poprzez zarejestrowanie produktu na stronie
internetowej www.ryobitools.eu. Kwalifikowalność narzędzi do wydłużenia
okresu gwarancyjnego jest wyraźnie określona w sklepach i/lub na opakowaniu
oraz w dokumentacji produktu. Użytkownik końcowy musi zarejestrować
nowo kupione narzędzia online w ciągu 30 dni od daty zakupu. Użytkownik
końcowy może zarejestrować się w celu przedłużenia gwarancji w swoim kraju
zamieszkania, jeżeli jest on wymieniony w formularzu rejestracji online, gdzie
opcja ta obowiązuje. Ponadto użytkownicy końcowi muszą wyrazić zgodę na
przechowywanie danych, wprowadzanych na stronie internetowej i zaakceptować
regulamin. Dowodem wydłużenia gwarancji jest wysyłane pocztą elektroniczną
potwierdzenie rejestracji i oryginał faktury potwierdzającej datę zakupu.
3. Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu ujawnione w okresie
gwarancyjnym wynikające usterek wykonania lub materiału obecnych
w dniu zakupu. Gwarancja jest ograniczona do naprawy i/lub wymiany
i nie obejmuje żadnych innych zobowiązań, w tym między innymi
odpowiedzialności za szkody przypadkowe lub wtórne. Gwarancja nie
obowiązuje, jeżeli produkt był nieprawidłowo używany, używany niezgodnie
z instrukcją lub nie był prawidłowo podłączony. Gwarancja nie obejmuje:
uszkodzenia produktu wynikającego z nieprawidłowej konserwacji,
produktu, który został zmieniony lub zmodyfikowany,
produktu, którego oryginalne oznaczenie (znak towarowy, numer seryjny)
zostało zniszczone, zmienione lub usunięte,
jakichkolwiek uszkodzeń wynikających z nieprzestrzegania instrukcji,
jakiegokolwiek produktu bez certyfikatu CE,
jakiegokolwiek produktu, który próbowano naprawiać z pomocą
niewykwalifikowanej osoby lub bez uzyskania wcześniejszej zgody firmy
Techtronic Industries.
jakiegokolwiek produktu podłączonego nie nieprawidłowego źródła zasilania
(nieprawidłowe natężenie prądu, napięcie, częstotliwość),
jakiegokolwiek produktu, który był używany z nieprawidłową mieszanką
paliwową (paliwo, olej, procentowy udział oleju),
jakichkolwiek uszkodzeń spowodowanych wpływem czynników zewnętrznych
(chemicznych, fizycznych, drgań) lub substancji obcych,
normalnego zużycia części zamiennych,
nieprawidłowego użycia, przeciążenia narzędzia,
stosowania niezatwierdzonych akcesoriów lub części,
jakichkolwiek okresowych regulacji lub czyszczenia gaźników w ramach
konserwacji
elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu,
obejmujących, między innymi, kopułki do zwalniania żyłki, pasy napędowe,
sprzęgło, ostrza przycinarek do żywopłotów lub kosiarek do trawy, uprząż,
przepustnicę linkową, szczotki węglowe, przewód zasilania, zęby, podkładki
filcowe, kołki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i
ssawne, worek na śmieci i paski, prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie
złączy, dysze natryskowe, koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule
zewnętrzne, filtry gazu, ostrza do ściółkowania itp.
4. W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym
punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym
poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach. W
niektórych krajach lokalny dystrybutor produktów RYOBI podejmuje się
wysyłki produktu do centrum serwisowego RYOBI. W przypadku wysyłki
do punktu serwisowego RYOBI produkt pozbawiony jakichkolwiek
niebezpiecznych substancji, na przykład benzyny należy bezpiecznie
zapakować i dołączyć adres nadawcy oraz krótki opis usterki.
5. Naprawa/wymiana w ramach niniejszej gwarancji jest bezpłatna.
Nie stanowi jednak o przedłużeniu lub rozpoczęciu od nowa biegu
okresu gwarancyjnego. Wymienione części lub narzędzia stają się
naszą własnością. W przypadku niektórych krajów nadawca będzie
musiał uregulować koszty dostawy lub opłaty pocztowe. Prawa
ustawowe wynikające z zakupu narzędzia pozostają niezmienione.
6. Niniejsza gwarancja obowiązuje we Wspólnocie Europejskiej, Szwajcarii,
na Islandii, w Norwegii, a także w Liechtensteinie, Turcji, Rosji
oraz Zjednoczonym Królestwie Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej.
Poza tymi obszarami należy skontaktować się z autoryzowanym
dostawcą produktów RYOBI i ustalić, czy obowiązuje inna gwarancja.
AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY
Wszelkie zapytania i problemy z produktem można zgłaszać do lokalnych
autoryzowanych centrów serwisowych (patrz www.ryobitools.eu) lub bezpośrednio
do: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Prosimy o podanie wydrukowanego na etykiecie numeru seryjnego oraz typu
produktu.
CS ZÁRUČNÍ PODMÍNKY RYOBI
Kromě zákonných práv vyplývajících z koupě výrobku se na tento výrobek vztahuje
také níže uvedené záruka.
1. Záruční doba pro spotřebitele je 24 měsíců a začíná datem nákupu výrobku.
Datum musí být zaznamenáno na faktuře nebo jiném dokladu o koupi.
Tento výrobek je navržen a určen pouze pro soukromé účely spotřebitelů.
Záruka se tedy nevztahuje na profesionální nebo komerční využití výrobku.
2. U některých zahradních nástrojů (AC/DC) je možné záruční dobu prodloužit. K
tomu je nutná registrace na stránkách www.ryobitools.eu. Možnost prodloužené
záruční doby výrobků je jasně uvedena v prodejnách, popř. na obalech nebo v
dokumentech o výrobku. Koncový uživatel musí svůj nový nástroj zaregistrovat
online do 30 dnů od data nákupu. Koncový uživatel se může k prodloužené
záruční době zaregistrovat v zemi trvalého pobytu, pokud je tato uvedena na
internetovém registračním formuláři u výrobku, kde je tato možnost dostupná.
Koncoví uživatelé musí dále souhlasit s uložením osobních údajů, která musí
zadat na internetu, a přijmout obchodní podmínky. E-mail s potvrzením registrace
a původní faktura s datem koupě poslouží jako důkaz o prodloužené záruce.
3. Záruka se vztahuje na veškeré vady na výrobku v rámci záruční doby
způsobené výrobními vadami nebo vadami materiálu v době koupě. Záruka
je omezena na opravu, popřípadě výměnu a nezahrnuje žádné další
povinnosti, včetně mimo jiné vedlejších či následných odškodnění. Záruka
neplatí při použití výrobku k nevhodným účelům, v rozporu s uživatelskou
příručkou nebo při nesprávném zapojení. Záruka se nevztahuje na:
veškeré škody na výrobku způsobené nesprávnou údržbou
veškeré produkty, které byly pozměněny nebo upraveny
veškeré produkty, kde byly původní identifikační prvky (obchodní značka,
sériové číslo) poničeny, pozměněny nebo odstraněny
veškeré škody způsobené nedodržováním pokynů uživatelské příručky
veškeré produkty bez CE certifikace
veškeré produkty, které se pokusil opravit nekvalifikovaný odborník nebo
opravy bez předchozího svolení společnosti Techtronic Industries.
veškeré produkty zapojené do nesprávného elektrického zdroje (proud,
napětí, frekvence)
veškeré produkty používané s nevhodnou palivovou směsí (palivo, olej,
procento oleje)
veškeré škody způsobené externími vlivy (chemickými, fyzickými, nárazy)
nebo cizími látkami
běžné opotřebování dílů
nevhodné použití, přetěžování nástroje
použití neschválených příslušenství nebo dílů
veškerá pravidelná seřízení nebo čištění v rámci údržby karburátorů
komponenty (díly a příslušenství) podléhající opotřebení, včetně mimo
jiné nárazových koleček, posuvných pásů, spojek, nožů plotových nůžek
a sekaček na trávu, popruhu, plynového lanka, karbonových kartáčů,
napájecího kabelu, zubů, plstěných podložek, závěsných kolíků, větráků
fukaru, trubic fukaru a vysavače, vaku a popruhů vysavače, vodicích lišt,
pilových řetězů, hadic, konektorů, trysek, kol, stříkacích tyčí, vnitřních cívek,
vnějších kotoučů, řezných strun, zapalovacích svíček, vzduchových filtrů,
plynových filtrů, mulčovacích nožů atd.
4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného
servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v
seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní
organizaci RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání výrobku do
servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného
obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký popis závady.
5. Oprava, popř. výměna v rámci této záruky je zdarma. Neznamená to
prodloužení nebo začátek nové záruční lhůty. Vyměněné díly nebo nástroje
přejdou do našeho vlastnictví. V některých zemích platí poštovné odesílatel.
Vaše zákonná práva vyplývající z koupě tohoto nástroje zůstávají nedotčená.
6. Tato záruka platí v Evropském společenství, Švýcarsku, na
Islandu, v Norsku, Lichtenštejnsku, Turecku, Rusku a Spojeném
království. Mimo tato území kontaktujte autorizovaného prodejce
značky RYOBI, který zjistí, zda se na výrobek vztahuje jiná záruka.
POVĚŘENÉ SERVISNÍ STŘEDISKO
S požadavky nebo problémy týkajícími se tohoto výrobku se můžete obracet
na místní pověřená servisní střediska (podle www.ryobitools.eu) nebo přímo na:
Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Uveďte výrobní číslo a druh výrobku ze štítku.
HU A RYOBI GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI
A vásárlásból adódó törvényben rögzített jogok mellett a termékre az alábbi
garancia vonatkozik.
1. A fogyasztói garancia tartama 24 hónap, mely a termék vásárlásának
napjával kezdődik. Ezt a dátumot számlával vagy a vásárlást igazoló
egyéb dokumentummal kell bizonyítani. A termék rendeltetése
csak fogyasztói és magáncélú használat. Ezért professzionális
vagy kereskedelmi használat esetén a garancia nem érvényes.
2. A kerti szerszámok (egyenáramú/váltóáramú) egy részénél a garancia
időtartama a www.ryobitools.eu weblapon regisztrálva meghosszabbítható.
Az áruházakban, a csomagoláson, illetve a termék dokumentációjában
egyértelműen jelezve van, hogy az adott termék garanciája meghosszabbítható-e.
A végfelhasználónak a vásárlás dátumától számított 30 napon belül regisztrálnia
kell az újonnan vásárolt szerszámot. A végfelhasználó akkor regisztrálhat
a kiterjesztett garanciára, ha az ország, ahol lakik, fel van sorolva az online
regisztrációs űrlapon azon országok között, ahol választható ez az opció.
Ezenkívül a végfelhasználónak bele kell egyeznie az online regisztrálás során
szükséges adatok tárolásába, és el kell fogadnia a felhasználási feltételeket.
A kiterjesztett garanciát a regisztráció beérkezéséről e-mailben küldött
visszaigazolás és a vásárlás dátumát tartalmazó eredeti számla igazolja.
