706743
140
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/153
Pagina verder
150
Short guide
WCDMA Digital Mobile Phone
CONTENT
English --------------------------------------------------
Deutsch -----------------------------------------------
Dansk --------------------------------------------------
Français -----------------------------------------------
Nederlands ------------------------------------------
NORSK ------------------------------------------------
Português -------------------------------------------
Русский ----------------------------------------------
Svenska -----------------------------------------------
Español -----------------------------------------------
Latviski------------------------------------------------
Lietuvių -----------------------------------------------
Eesti----------------------------------------------------
Română-----------------------------------------------
Български-------------------------------------------
Українська ------------------------------------------
Türkçe------------------------------------------------
Slovenščina-----------------------------------------
Hrvatski----------------------------------------------
Česky -------------------------------------------------
Slovenčina ------------------------------------------
Magyar-----------------------------------------------
Polski -------------------------------------------------
简体中文 ---------------------------------------------
---------------------------------------------------
(c) 2019 RugGear
Version: 2019-08-12
RugGear Ltd.
Unit 1301, 13/F., Wing Tuck
Commercial Centre
Hong Kong
www.RugGear.com

5
12
17
22
27
32
36
41
46
51
56
63
70
77
84
92
100
107
114
121
126
131
136
142
146
87
OVERVIEW
1
2
6
12
11
3
4
5
9
10
13
14
3
4
1
2
USB CHARGING
English
Thank you for purchasing our popular RG150 essential
rugged phone. This user manual is based on all the
phone default settings.
Uploading, downloading or synchronizing will be
charged by your SIM provider.
1. Safety information
Do not use your phone in agas station or near fuel
or chemicals.
Do not use adamaged power cable, charger or
sockets.
Do not touch the power cable to remove the
charger.
Do not pull the cable when removing the charger.
Use only the charger suppplied with the product.
Do not use abattery that is leaking or damaged.
Detailed safety instructions and manuals can be
found at
www.ruggear.com/support
.
2. Keys and special features
1.
Volume key
Volume up/down.
2.
Flashlight / custom button Long press to open
the  ashlight; Short press to enter the custom
key setting menu. After setting, the speci ed
application can be opened.
1. Safety information
Do not use your phone in agas station or near fuel
or chemicals.
Do not use your phone in agas station or near fuel
1. Safety information
5
EN
3.
Menu/Home key Briey press to open the
application menu or to start the phone. Press
and hold to return to the standby interface.
4.
Mouse cursor Press briey to move the mouse
pointer.
5.
Answer key Use to make acall and answer the
phone.
6.
Star key To activate and deactiviate the key lock.
7.
Micro USB For charging and to connect to
external USB devices.
8.
Earphone jack To connect earphones with a
3.5 mm jack.
9.
# key Long press to set the device to silent
mode.
10.
Navigation key Use to move the cursor around
the screen.
11.
OK To conrm the selected window.
12.
On/O power key Long press to power the
device ON/OFF. To terminate acall and for the
direct return to the home screen.
13.
Delete key Use to move the characters entered
in aeld.
14.
Back key Use to return to the submenu.
3. Installation of SIM/microSD card
The device is designed to t two standard SIM cards
and one microSD card.
3.1. Unfasten the screws on the battery cover and lift
6
it carefully to open the compartment.
3.2. Insert the microSD card and the SIM cards into
the corresponding slots. The device supports up
to 32Gb with amemory card.
4. Installing and uninstalling the battery
4.1. Turn o the phone.
4.2. Unfasten the battery screws on the battery cover
and lift it carefully to open the compartment.
4.3. Insert the phone battery, aligning the contacts
on the unit with the connectors inside the
compartment.
4.4. Replace the battery cover and press it down
carefully until it locks into place.
4.5. Fasten the screws on the battery cover.
Note
Make sure the battery cover, cover screws, earphone
and USB plugs are  rmly fastened to prevent water
and dust from entering the phone.
Do not remove the USB cable while copying  les in
USB mode. Exit the USB mode  rst and then remove
the USB cable to prevent losing data.
5. Charging your phone
5.1.
Open the rubber plug on the bottom of the phone.
5.2. Connect the USB cable to the USB port on your
phone.
5.3. You must fully charge your phone for 12 hours
prior to using it for the  rst time.
6. Caution
It is recommended to use the type of battery
speci ed by the manufacturer. Use of adi erent
type may cause the battery to explode.
Dispose of used batteries in adesignated place.
The normal operating temperature of your
phone
Note
Make sure the battery cover, cover screws, earphone
and USB plugs are  rmly fastened to prevent water
and dust from entering the phone.
and USB plugs are  rmly fastened to prevent water
Make sure the battery cover, cover screws, earphone
7
EN
is -10 °C to 55 °C.
Do not use the phone at temperatures outside the
range speci ed.
This device contains magnets that may interfere
with medical devices and equipment.
To avoid hearing impairments, you should not
increase the volume and only use the device on very
high volume for arestricted time.
This symbol on your product, the battery
and the accessories means that these
products must be taken to collection
points at the end of their life.
Note
The adapter must be installed near
the equipment and must be easily
accessible.
The product must only be
connected to USB interface version
USB2.0.
Use carefully with earphones. Excessive sound
pressure from earphones and headphones can
cause hearing loss.
Caution:
Risk of explosion if battery is replaced with an
incorrect type. Dispose of used batteries according
to the instructions.
Frequency bands Maximum output power
GSM 900 34dBm
DCS 1800 30dBm
WCDMA 900 24dBm
WCDMA 2100 23dBm
WiFi 18dBm
BT 8dBm
Note
The adapter must be installed near
the equipment and must be easily
accessible.
the equipment and must be easily
The adapter must be installed near
8
7. Information concerning SAR certica-
tion (Specic Absorbation Rate) CE SAR
The SAR limit for Europe is 2.0 W/kg. The device has
been tested against this SAR limit. The highest SAR
value reported under this standard during product
certication for use in the ear is 0.85W/kg and when
properly worn on the body is 1.42W/kg. This device
was tested for typical body-worn operations with
the back of the handset kept at 5mm from the body.
The device complies with RF specications when
the device is used at 5mm from the body. The use
of belt clips, holsters and similar accessories should
not contain metallic components in their assembly.
The use of accessories that do not satisfy these
requirements may not comply with RF exposure
requirements, and should be avoided.
8. FCC/IC information
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and
with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Changes or modications made to this equipment
not expressly approved by RugGear Ltd. may void
the FCC authorization to operate this equipment.
Le psent appareil est conforme aux CNR
d‘Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L‘exploitation est autorie aux
deux conditions suivantes:
l‘appareil ne doit pas produire de brouillage, et
l‘appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d‘en compromettre le
fonctionnement.
NOTE:
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for aClass B digital device,
9
EN
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in aresidential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in
aparticular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
o and on, the user is encouraged to correct the
interference by taking one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on acircuit
dierent from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Specic Absorption Rate (SAR) information:
This mobile phone complies with government
requirements for exposure to radio waves. The
guidelines are based on standards that were
developed by independent scientic organizations
through periodic and thorough evaluation of scientic
studies. The standards include asubstantial safety
margin designed to ensure the safety of all persons
regardless of age or health.
FCC/ISED RF Exposure Information and Statement:
The SAR limit of FCC (ISED) is 1.6 W/kg averaged over
one gram of tissue. Device types: One Glass (FCC ID:
ZLE-RG150) has also been tested against this SAR limit.
The highest SAR value reported under this standard
during product certication for use in the ear is 0.97W/
kg and when properly worn on the body is 1.36W/
kg. This device was tested for typical body-worn
operations with the back of the handset kept 10mm
from the body. To maintain compliance with FCC RF
exposure requirements, use accessories that maintain
10
11
EN
a10mm separation distance between the user‘sbody
and the back of the handset. The use of belt clips,
holsters and similar accessories should not contain
metallic components in their assembly. The use of
accessories that do not satisfy these requirements
may not comply with FCC RF exposure requirements,
and should be avoided.
9. EU-Declaration of Conformity
The EU-declaration of conformity can be
found on
the homepage at www.ruggear.com
10. Reservation
All rights reserved. Misprints, errors and
modications excepted.
11. Warranty
European customers please check:
https://ruggear.com/warranty-terms/
Customers in the Americas please check:
https://ruggear.com/terms-and-conditions-
americas/
For FCC information, please go to www.RugGear.
com
under the “Support” section.
