581136
151
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/152
Pagina verder
Bedienungsanleitung 2
mode d’emploi 10
instructies 17
istruzioni per l’uso 24
instrucciones 31
instruções 36
brugsanvisning 45
bruksanvisning (Svenska) 51
bruksanvisning (Norsk) 57
käytohjeet 63
инструкции (Русский) 69
pokyny (Čeština) 76
pokyny (Slovenčina) 82
instrukcja 88
upute 94
navodila 100
οδηγίες 106
utasítások 113
talimatlar 120
instrucţiuni 126
инструкции (Български) 132
instructions 139
152
r
B
2
3 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben,
geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das
Gerät einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Get ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und
älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung
erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die
damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und
werden dabei beaufsichtigt.
•Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren auf.
h Die Oberfläche des Geräts erhitzt sich.
2 Schließen Sie das Gerät nicht über einen Timer oder über
Fernsteuerung an.
3 Weist das Kabel Bescdigungen auf, muss es vom Hersteller,
einer Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung
auszuschließen.
3
[
L Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten.
U Halten Sie Abstand zur Lüftung – Dampf entweicht.
4 Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe oder unterhalb von brennbaren Stoffen (z.B.
Vorhängen).
5 Braten Sie Fleisch, Geflügel und ähnliche Produkte (Hackfleisch, Hamburger, usw.), bis jeweils
der Saft abgelaufen ist. Braten Sie den Fisch solange, bis das Fleisch nicht mehr glasig ist
6 Benutzen Sie das Gerät nicht, ohne zuvor die Abtropfvorrichtung angebracht zu haben.
7 Gerät keinesfalls für irgendwelche anderen Zwecke als zur Zubereitung von Nahrung
verwenden.
8 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet
U VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH
•Reinigen Sie die abnehmbaren Teile nur mit der Hand.
•Es kann sein, dass das Gerät zunächst ein wenig qualmt.
•Dabei kann ein leichter Geruch entstehen – dies ist kein Grund zur Sorge. Achten Sie darauf,
dass der Raum gut gelüftet ist.
d WIE ES FUNKTIONIERT
•Die Funktionsweise ist vergleichbar mit der eines Heißluftherds – der Garprozess erfolgt
durch heiße Luft und Strahlungswärme.
•Streichen Sie Öl auf die Zutaten, aber füllen Sie kein Öl in den Korb.
•Der Timer funktioniert wie ein Uhrwerk. Stellen Sie ihn zuerst auf 5 Minuten nach der
gewünschten Zeit und drehen Sie ihn dann auf die gewünschte Zeit zurück.
C VORBEREITUNG
1 Gerät auf eine stabile, ebene, hitzefeste Oberfläche stellen.
2 Lassen Sie um das Gerät herum mindestens einen Abstand von 50mm.
3 Halten Sie Ofenhandschuhe (oder ein Tuch) griffbereit.
•Sie brauchen eine hitzebeständige Matte oder einen großen Teller, um den Korb darauf zu
stellen.
•Um zu grillen oder die Spieße zu benutzen, benötigen Sie Grillzangen, die nicht aus Metall
sind.
4 Um den Korbgriff zu verriegeln, drücken Sie den großen mittigen Bereich in den Griff.
5 Das kleinere Ende dieses Bereichs wird aus dem gegenüberliegenden Ende des Korbgriffs
hervorstehen.
6 Um den Griff zu entriegeln, drücken Sie das kleinere Ende in den Korbgriff.
7 Öffnen Sie die Tür.
8 Entriegeln Sie den Korbgriff.
9 Schieben Sie den Schlitz am Ende des Korbgriffs über die Lasche am Korb.
10 Verriegeln Sie den Korbgriff.
11 Nehmen Sie den Korb aus dem Gerät.
12 Vergewissern Sie sich, dass die Abtropfvorrichtung angebracht ist.
13 Schließen Sie die Tür.
Bedienungsanleitung
Zeichnungen
1 Gehäuse
2 Timer
3 Temperaturregler
3 Belüftung
5 Kontroll-Lampe
6 Thermostatlampe
7 Tür
8 Griff
9 Spieß
10 Ablage
11 Korb
12 Lasche
13 Schlitz
14 Verriegeln
15 Korbgriff
16 Entriegeln
17 Abtropfvorrichtung
` Spülmaschinenfest
4
C VORWÄRMEN
14 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
15 Stellen Sie den Temperaturregler auf die erforderliche Temperatur ein.
16 Stellen Sie den Timer auf 5.
17 Die Kontroll-Lampe leuchtet auf.
18 Die Thermostatlampe leuchtet zuerst auf und blinkt solange, bis die Temperatur erreicht ist.
19 Steht der Timer auf 0, schaltet sich das Gerät aus.
C IN BETRIEB
20 Geben Sie die Zutaten in den Korb – füllen Sie nicht zu viel ein.
21 Lassen Sie zwischen den einzelnen Zutaten genug Platz, damit die heiße Luft zirkulieren
kann.
22 Öffnen Sie die Tür.
23 Stellen Sie den Korb in das Gerät.
24 Entriegeln Sie den Korbgriff.
25 Entfernen Sie den Griff vom Korb.
26 Schließen Sie die Tür.
27 Stellen Sie den Timer auf die gewünschte Zeit ein.
C DEN KORB SCHÜTTELN
28 Entnehmen Sie nach der Hälfte der Zubereitungszeit den Korb, schütteln Sie ihn und/oder
wenden Sie die Zutaten und stellen Sie dann den Korb zurück ins Gerät.
29 Das Gerät schaltet sich aus, wenn Sie die Tür öffnen, und wieder ein, sobald Sie sie wieder
schließen.
30 Die im Timer eingestellte Zeit läuft weiter ab.
31 Steht der Timer auf 0, schaltet sich das Gerät aus.
32 Den Stecker des Geräts aus der Steckdose ziehen.
33 Um das Gerät manuell auszuschalten, stellen Sie den Timer auf 0.
C FERTIG?
34 Öffnen Sie die Tür.
35 Befestigen Sie den Korbgriff.
36 Nehmen Sie den Korb aus dem Gerät.
37 Vergewissern Sie sich, ob das Essen gar ist. Sind Sie sich nicht ganz sicher, lassen Sie es noch
ein wenig länger kochen.
C NUTZUNG DER ABLAGE
38 Nutzen Sie die Ablage für Toast, Speck und Grillzutaten, die dünner als 15 mm sind.
39 Wenden Sie die Zutaten, die Sie grillen, mindestens einmal während des Grillvorgangs.
40 Sie können die Ablage auch umdrehen und als Halterung für die Spieße benutzen.
41 Drehen Sie die Spieße zwei- oder dreimal während der Zubereitung.
42 Sie können auch auf der Abtropfvorrichtung kochen, aber achten Sie dabei genau darauf,
wieviel Flüssigkeit sich in der Vorrichtung befindet, und entleeren Sie sie rechtzeitig, bevor
sie übergeht.
C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
43 Ziehen Sie den Netzstecker vom Strom und lassen Sie das Gerät abkühlen.
44 Alle Oberflächen mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
45 Reinigen Sie die abnehmbaren Teile nur mit der Hand.
` Sie können diese Teile im Geschirrspüler reinigen.
46 Bei Verwendung eines Geschirrspülers kann das raue Umfeld im Geschirrspüler die
Oberflächenlackierung beschädigen.
47 Die Beschädigung ist nur kosmetisch und beeinträchtigt nicht die Funktion des Gerätes.
5
[
W
UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet,
wiederverwertet oder recycelt werden.
Rezepte
T Esslöffel (15ml) p Prise
t Teelöffel (5ml) g Gramm
s Zweig ml Milliliter
c Zehe/Zehen E Ei, groß (63-73 g)
Chicken Tikka Spieße Ergibt 2 Portionen
100g Joghurt 25 ml Zitronensaft
1 t Garam Masala Gewürzmischung 1 t Paprikapulver
1 t Kreuzkümmel gemahlen ½ t Salz
250g Hähnchenschenkel
Schneiden Sie das Hühnchen in 25mm große Würfel. Vermengen Sie alle Zutaten in einer
Schüssel. Decken Sie das Ganze ab und stellen Sie es 1 Stunde lang kühl. Heizen Sie auf 200grad
vor. Stecken Sie die Hühnerstücke auf die Spieße. Legen Sie die Spieße auf die Ablage. Lassen Sie
das Ganze 15 Minuten lang garen. Drehen Sie das Ganze nach der Hälfte der Garzeit um.
Servieren Sie das Ganze mit einem Salat von Gurke, Tomate und Zwiebeln.
Kartoffelecken mit Rosmarin und Knoblauch als Beilage für 4 Personen
500g Kartoffelecken 3 c Knoblauch (gerieben)
3 s Rosmarin gehackt 2 t Olivenöl
1 T Grieß/Maisgrieß fein (Polenta) 1 t Salz
Heizen Sie auf 200grad vor. Vermengen Sie alle Zutaten in einer Schüssel. Geben Sie die Masse
in den Korb. Lassen Sie das Ganze 30 Minuten lang garen. Schütteln Sie den Korb nach der
Hälfte der Zubereitungszeit.
Frittierte Streifen vom Fisch Ergibt 2 Portionen
75g Semmelbrösel 2 T Petersilie (gehackt)
1 T Zitronenzesten, gerieben 50g Weizenmehl
2 E 350g Dorsch/Schellfisch
Schneiden Sie den Fisch in 2 cm breite Streifen. Vermengen Sie das Paniermehl mit der
Petersilie und der Zitrone in einer Schüssel. Sieben Sie das Mehl in eine Schüssel. Schlagen Sie
die Eier in einer Schüssel auf. Wenden Sie den Fisch in Mehl, anschließend in Ei und dann in
Paniermehl. Legen Sie den Fisch auf einen Teller. Decken Sie das Ganze ab und stellen Sie es 30
Minuten lang kalt. Heizen Sie auf 180grad vor. Legen Sie den Fisch in den Korb. Lassen Sie das
Ganze 15 Minuten lang garen. Drehen Sie das Ganze nach der Hälfte der Garzeit um. Servieren
Sie das Ganze mit Zitronenstückchen.
Brathähnchen mit Fenchel Ergibt 4 Portionen
2 Fenchelknollen, in Streifen geschnitten 4 c Knoblauch (gerieben)
½ Zitrone 1 kg Hähnchen
2 t Olivenöl Salz und Pfeffer
Heizen Sie auf 180grad vor. Geben Sie Fenchel und Knoblauch in den Korb. Drücken Sie die
Zitrone in das Hähnchen hinein. Reiben Sie die Haut mit Olivenöl ein. Mit Salz und Pfeffer
nachwürzen. Legen Sie das Hähnchen in den Korb. Lassen Sie das Ganze 50 Minuten lang garen.
Schütteln Sie den Korb nach der Hälfte der Zubereitungszeit. Lassen Sie das Ganze vor dem
Servieren 10 Minuten lang ruhen.
6
Lammspieße mit mediterranem Gemüse Ergibt 2 Portionen
2 t Olivenöl 1 t Kartoffelpüree mit Knoblauch
1 t Kreuzkümmel gemahlen 1 t getrockneter Oregano
250g Lamm
Das Gemüse:
1 Rote Paprika, in Streifen geschnitten 1 Zucchini, in Streifen geschnitten
2 Tomaten, geviertelt 1 t Kartoffelpüree mit Knoblauch
2 t Olivenöl 1 t Rotweinessig
Salz und Pfeffer
Schneiden Sie das Fleisch in 25 mm große Würfel. Vermengen Sie das Öl mit dem Knoblauch,
dem Kreuzkümmel, dem Oregano und dem Lamm in einer Schüssel. Decken Sie das Ganze ab
und stellen Sie es 1 Stunde lang kühl. Nehmen Sie das Lamm eine halbe Stunde vor der
Zubereitung aus dem Kühlschrank. Stecken Sie die Lammstücke auf die Spieße. Mit Salz und
Pfeffer nachwürzen. Legen Sie die Spieße auf die Ablage. Vermengen Sie das Gemüse mit dem
Knoblauch, dem Öl und dem Essig. Mit Salz und Pfeffer nachwürzen. Geben Sie die Masse in den
Korb. Heizen Sie auf 200grad vor. Lassen Sie das Ganze 15 Minuten lang garen. Drehen Sie das
Ganze nach der Hälfte der Garzeit um. Servieren Sie das Ganze mit einem Joghurt-Minze-Dip.
Roastbeef mit Wurzelgemüse Ergibt 4 Portionen
2 kleine Möhren, in Streifen geschnitten 2 kleine Pastinaken, in Streifen geschnitten
1 rote Zwiebel (schmale Spalten) 2 s Thymian
2 t Honig 2 t Olivenöl
1 kg Oberschale vom Rind Salz und Pfeffer
Nehmen Sie die angegebene Zubereitungszeit, ist das Fleisch medium rare. Wollen Sie es gut
durchgebraten, also well done, rechnen Sie 15 Minuten dazu. Heizen Sie auf 180grad vor.
Vermengen Sie das Gemüse mit dem Thymian, den Kräutern, dem Honig und Öl in einer
Schüssel. Geben Sie die Masse in den Korb. Legen Sie das Fleisch darauf. Mit Salz und Pfeffer
nachwürzen. Lassen Sie das Ganze 60 Minuten lang garen. Drehen Sie das Ganze nach der Hälfte
der Garzeit um. Lassen Sie das Ganze vor dem Servieren 10 Minuten lang ruhen.
Salat von geröstetem Kürbi Ergibt 2 Portionen
und roten Paprika als Beilage für 4 Personen
800g Butternut-Kürbis, geschält 2 t Olivenöl
2 s Thymian Salz und Pfeffer
2 Rote Paprika, in Streifen geschnitten 1 T Sherry-Essig/Rotweinessig
50g Rucolablätter 50g Ziegenkäse (weich)
50g Kürbiskerne
Heizen Sie auf 200grad vor. Schneiden Sie den Kürbis in 25 mm große Würfel. Vermengen Sie
den Kürbis, das Öl und den Thymian in einer Schüssel. Mit Salz und Pfeffer nachwürzen. Geben
Sie die Masse in den Korb. Lassen Sie das Ganze 20 Minuten lang garen. Schütteln Sie den Korb
nach der Hälfte der Zubereitungszeit. Geben Sie die Paprika hinzu. Lassen Sie das Ganze 10
Minuten lang garen. Richten Sie das Ganze auf einer Servierplatte an. Lassen Sie alles 10
Minuten lang abkühlen. Geben Sie den Essig und die Rucolablätter hinzu und schwenken Sie
das Ganze ein wenig. Streuen Sie kleine Stückchen vom Ziegenkäse und die Kürbiskerne
darüber.
Fischfrikadellen aus Lachs, Ingwer und Chili Ergibt 2 Portionen
250g Lachsfilet 200g Stampfkartoffeln
1 t Ingwerpaste 1 Rote Chilischote, gehackt
4 Frühlingszwiebeln, gehackt 1 T Koriander, gehackt
75g Semmelbrösel 50g Weizenmehl
2 E
7
[
Heizen Sie auf 180grad vor. Legen Sie den Fisch in den Korb. Lassen Sie das Ganze 5 Minuten
lang garen. Lassen Sie alles 10 Minuten lang abkühlen. Vermengen Sie den Fisch, die Kartoffeln,
den Ingwer, die Chilischote, die Frühlingszwiebeln und den Koriander in einer Schüssel. Mit Salz
und Pfeffer nachwürzen. Formen Sie aus der Masse 4 Bratlinge Vermengen Sie das Paniermehl
mit der Petersilie und der Zitrone in einer Schüssel. Sieben Sie das Mehl in eine Schüssel.
Schlagen Sie die Eier in einer Schüssel auf. Wenden Sie die Bratlinge in Mehl, anschließend in Ei
und dann in Paniermehl. Legen Sie die Bratlinge in den Korb. Lassen Sie das Ganze 15 Minuten
lang garen. Drehen Sie das Ganze nach der Hälfte der Garzeit um. Servieren Sie das Ganze mit
geviertelten Zitronen und Salat.
Frühlingsrollen mit Gemüse ergibt 8 Portionen
1 t Sesamöl, geröstet 2 t Sojasoße
1 c Knoblauch (gerieben) 1 T Ingwer, gehackt
1 Möhren, zerkleinert 2 Frühlingszwiebeln, gehackt
1 Rote Paprika, in Streifen geschnitten 50g Sojasprossen
50g dünne Reisnudeln, gekocht 1 E
4 Filoteigblätter, 24 cm x 40 cm Olivenöl-Spray
Heizen Sie auf 200grad vor. Vermengen Sie das Sesamöl, die Sojasoße, den Knoblauch und den
Ingwer in einer Schüssel. Geben das Gemüse und die Nudeln hinzu und schwenken Sie die
Zutaten, um alles zu bedecken. Schneiden Sie die Filoteigblätter in 16 Rechtecke, jedes 12 cm x
20 cm groß. Legen Sie die Rechtecke aufeinander. Verteilen Sie 2 gehäufte Esslöffel der Masse
auf eines der längeren Enden. Bestreichen Sie die entgegengesetzte Seite mit geschlagenem Ei.
Klappen Sie 2 cm der kürzeren Seite so zur Mitte hin, dass die Füllung leicht bedeckt ist. Formen
Sie anschließend eine feste Rolle und drücken Sie sie zusammen, um sie zu verschließen.
Wiederholen Sie den Vorgang mit dem restlichen Filoteig und der verbleibenden Füllung.
Besprühen Sie die Frühlingsrollen mit ein wenig Öl und legen Sie sie dann in den Korb. Lassen
Sie das Ganze 12 Minuten lang garen.
Klassischer Biskuitkuchen (Victoria Sponge Cake)
150g ungesalzene Butter 150g Feiner Zucker
2 E 150g Backpulver
1 p Salz 1 t Vanillearoma
2 t Milch
Serviervorschlag:
150g Himbeermarmelade 200ml Sahne
2 T Puderzucker
Heizen Sie auf 170grad vor. Fetten Sie eine runde Kuchenbackform (16 cm) ein. Vermengen Sie
die Butter und den Streuzucker, bis Sie eine helle und lockere Masse erhalten, schlagen Sie dann
die Eier unter. Sieben Sie das Mehl und das Salz in eine Schüssel. Das Ganze in die Masse
einarbeiten. Vermengen Sie die Vanille mit der Milch. Das Ganze in die Masse einarbeiten. Füllen
Sie die Masse in die Kuchenbackform. Lassen Sie das Ganze 50 Minuten lang garen. Wenn Sie
einen Spieß in den Kuchen stecken, sollte kein Teig daran haften bleiben. Auf einem Backgitter
auskühlen lassen. Schlagen Sie die Sahne und den Puderzucker steif. Sobald der Kuchen
abgekühlt ist, schneiden Sie ihn waagerecht in der Mitte durch. Bestreichen Sie die untere Hälfte
erst mit Himbeermarmelade, dann mit der geschlagenen Sahne. Setzen Sie die obere Hälfte
wieder auf, bestreuen Sie sie mit Puderzucker und servieren Sie das Ganze.
C GARZEITEN & LEBENSMITTELSICHERHEIT
•Verwenden Sie diese Zeiten rein als ungefähre Richtwerte.
•Braten Sie Fleisch, Geflügel und ähnliche Produkte (Hackfleisch, Hamburger, usw.), bis jeweils
der Saft abgelaufen ist. Braten Sie den Fisch solange, bis das Fleisch nicht mehr glasig ist
•Beim Garen abgepackter Lebensmittel sind die Anleitungen auf der Packung oder dem
Etikett zu befolgen.
8
f
t
T
(min)
Schütteln/wenden Sie die Zutaten nach der
Hälfte der Zubereitungszeit.
Kartoffeln & Pommes
dünne tiefgefrorene Pommes 200 9-16 Die Pommes sollten nicht zu eng
nebeneinander liegen, um den Luftstrom
nicht zu blockieren.
dicke tiefgefrorene Pommes 200 11-20
selbstgemachte Pommes (8 x 8 mm) 200 10-16
abwaschen, trocknen, mit Salz und Pfeffer
bestreuen und mit 1 EL Öl beträufeln
selbstgemachte Kartoffelecken 180 18-22
selbstgemachte Kartoffelwürfel 180 12-18
Ofenkartoffeln 180 30-40
Damit die Schale knusprig wird, reiben Sie
sie mit Öl ein.
gebackene Kartoffeln 180 25-35
abwaschen, trocknen, mit Salz, Pfeffer,
gehacktem Rosmarin (optional) bestreuen
und mit 1 EL Öl beträufeln
Rösti 180 15-18
Kartoffelgratin 200 15-18
tiefgefrorene Zwiebelringe 180 10-15
Fisch
tiefgefrorene Fischfrikadellen, groß 180 20-25
tiefgefrorene Fischfrikadellen, klein 180 15-20
Fischfrikadellen, groß 180 15-20
Fischfrikadellen, klein 180 10
tiefgefrorene Scampi 180 10-15
Fleisch & Geflügel
Steak 180 8-12
Schweinekotelett 180 10-14
Hamburger 180 7-14
rste 180 10
Hühnerkeulen 180 18-22
Hühnerbrust 180 10-15
Hähnchenschenkel 180 25-30
Die Garzeit ist von der Größe des Produkts
abhängig.
Hähnchenstücke, vorgeformt und
ohne Knochen (tiefgefrorene)
180 15
Hähnchenstreifen 180 10-15
Schneiden Sie das Fleisch in Streifen, wälzen
Sie es in Ei und anschließend in gewürztem
Semmelbrösel.
Schnitzel (vom Hähnchen/Kalb/
Schwein)
180 15
Klopfen Sie das Fleisch flach, panieren Sie
es mit Ei und anschließend mit gewürztem
Semmelbrösel.
Wok-Gericht 180 25-30
mit Salz und Pfeffer bestreuen, mit 1 EL Öl
beträufeln, 5 Minuten vor Ende der Garzeit
en wenig Sauce hinzufügen (Chili, Süßer
Chili, Knoblauch etc.)
Snacks
Würstchen im Schlafrock (mit
Blätterteig)
200 13-15
Frühlingsrollen 200 8-10
tiefgefrorene Chicken Nuggets 200 6-10
tiefgefrorene Fischstäbchen 200 6-10
tiefgefrorene panierte Käsesnacks 180 8-10
Gemüse mit Füllung 150 10
Samosas 180 20
tiefgefrorene Samosas 180 10-15
Frühlingsrollen mit Ente 180 20
tiefgefrorene Frühlingsrollen mit Ente 180 10-15
9
f
t
T
(min)
Schütteln/wenden Sie die Zutaten nach der
Hälfte der Zubereitungszeit.
Tortillas 200 5-10
Reiben Sie die Tortillas mit Öl ein, damit sie
von außen knusprig werden.
schottische Eier 170 15-20
Die Garzeit ist von der Größe des Produkts
abhängig.
Backen
Kuchen 150 20-25
Quiche 180 20-22
Muffins 200 15-18
süße Snacks 150 20
10
3 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez lappareil. Retirez tous
les emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les
connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient
supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des
risques encourus.
•Les enfants ne peuvent pas jouer avec l'appareil.
•Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de
8 ans et qu'ils soient supervisés.
•Tenez l'appareil et le câble hors de portée des enfants de moins
de 8 ans.
h Les surfaces de l'appareil vont s'échauffer.
2 Veillez à ne pas connecter l'appareil via une minuterie ou un
système de télécommande.
3 Si le câble est a, vous devez le faire remplacer par le
fabricant, un de ses techniciens agréés ou une personne
également qualifiée, pour éviter tout danger.
L Ne plongez pas l'appareil dans du liquide.
U De la vapeur va s'échapper par les trous d'aération – tenez-vous à l'écart.
4 Veillez à ne pas utiliser l'appareil à proximité ou sous des matériaux combustibles (par
exemple, des rideaux).
5 Cuisinez la viande, la volaille et les dérivés (viande hachée, hamburgers, etc.) jusqu’à ce que le
jus soit clair. Cuisinez le poisson jusqu’à ce que la chair soit opaque.
6 N'utilisez pas l'appareil sans installer le plateau d'égouttage.
7 Utilisez l’appareil uniquement pour cuisiner de la nourriture.
8 N’utilisez pas lappareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
usage ménager uniquement
U AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
•Lavez à la main les pièces amovibles.
•Au début, il est possible que l'élément chauffant dégage un peu de fumée.
•Il se peut que cela sente un peu, mais cela est normal. Assurez-vous que la pièce soit bien
aérée.
d MODE DE FONCTIONNEMENT
•Le fonctionnement de cet appareil est semblable à celui d'un four à chaleur tournante où la
cuisson est effectuée avec l'air chaud et la chaleur rayonnante.
•Couvrez les aliments d'une mince couche d'huile. Ne versez pas de l'huile dans le panier.
11
[
•La minuterie est constituée d'un mécanisme d'horloge. Réglez-la à cinq minutes de plus que
la durée souhaitée, puis revenez sur la durée souhaitée.
C PRÉPARATION
1 Posez lappareil sur une surface stable, à niveau et résistante à la chaleur.
2 Laissez un espace libre d’au moins 50 mm autour de l’appareil.
3 Veillez à disposer de gants de cuisine (ou d'un chiffon) à portée de main.
•Vous aurez besoin d'un set de table ou d'une assiette résistant à la chaleur pour y déposer le
panier.
•Si vous utilisez le gril ou les brochettes, vous aurez besoin d'un jeu de pinces non métalliques.
4 Pour verrouiller la poignée du panier, appuyez sur la longue section centrale située dans la
poignée.
5 La petite extrémité de la section va ressortir de l'autre côté de la poignée du panier.
6 Pour déverrouiller la poignée, appuyez sur la petite partie de la section située dans la
poignée du panier.
7 Ouvrez la porte.
8 Déverrouillez la poignée du panier.
9 Poussez la fente à l'extrémité de la poignée du panier au-dessus de l'ergot situé sur le panier.
10 Verrouillez la poignée du panier.
11 Retirez le panier de l'appareil.
12 Vérifiez que le bac d'égouttage est installé.
13 Fermez la porte.
C PRÉCHAUFFEZ
14 Mettez la fiche dans la prise de courant.
15 glez le thermostat sur la température souhaitée.
16 glez la minuterie sur 5.
17 Le voyant d'alimentation s'allume.
18 Le voyant du thermostat s’allumera, puis s’éteindra et s’allumera successivement à mesure
que le thermostat maintient la température.
19 Lorsque la minuterie revient sur 0, l'appareil s'éteint.
C EN COURS D'UTILISATION
20 Placez les aliments dans le panier – ne surchargez pas le panier.
21 Laissez suffisamment d'espace pour que l'air chaud puisse circuler entre les aliments.
22 Ouvrez la porte.
23 Insérez le panier dans l'appareil.
24 Déverrouillez la poignée du panier.
25 Détachez la poignée du panier.
26 Fermez la porte.
27 Réglez la minuterie sur la durée souhaitée.
C SECOUER LE PANIER
28 À mi-cuisson, retirez le panier, secouez-le et/ou mélangez les aliments, puis remettez le
panier en place dans le corps principal.
29 L'appareil s'éteint lorsque vous ouvrez la porte, puis se rallume lorsque vous la refermez.
mode d’emploimode d’emploi
schémas
1 corps principal
2 minuterie
3 thermostat
3 trou daération
5 voyant d’alimentation
6 voyant de thermostat
7 porte
8 poignée
9 brochette
10 grille
11 panier
12 ergot
13 fente
14 verrou
15 poignée du panier
16 déverrouillage
17 plateau d’égouttage
` résistant au lave-vaisselle
12
30 La minuterie poursuit le compte à rebours.
31 Lorsque la minuterie revient sur 0, l'appareil s'éteint.
32 Débranchez l’appareil.
33 Pour éteindre l'appareil manuellement, réglez la minuterie sur 0.
C TERMINÉ?
34 Ouvrez la porte.
35 Fixez la poignée du panier.
36 Retirez le panier de l'appareil.
37 Vérifiez la cuisson des aliments. Si vous êtes dans le doute, faites cuire un peu plus.
C UTILISATION DE LA GRILLE
38 Utilisez la grille pour les toasts, le bacon ou pour griller tous types d'aliments de moins de 15
mm d'épaisseur.
39 Retournez les aliments que vous grillez au moins une fois pendant la cuisson.
40 Vous pouvez retourner la grille et l'utiliser comme support pour les brochettes.
41 Retournez les brochettes 2 ou 3 fois pendant la cuisson.
42 Vous pouvez effectuer la cuisson sur le bac d'égouttage, mais veillez à surveiller le niveau des
jus de cuisson et videz le bac avant qu'il ne puisse déborder.
C SOINS ET ENTRETIEN
43 branchez l'appareil et laissez-le refroidir.
44 Essuyez toutes les surfaces avec un tissu humide et propre.
45 Lavez à la main les pièces amovibles.
` Vous pouvez laver ces pièces dans un lave-vaisselle.
46 Toutefois, les conditions de lavage au lave-vaisselle affecteront la finition de la surface de
l'appareil.
47 Cela affecte l’apparence de l’appareil, non pas son fonctionnement.
W
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant
ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet
d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
recettes
T cuillère à soupe (15ml) p pincée
t cuillère à café (5ml) g grammes
s herbe aromatique ml millilitres
c gousse(s) E œuf de grande taille (63-73 g)
brochettes de poulet tikka pour 2 personnes
100g yogourt 25 ml jus de citron
1 t garam masala 1 t paprika
1 t cumin moulu ½ t sel
250g cuisses de poulet
Découper le poulet en cubes de 25 mm. Mélangez tous les ingrédients dans un bol. Couvrez et
mettez au réfrigérateur pendant 1 heure. Préchauffez à 200° C. Enfilez le poulet sur les
brochettes. Placez les brochettes sur la grille. Faites cuire pendant 15 minutes. Retournez les
aliments à mi-cuisson. Servez avec un concombre, des tomates et de la salade d'oignons rouges.
quartiers de pommes de terre au romarin et à l'ail plat d'accompagnement pour 4 personnes
500g quartiers de pommes de terre 3 c ail (écrasé)
3 s romarin, haché 2 t huile d'olive
1 T semoule/polenta fine 1 t sel
Préchauffez à 200° C. Mélangez tous les ingrédients dans un bol. Placez le mélange dans le
panier. Faites cuire pendant 30 minutes. Secouez le panier à mi-cuisson.
13
[
barres de poissons pour 2 personnes
75g chapelure 2 T persil (haché)
1 T zeste de citron, râpé 50g farine
2 E 350g cabillaud/aiglefin
Coupez le poisson en lanières de 2 cm. Mélangez la chapelure, le persil et le zeste de citron dans
un bol. Tamiser la farine dans un récipient. Battez les œufs dans un bol. Passez le poisson dans la
farine, puis dans l'œuf et enfin dans la chapelure. Déposez le poisson sur une assiette. Couvrez et
mettez au réfrigérateur pendant 30 minutes. Préchauffez à 180° C. Placez le poisson dans le
panier. Faites cuire pendant 15 minutes. Retournez les aliments à mi-cuisson. Servez avec des
quartiers de citron.
kebabs d'agneau accompagnés de légumes méditerranéens pour 2 personnes
2 t huile d'olive 1 t purée d'ail
1 t cumin moulu 1 t origan séché
250g agneau
les légumes :
1 poivron rouge, coupé en lamelles 1 courgette, coupée en lamelles
2 tomates, en quartiers 1 t purée d'ail
2 t huile d'olive 1 t vinaigre de vin rouge
sel et poivre
Coupez la viande en dés de 25 mm. Mélangez l'huile, l'ail, le cumin, l'origan et l'agneau dans un
récipient. Couvrez et mettez au réfrigérateur pendant 1 heure. Retirez l'agneau du réfrigérateur
une demi-heure avant la cuisson. Enfilez l'agneau sur les brochettes. Assaisonnez avec du sel et
du poivre. Placez les brochettes sur la grille. Mélangez les légumes, l'ail, l'huile et le vinaigre.
Assaisonnez avec du sel et du poivre. Placez le mélange dans le panier. Préchauffez à 200° C.
Faites cuire pendant 15 minutes. Retournez les aliments à mi-cuisson. Servez avec une sauce au
yaourt et à la menthe.
rôti de bœuf accompagné de légumes-racines pour 4 personnes
2 petites carottes, coupées en lamelles 2 petits panais, coupés en lamelles
1 oignon rouge (quartiers minces) 2 s thym
2 t miel 2 t huile d'olive
1 kg tende de tranche de bœuf sel et poivre
La durée de cuisson est indiquée pour du bœuf à point-saignant. Pour obtenir du bœuf bien cuit,
ajoutez 15 minutes. Préchauffez à 180° C. Mélangez les légumes, le thym, les herbes aromatiques,
le miel et l'huile dans un récipient. Placez le mélange dans le panier. Placez la viande de bœuf sur
le dessus. Assaisonnez avec du sel et du poivre. Faites cuire pendant 60 minutes. Retournez les
aliments à mi-cuisson. Laissez reposer pendant 10 minutes avant de servir.
poulet rôti au fenouil pour 4 personnes
2 bulbes de fenouil, coupées en lamelles 4 c ail (écrasé)
½ citron 1 kg poulet
2 t huile d'olive sel et poivre
Préchauffez à 180° C. Placez le fenouil et l'ail dans le panier. Introduisez le citron à l'intérieur du
poulet. Frottez la peau avec de l'huile d'olive. Assaisonnez avec du sel et du poivre. Placez le
poulet dans le panier. Faites cuire pendant 50 minutes. Secouez le panier à mi-cuisson. Laissez
reposer pendant 10 minutes avant de servir.
14
courge grillée et salad pour 2 personnes
de poivrons rouges plat d'accompagnement pour 4 personnes
800g courge musquée, pelée 2 t huile d'olive
2 s thym sel et poivre
2 poivron rouge, coupé en lamelles 1 T vinaigre de Xérès / vinaigre de vin rouge
50g feuilles de roquette 150g fromage de chèvre (doux)
50g graines de citrouille
Préchauffez à 200° C. Coupez la courge en dés de 25 mm. Mélangez la courge, l'huile et le thym
dans un bol. Assaisonnez avec du sel et du poivre. Placez le mélange dans le panier. Faites cuire
pendant 20 minutes. Secouez le panier à mi-cuisson. Ajoutez les poivrons. Faites cuire pendant
10 minutes. Placez le mélange dans un plat de service. Laissez refroidir pendant 10 minutes.
Ajoutez le vinaigre et les feuilles de roquette et mélangez bien. Saupoudrez le dessus de la
préparation avec le fromage de chèvre émietté et les graines de citrouille.
galettes de saumon, gingembre et piment pour 2 personnes
250g filet de saumon 200g pomme de terre écrasée
1 t pâte de gingembre 1 piment rouge, haché
4 oignons verts, hachés 1 T coriandre, haché
75g chapelure 50g farine
2 E
Préchauffez à 180° C. Placez le poisson dans le panier. Faites cuire pendant 5 minutes. Laissez
refroidir pendant 10 minutes. Mélangez le poisson, la pomme de terre, le gingembre, le piment,
les échalotes et le coriandre dans un récipient. Assaisonnez avec du sel et du poivre. Formez 4
galettes avec le mélange. Mélangez la chapelure, le persil et le zeste de citron dans un bol.
Tamiser la farine dans un récipient. Battez les œufs dans un bol. Passez les galettes dans la farine,
puis dans l'œuf et enfin dans la chapelure. Placez les galettes dans le panier. Faites cuire pendant
15 minutes. Retournez les aliments à mi-cuisson. Servez avec des quartiers de citron et de la
salade.
rouleaux de printemps aux légumes pour 8 rouleaux
1 t huile de sésame grillé 2 t sauce soja
1 c ail (écrasé) 1 T gingembre, râpé
1 carotte, râpée 2 oignons verts, hachés
1 poivron rouge, coupé en lamelles 50g germes de soja
50g nouilles de riz fines, cuites 1 E
4 feuilles de pâte phyllo, 24 cm x 40 cm aérosol d'huile d'olive
Préchauffez à 200° C. Mélangez l'huile de sésame, la sauce de soja, l'ail et le gingembre dans un
bol. Ajoutez les légumes et les nouilles et mélangez pour bien imprégner tous les ingrédients.
Coupez les feuilles de pâte phyllo en 16 rectangles, de 12 cm x 20 cm chacun. Placez un
rectangle au-dessus d'un autre rectangle de pâte. Versez 2 cuillères à soupe combles du
mélange le long d'un des bords plus longs. Badigeonnez le bord opposé avec l'œuf battu. Pliez 2
cm du côté le plus court vers le centre, de manière à chevaucher légèrement la garniture, puis
roulez fermement et appuyez pour bien sceller le rouleau. Répétez l'opération avec le reste de la
pâte phyllo et de la garniture. Vaporisez les rouleaux de printemps avec un peu d'huile, puis
placez-les le panier. Faites cuire pendant 12 minutes.
génoise classique
150g beurre non salé 150g sucre en poudre
2 E 150g farine fermentante
1 p sel 1 t extrait de vanille
2 t lait
15
[
pour servir :
150g confiture de framboise 200ml de crème épaisse
2 T sucre impalpable
Préchauffez à 170° C. Graissez un moule à gâteau rond de 16 cm. Mélangez le beurre et le sucre
en poudre jusqu'à obtenir une pâte pâle et mousseuse, puis battez les oeufs. Tamisez la farine et
le sel dans un récipient. Incorporez au mélange. Mélangez la vanille et le lait. Incorporez au
mélange. Versez le mélange dans le moule à gâteau. Faites cuire pendant 50 minutes. Une
broche insérée dans le gâteau doit ressortir propre. Laisser refroidir sur une grille. Fouettez la
crème et le sucre à glacer en neige. Quand le gâteau est froid, coupez-le en deux
horizontalement. Couvrez le dessus de la moitié inférieure avec de la confiture de framboise,
puis avec la crème fouettée. Déposez la moitié supérieure sur le dessus, saupoudrez de sucre à
glacer et servez.
C TEMPS DE CUISSON ET SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
•Utilisez ces temps de cuisson simplement pour vous guider.
•Cuisinez la viande, la volaille et les dérivés (viande hachée, hamburgers, etc.) jusqu’à ce que le
jus soit clair. Cuisinez le poisson jusqu’à ce que la chair soit opaque.
•Lorsque vous cuisez des aliments préemballés, suivez les instructions sur l’emballage ou
l’étiquette.
f
t
T
(min)
agitez/retournez les aliments à mi-cuisson
pommes de terre et frites
frites congelées fines 200 9-16 les frites doivent emballées avec assez
d’espace de manière à laisser l’air circuler
frites congelées épaisses 200 11-20
frites faites maison (8 × 8 mm) 200 10-16
rincez, séchez avec une serviette,
saupoudrez de sel, de poivre et enduisez
d’une cuillère à café d’huile
quartiers de pommes de terre faits
maison
180 18-22
dés de pommes de terre faits maison 180 12-18
pommes de ter au four 180 30-40
pour obtenir croûte croustillante, frottez-la
avec de l'huile
pommes de terre rôties 180 25-35
rincez, séchez avec une serviette,
saupoudrez de sel, de poivre, de romarin
écrasé (facultatif) et enduisez d'une cuillère
à café d'huile
rösti 180 15-18
gratin de pommes de terre 200 15-18
anneaux d'oignon surgelés 180 10-15
poisson
poissons panés surgelés, grands 180 20-25
poissons panés surgelés, petits 180 15-20
poissons panés, grands 180 15-20
poissons panés, petits 180 10
scampis surgelés 180 10-15
viande et volaille
steak 180 8-12
côtelettes de porc 180 10-14
hamburger 180 7-14
saucisses 180 10
pilons 180 18-22
poitrine de poulet 180 10-15
cuisses de poulet 180 25-30
la durée de cuisson dépend de la taille des
aliments
produits de poulet désossés
prédécoupés (surgelés)
180 15
16
f
t
T
(min)
agitez/retournez les aliments à mi-cuisson
goujons de poulet 180 10-15
coupez la viande en lanières, roulez-les
dans de l'œuf, puis dans de la chapelure
assaisonnée
schnitzel (poulet/veau/porc) 180 15
attendrissez la viande, roulez-la dans de
l'œuf, puis dans de la chapelure assaisonnée
friture (stir-fry) 180 25-30
assaisonnez de sel et de poivre, arrosez
d'une cuillère à café d'huile, ajoutez un peu
de sauce 5 minutes avant la fin de la cuisson
(sauce chili, piment doux, ail, etc.)
snacks
rouleau de saucisse 200 13-15
rouleaux de printemps 200 8-10
nuggets de poulet surgelés 200 6-10
bâtonnets de poisson surgelés 200 6-10
snacks au fromage panés surgelés 180 8-10
légumes farcis 150 10
samosas 180 20
samosas surgelés 180 10-15
rouleaux de canard 180 20
rouleaux de canard surgelés 180 10-15
tortillas 200 5-10
pour obtenir une préparation croustillante,
frottez avec de l'huile
œufs à l'écossaise 170 15-20
la durée de cuisson dépend de la taille des
aliments
cuisson
cake 150 20-25
quiche 180 20-22
muffins 200 15-18
snacks sucrés 150 20
17
[
3 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan
een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en
verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of
kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed
geïnformeerd zijn en zij de risicos begrijpen.
•Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
•Schoonmaak en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen
uitgevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht
staan.
•Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen
van jonger dan 8 jaar.
h De oppervlakken van het apparaat zullen heet worden.
2 Sluit het apparaat niet via een timer- of een
afstandsbedieningsysteem aan.
3 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een
technicus of een ander deskundige persoon vervangen worden
om eventuele risico’s te vermijden.
L Dompel het apparaat niet onder in vloeistof.
U Er komt stoom uit de luchtopeningen: raak ze niet aan.
4 Gebruik het apparaat niet in de buurt van of onder brandbare materialen (bijv. gordijnen).
5 Rooster vlees, gevogelte en vergelijkbare producten (gehakt, hamburgers e.d.) tot het sap
dat eruit loopt kleurloos is. Rooster vis totdat deze overal ondoorzichtig is.
6 Gebruik het apparaat niet zonder het druiprek.
7 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het grillen van etenswaren.
8 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
U VOOR HET EERSTE GEBRUIK
•Was de afneembare onderdelen met de hand.
•In het begin kan een beetje stoom uit het element komen.
•Dit kan een lichte geur verspreiden, maar hier hoeft u zich geen zorgen om te maken. Zorg
voor goede ventilatie.
instructies
afbeeldingen
1 hoofdeenheid
2 timer
3 temperatuurregelaar
3 luchtopening
5 stroomlampje
6 thermostaatlampje
7 deur
8 handvat
9 spies
10 rek
11 mand
12 uitsteeksel
13 sleuf
14 vergrendeling
15 handvat van de mand
16 ontgrendeling
17 druiprek
` vaatwasmachinebestendig
18
d HOE HET WERKT
•Het gelijkt op een heteluchtoven die met hete lucht en stralingswarmte bakt.
•Giet een laagje olie over het voedsel en niet in de mand.
•De timer werkt net als een uurwerk. Draai deze naar 5 minuten meer dan de gewenste tijd en
draai hem vervolgens terug naar de gewenste tijd.
C VOORBEREIDING
1 Zet het apparaat op een stabiele, vlakke, hittebestendige ondergrond.
2 Laat tenminste 50mm ruimte vrij rondom het apparaat.
3 Zorg ervoor dat u ovenhandschoenen (of een doek) bij de hand hebt.
•U hebt een hittebestendige mat of een hittebestendig bord nodig om de mand op te
plaatsen.
•Als u grilt of de spiesen gebruikt, hebt u een niet-metalen tang nodig.
4 Om het handvat van de mand te vergrendelen, duwt u het lange onderdeel in het handvat.
5 Het kleine uiteinde van het onderdeel steekt uit aan de andere kant van het handvat van de
mand.
6 Om het handvat van de mand te ontgrendelen, duwt u het kleine onderdeel in het handvat
van de mand.
7 Open de deur.
8 Ontgrendel het handvat van de mand.
9 Duw de sleuf op het uiteinde van het handvat van de mand over het uitsteeksel van de mand.
10 Vergrendel het handvat van de mand.
11 Haal de mand uit het apparaat.
12 Controleer of het druiprek is geplaatst.
13 Sluit de deur.
C VOORVERWARMEN
14 Steek de stekker in het stopcontact.
15 Stel de temperatuurregeling in op de benodigde temperatuur.
16 Stel de timer in op 5.
17 Het stroomlampje licht nu op
18 Het thermostaatlampje zal oplichten, en vervolgens aan- en uitgaan terwijl de thermostaat
de temperatuur in stand houdt.
19 Wanneer de timer op 0 staat, wordt het apparaat uitgeschakeld.
C GEBRUIK
20 Plaats het eten in de mand maar doe de mand niet te vol.
21 Laat ruimte tussen de etenswaren voor de circulatie van hete lucht.
22 Open de deur.
23 Plaats de mand in het apparaat.
24 Ontgrendel het handvat van de mand.
25 Verwijder het handvat van de mand.
26 Sluit de deur.
27 Stel de timer naar wens in.
C SCHUDDEN MET DE MAND
28 Halverwege het bakken verwijdert u de mand, schudt u ermee en/of draait u de etenswaren
om. Plaats vervolgens de mand opnieuw in de hoofdeenheid.
29 Het apparaat wordt uitgeschakeld wanneer u de deur opent en opnieuw ingeschakeld
wanneer u deze sluit.
30 De timer blijft aftellen.
31 Wanneer de timer op 0 staat, wordt het apparaat uitgeschakeld.
32 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
33 Als u het apparaat handmatig wilt uitschakelen, zet u de timer op 0.
19
[
C KLAAR?
34 Open de deur.
35 Plaats het handvat van de mand.
36 Haal de mand uit het apparaat.
37 Controleer of het eten is gebakken. Bij eventuele twijfel bakt u een beetje langer.
C HET REK GEBRUIKEN
38 Gebruik het rek voor toasts, bacon of het grillen van ingrediënten die niet dikker zijn dan 15
mm.
39 Draai de te grillen ingrediënten minstens een keer tijdens het bakken.
40 U mag het rek omdraaien om de spiesen er op te leggen.
41 Draai de spiesen 2 of 3 keer tijdens het bakken.
42 U kunt op het druiprek bakken maar houd de hoeveelheid sap in het rek goed in het oog en
giet dit uit alvorens het rek kan overlopen.
C ZORG EN ONDERHOUD
43 Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
44 Neem alle oppervlakken af met een schone vochtige doek.
45 Was de afneembare onderdelen met de hand.
` U kunt deze onderdelen in een vaatwasmachine wassen.
46 Wanneer u de vaatwasmachine gebruikt, zal dit de afwerking van de oppervlakten
beïnvloeden.
47 De schade is normaal uitsluitend esthetisch en heeft geen invloed op de werking van het
apparaat.
W
MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden
weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen,
opnieuw gebruikt of gerecycled.
receptjes
T eetlepel (15ml) p snue
t theelepel (5ml) g gram
s takje ml milliliter
c teentje(s) E ei, groot (63-73g)
kipbrochette voor 2 personen
100g yoghurt 25 ml citroensap
1 t garam masala 1 t paprika
1 t gemalen komijn ½ t zout
250g kipkarbonade
Snijd de kip in stukjes van 25mm. Meng alle ingrediënten in een schaal. Dek af en laat afkoelen
gedurende 1 uur. Verwarm voor op 200. Steek de kip op de spiesen. Plaats de spiesen op het rek.
Kook gedurende 15 minuten. Halfweg het bakken, draait u het eten om. Serveer met een sla van
komkommer, tomaat en rode ui.
aardappelpartjes met rozemarijn en look als bijgerecht voor 4 personen
500g aardappelpartjes 3 c knoflook (geperst)
3 s rozemarijn, fijngehakt 2 t olijfolie
1 T griesmeel/dunne plakken polenta 1 t zout
Verwarm voor op 200. Meng alle ingrediënten in een schaal. Doe het mengsel in de mand. Kook
gedurende 30 minuten. Halfweg het bakken, schudt u met de mand.
20
visgoujons voor 2 personen
75g broodkruimels 2 T peterselie (jngehakt)
1 T citroenschil, geraspt 50g gewone bloem
2 E 350g kabeljauw/schelvis
Snij de vis in repen van 2 cm. Meng het paneermeel, de peterselie en de citroenschilsap in een
schaal. Zeef de bloem in een kom. Klop de eieren los in een schaal. Haal de vis eerst door bloem,
vervolgens door ei en ten slotte door paneermeel. Leg de vis op een bord. Dek af en laat
afkoelen gedurende 30 minuten. Verwarm voor op 180. Doe de vis in de mand. Kook gedurende
15 minuten. Halfweg het bakken, draait u het eten om. Serveer met schijes citroen.
kebab van lamsvlees met mediterrane groenten voor 2 personen
2 t olijfolie 1 t knoflookpuree
1 t gemalen komijn 1 t gedroogde oregano
250g lamsvlees
de groenten:
1 rode paprika, in plakjes gesneden 1 courgette, in plakjes gesneden
2 tomaat, in vier parten gedeeld 1 t knoflookpuree
2 t olijfolie 1 t rode wijnazijn
zout en peper
Snij het vlees in blokjes van 25 mm. Meng de olie, de knoflook, de komijn en het lamsvlees in een
schaal. Dek af en laat afkoelen gedurende 1 uur. Haal het lamsvlees een half uur vóór het bakken
uit de koelkast. Steek het lamsvlees op de spiesen. Breng op smaak met zout en peper. Plaats de
spiesen op het rek. Meng de groenten, knoflook, olie en azijn. Breng op smaak met zout en peper.
Doe het mengsel in de mand. Verwarm voor op 200. Kook gedurende 15 minuten. Halfweg het
bakken, draait u het eten om. Serveer met een dipsaus op basis van yoghurt en munt.
rosbief met wortelgewassen voor 4 personen
2 kleine wortels, in plakjes gesneden 2 kleine pastinaken, in plakjes gesneden
1 rode ui (dunne schijven) 2 s tijm
2 t honing 2 t olijfolie
1 kg biefstuk zout en peper
De bereidingstijd is voor medium tot rood rundvlees. Voor goed doorbakken voegt u er 15
minuten aan toe. Verwarm voor op 180. Meng de groenten, tijm, kruiden, honing en olie in een
schaal. Doe het mengsel in de mand. Plaats het rundvlees erop. Breng op smaak met zout en
peper. Kook gedurende 60 minuten. Halfweg het bakken, draait u het eten om. Wacht 10
minuten alvorens te serveren.
geroosterde kip met venkel voor 4 personen
2 venkelknollen, in plakjes gesneden 4 c knoflook (geperst)
½ citroen 1 kg kip
2 t olijfolie zout en peper
Verwarm voor op 180. Doe de venkel en knoflook in de mand. Duw de citroen in de kip. Smeer
het vel in met olijfolie. Breng op smaak met zout en peper. Doe de kip in de mand. Kook
gedurende 50 minuten. Halfweg het bakken, schudt u met de mand. Wacht 10 minuten alvorens
te serveren.
salade van geroosterde pompoen voor 2 personen
en rode paprika als bijgerechtvoor 4 personen
800g butternut squash, gepeld 2 t olijfolie
2 s tijm zout en peper
2 rode paprika, in plakjes gesneden 1 T sherryazijn/rode wijnazijn
50g rucolablaadjes 150g geitenkaas (zacht)
50g pompoenzaden
21
[
Verwarm voor op 200. Snij de pompoen in blokjes van 25 mm. Meng de pompoen, olie en tijm
in een schaal. Breng op smaak met zout en peper. Doe het mengsel in de mand. Kook
gedurende 20 minuten. Halfweg het bakken, schudt u met de mand. Voeg de paprika's toe.
Kook gedurende 10 minuten. Doe het mengsel in een serveerschaal. Laat het 10 minuten
afkoelen. Voeg de azijn en rucolablaadjes toe en schud om te mengen. Brokkel de geitenkaas en
de pompoenzaden over het geheel.
viskoekje van zalm, gember en chili voor 2 personen
250g zalmfilet 200g aardappelpuree
1 t gemberpasta 1 rode chili, fijngehakt
4 bosuitjes, fijngehakt 1 T koriander, fijngehakt
75g broodkruimels 50g gewone bloem
2 E
Verwarm voor op 180. Doe de vis in de mand. Kook gedurende 5 minuten. Laat het 10 minuten
afkoelen. Meng de vis, aardappel, gember, chili, bosuitjes en koriander in een schaal. Breng op
smaak met zout en peper. Maak 4 pasteitjes met het mengsel. Meng het paneermeel, de
peterselie en de citroenschilsap in een schaal. Zeef de bloem in een kom. Klop de eieren los in
een schaal. Haal de pasteitjes eerst door bloem, vervolgens door ei en ten slotte door
paneermeel. Doe de pasteitjes in de mand. Kook gedurende 15 minuten. Halfweg het bakken,
draait u het eten om. Serveer met schijes citroen en salade.
groenteloempia's voor 8 stuks
1 t geroosterde sesamolie 2 t sojasous
1 c knoflook (geperst) 1 T gember, geraspt
1 wortel, in stukjes gesneden 2 bosuitjes, fijngehakt
1 rode paprika, in plakjes gesneden 50g taugé
50g fijne rijstnoedels, gekookt 1 E
4 filodeegvellen, 24 cm x 40 cm olijfolie in spray
Verwarm voor op 200. Meng de sesamolie, sojasaus, knoflook en gember in een schaal. Voeg de
groenten en noedels toe totdat het geheel is bedekt. Snij de filodeegvellen in 16 rechthoeken
van elk 12 cm x 20 cm. Plaats een rechthoek op een andere. Doe 2 volle eetlepels van het
mengsel langs een van de langste randen. Besmeer de tegenovergestelde rand met losgeklopt
ei. Vouw 2 cm van de kortere kant naar binnen zodat een beetje van de vulling wordt bedekt, rol
het vel strak op en druk om dicht te doen. Herhaal met de resterende filodeeg en vulling.
Besproei de loempia's met een beetje olie en plaats deze in de mand. Kook gedurende 12
minuten.
klassieke Victoria cake van biscuitdeeg
150g ongezouten boter 150g rietsuiker
2 E 150g zelfrijzend bakmeel
1 p zout 1 t vanille-extract
2 t melk
om te serveren:
150g frambozenjam 200ml dubbele room
2 T poedersuiker
Verwarm voor op 170. Vet een ronde cakevorm van 16 cm in. Meng de boter en poedersuiker tot
een licht en romig mengsel. Klop dan de eieren erin los. Zeef de bloem en het zout in een schaal.
Spatel door het mengsel. Meng de vanille en de melk. Spatel door het mengsel. Giet het
mengsel in de cakevorm. Kook gedurende 50 minuten. Als u een spies in de cake duwt, moet
deze er schoon uitkomen. Laar afkoelen op een rooster. Klop de room en poedersuiker op tot
zachte sneeuw. Wanneer de cake is afgekoeld, snijdt u deze horizontaal doormidden. Bedek de
bovenkant van het onderste gedeelte met frambozenjam en vervolgens met de opgeklopte
room. Plaats het bovenste gedeelte erop, strooi er poedersuiker over en serveer.
22
C KOOKTIJDEN & VOEDSELVEILIGHEID
•Gebruik deze tijden uitsluitend als aanwijzing.
•Rooster vlees, gevogelte en vergelijkbare producten (gehakt, hamburgers e.d.) tot het sap
dat eruit loopt kleurloos is. Rooster vis totdat deze overal ondoorzichtig is.
•Bij het koken van voorverpakte voedingsmiddelen, volg de richtlijnen op de verpakking of
het label.
