489903
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/31
Pagina verder
RP84
Rifilatore
Edge trimmer
Affleureuse
Oberfräse
Fresadora de cantos
Bovenfrees
Фрезеровочная машина
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
I
NSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
Certificato da consegnare allegato
all’utensile unitamente al documento
fiscale di acquisto in caso
di riparazione in garanzia.
Certificate to be returned
with the tool and the purchase
invoice in case of guarantee repair.
Certificat à envoyer ensemble
avec l’outil et la facture d’achat
en cas de réparation sous garantie.
Bei Garantiereparatur, diese Karte
zusammenmit dem Gerät und der
beim Kauf erhaltenen Rechnung
aushändigen bzw. einsenden.
Certificado a enviar adjunto
a la herramienta y la factura
d’adquisición en caso de reparación
en garantia.
Bewijs dat samen met het aankoopbe
wijs bij het gereedschap gevoegd
moet worden in geval van reparatie
tijdens de garantieperiode.
Сертификат, прилагаемый
к инструменту вместе с
товарным чеком в случае
гарантийного ремонта.
RUPES S.p.A.
Via Marconi, 3A
20080 VERMEZZO (Mi) - Italy
Tel. 02/946941
Fax 02/94941040
Uff. Vendite e assistenza clienti
Tel. 02/94694312
e-mail: info_rupes@rupes.it
web: http://www.rupes.it
COD. ART. 9.2412 - NOVEMBRE 2008
SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL’EVENTUALE GARANZIA .
AFTER THE COMPLETE FILL-IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE.
APRÈS LA COMPLETE COMPILATION DE CET CERTIFICAT ON PEUT OBTENIR À LA GARANTIE.
EINE EVENTUELLE GARANTIELEISTUNG IST NUR MÖGLICH, WENN DIESE GARANTIEKARTE VOLLSTÄNDIG AUSGEFÜLLT IST.
DESPUÉS LA COMPLETA COMPILACIÓN DET ESTE CERTIFICADO SE PUEDE OBTENER LA GARANTIE.
ALLEEN ALS DEZE GARANTIEKAART VOLLEDIG INGEVULD IS HEEFT U RECHT OP GARANTIE
ТОЛЬКО ПОЛНОЕ ЗАПОЛНЕНИЕ ЭТОГО СЕРТИФИКАТА ДАЕТ ПРАВО НА ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ.
Nome
Name
Nom
Name
Apellido
Naam
Hазвание
Utensile
Tool
Outil
Werkzeug
Herramienta
Gereedschap
Инструмент
Rivenditore
Reseller
Revendeur
Handler
Revendedor
Verkoper
Продавец
Indirizzo
Address
Adresse
Adresse
Dirección
Adres
Адрес
Data
Date
Date
Datum
Fecha
Datum
Дата
Certificato da consegnare allegato
all’utensile unitamente al documento
fiscale di acquisto in caso
di riparazione in garanzia.
Certificate to be returned
with the tool and the purchase
invoice in case of guarantee repair.
Certificat à envoyer ensemble
avec l’outil et la facture d’achat
en cas de réparation sous garantie.
Bei Garantiereparatur, diese Karte
zusammenmit dem Gerät und der
beim Kauf erhaltenen Rechnung
aushändigen bzw. einsenden.
Certificado a enviar adjunto
a la herramienta y la factura
d’adquisición en caso de reparación
en garantia.
Bewijs dat samen met het aankoopbe
wijs bij het gereedschap gevoegd
moet worden in geval van reparatie
tijdens de garantieperiode.
Сертификат, прилагаемый
к инструменту вместе с
товарным чеком в случае
гарантийного ремонта.
RUPES S.p.A.
Via Marconi, 3A
20080 VERMEZZO (Mi) - Italy
Tel. 02/946941
Fax 02/94941040
Uff. Vendite e assistenza clienti
Tel. 02/94694312
e-mail: info_rupes@rupes.it
web: http://www.rupes.it
COD. ART. 9.2412 - NOVEMBRE 2008
SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL’EVENTUALE GARANZIA .
