719354
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/56
Pagina verder
r
I www.russellhobbs.com
22560-56
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
2
f
e
g
i
k
l
`
`
j
H B
3
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging
before use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children
unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable
out of reach of children under 8 years.
¬ The surfaces of the appliance will get hot.
Don’t connect the appliance via a timer or remote control system.
Don’t use the appliance near or below combustible materials (e.g. curtains).
If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent, or someone similarly qualied, to avoid hazard.
b Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other
vessels containing water.
Don’t uses the base with any other pot, and vice-versa.
Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
Don’t operate the appliance if its damaged or malfunctions.
HOUSEHOLD USE ONLY
PARTS
1. Fork holder
2. Handle
3. Pot
4. Base
5. Temperature control
6. Light
7. Fork
` Dishwasher safe
PREPARATION
1. Sit the appliance on a stable, level, heat-resistant surface.
2. When cooking with oil, ll the pot to between the MIN and MAX marks.
3. When cooking with cheese or bouillon, don’t ll the pot more than half full.
4. Put the plug into the power socket.
5. Set the temperature control.
6. The light will come on, then cycle on and o as the thermostat maintains the temperature.
7. Wait till the light goes out before cooking.
8. Put the pot on the base.
For oil/bouillon fondue:
a) Fit the fork holder on top of the pot, to hold the forks while cooking
b) Prepare the sauce.
c) Prepare the food and mount it on the fork.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
4
d) Dip the food in the oil/bouillon for 2-4 minutes to cook.
e) Check that all food is fully cooked before eating.
For other types of fondue:
a) Prepare the fondue.
b) Prepare the food and mount it on the fork.
c) Dip the food in the fondue.
CARE AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance and let it cool.
2. Discard the contents of the pot. Don’t reuse anything, you’ll spoil the taste.
3. Wipe outer surfaces with a damp cloth.
4. Hand wash the removable parts.
5. You may wash these parts ` in a dishwasher.
If you use a dishwasher, the harsh environment inside the dishwasher will aect the surface nishes.
The damage should be cosmetic only, and should not aect the operation of the appliance.
ENERGY EFFICIENCY
Energy Eciency = Ec < 210 ( in Wh/kg)
The above requirements have been calculated in accordance with European Regulation 66/2014/UE.
RECYCLING
W
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances
and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols
must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical
and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable
batteries, at an appropriate ocial recycling/collection point.
For recipes, please visit http://eu.russellhobbs.com/recipes/
RECIPES
These recipes are for 6 portions. Don’t reduce them by more than half.
p = pinch
Cheese fondue
225g Beaufort cheese 425ml dry white wine
225g Emmental cheese 1 clove garlic
225g comté or gruyère cheese 1 p black pepper
1 p ground nutmeg white bread
Rub the pot with the garlic clove. Pour the wine into the pot, then let it heat for 6 to 10 minutes. Grate the
cheese. Gradually stir in the cheese till the mixture is smooth. Add pepper and ground nutmeg. Cut the
bread into cubes. Dip the bread. During the meal, gradually reduce the heat.
Chinese fondue
350g llet steak 350g pork llet
750ml chicken stock 1 celery
10ml soy sauce 1 clove garlic
3-4g Five spice powder ½ onion
10g dried black mushrooms (soak the night before)
Cut the meat in thin strips, ready for the forks. Put the rest of the ingredients into the pot. Bring to the boil,
stirring. Reduce the heat. Simmer for 10 minutes. Dip the meat till it’s cooked.
5
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die
Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie
von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen
Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie
dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren
bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Instandhaltung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei
beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren auf.
¬ Die Oberäche des Geräts erhitzt sich.
Schließen Sie das Gerät nicht über einen Timer oder über Fernsteuerung an.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe oder unterhalb von brennbaren
Stoen (z.B. Vorhängen).
Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer
Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualizierten Fachkraft
ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.
b Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem
Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
Verwenden Sie keinen anderen Topf in Verbindung mit dem Sockel und umgekehrt.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken.
Das Gerät nicht verwenden, wenn es beschädigt ist oder Funktionsstörungen aufweist.