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für unser beliebtes und
robustes Telefon RG150 entschieden haben! Diese
Benutzeranleitung basiert auf den gesamten Standard-
einstellungen des Telefons.
Für das Herunter- und Hochladen sowie die Synchroni-
sation von Daten können Gebühren bei Ihrem SIM-
Kartenanbieter anfallen.
1. Sicherheitsinformationen
Verwenden Sie das Telefon nicht an Tankstellen, in
der Nähe von Kraftsto en oder chemischen Subs-
tanzen.
Verwenden das Stromkabel, das Netzteil und den
Stecker nicht, wenn diese Beschädigungen aufweisen.
Berühren Sie das Stromkabel nicht mit nassen
Händen.
Ziehen Sie nicht am Kabel, um das Ladegerät aus
der Steckdose zu ziehen.
Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte
Ladegerät.
Verwenden Sie keine ausgelaufenen oder beschä-
digten Akkus.
Die ausführlichen Sicherheitshinweise und Bedie-
nungsanleitungen können unter
www.ruggear.com/support heruntergeladen werden.
2. Tasten und Sonderfunktionen
1. Lautstärkenregler
Lauter/Leiser.
2. Taschenlampe / benutzerde nierte Taste
Drücken Sie lange, um die Taschenlampe zu ö
nen;Kurz drücken, um das Einstellungsmenü für
benutzerde nierte Tasten aufzurufen. Nach der
Einstellung kann die angegebene Anwendung
geö net werden.
12
3. Menü/Home-Taste Kurz drücken, um das
Anwendungsmenü zu önen oder das Telefon
zu starten. Langer Druck um zum Hauptmenü
zurückzukehren.
4. Maus-Taste Aktiviert und deaktiviert den
Maus-Cursor.
5. Antworttaste Zum Verbindungsaufbau und zur
Anrufannahme.
6. Stern-Taste Zum Aktivieren und Deaktivieren der
Tastatursperre.
7. Micro USB Zum Laden und zur Verbindung an
externe USB-Geräte.
8. Kopfhöreranschluss Zum Anschluss für 3,5 mm
Klinkenstecker.
9. #-Taste Gedrückt halten, um das Gerät lautlos zu
schalten.
10. Navigationstaste Bewegt den Cursor auf dem
Bildschirm.
11. Bestätigungstaste Dient dem bestätigen des
ausgewählten Fensters.
12. An-/Aus-Taste Langer Dsruck zum An-/Ausschal-
ten des Telefons. Beenden von Telefongesprächen
sowie direkte Rückkehr zum Startbildschirm.
13. Löschen-Taste Zum Löschen falsch eingegebener
Zeichen.
14. Zurück-Taste Zurück zum vorherigen Bildschirm.
3. Installation der SIM-/microSD-Karte
Das Gerät ist für zwei Standard-SIM-Karten und eine
microSD-Karte ausgelegt.
3.1. Lösen Sie die Schrauben der Akkuabdeckung und
heben Sie diese vorsichtig an, um das Fach zu
önen.
13
DE
3.2. Setzen Sie die microSD-Karte und die SIM-Karten
in die entsprechenden Steckplätze. Das Gerät
unterstützt microSD Karten bis zu 32 GB.
4. Einsetzen und Entnehmen des Akkus
4.1. Schalten Sie das Telefon aus.
4.2. Lösen Sie die Schrauben der Akkuabdeckung und
heben Sie diese vorsichtig an, um das Fach zu
ö nen.
4.3. Setzen Sie den Akku in das Telefon ein. Richten
Sie die Anschlüsse des Akkus mit den Anschlüssen
im Fach aus.
4.4. Bringen Sie dann die Akkuabdeckung wieder
an. Drücken Sie diese vorsichtig nach unten, bis
sie einrastet.
4.5. Schrauben Sie die Schrauben der Akkuabdeckung
wieder fest.
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass die Akkuabdeckung, die
Schrauben der Abdeckung, die Stecker für Ohrhörer
und USB-Anschluss richtig sitzen, um das Eindringen
von Wasser und Staub in das Gerät zu vermeiden.
Entfernen Sie nicht das USB-Kabel, während Sie
Dateien im USB-Modus kopieren. Beenden Sie zuerst
den USB-Modus und entfernen Sie dann das Kabel,
um den Verlust von Daten zu vermeiden.
5. Laden des Telefons
5.1. Ö nen Sie den Gummistopfen an der Unterseite
des Telefons.
5.2. Schließen Sie das USB-Kabel am USB-Anschluss
des Telefons an.
5.2. Sie müssen das Telefon vor der Erstbenutzung
12 Stunden lang vollständig au aden.
6. Achtung
Verwenden Sie nur Akkus mit einer vom Hersteller
14
angegebenen Typenbezeichnung. Wenn Sie einen
anderen Typ verwenden, kann dies zur Explosion
des Akkus führen.
Entsorgen Sie Akkus nur über die gesetzlich
vorgeschriebenen Wege.
Die normale Betriebstemperatur des Telefons
liegt zwischen -10 °C und +55 °C.
Verwenden Sie das Telefon nicht bei Temperaturen,
die außerhalb dieses Bereichs liegen.
Dieses Gerät enthält magnetische Komponenten,
die medizinische Geräte und Ausstungen beein-
trächtigen können.
Um Gehörscden zu vermeiden, sollten Sie die
Lautstärke nicht zu hoch einstellen und das Gerät
bei extremer Lautstärke nur für kurze Zeit ver-
wenden.
Dieses Symbol auf dem Telefon bedeu-
tet, dass der Akku und das Zuber am
Ende der Lebenszeit nur über die gesetz-
lich vorgeschriebenen Wege entsorgt
werden darf.
Hinweis
Installieren Sie den Adapter in der
he des Geräts und an einem
Standort, der einfach zunglich
ist. Schlien Sie das Telefon nur
am USB 2.0-Anschluss an. Stellen
Sie sicher, dass die Lautstärke beim Verwenden
von Ohr- oder Kopfhörern nicht zu hoch ist, um
Gehörschäden zu vermeiden.
7. Informationen zur SAR-Zerti zierung
(Spezi sche Absorptionsrate)
Maximale SAR-Werte dieses Modells und Bedienungen
unter denen diese ermittelt wurden:
SAR (Kopf) 0.85 W/kg
SAR (am Körper getragen) 1.42 W/kg
15
DE
8. FCC/IC-Informationen
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen in
Abschnitt 15 der FCC-Richtlinien sowie dem lizenz-
freien RSS-Standard von Industry Canada.
Der Betrieb ist nur zulässig, wenn die folgenden
beiden Bedingungen erllt sind: (1) Das Gerät darf
keine Funkstörungen verursachen und (2) das Gerät
muss mögliche empfangene Funksrungen und da-
durch verursachte Funktionsstörungen akzeptieren.
Änderungen oder Modikationen, die nicht
ausdrücklich von RugGear Ltd. genehmigt wurden,
könnten die FCC-Genehmigung zum Betrieb dieses
Geräts aufheben.
9. EU-Konformitätserklärung
Die EU-Konformitätserklärung nden Sie auf der
Homepage unter www.ruggear.com
10. Zurückbehaltung von Rechten
Alle Rechte vorbehalten. Fehldrucke, Fehler und
Änderungen vorbehalten.
11. Garantie
For European customers please check: https://
ruggear.com/warranty-terms/
For Customers in Americas please check: https://
ruggear.com/terms-and-conditions-americas/
FCC-Informationen nden Sie unter www.RugGear.
com. Sie nden diese Informationen im Abschnitt
“Support”.
16
Dansk
Tak, fordi du købte vores populære robuste RG150
telefon. Denne brugsvejledning er baseret på alle
telefonens standardindstillinger.
Der vil blive trukket betaling for upload, download
eller synkronisering af SIM-operatøren.
1. Sikkerhedsoplysninger
Undlad at bruge telefonen på tankstationen eller i
nærheden af brændstof eller kemikalier.
Undlad at bruge et beskadiget strømkabel, en
beskadiget oplader eller beskadigede stikkontakter.
Undlad at berøre strømkablet med våde hænder.
Undlad at trække i kablet for at afmontere
opladeren.
Anvend udelukkende den oplader, der blev leveret
med produktet.
Undlad at anvende et batteri, der lækker eller er
beskadiget.
De detaljerede sikkerhedsinstruktioner og betjeni
ngs-
vejledninger  ndes under www.ruggear.com/support
downloades.
