489882
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/34
Pagina verder
Certificato da consegnare allegato
all’utensile unitamente al documento
fiscale di acquisto in caso
di riparazione in garanzia.
Certificate to be returned
with the tool and the purchase
invoice in case of guarantee repair.
Certificat à envoyer ensemble
avec l’outil et la facture d’achat
en cas de réparation sous garantie.
Bei Garantiereparatur, diese Karte
zusammenmit dem Gerät und der
beim Kauf erhaltenen Rechnung
aushändigen bzw. einsenden.
Certificado a enviar adjunto
a la herramienta y la factura
d’adquisición en caso de reparación
en garantia.
Bewijs dat samen met het aankoopbe
wijs bij het gereedschap gevoegd
moet worden in geval van reparatie
tijdens de garantieperiode.
Сертификат, прилагаемый
к инструменту вместе с
товарным чеком в случае
гарантийного ремонта.
RUPES S.p.A.
Via Marconi, 3A
20080 VERMEZZO (Mi) - Italy
Tel. 02/946941
Fax 02/94941040
Uff. Vendite e assistenza clienti
Tel. 02/94694312
e-mail: info_rupes@rupes.it
web: http://www.rupes.com
ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
4
8
12
16
20
24
28
COD. ART. 9.2698 - LUGLIO 2010
SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL’EVENTUALE GARANZIA .
AFTER THE COMPLETE FILL-IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE.
APRÈS LA COMPLETE COMPILATION DE CET CERTIFICAT ON PEUT OBTENIR À LA GARANTIE.
EINE EVENTUELLE GARANTIELEISTUNG IST NUR MÖGLICH, WENN DIESE GARANTIEKARTE VOLLSTÄNDIG AUSGEFÜLLT IST.
DESPUÉS LA COMPLETA COMPILACIÓN DET ESTE CERTIFICADO SE PUEDE OBTENER LA GARANTIE.
ALLEEN ALS DEZE GARANTIEKAART VOLLEDIG INGEVULD IS HEEFT U RECHT OP GARANTIE
ТОЛЬКО ПОЛНОЕ ЗАПОЛНЕНИЕ ЭТОГО СЕРТИФИКАТА ДАЕТ ПРАВО НА ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ.
Nome
Name
Nom
Name
Apellido
Naam
Hазвание
Utensile
Tool
Outil
Werkzeug
Herramienta
Gereedschap
Инструмент
Rivenditore
Reseller
Revendeur
Handler
Revendedor
Verkoper
Продавец
Indirizzo
Address
Adresse
Adresse
Dirección
Adres
Адрес
Data
Date
Date
Datum
Fecha
Datum
Дата
LR21AE-LR31AE
Levigatrici rotorbitali con aspirazione
Random orbital sander with self-generated vacuum
Ponceuses rotorbitales avec aspiration
Exzenterschleifer mit Staubabsaugung
Lijadoras rotorbitales con aspiración
Roterend excentrische schuurmachine met stofafzuiging
Шлифовальные вращательно-орбитальные машины
с пылеудалением
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
OP LR21AE - LR31AE COPERTINA ESTESA LUGLIO 2010:Layout 1 29/07/2010 10.14 Pagina 1
Certificato da consegnare allegato
all’utensile unitamente al documento
fiscale di acquisto in caso
di riparazione in garanzia.
Certificate to be returned
with the tool and the purchase
invoice in case of guarantee repair.
Certificat à envoyer ensemble
avec l’outil et la facture d’achat
en cas de réparation sous garantie.
Bei Garantiereparatur, diese Karte
zusammenmit dem Gerät und der
beim Kauf erhaltenen Rechnung
aushändigen bzw. einsenden.
Certificado a enviar adjunto
a la herramienta y la factura
d’adquisición en caso de reparación
en garantia.
Bewijs dat samen met het aankoopbe
wijs bij het gereedschap gevoegd
moet worden in geval van reparatie
tijdens de garantieperiode.
Сертификат, прилагаемый
к инструменту вместе с
товарным чеком в случае
гарантийного ремонта.
RUPES S.p.A.
Via Marconi, 3A
20080 VERMEZZO (Mi) - Italy
Tel. 02/946941
Fax 02/94941040
Uff. Vendite e assistenza clienti
Tel. 02/94694312
e-mail: info_rupes@rupes.it
web: http://www.rupes.com
ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
4
8
12
16
20
24
28
COD. ART. 9.2698 - LUGLIO 2010
SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL’EVENTUALE GARANZIA .