23
f
t
T
(min)
halfweg het bakken, schudt/draait u het
eten om
aardappelen en frietjes
dunne diepvriesfrietjes 200 9-16 frietjes moeten losjes worden verpakt zodat
er lucht tussen kan
dikke diepvriesfrietjes 200 11-20
huisgebakken frietjes (8 x 8 mm) 200 10-16
spoel, droog met een handdoek, voeg zout,
peper en 1 theelepeltje olie toe
huisgebakken aardappelpartjes 180 18-22
huisgebakken aardappelblokjes 180 12-18
aardappels in de schil 180 30-40 wrijf in met olie voor een krokante schil
gepofte aardappelen 180 25-35
spoel, droog met een handdoek, voeg zout,
peper, gemalen rozemarijn (optioneel) en 1
theelepeltje olie toe
rösti 180 15-18
aardappelgratin 200 15-18
ingevroren uienringen 180 10-15
vis
ingevroren viskoekjes, grote 180 20-25
ingevroren viskoekjes, kleine 180 15-20
viskoekjes, grote 180 15-20
viskoekjes, kleine 180 10
ingevroren scampi's 180 10-15
vlees en gevogelte
steak 180 8-12
varkenskoteletten 180 10-14
hamburger 180 7-14
sauzen 180 10
drumsticks 180 18-22
kippenborst 180 10-15
kipkarbonade 180 25-30 duur hangt af van de grootte van het voedsel
voorgevormde kipingrediënten
zonder beenderen (ingevroren)
180 15
kipgoujons 180 10-15
snijd de kip in repen, rol door ei en daarna
door gekruid paneermeel
schnitzel (kippen-/kalf-/varkensvlees) 180 15
sla het vlees plat, haal door ei en daarna
door gekruid paneermeel
roerbak 180 25-30
voeg zout, peper en 1 theelepel olie toe,
voeg 5 minuten voor het einde een klein
beetje saus toe (chili, zoete chili, look, enz.)
snacks
worstenbroodje 200 13-15
loempia's 200 8-10
diepgevroren kipnuggets 200 6-10
diepgevroren kipfingers 200 6-10
diepgevroren gepaneerde
kaassnacks
180 8-10
gevulde groenten 150 10
samosa's 180 20
ingevroren samosa's 180 10-15
loempia's 180 20
ingevroren loempia's 180 10-15
tortilla's 200 5-10 wrijf in met olie voor een krokant resultaat
Schotse eieren 170 15-20 duur hangt af van de grootte van het voedsel
bakken
cake 150 20-25
quiche 180 20-22
muffins 200 15-18
zoete snacks 150 20
24
3 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre
persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima delluso.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue:
1 Lapparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e
da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
senza esperienza e conoscenza a condizione che vengano
controllate/istruite e capiscano i pericoli in cui si può incorrere.
•I bambini non devono giocare con lapparecchio.
•La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono
essere effettuate da bambini di età inferiore agli 8 anni e sotto il
controllo di un adulto.
•Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni.
h Le superci dell’apparecchio diventeranno calde.
2 Non collegare l’apparecchio mediante un sistema a timer o a
controllo a distanza.
3 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante o dal suo
agente di servizio, per evitare pericoli.
L Non immergere l’apparecchio in sostanze liquide.
U Il vapore fuoriesce dagli sfiati – tenersi a distanza.
4 Non usare l’apparecchio vicino o sotto materiali combustibili (es tende).
5 Cuocere la carne, il pollame e derivati (carne macinata, hamburger, ecc.) fino a quando i
liquidi che fuoriescono sono trasparenti. Cuocere il pesce fino a quando è completamente
opaco all’interno.
6 Non utilizzare l'apparecchio senza avere montato la vaschetta raccogli gocce.
7 Non utilizzare l’apparecchio se non per la cottura di cibi.
8 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
solo per uso domestico
U PRIMA DI UTILIZZARE LAPPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA
•Lavare a mano le parti rimovibili.
•Inizialmente, dall'elemento può fuoriuscire un po' di fumo.
•Si può produrre un certo odore, ma non è da preoccuparsi. Assicurarsi però che la stanza sia
ben ventilata.
d COME FUNZIONA
•È simile ad un forno a convezione, che cuoce con aria calda e calore radiante.
•Aggiungere l'olio al cibo come rivestimento, non versare l'olio nel cestello.
•Il timer è un meccanismo a orologeria. Portarlo 5 minuti dopo il tempo desiderato, poi
ruotarlo di nuovo fino al tempo desiderato.
C PREPARAZIONE
1 Posizionare lapparecchio su una supercie stabile, in piano e resistente al calore.
2 Lasciare uno spazio di almeno 50mm intorno all’apparecchio.
25
[
3 Mettere dei guanti da forno (o un panno) per maneggiare.
•Sarà necessario un sotto pentola termoresistente o un piatto di portata per poggiare il
cestello.
•Se si utilizzano la griglia o gli spiedi, utilizzare un set di pinze in materiale non metallico.
4 Per bloccare il manico del cestello, premere l'ampia sezione centrale nella maniglia.
5 L'estremità piccola della sezione uscirà dal lato opposto del manico del cestello.
6 Per sbloccare la maniglia, premere la parte piccola della sezione nel manico del cestello.
7 Aprire la porta.
8 Sbloccare il manico del cestello.
9 Spingere la fessura alla fine del manico del cestello sull'aletta del cestello.
10 Bloccare il manico del cestello.
11 Smontare il cestello dall'apparecchio.
12 Verificare che la vaschetta raccogli gocce sia montata.
13 Chiudere la porta.
C PRERISCALDAMENTO
14 Inserire la spina nella presa di corrente.
15 Impostare il controllo della temperatura alla temperatura richiesta.
16 Impostare il timer sulla posizione 5.
17 La spia di 'acceso' si illuminerà
18 La spia del termostato si accenderà, poi indicherà on e off mentre il termostato manterrà la
temperatura.
19 Quando il timer tornerà sullo 0, l’apparecchio si spegnerà.
C IN USO
20 Mettere il cibo nel cestello - non riempire troppo il cestello.
21 Lasciare spazio per permettere all'aria calda di circolare fra le parti del cibo.
22 Aprire la porta.
23 Montare il cestello nell'apparecchio.
24 Sbloccare il manico del cestello.
25 Staccare il manico dal cestello.
26 Chiudere la porta.
27 Impostare il timer all'orario desiderato.
C SCUOTERE IL CESTELLO
28 A metà cottura, togliere il cestello, scuoterlo e/o mescolare il cibo, poi rimontare il cestello nel
corpo.
29 L'apparecchio si spegnerà quando si apre la porta, quindi bisognerà accenderlo di nuovo
quando si chiude.
30 Il timer continuerà ad effettuare il conto alla rovescia.
31 Quando il timer tornerà sullo 0, lapparecchio si spegnerà.
32 Staccare la spina dalla presa di corrente.
33 Per spegnere l'apparecchio manualmente, portare il timer a 0.
istruzioni per luso
immagini
1 corpo
2 timer
3 controllo della temperatura
3 sfiato
5 spia di “acceso”
6 spia del termostato
7 porta
8 maniglia
9 spiedo
10 griglia
11 cestello
12 aletta
13 fessura
14 blocco
15 manico del cestello
16 sblocco
17 vaschetta raccogli gocce
` lavabile in lavastoviglie
26
C FINITO?
34 Aprire la porta.
35 Montare il manico del cestello.
36 Smontare il cestello dall'apparecchio.
37 Controllare che il cibo sia cotto. Se non vi sentite sicuri, cuocetelo ancora un poco.
C USO DELLA GRIGLIA
38 Utilizzare la griglia per toast, pancetta, o per grigliare qualsiasi cibo di spessore inferiore a
15mm.
39 Girare il cibo sulla griglia almeno una volta durante la cottura.
40 È possibile capovolgere la griglia e utilizzarla come supporto per gli spiedi.
41 Girare gli spiedi 2 o 3 volte durante la cottura.
42 Si può cuocere sulla vaschetta raccogli gocce, ma fare molta attenzione al livello dei succhi
nel vassoio e svuotare prima che possano traboccare.
C CURA E MANUTENZIONE
43 Scollegare lapparecchio e lasciarlo raffreddare.
44 Passare su tutte le superci un panno pulito inumidito.
45 Lavare a mano le parti rimovibili.
` Queste parti sono lavabili in lavastoviglie.
46 Se si usa la lavastoviglie, l'ambiente estremo al suo interno altera le finiture superficiali.
47 Il danno dovrebbe essere solo estetico e non dovrebbe modificare loperatività
dell’apparecchio.
W
PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere
smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
ricetta
T cucchiaio (15ml) p pizzico
t cucchiaino (5ml) g grammi
s rametto ml millilitri
c spicchio E uovo, grande (63-73 g)
spiedini di pollo tikka 2 porzioni
100g yogurt 25 ml succo di limone
1 t garam masala 1 t paprika
1 t cumino in polvere ½ t sale
250g cosce di pollo
Tagliare il pollo in cubetti di circa 25 mm. Mescolare tutti gli ingredienti in una ciotola. Coprire e
mettere in frigo per 1 ora. Preriscaldare a 20. Infilzare il pollo negli spiedi. Mettere gli spiedi
sulla griglia. Cuocere per 15 minuti. Girare durante la cottura. Servire con una insalata di cetriolo,
pomodoro e cipolla rossa.
patate a spicchi con rosmarino e aglio contorno per 4 persone
500g patate a tocchi 3 c aglio (schiacciato)
3 s rosmarino, tritato 2 t olio di oliva
1 T semolino/polenta fine 1 t sale
Preriscaldare a 200°. Mescolare tutti gli ingredienti in una ciotola. Mettere la miscela nel cestello.
Cuocere per 30 minuti. Agitare il cestello a metà cottura.
pesce goujons 2 porzioni
75g pane grattato 2 T prezzemolo (tritato)
1 T buccia di limone, grattugiate 50g farina bianca
2 E 350g merluzzo/eglefino
27
[
Tagliare il pesce in strisce di 2cm. Mescolare pangrattato, prezzemolo e scorza di limone in una
ciotola. Setacciare la farina in una ciotola. Sbattere le uova in una ciotola. Passare il pesce nella
farina, poi nell'uovo, infine nel pangrattato. Posizionare il pesce su un piatto. Coprire e mettere
in frigo per 30 minuti. Preriscaldare a 180°. Mettere il pesce nel cestello. Cuocere per 15 minuti.
Girare durante la cottura. Servire con fette di limone.
kebab di agnello con verdure mediterranee 2 porzioni
2 t olio di oliva 1 t purée di aglio
1 t cumino in polvere 1 t origano secco
250g agnello
verdure:
1 peperone rosso, affettato 1 zucchina, affettata
2 pomodori, a quarti 1 t purée di aglio
2 t olio di oliva 1 t aceto di vino rosso
sale e pepe
Tagliare la carne in cubetti di 25mm. Mescolare l’olio, l’aglio, il cumino, lorigano e l'agnello in
una ciotola. Coprire e mettere in frigo per 1 ora. Togliere l'agnello dal frigorifero mezz'ora prima
della cottura. Infilzare l'agnello negli spiedi. Condire con sale e pepe. Mettere gli spiedi sulla
griglia. Mescolare le verdure, l’aglio, l’olio e l’aceto. Condire con sale e pepe. Mettere la miscela
nel cestello. Preriscaldare a 200°. Cuocere per 15 minuti. Girare durante la cottura. Servire con
una salsa di yogurt e menta.
manzo arrosto con tuberi 4 porzioni
2 carote piccole, affettate 2 piccole pastinache, affettate
1 cipolla rossa (fette sottili) 2 s timo
2 t miele 2 t olio di oliva
1 kg parte superiore del manzo sale e pepe
Il tempo di cottura si riferisce alla carne di manzo media-al sangue. Per una carne ben cotta,
cuocere ancora per 15 minuti. Preriscaldare a 180°. Mescolare le verdure, il timo, le erbe, il miele
e l'olio in una ciotola. Mettere la miscela nel cestello. Mettere la carne di manzo nella parte
superiore. Condire con sale e pepe. Cuocere per 60 minuti. Girare durante la cottura. Attendere
10 minuti prima di servire.
pollo arrosto con finocchio 4 porzioni
2 finocchi, affettati 4 c aglio (schiacciato)
½ limone 1 kg pollo
2 t olio di oliva sale e pepe
Preriscaldare a 180°. Mettere il finocchio e l'aglio nel cestello. Inserire il limone all'interno del
pollo. Spennellare la pelle con olio di oliva. Condire con sale e pepe. Mettere il pollo nel cestello.
Cuocere per 50 minuti. Agitare il cestello a metà cottura. Attendere 10 minuti prima di servire.
insalata di zucca arrostita 2 porzioni
e peperone rosso contorno per 4 persone
800g zucca gialla, sbucciata 2 t olio di oliva
2 s timo sale e pepe
2 peperone rosso, affettato 1 T aceto di Sherry/aceto di vino rosso
50g foglie di rucola 150g formaggio di capra (molle)
50g semi di zucca
Preriscaldare a 200°. Tagliare la zucca in cubetti di 25mm. Mescolare la zucca, l'olio e il timo in
una ciotola. Condire con sale e pepe. Mettere la miscela nel cestello. Cuocere per 20 minuti.
Agitare il cestello a metà cottura. Aggiungere i peperoni. Cuocere per 10 minuti. Mettere la
miscela in un piatto di portata. Lasciare raffreddare per 10 minuti. Aggiungere l’aceto e le foglie
di rucola e girare per mescolare. Sbriciolare il formaggio di capra e i semi di zucca sulla parte
superiore.
28
crocchette di salmone, zenzero e chilli 2 porzioni
250g filetto di salmone 200g purè di patate
1 t pasta di zenzero 1 chilli rossi, tritati
4 cipollotti, tritati 1 T coriandolo, tritato
75g pane grattato 50g farina bianca
2 E
Preriscaldare a 180°. Mettere il pesce nel cestello. Cuocere per 5 minuti. Lasciare raffreddare per
10 minuti. Mescolare il pesce, la patata, lo zenzero, i chilli, i cipollotti e il coriandolo in una ciotola.
Condire con sale e pepe. Dividere la miscela in 4 polpette. Mescolare pangrattato, prezzemolo e
scorza di limone in una ciotola. Setacciare la farina in una ciotola. Sbattere le uova in una ciotola.
Passare le polpette nella farina, poi nell'uovo, infine nel pangrattato. Mettere le polpette nel
cestello. Cuocere per 15 minuti. Girare durante la cottura. Servire con fette di limone e insalata.
involtini primavera con verdure 8 porzioni
1 t olio di sesamo tostato 2 t salsa alla soia
1 c aglio (schiacciato) 1 T zenzero, grattugiato
1 carota, a striscioline 2 cipollotti, tritati
1 peperone rosso, affettato 50g germogli di fagioli
50g noodles di riso sottili, cotte 1 E
4 fagottini di pasta fillo, 24cm x 40cm olio di oliva spray
Preriscaldare a 200°. Mescolare l'olio di sesamo, la salsa di soia, l'aglio e lo zenzero in una ciotola.
Aggiungere le verdure e i noodles e mescolare per condire. Tagliare i fagottini di pasta fillo in 16
rettangoli, ognuno delle dimensioni di 12cm x 20cm. Mettere un rettangolo sopra l'altro.
Mettere 2 cucchiai da tavola abbondanti di miscela lungo uno dei bordi più lunghi. Spennellare
il bordo opposto con l'uovo sbattuto. Piegare 2cm del lato più corto all'interno verso il centro,
per coprire delicatamente il ripieno, poi arrotolare bene e premere per sigillare. Ripetere con la
rimanente pasta fillo e il ripieno. Spruzzare gli involtini primavera con poco olio, poi metterli nel
cestello. Cuocere per 12 minuti.
pan di Spagna classico ‘Victoria’
150g burro non salato 150g zucchero raffinato
2 E 150g farina fermentante
1 p sale 1 t estratto di vaniglia
2 t latte
per servire:
150g marmellata di lampone 200ml di panna densa
2 T zucchero a velo
Preriscaldare a 17. Ungere una teglia rotonda per torta da 16 centimetri. Mescolare il burro e lo
zucchero extra-fine fino a farlo diventare chiaro e soffice, poi sbattere le uova dentro. Setacciare
la farina e il sale in una ciotola. Amalgamare nella miscela. Mescolare la vaniglia ed il latte.
Amalgamare nella miscela. Versare la miscela nella teglia per torta. Cuocere per 50 minuti. Uno
spiedo inserito nel dolce deve venir fuori pulito. Fare raffreddare su un ripiano. Sbattere la panna
e lo zucchero a velo fino ad ottenere l'effetto a neve ferma. Quando la torta è fredda, tagliarla a
metà in senso orizzontale. Coprire la parte superiore della metà inferiore con marmellata di
lampone, poi aggiungere la panna montata. Posizionare la metà superiore in cima, spolverare
con zucchero a velo e servire.
C TEMPI DI COTTURA E SICUREZZA DEI CIBI
•Usare i tempi di cottura suggeriti solo come guida
•Cuocere la carne, il pollame e derivati (carne macinata, hamburger, ecc.) fino a quando i
liquidi che fuoriescono sono trasparenti. Cuocere il pesce fino a quando è completamente
opaco all’interno.
•Nel cuocere cibi confezionati, seguire le istruzioni riportate sulla confezione o sull’etichetta.
29
[
f
t
T
(min)
agitare/mescolare il cibo a metà cottura.
patate e patatine fritte
patatine fritte sottili surgelate 200 9-16 le patatine fritte devono essere confezionate
senza pressare, per lasciare passare l’aria
patatine fritte spesse surgelate 200 11-20
patatine fritte caserecce (8×8mm) 200 10-16
sciacquare, asciugare con un panno, salare,
pepare e aggiungere 1 cucchiaino di olio
spicchi di patate caserecce 180 18-22
cubetti di patate caserecce 180 12-18
patate con la buccia 180 30-40
per una buccia croccante, spennellare con
olio
patate arrosto 180 25-35
sciacquare, asciugare con un panno, salare,
pepare, aggiungere del rosmarino tritato (a
scelta) e 1 cucchiaino di olio
rosti 180 15-18
gratin di patate 200 15-18
anelli di cipolla congelati 180 10-15
pesce
fishcakes congelati, grandi 180 20-25
fishcakes congelati, piccoli 180 15-20
fishcakes, grandi 180 15-20
fishcakes, piccoli 180 10
scampi congelati 180 10-15
carne e pollame
bistecca 180 8-12
braciole di maiale 180 10-14
hamburger 180 7-14
salsicce 180 10
cosce di pollo 180 18-22
petto di pollo 180 10-15
cosce di pollo 180 25-30
il tempo di cottura dipende dalle dimensioni
del cibo
prodotti a base di pollo disossato
preformati (congelati)
180 15
pollo goujons 180 10-15
tagliare la carne a strisce, passarla nell'uovo,
poi nel pangrattato aromatizzato
schnitzel (pollo/vitello/maiale) 180 15
battere la carne rendendola piatta, passare
nell'uovo, poi nel pangrattato aromatizzato
Frittura (stir-fry) 180 25-30
salare, pepare e aggiungere 1 cucchiaino di
olio, aggiungere poca salsa 5 minuti prima
della fine (chili, chili dolce, aglio, etc)
snack
involtino di pasta sfoglia ripieno di
salsiccia
200 13-15
involtini primavera 200 8-10
nuggets di pollo surgelate 200 6-10
bastoncini di pesce surgelati 200 6-10
snack di formaggio impanato
surgelati
180 8-10
verdure farcite 150 10
samosas 180 20
samosas congelati 180 10-15
rotoli di anatra 180 20
rotoli di anatra congelati 180 10-15
tortillas 200 5-10
per una crosta croccante, spennellare con
olio
30
f
t
T
(min)
agitare/mescolare il cibo a metà cottura.
uova fritte alla scozzese 170 15-20
il tempo di cottura dipende dalle dimensioni
del cibo
cottura al forno
torta 150 20-25
quiche 180 20-22
muffins 200 15-18
snack dolci 150 20
31
[
3 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra
persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
1 Este aparato puede ser utilizado por nos mayores de 8 años y
por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin
experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o
guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos.
•Los niños no deben jugar con el aparato.
•Los niños solo deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento
si son mayores de 8 años y están supervisados por un adulto.
•Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
h Las superficies del aparato estan calientes.
2 No conecte el aparato por medio de temporizador o de un
sistema de control remoto.
3 Si el cable está dañado, este deberá ser cambiado por el
fabricante o su agente de servicio, para evitar peligro.
L No sumerja el aparato en líquidos.
U Las rejillas de ventilación despedirán vapor: manténgase alejado de ellas.
4 No utilice el aparato cerca o debajo de materiales combustibles (p.ej., cortinas).
5 Cocine la carne, aves y derivados (carne picada, hamburguesas, etc.) hasta que salgan los
jugos. Cocine el pescado hasta que su carne quede totalmente opaca.
6 No utilice el aparato sin la bandeja de goteo instalada.
7 No use el aparato para cualquier otro propósito que no sea cocinar comida.
8 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
solo para uso doméstico
U ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
•Lave a mano las piezas que puedan separarse.
•Al principio, la resistencia del aparato puede producir algo de humo.
•Puede que desprenda algún olor, pero no es algo que deba preocuparle. Asegúrese de que la
estancia esté bien ventilada.
d CÓMO FUNCIONA
•El aparato funciona de modo parecido a un horno de convección; cocina con aire caliente y
calor radiante.
instrucciones
ilustraciones
1 cuerpo
2 temporizador
3 control de temperatura
3 rejilla de ventilación
5 luz de encendido
6 luz del termostato
7 puerta
8 asa
9 brocheta
10 parrilla
11 cesta
12 aleta
13 ranura
14 bloqueo
15 asa de la cesta
16 desbloqueo
17 bandeja de goteo
` apto para lavavajillas
32
•No vierta aceite en el cesto, unte los alimentos con un poco de aceite.
•El temporizador funciona igual que un reloj. Ajústelo a 5 minutos más del tiempo que desee y,
a continuación, vuélvalo a ajustar al tiempo deseado.
C PREPARACIÓN
1 Ponga el aparato en una superficie estable, nivelada y resistente al calor.
2 Deje un espacio de en torno a 50 mm alrededor del aparato.
3 Tenga a mano guantes para el horno (o un trapo).
•Necesitará un salvamanteles resistente al calor o un plato llano para colocar sobre él la cesta.
•Si va a utilizar la parrilla o las brochetas necesitará también un juego de pinzas no metálicas.
4 Para bloquear el asa de la cesta, empuje la parte central ancha hacia dentro del asa.
5 El extremo pequeño de la parte central saldrá por el lado opuesto del asa de la cesta.
6 Para desbloquear el asa, empuje el extremo pequeño hacia dentro del asa de la cesta.
7 Abra la puerta.
8 Desbloquee el asa de la cesta.
9 Empuje la ranura situada en el extremo del asa de la cesta sobre la aleta de la cesta.
10 Bloquee el asa de la cesta.
11 Retire la cesta del aparato.
12 Compruebe que la bandeja de goteo está instalada.
13 Cierre la puerta.
C PRECALENTAR
14 Enchufe el aparato a la corriente.
15 Fije el control de temperatura a la temperatura deseada.
16 Ajuste el temporizador en 5.
17 La luz de encendido se activará.
18 La luz del termostato se iluminará y, a continuación, se apagará y se encende
repetidamente mientras el termostato mantiene la temperatura.
19 Cuando el temporizador vuelva a la posición 0, el aparato se apagará.
C USO
20 Coloque los alimentos en la cesta, sin llenarla demasiado.
21 Deje suficiente espacio para que el aire caliente circule entre los trozos de alimentos.
22 Abra la puerta.
23 Coloque la cesta en el aparato.
24 Desbloquee el asa de la cesta.
25 Retire el asa de la cesta.
26 Cierre la puerta.
27 Ajuste el temporizador al tiempo deseado.
C AGITAR LA CESTA
28 Cuando los alimentos estén a medio cocinar, retíre la cesta, agítela y/o dé la vuelta a los
alimentos y vuelva a poner la cesta en el cuerpo.
29 El aparato se apagará cuando abra la puerta y se encenderá de nuevo cuando la cierre.
30 El temporizador seguirá la cuenta atrás.
31 Cuando el temporizador vuelva a la posición 0, el aparato se apagará.
32 Desenchufe el aparato.
33 Para apagar el aparato manualmente, ponga el temporizador a 0.
C ¿HA TERMINADO?
34 Abra la puerta.
35 Coloque el asa de la cesta.
36 Retire la cesta del aparato.
37 Compruebe que los alimentos se han cocinado. En caso de duda, déjelos hacerse un poco
más.
33
[
C USO DE LA PARRILLA
38 Utilice la parilla para preparar tostadas, bacon, o para hacer al grill cualquier ingrediente de
grosor inferior a 15 mm.
39 Dé la vuelta a los alimentos que esté preparando al grill al menos una vez mientras se hacen.
40 Puede poner la parrilla boca abajo y utilizarla para sujetar las brochetas.
41 Dé la vuelta a las brochetas 2 o 3 veces mientras se estén haciendo.
42 Si va a cocinar alimentos en la bandeja de goteo, esté muy atento al nivel de líquido de la
bandeja y vacíela antes de que desborde.
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO
43 Desenchufe el aparato y deje que se enfríe.
44 Limpie todas las superficies con un paño húmedo limpio.
45 Lave a mano las piezas que puedan separarse.
` Puede lavar estas piezas en el lavajillas.
46 Si usa el lavavajillas, las condiciones adversas durante el lavado pueden afectar a los
acabados de las superficies del aparato.
47 El daño será solo estético y no debería afectar al funcionamiento del aparato.
W
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias
peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este
símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
recetas
T cucharada (15ml) p pizca
t cucharada pequeña (5ml) g gramos
s ramito ml mililitros
c diente(s) E huevo, grande (63-73 g.)
brochetas de pollo tikka para 2 personas
100g yogurt 25 ml zumo de limón
1 t garam masala 1 t paprika
1 t comino molido ½ t sal
250g muslos de pollo
Cortar las pechugas en dados de 25 mm de grosor. Mezclar todos los ingredientes en un bol.
Tapar y dejar en la nevera durante 1 hora. Precalentar a 200. Ensartar el pollo en las brochetas.
Poner las brochetas en la parrilla. Cocinar durante 15 minutos. Dar la vuelta a las porciones a
mitad de cocinado. Servir acompañado de ensalada de pepino, tomate y cebolla roja.
kebabs de cordero con verduras mediterráneas para 2 personas
2 t de aceite de oliva 1 t puré de ajo
1 t comino molido 1 t orégano seco
250g cordero
las verduras:
1 pimiento rojo, troceado 1 calabacín, en rodajas
2 tomates, troceados 1 t puré de ajo
2 t de aceite de oliva 1 t vinagre de vino tinto
sal y pimienta
Cortar la carne en dados de 25 mm Mezclar en un bol el aceite, el comino, el orégano y el
cordero. Tapar y dejar en la nevera durante 1 hora. Sacar el cordero de la nevera media hora
antes de cocinarlo. Ensartar los trozos de cordero en las brochetas. Salpimentar. Colocar las
brochetas en la parrilla. Mezclar las verduras con el ajo, el aceite y el vinagre. Salpimentar.
Colocar la mezcla en la cesta. Precalentar a 200. Cocinar durante 15 minutos. Dar la vuelta a las
porciones a mitad de cocinado. Servir acompañado de salsa de yogur y menta.
34
cuñas de patata con ajo y romero servir como acompañamiento (para 4 personas)
500g gajos de patata 3 c ajo (machacado)
3 s romero, picado 2 t de aceite de oliva
1 T sémola / polenta fina 1 t sal
Precalentar a 200. Mezclar todos los ingredientes en un bol. Colocar la mezcla en la cesta.
Cocinar durante 30 minutos. Agitar la cesta a mitad de fritura.
goujons de pescado para 2 personas
75g pan rallado 2 T perejil (picado)
1 T piel de limón, rallada 50g harina
2 E 350g bacalao / merluza
Cortar el pescado en tiras de 2 cm. Mezclar en un bol el pan rallado, el perejil y la ralladura de
limón. Espolvoree la harina en un bol. Batir los huevos en un bol. Pasar el pescado por harina,
luego por huevo batido y a continuación por pan rallado. Colocar el pescado en un plato. Cubrir
y dejar en la nevera durante 30 minutos. Precalentar a 180. Poner el pescado en la cesta. Cocinar
durante 15 minutos. Dar la vuelta a las porciones a mitad de cocinado. Servir acompañado de
cuñas de limón.
rosbif con hortalizas de raíz para 4 personas
2 zanahorias pequeñas, en rodajas 2 nabos pequeños, en rodajas
1 cebolla roja (en trozos pequeños) 2 s tomillo
2 t miel 2 t de aceite de oliva
1 kg ternera sal y pimienta
El tiempo de cocción es para carne poco o medio hecha. Añadir 15 minutos de cocción si se
desea la carne bien hecha. Precalentar a 180. Mezclar en un bol las hortalizas, el tomillo, las
hierbas, la miel y el aceite. Colocar la mezcla en la cesta. Colocar la carne por encima.
Salpimentar. Cocinar durante 60 minutos. Dar la vuelta a las porciones a mitad de cocinado.
Dejar reposar 10 minutos antes de servir.
pollo asado al hinojo para 4 personas
2 tallos de hinojo, troceados 4 c ajo (machacado)
½ limón 1 kg pollo
2 t de aceite de oliva sal y pimienta
Precalentar a 180. Poner en la cesta el hinojo y el ajo. Introducir el limón dentro del pollo. Untar
la piel con aceite de oliva. Salpimentar. Poner el pollo en la cesta. Cocinar durante 50 minutos.
Agitar la cesta a mitad de fritura. Dejar reposar 10 minutos antes de servir.
ensalada de calabaza de pera para 2 personas
y pimientos rojos asados servir como acompañamiento (para 4 personas)
800g calabaza de pera, pelada 2 t de aceite de oliva
2 s tomillo sal y pimienta
2 pimiento rojo, en rodajas 1 T de vinagre de jerez / vinagre de vino tinto
50g hojas de rúcula 150g queso de cabra (blando)
50g pipas de calabaza
Precalentar a 200. Cortar la calabaza en dados de 25 mm. Mezclar en un bol la calabaza, el aceite
y el tomillo. Salpimentar. Colocar la mezcla en la cesta. Cocinar durante 20 minutos. Agitar la
cesta a mitad de fritura. Añadir los pimientos. Cocinar durante 10 minutos. Colocar la mezcla en
un plato para servir. Dejar enfriar durante 10 minutos. Añadir el vinagre y las hojas de rúcula y
revolver para que se mezclen bien. Adornar por encima con el queso de cabra y las pipas de
calabaza en trocitos pequeños.
35
[
fishcakes de salmón, jengibre y chile para 2 personas
250g filete de salmón 200g puré de patatas
1 t pasta de jengibre 1 chile rojo, picado
4 cebolletas, picadas 1 T cilantro, picado
75g pan rallado 50g harina
2 E
Precalentar a 180. Poner el pescado en la cesta. Cocinar durante 5 minutos. Dejar enfriar durante
10 minutos. Mezclar en un bol el pescado, las patatas, el chile, las cebolletas y el cilantro.
Salpimentar. Dividir la mezcla en 4 partes y darlas forma de medallones. Mezclar en un bol el
pan rallado, el perejil y la ralladura de limón. Espolvoree la harina en un bol. Batir los huevos en
un bol. Pasar los medallones por harina, luego por huevo batido y a continuación por pan
rallado. Colocar los medallones en la cesta. Cocinar durante 15 minutos. Dar la vuelta a las
porciones a mitad de cocinado. Servir acompañado de cuñas de limón y ensalada.
rollitos de primavera vegetales para 8 raciones
1 t aceite de sésamo tostado 2 t salsa de soja
1 c ajo (machacado) 1 T jengibre rallado
1 zanahoria, en tiras 2 cebolletas, picadas
1 pimiento rojo, troceado 50g brotes de soja
50g noodles de arroz finos, cocidos 1 E
4 hojas de pasta filo de 24 x 40 cm aceite de oliva en spray
Precalentar a 200. Mezclar en un bol el aceite de sésamo, la salsa de soja, el ajo y el jengibre.
Añadir las verduras y los noodles y remover para que se recubran bien con la mezcla. Cortar las
hojas de pasta filo en 16 rectángulos de 12 x 20 cm. Colocar los recngulos uno encima del otro.
Poner dos cucharadas soperas colmadas de la mezcla a lo largo de uno de los lados más
alargados del rectángulo. Con un cepillo de cocina, untar el otro lado con huevo batido. Doblar
hacia el centro 2 cm del lado más corto de manera que cubra ligeramente el relleno, y a
continuación enrollar la pasta apretando bien y cerrar el rollito. Repetir la operación con el resto
de la pasta y del relleno. Rociar los rollitos con un poco de aceite de oliva y colocarlos en la cesta.
Cocinar durante 12 minutos.
Bizcocho esponjoso clásico Victoria
150g mantequilla sin sal 150g azúcar glasé
2 E 150g harina con levadura
1 p sal 1 t extracto de vainilla
2 t leche
servir con:
150g mermelada de frambuesa 200ml de nata doble
2 T azúcar glasé
Precalentar a 170. Untar con aceite un molde para bizcocho. Mezclar la mantequilla y el azúcar
extrafino hasta que la mezcla adquiera un color pálido y una textura esponjosa. A continuación,
añadir los huevos y batir. Tamizar la harina y la sal en un bol. Agregar a la mezcla. Mezclar la
vainilla y la leche. Envolverlo en la mezcla. Verter la mezcla en el molde para bizcocho. Cocinar
durante 50 minutos. Si se introduce una brocheta de madera en el pastel, deberá salir limpia al
retirarla. Deje enfriar en una bandeja de rejilla. Batir la nata y el azúcar glas a punto de nieve.
Cortar el bizcocho por la mitad en sentido horizontal cuando se haya enfriado. Cubrir la
supercie de la mitad inferior del bizcocho con mermelada de frambuesa y a continuación con
la nata montada. Colocar la mitad superior del bizcocho encima, espolvorear con azúcar glas y
servir.
36
C TIEMPOS DE COCCIÓN Y SEGURIDAD ALIMENTARIA
•Use estos tiempos solamente como guía
•Cocine la carne, aves y derivados (carne picada, hamburguesas, etc.) hasta que salgan los
jugos. Cocine el pescado hasta que su carne quede totalmente opaca.
•Cuando cocine alimentos empaquetados, siga las instrucciones del paquete o la etiqueta.
f
t
T
(min)
mueva/de la vuelta a la comida a mitad de
cocción
patatas y fritos
patatas fritas finas congeladas 200 9-16 las patatas fritas deben empaquetarse sin
que queden juntas, para que pueda pasar el
aire entre ellas
patatas fritas gruesas congeladas 200 11-20
patatas fritas caseras (8x8 mm) 200 10-16 lavar las patatas y secarlas con un trapo;
untarlas con sal, pimienta y una cucharada
de aceite
cuñas de patata caseras 180 18-22
dados de patata caseros 180 12-18
patatas asadas rellenas (jacket
potatoes)
180 30-40
untar la patata con aceite para que la piel
quede crujiente
patatas asadas 180 25-35
lavar las patatas y secarlas con un trapo;
untarlas con sal, pimienta, romero molido
(opcional) y una cucharada de aceite
rösti 180 15-18
gratinado de patatas 200 15-18
aros de cebolla congelados 180 10-15
pescado
croquetas de pescado congeladas,
grandes
180 20-25
croquetas de pescado congeladas,
pequeñas
180 15-20
croquetas de pescado, grandes 180 15-20
croquetas de pescado, pequeñas 180 10
gambas rebozadas congeladas 180 10-15
carne y pollería
filete 180 8-12
chuletas de cerdo 180 10-14
hamburguesa 180 7-14
salchichas 180 10
muslos de pollo 180 18-22
pechuga de pollo 180 10-15
muslos de pollo 180 25-30
el tiempo de cocinado depende del tamaño
de los ingredientes
trozos de pollo deshuesados y
premoldeados (congelados)
180 15
varitas de pollo 180 10-15
cortar la carne en tiras, rebozarla en huevo y
en pan rallado sazonado
schnitzel (de pollo/ternera/cerdo) 180 15
aplastar la carne hasta que quede plana,
rebozar en huevo y en pan rallado sazonado
fritada (stir fry) 180 25-30
untar con sal, pimienta y 1 cucharada de
aceite, añadir un poco de salsa (chile picante,
chile dulce, ajo, etc.).
aperitivos
hojaldre de salchicha 200 13-15
rollitos de primavera 200 8-10
nuggets de pollo congelados 200 6-10
varitas de pescado congeladas 200 6-10
aperitivos de queso con pan rallado 180 8-10
37
f
t
T
(min)
mueva/de la vuelta a la comida a mitad de
cocción
vegetales rellenos 150 10
samosas (empanadillas) 180 20
samosas (empanadillas) congeladas 180 10-15
rollitos de pato 180 20
rollitos de pato congelados 180 10-15
tortillas de maíz o harina 200 5-10 untar con aceite para que quede crujiente
huevos escoceses 170 15-20
el tiempo de cocinado depende del tamaño
de los ingredientes
para horno
pastel 150 20-25
quiche 180 20-22
muffins 200 15-18
aperitivos dulces 150 20
38
3 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o
aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as seguintes instruções básicas de segurança:
1 Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos
ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos,
desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os
riscos envolvidos.
•As crianças não devem brincar com o aparelho.
•A limpeza e manutenção por parte do utilizador não deverão ser
feitas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
•Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças com
menos de 8 anos.
h As superfícies do aparelho aquecerão.
2 Não conecte o aparelho através de um temporizador ou sistema
de controlo remoto.
3 Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de
assistência técnica ou alguém igualmente qualificado deverá
substituí-lo a fim de evitar acidentes.
L Não coloque o aparelho em líquidos.
U Será expelido vapor pelas aberturas – afaste-se.
4 Não utilize o aparelho próximo ou por baixo de materiais inflamáveis (p.ex., cortinas).
5 Cozinhe carne, aves e derivados (picado, hambúrgueres, etc.) até o suco sair claro. Cozinhe o
peixe até ficar totalmente opaco.
6 Não utilize o aparelho sem encaixar o tabuleiro recetor.
7 Não utilize o aparelho para outro fim que não seja o de cozinhar alimentos.
8 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso.
apenas para uso doméstico
U ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
•Lave à mão as peças removíveis.
•Inicialmente, a resistência poderá libertar um pouco de fumo.
•Este processo pode provocar um certo cheiro, mas não precisa de se preocupar. Verifique se a
divisão está bem ventilada.
d COMO FUNCIONA
•É semelhante a um forno com ventoinha: cozinha com ar quente e radiação de calor.
•Adicione óleo aos alimentos como revestimento. Não verta óleo para o interior do cesto.
•O temporizador funciona como um relógio. Posicione-o 5 minutos para além da hora que
pretende e, em seguida, volte a posicioná-lo para a hora que pretende.
39
[
C PREPARAÇÃO
1 Coloque o aparelho numa superfície estável, plana, resistente ao calor.
2 Deixe um espaço de pelo menos 50 mm em redor do aparelho.
3 Tenha luvas de forno (ou um pano) à mão.
•Precisará de um tabuleiro resistente ao calor ou um prato raso para colocar o cesto em cima.
•Se estiver a grelhar ou usar os espetos, precisará de um conjunto de pinças que não sejam
feitas de metal.
4 Para bloquear a pega do cesto, prima a secção grande central para o interior da pega.
5 A extremidade pequena da secção despontará para fora do lado oposto da pega do cesto.
6 Para desbloquear a pega, prima a parte pequena da secção para o interior da pega do cesto.
7 Abra a porta.
8 Desbloqueie a pega do cesto.
9 Empurre a ranhura na extremidade da pega do cesto sobre a patilha no cesto.
10 Bloqueie a pega do cesto.
11 Retire o cesto para fora do aparelho.
12 Verifique se o tabuleiro recetor está encaixado.
13 Feche a porta.
C PRÉ-AQUECIMENTO
14 Ligue a ficha à tomada elétrica.
15 Coloque o controlo de temperatura na posição desejada.
16 Defina o temporizador para 5.
17 A luz de ligação iluminar-se-á.
18 A luz do termóstato brilhará, depois irá acender e apagar de forma intermitente enquanto o
termóstato mantém a temperatura.
19 Quando o temporizador regressar ao 0, o aparelho desligar-se-á.
C UTILIZÃO
20 Coloque os alimentos no cesto – não encha demasiado.
21 Deixe espaço para que o ar quente possa circular por entre os pedaços de alimentos.
22 Abra a porta.
23 Coloque o cesto no interior do aparelho.
24 Desbloqueie a pega do cesto.
25 Desencaixe a pega do cesto.
26 Feche a porta.
27 Programe o temporizador para o tempo que necessita.
C SACUDA O CESTO
28 A meio da confeção, retire o cesto, sacuda-o, e/ou remexa os alimentos e, em seguida, volte a
colocar o cesto no corpo.
29 O aparelho desligar-se-á quando abrir a porta e voltar-se-á a ligar quando a fechar.
30 O temporizador continuará a contagem decrescente.
31 Quando o temporizador regressar ao 0, o aparelho desligar-se-á.
32 Desligue o aparelho.
33 Para desligar o aparelho manualmente, rode o temporizador para 0.
instruções
esquemas
1 corpo
2 temporizador
3 controlo de temperatura
3 abertura
5 luz de ligação
6 luz do termóstato
7 porta
8 pega
9 espeto
10 suporte
11 cesto
12 patilha
13 ranhura
14 bloqueio
15 pega do cesto
16 desbloqueio
17 tabuleiro recetor
` lavável na máquina
40
C TERMINOU?
34 Abra a porta.
35 Encaixe a pega do cesto.
36 Retire o cesto para fora do aparelho.
37 Verifique se os alimentos estão cozinhados. Em caso de dúvida, deixe-os cozinhar mais um
pouco.
C USAR O SUPORTE
38 Use o suporte para torradas, bacon ou grelhar alimentos com menos de 15 mm de espessura.
39 Rode os alimentos que estiver a grelhar, pelo menos, uma vez durante a confeção.
40 Poderá virar o suporte ao contrário e usá-lo para apoiar os espetos.
41 Rode os espetos 2 ou 3 vezes durante a confeção.
42 Poderá cozinhar no tabuleiro recetor, mas preste atenção ao nível de sucos no tabuleiro e
esvazie-o antes que transborde.
C CUIDADOS E MANUTENÇÃO
43 Desligue o aparelho da corrente elétrica e aguarde que arrefeça.
44 Limpe todas as superfícies com um pano limpo e húmido.
45 Lave à mão as peças removíveis.
` Poderá lavar estas peças na máquina de lavar loiça.
46 Se utilizar uma máquina de lavar loiça, o ambiente agressivo no seu interior afectará o
acabamento da superfície.
47 Os danos deveriam ser apenas cosméticos e não deveriam afectar o funcionamento do
aparelho.
W
PROTEÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
equipamentos elétricos e eletrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser
misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
receitas
T colher de sopa (15ml) p pitada
t colher de chá (5ml) g gramas
s raminho ml mililitros
c dente E ovo, grande (63-73 g)
espetadas de galinha tikka para 2 pessoas.
100g iogurte 25 ml sumo de limão
1 t garam masala 1 t colorau
1 t cominhos em pó ½ t sal
250g coxas de galinha
Corte o frango em cubos de 25 mm. Misture todos os ingredientes numa tigela. Cubra e coloque
no frigorífico durante 1 hora. Pré-aqueça a 200°C. Espete a galinha nos espetos. Coloque os
espetos no suporte. Cozinhe durante 15 minutos. Vire as porções ao contrário a meio da
confeção. Sirva com salada de pepino, tomate e cebola vermelha.
goujons de peixe para 2 pessoas.
75g pão ralado 2 T salsa (picada)
1 T raspa de limão 50g farinha simples
2 E 350g bacalhau/hadoque
Corte o peixe em tiras de 2 cm. Misture o pão ralado, a salsa e a raspa de limão numa tigela.
Peneire a farinha para uma tigela. Bata os ovos numa tigela. Passe o peixe por farinha e, em
seguida, por ovo e, por fim, por pão ralado. Coloque o peixe num prato. Cubra e coloque no
frigorífico durante 30 minutos. Pré-aqueça a 180°C. Coloque o peixe no cesto. Cozinhe durante
15 minutos. Vire as porções ao contrário a meio da confeção. Sirva com cunhas de limão.
41
[
kebabs de borrego com legumes mediterrânicos para 2 pessoas.
2 t azeite 1 t puré de alho
1 t cominhos em pó 1 t orégãos secos
250g borrego
legumes:
1 pimento vermelho em fatias 1 curgete em fatias
2 tomates em quartos 1 t puré de alho
2 t azeite 1 t vinagre de vinho tinto
sal e pimenta
Corte a carne em cubos de 25 mm. Misture o óleo, o alho, os cominhos, os orégãos e o borrego
numa tigela. Cubra e coloque no frigorífico durante 1 hora. Retire o borrego do frigorífico meia
hora antes de cozinhar. Espete o borrego nos espetos. Tempere com sal e pimenta. Coloque os
espetos no suporte. Misture os legumes, o alho, o óleo e o vinagre. Tempere com sal e pimenta.
Coloque a mistura no cesto. Pré-aqueça a 200°C. Cozinhe durante 15 minutos. Vire as porções ao
contrário a meio da confeção. Sirva com iogurte e molho de menta.
carne assada com legumes para 4 pessoas.
2 cenouras pequenas em fatias 2 pastinacas pequenas em fatias
1 cebola vermelha (cunhas finas) 2 s tomilho
2 t mel 2 t azeite
1 kg chã de dentro de bovino sal e pimenta
O tempo de confeção é para obter carne média/mal passada. Para carne bem passada,
acrescente 15 minutos. Pré-aqueça a 180°C. Misture os legumes, o tomilho, as ervas, o mel e o
óleo numa tigela. Coloque a mistura no cesto. Coloque a carne no topo. Tempere com sal e
pimenta. Cozinhe durante 60 minutos. Vire as porções ao contrário a meio da confeção. Aguarde
10 minutos antes de servir.
galinha assada com funcho para 4 pessoas.
2 bolbos de funcho em fatias 4 c alho (esmagado)
½ limão 1 kg galinha
2 t azeite sal e pimenta
Pré-aqueça a 180°C. Coloque o funcho e o alho no cesto. Empurre o limão para o interior da
galinha. Esfregue a pele com azeite. Tempere com sal e pimenta. Coloque a galinha no cesto.
Cozinhe durante 50 minutos. Sacuda o cesto a meio da confeção. Aguarde 10 minutos antes de
servir.
salada de abóbora assada para 2 pessoas.
e pimento vermelho serve 4 como acompanhamento
800g abóbora manteiga, sem pele 2 t azeite
2 s tomilho sal e pimenta
2 pimento vermelho em fatias 1 T vinagre de xerez/vinagre de vinho tinto
50g rúcula 150g queijo de cabra (suave)
50g sementes de abóbora
Pré-aqueça a 200°C. Corte a abóbora em cubos de 25 mm. Misture a abóbora, o óleo e o tomilho
numa tigela. Tempere com sal e pimenta. Coloque a mistura no cesto. Cozinhe durante 20
minutos. Sacuda o cesto a meio da confeção. Acrescente os pimentos. Cozinhe durante 10
minutos. Coloque a mistura num prato de servir. Deixe arrefecer durante 10 minutos. Acrescente
o vinagre e a rúcula e envolva até misturar bem. Distribua o queijo de cabra e as sementes de
abóbora por cima.
42
cunhas de batata com alho e rosmaninho serve 4 como acompanhamento
500g gomos de batata 3 c alho (esmagado)
3 s rosmaninho picado 2 t azeite
1 T semolina/polenta fina 1 t sal
Pré-aqueça a 200°C. Misture todos os ingredientes numa tigela. Coloque a mistura no cesto.
Cozinhe durante 30 minutos. Sacuda o cesto a meio da confeção.
fishcakes de salmão, gengibre e malagueta para 2 pessoas.
250g filete de salmão 200g puré de batata
1 t pasta de gengibre 1 malagueta vermelha picada
4 cebolinhas novas, picadas 1 T sementes de coentro picadas
75g pão ralado 50g farinha simples
2 E
Pré-aqueça a 180°C. Coloque o peixe no cesto. Cozinhe durante 5 minutos. Deixe arrefecer
durante 10 minutos. Misture o peixe, a batata, o gengibre, a malagueta, as cebolas novas e as
sementes de coentro numa tigela. Tempere com sal e pimenta. Molde a mistura em 4 porções.
Misture o pão ralado, a salsa e a raspa de limão numa tigela. Peneire a farinha para uma tigela.
Bata os ovos numa tigela. Passe as porções por farinha e, em seguida, por ovo e, por fim, por pão
ralado. Coloque as porções no cesto. Cozinhe durante 15 minutos. Vire as porções ao contrário a
meio da confeção. Sirva com cunhas de limão e salada.
spring rolls de legumes faz 8
1 t óleo de sésamo tostado 2 t molho de soja
1 c alho (esmagado) 1 T gengibre, ralado
1 cenoura ralada 2 cebolinhas novas, picadas
1 pimento vermelho em fatias 50g rebentos de feijão
50g noodles de arroz finos, cozinhados 1 E
4 folhas de massa filo, 24 cm x 40 cm azeite em spray
Pré-aqueça a 200°C. Misture o óleo de sésamo, o molho de soja, o alho e o gengibre numa
tigela. Acrescente os legumes e os noodles e envolva até misturar bem. Corte as folhas de massa
filo em 16 retângulos, cada um com 12 cm x 20 cm. Coloque um retângulo em cima do outro.
Coloque 2 colheres de sopa cheias da mistura ao longo das extremidades mais compridas.
Pincele a extremidade oposta com ovo batido. Dobre 2 cm do lado mais curto na direção do
centro, para cobrir o recheio ligeiramente, e, em seguida, enrole num movimento apertado e
prima para selar. Repita com a massa filo e o recheio restantes. Borrife os spring rolls com um
pouco de azeite e, em seguida, coloque-os no cesto. Cozinhe durante 12 minutos.
pão-de-ló clássico Victoria
150g manteiga sem sal 150g açúcar branco refinado
2 E 150g farinha com fermento
1 p sal 1 t extracto de baunilha
2 t leite
para servir:
150g compota de framboesa 200ml de natas
2 T açúcar em pó
Pré-aqueça a 170°C. Unte uma forma redonda de bolos de 16 cm. Misture a manteiga e o açúcar
pilé até ficar esbranquiçado e fofo e, em seguida, bata os ovos e envolva. Peneire a farinha e o sal
para uma tigela. Envolva na mistura. Misture a baunilha e o leite. Envolva na mistura. Verta a
mistura para a forma de bolos. Cozinhe durante 50 minutos. O palito introduzido no bolo
deverá sair seco. Arrefeça numa grelha. Bata as natas e o açúcar em pó até obter picos suaves.
Quando o bolo arrefecer, corte-o ao meio horizontalmente. Cubra o topo da metade inferior
com compota de framboesa e, em seguida, as natas batidas. Coloque a metade superior por
cima, polvilhe com açúcar em pó e sirva.
43
[
C TEMPOS DE COZEDURA E SEGURANÇA ALIMENTAR
•Use estes tempos meramente como orientação
•Cozinhe carne, aves e derivados (picado, hambúrgueres, etc.) até o suco sair claro. Cozinhe o
peixe até ficar totalmente opaco.
•Ao cozinhar alimentos pré-embalados, siga as directrizes das embalagens ou rótulos.
f
t
T
(min)
sacudir/revolver os alimentos a meio da
confeção
batatas e batatas fritas
batatas fritas finas congeladas 200 9-16 as batatas fritas devem ser colocadas de
forma solta, para permitir que o ar flua entre
elas
batatas fritas grossas congeladas 200 11-20
batatas fritas caseiras (8 × 8 mm) 200 10-16
enxagúe, seque com uma toalha, passe por
sal, pimenta e uma colher de chá de óleo
cunhas de batatas caseiras 180 18-22
cubos de batatas caseiras 180 12-18
batatas assadas com casca 180 30-40
para uma casca estaladiça, esfregue com
óleo
batatas assadas 180 25-35
enxagúe, seque com uma toalha, passe
por sal, pimenta, rosmaninho esmagado
(opcional) e uma colher de chá de óleo
rosti 180 15-18
gratinado de batata 200 15-18
rodelas de cebola congeladas 180 10-15
peixe
fishcakes congelados, grandes 180 20-25
fishcakes congelados, pequenos 180 15-20
fishcakes, grandes 180 15-20
fishcakes, pequenos 180 10
gambas congeladas 180 10-15
carne vermelha e carne de aves
bife 180 8-12
costeletas de porco 180 10-14
hambúrguer 180 7-14
salsichas 180 10
pernas de frango 180 18-22
peito de galinha 180 10-15
coxas de galinha 180 25-30
o tempo depende do tamanho dos
alimentos
pedaços de galinha pré-moldados e
desossados (congelados)
180 15
goujons de galinha 180 10-15
corte a carne em tiras, passe por ovo e pão
ralado temperado
schnitzel (galinha/vitela/porco) 180 15
espalme a carne com um martelo,
revista com ovo e depois com pão ralado
temperado
fritura (stir-fry) 180 25-30
passe por sal, pimenta e uma colher de chá
de óleo, adicione um pouco de molho 5
minutos antes do fim (chilli, chilli doce, alho,
etc.)
snacks
enroladinho de salsicha 200 13-15
spring rolls 200 8-10
nuggets de galinha congeladas 200 6-10
panadinhos de peixe congelados 200 6-10
snacks de queijo com pão ralado
congelados
180 8-10
44
f
t
T
(min)
sacudir/revolver os alimentos a meio da
confeção
legumes recheados 150 10
chamuças 180 20
chamuças congeladas 180 10-15
duck rolls 180 20
duck rolls congelados 180 10-15
tortilhas 200 5-10
para uma cobertura estaladiça, esfregue
com óleo
ovos panados 170 15-20
o tempo depende do tamanho dos
alimentos
cozinhar
bolo 150 20-25
quiche 180 20-22
muffins 200 15-18
snacks doces 150 20
45
[
3 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det
overdrages til andre. Fjern al emballage før brug.
A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:
1 Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og
personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat,
eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet
instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
•Børn må ikke lege med apparatet.
•Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn,
medmindre de er over 8 år og holdes under opsyn.
•Apparatet og ledningen skal holdes uden for rækkevidden af
børn under 8 år.
h Apparatets overflader kan blive meget varme.
2 Apparatet må ikke tilsluttes via en timer eller et ernstyret system.
3 Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten,
serviceværkstedet eller en tilsvarende kvalificeret fagmand, så
eventuelle skader undgås.
L g ikke apparatet i vand.
U Der slipper damp ud af ventilerne – hold afstand.
4 Apparatet må ikke anvendes i nærheden af eller under brændbare materialer (f.eks. gardiner).
5 Tilbered altid kød, erkræ og halvfabrikata heraf (hakket kød, burgerbøffer, etc.), til kødsaften
er klar. Tilbered fisk indtil kødet er ugennemsigtigt hele vejen igennem.
6 Brug ikke apparatet uden drypbakken isat.
7 Brug ikke apparatet til andre formål end madlavning.
8 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
kun til privat brug
U FØR APPARATET TAGES I BRUG FØRSTE GANG
•Vask de aftagelige dele af i hånden.
•Varmelegemet vil ryge en smule i starten.
•Der kan forekomme lugt, men det er helt naturligt. Sørg for at lufte godt ud i rummet imens.
d SÅDAN VIRKER APPARATET
•Den ligner en varmluftsovn, som også tilbereder maden ved hjælp af strålevarme.
•Tilsæt olie til maden som et lag, hæld ikke olie i kurven.
•Timeren er et ur. Drej den 5 minutter længere om end den tid, du ønsker, og drej den derefter
tilbage til den ønskede tid.
brugsanvisning
tegninger
1 base
2 timer
3 temperaturvælger
3 ventil
5 strømindikator
6 termostatlampe
7 låge
8 håndtag
9 grillspyd
10 rist
11 kur v
12 hank
13 indhak
14 lås
15 kurvens håndtag
16 lås op
17 drypbakke
` tåler opvaskemaskine
46
C FORBEREDELSE
1 Anbring apparatet på et stabilt, plant og varmebestandigt underlag.
2 Lad mindst 50mm plads være hele vejen rundt om apparatet.
3 Hav ovnhandsker (eller et viskestykke) ved hånden.
•Du vil få brug for et varmeresistent underlag eller en middagstallerken til at stille kurven på.
•Hvis du griller eller anvender grillspyddene, vil du få brug for en tang, som ikke er lavet af
metal.