2. Taster og specialfunktioner
1. volumenkontrol Højere / mere støjsvage.
2. Lommelygte / brugerde neret knap Lang tryk
for at åbne lommelygten; Kort tryk for at åbne
menuen til brugerde neret tast. Efter indstilling
kan det angivne program åbnes.
3. Menu / Home-tast Kort tryk for at åbne pro-
grammenuen eller for at starte telefonen. Langt
tryk for at vende tilbage til hovedmenuen.
4. Muse
tast
Aktiverer og deaktiverer musemarkøren.
5. Besvar tast
For at etablere en forbindelse og
besvare opkaldet.
17
DA
6. Stjerne
tast
Sådan aktiveres og deaktiveres
tastaturlåsen.
7. Micro USB Til opladning og tilslutning til eksterne
USB-enheder.
8.
Hovedtelefonstik Til tilslutning til 3,5 mm jackstik.
9. # tast Tryk og hold for at tavle enheden.
10. Navigationstast Flytter markøren på skærmen.
11. Bekræftelsestast Bruges til at bekræfte det
valgte vindue.
12.
Tænd / sluk-
tast
Langt tryk for at tænde / slukke
for telefonen. Afslut telefonopkald og vend tilbage
til startskærmen.
13. Slettast For at slette forkert indtastede tegn.
14. Tilbagetast Tilbage til forrige skærmbillede.
3. Installation af simkort/microSD-kort
Enheden er designet til to standard SIM-kort og et
microSD-kort.
3.1. Løsn batteriskruerne på batteridækslet, og løft
det forsigtigt for at åbne rummet.
3.2. Isæt microSD-kortet og simkortet i de tilhørende
åbninger. Enheden understøtter microSD-kort
op til 32 GB.
4. Montering og afmontering af batteri
4.1. Tænd for telefonen.
4.2. Løsn batteriskruerne på batteridækslet, og løft
det forsigtigt for at åbne rummet.
4.3. Isæt telefonbatteriet, og ret batteriets kontakter
ind med kontakterne i hulrummet.
4.4. Sæt derefter batteridækslet på igen, og tryk den
omhyggeligt ned, indtil det låser på plads.
4.5. Spænd batteridækslets skruer.
18
Bemærk
Kontrollér, at batteridækslet, dækslets skruer,
hovedtelefoner og USB-stik sidder solidt fast for at
undgå, at vand og støv trænger ind i telefonen.
Undlad at fjerne USB-kablet, mens du kopierer  ler i
USB-tilstand. Afslut først USB-tilstand, og fjern
derefter USB-kablet for at forhindre tab af data.
5. Opladning af telefonen
5.1. Åbn gummiproppen på bunden af telefonen.
5.2. Slut USB-kablet til USB-stikket på telefonen.
5.3. Du skal lade telefonen helt op i 12 timer, før du
bruger den første gang.
6. Forsigtig
Det anbefales at anvende den type batteri, der
speci ceres af producenten. Anvendelsen af en
anden type batteri kan få batteriet til at eksplodere.
Bortskaf brugte batterier på et angivet sted.
Den normale driftstemperatur for telefonen er
-10 °C til +55 °C.
Undlad at anvende telefonen i temperaturer uden
for det angivne område.
Denne enhed indeholder magneter, der kan
forstyrre medicinsk udstyr og medicinske enheder.
For at undgå nedsat hørelse må du ikke øge
lydstyrken og kun anvende enheden med meget
j lydstyrke i et begnset tidsrum.
Dette ikon på telefonen indikerer, at
batteriet og tilberet skal bortska es
på et angivet sted ved slutningen af
deres levetid.
19
DA
Bemærk
Monter adapteren i nærheden af
enheden på et sted, hvor den er
nemt tilgængelig. Slut udelukkende
telefonen til en USB 2.0-port.
Kontrolr, at lydstyrken ikke er
indstillet for højt, når du sætter hovedtelefoner i
for at beskytte din hørelse.
7. Oplysninger vedrende SAR-certi -
cering
(Speci c Absorption Rate)
Maksimale SAR-rdier for denne model og betingel-
serne, hvorunder de blev fastlagt:
SAR (hoved) 0.85 W/kg
SAR (krop - båret) 1.42 W/kg
8. FCC/IC-oplysninger
Denne enhed overholder afsnit 15 i FCC reglerne og
Industry Canada licensundtagelsen RSS-standard(er).
Betjening er underlagt følgende to betingelser: (1)
Denne enhed må ikke forsage skadelig interfe-
rens, og (2) denne enhed skal kunne klare enhver
modtaget interferens, inklusive interferens, der kan
forsage uønsket drift.
Ændringer eller modi kationer foretaget på dette
udstyr, der ikke udtrykkeligt er godkendt af
RugGear Ltd., kan ugyldigre FCC-autorisationen
til at betjene dette udstyr.
9. EU-overensstemmelseserklæring
EU-overe
nsstemmelseserklæringen  ndes på
hjemmesiden på www.ruggear.com
10. Forbehold
Alle rettigheder forbeholdes. Der tages forbehold for
trykfejl, fejl og ændringer.
20
11. Garanti
For europæiske kunder kan du tjekke: https://
ruggear.com/warranty-terms/
For kunder i Amerika kan du tjekke: https://ruggear.
com/terms-and-conditions-americas/
For FCC-oplysninger kan du gå til www.RugGear.
com og nde den under “Support” sektionen.
21
DA
Français
Nous vous remercions pour l’achat de notre robuste
téléphone RG150 qui propose des fonctions de base.
Le présent mode d’emploi repose sur tous les réglages
par défaut du téléphone.
Les téléversements, les téléchargements et les
synchronisations seront facturés par le fournisseur
de la carte SIM.
1. Consignes de sécurité
N’utilisez pas votre téléphone dans les stations-
service ou à proximité de carburants ou de produits
chimiques.
N’utilisez jamais le câble d’alimentation, le chargeur
ou les prises électriques lorsque ceux-ci sont
endommagés.
Ne touchez pas le câble d’alimentation avec les
mains mouillées.
Ne tirez pas sur le câble pour débrancher le chargeur.
Utilisez exclusivement le chargeur fourni avec le
produit.
N’utilisez jamais une batterie qui fuit ou est
endommagée.
Les instructions de sécurité détaillées et les
instructions d‘utilisation peuvent être trouvées sous
www.ruggear.com/support
.
2. Touches et fonctions spéciales
1. Contrôle du volume Volume haut / bas.
2. Lampe de poche / bouton personnalisé Appuyez
longuement pour ouvrir la lampe de poche; Appuyez
brièvement sur pour entrer dans le menu de
paramétrage de la touche personnalisée Après
l‘application, l‘application spéci ée peut être ouverte.
3. Bouton Menu / Accueil Appuyez brièvement
pour ouvrir le menu de l‘application ou pour
22
démarrer le téléphone. Appuyez longuement pour
revenir au menu principal.
4. Bouton de la souris Active et désactive le curseur
de la souris.
5. Clé de réponse Pour établir une connexion et
répondre à l‘appel.
6. Bouton étoile Pour activer et désactiver le
verrouillage du clavier.
7. Micro USB Pour charger et connecter des
périphériques USB externes.
8. Prise casque Pour le raccordement d‘une prise
jack 3,5 mm.
9. Touche # Appuyez et maintenez pour faire taire
l‘appareil.
10. Touche de navigation Déplace le curseur sur
l‘écran.
11. Clé de conrmation Utilisé pour conrmer la
fenêtre sélectionnée.
12. Bouton d‘alimentation Appuyez longuement
pour allumer / éteindre le téléphone. Terminez les
appels téléphoniques et revenez à l‘écran d‘accueil.
13. Bouton Supprimer Pour supprimer les caractères
entrés de manière incorrecte
14. Bouton de retour Retour à l‘écran précédent.
3. Installation de la carte SIM/ microSD
L‘appareil est conçu pour deux cartes SIM standard et
une carte microSD.
3.1. Dévissez les vis du couvercle de la batterie puis
soulevez le couvercle avec précaution pour ouvrir
le compartiment de la batterie.
3.2. Insérez la carte microSD et les cartes SIM dans les
23
FR
slots correspondants. L‘appareil prend en charge
les cartes microSD jusqu‘à 32 Go.
4. Montage et démontage de la batterie
4.1. Éteignez le téléphone.