AFTER THE COMPLETE FILL-IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE.
APRÈS LA COMPLETE COMPILATION DE CET CERTIFICAT ON PEUT OBTENIR À LA GARANTIE.
EINE EVENTUELLE GARANTIELEISTUNG IST NUR MÖGLICH, WENN DIESE GARANTIEKARTE VOLLSTÄNDIG AUSGEFÜLLT IST.
DESPUÉS LA COMPLETA COMPILACIÓN DET ESTE CERTIFICADO SE PUEDE OBTENER LA GARANTIE.
ALLEEN ALS DEZE GARANTIEKAART VOLLEDIG INGEVULD IS HEEFT U RECHT OP GARANTIE
ТОЛЬКО ПОЛНОЕ ЗАПОЛНЕНИЕ ЭТОГО СЕРТИФИКАТА ДАЕТ ПРАВО НА ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ.
Nome
Name
Nom
Name
Apellido
Naam
Hазвание
Utensile
Tool
Outil
Werkzeug
Herramienta
Gereedschap
Инструмент
Rivenditore
Reseller
Revendeur
Handler
Revendedor
Verkoper
Продавец
Indirizzo
Address
Adresse
Adresse
Dirección
Adres
Адрес
Data
Date
Date
Datum
Fecha
Datum
Дата
4
4
2
1
3
4
5
6
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
18
MODELLO RP84
CLASSE DI PROTEZIONE II
TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz
CORRENTE ASSORBITA 1,7 A
POTENZA ASSORBITA 350 W
GIRI / MINUTO 20.000
DIAMETRO PINZA DI SERRAGGIO mm 6
MASSA Kg 2,0
DATI TECNICI ITALIANO
AVVERTENZE GENERALI
NORME PER LA SICUREZZA E LA PREVENZIONE DEGLI INFORTUNI
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni sono riportate
nel fascicolo “INDICAZIONI PER LA SICUREZZA” che costituisce parte
integrante della presente documentazione; il libretto d’istruzioni per l’uso
riporta solamente le informazioni aggiuntive strettamente correlate all’uso
specifico della macchina.
Ogni operazione sulla macchina venga eseguita a spina disinserita.
Prima dell'azionamento la macchina sia saldamente impugnata e non sia
a contatto con la superficie di lavoro.
Le frese siano correttamente montate e fissate.
Assicurarsi che le scintille provocate durante la lavorazione non creino
pericolo investendo persone o incendiare sostanze infiammabili.
Durante l’utilizzo della macchina si possono formare polveri, schegge,
trucioli o si possono toccare parti rotanti della stessa: a causa dei rischi
che possono insorgere si raccomanda di utilizzare sempre tutti i D.P.I.
(dispositivi di protezione individuale, quali guanti, cuffie, occhiali protettivi,
maschere per protezione delle vie respiratorie ecc.) secondo le normative
di legge vigenti per prevenire o ridurre le possibilità di incidenti.
L’impiego prolungato della macchina può provocare danni all’udito:
indossare cuffie di protezione.
Attenzione: l'utensile continua per alcuni secondi a funzionare dopo lo
spegnimento. Le frese possono raggiungere temperature elevate: fate
attenzione al pericolo di lesioni a persone o cose o al pericolo d’incendio.
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
Verificare prima dell’uso che le caratteristiche di lavoro delle frese siano
compatibili con quelle dell’utensile e che non siano rotte o usurate.
Verificare che le frese siano montate, maneggiate e conservate con cura
secondo le indicazioni del costruttore.
Non utilizzare alcun sistema di adattamento per frese con codoli diversi da
quelli specificati.
La macchina non deve funzionare in ambiente umido o in presenza di gas
o liquidi infiammabili.