4 For at fastlåse kurvens håndtag trykkes det brede stykke midt på ind i håndtaget.
5 Stykkets smalle ende vil stikke ud af den modsatte side af kurvens håndtag.
6 For at låse håndtaget op trykkes stykkets smalle del ind i kurvens håndtag.
7 Åbn lågen.
8 Lås kurvens håndtag op.
9 Tryk indhakket i enden af kurvens håndtag ind over hanken på kurven.
10 Lås kurvens håndtag.
11 Tag kurven ud af apparatet.
12 Kontrollér, at drypbakken er isat.
13 Luk lågen.
C FORVARMNING
14 Tilslut apparatet til strøm.
15 Indstil temperaturvælgeren på den ønskede temperatur.
16 t timeren på 5.
17 Strømindikatorlampen vil lyse.
18 Termostatlyset vil nu lyse og dernæst blinke rytmisk, mens termostaten holder temperaturen.
19 Når timeren vender tilbage til 0, slukker apparatet.
C BRUG
20 g maden ned i kurven – fyld ikke kurven for meget.
21 Beregn plads så den varme luft kan cirkulere mellem stykkerne af mad.
22 Åbn lågen.
23 Sæt kurven ind i apparatet.
24 Lås kurvens håndtag op.
25 Tag håndtaget af kurven.
26 Luk lågen.
27 Indstil timeren på den ønskede tilberedningstid.
C RYST KURVEN
28 Når halvdelen af tilberedningstiden er gået, skal du tage kurven ud, ryste den, og/eller vende
maden, sæt derefter kurven tilbage i basen.
29 Apparatet vil slukke, når du åbner lågen, og derefter tænde igen, når du lukker den.
30 Timeren vil fortsætte med at tælle ned.
31 Når timeren vender tilbage til 0, slukker apparatet.
32 Tag stikket ud af stikkontakten.
33 Sluk for apparatet manuelt ved at sætte timeren på 0.
C FÆRDIG?
34 Åbn lågen.
35 Påsæt kurvens håndtag.
36 Tag kurven ud af apparatet.
37 Se efter om maden er tilberedt. Er du i tvivl, så tilbered den lidt længere.
C SÅDAN BRUGES RISTEN
38 Risten er beregnet til ristet brød, bacon eller til grilning af mad, som er under 15 mm tyk.
39 Vend maden, du griller mindst én gang under tilberedningen.
47
[
40 Risten kan vendes omvendt så den fungerer som holder til grillspyddene.
41 Vend grillspyddene 2 til 3 gange under tilberedningen.
42 Drypbakken kan bruges til tilberedning, men hold godt øje med mængden af saft i bakken,
tøm den inden den kan risikere at flyde over.
C PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
43 Tag apparatets stik ud og lad det køle af.
44 Tør apparatets yderside af med en ren, fugtig klud.
45 Vask de aftagelige dele af i hånden.
` Du kan vaske disse dele i opvaskemaskinen.
46 De ekstreme forhold i opvaskemaskinen kan beskadige overfladebelægningen.
47 Der beskadiges kun udseendemæssigt og dette bør ikke påvirke apparatets drift.
W
MILBESKYTTELSE
Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde
farlige stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil
udpeget lokal genbrugsstation for at undgå skade på miljø og menneskers sundhed.
opskrifter
T spiseskefuld (15ml) p knivspids
t teskefuld (5ml) g gram
s dusk ml milliliter
c fed E æg, sort (63-73g)
kylling-tikka-grillspyd 2 personer
100g yoghurt 25 ml citronsaft
1 t garam masala 1 t paprika
1 t stødt spidskommen ½ t salt
250g kyllingelår
Skær kyllingedet i tern på 25 mm. Alle ingredienserne blandes i en skål. Skåles dækkes til og
stilles i køleskabet 1 time. Forvarm ved 200. Kyllingekødet sættes på grillspyddene.
Grillspyddene lægges på risten. Tilbered i 15 minutter. Vend maden, når halvdelen af
tilberedningstiden er gået. Serveres med salat af agurk, tomat og rødløg.
fiskestrimler 2 personer
75g rasp 2 T persille (hakket)
1 T citronskal, revet 50g hvedemel
2 E 350g torsk/kuller
Fisken skæres i 2 cm lange strimler. Rasp, persille og citronskal blandes i en skål. Hæld melet i
skålen. Æggene piskes sammen i en skål. Fisken vendes i mel, derefter i æg og til sidst i rasp.
Fisken lægges på en tallerken. Dækkes til og stilles i køleskabet 30 minutter. Forvarm ved 180.
Fisken lægges i kurven. Tilbered i 15 minutter. Vend maden, når halvdelen af tilberedningstiden
er gået. Serveres med citronbåde.
roastbeef med rodfrugter 4 personer
2 små gulerødder, skiveskårne 2 små pastinakker, skiveskårne
1 rødløg (tynde både) 2 s timian
2 t honning 2 t olivenolie
1 kg okseinderlår salt og peber
Tilberedningstid for en mellem-rødstegt oksed. Læg 15 minutter til, hvis kødet skal være
gennemstegt. Forvarm ved 180. Rodfrugter, timian, krydderurter, honning og olie blandes i en
skål. Blandingen kommes i kurven. Oksekødet lægges ovenpå. Smag til med salt og peber.
Tilbered i 60 minutter. Vend maden, når halvdelen af tilberedningstiden er gået. Skal hvile 10
minutter inden servering.
48
lammekebab med middelhavsgrøntsager 2 personer
2 t olivenolie 1 t hvidløgspuré
1 t stødt spidskommen 1 t tørret oregano
250g lam
grøntsager:
1 rød peber, skiveskåret 1 courgette, skiveskåret
2 tomater, i kvarter 1 t hvidløgspu
2 t olivenolie 1 t rødvinseddike
salt og peber
det skæres i 25 mm store tern. Olie, hvidløg, spidskommen og oregano blandes i en skål.
Skåles dækkes til og stilles i køleskabet 1 time. Tag lammekødet ud af køleskabet en halv time
inden tilberedning. Lammedet sættes på grillspyddene. Smag til med salt og peber.
Grillspyddene lægges på risten. Grøntsager, hvidløg, olie og vineddike blandes. Smag til med
salt og peber. Blandingen kommes i kurven. Forvarm ved 200. Tilbered i 15 minutter. Vend
maden, når halvdelen af tilberedningstiden er gået. Serveres med yoghurt- og myntedip.
stegt kylling med fennikel 4 personer
2 fennikelknolde, skiveskårne 4 c hvidløg (knust)
½ citron 1 kg kylling
2 t olivenolie salt og peber
Forvarm ved 180. Fennikel og hvidløg lægges i kurven. Citronen trykkes ind i kyllingen. Skindet
gnides med olie. Smag til med salt og peber. Kyllingen lægges i kurven. Tilbered i 50 minutter.
Kurven rystes når halvdelen af tilberedningstiden er gået. Skal hvile 10 minutter inden servering.
salat med stegt squash 2 personer
og røde peberfrugter til 4 pers. som tilbehør
800g butternut squash, skrællet 2 t olivenolie
2 s timian salt og peber
2 rød peber, skiveskåret 1 T sherryeddike/rødvinseddike
50g rucolablade 150g gedeost (blød)
50g græskarkerner
Forvarm ved 200. Squashen skæres i 25 mm store tern. Squash, olie og timian blandes i en skål.
Smag til med salt og peber. Blandingen kommes i kurven. Tilbered i 20 minutter. Kurven rystes
når halvdelen af tilberedningstiden er gået. Peberfrugterne tilsættes. Tilbered i 10 minutter.
Indholdet kommes i en serveringsskål. Skal køle af i 10 minutter. Vineddike og rucolablade
tilsættes, vend for at blande det hele. Gedeosten smuldres oven på og græskarkerne drysses over.
fiskekager med laks, ingefær og chili 2 personer
250g laksefillet 200g moset kartoffel
1 t ingefærpasta 1 rød chili, hakket
4 forårsløg, hakkede 1 T koriander, hakket
75g rasp 50g hvedemel
2 E
Forvarm ved 180. Fisken lægges i kurven. Tilbered i 5 minutter. Skal køle af i 10 minutter. Fisk,
kartoffel, ingefær, chili, forårsløg og koriander blandes i en skål. Smag til med salt og peber.
Form 4 bøffer af blandingen. Rasp, persille og citronskal blandes i en skål. Hæld melet i skålen.
Æggene piskes sammen i en skål. Bøfferne vendes i mel, derefter i æg og til sidst i rasp. Bøfferne
lægges i kurven. Tilbered i 15 minutter. Vend maden, når halvdelen af tilberedningstiden er gået.
Serveres med citronbåde og salat.
kartoffelbåde med rosmarin og hvidløg til 4 pers. som tilbehør
500g kartoffelbåde 3 c hvidløg (knust)
3 s rosmarin, hakket 2 t olivenolie
1 T semulje/fin polenta 1 t salt
49
[
Forvarm ved 200. Alle ingredienserne blandes i en skål. Blandingen kommes i kurven. Tilbered i
30 minutter. Kurven rystes når halvdelen af tilberedningstiden er gået.
forårsruller med grøntsager 8 stk.
1 t ristet sesamolie 2 t sojasauce
1 c hvidløg (knust) 1 T ingefær, revet
1 gulerod, revet 2 forårsløg, hakkede
1 rød peber, skiveskåret 50g bønnespirer
50g tynde risnudler, kogte 1 E
4 filodejplader, 24 cm x 40 cm olivenoliespray
Forvarm ved 200. Sesamolie, sojasauce, hvidløg og ingefær blandes til marinade i en skål.
Grøntsager og nudler tilsættes, vend for at fordele marinaden. Skær filodejenpladerne i 16
rektangler, hver på 12 cm x 20 cm. Et rektangel lægges oven på et andet. Læg 2 toppede
spiseskefulde af blandingen langs en af de lange kanter. Den modsatte kant pensles med
sammenpisket æg. Fold 2 cm af den korte side ind imod midten, for at overlappe fyldet lidt, rul
stramt og tryk rullen lidt for at holde den lukket. Gør det samme med resten af filodejen og
fyldet. Forårsrullerne sprayes med lidt olie og lægges i kurven. Tilbered i 12 minutter.
klassisk sukkerbrødsbund
150g usaltet smør 150g fintmalet sukker
2 E 150g selvhævende mel
1 p salt 1 t vaniljeekstrakt
2 t mælk
serveres med:
150g hindbærmarmelade 200ml piskefløde
2 T flormelis
Forvarm ved 170. Smør en 16 cm rund kageform. Smør og sukker blandes til det er lyst og luftigt,
pisk herefter æggene i. Mel og salt sigtes i en skål. Vendes i blandingen. Vanilje og mælk
blandes. Vendes i blandingen. Blandingen hældes i en kageform. Tilbered i 50 minutter. Hvis et
grillspyd stikkes ned i kagen, må der ikke hænge noget i spyddet, når det trækkes ud. Afkøl på
en bagerist. Fløde og flormelis piskes til bløde toppe. Når kages er kold skæres den midt
igennem (vandret). Dæk den nederste halvdels overside med hindbærmarmelade, derefter
flødeskum. Den øverste halvdel læggen ovenpå, drysses med flormelis og serveres.
C TILBEREDNINGSTID OG FØDEVARESIKKERHED
•Følgende tidsangivelser er kun retningsgivende
•Tilbered altid kød, erkræ og halvfabrikata heraf (hakket kød, burgerbøffer, etc.), til kødsaften
er klar. Tilbered fisk indtil kødet er ugennemsigtigt hele vejen igennem.
•Ved tilberedning af færdigtilberedt mad følges vejledningen på pakken eller mærkningen.
f
t
T
(min)
ryst/vend maden, når halvdelen af
tilberedningstiden er gået
kartofler og pommes frites
tynde frosne pommes frites 200 9-16 pommes frites skal lægges løst ned i kurven,
så luften kan cirkulere omkring dem
tykke frosne pommes frites 200 11-20
hjemmelavede pommes frites (8x8 mm) 200 10-16
skyl, tør med viskestykke, vend i lidt salt og
1 tsk. olie
hjemmelavede kartoffelbåde 180 18-22
hjemmelavede kartoffeltern 180 12-18
bagekartofler med fyld 180 30-40 gnid med olie for at få en sprød overflade
bagte kartofler 180 25-35
skyl, tør med viskestykke, vend i lidt salt,
peber, stødt rosmarin (valgfrit) og 1 tsk. olie
rösti 180 15-18
kartoffelgratin 200 15-18
frosne løgringe 180 10-15
50
f
t
T
(min)
ryst/vend maden, når halvdelen af
tilberedningstiden er gået
fisk
frosne fiskefrikadeller, store 180 20-25
frosne fiskefrikadeller, små 180 15-20
fiskefrikadeller, store 180 15-20
fiskefrikadeller, små 180 10
frosne jomfruhummere 180 10-15
d og erkræ
steak 180 8-12
svinekoteletter 180 10-14
hamburger 180 7-14
lser 180 10
kyllingelår 180 18-22
kyllingebryst 180 10-15
kyllingelår 180 25-30 tiden afhænger af stykkernes størrelse
formede kyllingeprodukter uden ben
(frost)
180 15
kyllingestrimler 180 10-15
skær kødet i strimler, rul dem i æg, dernæst
i krydret rasp
schnitzel (kyllinge-/kalve-/svinekød) 180 15
bank kødet fladt, vend det i æg, dernæst i
krydret rasp
stir fry 180 25-30
vend i lidt salt, peber og 1 tsk. olie, tilsæt lidt
sauce 5 minutter før maden er færdig (chili,
sød chili, hvidløg, etc.)
snacks
pølsehorn 200 13-15
forårsruller 200 8-10
frosne kyllingenuggets 200 6-10
frosne fiskestave 200 6-10
frosne panerede ostesnacks 180 8-10
fyldte grøntsager 150 10
samosas 180 20
frosne samosas 180 10-15
anderuller 180 20
frosne anderuller 180 10-15
tortillas 200 5-10 gnid med olie for at få en sprød overflade
farsindbagte æg 170 15-20 tiden afhænger af stykkernes størrelse
bagning
kage 150 20-25
quiche 180 20-22
muffins 200 15-18
søde snacks 150 20
51
[
3 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om
du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER
Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande:
1 Denna apparat kan anndas av barn från 8 års ålder och uppåt
och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om
personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om
hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka risker som
användningen kan medföra.
•Barn ska inte leka med apparaten.
•Rengöring och anndarunderhåll ska inte utföras av barn, såvida
de inte är över 8 år och är under uppsikt.
•Håll apparat och elkabel utom räckhåll för barn under 8 år.
h Apparatens utsida blir varm.
2 Anslut inte apparaten genom en extern timer eller ärrkontroll.
3 Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren,
serviceombud eller någon med liknande kompetens för att
undvika skaderisker.
L Sänk inte ned apparaten i någon vätska.
U Ånga strömmar ut från ventilerna – håll dig på avstånd.
4 Använd inte apparaten nära eller under lättantändligt material (t.ex. gardiner).
5 Tillaga alla kött- och fågelprodukter, även styckade och malda delar, tills köttsaften tränger
igenom. Tillaga fisk tills köttet är fast.
6 Använd inte apparaten utan att montera droppbrickan.
7 Använd inte grillen för något annat ändamål än det avsedda.
8 Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
endast för hushållsbruk
U FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
•Diska avtagbara delar för hand.
•Vid de första användningarna kan elementet ryka lite.
•Det luktar kanske lite, men det betyder ingenting. Se bara till att rummet är väl ventilerat.
d SÅ HÄR GÅR DET TILL
•Apparaten fungerar som en varmluftsugn där matlagningen sker med hjälp av varmluft och
strålningsvärme.
bruksanvisning (Svenska)
bilder
1 huvuddel
2 timer
3 temperaturreglage
3 ventilationsöppning
5 strömlampa
6 termostatlampa
7 ugnslucka
8 handtag
9 grillspett
10 galler
11 frityrkorg
12ik
13 fals
14 spärr
15 frityrkorghandtag
16 frigör spärr
17 droppbricka
` kan diskas i diskmaskin
52
•Tillsätt olja till maten som ett täckande lager, häll inte olja i frityrkorgen.
•Timern är ett urverk. Vrid den till 5 minuter längre än den tid du vill ha och vrid sedan tillbaka
den till den tid du vill ha.
C FÖRBEREDELSE
1 Ställ apparaten på en fast, jämn och värmetålig yta.
2 Det ska finnas ett utrymme på minst 50 mm runt hela apparaten.
3 Ha ugnshandskar (eller en kökshandduk) till hands.
•Du behöver ett värmetåligt underlag eller en tallrik att placera frityrkorgen på.
•Om du grillar eller använder grillspetten behöver du en tång som inte är av metall.
4 För att spärra korghandtaget ska man trycka in den stora mittsektionen i handtaget.
5 Den mindre änden av sektionen kommer att sticka ut från motsatt sida av korghandtaget.
6 För att frigöra spärren på handtaget ska man trycka in den lilla delen av sektionen i
korghandtaget.
7 Öppna ugnsluckan.
8 Frigör spärren på korghandtaget.
9 Tryck in falsen i änden på korghandtaget över fliken i frityrkorgen.
10 Spärra frityrkorghandtaget.
11 Ta bort frityrkorgen från apparaten.
12 Kontrollera att droppbrickan är monterad.
13 Stäng ugnsluckan.
C FÖRRMA
14 Sätt stickproppen i väggkontakten.
15 Ställ in temperaturreglaget på önskad temperatur.
16 Ställ in timern på 5.
17 Strömlampan lyser.
18 Termostatlampan tänds och kommer sedan att omväxlande tändas och släckas allteftersom
termostatens temperatur stabiliseras.
19 Ugnen stängs av när timern återgår till 0.
C ANVÄNDA
20 Lägg ingredienserna i frityrkorgen – överfyll inte.
21 Se till att det finns plats mellan ingredienserna så att varmluften kan cirkulera.
22 Öppna ugnsluckan.
23 Placera frityrkorgen i apparaten.
24 Frigör spärren på korghandtaget.
25 Avlägsna handtaget från frityrkorgen.
26 Stäng ugnsluckan.
27 Ställ in timern på önskad tid.
C SKAKA PÅ FRITYRKORGEN
28 När halva tillagningstiden har gått ska man ta ut frityrkorgen, skaka på den och/eller vända
på maten, sedan placera frityrkorgen i huvuddelen på nytt.
29 Apparaten stängs av när man öppnar ugnsluckan, sedan sätts den på igen när man stänger
den.
30 Timern kommer att fortsätta nedräkningen.
31 Ugnen stängs av när timern återgår till 0.
32 Dra ur sladden på apparaten.
33 Vrid timern till 0 för att stänga av apparaten manuellt.
C RDIG?
34 Öppna ugnsluckan.
35 Fäst frityrkorghandtaget.
53
[
36 Ta bort frityrkorgen från apparaten.
37 Kontrollera om ingredienserna är färdiga eller om de behöver lite längre tid.
C ATT ANVÄNDA GALLRET
38 Använd gallret för rostat bröd och bacon, eller för att grilla något som är under 15 mm i
tjocklek.
39 Vänd på maten som du grillar minst en gång under tillagningen.
40 Du kan vända upp och ned på gallret och använda det för att stödja grillspetten.
41 Vrid på grillspetten 2 eller 3 gånger under tillagningen.
42 Man kan laga mat på droppbrickan men kontrollera mängden vätska på brickan och töm
den innan det rinner över.
C SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
43 Dra ur sladden till apparaten och låt apparaten svalna.
44 Torka av alla ytor med en ren och fuktig trasa.
45 Diska avtagbara delar för hand.
` Dessa delar kan diskas i diskmaskin.
46 Apparatens ytbehandling kan skadas om man använder diskmaskin.
47 Detta kan endast eventuellt medföra ytlig påverkan som inte inverkar på apparatens funktion.
W
MILJÖSKYDD
För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och
elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans
med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas.
recept
T matsked (15 ml) p nypa
t tesked (5 ml) g gram
s kvist ml milliliter
c klyfta/klyftor E ägg, stort (63-73 g)
chicken tikka på grillspett 2 portioner
100g yoghurt 25 ml citronjuice
1 t garam masala 1 t paprika
1 t spiskummin ½ t salt
250g kycklinglår
Skär kycklingen i tärningar på 25 mm. Blanda alla ingredienser i en skål. Täck över skålen och
sätt in den i kylen en timme. Förvärm till 200°C. Trä kycklingen på grillspetten. Placera
grillspetten på gallret. Tillaga under 15 minuter. Vänd delarna när halva tillagningstiden återstår.
Servera med gurka, tomater och rödlökssallad.
klyftpotatis med rosmarin och vitlök 4 portioner (som tillbehör)
500g klyftpotatis 3 c vitlök (krossad)
3 s rosmarin, hackad 2 t olivolja
1 T semolinamjöl/finmalet majsmjöl 1 t salt
Förvärm till 20C. Blanda alla ingredienser i en skål. Lägg blandningen i frityrkorgen. Tillaga
under 30 minuter. Skaka frityrkorgen efter halva tillagningstiden.
fiskkroketter 2 portioner
75g ströbröd 2 T persilja (hackad)
1 T citronskal, rivet 50g vanligt vetemjöl
2 E 350g torsk/kolja
Skär fisken i strimlor på 2 cm. Blanda ströbröd, persilja och citronzest i en skål. Sikta ned mjölet i
en skål. Vispa äggen i en annan skål. Panera fisken med mjöl sedan med ägg och till slut med
ströbröd. Lägg fisken på en tallrik. Täck över fisken och sätt den i kylen 30 minuter. Förvärm till
180°C. Lägg fisken i frityrkorgen. Tillaga under 15 minuter. Vänd delarna när halva
tillagningstiden återstår. Servera med citronklyftor.
54
lammkebab med medelhavsgrönsaker 2 portioner
2 t olivolja 1 t vitlökspuré
1 t spiskummin 1 t torkad oregano
250g lamm
grönsakerna:
1 röd paprika, skivad 1 squash, skivad
2 tomater, i ärdedelar 1 t vitlökspuré
2 t olivolja 1 t rödvinsvinäger
salt och peppar
Skär köttet i 25 mm stora kuber. Blanda olja, vitlök, spiskummin, oregano och lamm i en skål.
Täck över skålen och sätt in den i kylen en timme. Ta ut lammköttet från kylen en halvtimme före
tillagningen. Trä lammköttet på grillspetten. Krydda med salt och peppar. Placera grillspetten på
gallret. Blanda grönsaker, vitlök, olja och vinäger. Krydda med salt och peppar. Lägg
blandningen i frityrkorgen. Förvärm till 200°C. Tillaga under 15 minuter. Vänd delarna när halva
tillagningstiden återstår. Servera med en dippsås gjord på yoghurt och mynta.
rostbiff med rotfrukter 4 portioner
2 små morötter, skivade 2 små palsternackor, skivade
1 rödlök (tunna klyftor) 2 s timjan
2 t honung 2 t olivolja
1 kg benfritt nötkött salt och peppar
Tillagningstiden gäller för mellan-/lättstekt kött (medium-rare). Lägg till 15 minuter om du vill ha
köttet genomstekt. Förvärm till 180°C. Blanda rotfrukter, timjan, örtkryddor, honung och olja i
en skål. Lägg blandningen i frityrkorgen. Lägg köttet överst. Krydda med salt och peppar. Tillaga
under 60 minuter. Vänd delarna när halva tillagningstiden återstår. Låt stå 10 minuter före
servering.
grillad butternutpumpa 2 portioner
med paprikasallad 4 portioner (som tillbehör)
800g butternutpumpa, skalad 2 t olivolja
2 s timjan salt och peppar
2 röd paprika, skivad 1 T sherryvinäger/rödvinsvinäger
50g rucola 150g getost (mjuk)
50g pumpakärnor
Förvärm till 20C. Dela butternutpumpan i 25 mm stora kuber. Blanda butternutpumpa, olja
och timjan i en skål. Krydda med salt och peppar. Lägg blandningen i frityrkorgen. Tillaga under
20 minuter. Skaka frityrkorgen efter halva tillagningstiden. Tillsätt paprikorna. Tillaga under 10
minuter. Lägg blandningen på ett serveringsfat. Låt svalna i 10 minuter. Tillsätt vinäger och
rucola och vänd ned i blandningen. Smula över getost och pumpakärnor.
lax, ingefära och fiskkakor med chili 2 portioner
250g laxfilé 200g mosad potatis
1 t ingefärspasta 1 röd chili, hackad
4 vårlökar,hackade 1 T koriander, hackad
75g ströbröd 50g vanligt vetemjöl
2 E
Förvärm till 180°C. Lägg fisken i frityrkorgen. Tillaga under 5 minuter. Låt svalna i 10 minuter.
Blanda fisk, potatis, ingefärspasta, chili, vårlökar och koriander i en skål. Krydda med salt och
peppar. Forma blandningen till 4 fiskkakor. Blanda ströbröd, persilja och citronzest i en skål.
Sikta ned mjölet i en skål. Vispa äggen i en annan skål. Panera fiskakorna med mjöl sedan med
ägg och till slut med ströbröd. Lägg fiskkakorna i frityrkorgen. Tillaga under 15 minuter. Vänd
delarna när halva tillagningstiden återstår. Servera med citronklyftor och sallad.
55
[
stekt kyckling med fänkål 4 portioner
2 fänkålslökar, skivade 4 c vitlök (krossad)
½ citron 1 kg kyckling
2 t olivolja salt och peppar
Förvärm till 180°C. Lägg fänkål och vitlök i frityrkorgen. Fyll kycklingen med citronen. Gnid in
kycklingskinnet med olivolja. Krydda med salt och peppar. Lägg kycklingen i frityrkorgen. Tillaga
under 50 minuter. Skaka frityrkorgen efter halva tillagningstiden. Låt stå 10 minuter före servering.
vegetariska vårrullar 8 portioner
1 t rostad sesamolja 2 t sojasås
1 c vitlök (krossad) 1 T riven ingefära
1 morot, strimlad 2 vårlökar,hackade
1 röd paprika, skivad 50g böngroddar
50g tunna risnudlar, kokta 1 E
4 filodegplattor 24 cm x 40 cm olivolja i sprayform
Förvärm till 20C. Blanda sesamolja, sojasås, vitlök och ingefära i en skål. Tillsätt grönsaker och
nudlar och vänd i. Skär filodegplattorna i 16 rektanglar på vardera 12 cm x 20 cm. Lägg en
rektangel ovanpå en annan Lägg 2 rågade matskedar av fyllningen längs en av de längre
sidorna. Smörj den motsatta sidan med uppvispat ägg. Vik in 2 cm av den kortare sidan mot
mitten så att det täcker fyllningen, rulla sedan ihop degen tätt och tryck samman. Gör på
samma sätt med återstående filodegplattor och fyllning. Spraya vårrullarna med lite olja och
lägg dem sedan i frityrkorgen. Tillaga under 12 minuter.
klassisk sockerkaka till tårtbotten
150g osaltat smör 150g strösocker
2 E 150g vetemjöl med bakpulver
1 p salt 1 t vaniljsocker
2 t mjölk
servera:
150g hallonsylt 200ml vispgrädde
2 T florsocker
Förvärm till 170°C. Smörj en rund kakform (16 cm). Rör smör och strösocker till en ljus och luftig
smet och vispa sedan i äggen. Sikta ned mjöl och salt i en skål. Rör försiktigt ned det i smeten.
Blanda vaniljsocker och mjölk. Rör försiktigt ned det i smeten. Häll smeten i kakformen. Tillaga
under 50 minuter. Använd en provsticka för att se om kakan är färdig. Provstickan ska vara torr
när du drar ut den. Låt svalna på bakgaller. Vispa grädden och florsockret till mjuka toppar. Dela
kakan horisontellt i två i delar när den har svalnat. Bred hallonsylt över den nedre botten och
sedan vispad grädde. Lägg på den andra halvan, sikta över florsocker och servera.
C TILLAGNINGSTID OCH LIVSMEDELSSÄKERHET
•Följande tillagningstider ska enbart betraktas som vägledande.
•Tillaga alla kött- och fågelprodukter, även styckade och malda delar, tills köttsaften tränger
igenom. Tillaga fisk tills köttet är fast.
•Följ de riktlinjer för tilllagning som finns på paket eller etikett när det gäller färdigförpackade
livsmedel.
f
t
T
(min)
rör om/vänd maten efter halva
tillagningstiden
potatis och pommes frites
smala frysta pommes frites 200 9-16 packa inte pommes frites för tätt, det måste
finnas luft i förpackningen
tjocka frysta pommes frites 200 11-20
hemlagade pommes frites (8 x 8 mm) 200 10-16
skölj, handdukstorka, tillsätt salt, peppar och
en tesked olja
hemlagade potatisklyftor 180 18-22
hemlagade potatiskuber 180 12-18
bakad potatis 180 30-40 stryk på olja för sprödare skal
56
f
t
T
(min)
rör om/vänd maten efter halva
tillagningstiden
rostad potatis 180 25-35
skölj, handdukstorka, tillsätt salt, peppar,
hackad rosmarin (kan uteslutas) och en
tesked olja
rösti 180 15-18
potatisgratäng 200 15-18
frysta lökringar 180 10-15
fisk
frysta fiskkakor, stora 180 20-25
frysta fiskkakor, små 180 15-20
fiskkakor, stora 180 15-20
fiskkakor, små 180 10
frysta scampi 180 10-15
kött och fågel
biff 180 8-12
fläskkotlett 180 10-14
hamburgare 180 7-14
korv 180 10
kycklinglår 180 18-22
kycklingbröst 180 10-15
kycklinglår 180 25-30
tillagningstiden beror på hur stora delar som
tillagas
färdigstyckade kycklingdelar utan
ben (frysta)
180 15
kycklinggoujons 180 10-15
skär kött i strimlor, doppa dem först i
uppvispat ägg och panera sedan i kryddat
ströbröd
schnitzel (kyckling/ kalv/fläsk) 180 15
banka ut köttet, doppa det i uppvispat ägg
och panera sedan i kryddat ströbröd
woka 180 25-30
tillsätt salt, peppar och en tesked olja, tillsätt
kryddor de sista 5 minuterna (till exempel
chili, sweet chili eller vitlök)
snacks
korvrulle (sausage roll) 200 13-15
vårrullar 200 8-10
frysta friterade kycklingbitar
(nuggets)
200 6-10
frysta fiskpinnar 200 6-10
frysta panerade ostsnacks 180 8-10
fyllda grönsaker 150 10
samosas 180 20
frysta samosas 180 10-15
vårrullar 180 20
frysta vårrullar 180 10-15
tortillas 200 5-10 stryk på olja för en sprödare yta
friterade smårätter 170 15-20
tillagningstiden beror på hur stora delar som
tillagas
bakning
kaka 150 20-25
quiche 180 20-22
muffins 200 15-18
sötsaker 150 20
57
[
3 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir
det videre. Fjern all emballasje før bruk.
A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK
Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert
1 Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med
nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende
erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller
blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken
av apparatet.
•Barn skal ikke leke med apparatet.
•Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre
de er over åtte år og holdes under oppsyn.
•Hold apparatet og ledningen utilgjengelig for barn under åtte år.
h Apparatets overflater vil bli varme.
2 Ikke koble til apparatet via tidsbryter- eller ernstyringssystem.
3 Hvis kabelen er skadet så må den bli erstattet av fabrikanten,
servicepartner eller andre som er kvalifiserte for å unngå fare.
L Ikke senk apparatet ned i væske.
U Damp vil sige ut fra ventilene – hold god avstand.
4 Ikke bruk apparatet i nærheten av eller under brennbare stoffer (som f.eks. gardiner).
5 Kok kjøtt, ørfe, og lignende produkter (kjøttdeig, hamburgere, osv.) til saften renner av. Stek
fisk til den er ugjennomsiktig.
6 Ikke bruk apparatet uten at dryppskålen er montert.
7 Ikke bruk apparatet til andre formål enn å lage mat.
8 Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller har mangler.
kun for bruk i hjemmet
U FØR FØRSTEGANGSBRUK
•Vask avtakbare deler for hånd.
•Det kan komme litt røyk fra elementet i starten.
•Dette kan lukte litt, men det er ikke noe å bekymre seg for. Forsikre deg om at rommet er
godt ventilert.
d SLIK FUNGERER KOKEREN
•Det ligner på en varmluftsovn, maten tilberedes med varm luft og strålevarme.
•Tilsett olje i maten som et belegg, ikke hell olje i kurven.
•Tidsbryteren er et urverk. Vri den til fem minutter mer enn den tiden du ønsker, og vri den
tilbake til den tiden du ønsker.
bruksanvisning (Norsk)
figurer
1 kabinett
2 tidsbryter
3 temperaturkontroll
3 ventil
5 strømlampe
6 termostatlampe
7 dør
8 håndtak
9 stekespidd
10 stativ
11 kur v
12 knast
13 sprekk
14 lås
15 kurvhåndtak
16 lås opp
17 dryppskål
` kan vaskes i oppvaskmaskin
58
C FORBEREDELSE
1 Sett apparatet på en stabil, flat og varmeherdet overflate.
2 La det være minst 50 mm fri plass rundt hele apparatet.
3 Ha grillvotter (eller en klut) for hånden.
•Du trenger en varmebestandig plate eller middagstallerken til å sette kurven på.
•Hvis du griller eller bruker stekespidd, vil du trenge et med ikke-metalliske tenger.
4 For å låse kurvhåndtaket trykker du den store sentrale delen inn i håndtaket.
5 Den lille enden av delen vil stikke ut fra motsatt side av kurvhåndtaket.
6 For å låse opp håndtaket trykker du den lille delen inn i kurvhåndtaket.
7 Åpne døren.
8 Lås opp kurvhåndtaket.
9 Trykk sprekken inn i enden av kurvhåndtaket over knasten på kurven.
10 Lås kurvhåndtaket.
11 Fjern kurven fra apparatet.
12 Sjekk at dryppeskålen er montert.
13 Lukk døren.
C FORVARME
14 Ha kontakten i støpselet.
15 Sett temperaturkontrollen til ønsket temperatur.
16 Sett tidsbryteren på 5.
17 Strømlampen vil lyse.
18 Termostatlampen vil lyse. Slå av og på etter hvert som termostaten opprettholder
temperaturen.
19 Når tidsbryteren når 0, vil ovnen slå seg av.
C I BRUK
20 Lett maten i kurven – ikke overfyll kurven.
21 La det være plass til at den varme luften kan sirkulere mellom matstykkene.
22 Åpne døren.
23 Sett kurven inn i apparatet.
24 Lås opp kurvhåndtaket.
25 Løsne håndtaket fra kurven.
26 Lukk døren.
27 Still inn tidsbryteren til den tiden du trenger.
C RIST PÅ KURVEN
28 Halvveis i tilberedelsen tar du ut kurven og rister den og/eller vender maten over. Sett så
kurven tilbake i kabinettet.
29 Apparatet slår seg av når du åpner døren og slås på igjen når du lukker den.
30 Tidsbryteren vil fortsette å telle ned.
31 Når tidsbryteren når 0, vil ovnen slå seg av.
32 Koble fra apparatet
33 For å slå av apparatet manuelt setter du tidsbryteren til 0.
C FERDIG?
34 Åpne døren.
35 Fest kurvhåndtaket.
36 Fjern kurven fra apparatet.
37 Sjekk at maten er ferdig tilberedt. Hvis du er i tvil, bør du la den stå litt til.
C SLIK BRUKER DU STATIVET
38 Bruk stativet til toast, bacon eller grilling av alt som er mindre enn 15 mm tykt.
39 Vend maten du griller, minst én gang under tilberedningen.
59
[
40 Du kan snu stativet opp ned og bruke det til å støtte opp stekespiddene.
41 Snu stekespiddene to eller tre ganger under tilberedningen.
42 Du kan tilberede mat på dryppskålen, men følg nøye med på væskenivået i skålen, og tøm
det før det kan renne over.
C STELL OG VEDLIKEHOLD
43 Koble fra apparatet og la det kjøle seg.
44 Tørk av alle overflater med en ren fuktig klut.
45 Vask avtakbare deler for hånd.
` Du kan vaske disse delene i oppvaskmaskinen.
46 Hvis du bruker oppvaskmaskinen, kan maskinens harde omgivelser innvendig skade
overflatebehandlingen.
47 Skaden bør kun være kosmetisk, og bør ikke påvirke apparatets drift.
W
MILBESKYTTELSE
For å unngå miljømessige og helserelaterte problemer forbundet til farlige stoffer i
elektriske og elektroniske varer, må ikke apparater merket med dette symbolet kastes sammen
med vanlig avfall, men gjenvinnes, gjenbrukes eller resirkuleres.
oppskrifter
T spiseskje (15 ml) p klype
t teskje (5 ml) g gram
s kvast ml milliliter
c fedd E egg, store (63-73 gram)
rosmarin og hvitløkpotetbåter 4 porsjoner som tilbehør
500g potetbåter 3 c hvitløk (knust)
3 s rosmarin, hakket 2 t olivenolje
1 T semulegryn / fin polenta 1 t salt
Forvarm til 200grader. Bland alle ingrediensene i en bolle. Legg blandingen i kurven. Varm i 30
minutter. Rist kurven halvveis gjennom tilberedelsen.
frityrstekt fisk 2 porsjoner
75g brødsmuler 2 T persille (hakket)
1 T sitronskall, revet 50g hvetemel
2 E 350g torsk/hyse
Skjær fisken i 2 cm strimler. Bland brødsmuler, persille og sitronskall i en bolle. Sikt melet i en
bolle. Pisk eggene i en bolle. Dekk fisken i mel, deretter i egg, deretter i brødsmuler. Legg fisken
på en plate. Dekk til og avkjøl i 30 minutter. Forvarm til 180grader. Legg fisken i kurven. Varm i 15
minutter. Snu maten etter halve tilberedningstiden. Serveres med sitronbåter.
lammekebab med grønnsaker fra middelhavet 2 porsjoner
2 t olivenolje 1 t hvitløkspuré
1 t malt spisskarve 1 t tørket oregano
250g lam
grønnsaker:
1 rød pepper i skiver 1 squash i skiver
2 tomater, delt i fire 1 t hvitløkspuré
2 t olivenolje 1 t rødvinseddik
salt og pepper
Skjær kjøttet i 25 mm terninger. Bland olje, hvitløk, spisskarve, oregano og lam i en bolle. Dekk
til og avkjøl i 1 time. Ta lammet ut av kjøleskapet en halv time før steking. Træ lammet på
stekespiddene. Krydre med salt og pepper. Sett stekespiddene på stativet. Bland grønnsaker,
hvitløk, olje og eddik. Krydre med salt og pepper. Legg blandingen i kurven. Forvarm til
200grader. Varm i 15 minutter. Snu maten etter halve tilberedningstiden. Serveres med dipp av
yoghurt og mynte.
60
stekespidd med kylling tikka 2 porsjoner
100g yoghurt 25 ml sitronsaft
1 t garam masala 1 t paprika
1 t malt spisskarve ½ t salt
250g kyllinglår
Skjær kyllingen i terninger på 25 mm. Bland alle ingrediensene i en bolle. Dekk til og avkjøl i 1
time. Forvarm til 200grader. Træ kyllingen på stekespiddene. Sett stekespiddene på stativet.
Varm i 15 minutter. Snu maten etter halve tilberedningstiden. Serveres med salat av agurk,
tomat og rødløk.
roastbiff med rotgrønnsaker 4 porsjoner
2 små gulrøtter, skiver 2 små pastinakker, skiver
1 rødløk (tynne båter) 2 s timian
2 t honning 2 t olivenolje
1 kg kjøtt fra bakdelen av storfe salt og pepper
Tilberedningstiden er for middels stekt biff. For godt stekt biff må du legge til 15 minutter.
Forvarm til 180grader. Bland grønnsaker, timian, urter, honning og olje i en bolle. Legg
blandingen i kurven. Legg biffen på toppen. Krydre med salt og pepper. Varm i 60 minutter. Snu
maten etter halve tilberedningstiden. La alt hvile i 10 minutter før servering.
stekt kylling med fennikel 4 porsjoner
2 fennikelkolbe, skiver 4 c hvitløk (knust)
½ sitron 1 kg kylling
2 t olivenolje salt og pepper
Forvarm til 180grader. Legg fennikel og hvitløk i kurven. Skyv sitronen inn i kyllingen. Gni inn
skinnet med olivenolje. Krydre med salt og pepper. Legg kyllingen i kurven. Varm i 50 minutter.
Rist kurven halvveis gjennom tilberedelsen. La alt hvile i 10 minutter før servering.
stekt squash og salat 2 porsjoner
av rød pepper 4 porsjoner som tilbehør
800g Butternutgresskar, skrelt 2 t olivenolje
2 s timian salt og pepper
2 rød pepper i skiver 1 T sherryeddik/rødvinseddik
50g ruccolablader 150g geitost (myk)
50g gresskarfrø
Forvarm til 200grader. Skjær squashen i 25 mm terninger. Bland squash, olje og timian i en bolle.
Krydre med salt og pepper. Legg blandingen i kurven. Varm i 20 minutter. Rist kurven halvveis
gjennom tilberedelsen. Tilsett pepperen. Varm i 10 minutter. Legg blandingen på et
serveringsfat. Avkjøl i 10 minutter. Tilsett eddik og ruccolablader, og vend alt sammen. Smuldre
geitosten og gresskarfrøene over toppen.
fiskekaker med laks, ingefær og chili 2 porsjoner
250g laksefilet 200g potetmos
1 t ingefærdeig 1 rød chili, hakket
4 vårløk, hakket 1 T koriander, hakket
75g brødsmuler 50g hvetemel
2 E
Forvarm til 180grader. Legg fisken i kurven. Varm i 5 minutter. Avkjøl i 10 minutter. Bland fisk,
potet, ingefær, chili, vårløk og koriander i en bolle. Krydre med salt og pepper. Form deigen til
fire karbonader. Bland brødsmuler, persille og sitronskall i en bolle. Sikt melet i en bolle. Pisk
eggene i en bolle. Dekk karbonadene i mel, deretter i egg, deretter i brødsmuler. Legg
karbonadene i kurven. Varm i 15 minutter. Snu maten etter halve tilberedningstiden. Serveres
med sitronbåter og salat.
61
[
vegetabilske vårruller 8 stk.
1 t ristet sesamolje 2 t soyasaus
1 c hvitløk (knust) 1 T ingefær, revet
1 gulrot, strimlet 2 vårløk, hakket
1 rød pepper i skiver 50g bønneskudd
50g fine risnudler, kokte 1 E
4 flak med filodeig, 24 cm x 40 cm olivenoljespray
Forvarm til 200grader. Bland sesamolje, soyasaus, hvitløk og ingefær i en bolle. Tilsett
grønnsaker og nudler, og vend for å dekke alt til. Skjær filodeigflakene i 16 rektangler, hver på 12
cm x 20 cm. Legg rektanglene oppå hverandre. Tilsett to toppede spiseskjeer av blandingen
langs en av de lengre kantene. Pensle den motsatte kanten med pisket egg. Brett 2 cm av den
korteste siden inn mot sentrum slik at fyllet overlappes noe. Rull så opp stramt, og trykk for å
lukke. Gjenta med resten av filodeigen og fyllet. Spray vårruller med litt olje, og legg dem
deretter i kurven. Varm i 12 minutter.
klassisk Victoria sukkerbrødkake
150g usaltet smør 150g finkornet sukker
2 E 150g selvhevende mel
1 p salt 1 t vaniljeekstrakt
2 t melk
servering:
150g bringebærsyltetøy 200ml kremfløte
2 T melis
Forvarm til 170grader. Smør en 16 cm rund kakeform. Bland smør og sukker til alt er lyst og luftig.
Rør så inn eggene. Sikt mel og salt i en bolle. Vend alt inn i blandingen. Bland vanilje og melk.
Vend alt inn i blandingen. Hell blandingen i kakeformen. Varm i 50 minutter. Stekespiddet som
settes inn i kaken, skal komme ut rent. Avkjøl på en rist. Visp fløte og melis til myke topper. Når
kaken er kald, kutter du den i to horisontalt. Dekk toppen av den nedre halvdelen med
bringebærsyltetøy, deretter med pisket krem. Legg den øvre halvdelen på toppen, strø på melis,
og server.
C STEKETID OG MATSIKKERHET
•Bruk disse steketidene kun som veiledende tider.
•Kok kjøtt, ørfe, og lignende produkter (kjøttdeig, hamburgere, osv.) til saften renner av. Stek
fisk til den er ugjennomsiktig.
•Ved steking av ferdigpakket mat, følge eventuelle retningslinjer på pakken eller etiketten.
f
t
T
(min)
rist/vend maten når halve
tilberedningstiden er nådd
poteter og pommes frites
tynne, frosne pommes frites 200 9-16 pommes frites må pakkes løst slik at det
kommer luft mellom dem
tykke, frosne pommes frites 200 11-20
hjemmelagde pommes frites (8x8mm) 200 10-16
skyll, tørk med håndkle, tilsett salt, pepper
og 1 ts olje
hjemmelagde potetbåter 180 18-22
hjemmelagde potetterninger 180 12-18
poteter med skall 180 30-40 gni inn med olje for å få et sprøtt skall
ovnsstekte poteter 180 25-35
skyll, tørk med håndkle, tilsett salt, pepper,
malt rosmarin (valgfritt) og 1 ts olje
rösti 180 15-18
potetgrateng 200 15-18
frosne løkringer 180 10-15
62
f
t
T
(min)
rist/vend maten når halve
tilberedningstiden er nådd
fisk
frosne fiskekaker, store 180 20-25
frosne fiskekaker, små 180 15-20
fiskekaker, store 180 15-20
fiskekaker, små 180 10
frosne scampi 180 10-15
kjøtt og ærfe
biff 180 8-12
svinekoteletter 180 10-14
hamburger 180 7-14
lser 180 10
lårbein 180 18-22
kyllingbryst 180 10-15
kyllinglår 180 25-30 tid avhenger av størrelsen
benfrie prefabrikkerte
kyllingprodukter (frosne)
180 15
frityrstekt kylling 180 10-15
skjær kjøttet i strimler, rull det først i egg,
deretter i krydrede smuler
schnitzel (kylling/kalvekjøtt/
svinekjøtt)
180 15
slå kjøttet flatt, rull det først i egg, deretter i
krydrede smuler
wok 180 25-30
tilsett salt, pepper og 1 ts olje, tilsett litt saus
fem minutter før slutt (chili, sæt chili, hvitløk
osv.)
snacks
lserull 200 13-15
vårruller 200 8-10
frosne kylling-nuggets 200 6-10
frosne fiskepinner 200 6-10
frosne ostesnacks med brødsmuler 180 8-10
fylte grønnsaker 150 10
samosa 180 20
frossen samosa 180 10-15
anderull 180 20
frossen anderull 180 10-15
tortilla 200 5-10 gni inn med olje for å få en sprø overflate
skotske egg 170 15-20 tid avhenger av størrelsen
baking
kake 150 20-25
quiche 180 20-22
muffins 200 15-18
søte snacks 150 20
63
[
3 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle
henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA
Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita:
1 Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on
heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä
valvotaan/ohjeistetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
•Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
•Lapset eit saa puhdistaa tai tehdä hoitotoimia, jos he eivät ole
yli 8-vuotiaita ja valvonnan alla.
•Pidä laite ja kaapeli alle 8-vuotiaiden ulottumattomissa.
h Laitteen pinnat tulevat kuumiksi.
2 Älä yhdistä laitetta ajastimen tai kauko-ohjausjärjestelmän kautta.
3 Jos sähköjohto on vahingoittunut, se pitää antaa valmistajan,
tämän huoltopalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan
henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
L Älä upota laitetta nesteeseen.
U Aukoista pääsee ulos höyryä – pysy etäällä.
4 Älä käytä laitetta lähellä syttyviä materiaaleja (esim. verhot) tai niiden alapuolella.
5 Valmista liha, kana ja lihatuotteet (jauheliha, hampurilaispihvit jne.) kunnes lihan neste on
kirkasta. Valmista kala kunnes sen liha on läpikypsää.
6 Älä käytä laitetta ilman tippa-alustan kiinnittämistä.
7 Älä käytä laitetta mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin ruoanlaittoon.
8 Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.
vain kotikäyttöön
U ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA
•Pese käsin irrotettavat osat.
•Elementti saattaa aluksi savuta hieman.
•Se voi aiheuttaa hieman hajua, mutta siitä ei kannata huolestua. Varmista, että huoneessa
ilma vaihtuu kunnolla.
d NÄIN LAITE TOIMII
•Muistuttaa kiertoilmauunia, valmistaa ruoan kuuman ilman ja lämpösäteilyn avulla.
•Voitele öljy ruoan pintaan, älä kaada öljyä koriin.
•Ajastimessa on kellokoneisto. Käännä se 5 minuuttia haluamasi ajan yli ja käännä sitten
taaksepäin haluamasi ajan kohdalle.
käyttöohjeet
piirrokset
1 runko
2 ajastin
3 lämpötilansäätö
3 aukko
5 virran merkkivalo
6 termostaatin valo
7 luukku
8 kahva
9 varras
10 teline
11 kori
12 uloke
13 aukko
14 lukitse
15 korin kahva
16 vapauta
17 tippa-alusta
` konepesun kestävä
64
C VALMISTELU
1 Aseta laite vakaalla, tasaiselle ja kuumuutta kestävälle alustalle.
2 Jätä vähintään 50 mm tyhjä tila laitteen ympärille.
3 Käytä uunikintaita (tai patalappuja) käsissä.
•Tarvitset kuumuutta kestävän alustan tai ruokalautasen, jolla asetat korin.
•Jos grillaat tai käytät vartaita, tarvitset ei metallia olevat pihdit.
4 Lukitse korin kahva painamalla kahvan suurta keskiosaa.
5 Pieni pää työntyy ulos korin kahvan vastakkaiselta puolelta.
6 Vapauta kahva painamalla korin kahvan pientä osaa.
7 Avaa luukku.
8 Vapauta korin kahva.
9 Työnnä aukko korin kahvaan loppuun asti korin ulokkeen yli.
10 Lukitse korin kahva.
11 Poista kori laitteesta.
12 Tarkista, että tippa-astia on kiinnitettynä.
13 Sulje luukku.
C ESILÄMMITYS
14 Laita pistoke kiinni pistorasiaan.
15 Aseta lämpötilansäädin haluttuun lämpötilaan.
16 Aseta ajastin kohtaan 5.
17 Virran merkkivalo palaa
18 Termostaatin valo palaa, ja syttyy ja sammuu sen mukaan, miten termostaatti pitää
lämpötilan.
19 Kun aika on 0, laite kytkeytyy pois päältä.
C KÄYTTÖ
20 Laita ruoka koriin – älä ylitäytä koria.
21 Jätä kuumalle ilmalle tilaa kiertää ruokakappaleiden ympärillä.
22 Avaa luukku.
23 Aseta kori laitteeseen.
24 Vapauta korin kahva.
25 Irrota kahva korista.
26 Sulje luukku.
27 Aseta ajastin haluamaasi aikaan.
C RAVISTELE KORIA
28 Poista kori puolessa välissä valmistusta, ravistele sitä ja/tai käännä ruoka, aseta kori sitten
takaisin runkoon.
29 Laite kytkeytyy pois päältä, kun avaat luukun ja kytkeytyy uudelleen päälle, kun suljet luukun.
30 Ajastin jatkaa ajan laskemista.
31 Kun aika on 0, laite kytkeytyy pois päältä.
32 Irrota laite sähköverkosta.
33 Jos haluat kytkeä virran pois manuaalisesti, voit kääntää ajastimen arvoon 0.
C VALMISTA?
34 Avaa luukku.
35 Kiinnitä korin kahva.
36 Poista kori laitteesta.
37 Tarkista, että ruoka on valmista. Jos epäilet, jatka valmistusta vielä hetki.
C TELINEEN KÄYT
38 Käytä telinettä paahtoleipien, pekonin ja kaikkien alle 15 mm paksuisten palojen grillaamiseen.
39 Käännä grillattava ruoka vähintään kerran valmistuksen aikana.
65
[
40 Voit kääntää telineen ylösalaisin ja käyttää sitä vartaiden tukemisessa.
41 Käännä vartaita 2 tai 3 kertaa valmistuksen aikana.
42 Voit valmistaa tippa-astian päällä, mutta tarkkaile huolellisesti valuneen nesteen määrää
astiassa ja tyhjennä se ennen kuin neste tulee yli.
C HOITO JA HUOLTO
43 Irrota laite verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä.
44 Pyyhi kaikki pinnat puhtaalla, kostealla liinalla.
45 Pese käsin irrotettavat osat.
` Voit pestä nämä osat myös pesukoneessa.
46 Astianpesukoneen ankara ympäristö voi vaikuttaa pintojen viimeistelyyn.
47 Vahinko on vain kosmeettinen eikä sen pitäisi vaikuta laitteen toimintaan.
W
YMPÄRISTÖN SUOJELU
Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista
aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet tulee
heittää pois erillään lajittelemattomista jätteistä, ne on otettava talteen, käytettävä uudestaan ja
kierrätettävä.
reseptejä
T ruokalusikka (15ml) p hyppysellinen
t teelusikka (5ml) g grammaa
s oksa ml millilitraa
c kynsi(kynttä) E kananmuna, iso (63-73g)
tikka kanavartaat 2 annosta
100g yogurttia 25 ml sitruunamehua
1 t garam masala 1 t paprika
1 t jauhettu kumina ½ t Suolaa
250g kanankoivet
Leikkaa broileri 25 mm kuutioiksi. Sekoita kaikki ainekset kulhossa. Peitä ja anna jäähtyä 1
tunnin ajan. Esilämmitä 200 asteeseen. Pujota kana vartaisiin. Aseta vartaat telineeseen. Keitä 15
minuuttia. Käännä ruoka, kun valmistus on puolessa välissä. Tarjoile kurkkua, tomaattia ja
punasipulia sisältävän salaatin kanssa.
rosmariinilla ja valkosipulilla maustetut perunat riittää 4 hengelle lisukkeena
500g lohkoperunat 3 c valkosipulia (murskattuna)
3 s rosmariinia silputtuna 2 t oliiviöljyä
1 T polentasuurimoita/jauhoa 1 t Suolaa
Esilämmitä 200 asteeseen. Sekoita kaikki ainekset kulhossa. Laita seos koriin. Keitä 30 minuuttia.
Ravista koria puolessa välissä valmistusta.
kalatikut 2 annosta
75g korppujauhot 2 T persilja (silputtuna)
1 T raastettua sitruunan kuorta 50g tavallisia jauhoja
2 E 350g turskaa/koljaa
Leikkaa kala 2 cm nauhoiksi. Sekoita korppujauhot, persilja ja sitruunankuori kulhossa. Siilaa
jauhot kulhoon. Vatkaa munat kulhossa. Pyöritä kala jauhoissa, sitten munissa ja sitten
korppujauhoissa. Aseta kala lautaselle. Peitä ja anna jäähtyä 30 minuuttia. Esilämmitä 180
asteeseen. Laita kala koriin. Keitä 15 minuuttia. Käännä ruoka, kun valmistus on puolessa välissä.
Tarjoile sitruunaviipaleiden kanssa.
66
lammaskebab välimeren vihanneksilla 2 annosta
2 t oliiviöljyä 1 t valkosipulisose
1 t jauhettu kumina 1 t kuivattua oreganoa
250g lammasta
vihannekset
1 punainen paprika viipaleina 1 kesäkurpitsa viipaleina
2 tomaatteja, lohkoina 1 t valkosipulisose
2 t oliiviöljyä 1 t punaviinietikkaa
suolaa ja pippuria
Leikkaa liha 25 mm kuutioiksi. Sekoita öljy, valkosipuli, kumina ja oregano sekä lammas kulhossa.
Peitä ja anna jäähtyä 1 tunnin ajan. Ota lammas jääkaapista puoli tuntia ennen valmistamista.