3. A garancia a termék vásárlásakor fennálló, a gyártás során keletkezett
hibákra és anyaghibákra érvényes a garanciális időtartamon belül. A
garancia csak a javításra/cserére korlátozódik, és nem terjed ki semmilyen
egyéb kötelezettségre, nem kizárólagosan ideértve a véletlen vagy
szándékos rongálást. A garancia nem érvényes, ha a terméket nem
megfelelően, a használati utasításban foglaltakkal ellentétesen, illetve
nem megfelelően csatlakoztatva használták. A garancia nem vonatkozik:
a terméket a nem megfelelő karbantartás következtében ért károsodásra
megváltoztatott vagy átalakított termékre
olyan termékre, melyen az eredeti azonosítókat (védjegy, sorozatszám)
megrongálták, megváltoztatták vagy eltávolították
a használati utasítás be nem tartásából eredő kárra
CE jelöléssel nem rendelkező termékekre
olyan termékre, melyet nem képzett, illetve a Techtronic Industries által nem
feljogosított szerelő javított
nem megfelelő (áramerősségű, feszültségű, frekvenciájú) áramforrásra
csatlakoztatott termékre
nem megfelelő üzemanyag-keverékkel (üzemanyag, olaj, olaj aránya)
használt termékre
külső (vegyi, fizikai, ütés) hatásokból vagy idegen anyagokból eredő károkra
a cserélhető alkatrészek természetes kopására és elhasználódására
a szerszám helytelen használatára, túlterhelésére
nem jóváhagyott tartozékok és alkatrészek használatára
A karburátorok rendszeres beállítása, karbantartása, tisztítása
A természetes kopásnak és elhasználódásnak kitett alkatrészek és
kiegészítők, például (de nem kizárólag) damildobok, ékszíjak, foglalatok,
sövényvágók és fűnyírók kése, heveder, gázbowden, szénkefék, tápkábel,
kultivátorfogak, filcalátétek, akasztószögek, fúvókészülékek ventilátora, fúvó-
és szívócsövek, szívózsák és pántok, terelőrudak, fűrészláncok, tömlők,
csatlakozószerelvények, permetezőfejek, kerekek, permetezőszárak, belső
dobok, külső csévék, vágódamilok, gyújtógyertyák, légszűrők, gázszűrők,
mulcsozókések stb.
4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket
az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a
helyi RYOBI kereskedő vállalja a termék elszállítását a RYOBI szervizbe.
A terméket veszélyes tartalom, például benzin nélkül csomagolva, a feladó
címét feltüntetve, a hiba rövid leírásával együtt küldje el a RYOBI szervizbe.
5. A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes.
Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek
és szerszámok a mi tulajdonunkba kerülnek. Egyes országokban
a szállítás vagy postázás költségét a feladó viseli. A vevőnek a
szerszám megvásárlásából adódó törvényes jogai nem változnak.
6. Ez a garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon,
Norvégiában, Liechtensteinben, Törökországban, Oroszországban
és az Egyesült Királyságban érvényes. E területen kívül kérdezze
meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia van érvényben.
HIVATALOS SZERVIZKÖZPONT
Ha bármilyen kérése vagy problémája van a termékkel kapcsolatban, forduljon a
helyi hivatalos szervizközponthoz (látogasson el a www.ryobitools.eu oldalra),
vagy közvetlenül ide: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364
Winnenden, Germany. Adja meg a címkére nyomtatott sorozatszámot és
terméktípust.
RO CONDIŢII DE APLICARE A GARANŢIEI PENTRU PRODUSELE RYOBI
În plus faţă de condiţiile statutare rezultate din achiziţionarea acestui produs, acesta
este acoperit de garanţia stipulată mai jos.
1. Perioada de garanţie este de 24 de luni pentru consumatori şi începe de la
data achiziţionării produsului. Data de începere a garanţiei trebuie demonstrată
cu o factură sau altă dovadă a cumpărării produsului. Produsul este destinat
şi conceput doar pentru utilizare în scopuri personale. Din acest motiv, nu
se oferă garanţie pentru utilizarea sa în scop profesional sau comercial.
2. Există posibilitatea de extindere a perioadei de garanţie pentru gama de
unelte electrice pentru grădină (de CA/CC) peste perioada stipulată mai sus
prin înscrierea produsului pe website-ul www.ryobitools.eu. Eligibilitatea pentru
perioada de extindere a garanţiei este afişată în mod clar în magazinele de
vânzare şi/sau pe ambalaj sau este inclusă în documentaţia livrată împreună
cu produsul. Utilizatorul final este obligat să-şi înregistreze produsul online
în termen de maxim 30 de zile de la achiziţia acestuia. Utilizatorul final poate
înregistra produsul pentru garanţia extinsă oferită în ţara sa de rezidenţă
dacă aceasta este listată în formularul de înregistrare online şi dacă această
opţiune este validă. În plus, utilizatorii finali trebuie să-şi dea acordul pentru
stocarea datelor personale solicitate la înregistrarea online şi trebuie să accepte
termenii şi condiţiile. Mesajul de confirmare a înregistrării, trimis prin e-mail
şi factura originală cu data achiziţiei vor dovedi perioada de garanţie extinsă.
3. Garanţia acoperă toate defecţiunile produsului survenite în perioada de
garanţie datorate defectelor de execuţie sau materialelor folosite, începând
cu data achiziţiei acestuia. Garanţia este limitată la reparare şi/sau înlocuire şi
nu include alte obligaţii, inclusiv, dar fără a se limita la daune accidentale sau
rezultate pe cale de consecinţă. Garanţia îşi pierde valabilitatea dacă produsul
este utilizat necorespunzător, utilizat neconform cu instrucţiunile de utilizare din
manualul cu instrucţiuni sau conectat incorect. Garanţia nu se aplică în cazul:
oricărei defecţiuni survenite în urma întreţinerii necorespunzătoare a
produsului
oricărui produs alterat sau modificat
oricărui produs la care inscripţiile cu datele de identificare (marca comercială,
numărul de serie) au fost şterse, modificate sau îndepărtate
oricărei defecţiuni datorate neconformării cu instrucţiunile din manualul de
utilizare
oricărui produs necertificat CE
oricărui produs asupra căruia au fost efectuate tentative de reparare de către
personal necalificat sau fără autorizaţie prealabilă din partea Techtronic
Industries.
oricărui produs conectat la o sursă de alimentare necorespunzătoare (curent,
tensiune, frecvenţă)
oricărui produs utilizat cu un amestec de carburant necorespunzător
(combustibil, ulei, proporţii de adaos ulei)
oricăror defecţiuni datorate unor influenţe externe (chimice, fizice, şocuri) sau
substanţe străine
uzurii şi fisurării normale a pieselor de rezervă
utilizării neadecvate, suprasolicitării uneltei
utilizării de piese şi accesorii neaprobate
Orice operaţii de curăţare sau reglare periodică a carburatoarelor
Componentele (piese şi accesorii) supuse uzurii şi defectării normale, care
includ, fără a se limita la manşoane de protecţie, curele de transmisie,
ambreiaj, lamele de la tăietoarele de arboret sau gazon, harnaşamente, cablu
de acceleraţie, perii de cărbune, cordon de alimentare, dinţi, discuri de pâslă,
ştifturi de siguranţă, ventilatoare de suflantă, tuburi de aspirare sau suflare,
sac de colectare resturi şi banda de susţinere a acestuia, bare de ghidare,
lanţuri de fierăstrău, furtunuri, accesorii de conectare, duze de pulverizare,
volante, baghete de pulverizare, mosoare interne, carcase exterioare pentru
mosoare, fire tăietoare, bujii, filtre de aer, filtre de gaz, lame de tocător, etc.
4. Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru
de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii
prezentate pentru fiecare ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI
va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci
când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta
trebuie ambalat în siguranţă, fără conţinut periculos (cum ar fi benzină),
marcat cu adresa expeditorului şi însoţit de o scurtă descriere a defectului.
5. Repararea/înlocuirea în perioada de garanţie este gratuită. Aceasta nu
este însoţită de o prelungire sau o reiniţiere a perioadei de garanţie.
Piesele sau uneltele schimbate devin proprietatea dvs. În anumite ţări,
taxele de expediţie sau poştale vor fi suportate de expeditor. Drepturile
dvs. statutare rezultate din achiziţia produsului rămân neschimbate
6. Această garanție este valabilă în Comunitatea Europeană, Elveția,
Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Turcia, Rusia și Marea Britanie.
În afara acestor zone, rugăm contactaţi reprezentantul dvs.
local RYOBI pentru a determina dacă se aplică alt tip de garanţie.
CENTRU DE SERVICE AUTORIZAT
Orice întrebare sau problemă în legătură cu produsul se poate adresa la centrele
locale autorizate de service (vizitați www.ryobitools.eu) sau direct la: Techtronic
Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Vă rugăm să
specicați numărul de serie și tipul de produs tipărite pe etichetă.
LV RYOBI GARANTIJAS PIEMĒROŠANAS NOSACĪJUMI
Papildus jebkādām likumiskajām tiesībām, kuras rodas, veicot pirkumu, izstrādājums
tiek nodrošināts ar tālāk tekstā noteikto garantiju.
1. Garantijas periods patērētājiem ir 24 mēneši, tā atskaite tiek sākta no datuma,
kurā veikta izstrādājuma iegāde. Šim datumam jābūt dokumentētam rēķinā
vai citā pirkumu apliecinošā dokumentā. Izstrādājums ir radīts un paredzēts
tikai patērētāja privātai lietošanai. Saistībā ar iepriekšminēto, garantija
netiek nodrošināta profesionālas vai komerciālas lietošanas gadījumā.
2. Pastāv iespēja pagarināt daļas no dārza instrumentu klāsta (Maiņstrāvas/
akumulatoru) garantiju ilgāk par iepriekš minēto periodu, izmantojot reģistrāciju
interneta vietnē www.ryobitools.eu. Instrumenti, kas pakļauti garantijas
perioda pagarināšanai, tiek skaidri apzīmēti veikalos un/vai uz iepakojuma un
izstrādājumu komplektējošajā dokumentācijā. Gala lietotājam nepieciešams
reģistrē iegādāto jauno instrumentu 30 dienu laikā no pirkuma datuma.
Gala lietotājs var reģistrēties pagarinātajai garantijai savā mītnes valstī, ja
minēta tiešsaistes reģistrācijas veidlapā, kurā šī iespēja ir aktīva. Bez tam,
gala lietotājam ir jāsniedz piekrišana tiešsaistes ievadīšanai nepieciešamo
datu glabāšanai un jāpiekrīt noteikumiem un nosacījumiem. Reģistrācijas
apstiprinājums, kas tiek nosūtīts, izmantojot e-pastu, un rēķina oriģināls, kurā
norādīts iegādes datums, kalpo pagarinātās garantijas apstiprinājums.