Controllare che il pezzo da lavorare sia sufficientemente fissato.
In caso di utilizzo non conforme agli scopi previsti, l’utilizzatore si assume
ogni responsabilità per eventuali danni ed incidenti.
6
MANUTENZIONE
Tutte le operazioni vanno eseguite a spina disinserita.
A fine lavoro, od in caso di necessità: pulire con getto di aria compressa il
corpo macchina e il filtro antipolvere prestando particolare attenzione alla
pulizia delle feritoie di ventilazione del motore.
Non sono ammessi altri interventi da parte dell'utente.
Per la manutenzione e la periodica pulizia delle parti interne, come spaz-
zole, cuscinetti, ingranaggi, etc. o altre necessità rivolgersi ai Centri di As-
sistenza autorizzati.
SICUREZZA ELETTRICA - BASSA TENSIONE
Le prove/verifiche sono state eseguite in accordo alle norme:
EN 60745-1 sicurezza degli utensili elettrici a motore portatili
EN 60745-2-15 norme particolari per rifilatori.
SCHERMATURA CONTRO I RADIODISTURBI
Le macchine sono conformi agli effetti della prevenzione ed eliminazione
dei radiodisturbi misurati secondo le norme EN55014-1+EN55014-2;
EN61000-3-2+ EN61000-3-3.
FORMAZIONE DI RUMORE
Il livello equivalente di pressione sonora (rumorosità) è di 84,5 dB (A), misu-
rati secondo le norme EN ISO 3744 + UNI EN ISO 11203.
Attenzione: indossare adeguati presidi per la difesa dell'udito! (vedi
avvertenze generali).
VALORE MEDIO DELL'ACCELERAZIONE
Il valore quadratico medio dell'accelerazione è inferiore a 2,5 m/sec
2
misu-
rati secondo le norme UNI EN28662 + UNI EN ISO 5349.
TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
POSIZIONAMENTO E SIGNIFICATO DEI DATI
1. Tipo della macchina.
2. Tensione nominale di lavoro in Volt (V).
3. Frequenza di lavoro in Hertz (Hz).
4. Corrente assorbita espressa in Ampere (A). Accertarsi che la linea elettrica cui viene al-
lacciata la macchina possa agevolmente sopportare almeno la corrente indicata.
5. Potenza assorbita espressa in Watt (W).
6. Numero di matricola o di serie della macchina.
7. Dati tecnici della macchina.
8. Numero di giri/min.
9. Il doppio quadrato indica che la macchina è in doppio isolamento e quindi non necessita
di messa a terra tramite il cordone di alimentazione.
10. Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente prodotto.
11. Dispositivi di protezione individuale.
12. Il prodotto, in ottemperanza alla Direttiva Europea 2002/96/CE (RAEE)
+2003/108/CE e alla sua attuazione nel diritto nazionale, quando giunge a fine vita, non
deve essere disperso nell’ambiente o gettato tra i rifiuti domestici, ma deve esse smaltito
presso i centri di raccolta differenziata autorizzati (contattare le autorità locali competenti
per conoscere dove smaltire il prodotto secondo le norme di legge). Il corretto smalti-
mento del prodotto contribuisce alla tutela della salute e alla salvaguardia dell’ambiente.
Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta sanzioni a carico dei trasgressori.