4.2. Dévissez les vis du couvercle de la batterie puis
soulevez le couvercle avec précaution pour ouvrir
le compartiment de la batterie.
4.3. Insérez la batterie du téléphone en veillant à bien
positionner les contacts de la batterie sur les
connecteurs à l’intérieur du compartiment.
4.4. Remettez ensuite en place le couvercle de la
batterie puis exercez une légère pression en
veillant à ce qu’il s’enclenche correctement.
4.5. Revissez les vis sur le couvercle de la batterie.
Note
Assurez-vous que le couvercle de la batterie, les
vis du couvercle, la prise des écouteurs et le port
USB soient bien  xés a n d’éviter toute pénétration
d’eau et de poussière à l’intérieur du téléphone.
Ne débranchez pas le câble USB pendant la copie
de  chiers en mode USB. Pour éviter toute perte de
données, quittez d’abord le mode USB puis débran-
chez le câble USB.
5. Recharge de votre téléphone
5.1. Ouvrez le bouchon en caoutchouc sur le bas du
téléphone.
5.1. Branchez le câble USB sur le port USB de votre
téléphone.
5.2. Avant la première utilisation, vous devez com-
plètement recharger votre téléphone pendant
12heures.
6. Attention
Il est recommandé dutiliser le type de batterie
24
spéci é par le fabricant. L’utilisation d’une batterie
d’un autre type peut provoquer une explosion de
la batterie.
posez les batteries usées dans les points de
collecte.
La temrature de fonctionnement normal de
votre téléphone est comprise entre -10 et +55°C.
N’utilisez pas le téléphone en présence de
températures hors de la plage spéci ée.
Cet appareil contient des aimants qui peuvent
perturber les appareils et équipements médicaux.
Pour éviter l’apparition de troubles de l’audition,
il est conseillé de ne pas augmenter le volume et
d’utiliser uniquement lappareil avec un volume
très élevé pendant une courte due.
Ce pictogramme sur votre téléphone
indique que la batterie et les accessoires
doivent être dépos dans les points de
collecte à la  n de leur durée de vie.
Note
Installez l’adaptateur à proximité de
l’appareil à un emplacement facile
d’accès. Branchez uniquement
votre téléphone sur un port
USB2.0. Pour éviter l’apparition
de troubles de l’audition, assurez-vous que le
glage du volume n’est pas trop élevé lorsque
vous branchez des écouteurs ou un casque.
7. Informations relatives à la certi cation
DAS (Débit d’Absorption Spéci que)
Les valeurs DAS maximales pour ce modèle et les condi-
tions dans lesquelles ces valeurs ont été déterminées:
DAS (tête) 0.85 W/kg
DAS (port au corps) 1.42 W/kg
25
FR
8. Informations FCC/ IC
Cet appareil est conforme à la partie15 des règles
de la FCC et au (ou aux) standard(s) RSS Industrie
Canada sans licence.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes: (1) cet appareil ne peut pas générer din-
terrences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter
toute interférence reçue, y compris celles pouvant
provoquer un fonctionnement indésirable.
Toute transformation ou modication eectuée
sur cet équipement sans autorisation expresse de
l’entreprise RugGear Ltd. peut révoquer l’autori-
sation d’exploitation délivrée par la FCC pour cet
équipement.
9. Déclaration de conformité UE
La déclaration de conformité UE est disponible sur le
site web www.ruggear.com
10. Sous réserve
Tous droits réservés. Sous réserve de fautes
d’impression, d’erreurs et de modications.
11. Garantie
For European customers please check: https://
ruggear.com/warranty-terms/
For Customers in Americas please check: https://
ruggear.com/terms-and-conditions-americas/
Pour plus d‘informations sur FCC, visitez le site
www.RugGear.com et recherchez-le dans la section
“Assistance”.
26
Nederlands
Hartelijk dank voor het aanscha en van onze popu-
laire, essentiële en uiterst robuuste RG150-telefoon.
Deze gebruikershandleiding is gebaseerd op alle
standaardinstellingen van de telefoon.
Voor uploads, downloads en synchronisaties worden
kosten in rekening gebracht door de SIM-provider.
1. Veiligheidsinformatie
Gebruik de telefoon niet in tankstations of in de
omgeving van brandsto en of chemicaliën.
Gebruik geen beschadigde voedingskabels, opladers
of stopcontacten.
Raak de voedingskabel niet aan met natte handen.
Trek niet aan de kabel om de oplader te verwijderen.
Gebruik alleen de oplader die bij het product is
geleverd.
Gebruik geen lekkende of beschadigde accu.
De gedetailleerde veiligheidsinstructies en
bedieningsinstructies kunnen worden gedownload van
www.ruggear.com/support.
2. Toetsen en speciale functies
1. Volumeregeling Volume omhoog / omlaag.
2.
Zaklamp / aangepaste knop Lang indrukken
om de zaklamp te openen; Druk kort op om
het instellingenmenu voor de aangepaste sleutel
te openen Na het instellen kan de opgegeven
toepassing worden geopend.
3. Menu / Home-knop Druk kort om het applicatie-
menu te openen of om de telefoon te starten. Lang
indrukken om terug te keren naar het hoofdmenu.
4. Muisknop Schakelt de muiscursor in en uit.
27
NL
5. Antwoordtoets Om een verbinding tot stand te
brengen en de oproep te beantwoorden.
6. Ster knop De toetsenbordvergrendeling in- en
uitschakelen.
7. Micro USB Voor het opladen en aansluiten op
externe USB-apparaten.
8. Hoofdtelefoonaansluiting Voor aansluiting op
een 3,5 mm-jackplug.
9. # toets Houd ingedrukt om het apparaat uit te
zetten.
10. Navigatietoets Verplaatst de cursor op het
scherm.
11. Bevestigingssleutel Gebruikt om het geselecte-
erde venster te bevestigen.
12. Aan / uit-knop Lang indrukken om de telefoon
in / uit te schakelen. Beëindig telefoongesprekken
en keer terug naar het startscherm.
13. Verwijder knop Voor het verwijderen van onjuist
ingevoerde tekens.
14. Terugknop Terug naar het vorige scherm.
3. Installatie van SIM-/microSD-kaart
Het apparaat is ontworpen voor twee standaard
SIM-kaarten en één microSD-kaart.
3.1. Draai de schroeven van het klepje voor het
accucompartiment los en til dit klepje voorzichtig
omhoog.
3.2. Plaats de microSD-kaart en SIM-kaart in de
betreende sleuven. Het apparaat ondersteunt
microSD-kaarten tot 32 GB.
4. De accu installeren en verwijderen
4.1. Schakel de telefoon uit.
28
4.2. Draai de schroeven van het klepje voor het
accucompartiment los en til dit klepje voorzichtig
omhoog.
4.3. Plaats de telefoonaccu door de contactpunten
op de accu uit te lijnen met de connectoren in het
compartiment.
4.4. Plaats het klepje van het accucompartiment terug
en druk dit voorzichtig aan tot het vastklikt.
4.5. Draai de schroeven van het klepje voor het
accucompartiment weer vast.
Opmerking
Zorg er altijd voor dat het klepje van het accucom-
partiment, schroeven en de oortelefoon- en
USB-aansluitingen goed vastzitten om te voorkomen
dat er water of stof in de telefoon kan terechtkomen.
Verwijder de USB-kabel niet terwijl u bestanden
kopieert in de USB-modus. Verlaat altijd eerst de
USB-modus voordat u de USB-kabel verwijdert, om
gegevensverlies te voorkomen.
5. De telefoon opladen
5.1. Open de rubberen stop aan de onderkant van de
telefoon.
5.2. Sluit de USB-kabel aan op de USB-poort van
de telefoon.
5.3. Laad de telefoon in 12 uur volledig op voordat u
deze voor het eerst in gebruik neemt.
6. Pas op
U wordt aangeraden het door de fabrikant opge-
geven accutype te gebruiken. Gebruikt u een ander
type, dan bestaat de kans dat de accu explodeert.
Lever gebruikte accu’s in bij een hiervoor bestemd
inzamelpunt.
De normale bedrijfstemperatuur van uw telefoon
ligt tussen -10 °C en 55 °C.
Gebruik de telefoon niet bij temperaturen die
buiten dit bereik vallen.
Dit apparaat bevat magneten die de werking
29
NL
van medische hulpmiddelen en apparaten kunnen
verstoren.