3. Garantija attiecas uz visiem izstrādājuma defektiem garantijas periodā, kas
saistīti ar ražošanas vai materiālu defektiem no pirkuma datuma. Šī garantija
tiek ierobežota ar remontu un/vai nomaiņu un neietver jebkādas citas saistības,
tajā skaitā, bet ne tikai, cēloņsakarīgos vai saistītos bojājumus. Garantija nav
spēkā, ja izstrādājums ir nepareizi lietots, izmantots pretēji norādēm lietošanas
rokasgrāmatā vai bijis nepareizi pieslēgts. Šī garantija netiek attiecināta uz:
jebkādiem izstrādājuma bojājumiem, kas radušies nepareizas uzturēšanas
rezultātā
jebkuru izstrādājumu, kas ticis pārveidots vai mainīts
jebkuru izstrādājumu, kura oriģinālās identifikācijas (preču zīme, sērijas
numurs) marķējums ir ticis nodzēsts, mainīts vai noņemts
jebkādiem bojājumiem, kuri radušies neievērojot norādes lietošanas
rokasgrāmatā
jebkādam izstrādājumam bez CE sertifikācijas
jebkuram izstrādājumam, kura remontu mēģinājis veikt nekvalificēts
personāls vai bez Techtronic Industries iepriekšējas autorizācijas.
jebkuram izstrādājumam, kurš bijis pieslēgts neatbilstošu parametru (strāvas,
sprieguma, frekvences) sprieguma avotam
jebkuram izstrādājumam, kurš bijis izmantots ar nepareizu degvielas
maisījumu (degviela, eļļa, eļļas procentuālais saturs)
jebkuriem bojājumiem, kuri radušies ārējas iedarbības (ķīmiskas, fiziskas,
triecienu) vai vielu ietekmē
detaļu normāla lietošanas nodiluma rezultātā
nepareizas lietošanas vai instrumentu pārslodzes rezultātā
neapstiprinātu detaļu vai aprīkojuma lietošanas rezultātā
jebkādus periodiskus karburatoru regulēšanas darbus vai apkopes tīrīšanu
Komponentus (daļas un aksesuārus), kas pakļauti dabīgam nodilumam,
ieskaitot, bet neaprobežojoties ar atisitiena pogām, piedziņas siksnām,
sajūgiem, krūmu šķēru un pļaujmašīnu asmeņiem, uzkabēm, droseļu trosītēm,
oglekļa sukām, elektrības vadiem, tapām, filca paplākšņiem, sakabes tapām,
pūtēja ventilatoriem, pūtēja un sūkšanas caurulēm, savākšanas maisiem un
siksnām, vadotņu plankām, zāģu ķēdēm, šļūtenēm, savienojumu uzgaļiem,
izsmidzinātāja uzgaļiem, riteņiem, izsmidzinātāja caurulēm, iekšējām spolēm,
ārējām spolēm, pļaušanas auklām, aizdedzes svecēm, gaisa filtriem,
degvielas filtriem, mulčēšanas asmeņiem, utt.
4. Servisa nodrošināšanai, izstrādājums ir jānodod pilnvarotā RYOBI servisa
centrā, kas norādīts katrai valstij tālāk minētajā servisa centru adrešu sarakstā.
Dažās valstīs jūsu vietējais RYOBI izplatītājs uzņemas izstrādājuma nosūtīšanu
uz RYOBI servisa organizāciju. Nosūtot izstrādājumu uz RYOBI servisa centru,
izstrādājuma jābūt droši iepakotam, tas nedrīkst saturēt bīstamas vielas
degvielu, sūtījumam jābūt marķētam ar sūtītāja adresi un īsu kļūmes aprakstu.
5. Remonts/nomaiņa šīs garantijas ietvaros ir bezmaksas. Tas nerada
garantijas perioda pagarināšanu vai jaunu garantiju. Nomainītās daļas
vai instrumentu kļūst par mūsu īpašumu. Dažās valstīs piegādes
vai pasta izmaksas būs jāapmaksā sūtītājam. Jūsu likumiskās
tiesības, kas nodibinās, iegādājoties instrumentu, paliek nemainīgas
6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā,
Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties
ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija.
AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS
Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu
vietējā pilnvarotajā servisa centrā (apmeklējiet www.ryobitools.eu) vai tieši pie:
Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Lūdzu, norādiet sērijas numuru un produkta tipu, kas norādīts uz etiķetes.
LT „RYOBI“ GARANTIJOS TAIKYMO SĄLYGOS
Papildant bet kokias įstatymuose numatytas perkant atsirandančias teises, šiam
įrenginiui taikoma toliau nurodyta garantija.
1. Vartotojams suteikiama 24 mėnesių trukmės garantija nuo įrenginio
įsigijimo datos. Ši data turi būti nurodyta sąskaitoje faktūroje ar
kitame pirkimą įrodančiame dokumente. Šis įrenginys skirtas tik
vartotojų rinkai ir asmeniniam naudojimui. Todėl garantija netaikoma,
jei įrenginys naudojamas profesinėms ar komercinėms reikmėms.
2. Įsigijus tam tikrus sodo įrenginius (AC/DC), suteikiama galimybė pratęsti
garantiją, kad ji galiotų ilgiau, nei nurodyta pirmiau, naudojantis registracija
interneto svetainėje www.ryobitools.eu. Ar galima pratęsti įrenginio garantinį
laikotarpį, aiškiai nurodoma parduotuvėse ir (arba) ant įrenginio pakuotės, ir
(arba) įrenginio dokumentuose. Galutinis naudotojas turi užregistruoti savo
naujai įsigytą įrenginį per 30 dienų nuo įsigijimo datos. Galutinis naudotojas
gali registruotis išplėstinei garantijai savo gyvenamojoje šalyje, jei ji nurodyta
internetinėje registracijos formoje, kurioje siūloma tokia galimybė. Be to,
galutiniai naudotojai turi sutikti su duomenų, kuriuos reikia įvesti internetu,
saugojimu ir svetainės naudojimo sąlygomis. Kaip išplėstinės garantijos
įrodymas naudojamas registracijos patvirtinimo kvitas, atsiunčiamas
el. paštu, ir originali sąskaita faktūra, kurioje nurodyta įsigijimo data.
3. Ši garantija apima visus garantiniu laikotarpiu aptiktus įrenginio trūkumus,
atsiradusius dėl gamybos arba medžiaginių defektų nuo įsigijimo datos. Ši
garantija ribojama remontu ir (arba) pakeitimu, ji neapima jokių kitų įsipareigojimų,
įskaitant (bet tuo neapsiribojant) šalutinius arba antrinius nuostolius. Garantija
anuliuojama, jei įrenginys buvo naudojamas netinkamai, naudojamas ne pagal
naudojimo instrukciją arba netinkamai prijungtas. Ši garantija netaikoma:
jokiai įrenginiui padarytai žalai, kurią lėmė netinkama techninė priežiūra;
jokiam įrenginiui, kuris buvo keičiamas ar modifikuojamas;
jokiam įrenginiui, kurio originalūs identifikavimo ženklai (prekės ženklas,
serijos numeris) buvo sugadinti, pakeisti arba pašalinti;
jokiai žalai, kurią lėmė naudojimo instrukcijos nesilaikymas;
jokiems CE ženklu nepažymėtiems įrenginiams;
jokiam įrenginiui, kurį bandė remontuoti nekvalifikuoti asmenys arba kuris
buvo remontuojamas be „Techtronic Industries“ leidimo;
jokiam įrenginiui, kuris buvo prijungtas prie netinkamo maitinimo tinklo
(netinkamos srovės, įtampos, dažnio);
jokiam įrenginiui, kuris buvo naudojamas su netinkamu degalų mišiniu
(degalai, alyva, maišymo santykis);
jokiai žalai, kurią lėmė išorinis poveikis (cheminis, fizinis, smūgiai) arba
pašalinės medžiagos;
dėvimosioms dalims;
netinkamam naudojimui, įrenginio perkrovai;
nepatvirtintų priedų arba dalių naudojimui;
Jokiam reguliariam karbiuratorių reguliavimui arba priežiūros ir valymo
darbams
Komponentams (dalims ir priedams), kurie natūraliai dėvisi, įskaitant
(bet tuo neapsiribojant) spyruoklines galvutes, pavarų diržus, sankabą,
gyvatvorių genėtuvų ar žoliapjovių geležtes, diržus, trosinį droselį, anglinius
šepetėlius, maitinimo kabelį, virbus, fetro poveržles, prikabinimo kaiščius,
pūstuvo ventiliatorius, pūstuvo ir siurblio vamzdžius, siurblio maišą ir diržus,
kreipiamuosius strypus, pjūklo grandines, žarneles, jungiamąsias detales,
purškimo antgalius, ratus, purškimo liestukus, vidines rites, išorines rites,
pjovimo vielą, uždegimo žvakes, oro filtrus, dujų filtrus, mulčiavimo geležtes
ir pan.
4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI
įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų
adresų sąraše. Kai kuriose šalyse vietinis RYOBI atstovas siunčia įrenginį
RYOBI priežiūros organizacijai. Siunčiant įrenginį RYOBI priežiūros centrui,
reikia saugiai jį supakuoti pašalinant visas pavojingas medžiagas, pvz., benziną,
nurodyti ant pakuotės siuntėjo adresą ir pridėti trumpą gedimo aprašymą.
5. Pagal šią garantiją remontas / keitimas atliekami nemokamai. Tokie veiksmai
nelaikomi garantijos pratęsimu arba naujo garantinio laikotarpio pradžia.
Dalys arba įrenginiai, kuriuos pakeitėme, tampa mūsų nuosavybe. Kai
kuriose šalyse pristatymo ir pašto išlaidas turi padengti siuntėjas. Įstatymuose
numatytos jūsų teisės, atsirandančios perkant įrenginį, lieka nepakeistos
6. Ši garantija galioja Europos Bendrijos šalyse, Šveicarijoje,
Islandijoje, Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir
Jungtinėje Karalystėje. Jei gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į
įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija.
ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS
Jei turite kokių nors pageidavimų ar problemų, susijusių su šiuo gaminiu, galite
kreiptis į artimiausią įgaliotąjį techninės priežiūros centrą apsilankydami www.
ryobitools.eu arba tiesiogiai: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10,
71364 Winnenden, Germany. Nurodykite etiketėje išspausdintą serijos numerį ir
gaminio tipą.
ET RYOBI GARANTIITINGIMUSED
Lisaks toote ostust tulenevatele seadusjärgsetele õigustele, kehtib tootele ka
alltoodud garantiiga.
1. Tarbijatele on garantiiaeg 24 kuud ja algab sellel kuupäeval, mil toode osteti.
Selle kuupäeva tõestuseks on vaja arvet või mõnda teist tõendit ostu sooritamise
kohta. Toode on mõeldud eratarbijatele ainult isiklikuks kasutamiseks. Seega ei
kehti garantii ostu kasutamisel kutsetegevuses või kaubanduslikel eesmärkidel.
2. Teatud osale (vahelduvvoolu/alalisvoolu) aiatööriistadele on võimalik pikendada
eespool toodud garantiiaega, kasutades toote registreerimist veebilehel www.
ryobitools.eu. Teave tööriista võimaliku pikendatud garantiiaja kohta on selgelt
esile toodud poodides ja/või pakendil / ning see sisaldub toote dokumentatsioonis.
Lõpptarbija peab registreerima oma uued tööriistad interneti teel 30 päeva
jooksul pärast ostupäeva. Lõppkasutaja võib registreerida pikendatud
garantiiaja saamise oma elukohariigis, kui veebis olevas registreerimisvormis
on see valik lubatav. Lisaks peavad kasutajad andma oma nõusoleku veebis
nõutud sisestatavate andmete säilitamiseks ning nad peavad nõustuma
tingimustega. E-posti teel saadetav registreerimise kinnitus ja arve originaal,
kus on näha ostu sooritamise kuupäev, on pikendatud garantiiaja tõestuseks.