7
GARANZIA
Tutte le macchine costruite dalla RUPES Spa sono garantite per 12 mesi dalla data di
acquisto contro difetti di materiale e di fabbricazione. Le macchine devono essere utiliz-
zate esclusivamente con accessori e ricambi originali RUPES: si declina ogni respon-
sabilità per danni o incidenti provocati dall’inosservanza della presente norma che
causa anche il decadimento della garanzia. La garanzia decade qualora non vengano
rispettate le prescrizioni del presente libretto o qualora venga fatto uso improprio della
macchina. Decade altresì se la macchina viene smontata o manomessa o se vi sono
evidenti danni derivanti da cattiva cura della stessa. La garanzia è subordinata alla
compilazione del tagliando riportato sull’ultima pagina di copertina del presente
libretto d'istruzioni. In caso di accertato malfunzionamento la macchina, accompa-
gnata dal certificato di garanzia, dovrà essere consegnata o spedita franco di porto,
non smontata e nell'imballo originale, al fabbricante o ad un Centro di Assistenza auto-
rizzato riportato nell'elenco allegato al presente libretto. In ogni caso la garanzia non dà
diritto alla sostituzione della macchina. La RUPES Spa si riserva di apportare qualsiasi
modifica alle caratteristiche tecniche o estetiche dei propri prodotti senza preavviso.
Non si assume nessuna responsabilità per eventuali errori di stampa. Il presente stam-
pato annulla e sostituisce i precedenti.
Anno di apposizione della marcatura : 96
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che l’utensile elettrico a motore
portatile, in classe di protezione II rappresentato, è conforme ai Requisiti Essenziali di
Sicurezza delle Direttive:
998/37/CE Macchine
2006/95/CE Bassa Tensione
2004/108/CE Compatibilità elettromagnetica
Le prove/verifiche sono state eseguite in accordo alle vigenti Norme Armonizzate
Europee
Bassa Tensione:
EN 60745-1 Sicurezza degli utensili elettrici a motore portatili
EN 60745-2-15 Norme particolari per rifilatori
EN ISO 3744 + UNI EN ISO 11203 Prove e limiti relativi al rumore propagato
UNI EN 28662 + UNI EN ISO 5349 Misurazione delle vibrazioni sull’impugnatura
Compatibilità elettromagnetica:
EN 55014-1+ EN 55014-2; EN 61000-3-2 + EN61000-3-3
Campi elettromagnetici:
EN 50366
IL PRESIDENTE
G. Valentini
S.p.A
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
8
TECHNICAL DATA ENGLISH
TYPE RP84
PROTECTION CLASS II
OPERATING VOLTAGE 230 V - 50 Hz
ABSORBED CURRENT 1,7 A
ABSORBED POWER 350 W
ROTATIONN RPM 20.000
DIAMETER OF COLLET mm 6
WEIGHT Kg 2,0
8
GENERAL WARNINGS
SAFETY AND ACCIDENT PREVENTION INSTRUCTIONS
The safety and accident prevention instructions are reported in the “SA-
FETY INSTRUCTION” booklet which forms an integral part of these docu-
ments; the operating instructions indicate the additional information requi-
red specifically for use of the tool.
Any operations carried out on the tool must be effected with the power
supply disconnected.
Before starting the tool, ensure that it is held tightly and not in contact with
the work surface.
The cutters or must be correctly mounted and tightened.
Make sure that the sparks caused during work do not create danger by
hitting people or inflammable substances.
During machine use, dust, chips and shavings may form or touch rotating
machine parts: due to potential risks, we recommend the constant use of
P.S.D. (personal safety devices such as gloves, headphones, goggles, fa-
ce masks, etc.) according to laws in force to prevent or reduce accident
probability.
Extended machine use may cause hearing damage: wear protective
headphones.
Warning: the appliance continues to work for a few seconds after it has
been switched off. The cutters can reach high temperatures: pay attention
to injury hazards to persons or things or fire hazards.
SPECIFIC USE
Before use make sure that the cutters operating characteristics are com-
patible with those of the machine and that they are not broken or worn.
Make sure that the cutters are assembled, handled and stored with care
according to the manufacturer's indications.
Do not use and adapter system for cutters with tangs other than those
specified.
The machine must not be operated in humid environments or in the pre-
sence of flammable gas or liquids.
Make sure the work piece is sufficiently fastened.
In the event of improper use, the user is fully liable for any damages or ac-
cidents.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Rupes RP84 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Rupes RP84 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,35 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info