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
ZEICHNUNGEN
1. Halterung für Spieße
2. Topf
3. Gri
4. Sockel
5. Temperaturregler
6. Kontroll-Lampe
7. Spieß
` Spülmaschinenfest
VORBEREITUNG
1. Gerät auf eine stabile, ebene, hitzefeste Oberäche stellen.
2. Verwenden Sie zum Kochen Öl, befüllen Sie den Topf ab der MIN und bis zur MAX Markierung.
3. Verwenden Sie Käse oder Bouillon, befüllen Sie den Topf nicht mehr als bis zur Hälfte.
4. Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
5. Stellen Sie den Temperaturregler auf die erforderliche Temperatur ein.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
6
6. Die Kontroll-Lampe erlischt, wenn die Betriebstemperatur erreicht ist. Durch das Nachheizen schaltet
sie sich dann immer wieder ein und aus.
7. Verwenden Sie den Grill erst, wenn die Lampe erlischt.
8. Stellen Sie den Topf auf den Sockel.
Für Fondue mit Öl/Bouillon:
a) Setzen Sie die Halterung für die Spieße auf den Topf, damit diese während des Fondues stabil
gehalten werden.
b) Bereiten Sie die Soße vor.
c) Bereiten Sie die Zutaten vor und stecken Sie diese auf die Spieße.
d) Tauchen Sie die Zutaten zum Garen 2-4 Minuten lang in das Öl/ die Bouillon.
e) Vergewissern Sie sich vor dem Verzehr, dass die Zutaten gar sind.
Für andere Fondue-Arten:
a) Bereiten Sie das Fondue vor.
b) Bereiten Sie die Zutaten vor und stecken Sie diese auf die Spieße.
c) Tauchen Sie die Zutaten in das Fondue.
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
1. Ziehen Sie den Netzstecker vom Strom und lassen Sie das Gerät abkühlen.
2. Entfernen Sie den Inhalt aus dem Topf. Verwenden Sie keine Zutaten noch einmal, da so der
Geschmack verdorben wird.
3. Das Gehäuse von außen mit einem feuchten Tuch abwischen
4. Reinigen Sie die abnehmbaren Teile nur mit der Hand.
5. Sie können diese Teile im Geschirrspüler reinigen `.
Bei Verwendung eines Geschirrspülers kann das raue Umfeld im Geschirrspüler die
Oberächenlackierung beschädigen.
Die Beschädigung ist nur kosmetisch und beeinträchtigt nicht die Funktion des Gerätes.
ENERGIEEFFIZIENZ
Energieezienz = Ec < 210 ( in Wh/kg)
Die oben genannten Vorgaben wurden gemäß der Europäischen Verordnung (EU) 66/2014 berechnet.
RECYCLING
W
Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu
vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederauadbare und nicht wiederauadbare
Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem
Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische
Produkte und gegebenenfalls wiederauadbare und nicht wiederauadbare Batterien
bei entsprechenden amtlichen Recycling- / Rücknahmestellen.
Rezepte nden Sie auf unserer Website: http://eu.russellhobbs.com/recipes/
7
REZEPTE
Die Rezepte sind für 6 Portionen ausgerichtet. Verringern Sie die Angaben nicht um mehr als die Hälfte.
p = Prise
Savoyisches Fondue
225g Beaufort Käse 225g Emmentaler Käse 425ml trockener Weißwein
1 Knoblauchzehen 1 p schwarzer Pfeer 225g Comté- oder Greyerzer Käse
Weißbrot 1 1p geriebene Muskatnuss
Den Topf mit der Knoblauchzehe einreiben. Den Wein in den Topf gießen, dann 6-10 Min. erwärmen
lassen. Reiben Sie den Käse. Den Käse unter Rühren nach und nach hinzugeben, bis eine einheitliche. Den
geriebenen Pfeer und Muskat hinzufügen. Das Brot in Würfel schneiden. Tunken Sie das Brot ein. Im
Laufe der Kostprobe den Thermostat nach und nach niedriger stellen.
Chinesisches Fondue
350g Rinderlet 350g Schweinelet 750ml Hühnerbrühe
1 Sellerie 10ml Sojasoße 3-4g Fünf-Gewürze-Pulver
1 Knoblauchzehen ½ Zwiebel
10g trockene schwarze Champignons (am Vorabend einweichen lassen)
Schneiden Sie das Fleisch in dünne Streifen, so dass diese direkt auf die Spieße gesteckt werden können.
Geben Sie die restlichen Zutaten in den Topf. Unter Rühren zum Kochen bringen. Verringern Sie die Hitze.