Pujota lammas vartaisiin. Mausta suolalla ja pippurilla. Aseta vartaat telineeseen. Sekoita
vihannekset, valkosipuli, öljy ja etikka. Mausta suolalla ja pippurilla. Laita seos koriin. Esilämmitä
200 asteeseen. Keitä 15 minuuttia. Käännä ruoka, kun valmistus on puolessa välissä. Tarjoile
jogurtti-minttu-dippikastikkeen kanssa.
paahtopaisti juureksilla 4 annosta
2 pieniä porkkanoita viipaleina 2 pientä palsternakkaa viipaleina
1 punasipulia (ohuina siivuina) 2 s timjamia
2 t Hunajaa 2 t oliiviöljyä
1 kg naudanlihaa suolaa ja pippuria
Valmistusaika medium-pihville. Jos haluat täysin kypsän, lisää 15 minuuttia. Esilämmitä 180
asteeseen. Sekoita juurekset, timjami, yrtit, hunaja ja öljy kulhossa. Laita seos koriin. Laita pihvit
niiden päälle. Mausta suolalla ja pippurilla. Keitä 60 minuuttia. Käännä ruoka, kun valmistus on
puolessa välissä. Anna seistä 10 minuuttia ennen tarjoilua.
paahdettu kana fenkolilla 4 annosta
2 fenkolia viipaleina 4 c valkosipulia (murskattuna)
½ sitruuna 1 kg kana
2 t oliiviöljyä suolaa ja pippuria
Esilämmitä 180 asteeseen. Laita fenkoli ja valkosipuli koriin. Työnnä sipuli kanan sisälle. Hiero
kanan pintaan oliiviöljyä. Mausta suolalla ja pippurilla. Laita kana koriin. Keitä 50 minuuttia.
Ravista koria puolessa välissä valmistusta. Anna seistä 10 minuuttia ennen tarjoilua.
paahdettu kesäkurpitsa 2 annosta
ja salaatti punaisesta paprikasta riittää 4 hengelle lisukkeena
800g myskikurpitsa kuorittuna 2 t oliiviöljyä
2 s timjamia suolaa ja pippuria
2 punainen paprika viipaleina 1 T sherryetikkaa/punaviinietikkaa
50g rucola 150g vuohenjuustoa (pehmeää)
50g kurpitsansiemeniä
Esilämmitä 200 asteeseen. Leikkaa kesäkurpitsa 25 mm kuutioiksi. Sekoita kesäkurpitsa, öljy ja
timjami kulhossa. Mausta suolalla ja pippurilla. Laita seos koriin. Keitä 20 minuuttia. Ravista koria
puolessa välissä valmistusta. Lisää paprikat. Keitä 10 minuuttia. Laita seos tarjoiluastiaan. Jätä
jäähtymään 10 minuutiksi. Lisää etikka ja rucola, yhdistä ja sekoita. Ripottele vuohenjuusto ja
kurpitsansiemenet annoksen päälle.
lohta, inkivääriä ja chilikalapullat 2 annosta
250g lohifilee 200g perunasosetta
1 t inkivääritahnaa 1 punainen chili silputtuna
4 kesäsipulia, pilkottuna 1 T korianteri silputtuna
75g korppujauhot 50g tavallisia jauhoja
2 E
67
[
Esilämmitä 180 asteeseen. Laita kala koriin. Keitä 5 minuuttia. Jätä jäähtymään 10 minuutiksi.
Sekoita kala, peruna, inkivääri, chili, kevätsipulit ja korianteri kulhossa. Mausta suolalla ja
pippurilla. Muotoile seoksesta 4 pullaa. Sekoita korppujauhot, persilja ja sitruunankuori kulhossa.
Siilaa jauhot kulhoon. Vatkaa munat kulhossa. Pyörittele pullat jauhoissa, sitten munissa ja sitten
korppujauhoissa. Laita pullat koriin. Keitä 15 minuuttia. Käännä ruoka, kun valmistus on
puolessa välissä. Tarjoile sitruunaviipaleiden ja salaatin kanssa.
kasvisketkääryleet 8 kappaletta
1 t paahdettu seesamöljy 2 t soijakastiketta
1 c valkosipulia (murskattuna) 1 T inkivääriä, raastettuna
1 porkkanaraaste 2 kesäsipulia, pilkottuna
1 punainen paprika viipaleina 50g pavunversoja
50g riisinuudeleita keitetty 1 E
4 filotaikinalevyjä 24 cm x 40 cm oliiviöljysuihke
Esilämmitä 200 asteeseen. Sekoita seesamöljy, soijakastike, valkosipuli ja inkivääri kulhossa.
Lisää vihannekset ja nuudelit ja sekoita. Leikkaa filotaikinalevyt 16 suorakaiteeksi, jokainen 12
cm x 20 cm. Aseta yksi suorakulmio toisen päälle. Laita 2 kukkurallista ruokalusikkaa seosta
toisen pitkän sivun viereen. Harjaa vastakkaiseen sivuun vatkattua kananmunaa. Taivuta 2 cm
lyhyestä sivusta kohti keskustaa täytteen päälle, rullaa taikina sitten tiiviisti ja paina kiinni. Toista
sama kaikille filotaikinalevyille ja täytteille. Suihkuta hieman öljyä kevätrullille ja aseta ne koriin.
Keitä 12 minuuttia.
perinteinen Victoria-kuivakakku
150g suolatonta voita 150g hienoa sokeria
2 E 150g itsestään nousevia jauhoja
1 p Suolaa 1 t vaniljauutetta
2 t maitoa
tarjoilu:
150g vadelmahilloa 200ml Vuolukermaa
2 T kuorrutussokeria
Esilämmitä 170 asteeseen. Voitele pyöreä 16 cm kakkuvuoka. Sekoita voi ja hienosokeri
vaahdoksi, vatkaa sitten joukkoon kananmunat. Siivilöi jauhot ja suola kulhoon. Lisää seokseen.
Sekoita vanilja ja maito. Lisää seokseen. Kaada seos vuokaan. Keitä 50 minuuttia. Kakkuun
pistetyn tikun pitäisi tulla ulos puhtaana ja kuivana. Anna jäähtyä ritilällä. Vatkaa kerma ja
tomusokeri pehmeäksi vaahdoksi. Kun kakku on jäähtynyt, halkaise se kahteen osaan. Levitä
alempaan kerrokseen vadelmahilloa ja kermavaahtoa. Aseta toinen kerros alemman kerroksen
päälle, sirottele päälle tomusokeria ja tarjoile.
C VALMISTUSAJAT & TURVALLISUUS
•Käytä näitä ohjeellisia aikoja grillatessasi.
•Valmista liha, kana ja lihatuotteet (jauheliha, hampurilaispihvit jne.) kunnes lihan neste on
kirkasta. Valmista kala kunnes sen liha on läpikypsää.
•Valmistaessasi esikäsiteltyjä ja pakattuja tuotteita, seuraa pakkauksen ohjeita.
f
t
T
(min)
ravista/käännä puolessa välis
valmistusta
perunat ja ranskalaiset
ohuet pakasteranskalaiset 200 9-16 ranskalaiset on pakattava väljästi, anna ilman
päästä niiden väliin
paksut pakasteranskalaiset 200 11-20
kotona tehdyt ranskalaiset (8x8 mm) 200 10-16
huuhtele, kuivaa talouspaperiin, lisää suolaa,
pippuria ja 1 tl öljyä
kotona tehdyt lohkoperunat 180 18-22
kotona tehdyt perunakuutiot 180 12-18
kuoriperunat 180 30-40 saat rapean kuoren hieromalla niihin öljyä
68
f
t
T
(min)
ravista/käännä puolessa välis
valmistusta
paistetut perunat 180 25-35
huuhtele, kuivaa talouspaperiin, lisää suola,
pippuri, murskattu rosmariini (valinnainen)
ja 1 tl öljyä
rösti 180 15-18
perunagratiini 200 15-18
pakastetut sipulirenkaat 180 10-15
kala
pakastetut kalapihvit, isot 180 20-25
pakastetut kalapihvit, pienet 180 15-20
kalapihvit, isot 180 15-20
kalapihvit, pienet 180 10
pakastetut meriravunpyrstöt 180 10-15
liha ja kana
paisti 180 8-12
porsaankyljykset 180 10-14
jauhelihapihvi 180 7-14
nakit 180 10
koivet 180 18-22
kananrinta 180 10-15
kanankoivet 180 25-30 aika riippuu ruokakappaleen koosta
luuttomat esimuotoillut kanatuotteet
(pakastetut)
180 15
kanapuikot 180 10-15
paloittele liha puikoiksi, pyörittele munassa
ja sen jälkeen maustetuissa korppujauhoissa
leike (kana/vasikka/porsas) 180 15
nuiji liha ohueksi, voitele munalla ja sitten
maustetuilla korppujauhoilla
paistetut kasvikset 180 25-30
lisää suola, pippuri ja 1 tl öljyä, lisää hieman
kastiketta 5 minuuttia ennen valmistumista
(chiliä, makeaa chiliä, valkosipulia jne.)
pikkupurtavat
nakkipasteija 200 13-15
kevätkääryleet 200 8-10
pakastetut kananuggetit 200 6-10
pakastetut kalapuikot 200 6-10
pakastetut leivitetyt juustopalat 180 8-10
höyrytetyt vihannekset 150 10
samosat 180 20
pakastetut samosat 180 10-15
ankkarullat 180 20
pakastetut ankkarullat 180 10-15
tortillat 200 5-10 saat rapean pinnan hieromalla öljyllä
scotch eggs 170 15-20 aika riippuu ruokakappaleen koosta
leivonta
kakku 150 20-25
quiche 180 20-22
muffinssi 200 15-18
makeat välipalat 150 20
69
[
3 Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед
применением изделия снимите с него упаковку.
A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие:
1 Использование данного устройства детьми старше 8 лет,
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, недостатком опыта или знаний
допускается при условии контроля или инструктажа и
осознания связанных рисков. Детям запрещено играть с
устройством. Очистку и обслуживание устройства могут
выполнять дети старше 8 лет при условии наблюдения
взрослыми. Храните устройство и кабель в недоступном для
детей до 8 лет месте.
h Поверхности прибора нагреваются.
2 Не подсоединяйте прибор через таймер или систему
дистанционного управления.
3 Если кабель поврежден, он должен быть заменен
производителем, сервисным агентом или другим
квалифицированным лицом для предотвращения опасности.
L Не погружайте прибор в жидкость.
U Из отверстий будет выбрасываться пар — будьте осторожны.
4 Не используйте прибор рядом с горючими материалами (например, занавесками) или
под ними.
5 Готовьте мясо, птицу и продукты их переработки (фарш, рубленые бифштексы и т. д.) до
тех пор, пока выделяемый сок не станет прозрачным. Готовьте рыбу до тех пор, пока
мякоть не станет полностью матовой.
6 Используйте прибор только при установленном поддоне.
7 Прибор предназначен только для приготовления пищи.
8 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
только для бытового использования
U ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА
•Съемные детали следует мыть вручную.
•Поначалу этот элемент может слегка дымиться.
•Может появиться небольшой запах, но волноваться не стоит. Обеспечьте хорошую
вентиляцию комнаты.
инструкции (Русский)
иллюстрации
1 корпус
2 таймер
3 регулятор температуры
3 отверстие
5 индикатор питания
6 индикатор термостата
7 дверца
8 ручка
9 шпилька
10 решетка
11 корзина
12 ушко
13 разъем
14 блокировка
15 ручка корзины
16 разблокировка
17 поддон
` можно мыть в
посудомоечной машине
70
d КАК ЭТО РАБОТАЕТ
•Оно подобно канальной печи, осуществляя тепловую обработку продуктов с помощью
горячего воздуха и теплового излучения.
•Добавляйте масло поверх пищи, не заливайте его в корзину.
•Отсчет делений таймера идет по часовой стрелке. Установите его на 5 минут больше
необходимого времени, а затем верните в нужное положение.
C ПРИГОТОВЛЕНИЕ
1 Устанавливайте прибор на устойчивую, горизонтальную, термостойкую поверхность.
2 Оставьте по меньшей мере 50 мм пространства вокруг устройства.
3 Наденьте кухонные рукавицы (или воспользуйтесь тряпкой).
•Корзину нужно установить на термостойкую подставку или тарелку.
•При использовании гриля или шпилек вам понадобится набор неметаллических
щипцов.
4 Чтобы заблокировать ручку корзины, нажмите на большую центральную секцию ручки.
5 Малый конец этой секции выдвинется из противоположной стороны ручки корзины.
6 Чтобы разблокировать ручку, нажмите на малую часть секции ручки корзины.
7 Откройте дверцу.
8 Разблокируйте ручку корзины.
9 Наденьте разъем, находящийся на конце ручки корзины, на ушко корзины.
10 Заблокируйте ручку корзины.
11 Выньте корзину из прибора.
12 Убедитесь, что поддон установлен.
13 Закройте дверцу.
C ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ НАГРЕВ
14 Вставьте вилку в розетку.
15 На регуляторе температуры установите необходимую температуру.
16 Установите таймер на 5.
17 Загорится индикатор питания.
18 Засветится индикатор термостата, после чего он будет гаснуть, и загораться по мере
поддержания термостатом температуры.
19 Когда значение таймера достигает 0, устройство выключается.
C ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
20 Поместите продукты в корзину – не переполняйте корзину.
21 Оставьте пространство для циркуляции горячего воздуха между ломтями продуктов.
22 Откройте дверцу.
23 Вставьте корзину в прибор.
24 Разблокируйте ручку корзины.
25 Отсоедините ручку от корзины.
26 Закройте дверцу.
27 Установите таймер на нужное время.
C ВСТРЯХНИТЕ КОРЗИНУ
28 В середине процесса приготовления извлеките корзину, встряхните ее и/или
переверните продукты, затем снова поместите корзину в корпус.
29 Устройство отключится при открытии дверцы, затем снова включится после ее
закрытия.
30 Таймер продолжит обратный отсчет времени.
31 Когда значение таймера достигает 0, устройство выключается.
32 Отключите прибор от электросети.
33 Чтобы выключить питание устройства вручную, установите таймер на 0.
71
[
C ЗАКОНЧИЛИ?
34 Откройте дверцу.
35 Присоедините ручку корзины.
36 Выньте корзину из прибора.
37 Проверьте, приготовлены ли продукты. В случае сомнений увеличьте время
приготовления еще на несколько минут.
C ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕШЕТКИ
38 Решетка используется для приготовления тостов, бекона и жарки на гриле любых
других продуктов, толщина которых не превышает 15 мм.
39 Во время приготовления продукты необходимо перевернуть хотя бы один раз.
40 Можно перевернуть вверх дном решетку и использовать ее для поддержки шпилек.
41 Во время приготовления покрутите шпильки 2-3 раза.
42 Готовить можно и на поддоне, однако при этом следует внимательно следить за
уровнем сока в лотке и опустошать его, прежде чем он переполнится.
C УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
43 Отключите прибор от розетки и дайте ему остыть.
44 Протрите поверхность чистой влажной тканью.
45 Съемные детали следует мыть вручную.
` Эти детали можно мыть в посудомоечной машине.
46 Экстремальная среда внутри прибора может влиять на покрытие.
47 Повреждения могут быть только внешними, не влияющими на работу прибора.
W
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды из-за вредных
веществ в электрических и электронных товарах, приборы, отмеченные данным символом,
должны утилизироваться не как не отсортированные бытовые отходы, а как
восстановленные или повторно использованные.
рецепты
T столовая ложка (15 мл) p щепотка
t чайная ложка (5 мл) g граммы
s веточка ml миллилитры
c зубок(-ки) E яйцо, большое (63-73г)
шпильки для тикка из курицы 2 порции
100g йогурт 25 ml лимонный сок
1 t гарам масала 1 t паприка
1 t молотый кумин ½ t соль
250g куриные бедрышки
Нарежьте курицу кубиками по 25 мм. Смешайте все ингредиенты в миске. Накройте миску
и охладите в течение 1 часа. Предварительно нагрейте при температуре в 200 градусов.
Наденьте курицу на шпильки. Установите шпильки на решетку. Готовьте в течение 15 мин.
Переверните продукт на середине процесса приготовления. Подавайте с салатом из
огурцов, помидоров и красного лука.
дольки картофеля с розмарином и чесноком гарнир на 4 порции
500g ломтики картофеля 3 c чеснока (измельченного)
3 s розмарин, нарезанный 2 t оливковое масло
1 t соль 1 T семолина/полента мелкого помола
Предварительно нагрейте при температуре в 200 градусов. Смешайте все ингредиенты в
миске. Поместите смесь в корзину. Готовьте в течение 30 мин. Встряхните корзину на
середине процесса приготовления.
72
кусочки рыбы, обжаренные в кляре 2 порции
75g панировочные сухари 2 T петрушка (нарезанная)
1 T лимонная цедра, тертая 50g мука
2 E 350g треска/пикша
Порежьте рыбу полосками по 2 см. Смешайте панировочные сухари, петрушку и цедру
лимона в миске. Насыпьте муку в чашу. Разбейте в миску яйца. Обваляйте рыбу в муке,
затем в яйце, затем в панировочных сухарях. Выложите рыбу на тарелку. Накройте и
охладите в течение 30 минут. Предварительно нагрейте при температуре в 180 градусов.
Поместите рыбу в корзину. Готовьте в течение 15 мин. Переверните продукт на середине
процесса приготовления. Подавайте с дольками лимона.
кебаб из ягнятины со средиземноморскими овощами 2 порции
2 t оливковое масло 1 t чесночное пюре
1 t молотый кумин 1 t сушеный орегано
250g ягнятина
овощи:
1 красный перец, ломтиками 1 кабачок, ломтиками
2 помидоры, четвертями 1 t чесночное пюре
2 t оливковое масло 1 t красный виноградный уксус
соль и перец
Порежьте мясо кубиками по 25 мм. Смешайте масло, чеснок, кумин, орегано и ягнятину в
миске. Накройте миску и охладите в течение 1 часа. Извлеките ягнятину из холодильника
за полчаса до приготовления. Наденьте ягнятину на шпильки. Приправьте солью и перцем.
Установите шпильки на решетку. Смешайте овощи, чеснок, масло и уксус. Приправьте
солью и перцем. Поместите смесь в корзину. Предварительно нагрейте при температуре в
200 градусов. Готовьте в течение 15 мин. Переверните продукт на середине процесса
приготовления. Подавайте с соусом из йогурта и мяты.
жаренная курица с фенхелем 4 порции
2 клубни фенхеля, ломтиками 4 c чеснока (измельченного)
½ лимон 1 kg курица
2 t оливковое масло соль и перец
Предварительно нагрейте при температуре в 180 градусов. Поместите фенхель и чеснок в
корзину. Поместите лимон внутрь курицы. Натрите кожицу оливковым маслом.
Приправьте солью и перцем. Поместите курицу в корзину. Готовьте в течение 50 мин.
Встряхните корзину на середине процесса приготовления. Дайте постоять 10 минут перед
подачей.
салат из жареной тыквы 2 порции
и красного перца гарнир на 4 порции
800g мускатная тыква, очищенная 2 t оливковое масло
2 s тимьян соль и перец
2 красный перец, ломтиками 50g листья рукколы
150g козий сыр (мягкий) 50g тыквенные семечки
1 T хересный уксус/красный виноградный уксус
Предварительно нагрейте при температуре в 200 градусов. Порежьте тыкву кубиками по
25 мм. Смешайте тыкву, масло и тимьян в миске. Приправьте солью и перцем. Поместите
смесь в корзину. Готовьте в течение 20 мин. Встряхните корзину на середине процесса
приготовления. Добавьте перец. Готовьте в течение 10 мин. Выложите смесь в
сервировочную тарелку. Дайте остыть в течение 10 минут. Добавьте уксус и листья
рукколы, встряхните, чтобы смешать. Сверху посыпьте кусочками козьего сыра и
тыквенными семечками.
73
[
ростбиф с корнеплодами 4 порции
2 небольшая морковь, ломтиками 2 небольших пастернака, ломтиками
1 красный лук (тонкими дольками) 2 s тимьян
2 t мед 2 t оливковое масло
1 kg говядина, внутренняя часть тазобедренного отруба
соль и перец
Время приготовления указано для говядины слабой прожарки. Чтобы хорошо прожарить,
добавьте 15 минут. Предварительно нагрейте при температуре в 180 градусов. Смешайте
овощи, тимьян, травы, мед и масло в миске. Поместите смесь в корзину. Поверх положите
говядину. Приправьте солью и перцем. Готовьте в течение 60 мин. Переверните продукт на
середине процесса приготовления. Дайте постоять 10 минут перед подачей.
рыбные котлеты из лосося, имбиря и перца чили 2 порции
250g филе лосося 200g картофельное пюре
1 t имбирная паста 1 перец чили, нарезанный
4 зеленый лук, нарезанный 1 T кориандр, нарезанный
75g панировочные сухари 50g мука
2 E
Предварительно нагрейте при температуре в 180 градусов. Поместите рыбу в корзину.
Готовьте в течение 5 мин. Дайте остыть в течение 10 минут. Смешайте рыбу, картофель,
имбирь, перец чили, зеленый лук и кориандр в миске. Приправьте солью и перцем.
Сформируйте из смеси 4 лепешки. Смешайте панировочные сухари, петрушку и цедру
лимона в миске. Насыпьте муку в чашу. Разбейте в миску яйца. Обваляйте лепешки в муке,
затем в яйце, а затем в панировочных сухарях. Поместите лепешки в корзину. Готовьте в
течение 15 мин. Переверните продукт на середине процесса приготовления. Подавайте с
дольками лимона и салатом.
фаршированные блинчики с овощами на 8 штук
1 t жареное кунжутное масло 2 t соевого соуса
1 c чеснока (измельченного) 1 T имбирь, тертый
1 морковь, измельченная на терке 2 зеленый лук, нарезанный
1 красный перец, ломтиками 50g ростки сои
50g мелкая рисовая лапша, вареная 1 E
4 листы слоеного теста, 24 см x 40 см оливковое масло в спрее
Предварительно нагрейте при температуре в 200 градусов. Смешайте кунжутное масло,
соевый соус, чеснок и имбирь в миске. Добавьте овощи и лапшу, затем встряхните, чтобы
смешать. Порежьте листы слоеного теста на 16 прямоугольников размером 12 см x 20 см
каждый. Положите один прямоугольник поверх другого. Положите 2 столовые ложки с
горкой смеси вдоль одного длинного края. Смажьте противоположный край взбитым
яйцом. Загните 2 см короткого края внутрь по направлению к центру так, чтобы накрыть
начинку, затем туго закатайте и зажмите, чтобы запечатать. Выполните эти действия с
остальными кусочками слоеного теста и начинкой. Слегка сбрызните блинчики оливковым
маслом, затем положите их в корзину. Готовьте в течение 12 мин.
74
классический бисквитный торт Victoria sponge (губка Виктории)
150g несоленое сливочное масло 150g мелкий сахарный песок
2 E 150g блинная мука
1 p соль 1 t ванильный экстракт
2 t молоко
для подачи:
150g малиновое варенье 200ml жирные сливки
2 T сахарная пудра
Предварительно нагрейте при температуре в 170 градусов. Смажьте маслом круглую
форму для пирога диаметром 16 см. Смешайте сливочное масло и сахарную пудру так,
чтобы смесь посветлела и стала пушистой, затем вбейте яйца. Просейте муку и соль в
миску. Добавьте в смесь. Смешайте ваниль и молоко. Добавьте в смесь. Налейте смесь в
форму для пирога. Готовьте в течение 50 мин. Вставленная в пирог шпилька должна выйти
из него чистой. Остужайте на решетке. Взбейте сливки и сахарную пудру до мягких пиков.
Когда пирог остынет, разрежьте его пополам по горизонтали. Намажьте нижнюю половину
малиновым вареньем, затем взбитыми сливками. Поверх положите вторую половину,
посыпьте сахарной пудрой и подайте.
C ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ
•Время приготовления указано приблизительно.
•Готовьте мясо, птицу и продукты их переработки (фарш, рубленые бифштексы и т. д.) до
тех пор, пока выделяемый сок не станет прозрачным. Готовьте рыбу до тех пор, пока
мякоть не станет полностью матовой.
•При приготовлении фасованных пищевых продуктов следуйте указаниям на упаковке
или этикетке.
f
t
T
(min)
встряхните/переверните продукты на
середине процесса приготовления
картофель и ломтики
тонкие замороженные ломтики
картофеля
200 9-16
ломтики следует располагать свободно,
чтобы обеспечить обдув воздухом
толстые замороженные ломтики
картофеля
200 11-20
ломтики собственного
приготовления (8 × 8 мм)
200 10-16
ополосните, вытрите, обваляйте в соли,
перце и одной чайной ложке масла
дольки картофеля собственного
приготовления
180 18-22
кубики картофеля собственного
приготовления
180 12-18
картошка в мундире 180 30-40 для хрустящей кожуры, натрите маслом
жареный картофель 180 25-35
ополосните, вытрите, обваляйте в соли,
перце, размолотом розмарине (при
желании) и одной чайной ложке масла
рости 180 15-18
картофельный гратен 200 15-18
замороженные луковые кольца 180 10-15
рыба
замороженные рыбные котлеты,
крупные
180 20-25
замороженные рыбные котлеты,
мелкие
180 15-20
рыбные котлеты, крупные 180 15-20
рыбные котлеты, мелкие 180 10
замороженные креветки 180 10-15
75
f
t
T
(min)
встряхните/переверните продукты на
середине процесса приготовления
мясо и птица
стейк 180 8-12
свиные отбивные 180 10-14
гамбургер 180 7-14
сосиски 180 10
ножки 180 18-22
куриная грудка 180 10-15
куриные бедрышки 180 25-30 время зависит от размера порции
формованные изделия из курятины
без костей (замороженные)
180 15
куриные кусочки 180 10-15
порежьте мясо на полоски, обваляйте
в яйце, затем в приправленных
панировочных сухарях
шницель (курятина/говядина/
свинина)
180 15
отбейте мясо, покройте яйцом, затем
приправленными панировочными
сухарями
обжаривание с помешиванием 180 25-30
обваляйте в соли, перце и 1 чайной
ложке масла, добавьте немного соуса за 5
минут до готовности (чили, сладкий чили,
чесночный и т. д.)
снэки
булочка с сосиской 200 13-15
фаршированные блинчики 200 8-10
замороженные куриные наггетсы 200 6-10
замороженные рыбные палочки 200 6-10
замороженные сырные снэки в
панировочных сухарях
180 8-10
фаршированные овощи 150 10
самса 180 20
замороженная самса 180 10-15
утиные рулетики 180 20
замороженные утиные рулетики 180 10-15
тортильи 200 5-10
для хрустящей поверхности, натрите
маслом
яйца по-шотландски 170 15-20 время зависит от размера порции
выпечка
пирог 150 20-25
киш 180 20-22
маффины 200 15-18
сладкие снэки 150 20
76
3 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před
použitím odstraňte všechny obaly.
A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou:
1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi
nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají,
pokud tak činí pod dozorem/byly poučeny a rozumí souvisejícím
rizikům.
•S přístrojem si nesmějí hrát děti.
•Děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu, pokud nedohly
věku alespoň 8 let a nejsou-li pod dozorem.
•Přístroj i kabel uchovejte mimo dosah dětí mlaích 8 let.
h Povrchy přístroje budou pálit.
2 Přístroj nepřipojujte přes časovač nebo systém dálkového
ovládání.
3 Pokud je poškozený kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní
zástupce nebo osoba podobně kvalifikovaná, aby nedošlo k riziku.
L Neponořujte přístroj do kapaliny.
U Z ventilů bude vycházet pára – držte si odstup.
4 Přístroj nepoužívejte blízko či pod hořlavými materiály (např. záclonami).
5 Maso, drůbež a druhotné výrobky (mleté maso, burgery, atd.) připravujeme tak dlouho,
dokud výrazně nepouští šťávu. Rybu grilujeme tak dlouho, dokud celkově neztmavne.
6 Přístroj nepoužívejte bez nasunutého odkapávacího tácu.
7 Přístroj nepoužívejte k žádným jiným účelům než k přípravě jídla.
8 Nepoužívejte žádné kovové či ostré předměty – poškodili byste nepřilnavý povrch.
jen pro domácí použití
U PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
•Ručně umyjte snímatelné díly.
•Zpočátku může topné těleso trochu dýmit.
•Může to nepatrně zapáchat, ale nejde o nic rizikového. Ověřte, zda je místnost správně
odvětrávaná.
d JAK TO FUNGUJE
•Princip je podobný jako u horkovzdušné trouby, čili k úpravě pokrmů se používá horký
vzduch a sálavé teplo.
•Olejem potraviny jen pokropte, nelijte olej do koše.
•Časovač je hodinový strojek. Otočte jím o 5 minut dále, než je čas, který potřebujete, potom
jím pootočte zpět na vámi požadovaný čas.
C ÍPRAVA
1 Umístěte spotřebič na stabilní, rovnou plochu odolnou vůči teplu.
2 Kolem přístroje mějte volný prostor alespoň 50 mm do všech stran.
3 Mějte při ruce rukavice na pečení (či utěrku).
•Budete potřebovat tepelně odolnou podložku či jídelní talíř, abyste mohli koš někam položit.
77
[
•Když budete chtít grilovat nebo použít špízové jehly, budete potřebovat soupravu kleští z
nekovového materiálu.
4 Pro uzamčení držadla koše zamáčkněte velký střední díl do držadla.
5 Malý konec tohoto dílu bude vyčnívat na protější straně dadla koše.
6 Pro odemčení držadla koše zamáčkněte malou část dílu do držadla koše.
7 Otevřete dvířka.
8 Odemkněte držadlo koše.
9 Držadlo koše nasuňte otvorem na jeho konci na příchytku na koši.
10 Uzamkněte držadlo koše.
11 Koš z přístroje vyjměte.
12 Zkontrolujte, zda je nasunutý odkapávací tác.
13 Uzavřete dvířka.
C PŘEDEHŘÁTÍ
14 Zasuňte zástrčku do zásuvky.
15 Regulátor teploty nastavte na požadovanou teplotu.
16 Časovač nastavte na 5.
17 Rozsvítí se kontrolka připojení k síti.
18 Rozsvítí se kontrolka termostatu. Kontrolka se střídavě zapíná či vypíná, podle toho jak
termostat udržuje teplotu.
19 Když se časovač vrátí na 0, přístroj se vypne.
C POUŽITÍ
20 Do koše vložte jídlo – koš nepřeplňujte.
21 Nechte mezi jednotlivými kousky jídla prostor, aby horký vzduch mohl proudit.
22 Otevřete dvířka.
23 Vložte koš do přístroje.
24 Odemkněte držadlo koše.
25 Držadlo od koše oddělte.
26 Uzavřete dvířka.
27 Na časovači nastavte vámi požadovaný čas.
C PROTŘEPÁNÍ KOŠE
28 Až budete v polovině přípravy, vyjměte koš a zatřepte jím, anebo potraviny v něm otočte.
Potom vložte koš zpět do těla.
29 Po otevření dvířek se přístroj vypne, po jejich zavření se opět zapne.
30 Časovač bude dál odpočítávat čas.
31 Když se časovač vrátí na 0, přístroj se vypne.
32 Vytáhněte přístroj ze zásuvky.
33 Pokud chcete přístroj vypnout manuálně, otočte časovačem na 0.
C HOTOVO?
34 Otevřete dvířka.
35 Nasaďte držadlo koše.
36 Koš z přístroje vyjměte.
37 Zkontrolujte, zda je jídlo hotové. Pokud si nejste zcela jisti, nechte ho ještě chvíli vařit.
pokyny (Čeština)
nákresy
1 tělo
2 časovač
3 regulátor teploty
3 ventil
5 kontrolka připojení k síti
6 kontrolka termostatu
7 dvířka
8 držadlo
9 špízové jehly
10 stojan
11 koš
12 příchytka
13 otvor
14 zamknout
15 držadlo koše
16 odemknout
17 odkapávací tác
` vhodné pro mytí v myčce
78
C POUŽITÍ STOJANU
38 Stojan používejte na toasty, slaninu či grilování potravin, které jsou tenčí než 15 mm.
39 Grilované potraviny alespoň jednou během přípravy otočte.
40 Stojan můžete otočit vzhůru nohama a usadit do něj špízové jehly.
41 Jehly 2 či 3 krát během přípravy otočte.
42 Potraviny lze připravovat i na odkapávacím tácu, ale musíte bedlivě kontrolovat hladinu šťáv
v tácu a vyprázdnit jej dřív, než přeteče.
C PÉČE A ÚDRŽBA
43 Přístroj vypojte ze sítě a nechte vychladnout.
44 Všechny plochy otřete čistým vlhkým hadrem.
45 Ručně umyjte snímatelné díly.
` Tyto díly můžete umýt v myčce na nádobí.
46 Extrémní prostředí uvnitř myčky může ovlivnit povrchovou úpravu zařízení.
47 Poškození je pak pouze kosmetického rázu, čili nemělo by dojít k ovlivnění provozu přístroje.
W
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek
obsažených v elektrických a elektronických produktech, spotřebiče označené tímto symbolem
nesmějí být vhazovány do směsného odpadu, ale je nutno je obnovit, znovu použít nebo
recyklovat.
recepty
T polévková lžíce (15 ml) p špetka
t čajová lžička (5 ml) g gramy
s snítka ml mililitry
c stroužek (stroužky) E vejce, velké (63-73 g)
kuřecí špízy tikka pro 2 osoby
100g jogurt 25 ml citrónová šťáva
1 t garam masala 1 t paprika
1 t mletý římský kmín ½ t sůl
250g kuřecí stehna
Kuře nakrájejte na 25 mm kostky. Všechny ingredience smíchejte v míse. Přikryjte a dejte na 1
hodinu do ledničky. Předehřejte na 200. Kuřecí maso napíchejte na špízové jehly. Špízové jehly
uložte do stojanu. 15 minuty vařte. V polovině přípravy kousky obraťte. Podávejte se salátem z
okurků, rajčat a červené cibule.
jehněčí kebab se středomořskou zeleninou pro 2 osoby
2 t olivový olej 1 t česnekové pyré
1 t mletý římský kmín 1 t sušené oregáno
250g jehněčí maso
zelenina:
1 červená paprika, na plátky 1 cuketa, na plátky
2 rajčata, na čtvrtky 1 t česnekové pyré
2 t olivový olej 1 t červený vinný ocet
sůl a pepř
Maso nakrájejte na 25 mm kostky. V míse smíchejte jehněčí maso s olejem, česnekem, římským
kmínem a oreganem. Přikryjte a dejte na 1 hodinu do ledničky. Jehněčí maso z lednice vyjměte
půl hodiny před vařením. Jehněčí maso napíchejte na špízové jehly. Dochuťte solí a pepřem.
Špízové jehly uložte do stojanu. Zeleninu smíchejte s česnekem, olejem a octem. Dochuťte solí a
pepřem. Směs vložte do koše. Předehřejte na 200. 15 minuty vařte. V polovině přípravy kousky
obraťte. Podávejte s jogurtem a mátovým dipem.
79
[
rybí goujons pro 2 osoby
75g strouhanka 2 T petržel (nasekaná)
1 T citrónová kůra - nastrouhat 50g jemná pšeničná mouka
2 E 350g treska
Rybí maso nakrájejte na 2 cm proužky. V míse smíchejte strouhanku, petržel a citrónovou kůru.
Prosejte mouku do mísy. V další míse rozšlehejte vejce. Rybí maso obalte v mouce, pak ve vejci a
nakonec ve strouhance. Položte rybí maso na talíř. Přikryjte a dejte na 30 minut do ledničky.
Předehřejte na 180. Rybí maso vložte do koše. 15 minuty vařte. V polovině přípravy kousky
obraťte. Podávejte s citrónovými klínky.
rostbíf s kořenovou zeleninou pro 4 osoby
2 malé mrkve, na plátky 2 malé pastináky, na plátky
1 červená cibule (tenké klínky) 2 s tymián
2 t med 2 t olivový olej
1 kg hovězí špička sůl a pe
Uvedený čas přípravy je pro středně propečené hovězí. Aby bylo maso zcela propečené, přidejte
15 minut. Předehřejte na 180. Zeleninu smíchejte v míse s tymiánem, bylinkami, medem a
olejem. Směs vlte do koše. Hovězí maso položte nahoru. Dochuťte solí a pepřem. 60 minuty
vařte. V polovině přípravy kousky obraťte. Před podáváním nechte 10 minut odpočívat.
pečené kuře s fenyklem pro 4 osoby
2 cibulky fenyklu, na plátky 4 c česnek (rozdrcený)
½ citron 1 kg kuře
2 t olivový olej sůl a pepř
Předehřejte na 180. Fenykl s česnekem vložte do koše. Citron natlačte do kuřete. Do kůže vetřete
olivový olej. Dochuťte solí a pepřem. Vložte kuře do koše. 50 minuty vte. V půlce vaření koš
protřepejte. Před podáváním nechte 10 minut odpočívat.
pečená tykev se salátem pro 2 osoby
z červené papriky pro 4 osoby jako příloha
800g tykev muškátová, oloupaná 2 t olivový olej
2 s tymián sůl a pepř
2 červená paprika, na plátky 1 T ocet Sherry/červený vinný ocet
50g listy rukoly 150g kozí sýr (jemný)
50gňová semena
Předehřejte na 200. Tykev nakrájejte na 25 mm kostky. V míse tykev smíchejte s olejem a
tymiánem. Dochuťte solí a pepřem. Směs vložte do koše. 20 minuty vte. V půlce vaření koš
protřepejte. Přidejte papriky. 10 minuty vařte. Směs vložte do servírovací mísy. Nechte 10
vychladnout. Přidejte ocet a listy rukoly a důkladně promíchejte. Kozí sýr a dýňová semena
rozdrobte a posypte po povrchu.
lososové placičky na zázvoru a chilli pro 2 osoby
250g plátek lososa 200g bramborová kaše
1 tzvorová pasta 1 červená chilli paprička, naseka
4 jarní cibulka, nakrájená 1 T koriandr, nasekaný
75g strouhanka 50g jemná pšeničná mouka
2 E
Předehřejte na 180. Rybí maso vložte do koše. 5 minuty vařte. Nechte 10 vychladnout. Rybu
smíchejte v míse s bramborami, zázvorem, chilli papričkou, jarní cibulkou a koriandrem.
Dochuťte solí a pepřem. Ze směsy udělejte 4 placičky. V míse smíchejte strouhanku, petržel a
citrónovou kůru. Prosejte mouku do mísy. V další míse rozšlehejte vejce. Placičky obalte v mouce,
pak ve vejci a nakonec ve strouhance. Placičky vložte do koše. 15 minuty vařte. V polovi
přípravy kousky obraťte. Podávejte s citrónovými klínky a salátem.
80
bramborové klínky s rozmarýnem a česnekem pro 4 osoby jako příloha
500g americké brambory 3 c česnek (rozdrcený)
3 s rozmarýn, nasekaný 2 t olivový olej
1 T krupice/jemná polenta 1 t sůl
Předehřejte na 200. Všechny ingredience smíchejte v míse. Směs vložte do koše. 30 minuty vte.
V půlce vaření koš protřepejte.
zeleninové jarní rolky pro 8 osob
1 t pražený sezamový olej 2 t sójová omáčka
1 c česnek (rozdrcený) 1 T zázvor, strouhaný
1 mrkev, nastrouhaná 2 jarní cibulka, nakrájená
1 červená paprika, na plátky 50g fazolové klíčky
50g tenké rýžové nudle, vaře 1 E
olivový olej ve spreji 4 pláty tenkého listového těsta, 24 cm x 40 cm
Předehřejte na 200. V míse smíchejte sezamový olej, sójovou omáčku, česnek a zázvor. Přidejte
zeleninu a nudle a důkladně promíchejte. Pláty listového těsta nakrájejte na 16 obdélníků, každý
12 cm x 20 cm. Obdélníky potom naskládejte vždy jeden na dru. Podél jednoho delšího okraje
rozprostřete 2 vrchovaté lžíce směsy. Protilehlou stranu potřete rozšlehaným vejcem. 2 cm kratší
strany složte směrem doprostřed, abyste náplň lehce překryli, potom těsto sviňte do úzké rolky
a zamáčkněte, aby se rolka zalepila. Opakujte se zbývající částí listového těsta a náplně. Jarní
rolky postříkejte troškou oleje a potom je vložte do koše. 12 minuty vařte.
klasický viktoriánský piškot
150g neosolené máslo 150g moučkový cukr
2 E 150g samokynoucí mouka
1 p sůl 1 ttažek z vanilky
2 t mléko
podávání:
150g malinová marmeláda 200ml šlehačka
2 T práškový cukr
Předehřejte na 170. Vymažte 16 cm kulatou zapékací mísu tukem. Smíchejte máslo s cukrem
krupicí, aby měla směs matný nádech a byla nadýchaná, potom dovnitř rozšlehejte vejce. Do
mísy prosejte mouku se solí. Vmíchejte do směsi. Smíchejte vanilku s mlékem. Vmíchejte do
směsi. Směs nalijte do zapékací mísy. 50 minuty vařte. Špízová jehla zapíchnutá do buchty by
měla být po vytažení čistá. Nechte vychladnout na kovové mřížce. Smetanu s moučkovým
cukrem ušlehejte do jemných hrotů. Až bude buchta vychládlá, rozřízněte ji vodorovně
napolovic. Horní část spodní půlky potřete malinovou marmeládou a potom ušlehanou
smetanou. Horní polovinu dejte nahoru, posypte moučkovým cukrem a podávejte.
C ČASY PŘÍPRAVY A BEZPEČNOST POTRAVIN
•Uvedené časy používejte jen jako vodítko.
•Maso, drůbež a druhotné výrobky (mleté maso, burgery, atd.) připravujeme tak dlouho,
dokud výrazně nepouští šťávu. Rybu grilujeme tak dlouho, dokud celkově neztmavne.
•Při přípravě balených potravin následujte pokyny uvedené na obalu či etiketě.
f
t
T
(min)
protřepte/otočte jídlo v polovině vaření
brambory a hranolky
tenké mražené hranolky 200 9-16 hranolky by se měly vkládat s mezerami, aby
mezi nimi proudil vzduch
tlusté mražené hranolky 200 11-20
domácí hranolky (8×8 mm) 200 10-16
opláchněte je, osušte utěrkou, řádně osolte,
přidejte pepř a 1 čajovou lžičku oleje
domácí bramborové klínky 180 18-22
domácí bramboro kostky 180 12-18
81
f
t
T
(min)
protřepte/otočte jídlo v polovině vaření
plněné brambory 180 30-40
potřete je olejem, aby byly na povrchu
křupavé
restované brambory 180 25-35
opláchněte je, osušte utěrkou, řádně osolte,
přidejte pepř, drcený rozmarýn (volitelné) a 1
čajovou lžičku oleje
rösti 180 15-18
gratinované brambory 200 15-18
mražené cibulové kroužky 180 10-15
rybí maso
mražené rybí karbanátky, velké 180 20-25
mražené rybí karbanátky, malé 180 15-20
rybí karbanátky, velké 180 15-20
rybí karbanátky, malé 180 10
mražené scampi 180 10-15
maso a drůbež
steak 180 8-12
vepřové kotlety 180 10-14
hamburger 180 7-14
párky 180 10
kuřecí paličky 180 18-22
kuřecí prsa 180 10-15
kuřecí stehna 180 25-30 čas se odvíjí od velikosti jídla
předtvarované kuřecí produkty bez
kostí (mražené)
180 15
kuřecí goujons 180 10-15
maso nakrájejte na pásky, obalte ve vajíčku a
potom v ochucené strouhance
Řízek (schnitzel) (kuřecí/telecí/
vepřový)
180 15
maso naklepejte, obalte ve vajíčku a potom v
ochucené strouhance
míchej a smaž (stir-fry) 180 25-30
řádně osolte, přidejte pepř a 1 čajovou lžičku
oleje, 5 minut před koncem přidejte trochu
omáčky (chilli, sladké chilli, česnek, atd.)
snacky
klobásová rolka 200 13-15
jarní rolka 200 8-10
mražené kuřecí kostky 200 6-10
mražené rybí prsty 200 6-10
mražené sýrové tyčinky ve
strouhance
180 8-10
plněná zelenina 150 10
samosa 180 20
mražená samosa 180 10-15
kachní rolky 180 20
mražené kachní rolky 180 10-15
tortilly 200 5-10
potřete je olejem, aby byly na povrchu
křupavé
skotská vejce 170 15-20 čas se odvíjí od velikosti jídla
peče
buchta 150 20-25
quiche 180 20-22
muffiny 200 15-18
sladké snacky 150 20
82
3 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní
výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly.
A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane:
1 Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú
pod dozorom/poení a sú si vedomí s tým spojených rizík.
•Deti sa s prístrojom nemajú hrať.
•Čistenie a používatská údržba nemajú byť vykované deťmi ak
nie sú staie ako 8 rokov a pod dozorom.
•Prístroj a elektrickú šru uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov.
h Povrchy spotrebiča budú horúce.
2 Nepripájajte prístroj pomocou časovača alebo systému
diaľkového ovládania.
3 Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom,
jeho servisným technikom alebo iným kvalifikovaným
odborníkom, aby nedošlo k riziku.
L Neponárajte spotrebič do tekutiny.
U Z otvorov na výstup pary bude unikať para – nepribližujte sa k nim.
4 Nepoužívajte spotrebič v blízkosti alebo pod horľavými materiálmi (napr. záclonami).
5 Mäso, hydinu a jedlá z nich (mleté mäso, hamburgery, atď.) grilujte, až kým z nich nevyte
čistá šťava. Rybu grilujte dovtedy, kým nie je mäso vo všetkých častiach nepriehľadné.
6 Prístroj nepoužívajte bez založenej odkvapkávacej tácky.
7 Nepoužívajte prístroj na žiadny iný účel okrem prípravy jedla.
8 Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu.
len na domáce použitie
U PRED PRVÝM POUŽIM
•Odnímateľné časti umývajte ručne.
•Na začiatku môže ohrievacie teleso trochu dymiť.
•Môže to trochu zapáchať, ale nie je to nič, čoho by ste sa mali obávať. Zabezpte dobré
vetranie miestnosti.
d AKO TO FUNGUJE
•Je to podobné teplovzdušnej rúre, varenie pomocou horúceho vzduchu a sálavého tepla.
•Olej použite na potretie jedla, nenalievajte olej do košíka.
•Časovač je hodinový strojček. Otočte ho o 5 minút viac ako je čas, ktorý požadujete, potom
ho otočte späť na čas, ktorý požadujete.
C PRÍPRAVA
1 Spotrebič postavte na stabilný, vodorovný a teplu odolný povrch.
2 Okolo celého spotrebiča nechajte voľný priestor aspoň 50 mm.
3 Majte po ruke kuchynské chňapky (alebo utierku).
83
[
•Budete potrebovať tepelne odolnú podložku alebo veľký tanier, na ktoré položíte košík.
•Pri grilovaní alebo používaní ražňov budete potrebovať sadu nekovových klieští.
4 Na uzamknutie rukoväte košíka zatlačte do rukoväte veľkú strednú časť.
5 Malá koncová časť bude vyčnievať z opačnej strany rukoväte košíka.
6 Na uvoľnenie rukoväte zatlačte malú časť do rukoväte košíka.
7 Otvorte dvierka.
8 Uvoľnite rukoväť košíka.
9 Zatlačte otvor na konci rukoväte košíka do úchytky na košíku.
10 Uzamknite rukoväť košíka.
11 Vyberte košík z prístroja.
12 Skontrolujte, či je založená odkvapkávacia tácka.
13 Zatvorte dvierka.
C PREDHRIATIE
14 Vložte zástrčku do zásuvky na stene.
15 Nastavte ovládač teploty na požadovanú teplotu.
16 Časovač nastavte na 5.
17 Svetelná kontrolka napájania bude svietiť.
18 Termostat bude svietiť a potom sa cyklicky zapínať a vypínať pri udržiavaní teploty.
19 Keď sa časovač vráti do 0, rúra sa vypne.
C POUŽITIE
20 Vložte jedlo do košíka – košík neprepĺňajte.
21 Medzi kúskami jedla nechajte priestor na cirkuláciu horúceho vzduchu.
22 Otvorte dvierka.
23 Vložte košík do prístroja.
24 Uvoľnite rukoväť košíka.
25 Odpojte rukoväť z košíka.
26 Zatvorte dvierka.
27 Nastavte časovač na čas, ktorý potrebujete.
C POTRASTE KOŠÍKOM
28 V polovici času prípravy jedla vyberte košík, potraste ním a/alebo otočte jedlo na druhú
stranu, potom vráťte košík do tela prístroja.
29 Prístroj sa vypne, keď otvoríte dvierka, a potom sa znovu zapne, keď ich zatvoríte.
30 Časovač bude pokračovať v odpočítavaní.
31 Keď sa časovač vráti do 0, rúra sa vypne.
32 Odpojte prístroj z elektrickej siete.
33 Ak chcete prístroj vypnúť ručne, otočte časovač na 0.
C HOTOVO?
34 Otvorte dvierka.
35 Pripojte rukoväť košíka.
36 Vyberte košík z prístroja.
37 Skontrolujte, či je jedlo uvarené. Ak máte pochybnosti, varte ho o čosi dlhšie.
pokyny (Slovenčina)
nákresy
1 telo
2 časovač
3 regulátor teploty
3 otvor na výstup pary
5 svetelná kontrolka
napájania
6 svetielko termostatu
7 dvierka
8 madlo
9 ražeň
10 mriežka
11 košík
12 úchytka
13 otvor
14 zámok
15 rukoväť košíka
16 uvoľniť
17 odkvapkávacia tácka
` vhodný do umývačky riadu
84
C POUŽÍVANIE MRIEŽKY
38 Mriežku používajte na hrianky, slaninu, alebo grilovanie čohokoľvek menej hrubého ako 15
mm.
39 Počas grilovania aspoň raz otočte jedlo, ktoré grilujete.
40 Mriežku môžete otočiť naopak a použiť ju ako stojan na ražne.
41 Ražne otočte počas prípravy jedla 2 alebo 3 krát.
42 Jedlo môžete pripravovať na odkvapkávacej tácke, ale dávajte dobrý pozor na množstvo
šťavy v tácke, a vyprázdnite ju predtým, ako by mohla vytiecť von.
C STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
43 Spotrebič vytiahnite zo zásuvky a nechajte vychladnúť.
44 Všetky povrchy utrite čistou vlhkou utierkou.
45 Odnímateľné časti umývajte ručne.
` Tieto časti môžete umývať v umývačke riadu.
46 Extrémne prostredie v uvačke riadu môže zmeniť povrchovú úpravu príslušenstva.
47 Prípadné poškodenie by malo byť iba kozmetické, a nemalo by ovplyvniť fungovanie
prístroja.
W
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v
elektrických a elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom
likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znova použiť alebo
recyklovať.
recepty
T polievková lyžica (15ml) p štipka
t čajová lyžička (5ml) g gramov
s vetvička ml mililitrov
c strúčik (ov) E vajce, veľ (63-73)
ražne s kuracím tikka 2 porcie
100g jogurt 25 ml citrónová šťava
1 t garam masala 1 t paprika
1 t mletá rasca ½ t soľ
250g kuracie steh
Nakrájajte kuracie mäso na kocky veľkosti 25 mm. Zmiešajte všetky prísady v miske. Prikryte a
odložte do chladničky na 1 hodinu. Predhrejte rúru na 200. Napichajte kuracie mäso na ražne.
Poukladajte ražne na mriežku. Varte 15 minúty. V polovici prípravy jedlo otočte. Podávajte so
šalátom z uhoriek, paradajok a červenej cibule (šalotky).
jahňacie kebaby so stredomorskou zeleninou 2 porcie
2 t olivový olej 1 t cesnaková pasta
1 t mletá rasca 1 t sušeného oregana
250g jahňacie mäso
zelenina:
1 červená paprika, nakrájaná 1 cukete, nakrájaná
2 paradajky, na štvrte 1 t cesnaková pasta
2 t olivový olej 1 t ocot z červeného vína
soľ a čierne korenie
Nakrájajte mäso na kocky veľkosti 25 mm. Zmiešajte v miske olej, cesnak, rascu a oregano a
jahňacie mäso. Prikryte a odložte do chladničky na 1 hodinu. Vyberte jahňacie z chladničky pol
hodinu pred tepelnou úpravou. Napichajte jahňacie mäso na ražne. Ochuťte soľou a čiernym
korením. Poukladajte ražne na mriežku. Zmiešajte zeleninu, cesnak, olej a ocot. Ochuťte soľou a
čiernym korením. Zmes vložte do košíka. Predhrejte rúru na 200. Varte 15 minúty. V polovici
prípravy jedlo otočte. Podávajte s jogurtom a mätovou omáčkou.
85
[
pečené zemiaky s rozmarínom a cesnakom ako príloha pre 4 osoby
500g opekané americké zemiaky 3 c cesnak (pretlačený)
3 s rozmarín, nasekaný 2 t olivový olej
1 T pšeničná krupicová múka/jemná kukuričná múka
1 t soľ
Predhrejte rúru na 200. Zmiešajte všetky prísady v miske. Zmes vložte do košíka. Varte 30
minúty. V polovici tepelnej úpravy košíkom potraste.
rybie prsty 2 porcie
75g strúhanka 2 T petržlen (nasekaný)
1 T citrónová kôra, postrúhaná 50g čistá múka
2 E 350g treska
Nakrájajte rybu na 2cm prúžky. Zmiešajte v miske strúhanku, petržlen a citrónovú šťavu. Múku
preosejte do misy. V miske rozšľahajte vajcia. Obaľte rybu v múke, potom vo vajíčku, a potom v
strúhanke. Poukladajte rybu na tanier. Prikryte a nechajte odležať v chladničke 30 minút.
Predhrejte rúru na 180. Vložte rybu do košíka. Varte 15 minúty. V polovici prípravy jedlo otočte.
Podávajte s kúskami citróna.
pečené kura s feniklom 4 porcie
2 feniklové hlúbiky, nakrájané 4 c cesnak (pretlačený)
½ citrón 1 kg kura
2 t olivový olej soľ a čierne korenie
Predhrejte rúru na 180. Vložte do košíka fenikel a cesnak. Citrón zatlačte do kuraťa. Kožu potrite
olivovým olejom. Ochuťte soľou a čiernym korením. Vlte kura do košíka. Varte 50 minúty. V
polovici tepelnej úpravy košíkom potraste. Pred podávaním nechajte odležať 10 minút.
pečený „squash“ (druh tekvičky) a šalát 2 porcie
z červenej papriky ako príloha pre 4 osoby
800g tekvička squash typu „butternut, ošúpaná 2 t olivový olej
2 s tymián soľ a čierne korenie
2 červená paprika, nakrájaná 1 T ocot zo sherry/ocot z červeného vína
50g rukola 150g kozí syr (mäkký)
50g tekvicové semienka
Predhrejte rúru na 200. Nakrájajte squash na kocky s veľkosťou 25 mm. V miske zmiešajte
squash, olej a tymián. Ochuťte soľou a čiernym korením. Zmes vložte do košíka. Varte 20 minúty.
V polovici tepelnej úpravy košíkom potraste. Pridajte papriku. Varte 10 minúty. Zmes preložte do
serrovacej nádoby. Nechajte v chlade 10 minút. Pridajte ocot a rukolu a premiešajte. Posypte
rozmrveným kozím syrom a tekvicovými semienkami.
lososové, zázvorové a čili rybacie koláčiky 2 porcie
250g filé z lososa 200g zemiaková kaša
1 tzvorová pasta 1 červená čili paprička, posekaná
4 jarná cibuľka, pokrájaná 1 T koriander, posekaný
75g strúhanka 50g čistá múka
2 E
Predhrejte rúru na 180. Vložte rybu do košíka. Varte 5 minúty. Nechajte v chlade 10 minút. V mise
zmiešajte rybu, zemiaky, zázvor, čili, jarné cibuľky a koriander. Ochuťte soľou a čiernym korením.
Vytvarujte zo zmesi 4 hrubšie placky. Zmiešajte v miske strúhanku, petržlen a citrónovú šťavu.
Múku preosejte do misy. V miske rozšľahajte vajcia. Obaľte placky v múke, potom vo vajci,
potom v strúhanke. Vlte placky do košíka. Varte 15 minúty. V polovici prípravy jedlo otočte.
Podávajte s kúskami citróna a šalátom.