AFTER THE COMPLETE FILL-IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE.
APRÈS LA COMPLETE COMPILATION DE CET CERTIFICAT ON PEUT OBTENIR À LA GARANTIE.
EINE EVENTUELLE GARANTIELEISTUNG IST NUR MÖGLICH, WENN DIESE GARANTIEKARTE VOLLSTÄNDIG AUSGEFÜLLT IST.
DESPUÉS LA COMPLETA COMPILACIÓN DET ESTE CERTIFICADO SE PUEDE OBTENER LA GARANTIE.
ALLEEN ALS DEZE GARANTIEKAART VOLLEDIG INGEVULD IS HEEFT U RECHT OP GARANTIE
ТОЛЬКО ПОЛНОЕ ЗАПОЛНЕНИЕ ЭТОГО СЕРТИФИКАТА ДАЕТ ПРАВО НА ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ.
Nome
Name
Nom
Name
Apellido
Naam
Hазвание
Utensile
Tool
Outil
Werkzeug
Herramienta
Gereedschap
Инструмент
Rivenditore
Reseller
Revendeur
Handler
Revendedor
Verkoper
Продавец
Indirizzo
Address
Adresse
Adresse
Dirección
Adres
Адрес
Data
Date
Date
Datum
Fecha
Datum
Дата
LR21AE-LR31AE
Levigatrici rotorbitali con aspirazione
Random orbital sander with self-generated vacuum
Ponceuses rotorbitales avec aspiration
Exzenterschleifer mit Staubabsaugung
Lijadoras rotorbitales con aspiración
Roterend excentrische schuurmachine met stofafzuiging
Шлифовальные вращательно-орбитальные машины
с пылеудалением
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
OP LR21AE - LR31AE COPERTINA ESTESA LUGLIO 2010:Layout 1 29/07/2010 10.14 Pagina 1
4
ALLEGARE ALL’APPARECCHIO DA RIPARARE
4
NORME PER LA SICUREZZA E LA PREVENZIONE DEGLI INFORTUNI
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni sono riportate
nel fascicolo “INDICAZIONI PER LA SICUREZZAche costituisce parte
integrante della presente documentazione; il libretto d’istruzioni per l’uso
riporta solamente le informazioni aggiuntive strettamente correlate all’uso
specifico della macchina.
Non fare funzionare mai gli utensili senza i dispositivi di protezione montati.
Ogni operazione sulla macchina venga eseguita a spina disinserita.
Prima dell'azionamento la macchina sia saldamente impugnata e non sia
a contatto con la superficie di lavoro.
Indossate abiti adatti a svolgere il lavoro che state per compiere.
Se durante la levigatura si formano polveri nocive alla salute,
l’apparecchio deve essere collegato ad un adatto dispositivo di aspirazione
(non fornito): proteggere le vie respiratorie con dispositivi a norma di legge
e rispettare le disposizioni di sicurezza valide per il materiale sottoposto a la-
vorazione.
A causa dei rischi che possono insorgere durante la levigatura, si
raccomanda di utilizzare sempre tutti i D.P.I. (dispositivi di protezione indi-
viduale, quali guanti, cuffie, occhiali protettivi, maschere per protezione
delle vie respiratorie ecc.) secondo le normative di legge vigenti per pre-
venire o ridurre le possibilità di incidenti.
Attenzione! l'utensile continua per alcuni secondi a funzionare dopo lo spe-
gnimento!
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
Le macchine devono essere utilizzate solo per la levigatura a secco di
legno, plastica, materiali compositi, vernice, stucco e materiali simili.
Non sono previste per la lavorazione di metalli e di materiali contenenti
amianto.
Le macchine non devono funzionare in ambiente umido o in presenza di
gas o liquidi infiammabili.
Controllare che il pezzo da lavorare sia sufficientemente fissato.
In caso di utilizzo non conforme agli scopi previsti, l’utilizzatore si
assume ogni responsabilità per eventuali danni ed incidenti.
AVVERTENZE GENERALI
La macchina deve funzionare collegata ad un opportuno sistema di aspirazione (non fornito).