10 Minuten köcheln lassen. Tauchen Sie das Fleisch solange ein, bis es gar ist.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
8
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances susantes, pour
autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et
soient conscientes des risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas
être eectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8
ans et qu’ils soient supervisés. Tenez l’appareil et le câble hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
¬
Les surfaces de l’appareil vont s’échauer.
Veillez à ne pas connecter l’appareil via une minuterie ou un système de
télécommande.
Veillez à ne pas utiliser l’appareil à proximité ou sous des matériaux
combustibles (par exemple, des rideaux).
Si le câble est abî, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de
ses techniciens agréés ou une personne également qualiée, pour éviter
tout danger.
b Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches,
lavabos ou autres récipients contenant de l’eau.
Ne pas utiliser la base avec un autre caquelon ni inversement.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que celles décrites dans ce mode d’emploi.
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT
SCHÉMAS
1. Support pour fourchettes
2. Caquelon
3. Poignée
4. Base
5. Thermostat
6. Voyant
7. Fourchette
` Résistant au lave-vaisselle
PRÉPARATION
1. Posez l’appareil sur une surface stable, à niveau et résistante à la chaleur.
2. Lorsque vous eectuez la cuisson avec de l’huile, remplissez le caquelon jusqu’à un niveau situé
entre les marques MIN et MAX.
3. Lorsque vous eectuez la cuisson avec du fromage ou du bouillon, veillez à ne pas remplir le
caquelon à plus de la moitié de sa capacité.
9
4. Mettez la che dans la prise de courant.
5. glez le thermostat sur la température souhaitée.
6. Le voyant s’allume, puis s’allume et s’éteint de pair avec la régulation de température.
7. Attendez que le voyant s’éteigne avant de commencer à cuire les aliments.
8. Placez le caquelon sur la base.
Pour une fondue avec de l’huile/du bouillon:
a) Fixez le support de fourchettes à la partie supérieure du caquelon pour y placer les fourchettes
pendant la cuisson
b) Préparez la sauce.
c) Préparez les aliments et placez une pièce sur la fourchette.
d) Plongez l’aliment dans l’huile/le bouillon pendant 2 à 4 minutes pour le laisser cuire.
e) Vériez que l’aliment est intégralement cuit avant de le consommer.
Pour d’autres types de fondue:
a) Préparez la fondue.
b) Préparez les aliments et placez une pièce sur la fourchette.
c) Trempez l’aliment dans la fondue.
SOINS ET ENTRETIEN
1. Débranchez lappareil et laissez-le refroidir.
2. Éliminez le contenu du caquelon. Ne réutilisez aucun des éléments, sous peine d’altérer le goût des
aliments.
3. Essuyez les surfaces extérieures à l’aide d’un chion humide.
4. Lavez à la main les pièces amovibles.
5. Vous pouvez laver ces pièces `dans un lave-vaisselle.
Toutefois, les conditions de lavage au lave-vaisselle aecteront la nition de la surface de l’appareil.
Cela aecte l’apparence de l’appareil, non pas son fonctionnement.
EFFICACITÉ ÉNERGIQUE
Ecacité énergique = Ec < 210 ( in Wh/kg)
Les spécications ci-dessus ont été calculées conformément au règlement européen 66/2014/UE
RECYCLAGE
W
An d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des
substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non
rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les
déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et
électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables,
dans un centre ociel et approprié de collecte/recyclage.
Rezepte nden Sie auf unserer Website: http://eu.russellhobbs.com/recipes/
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
10
RECETTES
Ces recettes sont conçues pour 6 rations. Ne réduisez pas les quantités de plus de moitié.
p = pincée
Fondue savoyarde
225g fromage de Beaufort 425ml vin blanc sec 225g fromage d’emmental
1 gousse dail 225g fromage comté ou gruyère 1 p poivre noir
1 p noix de muscade râpée pain blanc
Frotter le caquelon avec la gousse d’ail. Verser le vin dans le caquelon, puis laisser chauer 6 à 10 min.
Râper le fromage. Ajouter progressivement le fromage, tout en remuant, jusqu’à obtenir un mélange
homogène. Ajouter le poivre et la muscade râpée. Couper le pain en dés. Trempez le pain. En cours de
dégustation, réduire progressivement le thermostat.
Fondue chinoise
350g let de boeuf 350 g let de porc 750ml bouillon de poule
1 céleri 10ml sauce soja 1 gousse dail
3-4g 5 épices en poudre ½ oignon
10g champignons noirs secs (à faire tremper la veille)
Coupez la viande en nes lanières, de manière à pouvoir les piquer sur les fourchettes. Placez les autres
ingrédients dans le caquelon. Amener à ébullition, en mélangeant. Diminuer le feu. Laisser mijoter
pendant 10 minutes. Plongez la viande dans le caquelon jusqu’à ce qu’elle soit cuite.