3. Garantii katab kõik defektid toote garantiiaja jooksul, kui ostu kuupäeval
ilmnevad talitlus- või materjalivead. Garantii piirdub toote remondi ja/
või väljavahetamisega ning ei sisalda muid kohustusi, muu hulgas
ettenägematuid või kaudseid kahjusid. Garantii ei kehti, kui toodet
ei ole kasutatud sihtotstarbeliselt või kooskõlas kasutusjuhendiga
või see on valesti ühendatud. Garantii ei kehti järgmistel põhjustel:
toode on kahjustatud vale hoolduse tõttu
toodet on muudetud
toote algupärased identifitseerimismärgised (kaubamärk, seerianumber) on
rikutud, muudetud või eemaldatud
kahju on tekkinud kasutusjuhendi mittejärgimisest
tootel puudub CE-märgis
toodet on püüdnud remontida vastavat kvalifikatsiooni mitte omav isik või ilma
firma Techtronic Industries eelneva loata.
toode on ühendatud valesse toiteallikasse (voolutugevus, pinge, sagedus)
tootega kasutati sobimatut kütusesegu (kütus, õli, õli protsent)
välismõjude (keemilised, füüsikalised, elektrilöögid) või võõrkehade tekitatud
kahju
tavapärane kulumine ja katkised varuosad
ebaõige kasutamine, tööriista ülekoormamine
heakskiitmata tarvikute või osade kasutamine
Karburaatorite korralised reguleerimistööd või hooldus- ja puhastustööd
Komponendid (osad ja tarvikud), mida iseloomustab kulumine ja vananemine,
muu hulgas puutenupud, kiilrihmad, sidur, hekilõikurite või muruniidukite
lõiketerad, rakmed, gaasitross, süsinikharjad, toitejuhe, freesiterad, vildist
seibid, tihvtid, õhuventilaatorid, puhuri- ja imuritorud, kogumiskott ja rihmad,
juhikud, saeketid, voolikud, liitmikud, pihusti otsakud, rattad, pritsi varred,
sisemised poolid, välimised poolid, jõhvid, süüteküünlad, õhufiltrid, gaasifiltrid,
multšimisterad jne.
4. Hoolduseks peab toote saatma või viima RYOBI volitatud teenindusse, mille
aadressi leiate järgnevast teeninduspunktide nimekirjast vastava riigi alt.
Mõnedes riikides võtab kohalik RYOBI edasimüüja enda kanda kohustuse
saata toode RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel RYOBI
teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada ohtlikke
aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
5. Garantii alusel tehtavad remonditööd / asendamine on tasuta. See ei pikenda
garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad või
tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja postikulud
saatja. Teile jäävad kehtima tööriista ostust tulenevad seadusjärgsed õigused
6. See garantii kehtib Euroopa Liidus, Šveitsis, Islandil, Norras, Liechtensteinis,
Türgis, Venemaal ja Ühendkuningriigis. Väljaspool neid piirkondi võtke ühendust
volitatud RYOBI edasimüüjaga, et teha kindlaks kas kehtib mõni teine garantii.
VOLITATUD HOOLDUSKESKUS
Tootega seotud päringute või probleemide korral pöörduge kohaliku volitatud
hoolduskeskuse poole (vt www.ryobitools.eu) või otse aadressile: Techtronic
Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Märkige ära
sildil olev seerianumber ja toote tüüp.
HR UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI
Osim svim zakonskim pravima koja proizlaze iz kupnje, ovaj je proizvod pokriven
jamstvom kako je navedeno u nastavku.
1. Jamstveno razdoblje za potrošače traje 24 mjeseca i počinje s datumom na koji je
proizvod kupljen. Taj datum mora se dokumentirati računom ili drugim dokazom o
kupnji. Proizvod je konstruiran i namijenjen samo za privatnu upotrebu korisnika.
Stoga se jamstvo ne daje u slučaju profesionalne ili komercijalne uporabe.
2. Postoji mogućnost da se za dio asortimana vrtnih alata pokretanih izmjeničnom
strujom (AC/DC) produži gore navedeno jamstveno razdoblje putem registriranja
na mrežnom mjestu www.ryobitools.eu. Uvjeti koje je potrebno zadovoljiti kako
bi se produžilo jamstveno razdoblje jasno su istaknuti u prodavaonicama i / ili
na pakiranju / i nalaze se unutar dokumentacije proizvoda. Krajnji korisnik mora
registrirati svoje novo kupljene alate na mreži u roku od 30 dana od datuma
kupnje. Krajnji korisnik može se registrirati za produženo jamstvo u svojoj zemlji
boravišta ako se nalazi na popisu u mrežnom obrascu za registraciju gdje je ta
opcija važeća. Nadalje, krajnji korisnici moraju dati svoj pristanak na pohranu
podataka koji su potrebni za mrežni ulazak i moraju prihvatiti odredbe i uvjete.
Potvrda o prijemu registracije, koja se šalje putem e-pošte, kao i originalni
račun s vidljivim datumom kupnje poslužit će kao dokaz produženog jamstva.
3. Jamstvo pokriva sve nedostatke proizvoda tijekom jamstvenog razdoblja koji su
nastali zbog neispravnosti prilikom izrade ili materijala s datumom kupnje. Jamstvo
je ograničeno na popravak i/ili zamjenu i ne obuhvaća nikakve druge obveze,
uključujući, ali ne ograničavajući se na slučajne ili posljedične štete. Jamstvo
ne vrijedi ako je proizvod bio zlorabljen, korišten u suprotnosti s priručnikom
s uputama ili ako je pogrešno spojen. Ovo jamstvo ne primjenjuje se na:
svako oštećenje proizvoda koje je rezultat nepravilnog održavanja
svaki proizvod koji je izmijenjen ili modificiran
svaki proizvod gdje su originalne identifikacijske oznake(zaštitni znak, serijski
broj) izbrisane, zamijenjene ili uklonjene
svako oštećenje uzrokovano nepridržavanjem korisničkog priručnika
svaki proizvod koji nije CE
svaki proizvod koji je pokušao popraviti nekvalificirani profesionalac ili bez
prethodnog odobrenja od strane Techtronic Industires
svaki proizvod priključen na nepravilno napajanje energijom (amperi, napon,
frekvencija)
Svaki proizvod korišten s neodgovarajućom mješavinom (gorivo, ulje,
postotak ulja)
svako oštećenje uzrokovano vanjskim utjecajima (kemijsko, fiziko, udar) ili
stranim stvarima
normalno trošenje i habanje rezervnih dijelova
nepravilno korištenje, preopterećenje alata
korištenje neodobrenog dodatnog pribora ili dijelova
rasplinjača nakon 6 mjeseci, podešavanje rasplinjača nakon 6 mjeseci
komponente (dijelovi i dodatni pribor) koji su predmet prirodnog trošenja
i habanja, uključujući no ne ograničavajući se na gumbe za otpuštanje,
pogonske remene, spojku, oštrice trimera za grmlje ili kosilicu, kope, sajle
gasa, ugljene četke, kabele za napajanje, noževe, podloške, ztike za zglobnu
vezu, ventilatore puhalica, cijevi za ispuhivanje i usisavanje, vakuumske
vrećice i trake, vodilice, lance pile, crijeva, priključene elemente, mlaznice za
raspršivanje, kotače, koplja za raspršivanje, unutarnje kolute, vanjske kaleme,
flaksove, svjećice, filtre za zrak, filtre za plin, oštrice za usitnjavanje itd.
4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu servisnu
postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama servisnih
postaja u svakoj zemlji. U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik
obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se
mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na
njemu mora pisati adresa pošiljatelja i mora biti popraćen kratkim opisom kvara.
5. Popravak / zamjena pod ovim jamstvom su besplatni. Oni ne
predstavljaju produženje ili novi početak jamstvenog razdoblja.
Zamijenjeni dijelovi ili alati postaju naše vlasništvo. U nekim
državama troškove isporuke ili poštarinu mora platiti pošiljatelj. Vaša
zakonska prava koja proizlaze iz kupnje alata ostaju nepromijenjena
6. Ovo jamstvo je valjano u zemljama Europske zajednice, Švicarskoj,
Islandu, Norveškoj, Lihtenštajnu, Turskoj, Rusiji i Ujedinjenoj Kraljevini.
Izvan tih područja vas molimo da se obratite svojem ovlaštenom
zastupniku tvrtke RYOBI kako biste utvrdili primjenjuje li se drugo jamstvo.
OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR
Za svaki zahtjev ili problem s proizvodom možete se obratiti vašim ovlaštenim
servisnim centrima (posjetite adresu www.ryobitools.eu) ili izravno na: Techtronic
Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Navedite
serijski broj i vrstu proizvoda otisnutu na naljepnici.
SL POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI
Poleg morebitnih zakonsko določenih pravic, ki izvirajo iz nakupa, za ta izdelek velja
spodaj navedena garancija.
1. Garancijsko obdobje je za potrošnike 24 mesecev in začne teči z dnem nakupa
izdelka. Ta datum mora biti dokumentiran z računom ali drugim dokazilom o nakupu.
Izdelek je zasnovan in namenjen izključno za potrošnikovo zasebno uporabo.
V primeru strokovne oziroma komercialne uporabe izdelka garancija ne velja.
2. Obstaja možnost podaljšanja garancije na del naše ponudbe vrtnih orodij
(AC/DC) prek obdobja garancije, opisanega zgoraj, s pomočjo registracije
na spletnem mestu www.ryobitools.eu. Ustreznost orodij za podaljšanje
garancijskega obdobja je jasno prikazana v trgovinah in/ali na embalaži
oziroma je navedena v dokumentaciji izdelka. Končni uporabnik mora registrirati
svoje novo orodje na spletu v 30 dneh po datumu nakupa. Končni uporabnik
lahko registrira podaljšano garancijo v svoji državi bivanja, če je na obrazcu
spletne registracije navedeno, da ta možnost velja za njegovo državo. Poleg
tega morajo končni uporabniki podati svoje soglasje za shranjevanje podatkov,
ki so potrebni za spletni dostop in morajo sprejeti pogoje in določila uporabe
spletnega mesta. Potrdilo o registraciji, ki ga pošljemo prek e-pošte, in originalni
račun, ki prikazuje datum nakupa, služita kot dokazilo o podaljšani garanciji.
3. Garancija krije vse okvare izdelka, do katerih pride v garancijskem obdobju
zaradi napak v izdelavi ali materialu, ki so bile prisotne ob datumu nakupa.
Garancija je omejena na popravilo in/ali zamenjavo in ne vključuje nobenih drugih
obveznosti, med drugim vključno z naključno ali posledično škodo. Garancija
ne velja, če je bil izdelek napačno uporabljan, uporabljen v nasprotju z navodili
iz priročnika za uporabo ali če ni bil pravilno povezan. Ta garancija ne velja za:
škodo na izdelku, ki je posledica neustreznega vzdrževanja
spremenjen ali prilagojen izdelek
izdelek, katerega originalna identifikacijska oznaka (blagovna znamka,
serijska številka) je bil poškodovana, spremenjena ali odstranjena
škodo, ki je posledica neupoštevanja navodil iz priročnika za uporabo
izdelek, ki nima oznake CE
izdelek, ki ga je poskušal opraviti nekvalificiran strokovnjak ali ki je bil
popravljen brez predhodne odobritve s strani družbe Techtronic Industries.
izdelek, ki je bil povezan na neustrezno napajanje (amperska moč, napetost,
frekvenca)
izdelek, ki je bil uporabljen z neustrezno mešanico goriva (gorivo, olje,
odstotek olja)
škodo, ki jo povzročijo zunanji vplivi (kemični, fizični, mehanski) ali tuje snovi
rezervne dele, ki so podvrženi običajni uporabi
neprimerno uporabo, preobremenitev orodja
uporabo neodobrenih dodatkov ali delov
Vsako redno prilagajanje ali vzdrževalno čiščenje uplinjačev
Komponente (sestavni in rezervni deli), ki so podvrženi običajni obrabi,
med drugim vključno z gumbi odbijača, pogonskimi jermeni, sklopko, rezili
obrezovalnikov za žive meje ali kosilnic za trato, nosilnimi pasovi, kabli,
dušilnimi ventili, ogljikovimi krtačami, napajalnimi kabli, zobci, tesnili iz filca,
veznimi zatiči, ventilatorji pihalnika, cevmi pihalnika in sesalnika, vrečko in
pasovi sesalnika, vodilnimi palicami, verigami motorne žage, cevmi, priključki,
razpršilnimi šobami, kolesi, razpršilnimi palicami, notranjimi kolesci, zunanjimi
motki, rezalnimi vrvicami, vžigalnimi svečkami, zračnimi filtri, plinskimi filtri,
rezili za mulčenje itd.