MODELLO LR21AE LR31AE
CLASSE DI PROTEZIONE II II
TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz
CORRENTE ASSORBITA 0,9 A 1,2 A
POTENZA ASSORBITA 200 W 260 W
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÀ SI SI
GIRI/min. 8.000÷13.000 8.500÷13.500
DIAMETRO ORBITA mm 2 2
DIAMETRO PLATORELLO mm 125 150
TIPO PLATORELLO VELCRATO VELCRATO 15 FORI
SISTEMA DI ASPIRAZIONE INCORPORATO INCORPORATO
MASSA Kg 1,200 1,450
DATI TECNICI ITALIANO
RUPES S.p.A.
Via Marconi, 3A
20080 VERMEZZO (Mi) - Italy
Tel. 02/946941
Fax 02/94941040
Uff. Vendite e assistenza clienti
Tel. 02/94694312
e-mail: info_rupes@rupes.it
web: http://www.rupes.com
ALLEGARE ALL’APPARECCHIO DA RIPARARE
COD. ART. 9.2698 - NOVEMBRE 2008
SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL’EVENTUALE GARANZIA .
AFTER THE COMPLETE FILL-IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE.
APRÈS LA COMPLETE COMPILATION DE CET CERTIFICAT ON PEUT OBTENIR À LA GARANTIE.
EINE EVENTUELLE GARANTIELEISTUNG IST NUR MÖGLICH, WENN DIESE GARANTIEKARTE VOLLSTÄNDIG AUSGEFÜLLT IST.
DESPUÉS LA COMPLETA COMPILACIÓN DET ESTE CERTIFICADO SE PUEDE OBTENER LA GARANTIE.
ALLEEN ALS DEZE GARANTIEKAART VOLLEDIG INGEVULD IS HEEFT U RECHT OP GARANTIE
ТОЛЬКО ПОЛНОЕ ЗАПОЛНЕНИЕ ЭТОГО СЕРТИФИКАТА ДАЕТ ПРАВО НА ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ.
Nome
Name
Nom
Name
Apellido
Naam
Hазвание
Utensile
Tool
Outil
Werkzeug
Herramienta
Gereedschap
Инструмент
Rivenditore
Reseller
Revendeur
Handler
Revendedor
Verkoper
Продавец
Indirizzo
Address
Adresse
Adresse
Dirección
Adres
Адрес
Data
Date
Date
Datum
Fecha
Datum
Дата
4
1
5
5
2
2
3
6
6
3
4
7
4
1
LR31AE
VACUUM
SYSTEM
4
VACUUM
SYSTEM
4
LR21AE
OP LR21AE - LR31AE COPERTINA ESTESA LUGLIO 2010:Layout 1 29/07/2010 10.14 Pagina 2
4
ALLEGARE ALL’APPARECCHIO DA RIPARARE
4
NORME PER LA SICUREZZA E LA PREVENZIONE DEGLI INFORTUNI
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni sono riportate
nel fascicolo “INDICAZIONI PER LA SICUREZZAche costituisce parte
integrante della presente documentazione; il libretto d’istruzioni per l’uso
riporta solamente le informazioni aggiuntive strettamente correlate all’uso
specifico della macchina.
Non fare funzionare mai gli utensili senza i dispositivi di protezione montati.
Ogni operazione sulla macchina venga eseguita a spina disinserita.
Prima dell'azionamento la macchina sia saldamente impugnata e non sia
a contatto con la superficie di lavoro.
Indossate abiti adatti a svolgere il lavoro che state per compiere.
Se durante la levigatura si formano polveri nocive alla salute,
l’apparecchio deve essere collegato ad un adatto dispositivo di aspirazione
(non fornito): proteggere le vie respiratorie con dispositivi a norma di legge
e rispettare le disposizioni di sicurezza valide per il materiale sottoposto a la-
vorazione.
A causa dei rischi che possono insorgere durante la levigatura, si
raccomanda di utilizzare sempre tutti i D.P.I. (dispositivi di protezione indi-
viduale, quali guanti, cuffie, occhiali protettivi, maschere per protezione
delle vie respiratorie ecc.) secondo le normative di legge vigenti per pre-
venire o ridurre le possibilità di incidenti.
Attenzione! l'utensile continua per alcuni secondi a funzionare dopo lo spe-
gnimento!
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
Le macchine devono essere utilizzate solo per la levigatura a secco di
legno, plastica, materiali compositi, vernice, stucco e materiali simili.