86
pečené hovädzie s koreňovou zeleninou 4 porcie
2 malé mrkvy, nakrájané 2 malé paštrnáky, nakrájané na kolieska
1 červená cibuľa (tenké rezy) 2 s tymián
2 t med 2 t olivový olej
1 kg chudej hovädziny zo stehna soľ a čierne korenie
Čas prípravy je pre stredne prepečené hovädzie. Pre celkom prepečené pridajte 15 minút.
Predhrejte rúru na 180. Zmiešajte v miske zeleninu, tymian, bylinky, med a olej. Zmes vložte do
košíka. Položte na to hovädzie mäso. Ochuťte soľou a čiernym korením. Varte 60 minúty. V
polovici prípravy jedlo otočte. Pred podávaním nechajte odlať 10 minút.
jarné zeleninové rolky 8 porcií
2 t sójová omáčka 1 c cesnak (pretlačený)
1 T nastrúhaný zázvor 1 mrkva, nastrúhaná
2 jarná cibuľka, pokrájaná 1 červená paprika, nakrájaná
50g fazuľové výhonky 50g jemné ryžové rezance, uvare
1 E 4 pláty filo cesta, 24cmx40cm
1 t sezamový olej z opečených sezamových semien
olivový olej v spreji
Predhrejte rúru na 200. V mise zmiešajte sezamový olej, sójovú omáčku, cesnak a zázvor. Pridajte
zeleninu a rezance a premiešajte, aby sa obalili zmesou. Pláty filo cesta nakrájajte na 16
obdĺžnikov, každý veľkosti 12cm x 20 cm. Položte jeden obdĺžnik na druhý. Pozdĺž jednej dlhšej
strany dajte 2 kopcovité polievkové lyžice zmesi. Opačnú stranu potrite rozšľahaným vajcom.
Zahnite 2 cm kratšej strany smerom k stredu, aby trochu prekryli plnku, potom natesno zrolujte
a zatlačte, aby ste ich uzavreli. Opakujte so zostávajúcim cestom filo a plnkou. Nasprejujte jarné
rolky trochou oleja, potom ich vložte do košíka. Varte 12 minúty.
klasický piškótový koláč Viktória
150g nesolené maslo 150g práškový cukor
2 E 150g múka s prísadou kypriaceho prášku
1 p soľ 1 t vanilkový extrakt
2 t mlieko
porcií:
150g malinový džem 200ml smotana na šľahanie
2 T práškový cukor
Predhrejte rúru na 170. Vymastite okrúhlu formu na tortu s priemerom 16 cm. Vymiešajte maslo
a práškový cukor do penista, potom vyšľahajte vajcia. Do misy preosejte múku a soľ. Zapracujte
múku do masla s vajcami. Zmiešajte vanilku a mlieko. Zapracujte do zmesi. Nalejte zmes do
formy na tortu. Varte 50 minúty. Špajdľa zapichnutá do cesta by mala vyjsť čistá . Nechajte
vychladnúť vyklopené na mriežke. Vyšľahajte šľahačku a práškový cukor do mäkkých špicov. Keď
je korpus vychladnutý, rozrežte ho pozdĺžne napoly. Spodnú časť potrite malinovým džemom,
potom šľahačkou. Položte na ňu vrchnú polovicu, poprášte práškovým cukrom a podávajte.
C ČASY PRÍPRAVY & BEZPEČNOSŤ POTRAVÍN
•Tieto časy používajte výlučne ako orientačné.
•Mäso, hydinu a jedlá z nich (mleté mäso, hamburgery, atď.) grilujte, až kým z nich nevyteká
čistá šťava. Rybu grilujte dovtedy, kým nie je mäso vo všetkých častiach nepriehľadné.
•Pri príprave zabalených potravín sa riaďte návodom na balení alebo nálepke.
87
f
t
T
(min)
potraste/otočte jedlom v polovici tepelnej
prípravy
zemiaky a hranolčeky
tenké mrazené hranolčeky 200 9-16 hranolčeky by mali byť zabalené voľne, aby
medzi nimi mohol prechádzať vzduch
hrubé mrazené hranolčeky 200 11-20
domáce hranolčeky (8x8mm) 200 10-16
opláchnite, osušte utierkou, premiešajte so soľou,
čiernym korením a 1 čajovou lyžičkou oleja
domáce zemiakové mesiačiky 180 18-22
domáce zemiakové kocky 180 12-18
celé zemiaky v šupke 180 30-40 na dosiahnutie chrumkavej šupky potrite olejom
opekané zemiaky celé 180 25-35
opláchnite, osušte utierkou, premiešajte so soľou,
čiernym korením, roztlačeným rozmarínom
(môže sa vynechať) a a 1 čajovou lyžičkou oleja
rösti 180 15-18
gratinované zemiaky 200 15-18
mrazené cibuľové krúžky 180 10-15
ryby
mrazené rybacie koláčiky, veľké 180 20-25
mrazené rybacie koláčiky, malé 180 15-20
rybacie koláčiky, veľké 180 15-20
rybacie koláčiky, malé 180 10
mrazené krevety 180 10-15
mäso a hydina
steak 180 8-12
bravčové kotlety 180 10-14
hamburger 180 7-14
párky 180 10
kuracie nôžky 180 18-22
kuracie prsia 180 10-15
kuracie stehná 180 25-30 čas závisí od veľkosti jedla
kuracie polotovary bez kosti
(mrazené)
180 15
kuracie goujon 180 10-15
nakrájajte mäso na pásiky, obaľte vajíčkom,
potom v strúhanke s korením
schnitzel (kurací/teľací/bravčový) 180 15
vyklepte mäso, obaľte vo vajíčku, potom v
strúhanke s korením
rýchlo opte 180 25-30
premiešajte so soľou, čiernym korením a 1 čajovou
lyžičkou oleja, 5 minút pred koncom pridajte
trochu omáčky (čili, sladké čili, cesnaková, atď.)
ľahké jedlá
rolka s párkom 200 13-15
jarné rolky 200 8-10
mrazené kuracie nugetky 200 6-10
mrazené rybie prsty 200 6-10
mrazené obaľované syrové jedlá 180 8-10
plnená zelenina 150 10
samosa 180 20
mrazené samosa 180 10-15
kačacie rolky 180 20
mrazené kačacie rolky 180 10-15
tortilly 200 5-10
k dosiahnutiu chrumkavého povrchu potrite
olejom
karbonátky 170 15-20 čas závisí od veľkosti jedla
pečenie
koláč/torta 150 20-25
quiche (kiš) 180 20-22
mafinky 200 15-18
sladké jedlá 150 20
88
3 Instrukcję naly przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli
odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem.
A WSKAWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi:
1 Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i
starsze oraz osoby o ograniczonej sprawnci fizycznej, czuciowej
lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub
znajomości urządzenia, jli odbywa się to pod nadzorem / z
instruktażem, oraz są świadome istniejących zagrożeń. Należy
zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. Dzieci nie
powinny czyścić i obsługiwać urządzenia, o ile nie są starsze niż 8
lat i są nadzorowane. Przechowuj urządzenie i przewód zasilania
w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
h Powierzchnie urządzenia rozgrzewają się.
2 Nie podłączaj urządzenia za pomocą regulatora czasowego lub
zdalnego sterowania.
3 Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być
wymieniony przez producenta, jego serwis techniczny lub
specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
L Nie zanurzaj urządzenia w cieczy.
U Z odpowietrzników wylatuje para - trzymaj się z dala.
4 Nie używaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych (np. firanek).
5 Piecz mięso, drób, i ich pochodne (mielone, hamburgery, itp.), aż będzie wyciekać czysty sos.
Przyrządzaj ryby, aż w całości będą gotowe do spożycia.
6 Nie używaj urdzenia bez zamocowanej tacy ociekacza.
7 Nie używaj urządzenia do innych celów niż przygotowywanie potraw.
8 Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zacło wadliwie działać.
tylko do użytku domowego
U PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
•Inne części naly myć ręcznie.
•N początku, grzka może trochę dymić.
•Może wystąpić lekki zapach „spalenizny. Nie stanowi to żadnego zagrożenia. Upewnij się, że
pomieszczenie jest dobrze przewietrzane.
d JAK TO DZIAŁA
•Jest podobnie jak w piecu z nadmuchem, działają gorące powietrze i promieniowanie
cieplne.
•Oliwą skrapiaj żywność, nie wlewaj oliwy do kosza.
•Regulator czasowy jest mechaniczny. Włącz na 5 minut dłużej od potrzebnego czasu, a
następnie przełącz na potrzebny czas.
C PRZYGOTOWANIE
1 Ustaw urządzenie na stabilnej, równej i termoodpornej powierzchni.
2 Ze wszystkich stron urządzenia należy pozostawić, co najmniej 50mm wolnej przestrzeni.
89
[
3 Miej pod ręką rękawice kuchenne (lub ścierkę).
•Kosz należy ustawić na żaroodpornej podkładce lub talerzu.
•Jeśli potrawa jest grillowana lub na szpikulcach, są potrzebne niemetalowe szczypce.
4 Aby zablokować uchwyt kosza, naciśnij na duży centralny punkt uchwytu.
5 Mała końcówka tego punktu wystaje z przeciwnej strony uchwytu kosza.
6 Aby odblokować uchwyt, wciśnij tę niewielką końcówkę w uchwycie kosza.
7 Otwórz drzwiczki.
8 Odblokuj uchwyt kosza.
9 Nałóż i wciśnij wycięcie na końcu uchwytu kosza na ucho na koszu.
10 Zablokuj uchwyt kosza..
11 Zdejmij kosz z urządzenia.
12 Sprawdź, czy jest założona taca ociekacza.
13 Zamknij drzwiczki
C WSTĘPNE PODGRZANIE
14 óż wtyczkę w gniazdko sieciowe.
15 Ustaw termostat na potrzebną temperaturę.
16 Ustawić regulator czasowy na 5.
17 Zaświeci się lampka zasilania
18 Zaświeci się lampka termostatu, temperatura będzie stabilizowana w cyklu włącz/wyłącz
termostatu.
19 Gdy czas powróci do 0, urządzenie wyłączy się.
C W TRAKCIE PRACY
20 Umieść potrawę w koszu - nie napełniaj nadmiernie kosza.
21 Pozostaw dość wolnej przestrzeni, tak, aby gorące powietrze moo obiegać pomiędzy
kawałkami potrawy.
22 Otwórz drzwiczki.
23 Załóż kosz na urządzeniu.
24 Odblokuj uchwyt kosza.
25 Odłącz uchwyt od kosza.
26 Zamknij drzwiczki
27 Ustaw regulator czasowy na żądany czas.
C POTRZĄŚNIJ KOSZEM
28 W połowie przyrządzania, wyjmij kosz, potrząśnij nim, i/lub obróć produkt na drugą stronę, a
następnie ponownie załóż kosz na korpus.
29 Urządzenie wączy się po otwarciu drzwiczek, a następnie włączy się ponownie podczas ich
zamykania.
30 Regulator czasowy będzie kontynuować odliczanie.
31 Gdy czas powróci do 0, urządzenie wączy się.
32 Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
33 Aby ręcznie wyłączyć urdzenie, przestaw regulator czasowy na 0.
instrukcja
rysunki
1 korpus
2 regulator czasowy
3 regulator temperatury
3 odpowietrznik
5 lampka zasilania
6 lampka termostatu
7 drzwiczki
8 uchwyt
9 szpikulec
10 stojak
11 kosz
12 ucho
13 wycięcie
14 blokada
15 uchwyt kosza
16 odblokowanie
17 taca ociekacza
` można myć w zmywarce
90
C SKOŃCZONE?
34 Otwórz drzwiczki.
35 Załóż uchwyt kosza.
36 Zdejmij kosz z urządzenia.
37 Sprawdź, czy potrawa jest gotowa. Jeśli nie jesteś pewna, piecz jeszcze trochę.
C STOSOWANIE STOJAKA
38 yj stojaka na grzanki, boczek, lub grillowanie produktów o grubości mniej niż 15 mm.
39 W trakcie przygotowywania obróć produkt na drugą stronę, co najmniej raz.
40 Stojak można ustawić do góry nogami i użyć go, jako podporę szpikulców na szaszłyki.
41 W trakcie przygotowywania obróć szpikulce 2 lub 3 razy.
42 Można opiekać na tacy ociekacza, lecz naly zwracać uwagę na poziom sosu na tacy i
opróżnić ją, zanim sos się przeleje.
C KONSERWACJA I OBSŁUGA
43 Wyjmij wtyczkę z gniazdka i ostudź urządzenie.
44 Wytrzyj wszystkie powierzchnie czystą wilgotną szmatką.
45 Inne części należy myć ręcznie.
` Te części można myć w zmywarce.
46 Środki używane w zmywarkach mogą źle wynąć na wykończenie powierzchni urządzenia.
47 Szkody po wyjęciu ze zmywarki mogą być tylko kosmetyczne i nie powinny wpływać na
działanie urządzenia.
W
OCHRONA ŚRODOWISKA
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w
urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem dla
środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi.
przepisy kulinarne
T łyżka stołowa (15ml) p szczypta
t łyżeczka (5 ml) g gramy
s gałązka ml mililitry
c ząbek(ki) E jajo, duże (63-73g)
szaszłyk z kurczaka tikka 2 porcje.
100g jogurt 25 ml sok z cytryny
1 t garam masala 1 t papryka
1 t zmielony kminek ½ t sól
250g uda z kurczaka
Pokrój kurczaka w kostki 25mm. Wymieszaj wszystkie składniki w misce. Przykryj i włóż do
lodówki na 1 godzinę. Rozgrzej do 200. Nadziej kurczaka na szpikulce. Załóż szpikulce na
stojaku. Podgrzewaj przez 15 minuty W połowie pieczenia odwróć na drugą stronę. Podawaj z
sałatką z ogórka, pomidora i czerwonej cebuli.
cząstki ziemniaka z rozmarynem i czosnkiem jako dodatek do dania głównego dla 4 osób
500g potato wedges 3 c czosnek (zgnieciony)
3 s rozmaryn, posiekany 2 t oliwa z oliwek
1 T semolina/drobna polenta 1 t sól
Rozgrzej do 200. Wymieszaj wszystkie składniki w misce. Włóż mieszankę do kosza. Podgrzewaj
przez 30 minuty Wstrząśnij koszem w połowie gotowania.
goujons rybne 2 porcje.
75g bułka tarta 2 T pietruszka (posiekana)
1 T skórka cytrynowa, starta 50g mąka pszenna
2 E 350g dorsz/karmazyn
91
[
Pokrój rybę w 2 cm paski. Wymieszaj w misce bułkę tar, pietruszkę i skórkę cytrynową. Mąkę
przesiej do miski. Wbij jajka do miski. Obtocz rybę w mące, potem w jajku i następnie w bułce
tartej. Wyłóż rybę na talerz. Przykryj i włóż do lodówki na 30 minut. Rozgrzej do 180. Włóż ry
do kosza. Podgrzewaj przez 15 minuty W powie pieczenia odwróć na drugą stronę. Podawaj z
ćwiartkami cytryny.
kebab jagnięcy z warzywami śródziemnomorskimi 2 porcje.
2 t oliwa z oliwek 1 t przeciśnięty czosnek
1 t zmielony kminek 1 t suszone oregano
250g jagnięcina
warzywa:
1 czerwona papryka, pokrojona w plastry 1 cukinia, pokrojona w plastry
2 ziemniaki, ćwiartki 1 t przeciśnięty czosnek
2 t oliwa z oliwek 1 t ocet winny
sól i pieprz
Pokrój mięso w kostki 25mm. Wymieszaj w misce oliwę, czosnek, kminek, oregano oraz
jagnięcinę. Przykryj i włóż do lodówki na 1 godzinę. Wyjmij jagnięcinę z lodówki pół godziny
przed obróbką termiczną. Nadziej jagnięcinę na szpikulce. Przypraw solą i pieprzem. Załóż
szpikulce na stojaku. Zmieszaj warzywa, czosnek, oliwę i ocet. Przypraw solą i pieprzem. Włóż
mieszankę do kosza. Rozgrzej do 200. Podgrzewaj przez 15 minuty W połowie pieczenia odwróć
na drugą stronę. Podawaj z jogurtem i dipem miętowym.
pieczona wołowina z warzywami korzeniowymi 4 porcje.
2 małe marchewki, pokrojone w plastry 2 małe pasternaki, pokrojone w plastry
1 czerwona cebula (drobno posiekana) 2 s tymianek
2 t miód 2 t oliwa z oliwek
1 kg zrazówka wołowa sól i pieprz
Czas obróbki termicznej dotyczy wołowiny średnio upieczonej. Dodaj 15 minut dla wołowiny
dobrze upieczonej. Rozgrzej do 180. Wymieszaj w misce warzywa, tymianek, miód oraz oliwę.
Włóż mieszankę do kosza. Połóż wołowinę na wierzchu. Przypraw solą i pieprzem. Podgrzewaj
przez 60 minuty W połowie pieczenia odwróć na drugą stronę. Odczekaj 10 minut i podawaj.
pieczony kurczak z koprem włoskim 4 porcje.
4 c czosnek (zgnieciony) 2 bulwy kopru włoskiego, pokrojone w plastry
½ cytryna 1 kg kurczak
2 t oliwa z oliwek sól i pieprz
Rozgrzej do 180. Włóż koper włoski i czosnek do kosza. Wciśnij cytrynę w środek kurczaka.
Natrzyj skórę oliwą z oliwek. Przypraw solą i pieprzem. Włóż kurczaka do kosza. Podgrzewaj
przez 50 minuty Wstrząśnij koszem w połowie gotowania. Odczekaj 10 minut i podawaj.
pieczony squash z sałatką 2 porcje.
z czerwonej papryki jako dodatek do dania głównego dla 4 osób
800g dynia piżmowa, pokrojona w plastry 2 t oliwa z oliwek
2 s tymianek sól i pieprz
2 czerwona papryka, pokrojona w plastry 1 T ocet sherry/ocet winny
50g liście rucoli 150g ser kozi (miękki)
50g nasiona dyni
Rozgrzej do 200. Pokrój squash w kostki 25mm. Wymieszaj w misce squash, oliwę i tymianek.
Przypraw solą i pieprzem. Włóż mieszankę do kosza. Podgrzewaj przez 20 minuty Wstrząśnij
koszem w powie gotowania. Dodaj paprykę. Podgrzewaj przez 10 minuty Nałóż mieszankę do
salaterki. Pozostaw na 10 minut do ostygnięcia. Dodaj ocet, liście rozmarynu i połącz mieszając.
Na wierzch posyp pokruszonym serem kozim i pestkami z dyni.
92
kotleciki rybne z łososia, imbiru i chili 2 porcje.
250g filet z łososia 200g tłuczone ziemniaki
1 t pasta imbirowa 1 czerwona papryczka chili, drobno posiekana
4 cebula dymka, posiekana 1 T kolendra, posiekana
75g bułka tarta 50g mąka pszenna
2 E
Rozgrzej do 180. Włóż rybę do kosza. Podgrzewaj przez 5 minuty Pozostaw na 10 minut do
ostygnięcia. Wymieszaj w misce rybę, ziemniaki, imbir, chili, cebulę dymkę i kolendrę Przypraw
solą i pieprzem. Uformuj z mieszanki 4 kotleciki. Wymieszaj w misce bułkę tar, pietruszkę i
skórkę cytrynową. Mąkę przesiej do miski. Wbij jajka do miski. Obtocz kotleciki w mące, potem w
jajku i następnie w bułce tartej. Włóż kotleciki do kosza. Podgrzewaj przez 15 minuty W połowie
pieczenia odwróć na drugą stronę. Podawaj z ćwiartkami cytryny i sałatą.
warzywne sajgonki 8 sztuk
1 t olej sezamowy toasted 2 t sos sojowy
1 c czosnek (zgnieciony) 1 T imbir, starty
1 marchew, starta 2 cebula dymka, posiekana
1 czerwona papryka, pokrojona w plastry 50g kiełki fasoli
50g drobny makaron ryżowy, gotowany 1 E
4 ciasto filo rozwałkowane, 24cm x 40 cm oliwa z oliwek, spray
Rozgrzej do 200. Wymieszaj w misce olej sezamowy, sos sojowy, czosnek i imbir. Dodaj warzywa,
makaron i potrząśnij Pokrój ciasto filo w 16 prostokątów 12cm x 20 cm Jeden prostokąt umieść
na drugim. Nałóż 2 czubate łyżki nadzienia wzdłuż jednej z dłuższych krawędzi. Przeciwległą
krawędź posmaruj szczotką zamoczoną w roztrzepanym jajku. Złóż 2cm krótszego boku do
środka, aby lekko zamknąć nadzienie, następnie ciasno zwiń ciasto i dociśnij, aby zamknąć.
Powtórz to samo z pozostym ciastem i nadzieniem. Rozpyl trochę oliwy na sajgonki i
następnie włóż je do kosza. Podgrzewaj przez 12 minuty
biszkopt klasyczny Victoria
150g masło niesolone 150g cukier puder
2 E 150g mąka samo-rosnąca
1 p sól 1 t ekstrakt z wanilii
2 t mleko
podawanie:
150g dżem malinowy 200ml śmietana
2 T cukier puder
Rozgrzej do 170. Posmaruj okrągłą 16 cm formę do pieczenia. Zmiksuj masło z cukrem pudrem
do białości i puszystości i następnie wbij jajka. Przesiej mąkę i sól do miski. Wsyp do mieszanki.
Zmiksuj olejek waniliowy z mlekiem. Wsyp do mieszanki. Przelej mieszankę do formy do
pieczenia. Podgrzewaj przez 50 minuty Szpikulec wbity do ciasta powinien po wyjęciu być
czysty. Ostudź na stojaku z drutu. Ubij śmietanę z cukrem lukrowym na sztywną pianę. Po
ostygnięciu przekrój ciasto poziomo wzdłuż. Na dolną część ciasta nałóż dżem malinowy, a
następnie pianę. Nałóż na wierzch drugą połowę ciasta, posyp cukrem lukrowym i podawaj.
C CZASY PRZYRZĄDZANIA I BEZPIECZEŃSTWO ŻYWNOŚCI
•Podane czasy przyrządzania mają wyłącznie charakter ogólnych wskazówek.
•Piecz mięso, drób, i ich pochodne (mielone, hamburgery, itp.), aż będzie wyciekać czysty sos.
Przyrządzaj ryby, aż w całości będą gotowe do spożycia.
•Przy przyrządzaniu produktów w opakowaniach jednostkowych, wypełnić wszelkie
wskazówki na opakowaniu lub etykiecie.
93
f
t
T
(min)
wstrząśnij/obróć potrawę w połowie
gotowania
ziemniaki i frytki
cienkie mrożone frytki 200 9-16 frytki należy układać luźno, aby umożliwić
przepływ powietrza między nimi
grube mrożone frytki 200 11-20
frytki domowej roboty (8x8mm) 200 10-16
opłucz, osusz ręcznikiem, obrzuć so
pieprzem, polej łyżką oleju
ćwiartki ziemniaków pieczone w domu 180 18-22
ziemniaki w kostkach pieczone w domu 180 12-18
jacket potatoes 180 30-40
natrzyj olejem, aby uzyskać chrupiącą
skór
ziemniaki pieczone 180 25-35
opłucz, osusz ręcznikiem, obrzuć so,
pieprzem, pokruszonym rozmarynem
(opcjonalnie), polej łyżką oleju
rosti 180 15-18
gratin ziemniaczane 200 15-18
mrożone onion rings 180 10-15
ryby
mrożone kotleciki rybne, duże 180 20-25
mrożone kotleciki rybne, duże 180 15-20
kotleciki rybne, duże 180 15-20
kotleciki rybne, małe 180 10
mrożone krewetki 180 10-15
mięso i drób
befsztyk 180 8-12
kotlety wieprzowe 180 10-14
hamburgery 180 7-14
kiełbaski 180 10
udka drobiowe 180 18-22
piersi z kurczaka 180 10-15
uda z kurczaka 180 25-30 czas zależy od wielkości potrawy
elementy kurczaka bez kości (mrożone) 180 15
goujons z kurczaka 180 10-15
potnij mięso w paski, obtocz w jajku, a
następnie w bułce tartej z przyprawami
sznycel (kurczak/cielęcina/wieprzowina) 180 15
stłucz mięso, obtocz w jajku, a następnie
w bułce tartej z przyprawami
stir fry 180 25-30
obrzuć so, pieprzem, polej łyżką oleju,
5 minut przed końcem dodaj trochę sosu
(chili, słodkie chili, czosnek, itp.)
przekąski
paszteciki 200 13-15
sajgonki 200 8-10
mrożone skrzydełka z kurczaka 200 6-10
mrożone paluszki rybne 200 6-10
mrożone panierowane przekąski serowe 180 8-10
nadzienie 150 10
samosas 180 20
mrożone samosas 180 10-15
duck rolls 180 20
mrożone duck rolls 180 10-15
tortilla 200 5-10 natrzyj olejem, aby była chrupiąca
jajka po szkocku 170 15-20 czas zależy od wielkości potrawy
pieczenie
ciasto 150 20-25
quiche 180 20-22
mufinki 200 15-18
słodkie przekąski 150 20
94
3 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite
cijelo pakiranje prije uporabe.
A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE
Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće:
1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe
smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe
koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili
rade po uputama, te razumiju ukljene opasnosti.
•Djeca se ne smiju igrati s urajem.
•Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca ako nisu starija od 8
godina i moraju biti pod nadzorom.
•Držite uređaj i kabel van dosega djece mle od 8 godina.
h Površine uređaja će postati vruće.
2 Nemojte prikljivati uraj putem tajmera ili sustava za daljinsko
upravljanje.
3 Ako je kabel ošten, radi izbjegavanja opasnosti, mora ga
zamijeniti proizvođač, ovlašteni servis ili osoba slične stručnosti.
L Nemojte uranjati uređaj u tekućinu.
U Udaljite se od ventilacijskih otvora jer će iz njih izaći para.
4 Nemojte koristiti uređaj blizu ili ispod zapaljivih materijala (npr. zavjesa).
5 Kuhajte meso, perad i prerađevine (mljeveno meso, hamburgere, itd) dok se iz njih ne pojavi
bistri sok. Kuhajte ribu dok joj boja ne postane potpuno mutna.
6 Nemojte koristiti uređaj ako niste postavili posudu za kapanje.
7 Nemojte koristiti uređaj u bilo koju drugu svrhu osim za pečenje hrane.
8 Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.
isključivo za kućnu uporabu
U PRIJE PRVE UPORABE
•Operite ručno odvojive dijelove.
•Na početku iz elementa može izlaziti malo dima.
•Može se osjetiti neprijatan miris, ali to je normalno. Osigurajte dobru ventilaciju prostorije.
d NAČIN RADA
•To je slično pećnici s ventilatorom - kuhanje s vrućim zrakom i isijavanje topline.
•Ulje dodajte hrani kao premaz; nemojte ga sipati u košaru.
•Tajmer radi na principu sata. Okrenite ga na 5 minuta više od željenog vremena, potom ga
okrenite nazad na željeno vrijeme.
C PRIPREMA:
1 Postavite uređaj na stabilnu, ravnu površinu, otpornu na toplinu.
2 Ostavite najmanje 50 mm prostora oko uređaja.
3 Držite pri ruci rukavice za pećnicu (ili krpu).
•Trebat će vam podloška otporna na toplinu ili plitki tanjur na koji ćete staviti košaru.
•Ako roštiljate ili koristite štapiće za ražnjiće, trebat će vam komplet nemetalnih hvataljki.
4 Za blokiranje drške košare, pritisnite široki središnji dio u dršku.
5 Mali će kraj dijela izlaziti sa suprotne strane drške košare.
95
[
6 Za deblokiranje drške, pritisnite mali dio u dršku košare.
7 Otvorite vrata.
8 Deblokirajte dršku košare.
9 Gurnite prorez na kraju drške košare preko stopice na košari.
10 Blokirajte dršku košare.
11 Izvadite košaru iz uređaja.
12 Provjerite je li posuda za kapanje postavljena.
13 Zatvorite vrata.
C PRETHODNO ZAGRIJAVANJE
14 Stavite utikač u utičnicu.
15 Postavite kontrolnu tipka temperature na potrebnu temperaturu.
16 Postavite tajmer na 5.
17 Upalit će se svjetlo napajanja.
18 Svjetlo termostata će svijetliti, zatim se uključivati i isključivati u ciklusima kako termostat
održava temperaturu.
19 Kad se vrijeme vrati na 0, uređaj će se isključiti.
C KORIŠTENJE
20 Stavite hranu u košaru – nemojte prepuniti košaru.
21 Ostavite mjesto za kruženje vrućeg zraka između komada hrane.
22 Otvorite vrata.
23 Stavite košaru u uređaj.
24 Deblokirajte dršku košare.
25 Odvojite dršku od košare.
26 Zatvorite vrata.
27 Postavite tajmer na potrebno vrijeme.
C PROTRESANJE KOŠARE
28 Nakon pola vremena pečenja, izvadite košaru, protresite je i/ili okrenite hranu, potom vratite
košaru u kućište.
29 Uređaj će se isključiti kad otvorite vrata i ponovo će se uključiti kad ih zatvorite.
30 Tajmer će nastaviti s odbrojavanjem vremena.
31 Kad se vrijeme vrati na 0, uređaj će se isključiti.
32 Izvucite utikač iz utičnice za napajanje.
33 Za ručno isključivanje uređaja, okrenite tajmer na 0.
C JESTE LI ZAVRŠILI?
34 Otvorite vrata.
35 Postavite dršku košare.
36 Izvadite košaru iz uređaja.
37 Provjerite je li hrana pečena. Ako niste sigurni, nastavite još malo s pečenjem.
C UPORABA REŠETKE
38 Koristite rešetku za tost, slaninu ili roštiljanje bilo čega čija je debljina manja od 15 mm.
39 Okrenite hranu koju roštiljate najmanje jednom tijekom pečenja.
40 Možete okrenuti rešetku naopačke i koristiti ju kao nosač štapića za ražnjiće.
41 Okrenite štapiće za ražnjiće 2 ili 3 puta tijekom pečenja.
42 Možete peći na posudi za kapanje, ali pomno pratite razinu sokova u posudi i ispraznite je
upute
crteži
1 kućište
2 tajmer
3 kontrolna tipka
temperature
3 ventilacijski otvor
5 svjetlo napajanja
6 svjetlo termostata
7 vrata
8 drška
9 štapić za ražnjiće
10 rešetka
11 košara
12 stopica
13 prorez
14 blokirajte
15 drška košare
16 deblokirajte
17 posuda za kapanje
` prikladno za pranje u
perilici
96
prije nego što se prelije.
C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
43 Izvucite utikač iz utičnice i ostavite uređaj da se ohladi.
44 Obrišite sve površine čistom vlažnom krpom.
45 Operite ručno odvojive dijelove.
` Te dijelove možete prati u perilici.
46 Ako perete u perilici, grubo okruženje u perilici može utjecati na premaze površine.
47 tećenje treba biti samo kozmetičko i ne treba utjecati na rad uređaja.
W
ZAŠTITA OKOLA
Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim
i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao
nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati.
recepti
T žlica (15 ml) p prstohvat
t čajna žličica (5 ml) g grami
s grančica ml mililitri
c režanj (režnjevi) E jaje, veliko (63-73 g)
chicken tikka ražnjići za 2 porcije
100g jogurt 25 ml soka od limuna
1 t garam masala 1 t paprike
1 t mljeveni kumin ½ t soli
250g pileći zabatci
Isijecite piletinu na kockice od 25 mm. Izmiješajte sve sastojke u zdjeli. Pokrijte i ostavite u
hladnjaku 1 sat. Prethodno zagrijte na 20C. Nanižite piletinu na štapiće za ražnjiće. Postavite
štapiće za ražnjiće na rešetku. Kuhajte 15 minute. Nakon pola vremena pečenja okrenite hranu.
Služite uz salatu od krastavca, rajčice i crvenog luka.
kriške krumpira s ružmarinom i češnjakom služite 4 komada kao prilog
500g kriške krumpira 3 c češnjaka (zgnječenih)
3 s ružmarin, nasjeckan 2 t maslinovog ulja
1 T griz/fina palenta 1 t soli
Prethodno zagrijte na 200°C. Izmiješajte sve sastojke u zdjeli. Stavite mješavinu u košaru. Kuhajte
30 minute. Nakon pola vremena kuhanja protresite košaru.
riblji „goujons“ (dugi uski komadi ribe) za 2 porcije
75g krušne mrvice 2 T peršin (nasjeckan)
1 T ribana korica limuna 50g običnog brašna
2 E 350g bakalar/koljak
Isjeckajte ribu na duge uske komade od 2 cm. U jednoj zdjeli izmiješajte krušne mrvice, peršin i
limunovu koricu. Prosijte brašno u zdjeli. Istucite jaja u zdjeli. Uvaljajte ribu u brašno, potom u
jaja i nakon toga u krušne mrvice. Položite ribu na tanjur. Pokrijte i ostavite u hladnjaku 30
minuta. Prethodno zagrijte na 180°C. Stavite ribu u košaru. Kuhajte 15 minute. Nakon pola
vremena pečenja okrenite hranu. Služite s kriškama limuna.
janjeći kebab s mediteranskim povrćem za 2 porcije
2 t maslinovog ulja 1 t pire od češnjaka
1 t mljeveni kumin 1 t sušenog origana
250g janjetina
povrće:
1 crvena paprika, narezana 1 tikvica, narezana
2 rajčice, izrezane na četvrtine 1 t pire od češnjaka
2 t maslinovog ulja 1 t crvenog vinskog octa
sol i papar
97
[
Isijecite meso na kockice od 25 mm. U zdjeli izmiješajte ulje, češnjak, kumin, origano i janjetinu.
Pokrijte i ostavite u hladnjaku 1 sat. Izvadite janjetinu iz hladnjaka pola sata prije pečenja.
Nanižite janjetinu na štapiće za ražnjiće. Začinite solju i paprom. Postavite štapiće za ražnjiće na
rešetku. Izmiješajte povrće, češnjak, ulje i ocat. Začinite solju i paprom. Stavite mješavinu u
košaru. Prethodno zagrijte na 200°C. Kuhajte 15 minute. Nakon pola vremena pečenja okrenite
hranu. Služite uz jogurt i umak od metvice.
roast beef (goveđe pečenje) s korjenastim povrćem za 4 porcije
2 male mrkve, narezane 2 mala pastrnjaka, narezana
1 crveni luk (tanke kriške) 2 s timijana
2 t med 2 t maslinovog ulja
1 kg goveđe pečenice sol i papar
Vrijeme pečenja odnosi se na srednje-slabo pečenu govedinu. Za dobro pečeno meso, dodajte
15 minuta. Prethodno zagrijte na 180°C. U zdjeli izmiješajte povrće, timijan, aromatično bilje,
med i ulje. Stavite mješavinu u košaru. Odozgo položite govedinu. Začinite solju i paprom.
Kuhajte 60 minute. Nakon pola vremena pečenja okrenite hranu. Ostavite da miruje 10 minuta
prije služenja.
pečena piletina s komoračom za 4 porcije
2 komorači, narezani 4 c češnjaka (zgnječenih)
½ limun 1 kg piletina
2 t maslinovog ulja sol i papar
Prethodno zagrijte na 180°C. Stavite komorač i češnjak u košaru. Gurnite limun u unutrašnjost
pileta. Protrljajte kožu maslinovim uljem. Začinite solju i paprom. Stavite pile u košaru. Kuhajte
50 minute. Nakon pola vremena kuhanja protresite košaru. Ostavite da miruje 10 minuta prije
služenja.
salata od pečene muškatne tikve za 2 porcije
i crvenih paprika služite 4 komada kao prilog
800g muškatna tikva, oljuštena 2 t maslinovog ulja
2 s timijana sol i papar
2 crvena paprika, narezana 1 T sherry octa/crvenog vinskog octa
50g listovi rikule 150g kozji sir (meki)
50g sjemenke bundeve
Prethodno zagrijte na 200°C. Isijecite tikvu na kockice od 25 mm. U zdjeli izmiješajte tikvu, ulje i
timijan. Začinite solju i paprom. Stavite mješavinu u košaru. Kuhajte 20 minute. Nakon pola
vremena kuhanja protresite košaru. Dodajte paprike. Kuhajte 10 minute. Stavite mješavinu u
tanjur za posluživanje. Ostavite da se ohladi 10 minuta. Dodajte ocat i listove rikule i dobro
promiješajte da se sve ujedini. Odozgo dodajte izmrvljeni kozji sir i sjemenke bundeve.
riblje polpete od lososa, đumbira i feferona za 2 porcije
250g file od lososa 200g pire krumpir
1 t pasta od đumbira 1 crveni feferon, nasjeckan
4 mladih lukova, nasjeckanih 1 T korijander, nasjeckan
75g krušne mrvice 50g običnog brašna
2 E
Prethodno zagrijte na 180°C. Stavite ribu u košaru. Kuhajte 5 minute. Ostavite da se ohladi 10
minuta. U zdjeli izmiješajte ribu, krumpir, đumbir, feferon, mladi luk i korijander. Začinite solju i
paprom. Oblikujte smjesu u 4 polpete. U jednoj zdjeli izmiješajte krušne mrvice, peršin i
limunovu koricu. Prosijte brašno u zdjeli. Istucite jaja u zdjeli. Uvaljajte polpete u brašno, potom
u jaja i nakon toga u krušne mrvice. Stavite polpete u košaru. Kuhajte 15 minute. Nakon pola
vremena pečenja okrenite hranu. Služite uz kriške limuna i salatu.
98
proljetne rolice od povrća za 8 komada
1 t ulje od tostiranog sezama 2 t umaka od soje
1 c češnjaka (zgnječenih) 1 T ribanog đumbira
1 mrkva, usitnjena 2 mladih lukova, nasjeckanih
1 crvena paprika, narezana 50g klice graha
50g tanki rižini rezanci, kuhani 1 E
4 listovi vučenog tijesta, 24 cm x 40 cm maslinovo ulje u spreju
Prethodno zagrijte na 200°C. U zdjeli izmiješajte sezamovo ulje, umak od soje, češnjak i đumbir.
Dodajte povrće i rezance i promiješajte da se sve ujedini. Izrežite listove izvučenog tijesta na 16
četverokuta, svaki od 12 cm x 20 cm. Stavite jedan četverokut na vrh drugoga. Stavite 2 vrhom
pune velike žlice mješavine duž jedne od dvaju duljih ivica. Suprotnu ivicu premažite tučenim
jajem. Savijte 2 cm kraće strane prema središtu da lagano prekrije nadjev, potom čvrsto zavijte
rolicu i pritisnite ivice da se prilijepe. Ponovite radnju s preostalim listovima vučenog tijesta i
nadjevom. Poprskajte proljetne rolice s malo ulja, potom ih stavite u košaru. Kuhajte 12 minute.
klasična Victoria sponge cake (torta od dizanog tijesta)
150g neslani maslac 150g finog šećera u prahu
2 E 150g brašna s dodatkom praška za pecivo
1 p soli 1 t ekstrakta vanilije
2 t mlijeka
za služenje:
150g pekmez od malina 200ml masnijeg vrhnja
2 T šećera u prahu
Prethodno zagrijte na 170°C. Podmažite okrugli kalup za tortu promjera 16 cm. Miješajte maslac i
fini šećer u prahu dok smjesa ne postane svijetla i pjenasta, potom utucite jaja. Stavite prosijano
brašno i sol u zdjelu. Umiješajte u mješavinu. Miješajte vaniliju i mlijeko. Umiješajte u mješavinu.
Izlijte mješavinu u kalup za tortu. Kuhajte 50 minute. Kad štapićem za ražnjiće probodete tortu,
on treba izaći čist. Ostavite da se ohladi na rešeci. Miješajte vrhnje i šećer u prahu dok se ne
zgusne u mekanu smjesu. Kad je torta hladna, presijecite je vodoravno na dva dijela. Premažite
gornji dio donje polovice pekmezom od malina i nakon toga tučenim vrhnjem. Stavite gornju
polovicu odozgo, pospite šećerom u prahu i služite.
C VRIJEME PEČENJA I SIGURNOST HRANE
•Ova vremena pečenja služe samo za orijentaciju.
•Kuhajte meso, perad i prerađevine (mljeveno meso, hamburgere, itd) dok se iz njih ne pojavi
bistri sok. Kuhajte ribu dok joj boja ne postane potpuno mutna.
•Kad pečete prethodno pakiranu hranu, slijedite smjernice na pakiranju ili etiketi.
f
t
T
(min)
nakon pola vremena pečenja protresite/
okrenite hranu
krumpiri i pomfrit
tanki zamrznuti pomfrit 200 9-16 pomfrit ne treba biti zbijen u pakiranju, kako
bi se omogućio prolaz zraka između njega
debeli zamrznuti pomfrit 200 11-20
pomfrit pripravljen kod kuće (8×8 mm) 200 10-16
operite ih, osušite krpom i ubacite sol, papar i
1 čajnu žličicu ulja
kriške krumpira pripravljene kod kuće 180 18-22
kockice krumpira pripravljene kod
kuće
180 12-18
neoguljeni krumpiri 180 30-40 za hrskavu koricu, istrljajte uljem
pečeni krumpiri 180 25-35
operite ih, osušite krpom i ubacite sol, papar,
zgnječeni ružmarin i 1 čajnu žličicu ulja
rosti 180 15-18
zapečeni krumpir 200 15-18
smrznuti kolutovi od luka 180 10-15
99
f
t
T
(min)
nakon pola vremena pečenja protresite/
okrenite hranu
riba
smrznute riblje polpete, velike 180 20-25
smrznute riblje polpete, male 180 15-20
riblje polpete, velike 180 15-20
riblje polpete, male 180 10
smrznuti škampi 180 10-15
meso i piletina
odrezak 180 8-12
svinjski kotleti 180 10-14
hamburger 180 7-14
kobasice 180 10
bataci 180 18-22
pileća prsa 180 10-15
pileći zabatci 180 25-30 vrijeme ovisi o veličini hrane
preformirani pileći proizvodi bez
kostiju (smrznuti)
180 15
pileći „goujons“ (dugi uski komadi
mesa)
180 10-15
izrežite meso na duge uske komade, uvaljajte
u jaje i potom u začinjene mrvice
schnitzel (pileća/teleća/svinjska) 180 15
šniclu izlupajte kako bi se izravnala, uvaljajte
u jaje i potom u začinjene mrvice
prženje s miješanjem 180 25-30
ubacite sol, papar i jednu čajnu žličicu ulja,
dodajte malo umaka 5 minuta prije kraja
pečenja (čili, slatki čili, češnjak, itd.)
snackovi
kobasica u tijestu 200 13-15
proljetne rolice 200 8-10
zamrznuti pileći nuggets (komadići) 200 6-10
zamrznuti riblji štapići 200 6-10
zamrznuti snack od sira posut krušnim
mrvicama
180 8-10
punjeno povrće 150 10
samose 180 20
smrznute samose 180 10-15
rolnice od pačetine 180 20
smrznute rolnice od pačetine 180 10-15
tortilje 200 5-10 za hrskavu koricu, istrljajte uljem
škotska jaja 170 15-20 vrijeme ovisi o veličini hrane
pečenje
torta 150 20-25
quiche 180 20-22
muffini 200 15-18
slatki snackovi 150 20
100
3 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete
naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo.
A POMEMBNA VAROVALA
Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z:
1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod
nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
•Otroci se z napravo ne smejo igrati.
•Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, če niso starejši od 8
let ter pod nadzorom.
•Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok, mlajših od 8 let.
h Površine naprave se segrejejo.
2 Te naprave ne smete priključite na časovnik ali sistem za daljinsko
upravljanje.
3 Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov
servisni zastopnik ali kdo s podobnimi pooblastili, da se prepreči
tveganje.
L Naprave ne potapljajte v tekočino.
U Skozi odprtine bo uhajala para – ne bodite v bližini.
4 Naprave ne uporabljajte v bližini ali pod vnetljivimi materiali (npr. zavesami).
5 Meso, perutnino in sorodne izdelke (mleto meso, burgerji itd.) pecite toliko časa, da so sokovi
bistri. Ribe pecite toliko časa, da je meso v celoti neprosojno.
6 Naprave ne uporabljajte, če ni nameščen pladenj za odtekanje.
7 Naprave ne uporabljajte za nič drugega kot za kuhanje hrane.
8 Naprave ne upravljajte, če je poškodovana ali če ne deluje pravilno.
samo za gospodinjsko uporabo
U PRED PRVO UPORABO
•Odstranljive dele pomijte ročno.
•Na začetku se lahko iz elementa nekoliko kadi.
•Pri tem se lahko pojavi neprijeten vonj, vendar naj vas to ne skrbi. Poskrbite, da je soba dobro
prezračena.
d KAKO DELUJE
•Naprava je podobna ventilatorski pečici, ki kuha z vročim zrakom in sevajočo vročino.
•Olje dodajte na hrano samo kot preliv in ga ne vlijte v košaro.
•Časovnik je urni mehanizem. Nastavite ga na pet minut več od želenega časa, nato ga zavrtite
nazaj na želeni čas.
C PRIPRAVA
1 Napravo postavite na stabilno vodoravno površino, ki je odporna proti vročini.
2 Okoli naprave pustite najmanj 50 mm prostora.
3 Pri roki imejte rokavice za pečico (ali krpo).
•Potrebovali boste na toploto odporno podlogo ali krožnik, da boste lahko nanj postavili
košaro.
101
[
•Če boste pekli na žaru ali uporabljali nabodala, boste potrebovali nekovinske prijemalke.
4 Če želite zakleniti ročaj košare , pritisnite glavni osrednji del v ročaj.
5 Manjši del bo na nasprotni strani ročaja košare pogledal ven.
6 Za odklep ročaja pritisnite manjši del v ročaj košare.
7 Odprite vrata.
8 Odklenite ročaj košare.
9 Režo na koncu ročaja košare potisnite prek nastavka na košaro.
10 Zaklenite ročaj košare.
11 Košaro odstranite iz naprave.
12 Preverite, da je nameščen pladenj za odtekanje.
13 Zaprite vrata.
C PREDGREVANJE
14 Vtič vstavite v električno vtičnico.
15 Nastavitev temperature nastavite na želeno temperaturo.
16 Časovnik nastavite na 5.
17 Zasvetila bo lučka za vklop.
18 Lučka termostata najprej sveti, nato pa se večkrat vklopi in izklopi, ko termostat ohranja
stalno temperaturo.
19 Ko se časovnik vrne na 0, se naprava izklopi.
C MED UPORABO
20 Hrano dajte v košaro – košare ne smete preveč napolniti.
21 Pustite dovolj prostora, da lahko vroč zrak kroži med kosi hrane.
22 Odprite vrata.
23 Košaro dajte v napravo.
24 Odklenite ročaj košare.
25 S košare odstranite ročaj.
26 Zaprite vrata.
27 Časovnik nastavite na želeni čas.
C STRESITE KOŠARO
28 Na polovici kuhanja odstranite košaro, jo stresite in/ali obrnite hrano, nato ponovno vstavite
košaro v ohišje.
29 Naprava se izklopi, ko odprete vrata, in ponovno vklopi, ko jih zaprete.
30 Časovnik bo še naprej odšteval.
31 Ko se časovnik vrne na 0, se naprava izklopi.
32 Napravo odklopite.
33 Za ročni izklop naprave nastavite časovnik na 0.
C KONČANO?
34 Odprite vrata.
35 Namestite ročaj košare.
36 Košaro odstranite iz naprave.
37 Preverite, ali je hrana kuhana. Če niste prepričani, jo kuhajte še nekaj časa.
navodila
risbe
1 ohišje
2 časovnik
3 nastavitev temperature
3 odprtina
5 lučka za vklop
6 lučka termostata
7 vrata
8 ročaj
9 nabodalo
10 rešetka
11 košara
12 nastavek
13 reža
14 zaklepanje
15 ročaj košare
16 odkleniti
17 pladenj za odtekanje
` primerno za pomivanje v
pomivalnem stroju
102
C UPORABA REŠETKE
38 Rešetko uporabite za toast, slanino ali kadar želite popeči hrano, ki je tanjša od 15 mm.
39 Med kuhanjem hrano, ki jo želite popeči, vsaj enkrat obrnite.
40 Rešetko lahko obrnete navzdol in jo uporabite kot podporo nabodalom.
41 Med kuhanjem obrnite nabodala 2- do 3-krat.
42 Tudi na pladnju za odtekanje lahko kuhate, vendar bodite pozorni na nivo sokov na pladnju
in ga izpraznite, preden se sokovi izlijejo.
C NEGA IN VZDRŽEVANJE
43 Odklopite napravo in pustite, da se ohladi.
44 Vse površine obrišite s čisto vlažno krpo.
45 Odstranljive dele pomijte ročno.
` Te dele lahko pomivate v pomivalnem stroju.
46 Izredno zahtevni pogoji v pomivalnem stroju lahko vplivajo na videz površin.
47 Morebitne poškodbe bodo vplivale samo na videz in ne na delovanje naprave.
W
ZAŠČITA OKOLJA
V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter
elektronskih napravah, naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane odpadke.
Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
recepti
T žlica (15 ml) p ščepec
t čajna žlička (5 ml) g grami
s vejica ml mililitri
c stroki E jajce, veliko (63–73 g)
nabodala s piščančjo tikko za 2 osebe
100g jogurt 25 ml limonin sok
1 t mešanica začimb garam masala 1 t paprika
1 t mleta kumina ½ t sol
250g piščančja bedra
Piščanec narežite na kocke 25 mm. Vse sestavine zmešajte v skledi. Pokrijte in postavite v
hladilnik za 1 uro. Segrejte na 200 stopinj. Piščanca nataknite na nabodala. Nabodala namestite
na rešetko. Kuhajte 15 minuti. Obrnite hrano med kuhanjem na polovici. Postrezite s solato iz
kumaric, paradižnika in rdeče čebule.
jagnječji kebabi z mediteransko zelenjavo za 2 osebe
2 t olivnega olja 1 t česnov pire
1 t mleta kumina 1 t posušen origano
250g jagnjetina
zelenjava:
1 rdeča paprika, narezana 1 bučka, narezana
2 paradižniki, narezani na četrtine 1 t česnov pire
2 t olivnega olja 1 t rdečega vinskega kisa
sol in poper
Meso narežite na 25-milimetrske kocke. V skledi zmešajte olje, česen, kumino in origano ter
jagnjetino. Pokrijte in postavite v hladilnik za 1 uro. Pol ure pred pečenjem jagnjetino vzemite iz
hladilnika. Jagnjetino nataknite na nabodala. Začinite s soljo in poprom. Nabodala namestite na
rešetko. Zmešajte zelenjavo, česen, olje in kis. Začinite s soljo in poprom. Mešanico dajte v
košaro. Segrejte na 200 stopinj. Kuhajte 15 minuti. Obrnite hrano med kuhanjem na polovici.
Postrezite z jogurtovo omako z meto.
103
[
pečen piščanec s komarčkom za 4 osebe
2 gomolji komarčka, narezani na rezine 4 c česen (natrt)
½ limona 1 kg piščanec
2 t olivnega olja sol in poper
Segrejte na 180 stopinj. V košaro dajte komarček in česen. Limono potisnite v piščanca. Kožo
natrite z olivnim oljem. Začinite s soljo in poprom. Piščanca dajte v košaro. Kuhajte 50 minuti. Na
polovici kuhanja stresite košaro. Preden boste jed postregli, naj počiva 10 minut.
solata s pečeno bučo za 2 osebe
in rdečo papriko priloga za 4 osebe
800g maslena buča, olupljena 2 t olivnega olja
2 s timijan sol in poper
2 rdeča paprika, narezana 1 T šerijevega kisa/rdečega vinskega kisa
50g listi rukole 150g kozji sir (mehak)
50g bučna semena
Segrejte na 200 stopinj. Bučo narežite na 25-milimetrske kocke. V skledi zmešajte bučo, olje in
timijan. Začinite s soljo in poprom. Mešanico dajte v košaro. Kuhajte 20 minuti. Na polovici
kuhanja stresite košaro. Dodajte papriko. Kuhajte 10 minuti. Mešanico dajte na servirni krožnik.
Pustite, da se jed hladi 10 minut. Dodajte kis in liste rukole ter premešajte. Po vrhu nadrobite
kozji sir in bučna semena.
Lososove polpete z ingverjem in čilijem za 2 osebe
250g file lososa 200g zmečkan krompir
1 t ingverjeva pasta 1 rdeči čili, drobno narezan
1 T koriander, drobno nasekljan 4 mladih čebul, olupljenih, drobno narezanih
75g krušne drobtine 50g gladka moka
2 E
Segrejte na 180 stopinj. Ribo dajte v košaro. Kuhajte 5 minuti. Pustite, da se jed hladi 10 minut. V
skledi zmešajte ribo, krompir, ingver, čili, mlado čebulo in koriander. Začinite s soljo in poprom.
Mešanico razdelite v 4 hlebčke. V skledi zmešajte krušne drobtine, peteršilj in limonov sok. Moko
presejte v skledo. V skledi stepite jajca. Hlebčke povaljajte v moki, nato v jajcu in na koncu v
drobtinah. Hlebčke dajte v košaro. Kuhajte 15 minuti. Obrnite hrano med kuhanjem na polovici.
Postrezite z limonovimi krhlji in solato.
krompirjevi krhlji z rožmarinom in česnom priloga za 4 osebe
500g krompirjevi krhlji 3 c česen (natrt)
3 s rožmarin, drobno narezan 2 t olivnega olja
1 T semolina/fina polenta 1 t sol
Segrejte na 200 stopinj. Vse sestavine zmešajte v skledi. Mešanico dajte v košaro. Kuhajte 30
minuti. Na polovici kuhanja stresite košaro.
ribji trakci za 2 osebe
75g krušne drobtine 2 T peteršilj (drobno narezan)
1 T naribana limonina lupinica 50g gladka moka
2 E 350g polenovka/vahnja
Ribo narežite na 2-centimetrske trakove. V skledi zmešajte krušne drobtine, peteršilj in limonov
sok. Moko presejte v skledo. V skledi stepite jajca. Ribo povaljajte v moki, nato v jajcu in na
koncu v drobtinah. Ribo položite na krožnik. Pokrijte in postavite v hladilnik za 30 minut.
Segrejte na 180 stopinj. Ribo dajte v košaro. Kuhajte 15 minuti. Obrnite hrano med kuhanjem na
polovici. Postrezite z limonovimi krhlji.
104
pečena govedina z gomoljno zelenjavo za 4 osebe
2 majhno korenje, narezano na rezine 2 majhna pastinaka, narezana na rezine
1 rdeča čebula (tanki krhlji) 2 s timijan
2 t med 2 t olivnega olja
1 kg goveji file sol in poper
Čas kuhanja velja za srednje pečeno govedino. Za dobro prepečeno govedino podaljšajte za 15
minut. Segrejte na 180 stopinj. V skledi zmešajte zelenjavo, timijan, zelišča, med in olje.
Mešanico dajte v košaro. Na vrh položite govedino. Začinite s soljo in poprom. Kuhajte 60 minuti.
Obrnite hrano med kuhanjem na polovici. Preden boste jed postregli, naj počiva 10 minut.