11
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde
geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke
vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij
onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
gebruikersonderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij
ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en de
kabel buiten het bereik van kinderen van jonger dan 8 jaar.
¬
De oppervlakken van het apparaat zullen heet worden.
Sluit het apparaat niet via een timer- of een afstandsbedieningsysteem
aan.
Gebruik het toestel niet in de buurt van of onder brandbare materialen
(bijv. gordijnen).
Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus
of een ander deskundige persoon vervangen worden om eventuele risicos
te vermijden.
b Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere reservoirs die water of andere vloeistoen bevatten
Gebruik het voetstuk niet met een andere fonduepan en omgekeerd.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze gebruiksaanwijzing
worden beschreven.
Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
AFBEELDINGEN
1. Vorkhouder
2. Fonduepan
3. Handvat
4. Voetstuk
5. Temperatuurregelaar
6. Lampje
7. Vork
` Vaatwasmachinebestendig
VOORBEREIDING
1. Zet het apparaat op een stabiele, vlakke, hittebestendige ondergrond.
2. Wanneer u kookt met olie, vult u de fonduepan tot tussen de markeringen MIN en MAX.
3. Wanneer u kookt met kaas of bouillon, vult u de fonduepan niet meer dan halfvol.
4. Steek de stekker in het stopcontact.
5. Stel de temperatuurregeling in op de benodigde temperatuur.
6. Het lampje gaat aan als het apparaat de juiste temperatuur heeft bereikt en gaat daarna aan en uit,
afhankelijk van de thermostaat die de temperatuur regelt.
7. Wacht tot het lampje uitgaat, voordat u gaat grillen.
8. Plaats de fonduepan op het voetstuk.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
20
Til olie/bouillon fondue:
a) Sæt gaelholderen oven på gryden, for at holde gaerne under tilberedning
b) Lav saucen.
c) Klargør maden og sæt den på gaen.
d) Dyb maden i olien/ bouillonen i 2-4 minutter for at tilberede den.
e) Kontrollér, at maden er helt tilberedt inden den spises.
Til andre typer fondue:
a) Klargør fonduen.
b) Klargør maden og sæt den på gaen.
c) Dyb maden i fonduen.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
1. Tag apparatets stik ud og lad det køle af.
2. Kassér grydens indhold. Genbrug ikke noget, da det vil spolere smagen.
3. Tør apparatets yderside af med en fugtig klud.
4. Vask de aftagelige dele af i hånden.
5. Du kan vaske disse dele ` i opvaskemaskinen.
De ekstreme forhold i opvaskemaskinen kan beskadige overadebelægningen.
Der beskadiges kun udseendemæssigt og dette bør ikke påvirke apparatets drift.
ENERGIEFFEKTIVITET
Energieektivitet = Ec < 210 ( in Wh/kg)
Ovenstående krav er beregnet i henhold til europæisk forordning 66/2014/EU
GENBRUG
W
For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoer, må
apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af
disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaald. Udtjente
elektriske og elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige
batterier fra produkterne skal aeveres på en godkendt genbrugsplads eller
indsamlingssted.
Du kan nde opskrifter på vores webside: http://eu.russellhobbs.com/recipes/
OPSKRIFTER
Disse opskrifter er til 6 portioner. Du bør ikke lave under halv portion.
p = knivspids
Ostefondue
225g Beaufort ost 425ml tør hvidvin 225g emmenthal ost
1 fed hvidløg 225g comté eller gruyère ost 1 p sort peber
1 p stødt muskatnød hvidt brød
Gnid gryden med et fed hvidløg. Hæld vinen i gryden og varm den i 6 til 10 minutter. Riv osten Rør osten i
lidt efter lidt indtil blandingen er lind. Tilsæt peber og muskat. Skær brød i terninger. Dyb brødet. Skru
gradvist ned for varmen under måltidet.
Kinesisk fondue
350g steak af let 350g svinelet 750ml kyllingefond 1 selleri
10ml sojasauce 1 fed hvidløg
3-4g 5 krydderipulver ½ løg
10g tørrede sorte champignon (lægges i blød natten over)
Skær kødet i tynde strimler, så det er klar til gaerne. Læg resten af ingredienserne i gryden. Bring i kog,
rør rundt. Skru ned for varmen. Lad suppen simre i 10 minutter. Dyb kødet indtil det er stegt.