Non sono previste per la lavorazione di metalli e di materiali contenenti
amianto.
Le macchine non devono funzionare in ambiente umido o in presenza di
gas o liquidi infiammabili.
Controllare che il pezzo da lavorare sia sufficientemente fissato.
In caso di utilizzo non conforme agli scopi previsti, l’utilizzatore si
assume ogni responsabilità per eventuali danni ed incidenti.
AVVERTENZE GENERALI
La macchina deve funzionare collegata ad un opportuno sistema di aspirazione (non fornito).
MODELLO LR21AE LR31AE
CLASSE DI PROTEZIONE II II
TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz
CORRENTE ASSORBITA 0,9 A 1,2 A
POTENZA ASSORBITA 200 W 260 W
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÀ SI SI
GIRI/min. 8.000÷13.000 8.500÷13.500
DIAMETRO ORBITA mm 2 2
DIAMETRO PLATORELLO mm 125 150
TIPO PLATORELLO VELCRATO VELCRATO 15 FORI
SISTEMA DI ASPIRAZIONE INCORPORATO INCORPORATO
MASSA Kg 1,200 1,450
DATI TECNICI ITALIANO
RUPES S.p.A.
Via Marconi, 3A
20080 VERMEZZO (Mi) - Italy
Tel. 02/946941
Fax 02/94941040
Uff. Vendite e assistenza clienti
Tel. 02/94694312
e-mail: info_rupes@rupes.it
web: http://www.rupes.com
ALLEGARE ALL’APPARECCHIO DA RIPARARE
COD. ART. 9.2698 - NOVEMBRE 2008
SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL’EVENTUALE GARANZIA .
AFTER THE COMPLETE FILL-IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE.
APRÈS LA COMPLETE COMPILATION DE CET CERTIFICAT ON PEUT OBTENIR À LA GARANTIE.
EINE EVENTUELLE GARANTIELEISTUNG IST NUR MÖGLICH, WENN DIESE GARANTIEKARTE VOLLSTÄNDIG AUSGEFÜLLT IST.
DESPUÉS LA COMPLETA COMPILACIÓN DET ESTE CERTIFICADO SE PUEDE OBTENER LA GARANTIE.
ALLEEN ALS DEZE GARANTIEKAART VOLLEDIG INGEVULD IS HEEFT U RECHT OP GARANTIE
ТОЛЬКО ПОЛНОЕ ЗАПОЛНЕНИЕ ЭТОГО СЕРТИФИКАТА ДАЕТ ПРАВО НА ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ.
Nome
Name
Nom
Name
Apellido
Naam
Hазвание
Utensile
Tool
Outil
Werkzeug
Herramienta
Gereedschap
Инструмент
Rivenditore
Reseller
Revendeur
Handler
Revendedor
Verkoper
Продавец
Indirizzo
Address
Adresse
Adresse
Dirección
Adres
Адрес
Data
Date
Date
Datum
Fecha
Datum
Дата
4
1
5
5
2
2
3
6
6
3
4
7
4
1
LR31AE
4
VACUUM
SYSTEM
4
LR21AE
OP LR21AE - LR31AE COPERTINA ESTESA LUGLIO 2010:Layout 1 29/07/2010 10.14 Pagina 2
5
PARTI DELLA MACCHINA
1 - Etichetta di identificazione
2 - Interruttore di inserimento-disinserimento
3 - Regolatore di velocità
4 - Attacco per tubo di aspirazione Ø interno di 29 mm
5 - Platorello portadisco di carta abrasiva velcrato
6 - Feritoie per ventilazione motore
7 - Viti fissaggio platorello
8 - Sacchetto raccoglipolvere
MESSA IN FUNZIONE
Prima di mettere in funzione la macchina accertarsi che:
- l’imballo sia integro e non mostri segni di danneggiamento
dovuti a trasporto e magazzinaggio;
- la macchina sia completa; controllare che numero e natura dei
componenti siano conformi a quanto riportato sul presente
libretto;
-la fonte di energia e le prese di corrente a disposizione
possano sopportare il carico indicato in tabella e riportato sulla
targhetta d’identificazione della macchina il cui facsimile, con
spiegazioni, è riportato a pag. 7.
SMONTAGGIO E MONTAGGIO DEL PLATORELLO
- Svitare le viti (7) presenti sul platorello;
- per il montaggio operare in senso inverso.