Om gehoorschade te voorkomen, moet u het
volume niet verhogen. Wilt u het apparaat toch
met een zeer hoog volume gebruiken, doe dit dan
uitsluitend gedurende een korte periode.
Met dit pictogram op uw telefoon wordt
aangegeven dat de accu en de acces
soires na het verstrijken van de levens
duur moeten worden ingeleverd bij een
hiervoor bestemd inzamelpunt.
Opmerking
Installeer de adapter in de buurt van
het apparaat en op een goed bereik-
bare plaats. Sluit de telefoon alleen
aan op een USB 2.0-poort. Zorg
ervoor dat het volume niet te
hoog staat wanneer u oordopjes of een koptele-
foon aansluit.
7. Informatie over SAR-certi cering
(Speci c Absorption Rate)
Maximale SAR-waarden voor dit model en de omstan-
digheden waaronder deze zijn bepaald:
SAR (hoofd)
0.85
W/kg
SAR (lichaam - gedragen) 1.42 W/kg
8. FCC/IC-informatie
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels
en de vergunningsvrije RSS-norm(en) van Industry
Canada.
Voor het gebruik gelden de twee volgende voor-
waarden: (1) Het apparaat mag geen schadelijke
interferentie veroorzaken en (2) het apparaat moet
alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
interferentie die mogelijk een ongewenste werking
van het apparaat tot gevolg heeft.
Wijzigingen of aanpassingen aan dit apparaat die
30
niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door RugGear
Ltd., kunnen de goedkeuring van de FCC voor
gebruik van dit apparaat ongeldig maken.
9. EU -conformiteitsverk laring
De EU-conformiteitsverklaring vindt u op
www.ruggear.com
10. Voorbehoud
Alle rechten voorbehouden. Onder voorbehoud van
misdrukken, fouten en wijzigingen.
11. Garantie
Kijk voor Europese klanten op: https://ruggear.com/
warranty-terms/
Kijk voor klanten in Noord-Amerika op https://
ruggear.com/terms-and-conditions-americas/
Ga voor FCC-informatie naar www.RugGear.com en
zoek dit op in het gedeelte “Ondersteuning”.
31
NL
NORSK
Takk for at du kjøpte vår populære, robuste basiste-
lefon RG150. Denne brukerhåndboken er basert på
telefonens standardinnstillinger.
Leverandøren av SIM-kortet ditt vil belaste deg for
opplasting, nedlasting og synkronisering av data.
1. Sikkerhetsinformasjon
VIkke bruk telefonen ved drivsto pumper eller i
nærheten av drivsto eller kjemikalier.
Ikke bruk skadde strømkabler, ladere eller
stikkontakter.
Ikke ta på strømkabelen med våte hender.
Ikke trekk i kabelen for å ta ut laderen.
Bruk kun laderen som ble levert sammen med
produktet.
Ikke bruk batterier som lekker eller er skadet.
De detaljerte sikkerhetsinstruksjonene og
bruksanvisningen kan lastes ned fra
www.ruggear.com/support.
2. Knapper og spesialfunksjoner
1. 1. Volumkontroll Volum opp / ned.
2. Lommelykt / tilpasset knapp Lang trykk for
å åpne lommelykten; Kort trykk for å gå inn i
menyen for tilpasset tastinnstilling. Etter
innstilling kan det angitte programmet åpnes.
3. Meny / Hjemtast Kort trykk for å åpne pro-
grammenyen eller for å starte telefonen. Langt
trykk for å gå tilbake til hovedmenyen.
4. Musetast Aktiverer og deaktiverer muse-
markøren.
5. Svartast For å etablere en tilkobling og svare på
anropet.
32
6. Stjernetast For å aktivere og deaktivere
tastaturlåsen.
7. Micro USB For lading og tilkobling til eksterne
USB-enheter.
8. Hodetelefonkontakt For tilkobling til 3,5 mm
jackkontakt.
9. # tast Trykk og hold for å stanse enheten.
10. Navigasjonstast Flytter markøren på skjermen.
11. Bekreftelsestast Brukes til å bekrefte det
valgte vinduet.
12. Strømbryter Langt trykk for å slå telefonen
på / av. Avslutte telefonsamtaler og gå tilbake til
startskjermen.
13. Sletttast For å slette feil inntastede tegn.
14. Backtast Tilbake til forrige skjerm.
3. Installasjon av SIM-/microSD-kort
Enheten er designet for to standard SIM-kort og ett
microSD-kort.
3.1. Løsne skruene på batteridekselet og løft det
forsiktig av for å åpne batterirommet.
3.2. Sett inn microSD-kortet og SIM-kortene i de
tilsvarende holderne. Enheten støtter microSD-
kort opptil 32 GB.
4. Sette inn / ta ut batteriet
4.1. Slå av telefonen.
4.2. Løsne skruene på batteridekselet og løft det
forsiktig av for å åpne batterirommet.
4.3. Sett inn telefonbatteriet. Sørg for at kontaktene
på batteriet stemmer med konnektorene i
batterirommet.
4.4. Sett på batteridekselet og trykk det forsiktig ned
til det låses på plass.
33
NO
4.5. Fest skruene på batteridekselet.
Obs!
Sørg for at batterideksel, skruer, hodetelefoner og
USB-kontakter er godt festet, slik at vann og støv
ikke kommer inn i telefonen.
Ikke fjern USB-kabelen mens det kopieres  ler i
USB-modus. For å unngå tap av data, må du gå ut av
USB-modus før du fjerner USB-kabelen.
5. Lading av telefonen
5.1.
Åpne gummiproppen på bunnen av telefonen.
5.2.
Koble USB-kabelen til USB-porten på telefonen din.
5.3. Du må fullade telefonen i 12 timer før du bruker
den for første gang.
6. Advarsel
Vi anbefaler å bruke batteritypen som er spesi sert
av produsenten. Bruk av en annen batteritype kan
føre til at batteriet eksploderer.
Kast brukte batterier i henhold til anvisningene.
Telefonens normale driftstemperatur er mellom
-10°C og +55°C.
Ikke bruk telefonen i temperaturer utenfor dette
temperaturområdet.
Enheten inneholder magneter som kan forstyrre
medisinske apparater og utstyr.
For å unngå hørselsskader, bør du unngå å øke
volumet og kun bruke enheten med høyt volum i
begrensede tidsperioder.
Dette ikonet på telefonen indikerer at
batteriet og tilbehøret må avhendes på
anviste steder når levetiden er utløpt.
Obs!
Installer adapteren i nærheten av
enheten og på et lett tilgjengelig
sted. Telefonen skal kun kobles til
en USB 2.0-port. For å beskytte
34
rselen din, må du sørge for at volumniet ikke
er for høyt når du kobler til hodetelefoner.
7. Informasjon om SAR-sertisering
(Specic Absorbation Rate)
De maksimale SAR-verdiene for denne modellen og
forholdene verdiene ble bestemt under:
SAR (hode)
0.85
W/kg
SAR (oppbevart på kroppen) 1.42 W/kg
8. FCC/IC-informasjon
Denne enheten overholder del 15 av FCC-reglene og
Industry Canadas lisensfritatte RSS-standarder.
Bruk av enheten er underlagt de følgende to
betingelser: (1) Enheten skal ikke forårsake skadelig
forstyrrelse, og (2) den skal akseptere all mottatt
forstyrrelse, inkludert forstyrrelse som kan skape
uønskede problemer med ytelsen.
Endringer og modikasjoner på utstyret som ikke er
eksplisitt godkjent av RugGear Ltd. kan ugyldiggjøre
FCC-autorisasjonen til å bruke utstyret.
9. EU-samsvarserklæring
Du nner EU-samsvarserklæringen på hjemmesiden
www.ruggear.com
10. Reservasjon
Alle rettigheter forbeholdt. Trykkfeil, feil og modi-
kasjoner er forventet.
11. Garanti
For europeiske kunder kan du sjekke: https://
ruggear.com/warranty-terms/
For kunder i Amerika, vennligst sjekk: https://rugge
ar.com/terms-and-conditions-americas/
For FCC-informasjon, vennligst gå til www.RugGear.
com og nn den under “Støtte” -delen.
35
NO
Português
Obrigado por ter adquirido o nosso popular, resistente
e essencial telefone RG150. Este manual do utilizador
baseia.se em todas as prede nições do telefone.
O carregamento, transferência ou a sincronização
serão cobrados pelo fornecedor do SIM.