4. Za servisiranje morate izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni center
družbe RYOBI, ki je naveden za vsako državo na naslednjem seznamu
naslovov servisnih centrov. V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik
družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko
pošiljate izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno
zapakiran in ne sme vsebovati nobenih nevarnih snovi, kot je npr. bencin,
opremljen pa mora biti z naslovom pošiljatelja in vsebovati kratek opis napake.
5. Popravilo/zamenjava v skladu s to garancijo sta brezplačni storitvi. To
pa ne predstavlja podaljšanja ali ponovnega začetka garancijskega
obdobja. Zamenjani deli ali orodja postanejo naša last. V nekaterih
državah stroške dostave ali poštnino plača pošiljatelj. Vaše zakonsko
določene pravice, ki izvirajo iz nakupa orodja, ostajajo nespremenjene.
6. Ta garancija velja v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, Norveškem,
v Lihtenštajnu, Turčiji, Rusiji in Združenem kraljestvu. Izven teh območij
se obrnite na svojega pooblaščenega posrednika izdelkov RYOBI,
dealer ki vam bo povedal, ali velja kakšna druga garancija.
POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER
V primeru zahtev ali težav v zvezi z izdelkom se lahko obrnete na lokalne
pooblaščene servisne centre (obiščite www.ryobitools.eu) ali neposredno na:
Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Prosimo, da navedete serijsko številko in tip izdelka, ki sta natisnjena na oznaki.
SK ZÁRUČNÉ PODMIENKY RYOBI
Na tento výrobok sa okrem všetkých zákonných práv, vyplývajúcich z nákupu,
vzťahuje záruka v nasledovnom znení.
1. Záručná doba pre spotrebiteľa je 24 mesiacov a začína plynúť odo dňa,
kedy bol výrobok zakúpený. Tento dátum musí byť doložený faktúrou
alebo iným dokladom o zakúpení. Výrobok je navrhnutý a určený
pre spotrebiteľov a len na súkromné používanie. Preto sa záruka sa
neposkytuje v prípade použitia na profesionálne a komerčné účely.
2. V prípade záhradného náradia (na striedavý/jednosmerný prúdu AC/DC),
existuje možnosť predĺženia záručnej doby oproti záručnej dobe, uvedenej
vyššie, s využitím on-line registrácie na webovej stránke www.ryobitools.eu.
Označenie na náradí o nároku na predĺženie záručnej doby je zreteľne uvedené
v obchodoch a/alebo na obale a je uvedené v dokumentácii k výrobku. Koncový
používateľ musí zaregistrovať svoje novozískané náradie on-line do 30 dní odo
dňa nákupu. Koncový používateľ sa môže zaregistrovať na predĺženú záruku
v krajine svojho bydliska, ak je v on-line registračnom formulári uvedená táto
možnosť. Ďalej musia koncoví používatelia ešte dať svoj súhlas k uchovávaniu
údajov, ktoré je potrebné zadať on-line a musia súhlasiť s podmienkami.
Potvrdenie o prijatí registrácie, ktorý je zasielané e-mailom a originál faktúry,
v ktorej je uvedený dátum nákupu, slúžia ako dôkaz o predĺženej záruke.
3. Záruka sa vzťahuje na všetky poruchy výrobku v záručnej dobe, spôsobené
chybami materiálu alebo spracovania k dátumu nákupu. Táto záruka je
obmedzená na opravu a/alebo výmenu a nezahŕňažiadne ďalšie povinnosti,
vrátane, okrem iných, náhodné alebo následné škody. Táto záruka je neplatná,
ak bol výrobok nesprávne používaný, bol používaný v rozpore s návodom
na použitie alebo bol nesprávne zapojený. Táto záruka sa nevzťahuje na:
akékoľvek poškodenie výrobku, ktoré bolo spôsobené nesprávnou obsluhou
akýkoľvek výrobok, ktorý bol zmenený alebo upravený
akýkoľvek výrobok, na ktorom bolo poškodené, upravené alebo odstránené
identifikačné označenie (ochranná známka, výrobné číslo)
akékoľvek škody, spôsobené nedodržaním návodu na obsluhu
akýkoľvek výrobok, ktorý neobsahujú označenie CE
akýkoľvek výrobok, ktorý sa pokúšal opraviť nekvalifikovaný odborník
alebo bol opravovaný bez predchádzajúceho súhlasu zo strany spoločnosti
Techtronic Industries.
akýkoľvek výrobok, pripojený k nesprávnemu napájaciemu zdroju (ampéry,
napätie, frekvencia)
akýkoľvek výrobok, používaný s nesprávnou palivovou zmesou (palivo, olej,
percento oleja)
akékoľvek poškodenia, spôsobené vonkajšími vplyvmi (chemickými,
fyzikálnymi, nárazmi) alebo cudzorodými látkami
bežné opotrebovanie náhradných dielov
nevhodné používanie, preťažovanie nástroja
používanie neschváleného príslušenstva a dielov
Akékoľvek pravidelné úpravy alebo čistenie karburátorov, vykonávaných
vrámci údržby
Súčiastky (diely a príslušenstvo), ktoré podliehajú prirodzenému opotrebeniu,
okrem iných, otočné gombíky, hnacie remene, spojka, nože na nožnice na
živý plot alebo kosačku na trávu, popruhy, lanko škrtiacej klapky, uhlíky,
napájací kábel, radličky, plstené podložky, závesné klince, lopatky fúkačov,
trubice vysávača a fúkača, vak do vysávača a popruhy, vodiace lišty, reťazové
píly, hadice, spojovacie armatúry, trysky, kolesá, striekacie rúrky, vnútorné
cievky, vonkajšie cievky, žacie lanká, zapaľovacie sviečky, vzduchové filtre,
benzínové filtre, mulčovacie nože atď.
4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného
servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom
zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca
RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii
RYOBI. Pri odosielaní výrobku do servisného strediska RYOBI je potrebné
výrobok bezpečne zabaliť bez akéhokoľvek nebezpečného obsahu, ako
je benzín, s vyznačením adresy odosielateľa, s krátkym popisom poruchy.
5. Oprava/výmena je vrámci tejto záruky bezplatná. Neznamená to
predĺženie záruky alebo spustenie novej záručnej doby. Vymenené diely
alebo nástroje sa stávajú našim vlastníctvom. V niektorých krajinách
náklady na odoslanie alebo poštovné musí zaplatiť odosielateľ. Vaše
zákonné práva, vyplývajúce z nákupu náradia, zostávajú nedotknuté
6. Táto záruka je platná v Európskych spoločenstvách, Švajčiarsku,
Islande, Nórsku, Lichtenštajnsku, Turecku, Rusku a Spojenom
kráľovstve. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na
autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa uplatniť iná záruka.
AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ CENTRUM
Všetky žiadosti alebo problémy s výrobkom možno adresovať miestnym
autorizovaným servisným strediskám (navštívte www.ryobitools.eu) alebo priamo
na: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Uveďte sériové číslo a typ výrobku uvedené na etikete.
BG УСЛОВИЯ ЗА ВАЛИДНОСТ НА ГАРАНЦИЯТА НА RYOBI
В допълнение към законоустановените права, произтичащи от покупката, този
продукт е обхванат от гаранция, както е изложено по-долу.
1. Гаранционният срок е 24 месеца за клиенти и започва да тече от деня
на закупуване на продукта. Тази дата трябва да се докаже с фактура или
друго доказателство за покупка. Продуктът е изработен и предназначен
само за потребителска и лична употреба. Следователно не се дава
гаранция в случай на използване от професионалисти или с търговска цел.
2. Съществува възможност за удължаване на гаранционния срок за част
от диапазона на гаранцията на градински инструменти (AC/DC) след
изтичането на описания тук чрез регистрация на уеб сайта www.ryobitools.
eu. В магазините и/или на опаковката или вътре в документацията на
продукта е показано ясно дали инструментът отговаря на условията за
такова удължаване на гаранционния срок. Крайният потребител трябва да
регистрира своите новопридобити инструменти онлайн в рамките на 30 дни от
датата на покупка. Крайният потребител може да се регистрира за удължена
гаранция в държавата си на пребиваване, ако е посочена във формуляра
за онлайн регистрация като място, където тази опция е валидна. Освен
това крайните потребители трябва да дадат съгласието си за съхранение
на данните, които са задължителни за попълване онлайн, и трябва да
приемат общите условия. Полученото потвърждение за регистрация,
изпратено по електронна поща, и оригиналната фактура, показваща
датата на покупка, ще служат като доказателство за удължената гаранция.
3. Гаранцията покрива всички дефекти на продукта по време на
гаранционния срок, които се дължат на проблеми в изработката или
материалите към момента на покупката. Гаранцията е ограничена до
ремонт и/или замяна и не включва други задължения, включително,
но не само, случайни или косвени щети. Гаранцията е невалидна, ако
продуктът е използван неправилно или в противоречие с ръководството с
инструкции, както и ако е свързан неправилно. Тази гаранция не важи за:
щети по продукта в резултат на неправилна профилактика
продукти, които са били изменени или модифицирани
продукт, при който оригиналните маркировки за идентификация
(търговска марка, сериен номер) са изтрити, променени или премахнат
повреда, причинена от неспазване на ръководството с инструкции
продукт без CE маркировка
продукт, за който е направен опит за ремонт от неквалифициран
специалист или без предварително разрешение от Techtronic Industries.
продукт, свързан към неподходящо електрозахранване (ампераж,
волтаж, честота)
продукт, използван с неподходяща горивна смес (гориво, масло, процент
масло)
щети, причинени от външни влияния (химични, физични, удари) или
чужди вещества
нормално износване на резервни част
неподходяща употреба, претоварване на инструмента
използване на неодобрени аксесоари или части
Всякакви периодични настройки или почистване с цел извършване на
поддръжка на карбуратори
Компоненти (част и аксесоари), подложени на естествено износване,
включително, но не само, копчета за тласкане, задвижващи ремъци,
съединител, остриета на ножици за жив плет или косачки за трева,
презрамки, кабелен дросел, карбонови четки, захранващ кабел,
остриета, филцови шайби, осигурителни щифтове, вентилатори
на уреди за обдухване, тръби за обдухване и всмукване, торба за
отпадъци и ремъци, водещи шини, вериги за триони, маркучи, фитинги
на конектори, дюзи, колела, пръскалки, вътрешни и външни макари,
режещо влакно, запалителни свещи, въздушни филтри, горивни филтри,
остриета за мулчиране и др.