MONTAGGIO DEI DISCHI DI CARTA ABRASIVA
Fare aderire mediante pressione il disco di carta abrasiva al
platorello avendo cura che i fori praticati sulla carta coincidano
con i fori di aspirazione esistenti sul platorello.
PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO
Accertarsi che:
- la fonte di energia sia conforme alle caratteristiche della macchina;
- cavo di alimentazione e relativa spina siano in perfetto stato;
-l'interruttore di inserimento/disinserimento sia efficiente
operando, però, a spina disinserita;
- tutti i componenti della macchina siano montati correttamente
e non presentino segni di danneggiamento;
- le feritoie di ventilazione non siano ostruite (6)
-la macchina sia correttamente collegata ad un sistema
d’aspirazione idoneo ed efficiente (4).
AVVIAMENTO E FERMATA
- Avviamento:
premere in basso l’interruttore (2) in posizione “I”.
- Fermata:
premere in alto l’interruttore (2) in posizione “O”.
FUNZIONAMENTO DI PROVA
Avviare la macchina e controllare che non siano presenti
vibrazioni anomale o scentrature del disco di carta abrasiva.
In caso contrario spegnere la macchina immediatamente e
provvedere ad eliminare le anomalie.
REGOLAZIONE ELETTRONICA DEL NUMERO DI GIRI
La regolazione del numero di giri si ottiene manovrando
opportunamente la rotella (3) posta nella parte posteriore della
macchina. La scelta della velocità va fatta in funzione delle
caratteristiche dei dischi di carta abrasiva e del materiale da
lavorare.
SOSTITUZIONE DEI DISCHI DI CARTA ABRASIVA
- Asportare a strappo il disco abrasivo usato;
-applicare il nuovo disco abrasivo premendo lo stesso sul
platorello ed avendo cura che i fori praticati sul disco abrasivo
coincidano con i fori di aspirazione del platorello.
6
UTENSILI DI LAVORO AMMESSI
LR21AE
Dischi di carta abrasiva velcrati Ø 125 mm con fori per l’aspira-
zione.
LR31AE
Dischi di carta abrasiva velcrati Ø 150 mm con fori per l’aspira-
zione.
MANUTENZIONE
Tutte le operazioni vanno eseguite a spina disinserita.
A fine lavoro, od in caso di necessità, spolverare con getto di
aria compressa il corpo macchina prestando particolare at-
tenzione alla pulizia delle feritoie di ventilazione del motore.
Non sono ammessi altri interventi da parte dell'utente. Per
la manutenzione e la periodica pulizia delle parti interne, come
spazzole, cuscinetti, ingranaggi, etc. o altre necessità rivolgersi
ai Centri di Assistenza autorizzati.
SICUREZZA ELETTRICA - BASSA TENSIONE
Le prove/verifiche sono state eseguite in accordo alle norme:
EN 60745-1 sicurezza degli utensili elettrici a motore portatili
EN 60745-2-4 norme particolari per levigatrici.
SCHERMATURA CONTRO I RADIODISTURBI
Le macchine sono conformi agli effetti della prevenzione ed eli-
minazione dei radiodisturbi misurati secondo le norme EN55014-
1+EN55014-2; EN61000-3-2+EN61000-3-3.
FORMAZIONE DI RUMORE
Il livello equivalente di pressione sonora (rumorosità) è di 75 dB (A),
misurati secondo le norme EN ISO 3744 + UNI EN ISO 11202.
Attenzione: indossare adeguati presidi per la difesa dell'u-
dito! (vedi avvertenze generali).
VALORE MEDIO DELL'ACCELERAZIONE
Il valore quadratico medio dell'accelerazione è inferiore a 2,5
m/sec
2
misurati secondo le norme UNI EN 28662 + UNI EN
ISO 5349.
GARANZIA
Tutte le macchine costruite dalla RUPES Spa sono garantite
per 12 mesi dalla data di acquisto contro difetti di materiale e
di fabbricazione.
Le macchine devono essere utilizzate esclusivamente con ac-
cessori e ricambi originali RUPES: si declina ogni responsabi-
lità per danni o incidenti provocati dall’inosservanza della pre-
sente norma che causa anche il decadimento della garanzia.