Zelenjavni spomladanski zavitki 8 kosov
1 t olje iz praženega sezama 2 t sojina omaka
1 c česen (natrt) 1 T ingver, nariban
1 korenček, narezan na trakce 2 mladih čebul, olupljenih, drobno narezanih
1 rdeča paprika, narezana 50g sojini kalčki
50g tanki riževi rezanci, kuhani 1 E
sprej z olivnim oljem 4 listi tankega vlečenega testa, 24 cm x 40 cm
Segrejte na 200 stopinj. Zmešajte sezamovo olje, sojino omako, česen in ingver v skledi. Dodajte
zelenjavo in rezance ter premešajte. Liste tankega vlečenega testa razrežite na 16 pravokotnikov,
vsak velikosti 12 cm x 20 cm. Položite en pravokotnik na drugega. Dve zvrhani žlici mešanice
dajte vzdolž ene od daljših stranic. Nasprotno stran premažite s stepenim jajcem. Zvijte 2 cm
krajše strani proti središču, da rahlo prekrijete polnilo, nato tesno zvijte in pritisnite, da zavitek
zaprete. Enak postopek ponovite še s preostalo maso in testom. Zavitke poškropite z malce olja,
nato jih dajte v košaro. Kuhajte 12 minuti.
klasični viktorijanski biskvit
150g neslano maslo 150g sladkor v prahu
2 E 150g samovzhajalna moka
1 p sol 1 t izvleček vanilje
2 t mleko
Porcije:
150g malinova marmelada 200ml smetana
2 T sladkor v prahu
Segrejte na 170 stopinj. Namastite tortni pekač s premerom 16 cm. Zmešajte maslo in sladkor, da
dobite bledo rumeno in rahlo mešanico, nato vanjo dodajte jajca in stepite. V skledo presejte
moko in sol. Vmešajte v mešanico. Zmešajte vaniljo in mleko. Vmešajte v mešanico. Mešanico
vlijte v tortni pekač. Kuhajte 50 minuti. Ko v torto zabodete nabodalo, mora biti čisto, ko ga
potegnete iz nje. Ohladite na rešetki. Stepite smetano in mleti sladkor, da dobite mehak, a čvrst
sneg. Ko je torta ohlajena, jo vodoravno prerežite na pol. Po vrhu dna jo premažite z malinovo
marmelado, nato pa še s stepeno smetano. Na vrh položite zgornji del, potresite z mletim
sladkorjem in postrezite.
C ČASI KUHANJA IN VARNOST HRANE
•Navedeni časi kuhanja so namenjeni samo kot pomoč.
•Meso, perutnino in sorodne izdelke (mleto meso, burgerji itd.) pecite toliko časa, da so sokovi
bistri. Ribe pecite toliko časa, da je meso v celoti neprosojno.
•Pri kuhanju predpakiranih živil upoštevajte smernice na embalaži ali nalepki.
105
f
t
T
(min)
na polovici kuhanja stresite/obrnite hrano
krompir in ocvrt krompirček
zmrznjen tanki ocvrti krompirček 200 9-16 ocvrt krompirček naj ne bo pretesno
naložen, da lahko vmes kroži zrak
zmrznjen debel ocvrti krompirček 200 11-20
domač ocvrti krompirček (8mmx8mm) 200 10-16
operite, osušite z brisačo, dodajte sol, poper
in 1 jedilno žlico olja ter premešajte
domači krompirjevi krhlji 180 18-22
domače krompirjeve kocke 180 12-18
neolupljen pečen krompir 180 30-40 za hrustljavo skorjico krompir naoljite
pečen krompir 180 25-35
operite, osušite z brisačo, dodajte sol, poper,
nasekljan rožmarin (po želji) in 1 jedilno
žlico olja ter premešajte
krompirjev rosti 180 15-18
gratiniran krompir 200 15-18
zamrznjeni čebulni obročki 180 10-15
riba
zamrznjeni ribji polpeti, veliki 180 20-25
zamrznjeni ribji polpeti, majhni 180 15-20
ribji polpeti, veliki 180 15-20
ribji polpeti, majhni 180 10
zamrznjeni škampi 180 10-15
meso in perutnina
zrezek 180 8-12
svinjski kotleti 180 10-14
hamburger 180 7-14
klobase 180 10
bedrca 180 18-22
piščančje prsi 180 10-15
piščančja bedra 180 25-30 čas priprave je odvisen od velikosti kosov
preoblikovani piščančji izdelki brez
kosti (zamrznjeni)
180 15
panirani piščančji trakci 180 10-15
meso narežite na trakove, povaljajte v jajcu,
nato v začinjenih drobtinah
panirani zrezek (piščančji/telečji/
svinjski)
180 15
meso potolcite, povaljajte v jajcu, nato še v
začinjenih drobtinah
pražena hrana (stir-fry) 180 25-30
dodajte sol, poper in 1 jedilno žlico olja ter
premešajte, 5 minut pred koncem dodajte
še malce omake (čili, sladki čili, česen itd.)
prigrizki
klobasa v testu 200 13-15
spomladanski zavitki 200 8-10
zmrznjeni piščančji ocvrtki 200 6-10
zmrznjene ribje palčke 200 6-10
zmrznjeni panirani sirovi prigrizki 180 8-10
polnjena zelenjava 150 10
samose 180 20
zamrznjene samose 180 10-15
zvitki z raco 180 20
zamrznjeni zvitki z raco 180 10-15
tortilje 200 5-10 za hrustljave tortilje namažite z oljem
panirana jajca 170 15-20 čas priprave je odvisen od velikosti kosov
pečenje
torta 150 20-25
quiche 180 20-22
mafini 200 15-18
sladki prigrizki 150 20
106
3 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη
συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας
πριν από τη χρήση.
A ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ
Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:
1 Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα που δεν διαθέτουν
επαρκή εμπειρία ή γνώση, υπό την προϋπόθεση ότι θα
βρίσκονται υπό επίβλεψη ή θα λάβουν σχετικές οδηγίες και
κατανοούν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της συσκευής.
•Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι.
•Ο καθαρισμός και η συντήρηση από χρήστη δεν πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός κι αν είναι άνω των 8 ετών
και βρίσκονται υπό επίβλεψη.
•Να διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά
ηλικίας κάτω των 8 ετών.
h Οι επιφάνειες της συσκευής θερμαίνονται υπερβολικά.
2 Μη συνδέετε τη συσκευή με χρονοδιακόπτη ή σύστημα
τηλεχειρισμού.
3 Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από
τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του ή κάποιο
εξουσιοδοτημένο πρόσωπο προς αποφυγή κινδύνων.
L Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρά.
U Ο ατμός θα εξέλθει από τις γρίλιες αερισμού – μην πλησιάζετε.
4 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή πλησίον ή κάτω από εύφλεκτα υλικά (π.χ. κουρτίνες).
5 Να ψήνετε το κρέας, τα πουλερικά, καθώς και τα παράγωγά τους (κιμάς, μπιφτέκια κ.λπ.) έως
ότου να εξαχθούν όλοι οι χυμοί τους. Να ψήνετε το ψάρι έως ότου να ροδίσουν όλες οι
πλευρές του.
6 Να μην χρησιμοποιείται η συσκευή εάν δεν έχει τοποθετηθεί πρώτα ο δίσκος υγρών.
7 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιαδήποτε άλλη χρήση πέρα από το ψήσιμο τροφών.
8 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.
αποκλειστικά για οικιακή χρήση
U ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
•Πλύνετε τα αποσπώμενα εξαρτήματα στο χέρι.
•Στην αρχή, η αντίσταση μπορεί να βγάλει λίγο καπνό.
•Μπορεί να υπάρξει κάποια μυρωδιά, αλλά δεν είναι κάτι ανησυχητικό. Βεβαιωθείτε ότι το
δωμάτιο αερίζεται καλά.
d ΠΩΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ
•Οπως και με τον φούρνο με αέρα, το μαγείρεμα γίνεται με καυτό αέρα και θερμική
ακτινοβολία.
107
[
•Προσθέστε λάδι στα τρόφιμα ως επάλειψη, μη ρίχνετε λάδι μέσα στο καλάθι.
•Ο χρονοδιακόπτης είναι ωρολογιακός. Στρέψτε τον 5 λεπτά περισσότερο από την ώρα που
θέλετε, μετά στρέψτε τον προς τα πίσω στην ώρα που θέλετε.
C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
1 Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, πυράντοχη επιφάνεια.
2 Αφήστε ελεύθερο χώρο 50 mm τουλάχιστον γύρω από τη συσκευή.
3 Φορέστε γάντια φούρνου (ή κρατήστε κάποια πετσέτα) για κράτημα.
•Για να ακουμπήσετε το καλάθι θα χρειαστείτε θερμάντοχη επιφάνεια ή πιατέλα.
•Όταν ψήνετε ή χρησιμοποιείτε τις σούβλες, θα χρειαστείτε λαβίδα που να μην είναι
μεταλλική.
4 Για να ασφαλίσετε την χειρολαβή του καλαθιού, πιέστε το μεγάλο κεντρικό τμήμα μέσα στην
χειρολαβή.
5 Το μικρό άκρο του τμήματος θα εξέλθει από την αντίθετη πλευρά της χειρολαβής του
καλαθιού.
6 Για να απασφαλίσετε την χειρολαβή, πιέστε το μικρό κομμάτι του τμήματος μέσα στην
χειρολαβή του καλαθιού.
7 Ανοίξτε τη θύρα.
8 Απασφαλίστε την χειρολαβή του καλαθιού.
9 Σπρώξτε την εγκοπή στο άκρο της χειρολαβής του καλαθιού πάνω από την προεξοχή στο
καλάθι.
10 Ασφαλίστε την χειρολαβή του καλαθιού.
11 Αφαιρέστε το καλάθι από τη συσκευή.
12 Ελέγξτε αν ο δίσκος υγρών είναι στη θέση του.
13 Κλείστε τη θύρα.
C ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ
14 Συνδέστε το βύσμα στην πρίζα.
15 Βάλτε τον διακόπτη θερμοκρασίας στην απαιτούμενη θερμοκρασία.
16 Γυρίστε τον χρονοδιακόπτη στο 5.
17 Η λυχνία ισχύος ανάβει
18 Θα ανάψει η λυχνία θερμοστάτη και κατόπιν θα ξεκινήσει και θα τερματιστεί ο κύκλος
θέρμανσης, ενώ ο θερμοστάτης θα διατηρεί τη θερμοκρασία.
19 Οταν ο χρονοδιακόπτης φτάσει στο 0, η συσκευή θα απενεργοποιηθεί.
C ΣΕ ΧΡΗΣΗ
20 Τοποθετήστε τα τρόφιμα μέσα στο καλάθι – μη παραγεμίζετε το καλάθι.
21 Να αφήνετε χώρο για τον καυτό αέρα που θα κυκλοφορεί ανάμεσα στα διάφορα τρόφιμα.
22 Ανοίξτε τη θύρα.
23 Τοποθετήστε το καλάθι μέσα στη συσκευή.
24 Απασφαλίστε την χειρολαβή του καλαθιού.
25 Αποσυνδέστε την χειρολαβή από το καλάθι.
26 Κλείστε τη θύρα.
27 Ρυθμίστε τον χρονοδιακόπτη στον χρόνο που χρειάζεστε.
οδηγίες
σχέδια
1 σώμα
2 χρονοδιακόπτης
3 διακόπτης θερμοκρασίας
3 γρίλια αερισμού
5 λυχνία ισχύος
6 λυχνία θερμοστάτη
7 θύρα
8 χειρολαβή
9 μικρή σούβλα
10 βάση
11 κα λάθι
12 προεξοχή
13 εγκοπή
14 ασφάλεια
15 χειρολαβή καλαθιού
16 απασφάλιση
17 δίσκος υγρών
` πλένεται σε πλυντήριο
πιάτων
108
C ΑΝΑΚΙΝΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΑΘΙ
28 Όταν περάσει ο μισός χρόνος μαγειρέματος, αφαιρέστε το καλάθι, ανακινήστε το, ή/και
γυρίστε το φαγητό από την άλλη πλευρά, μετά βάλτε το καλάθι στη θέση του μέσα στο σώμα.
29 Η συσκευή απενεργοποιείται όταν ανοίγετε τη θύρα, και μετά ενεργοποιείται ξανά όταν την
κλείνετε.
30 Ο χρονοδιακόπτης συνεχίζει την αντίστροφη μέτρηση.
31 Οταν ο χρονοδιακόπτης φτάσει στο 0, η συσκευή θα απενεργοποιηθεί.
32 Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα.
33 Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή με μη αυτόματο τρόπο, στρέψτε τον χρονοδιακόπτη
στη θέση 0.
C ΤΕΛΕΙΩΣΑΤΕ;
34 Ανοίξτε τη θύρα.
35 Συνδέστε την χειρολαβή του καλαθιού.
36 Αφαιρέστε το καλάθι από τη συσκευή.
37 Βεβαιωθείτε ότι το φαγητό έχει μαγειρευτεί. Αν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία, μαγειρέψτε το
για λίγο ακόμα.
C ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ
38 Χρησιμοποιήστε τη βάση για τοστ, μπέικον, ή για να ψήσετε οτιδήποτε έχει πάχος μικρότερο
από 15 χιλιοστά.
39 Γυρίστε ανάποδα το φαγητό που ψήνετε τουλάχιστον μία φορά κατά τη διάρκεια του
μαγειρέματος.
40 Μπορείτε να γυρίσετε τη βάση ανάποδα και να την χρησιμοποιήσετε ως στήριγμα για τις
μικρές σούβλες.
41 Γυρίστε τις μικρές σούβλες 2 ή 3 φορές κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος.
42 Μπορείτε να μαγειρεύετε στο δίσκο υγρών, αλλά θα πρέπει να έχετε το νου σας στη στάθμη
των χυμών μέσα στο δίσκο, και να τον αδειάζετε προτού ξεχειλίσει.
C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
43 Βγάλτε το βύσμα της συσκευής από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει.
44 Σκουπίστε όλες τις επιφάνειες με ένα καθαρό βρεγμένο πανί.
45 Πλύνετε τα αποσπώμενα εξαρτήματα στο χέρι.
` Μπορείτε, αν θέλετε, να πλύνετε αυτά τα εξαρτήματα στο πλυντήριο πιάτων.
46 Το ακραίο περιβάλλον μέσα στο πλυντήριο πιάτων μπορεί να επηρεάσει τα επιφανειακά
φινιρίσματα.
47 Εάν προκληθεί φθορά στα εξαρτήματα από το πλυντήριο πιάτων, θα είναι στην εξωτερική
τους εμφάνιση μόνο, δεν θα επηρεαστεί η λειτουργία της συσκευής.
W
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω
επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό το
σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να
ανακτώνται, να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.
συνταγές
T κουταλιά της σούπας (15 ml) p πρέζα
t κουταλάκι του γλυκού (5 ml) g γραμμάρια
s κλαδάκι ml χιλιοστόλιτρα
c σκελίδα(ες) E αβγό, μεγάλο (63-73 γρ)
φιλέτο ψαριού 2 μερίδες
75g τριμμένη φρυγανιά 2 T δυόσμος (ψιλοκομμένος)
1 T ξύσμα λεμονιού 50g αλεύρι
2 E 350g βακαλάος Ατλαντικού/μελανόγραμμος
109
[
Κόψτε το ψάρι σε λωρίδες των 2 εκ. Αναμείξτε το τριμμένο ψωμί, τον δυόσμο και το ξύσμα
λεμονιού σε ένα μπολ. Κοσκινίστε το αλεύρι σε μπολ. Χτυπήστε τα αυγά σε ένα μπολ. Αλευρώστε
το ψάρι, μετά περάστε το από το αυγό και τέλος από το τριμμένο ψωμί. Απλώστε το ψάρι σε ένα
πιάτο. Σκεπάστε το και βάλτε το στο ψυγείο για 30 λεπτά. Προθερμάνετε στους 180 βαθμούς.
Βάλτε το ψάρι μέσα στο καλάθι. Μαγειρέψτε για 15 λεπτά. Στα μισά του μαγειρέματος
αναποδογυρίστε τα τρόφιμα. Σερβίρετε με φέτες λεμονιού.
σουβλάκια κοτόπουλου τίκκα 2 μερίδες
100g γιαούρτι 25 ml χυμός λεμονιού
1 t γκαράμ μασάλα 1 t πάπρικα
1 t τριμμένο κύμινο ½ t αλάτι
250g μπούτια κοτόπουλο
Κόψτε το κοτόπουλο σε κύβους 25 mm. Αναμείξτε όλα τα συστατικά σε ένα μπολ. Σκεπάστε το
και βάλτε το στο ψυγείο για 1 ώρα. Προθερμάνετε στους 200 βαθμούς. Περάστε το κοτόπουλο
στις μικρές σούβλες. Τοποθετήστε τις μικρές σούβλες στη βάση. Μαγειρέψτε για 15 λεπτά. Στα
μισά του μαγειρέματος αναποδογυρίστε τα τρόφιμα. Σερβίρετε με σαλάτα που περιέχει αγγούρι,
ντομάτα και ξερό κρεμμύδι.
κεμπάμπ αρνιού με μεσογειακά λαχανικά 2 μερίδες
2 t ελαιόλαδο 1 t πολτός σκόρδου
1 t τριμμένο κύμινο 1 t αποξηραμένη ρίγανη
250g αρνί
τα λαχανικά:
1 κόκκινη πιπεριά, κομμένη σε ροδέλες 1 κολοκυθάκι, κομμένο σε ροδέλες
2 ντομάτες, κομμένες στα τέσσερα 1 t πολτός σκόρδου
2 t ελαιόλαδο 1 t κόκκινο ξύδι
αλάτι και πιπέρι
Κόψτε το κρέας σε κύβους των 25 χιλ. Αναμείξτε το λάδι, το σκόρδο, το κύμινο και τη ρίγανη μαζί
με το αρνί σε ένα μπολ. Σκεπάστε το και βάλτε το στο ψυγείο για 1 ώρα. Βγάλτε το αρνί από το
ψυγείο μισή ώρα πριν να το μαγειρέψετε. Περάστε το αρνί στις μικρές σούβλες. Προσθέστε
αλάτι και πιπέρι. Τοποθετήστε τις μικρές σούβλες στη βάση. Αναμείξτε τα λαχανικά, το σκόρδο,
το λάδι και το ξίδι. Προσθέστε αλάτι και πιπέρι. Ρίξτε το μείγμα μέσα στο καλάθι. Προθερμάνετε
στους 200 βαθμούς. Μαγειρέψτε για 15 λεπτά. Στα μισά του μαγειρέματος αναποδογυρίστε τα
τρόφιμα. Σερβίρετε με ντιπ γιαουρτιού με μέντα.
ροσμπίφ με ρίζες λαχανικών 4 μερίδες
2 μικρά καρότα, κομμένα σε ροδέλες 2 μικρές παστινάκες, κομμένες σε ροδέλες
1 ξερό κρεμμύδι (λεπτές τριγωνικές φέτες) 2 s θυμάρι
2 t μέλι 2 t ελαιόλαδο
1 kg τρανς βοδινού αλάτι και πιπέρι
Ο χρόνος παρασκευής αφορά μέτρια ψημένο βοδινό κρέας. Για καλά ψημένο, προσθέστε 15
λεπτά. Προθερμάνετε στους 180 βαθμούς. Αναμείξτε τα λαχανικά, το θυμάρι, τα μυρωδικά, το
μέλι και το λάδι σε ένα μπολ. Ρίξτε το μείγμα μέσα στο καλάθι. Ακουμπήστε το βοδινό κρέας από
πάνω. Προσθέστε αλάτι και πιπέρι. Μαγειρέψτε για 60 λεπτά. Στα μισά του μαγειρέματος
αναποδογυρίστε τα τρόφιμα. Αφήστε το να κάτσει 10 λεπτά προτού το σερβίρετε.
ψητό κοτόπουλο με μάραθο 4 μερίδες
2 βολβοί μάραθου, κομμένοι σε φέτες 4 c σκόρδο (λιωμένο)
½ λεμόνι 1 kg κοτόπουλο
2 t ελαιόλαδο αλάτι και πιπέρι
Προθερμάνετε στους 180 βαθμούς. Βάλτε το μάραθο και το σκόρδο μέσα στο καλάθι. Βάλτε το
λεμόνι μέσα στο κοτόπουλο. Τρίψτε την πέτσα με το ελαιόλαδο. Προσθέστε αλάτι και πιπέρι.
Βάλτε το κοτόπουλο μέσα στο καλάθι. Μαγειρέψτε για 50 λεπτά. Ανακινήστε το καλάθι στα μισά
του χρόνου μαγειρέματος. Αφήστε το να κάτσει 10 λεπτά προτού το σερβίρετε.
110
πατάτες κυδωνάτες με δενδρολίβανο και σκόρδο για 4 άτομα ως συνοδευτικό
500g πατάτες κυδωνάτες 3 c σκόρδο (λιωμένο)
3 s δενδρολίβανο, ψιλοκομμένο 2 t ελαιόλαδο
1 T σιμιγδάλι/ψιλή πολέντα 1 t αλάτι
Προθερμάνετε στους 200 βαθμούς. Αναμείξτε όλα τα συστατικά σε ένα μπολ. Ρίξτε το μείγμα
μέσα στο καλάθι. Μαγειρέψτε για 30 λεπτά. Ανακινήστε το καλάθι στα μισά του χρόνου
μαγειρέματος.
σαλάτα με ψητή κολοκύθα 2 μερίδες
και κόκκινη πιπεριά για 4 άτομα ως συνοδευτικό
2 t ελαιόλαδο 800g κολοκύθα butternut, ξεφλουδισμένη
2 s θυμάρι 2 κόκκινη πιπεριά, κομμένη σε ροδέλες
αλάτι και πιπέρι 1 T ξύδι από σέρι/κόκκινο ξύδι
50g φύλλα ρόκας 150g γιδοτύρι (μαλακό)
50g κολοκυθόσποροι
Προθερμάνετε στους 200 βαθμούς. Κόψτε την κολοκύθα σε κύβους των 25 χιλ. Αναμείξτε την
κολοκύθα, το λάδι και το θυμάρι σε ένα μπολ. Προσθέστε αλάτι και πιπέρι. Ρίξτε το μείγμα μέσα
στο καλάθι. Μαγειρέψτε για 20 λεπτά. Ανακινήστε το καλάθι στα μισά του χρόνου μαγειρέματος.
Προσθέστε τις πιπεριές. Μαγειρέψτε για 10 λεπτά. Βάλτε το μείγμα σε πιατέλα σερβιρίσματος.
Αφήστε το να κρυώσει για 10 λεπτά. Προσθέστε το ξίδι και τα φύλλα ρόκας και ανακατέψτε για
να δέσουν. Τρίψτε το γιδοτύρι και τους κολοκυθόσπορους πάνω από το μείγμα.
ψαροκροκέτες σολομού με πιπερόρριζα και τσίλι 2 μερίδες
250g φιλέτο σολομού 200g πουρές πατάτας
1 t πολτός πιπερόρριζας 1 κόκκινο τσίλι, ψιλοκομμένο
4 φρέσκα κρεμμύδια, κομμένα 1 T κόλιαντρο, ψιλοκομμένο
75g τριμμένη φρυγανιά 50g αλεύρι
2 E
Προθερμάνετε στους 180 βαθμούς. Βάλτε το ψάρι μέσα στο καλάθι. Μαγειρέψτε για 5 λεπτά.
Αφήστε το να κρυώσει για 10 λεπτά. Αναμείξτε το ψάρι, την πατάτα, την πιπερόρριζα, το τσίλι, τα
φρέσκα κρεμμύδια και το κόλιαντρο σε ένα μπολ. Προσθέστε αλάτι και πιπέρι. Πλάστε το μείγμα
σε 4 μπιφτέκια. Αναμείξτε το τριμμένο ψωμί, τον δυόσμο και το ξύσμα λεμονιού σε ένα μπολ.
Κοσκινίστε το αλεύρι σε μπολ. Χτυπήστε τα αυγά σε ένα μπολ. Αλευρώστε τα μπιφτέκια, μετά
περάστε το από το αυγό και τέλος από το τριμμένο ψωμί. Βάλτε τα μπιφτέκια μέσα στο καλάθι.
Μαγειρέψτε για 15 λεπτά. Στα μισά του μαγειρέματος αναποδογυρίστε τα τρόφιμα. Σερβίρετε με
φέτες λεμονιού και σαλάτα.
σπρινγκ ρολς λαχανικών 8 μερίδες
1 t ψημένο σησαμέλαιο 2 t σάλτσα σόγιας
1 c σκόρδο (λιωμένο) 1 T πιπερόριζα, τριμμένη
1 καρότο, τριμμένο 2 φρέσκα κρεμμύδια, κομμένα
1 κόκκινη πιπεριά, κομμένη σε ροδέλες 50g φύτρες φασολιών
50g ψιλά νουντλς ρυζιού, μαγειρεμένα 1 E
4 φύλλα κρούστας, 24cm x 40cm σπρέι ελαιόλαδου
Προθερμάνετε στους 200 βαθμούς. Αναμείξτε το σησαμέλαιο, τη σάλτσα σόγιας, το σκόρδο και
την πιπερόρριζα σε ένα μπολ. Προσθέστε τα λαχανικά και τα νουντλς και ανακατέψτε για να
καλυφθούν. Κόψτε τα φύλλα κρούστας σε 16 ορθογώνια, 12cm x 20cm το καθένα. Βάλτε δύο
ορθογώνια το ένα πάνω στο άλλο. Βάλτε 2 γεμάτες κουταλιές σούπας από το μείγμα κατά μήκος
μίας από τις μεγαλύτερες πλευρές. Αλείψτε την απέναντι άκρη με χτυπημένο αυγό. Διπλώστε
2cm της μικρότερης πλευράς προς το κέντρο, για να καλύψετε ελαφρώς τη γέμιση, μετά τυλίξτε
προς τα επάνω και πιέστε για να κολλήσει. Επαναλάβετε με το φύλλο κρούστας και τη γέμιση
που περισσεύουν. Ψεκάστε τα σπρινγκ ρολς με λίγο λάδι, μετά βάλτε τα μέσα στο καλάθι.
Μαγειρέψτε για 12 λεπτά.
111
[
κλασσικό σπονζ κέικ Βικτώρια
150g ανάλατο βούτυρο 150g λεπτή ζάχαρη
2 E 150g αλεύρι που φουσκώνει μόνο του
1 p αλάτι 1 t εκχύλισμα βανίλιας
2 t γάλα
για να σερβίρετε:
150g μαρμελάδα σμέουρου 200ml κρέμα γάλακτος (45% λιπαρά)
2 T άχνη ζάχαρη
Προθερμάνετε στους 170 βαθμούς. Βουτυρώστε μια στρογγυλή φόρμα για κέικ 16cm. Χτυπήστε
το βούτυρο με την άχνη ζάχαρη μέχρι να ασπρίσουν και να αφρατέψουν και μετά προσθέστε τα
αυγά και συνεχίστε το χτύπημα. Κοσκινίστε το αλεύρι και ρίξτε το μαζί με το αλάτι μέσα σε ένα
μπολ. Αναμείξτε ελαφρά με το υπόλοιπο μείγμα. Προσθέστε τη βανίλια και το γάλα στο μείγμα.
Αναμείξτε ελαφρά με το υπόλοιπο μείγμα. Ρίξτε το μείγμα μέσα στη φόρμα για κέικ. Μαγειρέψτε
για 50 λεπτά. Αν βυθίσετε μια μικρή σούβλα στο κέικ θα πρέπει να βγει καθαρή. Αφήστε να
κρυώσουν σε σχάρα. Χτυπήστε την κρέμα και την άχνη ζάχαρη μέχρι να αφρατέψουν. Όταν το
κέικ κρυώσει, κόψτε το στα δύο οριζόντια. Καλύψτε την επάνω πλευρά του κάτω μισού με
μαρμελάδα σμέουρου, και μετά με την χτυπημένη κρέμα. Σκεπάστε με το πάνω μισό,
πασπαλίστε το με άχνη ζάχαρη και σερβίρετε.
C ΧΡΟΝΟΙ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ & ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
•Χρησιμοποιήστε αυτούς τους χρόνους μόνο ως σημείο αναφοράς.
•Να ψήνετε το κρέας, τα πουλερικά, καθώς και τα παράγωγά τους (κιμάς, μπιφτέκια κ.λπ.) έως
ότου να εξαχθούν όλοι οι χυμοί τους. Να ψήνετε το ψάρι έως ότου να ροδίσουν όλες οι
πλευρές του.
•Κατά το ψήσιμο προσυσκευασμένων τροφών, να ακολουθείτε πάντοτε τις οδηγίες που
αναγράφονται στη συσκευασία ή την ετικέτα.
f
t
T
(min)
ανακινήστε/γυρίστε το φαγητό στα μισά
του χρόνου μαγειρέματος
πατάτες και τηγανιτές πατάτες
λεπτές κατεψυγμένες τηγανιτές
πατάτες
200 9-16
οι τηγανιτές πατάτες θα πρέπει να
τοποθετούνται αραιά, για να μπορεί ο αέρας
να περνάει από μέσα τους
χοντρές κατεψυγμένες τηγανιτές
πατάτες
200 11-20
σπιτικές τηγανιτές πατάτες (8×8mm) 200 10-16
ξεπλύνετε, σκουπίστε με πετσέτα, ρίξτε
αλάτι και πιπέρι και 1 κ.γ. λάδι
σπιτικές κυδωνάτες πατάτες 180 18-22
σπιτικές πατάτες σε κύβους 180 12-18
πατάτες με τη φλούδα 180 30-40 για τραγανή φλούδα, τρίψτε με λάδι
ψητές πατάτες 180 25-35
ξεπλύνετε, σκουπίστε με πετσέτα, ρίξτε
αλάτι, πιπέρι, τριμμένο δενδρολίβανο
ροαιρετικά) και 1 κ.γ. λάδι
ρόστι 180 15-18
πατάτες ογκρατέν 200 15-18
κατεψυγμένα κρεμμύδια σε ροδέλες 180 10-15
ψάρι
κατεψυγμένες ψαροκροκέτες,
μεγάλες
180 20-25
κατεψυγμένες ψαροκροκέτες, μικρές 180 15-20
ψαροκροκέτες, μεγάλες 180 15-20
ψαροκροκέτες, μικρές 180 10
κατεψυγμένες γάμπαρες 180 10-15
112
f
t
T
(min)
ανακινήστε/γυρίστε το φαγητό στα μισά
του χρόνου μαγειρέματος
κρέας και πουλερικά
μπριζόλα 180 8-12
χοιρινά παϊδάκια 180 10-14
χάμπουργκερ 180 7-14
λουκάνικα 180 10
μπούτια 180 18-22
στήθος κοτόπουλου 180 10-15
μπούτια κοτόπουλο 180 25-30
ο χρόνος εξαρτάται από το μέγεθος του
τροφίμου
έτοιμα προϊόντα κοτόπουλου χωρίς
κόκαλα (κατεψυγμένα)
180 15
φιλέτα κοτόπουλου 180 10-15
κόψτε το κρέας σε λωρίδες, αλείψτε με αυγό
και έπειτα με καρυκευμένα ψίχουλα
σνίτσελ (κοτόπουλο/μοσχάρι/χοιρινό) 180 15
χτυπήστε το κρέας με ειδικό σφυρί για να
γίνει πλακέ, αλείψτε με αυγό και έπειτα με
καρυκευμένα ψίχουλα
stir fry (τηγάνισμα με συνεχές
ανακάτεμα)
180 25-30
ρίξτε αλάτι, πιπέρι και μια κ.γ. λάδι,
προσθέστε λίγη σάλτσα 5 λεπτά προτού
τελειώσετε το μαγείρεμα (τσίλι, γλυκό τσίλι,
σκόρδο, κλπ.)
σνακ
λουκανικοπιτάκια 200 13-15
σπρινγκ ρολς 200 8-10
κατεψυγμένες κροκέτες κοτόπουλου 200 6-10
κατεψυγμένες κροκέτες ψαριού 200 6-10
κατεψυγμένα παναρισμένα σνακ
τυριού
180 8-10
γεμιστά λαχανικά 150 10
Σαμόσα 180 20
κατεψυγμένα σαμόσα 180 10-15
ρολά πάπιας 180 20
κατεψυγμένα ρολά πάπιας 180 10-15
τορτίγιας 200 5-10 για να είναι τραγανά, τρίψτε με λάδι
σκοτσέζικα αυγά 170 15-20
ο χρόνος εξαρτάται από το μέγεθος του
τροφίμου
ψήσιμο
κέικ 150 20-25
κις 180 20-22
μάφιν 200 15-18
γλυκά σνακ 150 20
113
[
3 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a
termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást.
A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket:
1 Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy menlis képességekkel rendelkező vagy
tapasztalatlan személyek csak felügyelet alatt/mások
utasításainak megfelelően és csak akkor használhatják, ha
tisztában vannak a haszlatból eredő kockázatokkal.
•Gyermekek nem játszhatnak az eszközzel.
•A készülék tisztítát és karbantartását gyermekek csak felügyelet
alatt és csak akkor végezhetik, ha 8 évesnél idősebbek.
•Tartsa az eszközt és a kábelt 8 éven aluli gyermekektől elzárva.
h A készük felületei felforrósodnak.
2 Ne csatlakoztassa a készüléket időzítő kapcsolóhoz vagy
távvezérlésű rendszerhez.
3 Ha a kábel megrongálódott, ki kell cseréltetni a gyárval, egy
szerviz munkatársával vagy egy hasonlóan szakképzett
személlyel, hogy elkerülje a veszélyeket.
L Ne merítse a készüléket folyadékba.
U A nyílásokból gőz szabadul ki – ne menjen közel.
4 Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok (pl. függönyök) közelében vagy alatt.
5 A húst, szárnyasokat és ezek származékait (vagdaltak, húspogácsák, stb.) addig süsse, míg a
szaftos állag meg nem szűnik. A halat addig süsse, míg opálos színűvé nem válik.
6 Ne használja a készüléket, ha nem helyezte bele a csögtetőtálcát.
7 A készüléket kizárólag élelmiszer sütésére használja.
8 Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.
csak háztartási használatra
U AZ ELSŐ HASZNÁLAT ETT
•Kézzel mosogassa el a levehető részeket.
•Először az elem kissé füstölhet.
•Lehet, hogy egy kis szagot érez, de emiatt nem kell aggódnia. Gondoskodjon a helyiség
megfelelő szellőzéséről.
utasítások
rajzok
1 ház
2 időzítő
3 hőmérséklet-szabályozó
3 nyílás
5 működésjelző fény
6 termosztát kijelző lámpa
7 ajtó
8 fogantyú
9 nyárs
10 rács
11 kosár
12 fül
13 nyílás
14 lezárás
15 kosárfogantyú
16 kioldás
17 csöpögtető tálca
` mosogatógépben mosható
114
d MŰKÖDÉSI ELV
•Hasonlít egy légkeveréses sütőre, amely forró levegővel és sugárzó hővel főz.
•Csöpögtessen olajat az ételre bevonatként, de ne öntsön olajat a kosárba.
•Az időzítő egy rugós óramű. Fordítsa el 5 perccel tovább, mint a kívánt idő, majd tekerje
vissza a kívánt időre.
C ELŐKÉSZÍTÉS
1 Helyezze a készüléket egy stabil, sík, hőálló felületre.
2 Legalább 50mm helyet hagyjon szabadon a berendezés körül.
3 Használjon edényfogó kesztyűt (vagy egy konyharuhát).
•Szükge lesz egy hőálló alátétre vagy tányérra, amelyre a kosarat teszi.
•Grillezéshez vagy a nyársak használatához szüksége lesz egy nem fém csipeszre.
4 A kosárfogantyú lezárásához nyomja meg a fogantyú nagy, középső részét.
5 A rész kisebbik vége ki fog állni a kosárfogantyú másik oldalán.
6 A fogantyú kioldásához nyomja be a kosárfogantyún a kisebbik részt.
7 Nyissa ki az ajtót.
8 Oldja ki a kosárfogantyút.
9 Nyomja be a kosárfogantyún található nyílásba a kosáron található fület.
10 Zárja le a kosárfogantt.
11 Vegye le a kosarat a készülékről.
12 Ellenőrizze, hogy a csöpögtetőtálca a helyén van-e.
13 Csukja be az ajtót.
C ELŐMELEGÍTÉS
14 Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba.
15 Állítsa a hőmérséklet-szabályozót a kívánt hőmérsékletre.
16 Állítsa az időzítőt 5 percre.
17 A működésjelző fény égni fog
18 A termosztát kijelző lámpája felgyullad, majd ki és bekapcsol, ahogy a termosztát fenntartja a
hőmérsékletet.
19 Amikor az időzítő visszaér a 0-ra, a készülék kikapcsol.
C HASZNÁLAT
20 Tegye az ételt a kosárba, de ne töltse túl a kosarat.
21 Hagyjon helyet, hogy a forró levegő keringeni tudjon az ételdarabok között.
22 Nyissa ki az ajtót.
23 Tegye a kosarat a készülékbe.
24 Oldja ki a kosárfogantt.
25 Vegye le a fogantyút a kosárról.
26 Csukja be az ajtót.
27 Állítsa be az időzítőt a szükséges időre.
C RÁZZA MEG A KOSARAT
28 A főzés félidejében vegye ki a kosarat, rázza meg, és/vagy fordítsa meg az ételt, majd tegye
vissza a kosarat a házba.
29 A készülék kikapcsol, amikor kinyitja az ajtót, majd újból bekapcsol, amikor becsukja.
30 Az időzítő folytatja a visszaszámlálást.
31 Amikor az időzítő visszaér a 0-ra, a készülék kikapcsol.
32 Húzza ki a készüléket az aljzatból.
33 Ha manuálisan szeretné kikapcsolni a készüléket, állítsa az időzítőt 0-ra.
C KÉSZ?
34 Nyissa ki az ajtót.
35 Csatlakoztassa a kosárfogantyút.
115
[
36 Vegye le a kosarat a készülékről.
37 Ellenőrizze, hogy az étel megfőtt-e. Ha nem biztos benne, főzze még egy kicsit.
C A RÁCS HASZNÁLATA
38 Használja a rácsot kenyér vagy szalonna pirításához, illetve bármilyen 15 mm-nél vékonyabb
étel grillezéséhez.
39 Grillezés közben legalább egyszer fordítsa meg az ételt.
40 A rácsot elfordíthatja fejjel lefelé, hogy tartóként szolgáljon a nyársakhoz.
41 Sütés közben 2-3 alkalommal fordítsa el a nyársakat.
42 A sütést a csöpögtetőtálcán is végezheti, de gondosan ügyeljen a tálcára csöpögő levek
szintjére, és ürítse ki a tálcát, mielőtt túlcsordulna.
C ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
43 Húzza ki a készüléket a konnektorból és hagyja kihűlni.
44 Az összes felületet törölje le tiszta nedves kendővel.
45 Kézzel mosogassa el a levehető részeket.
` Ezek az elemek mosogatógépben is moshatók.
46 A mosogatógépben uralkodó szélsőséges körülmények kárt tehetnek a felületi
bevonatoknak.
47 A kopás csak a külső részt érinti, és nem befolyásolja a készülék működését.
W
KÖRNYEZETVÉDELEM
Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által
okozott környezeti és egészgügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket nem szabad a
szét nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni és
újra kell hasznosítani.
receptek
T evőkanál (15 ml) p csipetnyi
t teáskanál (5 ml) g gramm
s ágacska ml milliliter
c gerezd E nagy tojás (63-73 g)
csirke tikka nyárson 2 személyre
100g joghurt 25 ml citromlé
1 t garam masala 1 t paprika
1 t őrölt kömény ½ t
250g csirkecombok
Vágja fel a csirkét 25 mm-es kockákra. Keverje el az összes hozzávalókat egy tálban. Takarja le és
hűtse egy óráig. Előmelegítjük 200°C-ra. Helyezze a csirkét a nyársra. Helyezze a nyársat a rácsra.
Főzze 15 percig. A főzés felénél fordítsuk meg a fasírtokat. Tálalja uborkával, paradicsommal és
vörös hagymasalátával.
halas goujon 2 személyre
75g morzsa 2 T petrezselyem (apróra vágott)
1 T reszelt citromhéj 50g közönséges liszt
2 E 350g tőkehal/foltos tőkehal
Vágja a halat 2 cm vastag csíkokra. Keverje össze a zsemlemorzsát, a petrezselymet és a reszelt
citromhéjat egy tálban. Szitálja bele a lisztet egy tálba. Verje fel a tojásokat egy tálban. Forgassa
be a halat lisztbe, tojásba, majd zsemlemorzsába. Helyezze a halat egy tányérra. Fedje le és
hűtse 30 percig. Előmelegítjük 180°C-ra. Tegye a halat a kosárba. Főzze 15 percig. A főzés felénél
fordítsuk meg a fasírtokat. Citromgerezdekkel tálaljuk.
116
rozmaringos, fokhagymás burgonyagerezdek 4 személyre köretként
500g burgonyahasábok 3 c fokhagyma (zúzott)
3 s rozmaring apróra vágva 2 t olívaolaj
1 T búzadara/finom polenta 1 t
Előmelegítjük 20C-ra. Keverje el az összes hozzávalókat egy tálban. Helyezze a keveréket a
kosárba. Főzze 30 percig. Rázza meg a kosarat a főzés felénél.
bárány kebab mediterrán zöldségekkel 2 személyre
2 t olívaolaj 1 t fokhagyma püré
1 t őrölt kömény 1 t szárított origánó
250g bárány
a zöldségek:
1 szeletelt piros paprika 1 szeletelt cukkini
2 negyedekre vágott paradicsom 1 t fokhagyma pü
2 t olívaolaj 1 t vörösborecet
só és bors
Vágja a húst 25 mm nagyságú kockákra. Keverje össze az olajat, fokhagymát, köménymagot,
oregánót és bárányt egy tálba. Takarja le és hűtse egy óráig. Vegye ki a bárányt a hűtőből fél
órával a főzés előtt. Helyezze a bárányt a nyársra. Ízesítse sóval és borssal. Tegye a nyársat a
rácsra. Keverje össze a zöldségeket, fokhagymás, olajat és az ecetet. Ízesítse sóval és borssal.
Helyezze a keveréket a kosárba. Előmelegítjük 200°C-ra. Főzze 15 percig. A főzés felénél
fordítsuk meg a fasírtokat. Joghurttal és mentamártással tálaljuk.
marhasült gyökérzöldségekkel 4 személyre
2 szeletelt kicsi sárgarépák 2 kicsi szeletelt paszternák
1 vöröshagyma (vékony gerezdek) 2 s kakukkfű
2 t méz 2 t olívaolaj
1 kg lágy marhahús só és bors
A sütési idő, annyi mint a közepesen/gyengén átsült marhaszeletek esetében. Ha jól át szeretné
sütni, süsse még 15 percig. Előmelegítjük 180°C-ra. Keverje össze a zöldségeket, kakukkfüvet,
gyógynövényeket, mézet, és az olajat egy tálba. Helyezze a keveréket a kosárba. Fektesse a
marhát a tetejére. Ízesítse sóval és borssal. Főzze 60 percig. A főzés felénél fordítsuk meg a
fasírtokat. Hagyja állni 10 percig tálalás előtt.
sült csirke édesköménnyel 4 személyre
2 felvágott édeskömény 4 c fokhagyma (zúzott)
½ citrom 1 kg csirke
2 t olívaolaj só és bors
Előmelegítjük 180°C-ra. Helyezze az édesköményt és a fokhagymát a kosárba. Tegye a citromot
a csirkébe. Dörzsölje át a bőrt olívaolajjal. Ízesítse sóval és borssal. Helyezze a csirkét a kosárba.
Főzze 50 percig. Rázza meg a kosarat a főzés felénél. Hagyja állni 10 percig tálalás előtt.
sült tök 2 személyre
és pirospaprika saláta 4 személyre köretként
800g hámozott, préselt vajdió 2 t olívaolaj
2 s kakukkfű só és bors
2 hámozott pirospaprika 1 T sherryecet/vörösborecet
50g rukkola levelek 150g lágy kecskesajt
50g tökmag
Előmelegítjük 20C-ra. Vágja fel a tököt 25 mm nagyságú kockákra. Keverje össze a tököt, olajat
és kakukkfüvet egy tálban. Ízesítse sóval és borssal. Helyezze a keveréket a kosárba. Főzze 20
percig. Rázza meg a kosarat a főzés felénél. Adja hozzá a paprikát. Főzze 10 percig. Tegye a
keveréket egy tálalóedénybe. Hagyja benne és hűtse 10 percig. Adja hozzá az ecetet és a rukkola
leveleket, majd keverje össze. Morzsolja a kecskesajtot és a tökmagot a tetejére.
117
[
lazacos, gyömbér es és chilis halszeletek 2 személyre
250g lazacfilé 200g burgonyapüré
1 t gyömbér paszta 1 felvágott piros chili
4 újhagyma, felaprítva 1 T felvágott koriander
75g morzsa 50g közönséges liszt
2 E
Előmelegítjük 180°C-ra. Tegye a halat a kosárba. Főzze 5 percig. Hagyja benne és hűtse 10 percig.
Keverje össze a halat, burgonyát, gyömbért, chilit, újhagymát és koriandert egy tálban. Ízesítse
sóval és borssal. Formáljon 4 pogácsát a keverékből. Keverje össze a zsemlemorzsát, a
petrezselymet és a reszelt citromhéjat egy tálban. Szitálja bele a lisztet egy tálba. Verje fel a
tojásokat egy tálban. Vonja be a pogácsákat liszttel, tojással, majd zsemlemorzsával. Helyezze a
pogácsákat a kosárba. Főzze 15 percig. A főzés felénél fordítsuk meg a fasírtokat.
Citromgerezdekkel és salátával tálaljuk.
tavaszi tekercs zöldséggel 8 tekercs lesz belőle
1 t pirított szezámolaj 2 t szójaszósz
1 c fokhagyma (zúzott) 1 T gyömbér, lereszelve
1 reszelt sárgarépa 2 újhagyma, felaprítva
1 szeletelt piros paprika 50g babcsíra
50g kifőtt, finom rizstészta 1 E
4 24cm x 40 cm nagyságú tésztalapok olíva olaj spray
Előmelegítjük 20C-ra. Keverje össze a szezámolajat, szójaszószt, fokhagymát és a gyömbért
egy tálban. Adja hozzá a zöldségeket és a tésztát, majd keverje össze. Készítsen a tésztalapokból
16 téglalapot, mindegyik 12cm x 20 cm nagyságú legyen. Tegye egymás fölé a téglalapokat. Két
púpozott evőkanállal helyezzen a keverékl a tésztára az egyik hosszabb él mentén. A másik
szélét kenje meg felvert tojással. Hajtsa vissza 2 cm-rel a rövidebb oldalt a közepe felé, hogy a
tölteléket kissé betakarja, majd tekerje össze szorosan, és nyomja meg kissé, hogy lezárja.
Ismételje meg a műveletet a többi tekerccsel is. Permetezzen egy kis olajat a tekercsekre, majd
helyezze őket a kosárba. Főzze 12 percig.
hagyományos Viktória piskóta
150g sótlan vaj 150g kristálycukor
2 E 150g sütőporos liszt
1 p 1 t vanília kivonat
2 t Tej
tálaláshoz:
150g málnalekvár 200ml sűrű tejföl
2 T porcukor
Előmelegítjük 170°C-ra. Vajazzon ki egy 16 cm nagyságú tortaformát. Keverje össze a vajat és a
porcukrot, míg világos és habos nem lesz, majd üsse bele a tojásokat. Szitálja a lisztet és a sót
egy tálba. Készítsen belőle egy keveréket. Keverje össze a vaníliát és a tejet. Készítsen belőle egy
keveréket. Öntse a keveréket a tortaformába. Főzze 50 percig. A tortába helyezett nyárs tisztán
kell, hogy kijöjjön. Hűtse ki egy rácson. Verje fel a tejszínt és porcukrot habosra. Amikor a torta
hideg, vágja félbe vízszintesen. Az alsó rész tetejét vonja be málnalekvárral, majd a felvert
tejszínnel. Tegye a torta felső felét rá, majd szórja meg porcukorral és már tálalhatja is.
C SÜTÉSI IDŐK ÉS ÉLELMISZERBIZTONSÁG
•Ezek az időtartamok csupán tájékoztató jellegűek.
•A húst, szárnyasokat és ezek származékait (vagdaltak, húspogácsák, stb.) addig süsse, míg a
szaftos állag meg nem szűnik. A halat addig süsse, míg opálos színűvé nem válik.
•Ha előrecsomagolt élelmiszert süt, kövesse a csomagoláson, vagy a címkén lévő
útmutatásokat.
118
f
t
T
(min)
rázza/fordítsa meg az ételt a főzés közben
burgonya és hasábburgonya
vékony fagyasztott hasábburgonya 200 9-16 a krumplikat lazán kell csomagolni, hogy
levegő legyen közöttük
vastag fagyasztott hasábburgonya 200 11-20
otthon készített hasábburgonya (8 x
8 mm)
200 10-16
öblítse le, itassa le a vizet, sózza, borsozza, és
adjon hozzá 1 tk. olajat
otthon készített hasábburgonya
gerezdes
180 18-22
otthon készített hasábburgonya
kocka
180 12-18
töltött burgonya 180 30-40 ha ropogósan szeretné, dörzsölje be olajjal
tepsiben sült burgonya 180 25-35
öblítse le, itassa le a vizet, sózza, borsozza,
fűszerezze rozmaringgal (ha szeretné) és
adjon hozzá 1 tk. olajat
rösti 180 15-18
csőben sült burgonya 200 15-18
sült hagymakarikák 180 10-15
hal
fagyasztott halfasírt, nagy 180 20-25
fagyasztott halfasírt, kicsi 180 15-20
halfasírt, nagy 180 15-20
halfasírt, kicsi 180 10
fagyasztott scampi 180 10-15
hús és baromfi
steak 180 8-12
karaj 180 10-14
hamburger 180 7-14
kolbászok 180 10
alsócomb 180 18-22
csirkemell 180 10-15
csirkecombok 180 25-30 az idő az étel méretétől függ
filézett és előre megformázott
csirketermékek (fagyasztott)
180 15
csirkerudacskák rántva 180 10-15
vágja a húst csíkokra, forgassa meg tojásban,
majd fűszerezett zsemlemorzsában
rántott szelet (csirke/borjú/sertés) 180 15
klopfolja ki a húst, forgassa meg tojásban,
majd fűszerezett zsemlemorzsában
serpenyős ragu (stir-fry) 180 25-30
sózza, borsozza, adjon hozzá 1 tk. olajat,
majd a vége előtt 5 perccel egy kevés szószt
(chilli, édes chilli, fokhagymás stb.)
snack
kolbász tekercs 200 13-15
tavaszi tekercs 200 8-10
fagyasztott csirke 200 6-10
fagyasztott csirkefalatok 200 6-10
fagyasztott rántott sajt snack 180 8-10
töltött zöldségek 150 10
samosa (tésztabatyuban sült zöldség) 180 20
fagyasztott samosa 180 10-15
kacsahúsos tekercs 180 20
fagyasztott kacsahúsos tekercs 180 10-15
tortilla 200 5-10 ha ropogósan szereti, dörzlje be olajjal
skót tojások 170 15-20 az idő az étel méretétől függ
119
f
t
T
(min)
rázza/fordítsa meg az ételt a főzés közben
sütés
torta 150 20-25
quiche 180 20-22
muffin 200 15-18
édes snack 150 20
120
3 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte
aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın.
A ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI
Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin:
1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal
veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi
bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında
olmaları ve içerilen tehlikeleri anlamaları kaydıyla kullanılabilir.
•Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır.
•Temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri, 8 yaşın üzerinde ve denetim
altında olmadıkları taktirde, çocuklar tarafından
gerçekleştirilmemelidir.
•Cihazı ve kablosunu 8 yaşın altındaki çocuklardan uzak tutun.
h Cihazın yüzeyleri çok ısınabilir.
2 Cihazın bağlantılarını, bir zamanlayıcı veya uzaktan kumanda
sistemi üzerinden kurmayın.
3 Hasarlı elektrik kablola, güvenlik açından sadece üretici,
üreticinin yetkili servisleri veya benzer niteliklere sahip kişiler
tarafından değiştirilmelidir.
L Cihazı sıvıya batırmayın.
U Havalandırma deliklerinden buhar çıkacaktır – uzak durun.
4 Cihazı tutuşabilir maddelerin (örn. perdeler) yanında veya altında kullanmayın.
5 Eti, kümes hayvanlarını ve türevlerini (kıyma, burger köfte, vb.) özsuları tamamen çekilene
dek pişirin. Balığı etli kısmı tamamen matlaşıncaya dek pişirin.
6 Cihazı, damlama tepsisini takmadan kullanmayın.
7 Cihazı, yiyecek pişirme dışında bir amaçla kullanmayın.
8 Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.
sadece ev içi kullanım
U İLK KULLANIMDAN ÖNCE
•Çıkarılabilen parçaları elde yıkayın.
•Başlangıçta, ısıtma devreleri az miktarda duman çıkarabilir.
•İlk çalıştırmada biraz koku olabilir, endişelenmeyin. Cihazın çalıştırılğı alanı iyice
havalandırın.
d NASIL ÇALIŞIR
•Bu, pişirme işlemini sıcak hava ve radyan ısıyla gerçekleştiren bir fanlı fırına benzer.
•Yiyeceği yağla kaplayın, ancak sepete yağ dökmeyin.
•Zamanlayıcı, bir saat mekanizmasıdır. Zamanlayıcıyı döndürerek istediğiniz süreden 5 dakika
sonrasına getirin ve sonra istediğiniz süreye geri çevirin.
C HAZIRLAMA
1 Cihazı sabit, düz, ısıya dayanıklı bir zemin üzerine yerleştirin.
2 Cihazın çevresinde en az 50 mm boş alan bırakın.
3 Tutmak için fırın eldivenleri (veya bir bez) kullanın.
121
[
•Sepeti üzerine koymak için ısıya dayanıklı bir mat veya nihaleye ihtiyacınız olacaktır.
•Izgara yapıyor veya şişleri kullanıyorsanız, metal olmayan bir maşa setine ihtiyacınız olacaktır.
4 Sepet sapını kilitlemek için, geniş orta kısmı sapın içine doğru bastırın.
5 Bu kısmın dar ucu, sepet sapının karşı tarafından dışarı uzanacaktır.
6 Sapın kilidini açmak için, dar olan kısmı sepet sapının içine doğru bastırın.
7 Kapağı açın.
8 Sepet sapının kilidini açın.
9 Sepet sapının ucundaki yuvayı, sepetteki çıkıntının üzerine doğru itin.
10 Sepet sapını kilitleyin.
11 Sepeti cihazdan çıkartın.
12 Damlama tepsisinin yerine oturup oturmadığını kontrol edin.
13 Kapağı kapatın.
C ÖN ISITMA
14 Fişi prize takın.
15 Isı kumandasını gerekli ısıya ayarlayın.
16 Zamanlayıcıyı 5 konumuna getirin.
17 Güç lambası yanacaktır.
18 Termostat lambası yanacak ve termostat ısıyı muhafaza ederken yanıp sönecektir.
19 Süre 0 konumuna geldiğinde, cihaz kendiliğinden kapanacaktır.
C KULLANIM SIRASINDA
20 Yiyeceği sepete yerleştirin – sepeti aşırı doldurmayın.
21 Sıcak havanın yiyecek parçaları arasında dolaşabilmesi için alan bırakın.
22 Kapağı açın.
23 Sepeti cihaza yerleştirin.
24 Sepet sapının kilidini açın.
25 Sapı sepetten ayırın.
26 Kapağı kapatın.
27 Zamanlayıcıyı dilediğiniz zamana ayarlayın.
C SEPETİ SALLAYIN
28 Pişirme sürecinin yarısında sepeti çıkartın, sallayın ve/veya yiyeceği ters çevirin, sonra sepeti
tekrar gövdeye yerleştirin.
29 Kapağı açğınızda cihaz kendiliğinden kapanacak, kapatğınızda tekrar açılacaktır.
30 Zamanlayıcı geri saymaya devam edecektir.
31 Süre 0 konumuna geldiğinde, cihaz kendiliğinden kapanacaktır.
32 Cihazın fişini prizden çekin.
33 Cihazı manuel olarak kapatmak için, zamanlayıcıyı 0 konumuna getirin.
C BİTTİ Mİ?
34 Kapağı açın.
35 Sepet sapını takın.
36 Sepeti cihazdan çıkartın.
37 Yiyeceğin piştiğini kontrol edin. Şüpheniz varsa, biraz daha pişirin.
talimatlar
çizimler
1 gövde
2 zamanlayıcı
3 ısı kumandası
3 havalandırma deliği
5 güç lambası
6 termostat lambası
7 kapak
8 sap
9 şiş
10 raf
11 sepet
12 çıkıntı
13 yuva
14 kilitleme
15 sepet sapı
16 kilit açma
17 damlama tepsisi
` bulaşık makinesinde
yıkanabilir
122
C RAFIN KULLANIMI
38 Rafı ekmek, sucuk-pastırma veya 15 mm'den ince herhangi bir ş eyi kızartmak için kullanın.
39 Pişirme sırasında, ızgara yaptığınız yiyeceği en az bir kez ters çevirin.
40 Rafı ters çevirebilir ve onu, şişleri desteklemek için kullanabilirsiniz.
41 Pişirme sırasında şişleri 2 veya 3 kez çevirin.
42 Pişirme işlemini damlama tepsisinin üzerinde de gerçekleş tirebilirsiniz, ancak tepsideki suyun
seviyesini dikkatle takip edin ve tepsiden taşmaması için gerektiğinde boşaltın.