21
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter
apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER
Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande:
Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med
bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt
och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått
vilka risker som användningen kan medföra. Barn ska inte leka med
apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn,
vida de inte är över 8 år och är under uppsikt. Håll apparat och elkabel
utom räckhåll för barn under 8 år.
¬
Apparatens utsida blir varm.
Anslut inte apparaten genom en extern timer eller ärrkontroll.
Använd inte apparaten nära eller under lättantändligt material (t.ex.
gardiner).
Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren, serviceombud
eller någon med liknande kompetens för att undvika skaderisker.
b Använd inte denna apparat nära badkar, dusch, handfat eller andra
behållare för vatten.
Basplatta och gryta hör ihop, använd därför inte någon del separat.
Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna bruksanvisning.
Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
BILDER
1. Gaelhållare
2. Gryta
3. Handtag
4. Basplatta
5. Temperaturreglage
6. Signallampa
7. Gael
` Kan diskas i diskmaskin
FÖRBEREDELSE
1. Ställ apparaten på en fast, jämn och värmetålig yta.
2. Vid tillagning med olja ska grytan fyllas mellan markeringarna för MIN och MAX.
3. Vid tillagning med ost eller buljong ska grytan bara fyllas till hälften.
4. Sätt stickproppen i vägguttaget.
5. Ställ in temperaturreglaget på önskad temperatur.
6. Signallampan tänds och kommer sedan att omväxlande tändas och släckas allteftersom termostaten
stabiliseras.
7. Använd inte apparaten förrän termostatlampan har släckts.
8. Ställ grytan på basplattan.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
22
För fondue med olja/buljong:
a) Placera gaelhållaren uppe på grytan för att ha gaarna på plats under tillagningen.
b) r i ordning såsen.
c) r i ordning ingredienserna och sätt dem på gaeln.
d) Doppa ingredienserna i olja/buljong i 2-4 minuter.
e) Kontrollera att alla ingredienserna är helt tillagade före servering.
För andra typer av fonduer:
a) Gör i ordning fonduen.
b) r i ordning ingredienserna och sätt dem på gaeln.
c) Doppa ingredienserna i fonduen.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
1. Dra ur sladden till apparaten och låt apparaten svalna.
2. Kassera innehållet i grytan efter en gångs användning. Återanvänd ingenting, det skulle bara
förstöra smaken.
3. Torka av yttersidorna med en fuktig trasa.
4. Diska avtagbara delar för hand.
5. Dessa delar ` kan diskas i diskmaskin.
Apparatens ytbehandling kan skadas om man använder diskmaskin.
Detta kan endast eventuellt medföra ytlig påverkan som inte inverkar på apparatens funktion.
ENERGIEFFEKTIVITET
Energieektivitet = Ec < 210 ( in Wh/kg)
Ovan angivna krav har beräknats i enlighet med europeisk förordning 66/2014/UE
ÅTERVINNING
W
För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera
apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av
dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter
och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras
vid en lämplig, ociell återvinnings-/uppsamlingsstation.
Recept nns på vår webbsida: http://eu.russellhobbs.com/recipes/
RECEPT
Recepten gäller för 6 portioner. Tillaga inte mindre mängd än 3 portioner.
p = nypa
ostfondue
225g Beaufortost (gruyèretyp) 425ml torrt vitt vin 225g emmentalerost
1 klyfta vitlök 225g comté- eller gruyèreost 1 p svartpeppar
1 p malen muskotnöt vitt bröd
Gnid in grytan med vitlöksklyftan. Häll vinet i grytan och värm under 610 minuter. Riv osten. Rör i osten
efter hand till en jämn blandning. Tillsätt peppar och riven muskotnöt. Skär brödet i kuber. Doppa brödet i
fonduegrytan. Minska värmen efter hand under måltiden.
kinesisk fondue
350g oxlé 350g äsklé 10ml sojasås
750ml kycklingbuljong 1 selleri
1 klyfta vitlök 3-4g asiatisk kryddblandning (5 kryddor) ½ lök
10g torkad shiitakesvamp (blötlägg svampen kvällen före)
Skär köttet i tunna “gaelfärdiga” skivor. Lägg övriga ingredienser i grytan. Låt koka under omrörning.