1. Informações de segurança
Não utilize o telefone em estações de serviço, nem
nas proximidades de combustível ou de substâncias
químicas.
Não utilize cabo de alimentação, carregador ou
tomadas dani cados.
Não toque no cabo de alimentação com as mãos
molhadas.
Não puxe pelo cabo de alimentação para remover
o carregador.
Utilize apenas o carregador fornecido com o
produto.
Não utilize bateria com derrames ou que se e
ncontre dani cada.
As instruções de segurança detalhadas e as instruções
de operação podem ser encontradas em
www.ruggear.com/support.
2. Teclas e funcionalidades especiais
1. Controle de volume Volume up / down.
2. Lanterna / botão personalizado Pressione e
segure para abrir a lanterna; Pressione
rapidamente para entrar no menu de con guração
da tecla personalizada Após a con guração, o
aplicativo especi cado pode ser aberto.
3. Menu / botão Início Pressione rapidamente para
abrir o menu do aplicativo ou para iniciar o tele-
fone. Pressione prolongadamente para voltar ao
menu principal.
36
37
PT
4. Botão do mouse Ativa e desativa o cursor do
mouse.
5. Chave de resposta Para estabelecer uma
conexão e atender a chamada.
6. Botão estrela Para ativar e desativar o bloqueio
do teclado.
7. Micro USB Para carregar e conectar-se a dispo-
sitivos USB externos.
8. Tomada de fone de ouvido Para conexão para
tomada jack de 3,5 mm.
9. Chave # Pressione e segure para silenciar o
dispositivo.
10. Chave de navegação Move o cursor na tela.
11. Chave de conrmação Usado para conrmar a
janela selecionada.
12. Botão de energia Pressione prolongadamente
para ligar / desligar o telefone. Termine as
chamadas telefônicas e volte para a tela inicial.
13. Botão Excluir Para excluir caracteres incorreta-
mente inseridos.
14. Botão Voltar Volte para a tela anterior.
3. Instalação do cartão SIM/microSD
O dispositivo foi projetado para dois cartões SIM
padrão e um cartão microSD.
3.1. Desaparafuse os parafusos da bateria, na tampa
do compartimento da bateria, e levante-a
cuidadosamente para abrir o compartimento.
3.2. Introduza o cartão microSD e os cartões SIM nas
ranhuras respetivas. O dispositivo suporta
cartões microSD até 32 GB.
4. Instalar e desinstalar a bateria
4.1. Desligue o telefone.
4.2. Desaparafuse os parafusos da bateria, na tampa
do compartimento da bateria, e levante-a
cuidadosamente para abrir o compartimento.
4.3. Introduza a bateria do telefone, alinhando os
contactos na unidade com os conectores, no
interior do compartimento.
4.4. Em seguida, coloque a tampa do compartimento
da bateria e prima-o para baixo, cuidadosamente,
até que encaixe na posição correta.
4.5. Aperte os parafusos na tampa do compartimento
da bateria.
Nota
Certi que-se de que a tampa do compartimento da
bateria, os respetivos parafusos, o auricular e as
chas USB se encontram  rmemente  xos, para
impedir que água e pó entrem no telefone.
Não remova o cabo USB enquanto estiver a copiar
cheiros em modo USB. Em primeiro lugar, saia do
modo USB e remova o cabo USB para evitar perder
dados.
5. Carregamento do telefone
5.1. Abra a rolha de borracha na parte inferior do
telefone.
5.2. Ligue o cabo USB à porta USB, do telefone.
5.3. Antes de utilizar o telefone pela primeira vez, deve
carregá-lo completamente durante 12 horas.
6. Aviso
Recomenda-se a utilizão do tipo de bateria
especi cada pelo fabricante. A utilização de um
tipo diferente pode provocar a exploo da
bateria.
Eliminar as baterias usadas nos locais especi -
cados adequados.
A temperatura de funcionamento normal do seu
38
39
PT
telefone é de -10°C a +55°C.
o utilizar o telefone em temperaturas fora da
amplitude especi cada.
Este dispositivo inclui ímanes, que podem inter-
ferir com dispositivos e equipamento médico.
Para evitar de ciências auditivas, não deve
aumentar o volume e utilizar o dispositivo com
volume muito alto apenas por períodos de tempo
limitados.
Este ícone no seu telefone indica que a
bateria e os acesrios devem ser
eliminados em locais especi cados, no
nal da respetiva vida útil.
Nota
Instale o adaptador próximo do
dispositivo, num local em que possa
ser facilmente alcaado. Ligue o
seu telefone apenas a uma porta
USB 2.0. Quando ligar auriculares
e auscultadores, certi que-se de que o nível de
volume não é de nido demasiado alto, para
proteger a sua audão.
7. Informação relativa à certi cação SAR (Speci c
Absortion Rate, teste de absorção de energia)
Valores SAR máximos para este modelo e as condições
sob as quais foram determinados:
SAR (caba) 0.85 W/kg
SAR (corpo - uso) 1.42 W/kg
8. Informação FCC/IC
Este dispositivo está em conformidade com a Parte
15 da Regulamentação FCC e com a(s) norma(s) RSS
isenta(s) de licença da Indústria do Cana.
O funcionamento está sujeito às seguintes duas
condições: (1) este dispositivo não pode provocar
interferências nocivas, e (2) este dispositivo
deve aceitar quaisquer interferências recebidas,
incluindo interfencias que possam provocar um
funcionamento indesejado.
Alterações ou modicações efetuadas a este
equipamento, que não tenham sido expressamente
aprovadas pela RugGear Ltd., poderão invalidar
a autorização FCC para funcionamento do equi-
pamento.
9. Declaração de conformidade da UE
A declaração de conformidade da UE pode
encontrar-se
na página inicial do Web site, em
www.ruggear.com
10. Reservas
Todos os direitos reservados. Excluindo erros tipográ-
cos, erros e modicações.
11. Garantia
Para os clientes europeus, por favor, verique:
https://ruggear.com/warranty-terms/
Para clientes nas Américas, por favor, verique:
https://ruggear.com/terms-and-conditions-ame
ricas/
Para obter informações da FCC, acesse www.RugGe
ar.com e encontre-as na seção “Suporte”.
40
41
Русский
Благодарим Вас за выбор нашего популярного
полностью защищенного телефона RG150. В
настоящем руководстве по эксплуатации указаны
настройки по умолчанию.
Выгрузка, загрузка и синхронизация данных
осуществляется провайдером сети связи,
выдавшим SIM-карту.
1. Правила техники безопасности
Запрещается использовать телефон на
автозаправках или вблизи емкостей с топливом
или химическими материалами.
Запрещается использовать кабель питания,
зарядное устройство или розетки с признаками
повреждений.
Запрещается прикасаться к кабелю питания
мокрыми руками.
Запрещается извлекать зарядное устройство из
розетки, держась за кабель.
Для зарядки телефона необходимо использовать
только зарядное устройство, входящее в
комплект поставки телефона.
Эксплуатация аккумулятора со следами
вытекания электролита или повреждений не
допускается.
Подробные инструкции по безопасности и
инструкции по эксплуатации можно найти в
разделе www.ruggear.com/support загрузки.
2. Кнопки и специальные функции
1. Регулятор громкости Громкость вверх / вниз.
2. Фонарик / пользовательская кнопка
Длительное нажатие для открытия фонарика;
Короткое нажатие для входа в меню настройки
пользовательских клавиш. После настройки
указанное приложение может быть открыто.
RU
3. Кнопка меню / дома Короткое нажатие для
открытия меню приложения или для запуска
телефона. Длительное нажатие для возврата в
главное меню.
4. Кнопка мыши Включает и отключает курсор
мыши.
5. Кнопка ответа Чтобы установить соединение
и ответить на звонок.
6. кнопка «звезда» Включение и отключение
блокировки клавиатуры.
7. Micro USB Для зарядки и подключения к
внешним USB-устройствам.
8. Разъем для наушников Для подключения
разъема 3,5 мм.
9. # Кнопка Нажмите и удерживайте, чтобы
отключить устройство.
10. Клавиша навигации Перемещает курсор
на экран.
11. Подтверждение Используется для
подтверждения выбранного окна.
12. Кнопка питания Длительное нажатие для
включения / выключения телефона. Завершите
телефонные звонки и вернитесь на главный
экран.
13. Кнопка удаления Для удаления неправильно
введенных символов.
14. Кнопка «Назад» Назад к предыдущему
экрану.