C TEMİZLİK VE BAKIM
43 Cihazın fişini prizden çekin ve soğumaya bırakın.
44 Tüm yüzeyleri nemli bezle silin.
45 Çıkarılabilen parçaları elde yıkayın.
` Bu parçaları bulaşık makinesinde de yıkayabilirsiniz.
46 Bulaşık makinesinin içindeki sert koşullar, yüzey cilalarına zarar verebilir.
47 Dış görünüşlerinde hasar olabilir, ancak cihazın işletimi bundan etkilenmez.
W
ÇEVRE KORUMA
Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık
sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık konteynerlerine değil,
geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır
Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar :
Ürünü düşürmeyiniz
Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız
Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.
yemek tarifleri
T yemek kaşığı (15ml) p tutam
t çay kaşığı (5ml) g gram
s sebzeler ml mililitre
c sarımsak dişi (dişleri) E yumurta, büyük (63-73 gr)
biberiye ve sarımsaklı elma dilim patates garnitür olarak 4 porsiyon
500g elma dilimli patatesler 3 c sarımsak (ezilmiş)
3 s biberiye, doğranmış 2 t zeytinyağı
1 T irmik/ince mısır unu 1 t tuz
Fırını 200 de önceden ısıtın. Tüm malzemeleri bir kasede karıştırın. Karışımı sepete yerleştirin. 30
dakika pişirin. Pişirme işleminin yarısında sepeti sallayın.
akdeniz sebzeli kuzu kebap 2 kişiliktir
2 t zeytinyağı 1 t sarımsak püresi
1 t toz kimyon 1 t kurutulmuş kekik
250g kuzu eti
sebzeler:
1 kırmızı biber, dilimlenmiş 1 kabak, dilimlenmiş
2 domates, dörde bölünş 1 t sarımsak püresi
2 t zeytinyağı 1 t kırmızı şarap sirkesi
tuz ve biber
Eti 25 mm'lik küpler halinde kesin. Yağ, sarımsak, kimyon, kekik ve kuzu etini bir kasede kaştırın.
Üzerini kapatın ve buzdolabında 1 saat bekletin. Kuzu etini, pişirmeden yarım saat önce
buzdolabından çıkartın. Kuzu etini şişlere geçirin. Tuz ve karabiberle tatlandırın. Şişleri ızgaranın
rafına dizin. Sebzeleri sarımsak, yağ ve sirke ile kaştırın. Tuz ve karabiberle tatlandırın. Karışımı
sepete yerleştirin. Fırını 200 de önceden ısıtın. 15 dakika pişirin. Pişirme süresinin ortasına
geldiğinizde, yiyeceği alt-üst edin. Naneli yoğurtla servis yapın.
123
[
tikka tavuk şiş 2 kişiliktir
100g yoğurt 25 ml limon suyu
1 t garam masala 1 t kırmızı biber
1 t toz kimyon ½ t tuz
250g tavuk budu
Tavuğu 25 mm’lik küpler halinde kesin. Tüm malzemeleri bir kasede karıştırın. Üzerini kapatın ve
buzdolabında 1 saat bekletin. Fırını 200 de önceden ısıtın. Tavuğu şişlere geçirin. Şişleri ızgaranın
rafına dizin. 15 dakika pişirin. Pişirme süresinin ortasına geldiğinizde, yiyeceğ i alt-üst edin.
Salatalık, domates ve kırmızı soğandan oluşan bir salata ile servis yapın.
kedi balığı 2 kişiliktir
75g ekmek kırıntıları 2 T maydanoz (doğranmış)
1 T limon kabuğu rendesi 50g sade un
2 E 350g morina/mezgit
Balığı 2 cm’lik şeritler halinde kesin. Ekmek kırıntısı, maydanoz ve limon kabuğunu bir kasede
karıştırın. Unu bir kaba eleyerek koyun. Yumurtaları bir kasede çırpın. Balığı önce unla, sonra
yumurtayla ve son olarak ekmek kırıntılarıyla kaplayın. Balığı düz bir tabağa koyun. Üzerini
kapatın ve buzdolabında 30 dakika bekletin. Fırını 180 de önceden ısıtın. Balığı sepete yerleştirin.
15 dakika pişirin. Pişirme süresinin ortasına geldiğinizde, yiyeceği alt-üst edin. Limon dilimleri ile
servis yapın.
kök sebzeli rozbif 4 kişiliktir
2 küçük havuçlar, dilimlenmiş 2 küçük yabani havuç, dilimlenmiş
1 kırmızı soğan (ince dilimler) 2 s kekik
2 t bal 2 t zeytinyağı
1 kg sığır eti (sırt kısmından) tuz ve biber
Pişirme süresi, orta-az pişmişğır eti içindir. İyi pişmiş et için 15 dakika ilave edin. Fırını 180 de
önceden ısıtın. Sebzeleri bir kasede kekik, otlar, bal ve yağ ile karıştırın. Karışımı sepete yerleştirin.
Üzerlerine eti yerleştirin. Tuz ve karabiberle tatlandırın. 60 dakika pişirin. Pişirme süresinin
ortasına geldiğinizde, yiyeceği alt-üst edin. Servis yapmadan önce 10 dakika bekleyin.
rezeneli tavuk kızartması 4 kişiliktir
2 rezene, dilimlenmiş 4 c sarımsak (ezilmiş)
½ limon 1 kg tavuk
2 t zeytinyağı tuz ve biber
Fırını 180 de önceden ısıtın. Rezene ve sarımsağı sepete yerleştirin. Tavuğun içine limonu iterek
yerleştirin. Deriyi zeytinyağı ile ovun. Tuz ve karabiberle tatlandırın. Tavuğu sepete yerleştirin. 50
dakika pişirin. Pişirme işleminin yarısında sepeti sallayın. Servis yapmadan önce 10 dakika
bekleyin.
kabak kızartma 2 kişiliktir
ve kırmızı biber salatası garnitür olarak 4 porsiyon
800g balkabağı, soyumuş 2 t zeytinyağı
2 s kekik tuz ve biber
2 kırmızı biber, dilimlenmiş 1 T şeri sirkesi/kırmışarap sirkesi
50g roka yaprakla 150g keçi peyniri (yumuş ak)
50g kabak çekirdeği
Fırını 200 de önceden ısıtın. Kabağı 25 mm'lik küpler halinde kesin. Kabağı bir kasede yağ ve
kekikle karıştırın. Tuz ve karabiberle tatlandırın. Karışımı sepete yerleştirin. 20 dakika pişirin.
Pişirme işleminin yarısında sepeti sallayın. Biberleri ekleyin. 10 dakika pişirin. Karışımı bir servis
tabağına yerleştirin. 10 dakika soğumaya bırakın. Sirkeyi ve roka yapraklarını ilave edin ve
malzemelerin bir araya gelmesi için karıştırın. Üzerine ufaladığınız keçi peynirini ve kabak
çekirdeklerini ilave edin.
124
somon balığı, zencefil ve acı biberli balık köfteleri 2 kişiliktir
250g fileto somon 200g ezilmiş patates
1 t zencefil püresi 1 kırmızı acı biber, doğranmış
4 yeşil sopan, doğranmış 1 T kişniş, doğranmış
75g ekmek kırıntıları 50g sade un
2 E
Fırını 180 de önceden ısıtın. Balığı sepete yerleştirin. 5 dakika pişirin. 10 dakika soğumaya bırakın.
Balık, patates, zencefil, acı biber, taze soğan ve kişnişi bir kasede karıştırın. Tuz ve karabiberle
tatlandırın. Karışıma 4 köfte olarak ş ekil verin. Ekmek kırıntısı, maydanoz ve limon kabuğunu bir
kasede kaştırın. Unu bir kaba eleyerek koyun. Yumurtaları bir kasede çırpın. Köfteleri önce unla,
sonra yumurtayla ve son olarak ekmek kırıntılarıyla kaplayın. Köfteleri sepete yerleştirin. 15
dakika pişirin. Pişirme süresinin ortasına geldiğinizde, yiyeceği alt-üst edin. Limon dilimleri ve
salata ile servis yapın.
sebzeli börek 8 porsiyon
1 t kavrulmuş susam yağı 2 t soya sosu
1 c sarımsak (ezilmiş) 1 T zencefil, rendelenmiş
1 havuç, ince kıyılmış 2 yeşil sopan, doğranmış
1 kırmızı biber, dilimlenmiş 4 yufka, 24 cm x 40 cm
50g soya filizi 50g ince pirinç şehriyesi (noodle), pişirilmiş
1 E zeytinyağı spreyi
Fırını 200 de önceden ısıtın. Susam yağı, soya sosu, sarımsak ve zencefili bir kasede kaştırın.
Sebzeleri ve noodle'ı ekleyerek, karışımla kaplanmaları için karıştırın. Yufkaları, her biri 12 cm x 12
cm olacak şekilde 16 dikdörtgen parçaya kesin. Bir dikdörtgen parçayı diğerinin üzerine
yerleştirin. Karışımdan 2 tepeleme yemek kaşığı alarak, uzun kenarlardan biri boyunca yayın.
Karşı kenarına bir fırça ile çırpılmış yumurta sürün. Kısa kenarın 2 cm'lik kısmını ortaya doğru
katlayarak, dolgu maddesinin üzerini hafifçe kaplayın, sonra sıkıca sarın ve kapanması için
bastırın. Aynı işlemi, kalan yufkalar ve dolgu malzemesi ile tekrarlayın. Böreklere az miktarda yağ
püskürtün, sonra onları sepete yerleştirin. 12 dakika pişirin.
klasik Victoria keki
150g tuzsuz tereyağı 150g pudra şekeri
2 E 150g kendiliğinden kabaran un
1 p tuz 1 t vanilya esansı
2 t süt
servis için:
150g ahududu reçeli 200ml çok yağlı krema
2 T pudra şekeri
Fırını 170 de önceden ısıtın. 16 cm'lik yuvarlak bir kek kalıbını yağlayın. Tereyağı ve toz şekeri,
rengi açılana ve kabarana dek karıştırın, sonra çırpılmış yumurtaları ilave edin. Bir kaseye un ve
tuzu eleyerek koyun. Karışıma ekleyin. Vanilya ve sütü karıştırın. Karışıma ekleyin. Karışımı kek
kalıbına dökün. 50 dakika pişirin. Keke batırılacak şiş, temiz çıkmalıdır. Tel bir raf üzerinde
soğumaya bırakın. Kremayı ve pudra şekerini katılaşana dek çırpın. Kek soğuduğunda, yatay
olarak yarısından kesin. Alt yarıyı önce ahududu reçeli, sonra çırpılmış krema ile kaplayın. Üst
yarıyı üzerine yerleştirin, üzerine pudra şekeri serpin ve servis yapın.
C PIŞIRME SÜRELERI VE GIDA EMNIYETI
•Verilen süreleri sadece size yol göstermeleri için kullanın.
•Eti, kümes hayvanlarını ve türevlerini (kıyma, burger köfte, vb.) özsuları tamamen çekilene
dek pişirin. Balığı etli kısmı tamamen matlaşıncaya dek pişirin.
•Önceden paketlenmiş yiyecekleri pişirirken, paket veya etiket üzerindeki tüm yönergeleri
izleyin.
125
f
t
T
(min)
yiyeceği, pişirme süresinin yarısında sallayın/
çevirin
patates ve patates kızartması
dondurulmuş ince parmak patates 200 9-16 parmak patatesler, havanın aralarında
dolaşabilmesi için gevşek şekilde
paketlenmelidir
dondurulmuş kalın parmak patates 200 11-20
ev yapımı parmak patates (8×8 mm) 200 10-16 durulayın, mutfak bezi ile kurulayın, tuz,
karabiber ve 1 yemek kaşığı yağla hafifçe
karıştırın
ev yapımı elma dilim patates 180 18-22
ev yapımı patates küpleri 180 12-18
kumpir 180 30-40 gevrek bir kumpir için, patatesi yağla ovuşturun
fırında kızarmış patates 180 25-35
durulayın, mutfak bezi ile kurulayın, tuz,
karabiber, biberiye yaprakları (isteğe bağlı) ve 1
yemek kaşığı yağla hafifçe karıştırın
rösti 180 15-18
patates graten 200 15-18
dondurulmuş soğan halkaları 180 10-15
balık
dondurulmuş balık köftesi, büyük 180 20-25
dondurulmuş balık köftesi, küçük 180 15-20
balık köftesi, büyük 180 15-20
balık köftesi, küçük 180 10
dondurulmuş karides 180 10-15
et ve kümes hayvanları
biftek 180 8-12
domuz pirzolası 180 10-14
hamburger 180 7-14
sosis 180 10
tavuk budu (baget) 180 18-22
tavukğüs 180 10-15
tavuk budu 180 25-30 süre, yiyeceğin boyutuna bağlıdır
kemiksiz önceden şekillendirilmiş
tavuk ürünleri (dondurulmuş)
180 15
tavuk pane 180 10-15
eti şeritler hakinde kesin, yumurtaya ve sonra
baharatlı ekmek kırıntısına bulayın
şnitzel (tavuk/dana/domuz) 180 15
eti döverek düzleştirin, yumurtaya ve sonra
baharatlı ekmek kırıntısına bulayın
wok'ta karıştırarak kızartın 180 25-30
tuz, karabiber ve 1 yemek kaşığı yağla hafifçe
karıştırın, ateşten almadan 5 dakika önce biraz
sos ekleyin (acı biber, tatlı biber, sarımsak, vb.)
atıştırmalık aperatifler
sosisli börek 200 13-15
börek 200 8-10
dondurulmuş tavuk parçaları 200 6-10
dondurulmuş balık filetoları 200 6-10
dondurulmuş ekmek kırıntılı,
peynirli atıştırmalıklar
180 8-10
sebze dolmaları 150 10
samsa 180 20
dondurulmuş samsa 180 10-15
ördek rulo köfte 180 20
dondurulmuş ördek rulo köfte 180 10-15
tortilla 200 5-10 gevrek bir yüzey için, yağla ovun
iskoç yumurtaları 170 15-20 re, yiyeceğin boyutuna bağlıdır
fırınlama
kek 150 20-25
kiş 180 20-22
muffin 200 15-18
tatlı atıştırmalıklar 150 20
126
3 Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi
instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire.
A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv:
1 Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și
de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau lipsă de experienţă și cunoștinţe dacă sunt
supravegheaţi/instruiţi și înţeleg pericolele la care se supun.
•Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
•Curăţarea și utilizarea de către utilizator nu trebuie efectuate de
copii decât dacă aceștia au peste 8 ani și sunt supravegheaţi.
•Nu lăsaţi aparatul și cablul la îndemâna copiilor sub 8 ani.
h Suprafeţele aparatului se vor încinge.
2 Nu conectaţi aparatul prin intermediul unui sistem cu
temporizator sau cu comandă de la distanţă.
3 În cazul în care cablul este deteriorat, trebuie înlocuit de către
fabricant, agentul de service sau orice altă persoană calificată,
pentru a evita accidentele.
L Nu introduceţi aparatul în lichid.
U Prin orificii va ieşi abur – aveţi grijă.
4 Nu folosiţi aparatul lângă sau sub materiale inflamabile (spre ex., perdele).
5 Gătiţi carnea, puiul sau derivatele (mici, burgeri etc.) până când se evaporă sucul. Gătiţi
peştele până când carnea devine opacă.
6 Nu folosiţi aparatul fără să montaţi tava pentru stropi.
7 Nu folosiţi aparatul decât pentru gătit alimente.
8 Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.
exclusiv pentru uz casnic
U ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
•Çıkarılabilen parçaları elde yıkayın.
•Iniţial, elementul poate scoate puţin fum.
•S-ar putea să miroasă puţin, însă nu vă îngrijoraţi. Asiguraţi-vă că începerea este bine
ventilată.
d CUM FUNCŢIONEAZĂ
•Este similar cu un cuptor cu convecţie, folosind aer fierbinte şi căldură radiantă .
•Adăugaţi ulei deasupra alimentelor, nu turnaţi ulei în coş.
•Temporizatorul este rotativ. Rotiţi-l la 5 minute peste timpul dorit, apoi rotiţi-l înapoi la timpul
dorit.
C PREPARARE
1 Aşezaţi aparatul pe o suprafă stabilă, nivelată, termorezistentă.
2 Lăsaţi un spaţiu de cel puţin 50 mm în jurul aparatului.
3 Ţineţi la îndemână mănuşile (sau un prosop) de bucătărie.
•Aveţi nevoie de o rogojină termorezistentă sau o farfurie întinsă pentru a aşeza pe ea coşul.
•Dacă folosiţi grătarul sau frigăruile, veţi avea nevoie de un cleşte non-metalic.
127
[
4 Pentru a bloca mânerul coşului, apăsaţi secţiunea centrală mare de pe mâner.
5 Capătul mai mic al secţiunii se va fixa de latura opusă a mânerului coşului.
6 Pentru a debloca mânerul, apăsaţi partea mai mică a secţiunii de pe mânerul coşului.
7 Deschideţi uşa.
8 Deblocaţi mânerul coşului.
9 Împingeţi fanta de la capătul mânerului coşului peste clema coşului.
10 Blocaţi mânerul coşului.
11 Scoateţi coşul din aparat.
12 Verificaţi dacă tava anti-împroşcare este montată.
13 Închideţi uşa.
C PREÎNCĂLZIŢI
14 Băgaţi întrerupătorul în priză.
15 Setaţi controlul temperaturi la temperatura necesară.
16 Reglaţi temporizatorul pe 5.
17 Becul de alimentare va licări
18 Termostatul se va aprinde, apoi ciclul se va activa sau dezactiva pe măsură ce termostatul își
menţine temperatura.
19 nd cronometrul ajunge la 0, aparatul se va stinge.
C UTILIZAREA
20 Introduceţi alimentele în coş – nu umpleţi excesiv coşul.
21 Lăsaţi spaţiu pentru a permite aerului fierbinte să circule printre alimente.
22 Deschideţi uşa.
23 Puneţi coşul în aparat.
24 Deblocaţi mânerul coşului.
25 Scoateţi mânerul de pe coş.
26 Închideţi uşa.
27 Setaţi temporizatorul pe timpul dorit.
C AGITAŢI COŞUL
28 La jumătatea timpului de preparare, scoateţi coşul, agitaţi-l şi/sau întoarceţi alimentele, apoi
puneţi coşul la loc în unitatea principală.
29 Aparatul se va opri atunci când deschideţi uşa, apoi va porni din nou când o închideţi la loc.
30 Temporizatorul va continua să cronometreze.
31 nd cronometrul ajunge la 0, aparatul se va stinge.
32 Scoateţi aparatul din priză.
33 Pentru a opri aparatul manual, mutaţi temporizatorul pe 0.
C GATA?
34 Deschideţi uşa.
35 Ataşaţi mânerul coşului.
36 Scoateţi coşul din aparat.
37 Verificaţi dacă alimentele sunt gătite. Dacă aveţi dubii, mai lăsaţi-le puţin.
instrucţiuni
schiţe
1 unitate principală
2 temporizator
3 control temperatură
3 orificiu
5 bec alimentare
6 bec termostat
7 ușă
8 mâner
9 frigăruie
10 grătar
11 coș
12 clemă
13 fantă
14 încuietoare
15 mâner coş
16 deblocare
17 tavă pentru stropi
` se poate spăla în mașina de
spălat vase
128
C FOLOSIREA GRĂTARULUI
38 Folosiţi grătarul pentru pâine prăjită, şuncă sau prepararea oricărui aliment de cel mult 15
mm.
39 Întoarceţi alimentele pe care le preparaţi cel puţin o dată.
40 Puteţi întoarce invers grătarul pentru a-l folosi drept suport pentru frigărui.
41 Întoarceţi frigările de 2 sau 3 ori în timpul prepară rii.
42 Puteţi folosi şi tava anti-împroşcare, însă monitorizaţi atent nivelul de lichide scurse în tavă şi
goliţi-o înainte de a curge pe dinafară.
C ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE
43 Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească.
44 Ştergeţi suprafeţele exterioare cu o cârpă umedă curată .
45 Çıkarılabilen parçaları elde yıkayın.
` Puteţi spăla aceste componente în mașina de spălat vase.
46 Mediul extrem din interiorul maşinii de spălat vase poate afecta suprafeţele.
47 Va fi afectat doar aspectul acestora, nu va fi afectată funcţionarea aparatului.
W
PROTEJAREA MEDIULUI
Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din
aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la
gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.
reţete
T o lingură (15ml) p un praf de
t o linguriţă (5ml) g grame
s crenguţă ml mililitri
c căţel/căţei E ou, mare (63-73g)
frigărui de pui tikka 2 porţii
100g iaurt 25 ml suc de lă mâie
1 t condimente garam masala 1 t ardei roşu
1 t chimen măcinat ½ t sare
250g aripioare de pui
Tăiaţi puiul în cuburi de 25 mm. Amestecaţi toate ingredientele într-un castron. Acoperiţi şi lăsaţi
la frigider timp de 1 oră. Preîncălziţi la 200 de grade. Înşiraţi bucăţile de pui pe frigărui. Aşezaţi
frigăruile pe grătar. Lăsaţi să se gătească timp de 15 minute. La mijlocul timpului de preparare,
întoarceţi alimentele. Serviţi cu salată de castraveţi, roşii şi ceapă roşie.
cartofi wedges cu rozmarin şi usturoi 4 porţii de garnitură
500g cartofi wedges 3 c usturoi (pisat)
3 s rozmarin, tocat 2 t ulei de măsline
1 T griş/mă lai fin 1 t sare
Preîncălziţi la 200 de grade. Amestecaţi toate ingredientele într-un castron. Puneţi amestecul în
coş. Lăsaţi să se gătească timp de 30 minute. Agitaţi coşul la mijlocul timpului de preparare.
felii de peşte 2 porţii
75g pesmet 2 T pătrunjel (tocat)
1 T lămâie, rasă 50g făină simplă
2 E 350g cod/eglefin
Tăiaţi peştele în fâşii de 2 cm. Amestecaţi pesmetul, pătrunjelul şi zeama de lăie într-un
castron. Puneţi făina într-un castron. Bateţi ouăle într-un castron. Treceţi peştele prin făină, apoi
prin ou, apoi prin pesmet. Puneţi peştele pe o farfurie. Acoperiţi şi lăsaţi la frigider timp de 30 de
minute. Preîncălziţi la 180 de grade. Puneţi peştele în coş. Lăsaţi să se gătească timp de 15
minute. La mijlocul timpului de preparare, întoarceţi alimentele. Serviţi cu felii de lămâie.
129
[
kebab de miel cu legume mediteraneene 2 porţii
2 t ulei de măsline 1 t piure de usturoi
1 t chimen măcinat 1 t oregano uscate
250g carne de miel
legumele:
1 ardei roşu, felii 1 dovlecei, felii
2 roşii, tăiate în patru 1 t piure de usturoi
2 t ulei de măsline 1 t oţet de vin roşu
sare şi piper
Tăiaţi carnea în cuburi de 25 mm. Amestecaţi ulei, chimen, oregano şi carnea de miel într-un
castron. Acoperiţi şi lăsaţi la frigider timp de 1 oră. Scoateţi carnea de mile din frigider cu
jumătate de oră înainte de a o prepara. Înşiraţi bucăţile de miel pe frigărui. Condimentaţi cu sare
şi piper. Aşezaţi frigăruile pe grătar. Amestecaţi legumele, usturoiul, uleiul şi oţetul.
Condimentaţi cu sare şi piper. Puneţi amestecul în coş. Preîncălziţi la 200 de grade. Lăsaţi să se
gătească timp de 15 minute. La mijlocul timpului de preparare, întoarceţi alimentele. Serviţi cu
sos de iaurt şi mentă.
friptură de vită cu legume rădăcinoase 4 porţii
2 morcovi mici, felii 2 păstârnaci mici, felii
1 ceapă roşie (felii subţiri) 2 s cimbru
2 t miere 2 t ulei de măsline
1 kg rasol de vită superior sare şi piper
Timpul de preparare este pentru friptura de vită în sânge, preparată mediu. Pentru o friptură mai
crocantă, adăugaţi 15 minute la preparare. Preîncălziţi la 180 de grade. Amestecaţi legumele,
cimbrul, ierburile, mierea şi uleiul într-un castron. Puneţi amestecul în coş. Aşezaţi carnea de vită
deasupra. Condimentaţi cu sare şi piper. Lăsaţi să se gătească timp de 60 minute. La mijlocul
timpului de preparare, întoarceţi alimentele. Lăsaţi să se odihnească timp de 10 minute înainte
de a servi.
friptură de pui cu chimen dulce 4 porţii
2 bulbi de chimen dulce, felii 4 c usturoi (pisat)
½ lămâie 1 kg pui
2 t ulei de măsline sare şi piper
Preîncălziţi la 180 de grade. Puneţi chimenul dulce şi usturoiul în coş. Introduceţi feliile de lămâi
în pui. Masaţi pieliţa cu ulei de măsline. Condimentaţi cu sare şi piper. Puneţi carnea de pui în
coş. Lăsaţi să se gătească timp de 50 minute. Agitaţi coşul la mijlocul timpului de preparare.
Lăsaţi să se odihnească timp de 10 minute înainte de a servi.
salată de dovleac prăji 2 porţii
şi ardei roşu 4 porţii de garnitură
800g dovleac, fără coajă 2 t ulei de măsline
2 s cimbru sare şi piper
2 ardei roşu, felii 1 T oţet de Xeres/oţet de vin roşu
50g frunze de rucola 150g brânză de capră (slabă)
50g seminţe de dovleac
Preîncălziţi la 200 de grade. Tăiaţi dovleacul în cuburi de 25 mm. Amestecaţi dovleacul, uleiul şi
cimbrul într-un castron. Condimentaţi cu sare şi piper. Puneţi amestecul în coş. Lăsaţi să se
gătească timp de 20 minute. Agitaţi coşul la mijlocul timpului de preparare. Adăugaţi ardeiul.
Lăsaţi să se gătească timp de 10 minute. Puneţi amestecul într-o farfurie adâncă. Lăsaţi să se
răcească timp de 10 minute. Adăugaţi oţet şi frunze de rucola şi amestecaţi pentru a le combina.
Presăraţi brânza de capră şi seminţele de dovleac deasupra.
130
crochete din peşte cu somon, ghimbir şi ardei iute 2 porţii
250g file de somon 200g piure de cartofi
1 t pastă de ghimbir 1 ardei iute roşu, tocat
4 ceapă verde, tocată 1 T coriandru, tocat
75g pesmet 50g făină simplă
2 E
Preîncălziţi la 180 de grade. Puneţi peştele în coş. Lăsaţi să se gătească timp de 5 minute. Lăsaţi
să se răcească timp de 10 minute. Amestecaţi peştele, cartofii, ghimbirul, ardeiul iute, ceapa
verde şi coriandrul într-un castron. Condimentaţi cu sare şi piper. Formaţi din amestecul obţinut
4 chiftele. Amestecaţi pesmetul, pătrunjelul şi zeama de lămâie într-un castron. Puneţi făina
într-un castron. Bateţi ouăle într-un castron. Treceţi crochetele prin făină, apoi prin ou, apoi prin
pesmet. Puneţi crochetele în coş. Lăsaţi să se gătească timp de 15 minute. La mijlocul timpului
de preparare, întoarceţi alimentele. Serviţi cu felii de lămâie şi salată.
rulouri de primăvară din legume 8 bucăţi
1 t ulei de susan prăjit 2 t sos de soia
1 c usturoi (pisat) 1 T ghimbir, ras
1 morcov, tocat 2 ceapă verde, tocată
1 ardei roşu, felii 50g muguri de fasole
50g tăiţei subţiri de orez, fierţi 1 E
4 foi de aluat, 24 cm x 40 cm ulei de măsline, spray
Preîncălziţi la 200 de grade. Amestecaţi uleiul de susan, sosul de soia, usturoiul şi ghimbirul
într-un castron. Adăugaţi legumele şi tăiţeii şi amestecaţi pentru a omogeniza. Tăiaţi foile de
aluat în 16 dreptunghiuri a câte 12 cm x 20 cm. Puneţi un dreptunghi deasupra altuia. Puneţi 2
linguri cu vârf de amestec de-a lungul uneia dintre laturile mai lungi. Aplicaţi cu o perie ou bătut
pe latura opusă. Pliaţi 2 cm din latura mai scurtă înspre centru, suprapunând puţin amestecul,
apoi rulaţi uşor şi apăsaţi pentru a sigila. Repetaţi folosind foile de aluat şi amestecul rămase.
Pulverizaţi rulourile de primăvară cu puţin ulei, apoi puneţi-le în coş. Lăsaţi să se gătească timp
de 12 minute.
prăjitura Victoria clasică
150g unt fără sare 150g zahăr pudră
2 E 150g făină cu agent de creştere
1 p sare 1 t extract de vanilie
2 t lapte
a se servi cu:
150g gem de zmeură 200ml smântână dulce
2 T zahăr pudră
Preîncălziţi la 170 de grade. Ungeţi un vas de copt rotund de 16 cm. Amestecaţi untul şi turnaţi
zahăr până când obţineţi un amestec gălbui şi pufos, apoi bateţi ouăle. Cerneţi făină şi sare
într-un castron. Încorporaţi-le în amestec. Amestecaţi vanilia cu lapte. Încorporaţi-le în amestec.
Turnaţi amestecul în vasul de copt. Lăsaţi să se gătească timp de 50 minute. Dacă introduceţi o
frigăruie în prăjitură, aceasta n-ar trebui să prindă de aluat. Răciţi blatul pe un grilaj metalic.
Bateţi frişca cu telul şi adăugaţi zahăr pudră. După ce s-a răcit prăjitura, tăiaţi-o în două, pe
orizontală. Acoperiţi jumătatea de jos cu gem de zmeură, apoi cu frişcă. Aşezaţi jumătatea de sus
peste ea, presăraţi zahăr pudră şi serviţi.
C TIMPI DE GĂTIRE ŞI SIGURANŢA ALIMENTELOR
•Folosiţi aceşti timpi doar în scop informativ.
•Gătiţi carnea, puiul sau derivatele (mici, burgeri etc.) până când se evaporă sucul. Gătiţi
peştele până când carnea devine opacă.
•Pentru alimente pre-ambalate, urmaţi instrucţiunile de pe ambalaj sau etichetă.
131
f
t
T
(min)
la mijlocul timpului de preparare, agitaţi/
întoarceţi alimentele
cartofi şi cartofi pai
cartofi pai subţiri, congelaţi 200 9-16 cartofii pai trebuie aşezaţi cu spaţii între ei,
pentru a permite aerului să circule
cartofi pai groşi, congelaţi 200 11-20
cartofi pai de casă (8 x 8 mm) 200 10-16
spălaţi-i, uscaţi-i cu un prosop de bucătărie,
presăraţi sare, piper şi 1 linguriţă de ulei
cartofi wedges de casă 180 18-22
cartofi cuburi de casă 180 12-18
cartofi copţi 180
30-
40
pentru a obţine un cartof crocant, ungeţi-l
cu ulei
cartofi prăjiţi 180 25-35
spălaţi-i, uscaţi-i cu un prosop de bucătărie,
presăraţi sare, piper, rozmarin tocat
(opţional) şi 1 linguriţă de ulei
prăjiţi 180 15-18
cartofi gratinaţi 200 15-18
inele de ceapă congelate 180 10-15
peşte
crochete din peşte congelate, mari 180 20-25
crochete din peşte congelate, mici 180 15-20
crochete din peşte, mari 180 15-20
crochete din pește, mici 180 10
creveţi congelaţi 180 10-15
fripturi
carne de vită 180 8-12
carne de porc 180 10-14
hamburger 180 7-14
cârnaţi 180 10
pulpe de pui 180 18-22
piept de pui 180 10-15
aripioare de pui 180 25-30
timpul de preparare depinde de cantitatea
alimentelor
semipreparate cu pui fără os (congelate) 180 15
felii de pui 180 10-15
tăiaţi carnea în bucăţi, treceţi-le prin ou, apoi
prin pesmet condimentat
şniţel (de pui/vită/porc) 180 15
bateţi carnea, treceţi-o prin ou, apoi prin
pesmet condimentat
preparate la tigaie 180 25-30
presăraţi sare, piper şi 1 linguriţă de ulei,
adăugaţi puţin sos cu 5 minute înainte de
final (ardei iute, ardei dulce, usturoi etc.)
gustări
rulou cu cârnaţi 200 13-15
rulouri de primăvară 200 8-10
nuggets de pui congelate 200 6-10
batoane de peşte congelate 200 6-10
gustări cu brânză şi pesmet congelate 180 8-10
legume umplute 150 10
pateuri (samosas) 180 20
pateuri (samosas) congelate 180 10-15
rulouri cu carne de raţă 180 20
rulouri cu carne de raţă congelate 180 10-15
tortilla 200 5-10
pentru a obţine un produs crocant, ungeţi-l
cu ulei
ouă scoţiene 170 15-20
timpul de preparare depinde de cantitatea
alimentelor
coacere
prăjituri 150 20-25
quiche 180 20-22
muffins 200 15-18
gustări dulci 150 20
132
3 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда.
Отстранете всички опаковки преди употреба.
A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
Следвайте основните мерки за безопасност, включително:
1 Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст,
както и от хора с ограничени физически, сетивни или
умствени способности, или липса на опит и познания, ако са
наглеждани/инструктирани и разбират опасностите с това.
•С уреда не трябва да играят деца.
•Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от
деца, освен ако те не са над 8-годишна възраст и някой ги
наглежда.
•Пазете уреда и кабела от деца под 8-годишна възраст.
h Повърхността на уреда ще се нагорещи.
2 Не свързвайте уреда чрез таймер или система за
дистанционно управление.
3 Ако кабелът е повреден, той трябва да се подмени от
производителя, негов представител за сервизно обслужване
или друго квалифицирано за тази цел лице, за да се избегне
всякакъв риск.
L Не потапяйте уреда в течност.
U От отдушниците излиза пара – пазете се.
4 Не ползвайте уреда близо до или под запалими материали (напр. пердета).
5 Гответе месо, домашни птици и производни (кайма, шницели и др.), докато при бодване
потече сок без кръв. Рибата се готви, докато месото добие непрозрачен вид.
6 Не използвайте уреда преди да сте монтирали тавичката.
7 Не използвайте уреда за цели , различни от приготвяне на храна.
8 Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изрядно.
само за домашна употреба
U ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНО ИЗПОЛЗВАНЕ
•Измийте сменяемите части.
•Първоначално елементът може да изпусне малко количество пара.
•Това може да предизвика миризма, но тя не трябва да Ви безпокои. Уверете се, че
помещението е добре вентилирано.
d КАК ДЕЙСТВА
•Уредът е подобен на фурна с вентилатор – готвене с горещ въздух и топлинно
излъчване.
•Добавете малко количество мазнина към храната, не запълвайте коша с мазнина.
•Таймерът е с часовников механизъм. Настройте го с 5 минути по-дълго време, отколкото
необходимото, след което го върнете на желания час.
133
[
C ПОДГОТОВКА
1 Поставете уреда на твърда, равна, топлоустойчива повърхност.
2 Освободете пространство от поне 50 мм около уреда.
3 Желателно е да разполагате с ръкавици за фурна (или плат).
•Ще ви е нужна термоустойчива подложка или чиния, върху които да поставите коша.
•Ако печете на грил или използвате шишовете, ще са ви нужни неметални клещи.
4 За да заключите дръжката на коша, натиснете голямата централна част към дръжката.
5 Малкият край на тази част ще се изнесе от срещуположната страна на дръжката на коша.
6 За да отключите дръжката, натиснете малката част към дръжката на коша.
7 Отворете вратичката.
8 Отключете дръжката на коша.
9 Натиснете слота в края на дръжката на коша, над ухото върху коша.
10 Заключете дръжката на коша.
11 Извадете коша от уреда.
12 Проверете дали е монтирана тавичката.
13 Затворете вратичката.
C ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАГРЯВАНЕ
14 Включете щепсела в захранващия контакт.
15 Задайте необходимата температура чрез копчето за регулатор на температурата .
16 Настройте таймера на 5.
17 Лампичката за захранването светва
18 Лампичката на термостата ще светне, след това ще светва и изгасва, докато термостатът
поддържа температурата.
19 Когато таймерът се върне на 0, уредът ще се изключи.
C ПРИ УПОТРЕБА
20 Сложете продуктите в коша – не го препълвайте.
21 Оставете пространство между парченцата продукт, за да може горещият въздух да
циркулира.
22 Отворете вратичката.
23 Поставете коша в уреда.
24 Отключете дръжката на коша.
25 Отделете дръжката от коша.
26 Затворете вратичката.
27 Настройте таймера за времето, което ви е необходимо.
C РАЗТЪРСЕТЕ КОША
28 Когато достигнете половината време от готвенето, извадете коша, разтърсете го и/или
обърнете храната, след което сменете коша в тялото.
29 Уредът се изключва, когато отворите вратичката; включете го отново при затваряне.
30 Таймерът продължава да отброява времето.
31 Когато таймерът се върне на 0, уредът ще се изключи.
32 Изключете уреда от захранването.
33 За ръчно изключване на уреда, завъртете таймера на 0.
инструкции (Български)
илюстрации
1 тяло
2 таймер
3 контрол на температурата
3 отдушник
5 лампичка за захранването
6 лампичка за термостата
7 вратичка
8 дръжка
9 шиш
10 решетка
11 кош
12 ухо
13 слот
14 блокировка
15 дръжка на коша
16 отключвател
17 тавичка
` пригоден за миене в
съдомиялна машина
134
C ГОТОВО?
34 Отворете вратичката.
35 Закрепете дръжката на коша.
36 Извадете коша от уреда.
37 Проверете дали храната е готова. В случай че се съмнявате, я оставете да се приготвя
още известно време.
C ИЗПОЛЗВАНЕ НА РЕШЕТКАТА
38 Използвайте решетката за припечени филийки, бекон или грил-обработка на продукти
с дебелина, по-малка от 15мм.
39 Обърнете храната, която се пече на грил най-малко веднъж по време на готвене.
40 Можете да обърнете решетката наобратно и да я използвате като опора на шишовете.
41 Обърнете шишовете 2 или 3 пъти по време на готвене.
42 Можете да готвите върху тавичката, но е препоръчително да наблюдавате нивото на
соковете в нея. Изпразнете я преди да прелее.
C ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА
43 Изключете уреда от контакта и го оставете да изстине.
44 Почистете всички повърхности с чиста влажна кърпа.
45 Измийте сменяемите части.
` Можете да измиете тези части в съдомиялни машина.
46 Ако използвате съдомиялна, екстремната среда в миялната машина може да повреди
повърхностните покрития на повърхностите.
47 Могат да се получат само козметични наранявания, които няма да повлияят върху
работата на уреда.
W
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни
субстанции в електрическите и електронни стоки, уредите, обозначени с този символ, не
трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци, а следва да се върнат
обратно, да се използват отново или рециклират.
рецепти
T супена лъжица (15 мл) p щипка
t чаена лъжичка (5 мл) g грамове
s клонче ml милилитри
c скилидка(и) E яйце, голямо (63-73 гр)
шишчета с пиле „тикка“ 2 порции
100g кисело мляко 25 ml лимонов сок
1 t гарам масала 1 t червен пипер
1 t смлян кимион ½ t сол
250g пилешки бутчета
Нарежете пилешкото на кубчета от 25 мм. Смесете всички съставки в купа. Поставете капак
и приберете в хладилник за 1 час. Предварително загрейте фурната на 200 градуса.
Нанижете пилешкото месо върху шишовете. Поставете шишовете върху решетката. Гответе
15 минути. Обърнете продуктите като измине половината от времето за готвене.
Сервирайте със салата от краставици, домати и червен лук.
картофени уеджис с розмарин и чесън 4 порции като гарнитура
500g картофи Уеджис 3 c чесънчукан)
3 s розмарин, накълцан 2 t зехтин
1 T семолина/фина полента 1 t сол
Предварително загрейте фурната на 200 градуса. Смесете всички съставки в купа.
Поставете сместа в коша. Гответе 30 минути. След като измине половината от времето за
готвене, разклатете коша.
135
[
пържени рибни пръчици 2 порции
75g галета 2 T магданоз (накълцан)
1 T лимонова кора, настъргана 50g обикновено брашно
2 E 350g треска/пикша
Нарежете рибата на ленти по 2 см. Разбъркайте галетата, магданоза и лимоновата кора в
купа. Пресейте брашното в купа. Разбийте яйцата в отделна купа. Потопете рибата в
брашното, след това – в яйце и накрая – в галетата. Поставете рибите в чиния. Покрийте и
оставете в хладилник за 30 минути. Предварително загрейте фурната на 180 градуса.
Поставете рибата в коша. Гответе 15 минути. Обърнете продуктите като измине половината
от времето за готвене. Сервирайте с лимонови резени.
агнешки кебап със средиземноморски зеленчуци 2 порции
2 t зехтин 1 t чесново пюре
1 t смлян кимион 1 t сух риган
250g агнешко
зеленчуците:
1 червен пипер, нарязан 1 тиквички, нарязани
2 домати, нарязани на четири 1 t чесново пюре
2 t зехтин 1 t червено вино
сол и пипер
Нарежете месото на кубчета от 25 мм. Смесете олиото, чесъна, кимиона и ригана заедно с
агнешкото в купа. Поставете капак и приберете в хладилник за 1 час. Извадете агнешкото
от хладилника половин час преди да започнете да готвите. Нанижете агнешкото върху
шишовете. Подправете със сол и пипер. Поставете шишовете върху решетката. Смесете
зеленчуците с чесън, олио и оцет. Подправете със сол и пипер. Поставете сместа в коша.
Предварително загрейте фурната на 200 градуса. Гответе 15 минути. Обърнете продуктите
като измине половината от времето за готвене. Сервирайте с кисело мляко и рядък сос от
мента.
печено говеждо с кореноплодни зеленчуци 4 порции
2 малки моркови, нарязани 2 малки корена пащърнак, нарязани
1 червен лук (тънки резени) 2 s мащерка
2 t мед 2 t зехтин
1 kg телешко от горната част на бута сол и пипер
Времето за готвене е подходящо за получаване на средно рохко говеждо месо. За добре
сготвено месо, добавете 15 минути към времето за готвене. Предварително загрейте
фурната на 180 градуса. Смесете зеленчуците, мащерката, билките, меда и олиото в купа.
Поставете сместа в коша. Наредете говеждото месо отгоре. Подправете със сол и пипер.
Гответе 60 минути. Обърнете продуктите като измине половината от времето за готвене.
Оставете да престои 10 минути преди сервиране.
салата от печена тиква и червен пипер 2 порции / 4 порции като гарнитура
2 t зехтин 800g тиква тип „цигулка“, обелена от кората
2 s мащерка сол и пипер
2 червен пипер, нарязан 1 T оцет от шери / червено вино
50g рукола 150g козе сирене (меко)
50g тиквени семки
Предварително загрейте фурната на 200 градуса. Нарежете тиквата на кубчета по 25 мм.
Смесете тиквата, олиото и мащерката в купа. Подправете със сол и пипер. Поставете сместа
в коша. Гответе 20 минути. След като измине половината от времето за готвене, разклатете
коша. Добавете пипера. Гответе 10 минути. Поставете сместа в чиния за сервиране.
Оставете да изстине за 10 минути. Добавете оцета и руколата, след което разтърсете, за да
се смесят продуктите. Отгоре натрошете с козето сирене и тиквените семки.
136
печено пилешко с копър порции
2 корен от копър, нарязан 4 c чесънчукан)
½ лимон 1 kg пиле
2 t зехтин сол и пипер
Предварително загрейте фурната на 180 градуса. Поставете копъра и чесъна в коша.
Поставете лимона във вътрешността на пилето. Втрийте зехтин в кожата. Подправете със
сол и пипер. Поставете пилето в коша. Гответе 50 минути. След като измине половината от
времето за готвене, разклатете коша. Оставете да престои 10 минути преди сервиране.
рибни кюфтенца със сьомга, джинджифил и чили 2 порции
250g филе от сьомга 200g картофено пюре
1 t паста от джинджифил 1 червена люта чушка, накълцана
4 стръка пресен лук, нарязани 1 T кориандър, накълцан
75g галета 50g обикновено брашно
2 E
Предварително загрейте фурната на 180 градуса. Поставете рибата в коша. Гответе 5
минути. Оставете да изстине за 10 минути. Смесете рибата, картофеното пюре,
джинджифила, чилито, пресния лук и кориандъра в купа. Подправете със сол и пипер. От
сместа оформете 4 пирожки. Разбъркайте галетата, магданоза и лимоновата кора в купа.
Пресейте брашното в купа. Разбийте яйцата в отделна купа. Потопете ги в брашно, след
това – в яйце и накрая – в галетата. Поставете пирожките в коша. Гответе 15 минути.
Обърнете продуктите като измине половината от времето за готвене. Сервирайте с
лимонови резени и салата.
пролетни рулца със зеленчуци 8 порции
1 t сусамово олио за пържене 2 t соев сос
1 c чесън (счукан) 1 T джинджифил, настърган
1 морков, настърган 2 стръка пресен лук, нарязани
1 червен пипер, нарязан 50g бобови кълнове
50g фина оризова юфка, готвена 1 E
4 кори „фило пастри“, 24 см х 40 см спрей за готвене с вкус на зехтин
Предварително загрейте фурната на 200 градуса. Смесете сусамовото олио със соев сос,
чесън и джинджифил в купа. Добавете зеленчуците и юфката, след което разтърсете.
Нарежете корите „фило пастри“ на 16 правоъгълни части, всяка с размери 12 см х 20 см.
Поставете всеки правоъгълник върху другия. Разсипете 2 препълнени супени лъжици по
един от по-дългите краища. Намажете с четка, потопена в разбито яйце от другата страна.
Прегънете 2 см от по-късата страна към центъра, за да може плънката да се препокрие
леко, след което завийте плътно и притиснете, за да се запечата. Повторете това действие с
останалата част от корите „фило пастри“ и плънката. Впръскайте малко олио върху
свежите рулца, след което ги поставете в коша. Гответе 12 минути.
класически пандишпан „Виктория“
150g безсолно масло 150g пудра захар
2 E 150g самонабухващо брашно
1 p сол 1 t ванилов екстракт
2 t мляко
за сервиране:
150g конфитюр от малини 200ml сметана с висока масленост
2 T захар за глазури
Предварително загрейте фурната на 170 градуса. Намажете с мазнина форма за кекс с
диаметър 16 см. Разбъркайте маслото и пудрата захар, докато се получи светла, пухкава
смес, а след това добавете яйцата при непрекъснато разбиване. Пресейте брашното и
солта в купа. Добавете сместа. Разбъркайте ванилията и млякото заедно. Добавете със
137
[
f
t
T
(min)
след като измине половината от
времето за готвене, разтърсете/
обърнете храната
картофи и пържени картофи
тънки замразени картофи за
пържене
200 9-16
пържените картофи трябва да се опаковат
така, че между тях да остава въздух
дебели замразени картофи за
пържене
200 11-20
домашни пържени картофи (8х8мм) 200 10-16
изплакнете, подсушете с кърпа, прибавете
сол, пипер и 1 с.л. олио
домашни картофени уеджис 180 18-22
домашни картофени кубчета 180 12-18
пълнени картофи 180 30-40 за хрупкава коричка, намажете ги с олио
печени картофи 180 25-35
изплакнете, подсушете с кърпа, прибавете
сол, пипер, счукан розмарин (по желание)
и 1 с.л. олио
рьощи 180 15-18
картофен огретен 200 15-18
замразени лучени кръгчета 180 10-15
риба
замразени рибни кюфтета, големи 180 20-25
замразени рибни кюфтета, малки 180 15-20
рибни кюфтета, големи 180 15-20
рибни кюфтета, малки 180 10
замразени скампи 180 10-15
месо и домашни птици
пържола 180 8-12
свински пържоли 180 10-14
хамбургер 180 7-14
наденички 180 10
пилешка плешка 180 18-22
пилешки гърди 180 10-15
пилешки бутчета 180 25-30
времето за приготвяне зависи от
големината на продуктите
предварително оформени пилешки
продукти без кост (замразени)
180 15
пилешки пръчици 180 10-15
нарежете месото на ленти, оваляйте в
яйце, след което в галета с подправки
шницел (пилешки/телешки/
свински)
180 15
начукайте месото, оваляйте в яйце, след
което в галета с подправки
стир-фрай 180 25-30
сложете сол, черен пипер и 1 с.л. олио,
прибавете малко сос, 5 минути преди края
(чили, сладко чили, чесън и др.)
сместа. Изсипете сместа във формата за кекс. Гответе 50 минути. Пробвайте с шиш дали се
е изпекъл – шишът трябва да излезе чист от кекса. Оставете да изстине върху метална
решетка. Разбийте сметаната и пудрата захар докато станат пухкави и образуват меки
връхчета. След като кексът изстине, го разрежете хоризонтално наполовина. Покрийте
горната част на долната половина с конфитюр от малини, а след това и с разбития крем.
Поставете горната половина отгоре, поръсете с пудра захар и сервирайте.
C ВРЕМЕ ЗА ГОТВЕНЕ И БЕЗОПАСНОСТ НА ХРАНИТЕ
•Използвайте тези времеви периоди само като ориентировъчни.
•Гответе месо, домашни птици и производни (кайма, шницели и др.), докато при бодване
потече сок без кръв. Рибата се готви, докато месото добие непрозрачен вид.
•Когато готвите предварително опаковани храни, следвайте всички указания, посочени
на опаковката или етикета.
138
f
t
T
(min)
след като измине половината от
времето за готвене, разтърсете/
обърнете храната
леки закуски
рулце с кренвирш 200 13-15
пролетни рулца 200 8-10
замразени пилешки хапки 200 6-10
замразени рибни пръчици 200 6-10
замразен снакс със сирене и галета 180 8-10
пълнени зеленчуци 150 10
самоса 180 20
замразени самоса 180 10-15
патешки рулца 180 20
замразени патешки рулца 180 10-15
тортила 200 5-10 за да станат хрупкави, намажете с олио
яйца по шотландски 170 15-20
времето за приготвяне зависи от
големината на продуктите
печене
кекс 150 20-25
киш 180 20-22
мъфини 200 15-18
сладки леки закуски 150 20
139
[
3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all
packaging before use.
A IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been supervised/instructed and understand the hazards involved.
•Children shall not play with the appliance.
•Cleaning and user maintenance shall not be done by children
unless they are older than 8 and supervised.
•Keep the appliance and cable out of reach of children under 8
years.
h The surfaces of the appliance will get hot.
2 Don’t connect the appliance via a timer or remote control system.
3 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent, or someone similarly qualified, to avoid hazard.
L Don’t immerse the appliance in liquid.
U Steam will escape from the vents – keep away.
4 Don’t use the appliance near or below combustible materials (e.g. curtains).
5 Cook meat, poultry, and derivatives (mince, burgers, etc.) till the juices run clear. Cook fish till
the flesh is opaque throughout.
6 Don’t use the appliance without fitting the drip tray.
7 Don’t use the appliance for any purpose other than cooking food.
8 Don’t use the appliance if its damaged or malfunctions.
household use only
U BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
•Hand wash the removable parts.
•Initially, the element may smoke a little.
•This may smell a bit, but it’s nothing to worry about. Ensure the room is well ventilated.
d HOW IT WORKS
•It’s similar to a fan oven, cooking with hot air and radiant heat.
•Add oil to the food as a coating, don’t pour oil into the basket.
•The timer is clockwork. Turn it to 5 minutes more than the time you want, then turn it back to
the time you want.
instructions
diagrams
1 body
2 timer
3 temperature control
3 vent
5 power light
6 thermostat light
7 door
8 handle
9 skewer
10 rack
11 basket
12 lug
13 slot
14 lock
15 basket handle
16 unlock
17 drip tray
` dishwasher safe
140
C PREPARATION
1 Sit the appliance on a stable, level, heat-resistant surface.
2 Leave a space of at least 50mm all round the appliance.
3 Have oven gloves (or a cloth) to hand.
•You will need a heat-resistant mat or dinner plate to put the basket on.
•If grilling or using the skwewers, you will need a set of non-metal tongs.
4 To lock the basket handle, press the large central section into the handle.
5 The small end of the section will stick out from the opposite side of the basket handle.
6 To unlock the handle, press the small part of the section into the basket handle.
7 Open the door.
8 Unlock the basket handle.
9 Push the slot in the end of the basket handle over the lug on the basket.
10 Lock the basket handle.
11 Remove the basket from the appliance.
12 Check that the drip tray is fitted.
13 Close the door
C PREHEAT
14 Put the plug into the power socket.
15 Set the temperature control to the required temperature.
16 Set the timer to 5.
17 The power light will glow
18 The thermostat light will glow, then cycle on and off as the thermostat maintains the
temperature.
19 When the timer returns to 0, the appliance will switch off.
C IN USE
20 Put the food into the basket – don’t overfill the basket.
21 Leave space for the hot air to circulate between pieces of food.
22 Open the door.
23 Put the basket into the appliance.
24 Unlock the basket handle.
25 Detach the handle from the basket.
26 Close the door
27 Set the timer to the time you need.
C SHAKE THE BASKET
28 Half way through cooking, remove the bowl, shake it, and/or turn the food over, then replace
the bowl in the body.
29 The appliance will switch off when you open the doorl, then switch on when you close it.
30 The timer will continue to count down.
31 When the timer returns to 0, the appliance will switch off.
32 Unplug the appliance.
33 To switch the appliance off manually, turn the timer to 0.
C FINISHED?
34 Open the door.
35 Attach the basket handle.
36 Remove the basket from the appliance.
37 Check the food is cooked. If you’re in any doubt, cook it a bit more.
C USING THE RACK
38 Use the rack for toast, bacon, or grilling anything less than 15mm thick.
39 Turn the food you are grilling at least once during coooking.
141
[
40 You may turn the rack upside down and use it to support the skewers.
41 Turn the skewers 2 or 3 times during cooking.
42 You may cook on the drip tray, but keep a close watch on the level of juices in the tray, and
empty it before it can overflow.
C CARE AND MAINTENANCE
43 Unplug the appliance and let it cool.
44 Wipe all surfaces with a clean damp cloth.
45 Hand wash the removable parts.
` You may wash these parts in a dishwasher.
46 The harsh environment inside the dishwasher will affect the surface finishes.
47 The damage should be cosmetic only, and should not affect the operation of the appliance.
W
ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and
electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted
municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
recipes
T tablespoon (15ml) p pinch
t teaspoon (5ml) g grams
s sprig ml millilitres
c clove(s) E egg, large (63-73g)
chicken tikka skewers serves 2
100g yoghurt 25 ml lemon juice
1 t garam masala 1 t paprika
1 t ground cumin ½ t salt
250g chicken thighs
Cut the chicken into 25mm cubes. Mix all the ingredients in a bowl. Cover and refrigerate for 1
hour. Preheat at 200. Thread the chicken on the skewers. Set the skewers on the rack. Cook for 15
minutes. Turn the food half way through cooking. Serve with a cucumber, tomato and red onion
salad.
rosemary and garlic potato wedges serves 4 as a side dish
500g potato wedges 3 c garlic (crushed)
3 s rosemary, chopped 2 t olive oil
1 T semolina/fine polenta 1 t salt
Preheat at 200. Mix all the ingredients in a bowl. Put the mixture in the basket. Cook for 30
minutes. Shake the basket half way through cooking.
lamb kebabs with mediterranean vegetables serves 2
2 t olive oil 1 t garlic purée
1 t ground cumin 1 t dried oregano
250g lamb
the vegetables:
1 red pepper, sliced 1 courgette, sliced
2 tomatoes, quartered 1 t garlic purée
2 t olive oil 1 t red wine vinegar
salt and pepper
Cut the meat into 25mm cubes. Mix the oil, garlic, cumin and oregano and lamb in a bowl. Cover
and refrigerate for 1 hour. Remove the lamb from the fridge half an hour before cooking. Thread
the lamb on the skewers. Season with salt and pepper. Set the skewers on the rack. Mix the
vegetables, garlic, oil, and vinegar. Season with salt and pepper. Put the mixture in the basket.