Sänk värmen. Sjud i 10 minuter. Doppa köttet i fonduegrytan tills det är färdiglagat.
23
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern
all emballasje før bruk.
VIKTIG SIKKERHETSTILTAK
Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert
Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte
fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller
kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under
oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet. Barn skal
ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av
barn med mindre de er over åtte år og holdes under oppsyn. Hold
apparatet og ledningen utilgjengelig for barn under åtte år.
¬
Apparatets overater vil bli varme.
Ikke koble til apparatet via tidsbryter- eller ernstyringssystem.
Ikke bruk apparatet i nærheten av eller under brennbare stoer (som f.eks.
gardiner).
Hvis kabelen er skadet så må den bli erstattet av fabrikanten,
servicekontoret eller andre som er kvaliserte for å unngå fare.
b Dypp aldri apparatet i væsker, ikke bruk det på baderom, nær vann
eller utendørs.
Ikke bruk basen med en annen bolle og omvendt.
Ikke bruk apparatet til andre formål enn det som beskrives i disse instruksene.
Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller har mangler.
KUN FOR BRUK I HJEMMET
FIGURER
1. Gaelholder
2. Bolle
3. Håndtak
4. Base
5. Temperaturkontroll
6. Lys
7. Gael
` Kan vaskes i oppvaskmaskin
FORBEREDELSE
1. Sett apparatet på en stabil, at og varmeherdet overate.
2. Når du lager mat med olje, må du fylle bollen mellom merkene for MIN og MAX.
3. Når du lager mat med ost eller buljong, må du ikke fylle bollen mer enn halvfull.
4. Stikk kontakten i støpselet.
5. Sett temperaturkontrollen til ønsket temperatur.
6. Apparatet vil lyse, for så å slå seg på og av ettersom termostaten opprettholder temperaturen.
7. Vent til lyset slukkes før du begynner å lage mat.
8. Sett bollen på basen.
For olje-/buljongfondue:
a) Fest gaelholderen på toppen av bollen for å holde fast gaene under matlagingen
b) Tilbered sausen.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
24
c) Tilbered maten og fest den på gaelen.
d) Dypp maten i oljen/buljongen i 24 minutter for å koke den.
e) Sjekk at all maten er ferdig kokt før du spiser den.
For andre typer fondue:
a) Tilbered fonduen.
b) Tilbered maten og fest den på gaelen.
c) Dypp maten i fonduen.
BEHANDLING OG VEDLIKEHOLD
1. Koble fra apparatet og la det kjøle seg.
2. Kast innholdet i bollen. Ikke bruk noe på nytt. Dette vil ødelegge smaken.
3. Tørk over alle overater med en dampet klut.
4. Vask avtakbare deler for hånd.
5. Du kan vaske disse delene ` i oppvaskmaskinen.
Hvis du bruker oppvaskmaskinen, kan maskinens harde omgivelser innvendig skade
overatebehandlingen.
Skaden bør kun være kosmetisk, og bør ikke påvirke apparatets drift.
ENERGIEFFEKTIVITET
Energieektivitet = Ec < 210 ( in Wh/kg)
Kravene over er beregnet i henhold til Kommisjonsforordning (EU) nr. 66/2014
RESIRKULERING
W
For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoer, må apparater og
oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke
kastes i usortert oentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og,
hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på et egnet retursted for
oentlig resirkulering/innsamling.
Du kan nde opskrifter på vores webside: http://eu.russellhobbs.com/recipes/
OPPSKRIFTER
Disse oppskriftene er for 6 porsjoner. Ikke reduser dem med mer enn halvparten.
p = klype
ostefondue
225g Beaufort-ost 425ml tørr hvitvin 225g emmentalost 1 fedd
hvitløk 225g Comté- eller Gruyère-ost 1 p sort pepper
1 p malt muskat hvitt brød
Gni bollen inn med hvitløksfeddet. Hell vinen i bollen, og la den varme seg opp i 610 minutter. Riv osten.
Rør osten gradvis inn til blandingen er jevn. Tilsett pepper og muskat. Skjær brødet i terninger. Dypp
brødet. Reduser varmen gradvis under måltidet.
Kinesisk fondue
350g tournedos 350g svinelet 750ml buljongterning av kylling
1 selleri 10ml soyasaus
1 fedd hvitløk 3-4g ve-spice-krydder ½ løk
10g tørket svart sopp (bløt natten før)
Skjær kjøttet i tynne strimler, klart for gaene. Tilsett resten av ingrediensene i bollen. Kok opp under
omrøring. Reduser varmen. La det småkoke i 10 minutter. Dypp kjøttet til det er kokt.