4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран
сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси
на сервизи. В някои държави местният търговец на RYOBI поема
отговорността да изпрати продукта до сервизен център на RYOBI. При
изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва да е опакован
безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е маркиран с
адреса на подателя и придружен от кратко описание на повредата.
5. Ремонтът/замяната по силата на тази гаранция са безплатни. Те не водят до
удължаване или подновяване на гаранционния срок. Сменените части или
инструменти стават наша собственост. В някои държави таксите за доставка
или изпращане трябва да се платят от подателя. Законоустановените ви
права, произтичащи от закупуването на инструмента, остават незасегнати
6. Тази гаранция е валидна в Европейската общност, Швейцария,
Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Обединеното кралство.
Извън тези области се свържете с упълномощения търговец на
RYOBI, за да се установи дали е приложима друга гаранция.
УПЪЛНОМОЩЕН СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР
Всички заявки или проблеми, свързани с продукта, могат да бъдат отправяни
към местните упълномощени сервизни центрове (посетете www.ryobitools.
eu) или директно до: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364
Winnenden, Germany. Посочете серийния номер и типа на продукта,
отпечатани върху етикета.
UK ГАРАНТІЙНІ УМОВИ ДЛЯ RYOBI
Окрім загалом установлених законом прав, що стосуються покупки, цей
пристрій покривається гарантією, що зазначено нижче.
1. Гарантійний період для споживачів складає 24 місяці і починається
з моменту придбання цього пристрою. Ця дата повинна бути
задокументована у гарантийному талонi або чеку, що підтверджує
покупку. Цей пристрій був розроблений і призначений тільки для
споживчого та приватного використання. У разі професійного або
комерційного використання цього пристрою, він втрачає гарантію.
2. Існує можливість продовжити гарантійний період, понад період описаний
вище, для частини лінійки садових інструментів (перемінного/постійного
струму) за допомогою реєстрації на сайті www.ryobitools.eu. Пристрої, які
мають право на подовження гарантійного періоду, мають чіткі позначки щодо
цього в магазинах і / або на упаковці / та документації до пристрою. Кінцевий
користувач повинен зареєструвати його/її новопридбаний пристрій онлайн
протягом 30 днів з дати покупки. Кінцевий користувач може зареєструватися
для подовження гарантійного періоду в своїй країні постійного перебування,
якщо вона є доступною у відповідній опції онлайн форми реєстрації. Крім
того, кінцеві користувачі повинні дати свою згоду на зберігання даних, які
необхідні для введення онлайн, а також вони повинні прийняти правила
та умови. Отримання підтвердження реєстрації, яке відправляється
на адресу електронної пошти, та оригінал гарантийного талона із
зазначеною датою покупки буде слугувати доказом подовженої гарантії.
3. Гарантія поширюється на всі дефекти пристрою протягом гарантійного
терміну щодо недотримання стандартів виробництва або матеріалів на
дату придбання. Гарантія обмежується ремонтом та/або заміною, та не
включає в себе будь-яких інших зобов'язань, в тому числі, але необмежена
у разі випадкових та подальших пошкоджень. Гарантія не діє, якщо пристрій
використовувався неналежним чином, всупереч інструкції з експлуатації або
був неправильно підключений до мережі. Дана гарантія не поширюється на:
пристрої, що були пошкоджені у результаті неправильного технічного
обслуговування;
пристрої, що були видозмінені або модифіковані;
пристрої, оригінальне ідентифікаційне (товарний знак, серійний номер)
маркування яких було пошкоджене, змінене або видалено;
будь-які пошкодження, заподіяні недотриманням інструкції з експлуатації;
пристрої, що не мають маркування CE;
пристрої, що бути відремонтовані некваліфікованим фахівцем або за
відсутності попереднього дозволу від Techtronic Industries;
пристрої, підключені до невідповідного джерела живлення (сила току,
напруження, частота);
пристрої, що використовувались із невідповідною паливною сумішшю
(паливом, оливою, відсотковою часткою оливи);
будь-які пошкодження спричинені зовнішнім впливом (хімічним,
фізичним, стрибкам напруги) або сторонніми речовинами;
нормальну амортизацію запасних частин;
невідповідне використання, перевантаження пристрою;
використання непідтверджених запасних частин або аксесуарів;
Будь-які періодичні коригування або технічне очищення карбюраторів
Компоненти (частини та аксесуари) з урахуванням нормального
зношування, враховуючи але без обмеження на імпульсні кнопки, ремені
приводу, зчеплення, леза кущоріза або газонокосарки, ремені, троси
дросельного клапану, вугільні щітки, шнури живлення, зубці, фетрові
підкладки, зчіпні штирі, вентилятори повітродувки, трубки пилососа та
повітродувки, вакуумні мішки та накладки, напрямні, ланцюги, гнучкі
шланги, з'єднувальні фітинги, розпилювальні насадки, колеса, жорсткі
сопла, внутрішні котушки, зовнішні золотники, ріжучу волосінь, свічки
запалення, повітряні фільтри, протигазові фільтри, мульчувальні леза,
т.д.
4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до
одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для
кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких
країнах місцевий дилер RYOBI зобов'язується відправити пристрій до
сервісного центру RYOBI. При відправленні пристрою до сервісного
центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого
небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою
відправника та супроводжуватися коротким описом несправності.
5. Ремонт / заміна відповідно до цієї гарантії здійснюється безкоштовно. Це не є
основою для подовження або початку нового гарантійного періоду. Замінені
частини або прилади переходять до власності компанії. У деяких країнах
вартість доставки або поштові витрати повинні бути сплачені відправником.
Загально встановлені права покупця на пристрій залишаються незмінними
6. Ця гарантія є дійсною у країнах, членах ЄС, Швейцарії, Ісландії,
Норвегії, Ліхтенштейні, Туреччині, Росії та Великій Британії. За
межами цих зон, будь ласка, зверніться до офіційного дилера
RYOBI, щоб визначити, чи застосовується інша гарантія.
АВТОРИЗОВАНІ СЕРВІСНІ ЦЕНТРИ
З будь-яких питань або проблем, пов’язаних з пристроєм, ви можете
звернутись до місцевих авторизованих сервісних центрів (відвідайте www.
ryobitools.eu) або напряму до: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße
10, 71364 Winnenden, Germany. Будь ласка, вкажіть серійний номер та тип
продукту, вказані на етикетці.
TR RYOBI GARANTİ UYGULAMA KOŞULLARI
Alımdan kaynaklanan yasal haklara ek olarak, ürün aşağıda belirtilen garanti
kapsamındadır.
1. Tüketiciler için 24 ay olan garanti süresi, ürünün satın alındığı tarihte
başlar. Bu tarihin bir fatura ya da alım kanıtıyla belgelenmesi gerekir. Ürün
sadece tüketim ve özel kullanım için geliştirilmiş ve adanmıştır. Bu nedenle,
profesyonel ya da ticari kullanım halinde garanti kapsamı sağlanmaz.
2. Bahçe aletlerinin bir bölümü (AC/DC) için www.ryobitools.eu sayfasındaki
kayıt işlemini kullanarak garantinin belirtilen sürenin ötesine uzatma
imkanı mevcuttur. Aletlerin garanti süresinin uzatılmasına uygun olup
olmadığı mağazalarda ve / veya ambalajda açıkça belirtilmiş olup, ürün
dokümantasyonunda gösterilir. Son kullanıcının yeni aldığı aletleri satın alma
tarihini izleyen 30 gün içinde kaydettirmesi gerekir. Son kullanıcı ikamet ettiği
ülkede, bu seçeneğin geçerli olduğu çevrimiçi kayıt formunda belirtilmişse,
uzatılmış garanti süresi için kayıt yaptırabilir. Dahası, son kullanıcıların
çevrimiçi giriş için gerekli verilerin kaydedilmesine izin vermeli ve hüküm ve
koşulları kabul etmelidir. E-posta ile gönderilen kayıt teyit makbuzu ve alım
tarihini gösteren orijinal fatura uzatılmış garantinin kanıtı olarak değerlendirilir.
3. Garanti, ürünün alım tarihindeki işçilik ve malzeme kusurları nedeniyle
garanti süresi içinde oluşacak bütün arızalarını kapsar. Bu garanti onarım
ve değiştirmeyle sınırlı olup, tesadüfi ya da dolaylı hasarlar da dahil,
ancak bunlarla kısıtlı olmayan başka hiçbir taahhüdü kapsamaz. Garanti,
ürünün kötü, kullanıcı kılavuzuna aykırı kullanılmış ya da yanlış bağlanmış
olması halinde geçerli değildir. Bu garanti aşağıdakileri kapsamaz:
üründe, yanlış bakımdan kaynaklanan herhangi bir hasar
değiştirilmiş ya da modifiye edilmiş herhangi bir ürün
orijinal tanıtım işaretleri (ticari marka, seri numarası) silinmiş, değiştirilmiş ya
da kaldırılmış herhangi bir ürün
kullanma kılavuzuna uymamaktan kaynaklanmış herhangi bir hasar
herhangi bir AT dışı ürün
kalifiye olmamış personel tarafından ya da önceden Techtronic Industries
onayı alınmadan onarılmış herhangi bir ürün.
uygunsuz güç kaynağına (amper, voltaj, frekans) bağlanmış herhangi bir ürün
uygunsuz bir yakıt karışımıyla (yakıt, yağ, yap yüzdesi) kullanılmış herhangi
bir ürün
harici etkenlerden (kimyasal, fiziksel, darbe) veya yabancı cisimlerden
kaynaklanan her türlü hasar
normal aşınır ve yıpranır aksam
uygunsuz kullanım, aletin aşırı yüklenmesi
onaysız aksesuar veya parça kullanımı
Karbüratörlere uygulanacak her türlü periyodik ayar, bakım veya temizlik
Darbe Düğmeleri, Tahrik Kayışları, Kavrama, Çit Budama ya da Çim Biçme
Makinelerinin Bıçakları, Kayış Koşumlar, Kablolu Gaz, Kömür Fırçalar, Güç
Kablosu, Dişler, Keçe Rondelalar, Bağlantı Pimleri, Üfleyici Pervaneleri,
Üfleyici ve Vakum Boruları, Vakum Torbası ve Kayışları, Kılavuz Çubuklar,
Zincir Testereler, Hortumlar, Konektör bağlantıları, Püskürtme Memeleri,
Çarklar, Püskürtme Çubukları, Dahili Makaralar, Harici Makaralar, Kesme
Telleri, Bujiler, Hava Filtreleri, Gaz Filtreleri, Malçlama Bıçakları vb. gibi
parçaları kapsayan, ancak bunlarla sınırlı olmayan, aşınma ve yıpranmaya
tabi bileşenler (aksam ve aksesuarlar).
4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer
alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir.
Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına
göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün
güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,
gönderenin adresini taşıması ve arızanın kısa bir açıklamasını içermesi gerekir.
5. Bu garanti kapsamında yapılacak onarım / değişiklik ücretsizdir.
Garanti süresinin uzatılması ya da yeniden başlatılması anlamına
gelmez. Değiştirilmiş parçalar veya aletler bize ait olur. Bazı ülkelerde
teslima ücretleri veya posta giderlerinin gönderici tarafından
ödenmesi gerekir. Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez
6. Bu garanti Avrupa Birliği'nde, İsviçre, İzlanda, Norveç, Lihtenştayn, Türkiye, Rusya
ve Birleşik Krallık'ta geçerlidir. Bu alanların dışında, başka bir garantinin geçerli
olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle irtibata geçin.