3. Установка SIM-карты / карты памяти
microSD
Устройство предназначено для двух стандартных
SIM-карт и одной карты microSD.
3.1. Отверните винты крепления крышки
аккумулятора и аккуратно поднимите ее,
чтобы открыть отсек.
3.2. Установите карту памяти microSD и SIM-карты
в соответствующие разъемы. Устройство
поддерживает карты microSD объемом до 32 ГБ.
42
43
RU
4. Установка и снятие аккумулятора
4.1. Выключите телефон.
4.2. Отверните винты крепления крышки
аккумулятора и аккуратно поднимите ее,
чтобы открыть отсек.
4.3. Установите аккумулятор телефона, совместив
контакты аккумулятора с контактами разъема
отсека.
4.4. Затем установите на место крышку
аккумулятора и аккуратно нажмите на нее,
чтобы закрепить на месте.
4.5. Затяните винты крышки аккумулятора.
Примечание
Убедитесь, что крышка аккумулятора, винты
крышки, заглушки разъема наушников и разъема
USB надежно закреплены, чтобы предотвратить
попадание влаги и пыли внутрь телефона.
Запрещается снимать кабель USB во время
копирования файлов в режиме USB. Сначала
выйдите из режима USB, а затем снимите кабель
USB, чтобы предотвратить потерю данных.
5. Зарядка телефона
5.1. Откройте резиновую пробку в нижней части
телефона.
5.2.
Установите кабель USB в разъем USB телефона.
5.3. Перед первым использованием телефон
необходимо полностью зарядить в течение
12 часов.
6. Внимание
Рекомендуется использовать аккумулятор
только той марки, которая указана
изготовителем. Использование аккумулятора
другого типа может привести к его взрыву.
Утилизация аккумулятора осуществляется в
специальных местах.
Диапазон рабочих температур телефона: от
-10 до +55°C.
Запрещается использовать телефон при
температурах, выходящих за пределы
указанного диапазона.
В состав данного устройства входят магниты,
которые могут влиять на работу медицинских
устройств и оборудования.
Чтобы не травмировать органы слуха,
необходимо ограничить громкость и включать
устройство на полную громкость только в
течение ограниченного времени.
Данная пиктограмма на телефоне
означает, что аккумулятор и
принадлежности после завершения
срока эксплуатации необходимо
утилизировать в специальных местах.
Примечание
Установите адаптер вблизи устройства
в доступном месте. Подключайте
телефон только к интерфейсу
USB 2.0. Во время подключения
наушников убедитесь, что
уровень звука не установлен слишком высоко,
чтобы не повредить органы слуха.
7. Информация о сертификации SAR
(Speci c Absorbation Rate – Удельный
уровень поглощения)
Максимальные значения SAR этой модели и
условия, в которых он был определен:
SAR (у головы) 0.85 Вт/кг
SAR (ношение на теле) 1.42 Вт/кг
8.
Информация о требованиях
федеральной комиссии связи (FCC) /
промышленных стандартов Канады (IC)
44
45
RU
Настоящее устройство соответствует требованиям
Части 15 Правил федеральной комиссии связи
(FCC) и стандартов лицензирования уровней
принимаемого сигнала (RSS), применяемых в
промышленности Канады.
Эксплуатация допускается в следующих условиях:
(1) данное устройство не является причиной
опасных помех, и (2) данное устройство не
находится под воздействием помех, включая
помехи, которые могут быть причиной
неправильной работы.
Изменения или модификации внесенные
в конструкцию оборудования без прямого
разрешения компании RugGear Ltd. могут
привести к отзыву сертификата FCC с разрешением
на эксплуатацию данного оборудования.
9. Декларация соответствия ЕС
Декларацию соответствия ЕС можно найти на
первой странице веб-сайта www.ruggear.com
10. Оговорка
Все права защищены. Опечатки, ошибки и
изменения исключены.
11. Гарантия
Для европейских клиентов, пожалуйста,
проверьте: https://ruggear.com/warranty-terms/
Для клиентов в Северной и Южной Америке,
пожалуйста, проверьте: https://ruggear.com/
terms-and-conditions-americas/
Информацию FCC можно найти на сайте www.
RugGear.com и найти в разделе «Поддержка».
Svenska
Tack för ditt inköp av vår populära och robusta
bastelefon RG150. Användarhandboken beskriver alla
standardinställningar för telefonen.
SIM-leverantören debiterar för sändning, hämtning
och synkronisering.
1. Säkerhetsinformation
Använd inte telefonen på bensinstationer eller i
närheten av bränsle eller kemikalier.
Använd inte skadad nätkabel, laddare eller uttag.
Vidrör inte nätkabeln med våta händer.
Dra inte i nätkabeln när du tar bort laddaren.
Använd endast den laddare som medföljer produkten.
Använd inte batteri som läcker eller är skadat.
De detaljerade säkerhetsinstruktionerna och
bruksanvisningen kan laddas ner från
www.ruggear.com/
support
.
2. Knappar och specialfunktioner
1. Volymkontroll Volym upp / ned.
2. Ficklampa / anpassad knapp Lång tryck för att
öppna  cklampan; Kort tryck för att komma in i
menyn för anpassad nyckel. Efter inställning kan
den angivna applikationen öppnas.
3. Meny / Hem-knapp Kort tryck för att öppna
programmenyn eller för att starta telefonen.
Långt tryck för att återgå till huvudmenyn.
4. Musknapp Aktiverar och inaktiverar muspekaren.
5. Svarsknapp För att upprätta en anslutning och
svara på samtalet.
6. Stjärnknapp För att aktivera och inaktivera
tangentbordslåsningen.
46
47
SV
7. Micro USB För laddning och anslutning till
externa USB-enheter.
8. Hörlursuttag För anslutning till 3,5 mm
jackkontakt.
9. # knapp Tryck och håll ned för att tysta enheten.
10. Navigeringsknapp Flyttar markören på skärmen.
11. Bekräftelsestangent Används för att bekräfta
det valda fönstret.
12. Strömbrytare Långt tryck för att slå på / av
telefonen. Avsluta telefonsamtal och återgå till
startskärmen.
13. Radera knappen För att radera felaktigt
inskrivna tecken.
14. Bakåtknapp Tillbaka till föregående skärm.
3. Installation av SIM-/microSD-kort
Enheten är utformad för två vanliga SIM-kort och ett
microSD-kort.
3.1. Skruva loss batteriskruvarna på batterilocket och
lyft upp det försiktigt för att öppna facket.
3.2. Sätt i microSD-kortet och SIM-korten i
motsvarande kortplatser. Enheten stöder
microSD-kort upp till 32 GB.
4. Installera och avinstallera batteriet
4.1. Stäng av telefonen.
4.2. Skruva loss batteriskruvarna på batterilocket och
lyft upp det försiktigt för att öppna facket.
4.3. Sätt i telefonbatteriet, rikta in kontakterna på
enheten med kontakterna inuti facket.
4.4. Sätt sedan på batteriluckan och tryck försiktigt
ner den tills den låses fast.
4.5. Fäst skruvarna på batterilocket.
Obs!
Se till att batterilocket, lockskruvarna, hörlurarna och
USB-kontakterna är ordentligt fastsatta för att för-
hindra att vatten och damm kommer in i telefonen.
Ta inte bort USB-kabeln när du kopierar  ler i
USB-läget. Avsluta USB-läget först och ta sedan bort
USB-kabeln för att förhindra att du förlorar data.
5. Ladda din telefon
5.1.
Öppna gummiproppen på undersidan av telefonen.
5.2. Anslut USB-kabeln till USB-porten på din telefon.
5.3. Du måste ladda telefonen till fullo under 12
timmar innan du använder den för första gången.
6. Var försiktig
Det rekommenderas att du använder den typ
av batteri som speci ceras av tillverkaren. Om
du använder en annan typ kan det orsaka att
batteriet exploderar.
Avyttra förbrukade batterier på anvisat ställe.
Normal driftstemperatur för din telefon är
-10°C till +55°C.
Använd inte telefonen vid temperaturer utanför
angivet intervall.
Den här enheten inneller magneter som utgör
störning i medicinska anordningar och utrustning.
Undvik försämring av hörseln genom att inte höja
volymen och annd endast enheten med mycket
g volym under begränsad tid.
Den här ikonen på din telefon indikerar
att batteriet och tillbehören måste
avyttras på anvisade ställen i slutet på
deras livstid.