La garanzia decade qualora non vengano rispettate le prescri-
zioni del presente libretto o qualora venga fatto uso improprio
della macchina. Decade altresì se la macchina viene smontata
o manomessa o se vi sono evidenti danni derivanti da cattiva
cura della stessa.
La garanzia è subordinata alla compilazione del tagliando
riportato sull’ultima pagina di copertina del presente li-
bretto d'istruzioni.
In caso di accertato malfunzionamento la macchina, accom-
pagnata dal certificato di garanzia, dovrà essere consegnata
o spedita franco di porto, non smontata e nell'imballo origina-
le, al fabbricante o ad un Centro di Assistenza autorizzato ri-
portato nell'elenco allegato al presente libretto.
In ogni caso la garanzia non dà diritto alla sostituzione della
macchina.
La RUPES Spa si riserva di apportare qualsiasi modifica alle
caratteristiche tecniche o estetiche dei propri prodotti senza
preavviso.
Non si assume nessuna responsabilità per eventuali errori di
stampa. Il presente stampato annulla e sostituisce i precedenti.
7
TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
POSIZIONAMENTO E SIGNIFICATO DEI DATI
1. Tipo della macchina.
2. Tensione nominale di lavoro in Volt (V).
3. Frequenza di lavoro in Hertz (Hz).
4. Corrente assorbita espressa in Ampere (A). Accertarsi che la
linea elettrica cui viene allacciata la macchina possa agevol-
mente sopportare almeno
la corrente indicata.
5. Potenza assorbita espressa in Watt (W).
6. Numero di matricola o di serie della macchina.
7. Dati tecnici della macchina.
8. Numero di giri/min.
9. Il doppio quadrato indica che la macchina è in doppio isola-
mento e quindi non necessita di messa a terra tramite il cordo-
ne di alimentazione.
10. Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
prodotto.
11. Dispositivi di protezione individuale.
12. Il prodotto, in ottemperanza alla Direttiva Europea
2002/96/CE (RAEE) + 2003/108/CE e alla sua attuazione nel
diritto nazionale, quando giunge a fine vita, non deve essere
disperso nell’ambiente o gettato tra i rifiuti domestici, ma deve
esse smaltito presso i centri di raccolta differenziata autorizza-
ti (contattare le autorità locali competenti per conoscere dove
smaltire il prodotto secondo le norme di legge). Il corretto
smaltimento del prodotto contribuisce alla tutela della salute e
alla salvaguardia dell’ambiente. Lo smaltimento abusivo del
prodotto comporta sanzioni a carico dei trasgressori.
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’utensile elettrico a
motore portatile, al quale fa riferimento il presente manuale, è
conforme ai Requsiti Essenziali delle Direttive:
2006/42/CE Macchine
2006/95/CE Bassa Tensione
2004/108/CE Compatibilità elettromagnetica
Le prove/verifiche sono eseguite in accordo alle seguenti Normative:
EN 60745-1:2008 Sicurezza degli utensili elettrici a motore portatili
EN 60745-2-4: 2008 Norme particolari levigatrici
UNI EN ISO 3744: 1997 Acustica. Determinazione dei livelli di
potenza sonora delle sorgenti di rumore.
UNI EN ISO 11202: 1997 Acustica. Rumore emesso dalle macchine
e dalle apparecchiature.
UNI EN 28662-1: 1993 Macchine utensili portatili. Misura delle
vibrazioni sull’impugnatura.
UNI EN ISO 5349-1: 2004 Vibrazioni meccaniche. Misurazione e va
lutazione dell’esposizione dell’uomo alle
vibrazioni trasmesse alla mano.
Compatibilità elettromagnetica:
EN 55014-1: 2008 + EN 55014-2: 1998
EN 61000-3-2: 2009 + EN61000-3-3: 2008
Campi elettromagnetici:
EN 62233: 2008
IL PRESIDENTE
G. Valentini
S.p.A
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
8
TECHNICAL DATA ENGLISH
TYPE LR21AE LR31AE
PROTECTION CLASS II II
OPERATING VOLTAG 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz
ABSORBED CURRENTA 0,9 A 1,2 A
ABSORBED POWER 200 W 260 W
ELECTRONIC SPEED CONTROL YES YES
ROTATION RPM 8.000÷13.000 8.500÷13.500
ORBITAL DIAMETER mm 2 2
DISC PAD DIAMETER mm 125 150
DISC PAD TYPE VELCRO FACED VELCRO FACED 15 HOLES
EXTRACTION SYSTEM INTEGRAL INTEGRAL
WEIGHT Kg 1,200 1,450
8
SAFETY AND ACCIDENT PREVENTION INSTRUCTIONS
The safety and accident prevention instructions are reported in
the “SAFETY INSTRUCTION” booklet which forms an integral part
of these documents; the operating instructions indicate the
additional information required specifically for use of the tool.