YETKİLİ SERVİS MERKEZİ
Ürünle ilgili her türlü talep ve sorun yerel yetkili servis merkezlerine (www.ryobitools.
eu adresini ziyaret edin) veya doğrudan aşağıdaki şekilde iletilebilir: Techtronic
Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Lütfen etikette
yer alan seri numarasını ve ürün tipini belirtin.
EL ΟΡΟΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΩΝ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΩΝ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΤΗΣ RYOBI
Εκτός από τα νόμιμα δικαιώματα, τα οποία απορρέουν από την αγορά του, το παρόν
προϊόν καλύπτεται και από την παρακάτω εγγύηση.
1. Η διάρκεια της εγγύησης για τους καταναλωτές είναι 24 μήνες και αρχίζει
από την ημερομηνία αγοράς. Η ημερομηνία θα πρέπει να αναγράφεται
στην απόδειξη ή σε άλλο αποδεικτικό αγοράς. Το προϊόν έχει σχεδιαστεί
και προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση από καταναλωτές.
Συνεπώς, δεν παρέχεται εγγύηση σε περίπτωση επαγγελματικής ή
εμπορικής χρήσης. Η εγγύηση αυτή ισχύει μόνο για νέα προϊόντα.
2. Υπάρχει η δυνατότητα επέκτασης της εγγύησης για ορισμένα ηλεκτρικά
εργαλεία (AC/DC), πέραν του παραπάνω αναφερόμενου χρονικού διαστήματος,
μέσω εγγραφής στο δικτυακό τόπο www.ryobitools.eu. Η επιλεξιμότητα των
εργαλείων με δυνατότητα επέκταση της περιόδου εγγύησης αναγράφεται ρητά
στα καταστήματα και/ή επάνω στη συσκευασία, ενώ περιέχεται στην τεκμηρίωση
του προϊόντος. Το τελικός χρήστης θα πρέπει να καταχωρίσει τα προσφάτως
αποκτηθέντα εργαλεία online, εντός 30 ημερών από την ημερομηνία αγοράς.
Ο τελικός χρήστης μπορεί να εγγραφεί για την επέκταση εγγύησης στη χώρα
κατοικίας, εφόσον αυτή περιλαμβάνεται στο online έντυπο εγγραφής, εάν
υπάρχει η δυνατότητα επέκτασης. Επιπλέον, οι τελικοί χρήστες θα πρέπει να
δώσουν την συγκατάθεσή τους ως προς την αποθήκευση των προσωπικών
στοιχείων τους, τα οποία χρειάζεται να καταχωρηθούν διαδικτυακά. Επίσης,
θα πρέπει να δηλώσουν ότι αποδέχονται τους Όρους και τις Προϋποθέσεις.
Η απόδειξη επιβεβαίωσης της εγγραφής, η οποία αποστέλλεται μέσω
email, και η πρωτότυπη απόδειξη αγοράς, η οποία αναγράφει την
ημερομηνία αγοράς, αποτελούν αποδεικτικά της παρατεταμένης εγγύησης.
3. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει, καθ'όλη τη διάρκεια ισχύος της, όλα τα ελαττώματα
του προϊόντος κατά την ημερομηνία αγοράς, τα οποία οφείλονται στην κατασκευή
ή στο υλικό. Η εγγύηση περιορίζεται στην επισκευή και/ή την αντικατάσταση
και δεν περιλαμβάνει καμία άλλη υποχρέωση, συμπεριλαμβανομένων,
ενδεικτικά, συμπτωματικών ή παρεπόμενων ζημιών. Η εγγύηση δεν ισχύει
στην περίπτωση κακής χρήσης, παρέκκλισης από τις οδηγίες χρήσης ή
λανθασμένης σύνδεση στην παροχή ρεύματος, Η εγγύηση δεν ισχύει για:
οποιασδήποτε βλάβη λόγω εσφαλμένης ή απουσίας συντήρησης
οποιοδήποτε προϊόν, το οποίο έχει αλλοιωθεί ή τροποποιηθεί
οποιοδήποτε προϊόν, στο οποίο έχει αλλοιωθεί, τροποποιηθεί ή αφαιρεθεί το
γνήσιο αναγνωριστικό (σήμα κατατεθέν, σειριακός αριθμός)
οποιαδήποτε ζημιά προκληθεί λόγω μη τήρησης του εγχειριδίου οδηγιών
απουσίας της σήμανσης έγκρισης CE στην πινακίδα προδιαγραφών
οποιοδήποτε προϊόν, στο οποίο έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη
καταρτισμένο επαγγελματία ή χωρίς την προηγούμενη έγκριση της Techtronic
Industries.
οποιοδήποτε προϊόν, το οποίο έχει συνδεθεί σε ακατάλληλη παροχή
ρεύματος (αμπέρ, ισχύ, συχνότητα)
Οποιοδήποτε προϊόν χρησιμοποιείται με ακατάλληλο μείγμα καυσίμου
(βενζίνη, πετρέλαιο, αναλογία μείγματος πετρελαίου/βενζίνης)
οποιαδήποτε ζημιά έχει προκληθεί από εξωτερικές επιδράσεις (χημικές,
φυσικές, κλυδωνισμούς) ή ξένες ουσίες
φυσιολογική φθορά και ρήξη ανταλλακτικών
ακατάλληλη χρήση, υπερφόρτωση του εργαλείου
χρήση μη ενδεδειγμένων εξαρτημάτων ή ανταλλακτικών
Παρελκόμενα που παρέχονται με το εργαλείο ή αγοράζονται χωριστά,
συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, λεπίδων, αλυσοπρίονων, γραμμών κοπής κ.λπ.
Οποιεσδήποτε περιοδικές ρυθμίσεις ή καθαρισμός συντήρησης του καρμπυρατέρ
Εξαρτήματα (τμήματα και παρελκόμενα) που υφίστανται φυσική φθορά,
συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, χερούλια, ιμάντες μετάδοσης κίνησης,
συμπλέκτης, λεπίδες κοπτικών θάμνων ή χλοοκοπτικών, ιμάντες, ντίζες γκαζιού,
ψήκτρες, καλώδιο ρεύματος, δόντια, ροδέλες από τσόχα, πείροι κοτσαδόρου,
ανεμιστήρες φυσητήρα, σωλήνες φυσητήρα και ηλεκτρικής σκούπας, σακούλες
και ιμάντες ηλεκτρικής σκούπας, ράβδοι οδήγησης, αλυσίδες πριονιού,
εύκαμπτοι σωλήνες, εξαρτήματα σύνδεσης, ακροφύσια ψεκασμού, τροχοί,
ράβδοι ψεκασμού, εσωτερικά καρούλια, εξωτερικά καρούλια, γραμμές κοπής,
μπουζί, φίλτρα αέρα, φίλτρα αερίου, λεπίδες τεμαχισμού κ.λπ.
4. Το προϊόν θα πρέπει να αποσταλεί ή να παραδοθεί για επισκευή ή συντήρηση
σε εξουσιοδοτημένο σημείο σέρβις της RYOBI που περιλαμβάνεται στον
ακόλουθο κατάλογο διευθύνσεων για κάθε χώρα. Σε ορισμένες χώρες, το
τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος
στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε
σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο,
χωρίς επικίνδυνο περιεχόμενο, όπως, πετρέλαιο, να φέρει τη διεύθυνση
του αποστολέα και να συνοδεύεται από σύντομη περιγραφή της βλάβης.
5. Η επιδιόρθωση / αντικατάσταση υπό την παρούσα εγγύηση παρέχεται δωρεάν.
Δε συνιστά παράτασης της περιόδου εγγύησης ή εκκίνηση νέας περιόδου
εγγύησης. Όσα τμήματα ή προϊόντα προέρχονται από αντικατάσταση,
περιέρχονται στην ιδιοκτησία μας. Σε ορισμένες χώρες, τα ενδεχόμενα έξοδα
παράδοσης ή μεταφοράς βαρύνουν τον αποστολέα. Τα νόμιμα δικαιώματά σας
όπως απορρέουν από την αγορά του προϊόντος παραμένουν ανεπηρέαστα.
6. Η εγγύηση αυτή ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση, την Ελβετία, την Ισλανδία, τη Νορβηγία,
το Λιχτενστάιν, την Τουρκία, τη Ρωσία και το Ηνωμένο Βασίλειο. Εκτός των παραπάνω
περιοχών, σας παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με εξουσιοδοτημένο κατάστημα
πώλησης της RYOBI, προκειμένου να διαπιστωθεί ένα ισχύει κάποια άλλη εγγύηση.
ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΕΡΒΙΣ
Για οποιοδήποτε αίτημα ή πρόβλημα με το προϊόν μπορείτε να απευθυνθείτε στα
τοπικά εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις (επισκεφθείτε τη διεύθυνση www. ryobitools.
eu) ή απευθείας στη διεύθυνση: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße
10, 71364 Winnenden, Germany. Αναφέρετε τον σειριακό αριθμό και τον τύπο
προϊόντος που αναγράφονται στην ετικέτα.