32
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu
inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane:
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod dozorom/poučení a sú si
vedomí s tým spojených rizík. Deti sa s prístrojom nemajú hrať. Čistenie a
používateľská údržba nemajú byť vykonávané deťmi ak nie sú staršie ako 8
rokov a pod dozorom. Prístroj a elektrickú šru uchovávajte mimo dosahu
detí mladších ako 8 rokov.
¬
Povrchy spotrebiča budú horúce.
Nepripájajte prístroj pomocou časovača alebo systému diaľkového
ovládania.
Nepoužívajte spotrebič v blízkosti alebo pod hoavými materiálmi (napr.
clonami).
Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, jeho
servisným technikom alebo iným kvalikovaným odborníkom, aby nedošlo
k riziku.
b Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vane, sprchy, umývadla alebo
iných nádob s vodou.
Nepoužívajte základnú dosku so žiadnou inou nádobou, ani naopak.
Spotrebič nepoužívajte na iný účel než na ten, ktorý je popísaný v týchto pokynoch.
Nepoužívajte tento spotrebič, keď je poškodený alebo má poruchu.
LEN NA DOMÁCE POUŽITIE
NÁKRESY
1. Stojan na vidličky
2. Nádoba
3. Držiak
4. Základná doska
5. Regulátor teploty
6. Svetelná kontrolka
7. Vidlička
` Vhodný do umývačky riadu
PRÍPRAVA
1. Spotrebič postavte na stabilný, vodorovný a teplu odolný povrch.
2. Pri varení s olejom naplňte nádobu medzi značky MIN a MAX.
3. Pri varení so syrom alebo bujónom nenapĺňajte nádobu do viac než polovice.
4. Zasuňte zástrčku do sieťovej zásuvky.
5. Nastavte ovládač teploty na požadovanú teplotu.
6. Svetelná kontrolka bude svietiť, potom sa bude striedavo zapínať a vypínať podľa toho, ako bude
termostat udržiavať teplotu.
7. Pred prípravou jedla počkajte, kým nezhasne svetielko.
8. Nádobu položte na základnú dosku.
34
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy
urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi:
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym
dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, sensorycznej lub psychicznej,
lub osoby nie mace doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że
odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania
sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczstwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawy się sprtem.
¬
Powierzchnie urdzenia rozgrzewają się.
Nie podłączaj urządzenia za pomocą regulatora czasowego lub zdalnego
sterowania.
Nie używaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych (np. ranek).
Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być wymieniony
przez producenta, jego serwis techniczny lub specjalistyczny zakład
naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
b Nie należy używać tego urządzenia w pobliżu wanny, prysznica,
umywalki lub innych naczyń zawierających wodę.
Nie używaj podstawy z żadnym innym garnkiem i odwrotnie.
Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej instrukcji.
Nigdy nie używaj uszkodzonego lub wadliwie działającego urządzenia.
TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO
RYSUNKI
1. Nadstawka na widelce
2. Garnek
3. Uchwyt
4. Podstawa
5. Regulator temperatury
6. Lampka
7. Widelec
` Można myć w zmywarce
PRZYGOTOWANIE
1. Ustaw urządzenie na stabilnej, równej i termoodpornej powierzchni.
2. Jeśli używasz do fondue oliwy, napełnij garnek między oznaczeniami MIN i MAX.
3. Jeśli używasz sera lub bulionu, nie napełniaj garnka więcej niż w połowie.
4. Włóż wtyczkę do gniazdka sieciowego.
5. Ustaw termostat na potrzebną temperaturę.
6. Zapali się lampka, następnie cykl włączania i wyłączania utrzyma stałą temperaturę.
7. Przed grillowaniem poczekaj, aż lampka zgaśnie.
8. Umieść garnek na podstawie.
Dla fondue z zastosowaniem oliwy/bulionu:
a) Na obrzeże garnka załóż nadstawkę na widelce, powinny tam być umieszczone podczas gotowania
b) Przygotuj sos.
c) Przygotuj jedzenie i nadziej na widelec.
d) Zanurz jedzenie w oliwie/bulionie i gotuj przez 2-4 minut.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Russel Hobbs 22560 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Russel Hobbs 22560 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 0,79 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info