Never use the tools without the safety guards.
Any operations carried out on the tool must be effected with the
power supply disconnected.
Before starting the tool, ensure that it is held tightly and not in
contact with the work surface.
Wear clothing suited to the work you are about to perform.
The electric tool must be connect to a suitable dust extraction unit
(not supplied): use regulation safety devices for personal
protection and observe safety norms valid for the processed work
material.
Due to risks that may arise during polishing, we recommend the
constant use of P.S.D. (personal safety devices such as gloves,
headphones, goggles, face masks, etc.) according to laws in for-
ce to prevent or reduce accident probability.
Warning!The appliance continues to work for a few seconds after
it has been switched off!
CORRECT USAGE
The sanders are designed for sanding wood, plastic, composite
materials, paint/varnish, filling material and similar materials.
Metal and materials with an asbestos content must not be
processed with these tools.
The machine must not be operated in humid environments or in
the presence of flammable gas or liquids.
Make sure the work piece is sufficiently fastened.
In the event of improper use, the user is fully liable for any
damages or accidents.
GENERAL WARNINGS
The tool must be connected to a suitable dust extraction system (not supplied).
9
PARTS OF THE TOOL
1 - Identification plate
2 - ON/OFF switch
3 - Speed control
4 - 29 mm Ø suction port
5 - Velcro faced abrasive disc backing pad
6 - Motor ventilation slots
7 - Disc pad fixing screws
8 - Dust bag
STARTING UP
Before starting-up the tool, ensure that:
-the packaging is complete and does not show signs of ha-
ving been damaged during storage or transport;
-the tool is complete; check that the number and type of com-
ponents comply with that reported in this instruction booklet;
- the power supply and socket outlet can support the load re-
ported in the table and that indicated on the tool identification
plate reproduced and explained on page 11.
REMOVING AND MOUNTING THE DISC PAD
- Unscrew the screws (7) on the disc pad;
- reverse the procedure when fitting the disc pad.
FITTING ABRASIVE PAPER DISCS
Press the abrasive disc into the pad ensuring that the holes in
the paper coincide with extraction holes in the disc pad.
BEFORE STARTING THE TOOL
Ensure that:
-the power supply conforms with the characteristics of the tool;
- the power supply cable and plug are in perfect condition;
-the ON/OFF switch works properly though with the power
supply disconnected;
-all the parts of the tool have been assembled in the proper
manner and that there are no signs of damage;
- the ventilation slots are not obstructed (6);
- the tool must be connected to a suitable and efficient dust ex-
traction system (4).
STARTING AND STOPPING
- Starting:
press the switch (2) down in position “I”.
- Stopping:
press the switch (2) up in position “O”.
TEST RUN
Start the tool and check that there are no unusual vibration, no di-
smatching of the abrasive paper disc.
Otherwise switch-off the tool immediately and eliminate the
cause.
ELECTRONIC RPM REGULATION
The rpm can be adjusted by rotating the wheel (3) located on the
rear of the tool. The choice of speed depends on the characteri-
stics of the abrasive paper disc and the material to be worked.
REPLACING THE ABRASIVE PAPER DISCS
- Used discs can be removed by simply tearing them off;
- new velcro discs are mounted by simply pressing them into
the backing pad, making sure that the holes cut in the disc
coincide with those in the backing pad.
10
USABLE ABRASIVE PAPER DISCS
LR21AE
Ø 125 mm velcro abrasive paper discs with dust extraction holes.
LR31AE
Ø 150 mm velcro abrasive paper discs with dust extraction holes.
MAINTENANCE
All maintenance operations are carried out with the power
supply disconnected.
At the end of each work session, or when required, remove
any dust from the body of the tool using a jet of compressed
air, paying particular attention to the motor ventilation slots.
No other maintenance operations must be undertaken by
the user.
Maintenance and cleaning of the inner parts, like brushes, ball
bearings, gears etc. or others, must be carried out only by an
autorized customer-service workshop.