EN EC DECLARATION OF CONFORMITY
Cordless bug zapper
Brand: RYOBI | Manufacturer1 | Model number2 | Serial number range3
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product
mentioned below fulfills all the relevant provisions of the following European Directives,
European Regulations and harmonised standards4
Authorised to compile the technical file:5
FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Lampe anti-insectes sans fil
Marque: RYOBI | Fabricant1 | Numéro de modèle2 | Étendue des numéros de série3
Nous déclarons sous notre entière responsabilité que le produit mentionné ci-
dessous remplit toutes les dispositions pertinentes des directives et réglementations
européennes suivantes, ainsi que des normes harmonisées ci-après4
Autorisé à rédiger le dossier technique:5
DE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Akku-Insektenfalle
Marke: RYOBI | Hersteller1 | Modellnummer2 | Seriennummernbereich3
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das nachstehend erwähnte Produkt
allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden EU-Richtlinien, EU-Vorschriften und
harmonisierten Normen entspricht4
Autorisiert die technische Datei zu erstellen:5
ES DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Exterminador de insectos inalámbrico
Marca: RYOBI | Fabricante1 | Número de modelo2 | Intervalo del número de serie3
Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto mencionado
a continuación cumple con todas las disposiciones relevantes de las siguientes
directivas, normas armonizadas y reglamentos europeos4
Autorizado para elaborar la ficha técnica:5
IT DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
Trappola per insetti senza fili
Marca: RYOBI | Ditta produttrice1 | Numero modello2 | Gamma numero seriale3
Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso
soddisfa tutte le disposizioni delle direttive europee e che sono state osservate le
norme seguenti4
Autorizzato per compilare il file tecnico:5
NL EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Snoerloze anti-insectenlamp
Merk: RYOBI | Fabrikant1 | Modelnummer2 | Serienummerbereik3
Wij verklaren naar onze eigen verantwoordelijkheid, dat het hieronder genoemde
product voldoet aan alle relevante bepalingen van de volgende Europese richtlijnen,
Europese verordeningen en geharmoniseerde normen4
Afgevaardigde voor het samenstellen van de technische fiche:5
PT DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE
Lâmpada de insetos sem fios
Marca: RYOBI | Fabricante1 | Número do modelo2 | Intervalo do número de série3
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto mencionado abaixo
cumpre todas as disposições aplicáveis das seguintes diretivas, regulamentos e
normas harmonizadas da União Europeia4
Autorizado para compilar o ficheiro técnico:5
DA EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Trådløs insektlampe
Brand: RYOBI | Producent1 | Modelnummer2 | Serienummerområde3
Vi erklærer under eget ansvar, at produktet nævnt nedenfor opfylder alle de
relevante forskrifter i de følgende europæiske direktiver, europæiske forordninger og
harmoniserede standarder4
Bemyndiget til at udarbejde det tekniske kartotek:5
SV EG-FÖRSÄKRAN ÖVERENSSTÄMMELSE
Sladdlös insektsdödare
Märke: RYOBI | Tillverkare1 | Modellnummer2 | Serienummerintervall3
Vi förklarar under eget ansvar att den produkt som nämns nedan uppfyller alla
relevanta föreskrifter i följande europeiska direktiv, europeiska förordningar och
harmoniserade standarder4
Godkänd att sammanställa den tekniska filen:5
FI EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Johdoton hyönteisansa
Tuotemerkki: RYOBI | Valmistaja1 | Mallinumero2 | Sarjanumeroalue3
Vakuutamme alla mainitun tuotteen olevan seuraavien eurooppalaisten direktiivien,
asetusten ja yhdenmukaistettujen standardien säännösten mukainen4
Valtuutettu kokoamaan tekninen tiedosto:5
NO CE-SAMSVARSERKLÆRING
Trådløs insektdreper
Merke: RYOBI | Produsent1 | Modellnummer2 | Serienummerserie3
Vi erklærer på eget ansvar at produktet beskrevet nedenfor oppfyller alle de relevante
bestemmelsene i de europeiske direktiver, europeiske forskrifter og harmoniserte
standarder4
Autorisert til å sette sammen den tekniske filen:5
RU ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EC
Беспроводная электромухобойка
Марка: RYOBI | Изготовитель1 | Номер модели2 | Диапазон заводских номеров3
Со всей ответственностью заявляем, что нижеупомянутое изделие отвечает всем
соответствующим положениям следующих европейских директив, европейских
регламентов, а также гармонизированных стандартов4
Лицо, ответственное за подготовку технической документации:5
PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Bezprzewodowe urządzenie owadobójcze
Marka: RYOBI | Producent1 | Numer modelu2 | Zakres numerów seryjnych3
Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt opisany w sekcji „Specyfikacja”
spełnia wszystkie istotne postanowienia wymienionych poniżej dyrektyw UE, przepisów
europejskich oraz norm zharmonizowanych4
Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentu technicznego:5
CS CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Akumulátorový lapač hmyzu
Značka: RYOBI | Výrobce1 | Číslo modelu2 | Rozsah sériových čísel3
Výhradně na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že níže uvedený výrobek
splňuje všechna příslušná ustanovení evropských směrnic, evropských nařízení
a harmonizovaných norem4
Pověření ke kompilaci technického souboru:5
HU EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA
Akkumulátoros rovarirtó
Márka: RYOBI | Gyártó1 | Típusszám2 | Sorozatszám tartomány3
Kizárólagos felelősségünk keretében nyilatkozunk, hogy az aláBB említett termék
megfelel a következő európai irányelvek, szabályozások és harmonizált szabványok
vonatkozó rendelkezéseinek4
A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott:5
RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Aparat anti-insecte fără fir
Marcă: RYOBI | Producător1 | Număr serie2 | Gamă număr serie3
Declarăm pe proprie responsabilitate că produsul menționat mai jos îndeplinește toate
prevederile relevante ale directivelor Uniunii Europene, ale Regulamentelor UE și
standardele armonizate4
Autorizat să completeze fişa tehnică:5
LV EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Akumulatoru kukaiņu iznīcinātājs
Zīmols: RYOBI | Ražotājs1 | Modeļa numurs2 | Sērijas numura intervāls3
Ar pilnu atbildību mēs deklarējam, ka tālāk norādītais produkts izpilda visas atbilstošās
norādīto Eiropas direktīvu, Eiropas regulu un harmonizēto standartu prasības4
Pilnvarots sastādīt tehnisko failu:5
LT EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
Akumuliatorinė vabzdžių gaudyklė
Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas
1
| Modelio numeris
2
| Serijinio numerio diapazonas
3
Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Europos
direktyvas, Europos reglamentus ir darniuosius standartus4
Įgaliotas sudaryti techninį failą:5
ET EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON
Juhtmeta putukatõrjeseade
Mark: RYOBI | Tootja1 | Mudeli number2 | Seerianumbri vahemik3
Kinnitame oma ainuvastutusel, et allpool nimetatud toode vastab järgmiste Euroopa
direktiivide, Euroopa määruste ja ühtlustatud standardite kõigile asjaomastele sätetele4
Tehnilise faili koostamiseks volitatud isik:5
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI
Bežični uređaj za uništavanje kukaca
Marka: RYOBI | Proizvođač1 | Broj modela2 | Raspon serijskog broja3
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da proizvod naveden u nastavku zadovoljava sve
relevantne odredbe sljedećih europskih direktiva, europskih uredbi i usklađenih normi4
Ovlašten da sastavi tehničku datoteku:5
SL ES-IZJAVA O SKLADNOSTI
Brezžični ubijalec mrčesa
Znamka: RYOBI | Proizvajalec1 | Številka modela2 | Razpon serijskih številk3
Pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje
vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih uredb in harmoniziranih
standardov4
Pooblaščena oseba za sestavo tehnične dokumentacije:5
SK ES VYHLÁSENIE O ZHODE
Akumulátorový lapač hmyzu
Značka: RYOBI | Výrobca1 | Číslo modelu2 | Rozsah sériových čísiel3
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dolu uvedený výrobok vyhovuje
príslušným ustanoveniam nasledujúcich európskych smerníc, európskych nariadení a
harmonizovaných noriem4
Oprávnená osoba na zostavenie technického súboru:5
BG СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Безкабелна инсектицидна лампа
Марка: RYOBI | Производител1 | Номер на модела2 | Обхват на серийни номера3
Декларираме на своя лична отговорност, че продуктът, посочен по-долу, отговаря
на всички съответни разпоредби на директивите и регламентите на Европейския
съюз и хармонизираните стандарти по-долу4
Упълномощено лице за съставяне на техническия файл:5
UK СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄС
Бездротовий протимоскітний світильник
Марка: RYOBI | Виробник1 | Номер моделі2 | Діапазон серійного номеру3
Ми відповідально заявляємо, що описаний нижче пристрій відповідає всім чинним
положенням директив ЄС, Європейських норм та гармонізованих стандартів4
Дозвіл на складання технічного файла:5
TR CE UYGUNLUK BEYANI
Kablosuz böcek öldürücü
Marka: RYOBI | Üretici1 | Model numarası2 | Seri numarası aralığı3
Tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere, aşağıda belirtilen ürünün aşağıdaki Avrupa
Direktifleri, Avrupa Mevzuatı ve uyumlaştırılmış standartların ilgili hükümlerini yerine
getirdiğini beyan ederiz4
Teknik dosyayı derlemekle yetkili sorumlu:5
EL ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
Εντομοπαγίδα μπαταρίας
Μάρκα: RYOBI | Κατασκευαστής1 | Αριθμός μοντέλου2 | Εύρος σειριακών αριθμών3
Δηλώνουμε, με την ιδιότητα του κατασκευαστή και με αποκλειστικά δική μας ευθύνη, ότι
το παρακάτω αναφερόμενο προϊόν πληρεί όλες τις σχετικές διατάξεις των ακόλουθων
Ευρωπαϊκών Οδηγιών, Ευρωπαϊκών Κανονισμών και εναρμονισμένων προτύπων.4
Εξουσιοδοτημένο άτομο για σύνταξη τεχνικού αρχείου:5
1 Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
2 RY18BZA
3 48660301000001 - 48660301999999
4 2011/65/EU, 2014/30/EU,
EN 60335-1: 2012 + A11: 2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021,
EN 60335-2-59:2003+A1:2006+A2:2009+A11:2018, EN 60598-1:2015,
EN 60598-2-4:2018, EN 62233:2008, EN 62368-1: 2014+A11:2017,
EN IEC 55014-1: 2021, EN IEC 55014-2: 2021, EN 62471:2008
Todd Chipner
Vice President, Quality – Asia
Winnenden, Jan. 03, 2023
5 Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
GB-DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product
mentioned below
Cordless bug zapper
Brand: RYOBI
Model number: RY18BZA
Serial number range: 48660301000001 - 48660301999999
fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2016/1091 (as
amended), S.I. 2012/3032 (as amended), and that the following designated
standards have been used:
EN 60335-1: 2012 + A11: 2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021,
EN 60335-2-59:2003+A1:2006+A2:2009+A11:2018, EN 60598-1:2015,
EN 60598-2-4:2018, EN 62233:2008, EN 62368-1: 2014+A11:2017,
BS EN IEC 55014-1: 2021, BS EN IEC 55014-2: 2021, EN 62471:2008
Todd Chipner
Vice President, Quality – Asia
Winnenden, Jan. 03, 2023
Authorised to compile the technical file:
Techtronic Industries (UK) Ltd
Parkway
Marlow Bucks SL7 1YL
UK
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license.
FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license.
DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
ES RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited, y se utiliza bajo licencia.
IT L’utilizzo del marchio registrato RYOBI è legato alla licenza concessa da Ryobi Limited.
NL RYOBI is een handelsmerk van Ryobi Limited en wordt onder licentie gebruikt.
PT RYOBI é uma marca comercial de Ryobi Limited, e é utilizada sob licença.
DA RYOBI er et varemærke tilhørende Ryobi Limited og bruges under licens.
SV RYOBI är en del av varumärke Ryobi Limited och dess användning är licensierad.
FI RYOBI on Ryobi Limitedin omistama tavaramerkki, ja sitä käytetään lisenssin puitteissa.
NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens.
RU RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии.
PL RYOBItoznaktowarowyrmyRyobiLimitedijestużywanyzgodniezudzielonąlicencją.
CS RYOBIjeochrannáznámkaspolečnostiRyobiLimitedajejípoužívanípodléhálicenci.
HU A RYOBI a Ryobi Limited védjegye, használata licenc keretében történik.
RO RYOBIesteomarcăcomercialăarmeiRyobiLimitedșiesteutilizatăsublicenţă.
LV RYOBIirRyobiLimitedprečuzīmeuntiekizmantotasaskaņāarlicenci.
LT „RYOBI“yra„RyobiLimited“prekėsženklas,naudojamaspagallicenciją.
ET RYOBI on ettevõtte Ryobi Limited kaubamärk, mida kasutatakse litsentsi alusel.
HR RYOBIježigtvrtkeRyobiLimitedikoristisepolicenci
SL RYOBIjeblagovnaznamkadružbeRyobiLimitedinseuporabljanapodlagidovoljenja.
SK RYOBIjeochrannáznámkaspoločnostiRyobiLimitedapoužívasanazákladelicencie.
BG RYOBI е търговска марка на Ryobi Limited и се използва под лиценз.
UK RYOBI є товарним знаком Ryobi Limited, і використовується за ліцензією.
TR RYOBI,RyobiLimitedşirketineaitolup,lisansaltındakullanılanbirticarimarkadır.
EL ΤοRYOBIαποτελείεμπορικόσήματηςRyobiLimitedκαιχρησιμοποιείταιμετάαπόχορήγησηάδειας.
099244002001-01
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany
Techtronic Industries (UK) Ltd
Parkway
Marlow Bucks SL7 1YL
UK
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ryobi RY18BZA bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ryobi RY18BZA in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 4.82 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info