Preheat at 200. Cook for 15 minutes. Turn the food half way through cooking. Serve with a
yoghurt and mint dip.
142
fish goujons serves 2
75g breadcrumbs 2 T parsley (chopped)
1 T lemon zest, grated 50g plain flour
2 E 350g cod/haddock
Cut the fish into 2cm strips. Mix the breadcrumbs, parsley and lemon zest in a bowl. Sift the flour
into a bowl. Beat the eggs in a bowl. Coat the fish in flour, then in egg, then in breadcrumbs. Lay
the fish on a plate. Cover and refrigerate for 30 minutes. Preheat at 180. Put the fish in the basket.
Cook for 15 minutes. Turn the food half way through cooking. Serve with lemon wedges.
roast beef with root vegetables serves 4
2 small carrots, sliced 2 small parsnips, sliced
1 red onion (thin wedges) 2 s thyme
2 t honey 2 t olive oil
1 kg topside of beef salt and pepper
The cooking time is for medium-rare beef. For well done, add 15 minutes. Preheat at 180. Mix the
vegetables, thyme, herbs, honey, and oil in a bowl. Put the mixture in the basket. Lay the beef on
top. Season with salt and pepper. Cook for 60 minutes. Turn the food half way through cooking.
Rest for 10 minutes before serving.
roast chicken with fennel serves 4
2 fennel bulbs, sliced 4 c garlic (crushed)
½ lemon 1 kg chicken
2 t olive oil salt and pepper
Preheat at 180. Put the fennel and garlic in the basket. Push the lemon inside the chicken. Rub
the skin with olive oil. Season with salt and pepper. Put the chicken in the basket. Cook for 50
minutes. Shake the basket half way through cooking. Rest for 10 minutes before serving.
roasted squash and red pepper salad serves 2 / serves 4 as a side dish
800g butternut squash, peeled 2 t olive oil
2 s thyme salt and pepper
2 red pepper, sliced 1 T sherry vinegar/red wine vinegar
50g rocket leaves 150g goats cheese (soft)
50g pumpkin seeds
Preheat at 200. Cut the squash into 25mm cubes. Mix the squash, oil and thyme in a bowl.
Season with salt and pepper. Put the mixture in the basket. Cook for 20 minutes. Shake the
basket half way through cooking. Add the peppers. Cook for 10 minutes. Put the mixture in a
serving dish. Leave to cool for 10 minutes. Add the vinegar and rocket leaves and toss to
combine. Crumble the goats cheese and pumpkin seeds over the top.
vegetable spring rolls makes 8
1 t toasted sesame oil 2 t soy sauce
1 c garlic (crushed) 1 T ginger, grated
1 carrot, shredded 2 spring onions, chopped
1 red pepper, sliced 50g beansprouts
50g fine rice noodles, cooked 1 E
4 filo pastry sheets, 24cm x 40cm olive oil spray
Preheat at 200. Mix the sesame oil, soy sauce, garlic and ginger in a bowl. Add the vegetables
and noodles and toss to coat. Cut the filo pastry sheets into 16 rectangles, each 12cm x 20cm.
Put one rectangle on top of another. Put 2 heaped tablespoons of the mixture along one of the
longer edges. Brush the opposite edge with beaten egg. Fold 2cm of the shorter side in towards
the centre, to overlap the filling slightly, then roll up tightly and press to seal. Repeat with the
remaining filo pastry and filling. Spray the spring rolls with a little oil, then put them in the
basket. Cook for 12 minutes.
143
[
salmon, ginger and chilli fishcakes serves 2
250g salmon fillet 200g mashed potato
1 t ginger paste 1 red chilli, chopped
4 spring onions, chopped 1 T coriander, chopped
75g breadcrumbs 50g plain flour
2 E
Preheat at 180. Put the fish in the basket. Cook for 5 minutes. Leave to cool for 10 minutes. Mix
the fish, potato, ginger, chilli, spring onions and coriander in a bowl. Season with salt and
pepper. Shape the mixture into 4 patties. Mix the breadcrumbs, parsley and lemon zest in a
bowl. Sift the flour into a bowl. Beat the eggs in a bowl. Coat the patties in flour, then in egg,
then in breadcrumbs. Put the patties in the basket. Cook for 15 minutes. Turn the food half way
through cooking. Serve with lemon wedges and salad.
classic Victoria sponge cake
150g unsalted butter 150g caster sugar
2 E 150g self raising flour
1 p salt 1 t vanilla extract
2 t milk
to serve:
150g raspberry jam 200ml double cream
2 T icing sugar
Preheat at 170. Grease a 16 cm round cake tin. Mix the butter and caster sugar till pale and fluffy,
then beat in the eggs. Sift the flour and salt into a bowl. Fold into the mixture. Mix the vanilla
and milk. Fold into the mixture. Pour the mixture into the cake tin. Cook for 50 minutes. A skewer
inserted into the cake should come out clean. Cool on a wire rack. Whisk the cream and icing
sugar to soft peaks. When the cake is cold, cut it in half horizontally. Cover the top of the bottom
half with rasperry jam, then the whisked cream. Lay the upper half on top, dust with icing sugar
and serve.
C COOKING TIMES & FOOD SAFETY
•Use these times purely as a guide.
•Cook meat, poultry, and derivatives (mince, burgers, etc.) till the juices run clear. Cook fish till
the flesh is opaque throughout.
•When cooking pre-packed foods, follow any guidelines on the package or label.
f
t
T
(min)
shake/turn the food half way through
cooking
potatos & fries
thin frozen fries 200 9-16 fries shold be packed loosely, to let air flow
between them
thick frozen fries 200 11-20
home-made fries (8mm) 200 10-16
rinse, towel dry, toss in salt, pepper, and 1
tsp oil
home-made potato wedges 180 18-22
home-made potato cubes 180 12-18
jacket potatoes 180 30-40 for a crispy jacket, rub with oil
roast potatoes 180 25-35
rinse, towel dry, toss in salt, pepper, crushed
rosemary (optional) and 1 tsp oil
rosti 180 15-18
potato gratin 200 15-18
frozen onion rings 180 10-15
fish
frozen fishcakes, large 180 20-25
frozen fishcakes, small 180 15-20
fishcakes, large 180 15-20
fishcakes, small 180 10
frozen scampi 180 10-15
144
f
t
T
(min)
shake/turn the food half way through
cooking
meat & poultry
steak 180 8-12
pork chops 180 10-14
hamburger 180 7-14
sausages 180 10
drumsticks 180 18-22
chicken breast 180 10-15
chicken thighs 180 25-30 time depends on the size of the food
boneless preformed chicken
products (frozen)
180 15
chicken goujons 180 10-15
cut meat in strips, roll in egg, then in
seasoned crumbs
schnitzel (chicken/veal/pork) 180 15
hammer meat flat, coat in egg, then in
seasoned crumb
stir fry 180 25-30
toss in salt, pepper, and 1 tsp oil, add a little
sauce 5 minutes before the end (chilli, sweet
chilli, garlic, etc)
snacks
sausage roll 200 13-15
spring rolls 200 8-10
frozen chicken nuggets 200 6-10
frozen fish fingers 200 6-10
frozen breadcrumbed cheese snacks 180 8-10
stuffed vegetables 150 10
frozen samosas 180 20
fresh samosas 180 10-15
frozen duck rolls 180 20
fresh duck rolls 180 10-15
tortillas 200 5-10 for a crispy finish, rub with oil
Scotch eggs 170 15-20 time depends on the size of the food
baking
cake 150 20-25
quiche 180 20-22
muffins 200 15-18
sweet snacks 150 20
145
ϊϧλΗέΎοΧϟ΍ϑ΋Ύϔϟ
8
ιϣΣϣϡγϣγΕϳί
)
1
Ύϳϭλϟ΍ιϭλ
)
2
αϭέϬϣϭέηϘϣˬϡϭΛ
1
έϭηΑϣˬϝϳΑΟϧί
(
1
ϊρϘϣˬέίΟ
1
ϡϭέϔϣˬέοΧ΃ϝλΑ

ϊρϘϣˬέϣΣ΃ϝϔϠϓ
1
Ύϳϟϭ˵λΎ
˴
ϓϡϋ΍έΑ
g 50
ΔΧϭΑρϣˬϡϋΎϧίέ΃Δϳέόη
g 50
1
ˬϭϠϳϓέ΋Ύρϓ24ϡγî40ϡϠϣ
4
ϥϭΗϳίΕϳίΔηέ
ϰϠϋΎϘΑγϣϥΧγΔΟέΩ
ϲϓϝϳΑΟϧίϟ΍ϭϡϭΛϟ΍ϭΎϳϭλϟ΍ΔλϠλϭϡγϣγϟ΍ΕϳίρϠΧ΍
˯Ύϋϭ
ΔϳρϐΗϠϟΔϳέόηϟ΍ϭΕ΍ϭέοΧϟ΍ϑο΃
ϰϟ·ϭϠϳϔϟ΍έ΋ΎρϓϊϳρϘΗΑϡϗ
16
ΎϬϧϣϝϛϝϳρΗγϣ
12
ϡγî
20
ϡγ
έΧ΁ϝϳρΗγϣϕϭϓ΍ΩΣ΍ϭϼϳρΗγϣϊο
ϊο
2
ϟ΍ϥϣΔγΩϛϣϡΎόρΔϘόϠϣΔϠϳϭρΔϘόϠϣϊϣρϳϠΧ
ϑ΍ϭΣϟ΍
ΏϭέοϣνϳΑΑΔϠΑΎϘϣϟ΍ΔϓΎΣϟ΍ϥϫΩ΍
ϲϧΛΑϡϗ
2
˯ϝϣϟ΍ϝΧ΍ΩΗϳϟίϛέϣϟ΍ϭΣϧέλϗϷ΍ΏϧΎΟϟ΍ϥϣϡγ
ϕϠϐϠϟρϐο΍ϭϡΎϛΣΈΑϰϠϋϸϬϔϠΑϡϗϡΛϼϳϠϗ
˯ϝϣϟ΍ϊϣϭϠϳϔϟ΍έ΋ΎρϓϥϣϰϘΑΗΎϣΑέέϛ
ΔϠγϟ΍ϲϓΎϬόοϡΛΕϳίϟ΍ϥϣϝϳϠϘΑϑ΋ΎϔϠϟ΍εέΑϡϗ
ΎΑϡϗΓΩϣϟϲϬρϟϕ΋ΎϗΩ
146
ργϭΗϣϟ΍έΣΑϟ΍Ε΍ϭέοΧΑϥ΄οΏΎΑϛϰϟ·ϡΩϘΗ
ϥϭΗϳίΕϳί
)
2
ϪϳέϭΑϡϭΛ
)
1
ϥϭΣρϣϥϭϣϛ
)
1
ϑϔΟϣέΗϋί
)
1
ϥ΄οϡΣϟ
g 250
Ε΍ϭέοΧϟ΍
ϊρϘϣˬέϣΣ΃ϝϔϠϓ
1
ΔόρϘϣˬΔγϭϛ
1
ωΎΑέ΃ϰϟ·ΔϣγϘϣˬϡρΎϣρ
2
ϡϭΛϪϳέϭΑ
)
1
ϥϭΗϳίΕϳί
)
2
έϣΣ΃ΫϳΑϧϝΧ
)
1
ϝϔϠϓϭ΢Ϡϣ
1
ΕΎΑόϛϣϰϟ·ϡΣϠϟ΍ϊϳρϘΗΑϡϗ
25
ϡϠϣ
Εϳίϟ΍ρϠΧ΍˯Ύϋϭϲϓϥ΄οϟ΍ϡΣϟϭέΗϋίϟ΍ϭϥϭϣϛϟ΍ϭϡϭΛϟ΍ϭ
ΔϋΎγΓΩϣϟΩϳέΑΗϟ΍ϭΔϳρϐΗϟΎΑϡϗ
ϲϬρϟ΍ϥϣΔϋΎγϑλϧϝΑϗΔΟϼΛϟ΍ϥϣϥ΄οϟ΍ϡΣϟΝέΧ΃
ΥΎϳγϷ΍ϰϠϋϥ΄οϟ΍ϡΣϟΏϛέ
ϝϔϠϔϟ΍ϭ΢ϠϣϟΎΑϪϠΑΗ
ϝϣΎΣϟ΍ϰϠϋΥΎϳγϷ΍ϊο
ϝΧϟ΍ϭΕϳίϟ΍ϭϡϭΛϟ΍ϭΕ΍ϭέοΧϟ΍ρϠΧ΍
΍ϭ΢ϠϣϟΎΑϪϠΑΗϝϔϠϔϟ
ΔϠγϟ΍ϲϓρϳϠΧϟ΍ϊο
ϰϠϋΎϘΑγϣϥΧγΔΟέΩ
ΓΩϣϟϲϬρϟΎΑϡϗϕ΋ΎϗΩ
ϡΎόρϟ΍έΩ΃ϲϬρϟ΍ϑλΗϧϣϲϓ
ωΎϧόϧϟ΍ϭϱΩΎΑίϟ΍ϊϣϡΩϘϳ
ϡΩϘϳϡϭΛϟΎΑαρΎρΑ΢΋΍έηϭϱέΎϣίϭέ
4
ϲΑϧΎΟϕΑρϛ
ΓέηϘϣέϳϏαρΎρΑ
g 500
αϭέϬϣϭέηϘϣˬϡϭΛ

3
ϊρϘϣˬϱέΎϣίϭέ
3
ϥϭΗϳίΕϳί
)
2
ΔϣϋΎϧΓΩϳλϋΎϧϳϟϭϣϳγ
(
1
΢Ϡϣ
)
1
ϰϠϋΎϘΑγϣϥΧγΔΟέΩ
˯ΎϋϭϲϓΕΎϧϭϛϣϟ΍ϊϳϣΟρϠΧ΍
ΔϠγϟ΍ϲϓρϳϠΧϟ΍ϊο
ΓΩϣϟϲϬρϟΎΑϡϗϕ΋ΎϗΩ
ϲϬρϟ΍ϑλΗϧϣϲϓΔϠγϟ΍ίϬΑϡϗ
Δϳϛϳγϼϛϟ΍ΔϳΟϧϔγϷ΍ΎϳέϭΗϛϳϓΔϛϳϛ
ΔΣϠϣϣέϳϏΓΩΑί
g 150
έΗγΎϛέϛγ
g 150
2
ϊϓέϟ΍ϲΗ΍ΫϕϳϗΩ
g 150
΢Ϡϣ
1
ΎϳϠϳϧΎϓΔλϼΧ
)
1
ϥ
˴
Α
˴
ϟ
)
2
ϡϳΩϘΗϠϟ
ΕϭΗϟ΍ϰΑέϣ
g 150
ΔϔϳΛϛΔϣϳέϛ
ml 200
έϛγϕϭΣγϣ
(
2
ϰϠϋΎϘΑγϣϥΧγέΩΔΟ
ϡϳΣηΗΑϡϗ
16
ΓέϳΩΗγϣϙϳϛΔϳϧϳλ
16
ϡγ
ϡΛ
˱
ΎΧϔΗϧϣϭ
˱
ΎΑΣΎη΢Αλϳϥ΃ϰϟ·ϡϋΎϧϟ΍έϛγϟ΍ϭΓΩΑίϟ΍ρϠΧ΍
νϳΑϟ΍ϲϓϪΑέο΍
˯Ύϋϭϲϓ΢Ϡϣϟ΍ϭϕϳϗΩϟ΍ϝΧϧ΍
ρϳϠΧϟ΍ϲϓϪϳρΑϡϗ
ΏϳϠΣϟ΍ϭΎϳϠϳϧΎϔϟ΍ρϠΧ΍
ρϳϠΧϟ΍ϲϓϪϳρΑϡϗ
ϙϳϛϟ΍ΔϳϧϳλϲϓρϳϠΧϟ΍ΏλΑϡϗ
ΩϣϟϲϬρϟΎΑϡϗΓϕ΋ΎϗΩ
˱
ΎϔϳυϧΝέΧϳϥ΃ΏΟϳϭΔϛϳϛϟ΍ϲϓΦϳγϝΎΧΩ·ϡΗϳ
ϙϠγϟ΍ϥϣϝϣΎΣϰϠϋΩέΎΑ
ϡϣϘϟ΍ϡϳόϧΗϟέϛγϟ΍ϕϭΣγϣϭϡϳέϛϟ΍ϕϔΧ΍
˱
ΎϳϘϓ΃ϥϳϔλϧΎϬόρϗ΍ˬΓΩέΎΑΔϛϳϛϟ΍ϥϭϛΗΎϣΩϧϋ
ϡΛΕϭΗϟ΍ϰΑέϣΑϲϠϔγϟ΍ϑλϧϟ΍ϥϣϱϭϠόϟ΍˯ίΟϟ΍ΔϳρϐΗΑϡϗ
ΔϣϳέϛϟΎΑΔϗϭϔΧϣϟ΍
ϟ΍ϑλϧϟ΍ϊοΎϬϣΩϗϭέϛγϟ΍ϕϭΣγϣνϔϧ΍ϭϕϭϓϱϭϠό
147
έϣηϟ΍ϊϣϱϭηϣϟ΍ΝΎΟΩϟ΍ϰϟ·ϡΩϘΗ
ϊρϘϣˬέϣηϝλΑ
2
αϭέϬϣϭέηϘϣˬϡϭΛ
4
ϥϭϣϳϟ
½
ΝΎΟΩ
kg 1
ϥϭΗϳίΕϳί
)
2
ϝϔϠϓϭ΢Ϡϣ
ϰϠϋΎϘΑγϣϥΧγΔΟέΩ
ΔϠγϟ΍ϲϓϡϭΛϟ΍ϭέϣηϟ΍ϊο
ΝΎΟΩϟ΍ϝΧ΍ΩϥϭϣϳϠϟ΍ϊϓΩ΍
ϥϭΗϳίϟ΍ΕϳίΑΩϠΟϟ΍ϙΣΑϡϗ
ϝϔϠϔϟ΍ϭ΢ϠϣϟΎΑϪϠΑΗ
ΔϠγϟ΍ϲϓΝΎΟΩϟ΍ϊο
ΓΩϣϟϲϬρϟΎΑϡϗϕ΋ΎϗΩ
ϲϬρϟ΍ϑλΗϧϣϲϓΔϠγϟ΍ίϬΑϡϗ
έυΗϧ΍
10
ϡϳΩϘΗϟ΍ϝΑϗϕ΋ΎϗΩ
έΎΣϟ΍ϝϔϠϔϟ΍ϭϝϳΑΟϧίϟ΍ϭϥϭϣϠγϟ΍ϙϣγέ΋Ύρϓϰϟ·ϡΩϘΗ
ϥϭϣϠγϟ΍ϪϳϠϳϓ
g 250
ΔγϭέϬϣαρΎρΑ
g 200
ϝϳΑΟϧίϥϭΟόϣ
)
1
ϊρϘϣˬέϣΣ΃ϝϔϠϓ
1
ϡϭέϔϣˬέοΧ΃ϝλΑ
"
ίϛΔόρϘϣˬΓέΑ
(
1
ίΑΧΕΎΗϓ
g 75
ϯΩΎϋϕϳϗΩ
g 50
2
ϰϠϋΎϘΑγϣϥΧγΔΟέΩ
ΔϠγϟ΍ϲϓϙϣγϟ΍ϊο
ΓΩϣϟϲϬρϟΎΑϡϗϕ΋ΎϗΩ
ΓΩϣϟΩέΑϳϪϋΩ
10
ϕ΋ΎϗΩ
έοΧϷ΍ϝλΑϟ΍ϭϝϔϠϔϟ΍ϭϝϳΑΟϧίϟ΍ϭαρΎρΑϟ΍ϭϙϣγϟ΍ρϠΧ΍
˯ΎϋϭϲϓΓέΑίϛϟ΍ϭ
ϝϔϠϔϟ΍ϭ΢ϠϣϟΎΑϪϠΑΗ
ϲϓρϳϠΧϟ΍ϝϛη
4
έ΋Ύρϓ
˯ΎϋϭϲϓϥϭϣϳϠϟ΍έηϗϭαϧϭΩϘΑϟ΍ϭίΑΧϟ΍ΕΎΗϓρϠΧ΍
˯ΎϋϭϲϓϖϴϗΪϟ΍ϞΨϧ΍
˯ΎϋϭϲϓνϳΑϟ΍ϕϔΧ΍
ίΑΧΕΎΗϓϲϓϡΛνϳΑϲϓϡΛϕϳϗΩϲϓέ΋Ύρϔϟ΍ΔϳρϐΗΑϡϗ
ΔϠγϟ΍ϲϓέ΋Ύρϔϟ΍ϊο
ΓΩϣϟϲϬρϟΎΑϡϗϕ΋ΎϗΩ
ϡΎόρϟ΍έΩ΃ϲϬρϟ΍ϑλΗϧϣϲϓ
ρϠγϭϥϭϣϳϟ΢΋΍έηϊϣϡΩϘΗΔ
΍έϣΣϷ΍ϝϔϠϔϟ΍ΔρϠγϭϱϭηϣϟ΍ωέϘϟϰϟ·ϡΩϘΗϡΩϘϳ
4
ϲΑϧΎΟϕΑρϛ
έηϘϣˬίϭΟωέϗ
g 800
ϥϭΗϳίΕϳί
)
2
έΗϋί
2
ϝϔϠϓϭ΢Ϡϣ
ϊρϘϣˬέϣΣ΃ϝϔϠϓ
2
έϣΣ΃ΫϳΑϧϝΧϱέϳηϝΧ
(
1
έϳΟέΟϟ΍ϕ΍έϭ΃
g 50
ΔϧϳϟίϋΎϣϥΑΟ
g 150
ωέϗέϭΫΑ
g 50
ϰϠϋΎϘΑγϣϥΧγΔΟέΩ
ΕΎΑόϛϣϰϟ·ωέϘϟ΍ϊϳρϘΗΑϡϗ
25
ϡϠϣ
˯ΎϋϭϲϓέΗϋίϟ΍ϭΕϳίϟ΍ϭωέϘϟ΍ρϠΧ΍
ϝϔϠϔϟ΍ϭ΢ϠϣϟΎΑϪϠΑΗ
ΔϠγϟ΍ϲϓρϳϠΧϟ΍ϊο
ΓΩϣϟϲϬρϟΎΑϡϗϕ΋ΎϗΩ
ϲϬρϟ΍ϑλΗϧϣϲϓΔϠγϟ΍ίϬΑϡϗ
ϝϔϠϔϟ΍ϑο΃
ΓΩϣϟϲϬρϟΎΑϡϗϕ΋ΎϗΩ
ϡϳΩϘΗϕΑρϲϓρϳϠΧϟ΍ϊο
ϣϟΩέΑϳϪϋΩΓΩ
10
ϕ΋ΎϗΩ
ΝίΗϣΗΎϬϋΩϭέϳΟέΟϟ΍ϕ΍έϭ΃ϭϝΧϟ΍ϑο΃
ϪϗϭϓωέϘϟ΍έϭΫΑϭίϋΎϣϟ΍ϥΑΟΕϳΗϔΗΑϡϗ
ΝΎΟΩΎϛϳΗΥΎϳγ΃ϰϟ·ϡΩϘΗ
ϱΩΎΑί
g 100
ϥϭϣϳϟέϳλϋ
ml 25
ϻΎγΎϣϡ΍έΎΟϝΑ΍ϭΗ
)
1
έϣΣ΃ϝϔϠϓ
)
1
ϥϭΣρϣϥϭϣϛ
)
1
΢Ϡϣ
)
½
ΝΎΟΩϙ΍έϭ΃
g 250
ΕΎΑόϛϣϰϟ·ΝΎΟΩϟ΍ϊϳρϘΗΑϡϗ
25
ϡϠϣ
˯ΎϋϭϲϓΕΎϧϭϛϣϟ΍ϊϳϣΟρϠΧ΍
ΔϋΎγΓΩϣϟΩϳέΑΗϟ΍ϭΔϳρϐΗϟΎΑϡϗ
ΎϘΑγϣϥΧγϰϠϋΔΟέΩ
ΥΎϳγϷ΍ϰϠϋΝΎΟΩϟ΍Ώϛέ
ϝϣΎΣϟ΍ϰϠϋΥΎϳγϷ΍ϊο
ΓΩϣϟϲϬρϟΎΑϡϗϕ΋ΎϗΩ
ϡΎόρϟ΍έΩ΃ϲϬρϟ΍ϑλΗϧϣϲϓ
ΔρϠγϭέϣΣ΃ϝλΑϭϡρΎϣρϭέΎϳΧϊϣϡΩϘΗ
148
ϲϬρϟ΍ΔϳϠϣϋϑλΗϧϣϲϓϡΎόρϟ΍ΏϠϗΝέϡϗ
5
(min)

10 150
ΔϳηΣϣϟ΍Ε΍ϭέοΧϟ΍
20 180
ΓΩϣΟϣϟ΍ΔγϭΑϣγϟ΍
15-10 180
ΔγϭΑϣγϟ΍
20 180
ΓΩϣΟϣϟ΍ρΑϟ΍ΕΎϔϟ
15-10 180
ρΑϟ΍ΕΎϔϟ
ϳϭηϣϟ΍αρΎρΑϠϟΕϳίΑΎϬϛέϓ΍ˬΔηϣέϘϣϟ΍Δ
10-5 200
ϕΎϗέϟ΍
ϡΎόρϟ΍ϡΟΣϰϠϋΕϗϭϟ΍ϑϗϭΗϳ
20 -15 170
νϳΑϕϭϠγϣ
ίΑΧϟ΍
25-20 150
ϙϳϛϟ΍
22-20 180
εϳϛϟ΍έ΋Ύρϓ
18-15 200
Δϳϧϳϓϭϣϟ΍έ΋Ύρϓ
20 150
ΓϭϠΣϟ΍ΔϔϳϔΧϟ΍ΕΎΑΟϭϟ΍
ΕΎϔλϭ
ΔϠϳ΋οΔϳϣϛ

ϡΎόρΔϘόϠϣέΗϟϲϠϠϣ
(
ϡ΍έϏ
g
ΓέϳϐλΔϘόϠϣέΗϟϲϠϠϣ
)
έΗϟϲϠϠϣ
ml
ϥλϏ

ΓέϳΑϛΔοϳΑϡ΍έϏ

ϝϔϧέϗ

ΔϳέΫΟΕ΍ϭέοΧϊϣϱϭηϣέϘΑϡΣϟ
ϰϟ·ϡΩϘΗ
ϊρϘϣˬέϳϐλέίΟ
2
2ΔόρϘϣˬΓέϳϐλ˯ΎοϳΑΓέίΟ
2
έ΢΋΍έηέϣΣϷ΍ϝλΑΔϘϳϗ
1
έΗϋί
2
ϝγϋ
)
2
ϥϭΗϳίΕϳί
)
2
ϱέϘΑϡΣϟϥϣϲΟέΎΧϟ΍ΏϧΎΟϟ΍
kg 1
ϝϔϠϓϭ΢Ϡϣ
Ξοϧϟ΍ργϭΗϣϱέϘΑϟ΍ϡΣϠϟ΍ΦΑρΓΩϣ
ϑο΃ˬΞοϧϟ΍ϝϣΎϛϠϟ
15
ΔϘϳϗΩ
ϰϠϋΎϘΑγϣϥΧγΔΟέΩ
ϲϓΕϳίϟ΍ϭϝγόϟ΍ϭΏΎηϋϷ΍ϭέΗϋίϟ΍ϭΕ΍ϭέοΧϟ΍ρϠΧ΍
˯Ύϋϭ
΍ϲϓρϳϠΧϟ΍ϊοΔϠγϟ
ΔϣϘϟ΍ϰϠϋϡΣϠϟ΍ϊο
ϝϔϠϔϟ΍ϭ΢ϠϣϟΎΑϪϠΑΗ
ΓΩϣϟϲϬρϟΎΑϡϗϕ΋ΎϗΩ
ϡΎόρϟ΍έΩ΃ϲϬρϟ΍ϑλΗϧϣϲϓ
έυΗϧ΍
10
ϡϳΩϘΗϟ΍ϝΑϗϕ΋ΎϗΩ
ΔϳϠϘϣϟ΍ϙΎϣγϷ΍ϰϟ·ϡΩϘΗ
ίΑΧΕΎΗϓ
g 75
αϧϭΩϘΑϡϭέϔϣ
(
2
έϭηΑϣϥϭϣϳϟέηϗ
(
1
ϯΩΎϋϕϳϗΩ
g 50
2
ϕϭΩΣϟ΍ϙϣγΩϘϟ΍ϙϣγ
g 350
΢΋΍έηϰϟ·ϙϣγϟ΍ϊϳρϘΗΑϡϗ
2
ϡγ
˯ΎϋϭϲϓϥϭϣϳϠϟ΍έηϗϭαϧϭΩϘΑϟ΍ϭίΑΧϟ΍ΕΎΗϓρϠΧ΍
˯ΎϋϭϲϓϖϴϗΪϟ΍ϞΨϧ΍
˯ΎϋϭϲϓνϳΑϟ΍ϕϔΧ΍
ΕΎΗϓϲϓϡΛνϳΑϲϓϡΛϕϳϗΩϲϓϙϣγϟ΍ΔϳρϐΗΑϡϗίΑΧ
ϕΑρϰϠϋϙϣγϟ΍ϊο
ΓΩϣϟΩϳέΑΗϟ΍ϭΔϳρϐΗϟΎΑϡϗ
30
ΔϘϳϗΩ
ϰϠϋΎϘΑγϣϥΧγΔΟέΩ
ΔϠγϟ΍ϲϓϙϣγϟ΍ϊο
ΓΩϣϟϲϬρϟΎΑϡϗϕ΋ΎϗΩ
ϡΎόρϟ΍έΩ΃ϲϬρϟ΍ϑλΗϧϣϲϓ
ϥϭϣϳϠϟ΍΢΋΍έηϊϣϡΩϘΗ
149
ϲϬρϟ΍ΔϳϠϣϋϑλΗϧϣϲϓϡΎόρϟ΍ΏϠϗΝέϡϗ
5
(min)

ΕΎϳϠϘϣϟ΍ϭαρΎρΑϟ΍
ΐΠϳ ΔΌΒόΗ βρΎτΒϟ΍ ϞϜθΑ ήϴϏ ϢϜΤϣ ΔΣΎΗϹ ϖϓΪΗ ˯΍ϮϬϟ΍ ΎϬϨϴΑ
16-9 200
ΔϘϳϗέϟ΍ΓΩϣΟϣϟ΍αρΎρΑϟ΍
20-11 200
Δϛϳϣγϟ΍ΓΩϣΟϣϟ΍αρΎρΑϟ΍
ΎϬϔτη΍ ΎϬϔϔΟϭ ΔϔθϨϤΑ ΎϬόοϭ ϲϓ ΢Ϡϣ ϞϔϠϓϭ ΔϘόϠϣϭ Γήϴϐλ Ϧϣ
ϟ΍Ζϳΰ
16-10 200
Δϳϟίϧϣϟ΍ΔϳϠϘϣϟ΍αρΎρΑϟ΍8î8ϡϠϣ
22-18 180
Δϳϟίϧϣϟ΍αρΎρΑϟ΍΢΋΍έη
18-12 180
Δϳϟίϧϣϟ΍αρΎρΑϟ΍ΕΎΑόϛϣ
βρΎτΒϠϟ
ΔϳϮθϤϟ΍
ˬΔθϣήϘϤϟ΍
ΎϬϛήϓ΍
ΖϳΰΑ
40-30 180
ϟ΍αρΎρΑϟ΍ΎϫέηϘΑΔϳϭηϣ
ΎϬϔτη΍
ΎϬϔϔΟϭ
ΔϔθϨϤΑ
ΎϬόοϭ
ϲϓ
΢Ϡϣ
ϞϔϠϓϭ
ϱέΎϣίϭέϭ
ϕϮΤδϣ
)
ΎϴΘΧ΍ϱέ
(
ΔϘόϠϣϭ
Γήϴϐλ
Ϧϣ
Ζϳΰϟ΍
35-25 180
Δϳϭηϣϟ΍αρΎρΑϟ΍
18-15 180
ϲΗγϭέϟ΍αρΎρΑϟ΍
18-15 200
αρΎρΑϟ΍ϥΗ΍έΟ
15-10 180
ΓΩϣΟϣϟ΍ϝλΑϟ΍ΕΎϘϠΣ
ϙΎϣγϷ΍
25-20 180
ΓέϳΑϛϟ΍ΓΩϣΟϣϟ΍ϙϣγϟ΍έ΋Ύρϓ
20-15 180
Γέϳϐλϟ΍ΓΩϣΟϣϟ΍ϙϣγϟ΍έ΋Ύρϓ
20-15 180
ϳΑϛϟ΍ϙϣγϟ΍έ΋ΎρϓΓέ
10 180
Γέϳϐλϟ΍ϙϣγϟ΍έ΋Ύρϓ
15-10 180
ΩϣΟϣϟ΍έϳΑϛϟ΍ϱέΑϣΟϟ΍
ϥΟ΍ϭΩϟ΍ϭϡϭΣϠϟ΍
12-8 180
ϡΣϠϟ΍΢΋΍έη
14-10 180
έϳίϧΧϟ΍ϡΣϟ΢΋΍έη
4-7 180
έΟέϭΑϣΎϬϟ΍
10 180
ϕϧΎϘϧϟ΍
22-18 180
ΝΎΟΩϟ΍Ω΍ϭϋ΃
15-10 180
ΝΎΟΩϟ΍έϭΩλ
ϡΎόρϟ΍ϡΟΣϰϠϋΕϗϭϟ΍ϑϗϭΗϳ
30-25 180
ΝΎΟΩϟ΍ϙ΍έϭ΃
15 180
ΓΩϣΟϣϟ΍ϡυόϟ΍ϥϣΔϳϟΎΧϟ΍ΝΎΟΩϟ΍ΕΎΟΗϧϣ
ϔϠΑϡϗϭρ΋΍έηϝϛηϰϠϋϡΣϠϟ΍ϊρϗ΍Ϫϲϓϟ΍ίΑΧΕΎΗϓϲϓϡΛνϳΑ
ϝΑΗϣ
15-10 180
ϲϠϘϣϟ΍ΝΎΟΩϟ΍
ϲϓϪΗϳρϐΗΑϡϗϭΎΣργϣϪϠόΟϟϡΣϠϟ΍ϕέρ΍ϟ΍ΕΎΗϓϲϓϡΛνϳΑ
ϝΑΗϣίΑΧ
15 180
ΣϟϝΟϋϡΣϟΝΎΟΩϡΣϟΔΣϳέηέϳίϧΧϡ
ϥϣϼϳϠϗϑο΃ϭΕϳίϟ΍ϥϣΓέϳϐλΔϘόϠϣϭϝϔϠϓϭ΢ϠϣϲϓΎϬόο
ϝΑϗΔλϠλϟ΍ˬϡϭΛϭϭϠΣϝϔϠϓϭέΎΣϝϔϠϓΔϳΎϬϧϟ΍ϥϣϕ΋ΎϗΩ
Φϟ΍
30-25 180
ΏϳϠϘΗϟΎΑΎϬϳϠϘΑϡϗ
ΔϔϳϔΧϟ΍ΕΎΑΟϭϟ΍
15-13 200
ϕΟγϟ΍Δϔϟ
10-8 200
ϑ΋ΎϔϠϟ΍
10-6 200
ΩϣΟϣϟ΍ΝΎΟΩϟ΍ϊρϗ
10-6 200
ΩϣΟϣϟ΍ϙϣγϟ΍ϊΑΎλ΃
10-8 180
ΔϔϳϔΧϟ΍ΩϣΟϣϟ΍ίΑΧϟ΍ΕΎΗϓϥΑΟΕΎΑΟϭ
150
ϬΑϡϗίΔϠγϟ΍
ίΎϬΟϟ΍ϡγΟϲϓΔϠγϟ΍Ωϋ΃ϡΛϡΎόρϟ΍ΏϠϗ΍ϭ΃ϭΎϫίϬΑϡϗϭϲϬρϟ΍ϑλΗϧϣϲϓΔϠγϟ΍ΝέΧ΃
28
΢ΗϓΩϧϋίΎϬΟϟ΍ϑϗϭΗϳϑϭγΏΎΑϟ΍ϪϗϼϏ·ΩϧϋϯέΧ΃ΓέϣϝϣόϳϡΛ
29
ϲϟίΎϧΗϟ΍Ωόϟ΍ΕϳϗϭΗϟ΍ίΎϬΟϝλ΍ϭϳγ
30
ϰϟ·Εϗϭϟ΍ϊΟέϳΎϣΩϧϋίΎϬΟϟ΍ϑϗϭΗϳϑϭγ
31
ίΎϬΟϟ΍ϝλϓ΍
32
ϰϟ·ΕϳϗϭΗϟ΍ίΎϬΟέΩ΃ˬΎϳϭΩϳίΎϬΟϟ΍ϑΎϘϳϹ
33
ˮΕϳϬΗϧ΍ϝϫ
΢Ηϓ΍ΏΎΑϟ΍
34
ρΑέ΍νΑϘϣΔϠγϟ΍
35
ΔϠγϟ΍ΝέΧ΃ίΎϬΟϟ΍ϥϣ
36
ϡΎόρϟ΍ϲϬρϥϣϕϘΣΗϭϼϳϠϗέΛϛ΃ϲϬρϟΎΑϡϗˬϙηϱ΃ϙϳΩϟϥΎϛ΍Ϋ·
37
ϡ΍ΩΧΗγ΍ϝϣΎΣϟ΍
ϡΩΧΗγ΍ϝϣΎΣϟ΍ϣϟ΍έϳίϧΧϟ΍ϡΣϟϭ΃ιϳϣΣΗϠϟϥϣϝϗ΃Ϫϛϣγ˯ϲηϱ΃ϭ΃ΩΩϘ15ϡϠϣ
38
ϲϬρϟ΍˯ΎϧΛ΃ϝϗϷ΍ϰϠϋΓΩΣ΍ϭΓέϣϪ΋΍ϭηΑϡϭϘΗϱΫϟ΍ϡΎόρϟ΍ΏϠϗ΍
39
ΏϠϗϙϧϛϣϳϑέϟ΍ΥΎϳγϷ΍ΩϧγϟϪϣ΍ΩΧΗγ΍ϭ
40
ΥΎϳγϷ΍ΏϠϗ΍ϭ΃ϥϳΗέϣ3ϲϬρϟ΍˯ΎϧΛ΃Ε΍έϣ
41
ΔϳϧϳλϰϠϋϲϬρϟ΍ϙϧϛϣϳ ϣΟΗΗϲΗϟ΍έ΋Ύλόϟ΍ϯϭΗγϣΏϗ΍έϥϛϟϭρϳϘϧΗϟ΍Δϳϧϳλϟ΍ϲϓϊ ϥ΃ϝΑϗΎϬϏέϓ΃ϭ
νϳϔΗ
42
ΔϧΎϳλϭέϳΫΎΣϣ
ΩέΑϳϪϛέΗ΍ϭϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍έΎϳΗϟ΍ϥϋίΎϬΟϟ΍ϝλϓ΍
43
ΔϠϠΑϣεΎϣϗΔόρϘΑ΢ργϷ΍ϊϳϣΟ΢γϣΑϡϗ
44
΍ϝγϏϷ΍ΔϠΑΎϘϟ΍˯΍ίΟϙϔϠϟ
45
ϭϥϭΣλΔϟΎγϏϲϓ˯΍ίΟϷ΍ϩΫϫϝγϏϙϧϛϣϳ
8
Λ΅ΗϑϭγϓˬϥϭΣλΔϟΎγϏϡΩΧΗγΗΕϧϛ΍Ϋ·ϭΕΎΑϳρηΗϟ΍ϰϠϋϥϭΣλϟ΍ΔϟΎγϏϝΧ΍ΩΔϳγΎϘϟ΍Δ΋ϳΑϟ΍έ
ΔϳΣργϟ΍
46
ϑϠΗϟ΍ϥϭϛϳϥ΃ΏΟϳϱέϫΎυίΎϬΟϟ΍ϝϣϋϰϠϋέΛ΅ϳϻϭρϘϓ
47
ΔϠΟόϟ΍ϰϠϋΕϼϣϬϣϟ΍ΔϠγίϣέ
%
ΏΟϳˬΔϳϧϭέΗϛϟϹ΍ϭΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍Ε΍Ωόϣϟ΍ϲϓΓέρΧϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍ΏΑγΑΔϳΣλϟ΍ϭΔϳ΋ϳΑϟ΍ϝϛΎηϣϟ΍ΏϧΟΗϟϡΩϋ
ιϠΧΗϟ΍ϥϣϷ΍ΔϳΩϠΑϟ΍ΕΎϳΎϔϧϊϣίϣέϟ΍΍ΫϬΑΓίϳϣϣϟ΍ΓίϬΟΔϔϧλϣϟ΍έϳϏϭϥϛϟϭ΃ΎϬΗΩΎόΗγ΍ΎϬϣ΍ΩΧΗγ΍ΓΩΎϋ·
ΎϫέϳϭΩΗΓΩΎϋ·ϭ΃
ϡΎόρϟ΍ΔϣϼγϭϲϬρϟ΍ΕΎϗϭ΃
ρϘϓϱΩΎηέΗγ΍ϝϛηΑΕΎϗϭϷ΍ϩΫϫϡ΍ΩΧΗγΎΑϡϗ
K
ΗΣΎϫέϳϏϭˬέϏέΑϟ΍ˬϡϭέϔϣϟ΍ϡϬΗΎϘΗηϣϭΝΎΟΩϟ΍ϭϡΣϠϟ΍ΦΑρΑϡϗΓέΎλόϟ΍ϑΎϔΟϰ
ϰΗΣϙΎϣγϷ΍ΦΑρΑϡϗ
ΫϓΎϧέϳϏΎϬϣΣϟ΢Αλϳ
K
Δϣόρ΃ϲϬρΩϧϋΓ΄ΑόϣΎϘΑγϣˬ΍ϬϳΟϭΗϱ΃ϊΑΗΕΎΓϭΑόϟ΍ϰϠϋϭ΃ΔϗΎρΑϟ΍
K
151
έϳοΣΗϟ΍
Γέ΍έΣϠϟϡϭΎϘϣϭϱϭΗγϣϭΕΑΎΛ΢ργϰϠϋίΎϬΟϟ΍ϊο
1
ϥϋϝϘΗϻΔϓΎγϣϙέΗ΍
50
ίΎϬΟϟ΍ϝϭΣϡϠϣ
2
ϡϳΩϘΗϠϟεΎϣϗΔόρϗϭ΃ϥέϓΕ΍ίΎϔϗϡΩΧΗγ΍
3
ϕΑρϭ΃Γέ΍έΣϠϟΔϣϭΎϘϣΓέϳλΣϟΝΎΗΣΗϑϭγ ϊοϭϟϡΎόρΔϠγϟ΍ϪϳϠϋ
K
ΔϳϧΩόϣέϳϏρϗϼϣΔϋϭϣΟϣϰϟ·ΝΎΗΣΗϑϭγˬΥΎϳγϷ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍ϭ΃˯΍ϭηϟΎΑϡϭϘΗΕϧϛ΍Ϋ·
K
ϝϔϘϟνΑϘϣˬΔϠγϟ΍νΑϘϣϟ΍ϲϓέϳΑϛϟ΍ϱίϛέϣϟ΍ϡγϘϟ΍ρϐο΍
4
νΑϘϣϟέΧϵ΍ΏϧΎΟϟ΍ϥϣϡγϘϠϟέϳϐλϟ΍ϑέρϟ΍ΝέΧϳϑϭγΔϠγϟ΍
5
ˬνΑϘϣϟ΍΢ΗϔϟΔϠγϟ΍νΑϘϣϲϓϡγϘϠϟέϳϐλϟ΍˯ίΟϟ΍ρϐο΍
6
΢Ηϓ΍ΏΎΑϟ΍
7
΢Ηϓ΍νΑϘϣΔϠγϟ΍
8
ϊϓΩ΍ΔΣΗϔϟ΍ΔϳΎϬϧϲϓΓΩϭΟϭϣϟ΍ΔϠγϟ΍νΑϘϣϰϠϋνΑϘϣϰϠϋΔϠγϟ΍
9
ϝϔϗ΍νΑϘϣΔϠγϟ΍
10
ΔϠγϟ΍ΝέΧ΃ίΎϬΟϟ΍ϥϣ
11
ΔϳϧϳλΏϳϛέΗϥϣΩϛ΄Η ρϳϘϧΗϟ΍
12
ϕϠϏ΃ΏΎΑϟ΍
13
Ηϟ΍ΧγϳϥϕΑγϣϟ΍
ϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍έΎϳΗϟΎΑίΎϬΟϟ΍αΑΎϗϝλϭ΃
14
΍ρΑοΓ΍Ω΃Γέ΍έΣϟ΍ΔΟέΩϲϓϡϛΣΗϟ΍ϋΔΑϭϠρϣϟ΍Γέ΍έΣϟ΍ΔΟέΩϰϠ
15
ϰϠϋΕϳϗϭΗϟ΍ίΎϬΟϊο
16
ϑϭγοΗ˯ϲΔϗΎρϟ΍ΔΑϣϟ
17
ΔΑϣϠϟ΍˯ϲοΗΕΎΗγϭϣέΗϟ΍ΔΟέΩϲϓΕΎΗγϭϣέΗϟ΍ϡϛΣΗϊϣΊϔρϧΗϭ˯ϲοΗϡΛˬ
18
ϰϟ·Εϗϭϟ΍ϊΟέϳΎϣΩϧϋίΎϬΟϟ΍ϑϗϭΗϳϑϭγ
19
˯ΎϧΛ΃ϻ΍ϡ΍ΩΧΗγ
ϟ΍ϊοΔϠγϟ΍ϲϓϡΎόρϡίϼϟ΍ϥϣέΛϛ΃ΔϠγϟ΍ϸϣΗϻ
20
ϡΎόρϟ΍ϊρϗϥϳΑέϭΩϳϟϥΧΎγϟ΍˯΍ϭϬϠϟΔΣΎγϣϙέΗ΍
21
΢Ηϓ΍ΏΎΑϟ΍
22
ΔϠγϟ΍ϊοίΎϬΟϟ΍ϲϓ
23
΢Ηϓ΍νΑϘϣΔϠγϟ΍
24
ϝλϓ΍νΑϘϣϟ΍ϥϣΔϠγϟ΍
25
ϕϠϏ΃ΏΎΑϟ΍
26
ϪΟΎΗΣΗϱΫϟ΍Εϗϭϟ΍ϰϠϋΕϳϗϭΗϟ΍ίΎϬΟρΑοΑϡϗ
27
ΕΎϣϭγέϟ΍
ϟ΍ϡγΟ
1
ΕϳϗϭΗϟ΍ίΎϬΟ
2
ϢϜΤΘϟ΍
ϲϓ
ΔΟέΩ
Γέ΍ήΤϟ΍
3
ΔΣΗϓ
4
ΔϗΎρϟ΍ΔΑϣϟ
5
ΕΎΘγϮϣήΘϟ΍ΔΒϤϟ
6
ΏΎΑϟ΍
7
νΑϘϣ
8
Φϳγ
9
ϝϣΎΣ
10
ΔϠγ
11
˯Ύϋϭ
12
ΔΣΗϓ
13
ϝϔϗ
14
ΔϠγϟ΍νΑϘϣ
15
ϝϔϘϟ΍΢Ηϓ
16
ρϳϘϧΗϟ΍Δϳϧϳλ
17
ϥϭΣλϟ΍ΔϟΎγϏΔϧ΍ίΧ
8
ΕΎϣϭγέϟ΍
ϟ΍ϡγΟ
1
ΕϳϗϭΗϟ΍ίΎϬΟ
2
ϢϜΤΘϟ΍
ϲϓ
ΔΟέΩ
Γέ΍ήΤϟ΍
3
ΔΣΗϓ
4
ΔϗΎρϟ΍ΔΑϣϟ
5
ΕΎΘγϮϣήΘϟ΍ΔΒϤϟ
6
ΏΎΑϟ΍
7
νΑϘϣ
8
Φϳγ
9
ϝϣΎΣ
10
ΔϠγ
11
˯Ύϋϭ
12
ΔΣΗϓ
13
ϝϔϗ
14
ΔϠγϟ΍νΑϘϣ
15
ϝϔϘϟ΍΢Ηϓ
16
ρϳϘϧΗϟ΍Δϳϧϳλ
17
ϥϭΣλϟ΍ΔϟΎγϏΔϧ΍ίΧ
8
ΕΎϣϭγέϟ΍
ϟ΍ϡγΟ
1
ΕϳϗϭΗϟ΍ίΎϬΟ
2
ϢϜΤΘϟ΍
ϲϓ
ΔΟέΩ
Γέ΍ήΤϟ΍
3
ΔΣΗϓ
4
ΔϗΎρϟ΍ΔΑϣϟ
5
ΕΎΘγϮϣήΘϟ΍ΔΒϤϟ
6
ΏΎΑϟ΍
7
νΑϘϣ
8
Φϳγ
9
ϝϣΎΣ
10
ΔϠγ
11
˯Ύϋϭ
12
ΔΣΗϓ
13
ϝϔϗ
14
ΔϠγϟ΍νΑϘϣ
15
ϝϔϘϟ΍΢Ηϓ
16
ρϳϘϧΗϟ΍Δϳϧϳλ
17
ϥϭΣλϟ΍ΔϟΎγϏΔϧ΍ίΧ
8
152
552-621 T22-5001240
21840-56 220-240V~50/60Hz 1230Watts 21840-56 220-240В~50/60Гц 1230 Вт
Δϟ΍ί΍ΏΟϳΕΎϣϳϠόΗϟ΍Ϫόϣϕϓέ΍έΧ΁ιΧηϟίΎϬΟϟ΍˯΍Ωϫ΍ΔϟΎΣϲϓϥϣ΁ϥΎϛϣϲϓΎϬυϔΣ΍ϭΕΎϣϳϠόΗϟ΍΃έϗ΍
ϝΎϣόΗγϻ΍ϝΑϗΔϔϠϏϷ΍ϊϳϣΟ
D
ΔϳέϭέοϥΎϣ΃Ε΍˯΍έΟ΍
ΔϳϟΎΗϟ΍ΔϳγΎγϷ΍ϥΎϣϷ΍Ε΍˯΍έΟ΍ΫΎΧΗ΍ΏΟϳ
Ρϭ΍έΗΗϥϳΫϟ΍ϝΎϔρϷ΍Δργ΍ϭΑίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫϡ΍ΩΧΗγ΍ϥϛϣϳϥϣϡϫέΎϣϋ΃ΎϣϓΕ΍ϭϧγ
ϲϣϳΩϋϭ΃ΔοϔΧϧϣϟ΍ΔϳϠϘ
όϟ΍ϭ΃ΔϳγΣϟ΍ϭ΃ΔϳϧΎϣγΟϟ΍Ε΍έΩϘϟ΍ϱϭΫιΎΧηϷ΍ϭϕϭϓ
Δϳϧόϣϟ΍έρΎΧϣϟ΍ϥϭϣϬϔϳϭϡϬϣϳϠόΗϡϬϳϠϋϑ΍έηϹ΍ϡΗ΍Ϋ·Δϓέόϣϟ΍ϭΓέΑΧϟ΍
1
ίΎϬΟϟΎΑϝΎϔρϷ΍ΙΑόϳϻ·ΏΟϳ
K
΍ϭϧΎϛ΍Ϋ·ϻ·ΔϧΎϳλϟ΍ϭϑϳυϧΗϟΎΑϝΎϔρϷ΍ϡΎϳϗϡΩϋΏΟϳϥϣέΑϛ΃ϊϣΕ΍ϭϧγ
ϡϬϳϠϋϑ΍έηϹ΍
K
ϥγϥϭΩϝΎϔρϷ΍ϝϭΎϧΗϣϥϋ΍ΩϳόΑΕϼΑϛϟ΍ϭίΎϬΟϟ΍ϝόΟ΍Ε΍ϭϧγ
K
ϑϭγ΃΢ΑλΗ΢ργϟ΍ϧΧΎγίΎϬΟΔ
D
ΩόΑϥϋϡϛΣΗϡΎυϧϱ΃ϭ΃ΕϳϗϭΗίΎϬΟϊϣίΎϬΟϟ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍ϲϐΑϧϳϻ
2
ϣϲϓΔόϧλϣϟ΍Δϛέηϟ΍ϲϓϪϟ΍ΩΑΗγ΍ΏϠρΎϓ΍έέοΗϣϙϠγϟ΍ϥΎϛ΍Ϋ·
ϥϋϭ΃ϊϳΑϠϟΎϬΑΗϛ
ϥϛϣϣΙΩΎΣϱ΃ϊϧϣϟˬϑέΗΣϣ˷ϲϧϬϣϕϳέρ
3
ϻέϣϐΗϝ΋ΎγϲϓίΎϬΟϟ΍
ϥϣέΎΧΑϟ΍ΝέΧϳϑϭγΕΎΣΗϔϟ΍±ΩόΗΑ΍
9
ίΎϬΟϟ΍ϡΩΧΗγΗϻϟΎΑΏέϘϥϣϼϟΔϠΑΎϗΩ΍ϭϣΕΣΗϭ΃ϝΎόΗηέ΋ΎΗγϟ΍ϝΛϣ
4
ΣΎϫέϳϏϭˬέϏέΑϟ΍ˬϡϭέϔϣϟ΍ϡϬΗΎϘΗηϣϭΝΎΟΩϟ΍ϭϡΣϠϟ΍ΦΑρΑϡϗΓέΎλόϟ΍ϑΎϔΟϰΗϰΗΣϙΎϣγϷ΍ΦΑρΑϡϗ
ΫϓΎϧέϳϏΎϬϣΣϟ΢Αλϳ
5
ϻ
ϡΩΧΗγΗ
ίΎϬΟϟ΍
ΔϳϧϳλΏϳϛέΗϥϭΩ
ρϳϘϧΗϟ΍
6
ϡΎόρϟ΍ϲϬρέϳϏέΧ΁νέϏϱϷίΎϬΟϟ΍ϡΩΧΗγΗϻ
7
ΔΣϳΣλΓέϭλΑϝϣόϳϻϭ΃ΎϔϟΎΗϥΎϛ΍Ϋ·ίΎϬΟϟ΍ϡΩΧΗγΗϻ
8
ρϘϓϲϟίϧϣϟ΍ϝΎϣόΗγϼϟ
ϞΒϗ
ϝΎϤόΘγϻ΍
ΓήϤϠϟ
΍ϰϟϭϷ
΍ϝγϏϷ΍ΔϠΑΎϘϟ΍˯΍ίΟϙϔϠϟ
K
ϥΧΩϳΩϗϥϳΧγΗϟ΍έλϧϋΔϳ΍ΩΑϟ΍ϲϓϼϳϠϗ
K
ΓΩϳΟΔϳϭϬΗΎϬϳϓΔϓέϐϟ΍ϥ΃ϥϣρϘϓΩϛ΄ΗϕϠϘΗϻϥϛϟϭˬΔϳϭϗΔΣ΋΍έΝϭέΧϰϟ·έϣϷ΍΍ΫϫϱΩ΅ϳ
K
ϝϣόϳϑϳϛ
ϥέϔϟϝΛΎϣϣϭϬϓϟΎΑΔϳϋΎόηϹ΍Γέ΍έΣϟ΍ϭϥΧΎγ˯΍ϭϬΑΦΑρϟ΍ϭΔΣϭέϣ
K
ϑο΃ΔϠγϟ΍ϲϓΕϳίϟ΍ΏλΗϻϭ˯ϼρϛϡΎόρϠϟΎΗϳί

B
151

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Russell Hobbs 21840-56 PURIFRY MULTI HEALTH FRYER bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Russell Hobbs 21840-56 PURIFRY MULTI HEALTH FRYER in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,75 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info