ELECTRIC SAFETY - LOW TENSION
The tests have been carried out in accordance with the stan-
dard:
EN 60745-1 safety of hand-held electric motor operated tools
EN 60745-2-4 particular requirements for sanders.
RADIO SUPPRESSION
The tools are suppressed in accordance for the prevention
and elimination of radio disturbances measured in accordance
with standard: EN55014-1+EN55014-2; EN61000-3-2+
EN61000-3-3.
NOISE LEVEL
The noise level produced is 75 dB (A), measured according to
regulation EN ISO 3744 + UNI EN ISO 11202.
Warning: wear suitable hearing protections! (see warnings).
MEAN ACCELERATION VALUE
The mean quadratic acceleration value is less than 2,5 m/sec
2
measured in accordance with standard UNI EN 28662 + UNI
EN ISO 5349.
GUARANTEE
All tools manufactured by RUPES Spa are guaranteed for 12
months from the date of purchase against fabrication and ma-
terial defects.
All tools must be used only with RUPES original accessories
and spare parts: we refuse all responsibility for damages or
accidents caused by non-observance of this rule which will al-
so cause the termination of the guarantee.
The guarantee will no longer be valid if the instructions contai-
ned in this booklet are not followed, if the tool is used for pur-
poses other than that for which it is intended, if it is disman-
tled, interfered with in any way or damaged due to neglect.
The guarantee will be made valid by filling-in the form on
the inside back cover of this instruction booklet.
If the tool is found to be defective or malfunctions, it should be
returned carriage free in one piece in its original packing to-
gether with the guarantee certificate to the manufacturer or to
one of the Assistance Centres listed in the appendix to this
booklet.
The guarantee does not automatically imply replacement of
the tool.
RUPES Spa reserves the right to make any technical or desi-
gn modification to its products without prior notice.
The manufacturer is not liable for any print errors. This docu-
ment voids and replaces previous ones.
11
TOOL IDENTIFICATION PLATE
POSITION AND MEANING OF INFORMATION
1. Type of tool.
2. Nominal working voltage in Volts (V).
3. Working frequency in Hertz (Hz).
4. Absorbed current in Amperes (A). Ensure that the power supply to
which the tool is connected can easily tolerate the indicated
current as a minimum
.
5. Absorbed power expressed in Watts (W).
6. Tool code or serial number.
7. Technical data of the tool.
8. Maximum rpm
9. The double square indicates that the tool is doubly insulated and
therefore does not require earthing through the power supply
cable.
10. Read all these instructions before operating this product and
save these instructions.
11. Personal safety devices.
12. At the end of its useful life, the product, pursuant to European
Directive 2002/96/CE (RAEE) + 2003/108/CE and its
implementation in national law, must not be released into the
environment or thrown away as domestic waste, but must be
disposed of at authorised recycling centres (contact the relevant
local authorities for a list of places where the product may be
disposed of according to the law).Disposing of the product
correctly contributes to protecting human health and
safeguarding the environment. Any illegitimate disposal of the
product will be punishable by law.
We declare on our responsability that the hand-held motor operated tool,
which is mentioned in the present operating manual, is in comformity with
the Essential Requirements of Safety of the following Directives:
2006/42/CE Machinery
2006/95/CE Low Tension
2004/108/CE Electromagnetic Compatibility
The tests have been carried out in accordance with following Standards:
EN 60745-1:2008 Safety of hand-held electric motor operated tools
EN 60745-2-4: 2008 Particular requirements for sanders
UNI EN ISO 3744:1997 Acoustics. Determination of sound power levels
of noise sources.
UNI EN ISO 11202: 1997 Acoustics. Noise emitted by machinery and
equipment.
UNI EN 28662-1: 1993 Hand-held portable power tools. Measurement of
vibrations at the handle.
UNI EN ISO 5349-1: 2004 Mechanical vibration. Measurement and
evaluation of human exposure to hand-
transmitted vibration.
Electromagnetic compatibility:
EN 55014-1: 2008 + EN 55014-2: 1998
EN 61000-3-2: 2009 + EN61000-3-3: 2008
Electromagnetic fields:
EN 62233: 2008
IL PRESIDENTE
G. Valentini
S.p.A
CONFORMITY DECLARATION
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Rupes LR31AE bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Rupes LR31AE in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,88 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info