48
49
SV
Obs!
IInstallera adaptern nära enheten
och på en plats där det är lätt att
nå den. Anslut endast din telefon
till en USB 2.0-port. Skydda din
rsel genom att se till att
volymnivån inte är inslld alltr högt när du
kopplar in hörlurarna.
7. Information angående SAR-certi ering
(Speci c Absorbation Rate)
Maximala SAR-rden för den här modellen och förhål-
landen under vilka dessa fastslldes:
SAR (huvud) 0.85 W/kg
SAR (kropp - buren) 1.42 W/kg
8. FCC-/IC-information
Denna enhet uppfyller kraven i FCC-reglerna, del 15,
och Industry Canadas licensundantagna RSS-stan-
dard/-standarder.
Användningen är underställd följande två villkor: (1)
enheten får inte orsaka skadliga srningar, (2) en-
heten måste tåla alla mottagna srningar, inklusive
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
Ändringar eller modi eringar av denna utrustning
som inte uttryckligen godkänts av RugGear Ltd. kan
leda till att FCC-godkännandet för användning av
utrustningen upphör att gälla.
9. EU-försäkran om överensstämmelse
EU-försäkran om överensstämmelse åter nns
hemsidan på www.ruggear.com
10. Reservation
Alla rättigheter förbehållna. Feltryck, fel och modie-
ringar är undantagna.
11. Garanti
För europeiska kunder, kolla: https://ruggear.com/
warranty-terms/
För kunder i Amerika, kolla: https://ruggear.com/
terms-and-conditions-americas/
För FCC-information, gå till www.RugGear.com och
hitta den under avsnittet “Support”.
50
51
ES
Español
Gracias por haber adquirido nuestro popular e
imprescindible teléfono RG150 de gran resistencia.
En esta guía del usuario, se describe la con guración
predeterminada del teléfono.
La carga, descarga o sincronización se cargarán medi-
ante el proveedor de la tarjeta SIM.
1. Información sobre seguridad
No utilice el teléfono en gasolineras ni cerca de
combustibles o sustancias químicas.
No utilice cables de alimentación, cargadores ni
enchufes dañados.
No toque el cable de alimentación con las manos
mojadas.
No tire del cable para retirar el cargador.
Utilice únicamente el cargador proporcionado con
el producto.
No utilice baterías que tengan pérdidas de  uido o
estén dañadas.
Las instrucciones de seguridad detalladas y las
instrucciones de operación se pueden encontrar en
www.ruggear.com/support.
2. Teclas y funciones especiales
1. Control de volumen Subir / bajar volumen.
2. Linterna / botón personalizado Mantenga
presionado para abrir la linterna; Presione
brevemente para ingresar al menú de
con guración de teclas personalizadas.
Después de la con guración, se puede abrir
la aplicación especi cada.
3. Tecla Menú / Inicio Presione brevemente para
abrir el menú de la aplicación o para iniciar el
teléfono. Mantenga presionado para regresar al
menú principal.
4. Tecla del mouse Activa y desactiva el cursor del
mouse.
5. Tecla de respuesta Para establecer una conexión
y responder a la llamada.
6. Tecla de estrella Para habilitar y deshabilitar el
bloqueo del teclado.
7.
Micro USB Para cargar y conectarse a dispositivos
USB externos.
8.
Toma de auriculares Para la conexión de
conector
de 3,5 mm.
9. # tecla Mantenga presionado para silenciar el
dispositivo.
10. Tecla de navegación Mueve el cursor en la
pantalla.
11. Tecla de conrmación Usado para conrmar la
ventana seleccionada.
12. Tecla de encendido Mantenga presionado para
encender / apagar el teléfono. Termine las
llamadas telefónicas y regrese a la pantalla de inicio.
13. Tecla eliminar Para eliminar caracteres
ingresados incorrectamente.
14. Tecla atrás Volver a la pantalla anterior.
3. Instalación de la tarjeta SIM/microSD
El dispositivo está diseñado para dos tarjetas SIM
estándar y una tarjeta microSD.
3.1. Aoje los tornillos de la cubierta de la batería y
levántela con cuidado para abrir el comparti-
mento.
3.2. Inserte la tarjeta microSD y las tarjetas SIM en las
ranuras correspondientes. El dispositivo admite
tarjetas microSD de hasta 32 GB.
52
53
ES
4.
Instalación y desinstalación de la batería
4.1. Apague el teléfono.
4.2. A oje los tornillos de la cubierta de la batería y
levántela con cuidado para abrir el comparti-
mento.
4.3. Inserte la batería del teléfono, alineando los
contactos de la unidad con los conectores
situados dentro del compartimento.
4.4. A continuación, coloque la cubierta de la batería
y ejerza una leve presión hacia abajo hasta que
encaje en su sitio.
4.5. Apriete los tornillos de la cubierta de la batería.
Nota
Asegúrese de que la cubierta de la batería, los tor-
nillos de la cubierta, los auriculares y los conectores
USB estén debidamente ajustados para impedir la
entrada de agua y polvo en el teléfono.
No extraiga el cable USB cuando copie archivos en
modo USB. Primero salga del modo USB y, a conti-
nuación, extraiga el cable USB para evitar la pérdida
de datos.
5. Carga del teléfono
5.1. Abra el tapón de goma en la parte inferior del
teléfono.
5.2. Conecte el cable USB en el puerto USB del
teléfono.
5.3. Es necesario cargar el teléfono durante 12 horas
antes de su primer uso.
6. Precaución
Se recomienda utilizar el tipo de batería especi -
cado por el fabricante. Si se utiliza otro tipo, la
batería podría explotar.
Deseche las baterías usadas en el lugar especí co.
La temperatura de funcionamiento normal del
tefono oscila entre los -10 °C y los +55 °C.
No utilice el teléfono si su temperatura está fuera
del rango especi cado.
Este dispositivo contiene imanes que pueden
causar interferencias con dispositivos médicos
y otros equipos.
Para evitar problemas de oído, no aumente el
volumen y utilice el dispositivo a volumen elevado
solo durante un tiempo limitado.
Este icono en el dispositivo indica que
la batería y los accesorios se deben
desechar en los lugares espe cos al
nal de su vida útil.
Nota
Instale el adaptador cerca del dispo-
sitivo y en una ubicación de fácil
acceso. Conecte el teléfono solo
a un puerto USB 2.0. Aserese
de que el nivel del volumen no
esté demasiado alto cuando conecte los auricula
res para proteger su oído.
7. Informacn referente a la certi cacn
de la Tasa de absorcn espe ca (SAR)
Valores máximos de la SAR para este modelo y las
condiciones bajo las que se determinaron:
SAR (cabeza) 0.85 W/kg
SAR (cuerpo) 1.42 W/kg
8. Información FCC/IC
Este dispositivo cumple la Sección 15 de las Reglas
FCC (y de las normas RSS de exención de licencia del
Ministerio de Industria de Canadá).
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones: (1) este dispositivo no puede causar inter-
ferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluidas las que
puedan causar un funcionamiento no deseado.
Cualquier cambio o modi cación efectuado a este
equipo sin la aprobación expresa de RugGear Ltd.
54
podría anular la autorización concedida por la FCC
para utilizar este equipo.
9. Declaración CE de conformidad
Puede consultar la declaración CE de conformidad en
la página web www.ruggear.com
10. Reserva
Todos los derechos reservados. Salvo errores tipo-
grácos, errores y modicaciones.
11. Garantía
Para los clientes europeos, compruebe: https://
ruggear.com/warranty-terms/
Para los clientes de América, consulte: https://
ruggear.com/es/terms-and-conditions-americas/
Para obtener información de la FCC, vaya a www.
RugGear.com y búsquelo en la sección “Soporte”.
55
ES
Latviski
Pateicamies, ka iegādājāties mūsu populāro RG150
izturīgo tālruni. Šajā instrukcijā ir aprakstīti visi tālruņa
noklusējuma iestatījumi.
Par augšupielādi, lejupielādi vai sinhronizēšanu maksu
iekasēs jūsu SIM pakalpojuma sniedzējs.
1. Informācija par drošību
Nelietojiet tālruni degvielas uzpildes stacijās,
degvielas un ķimikāliju tuvumā.
Nelietojiet bojātu strāvas vadu, lādētāju vai
kontaktligzdas.
Lai atvienotu lādētāju, nepieskarieties strāvas
vadam.
Lai atvienotu lādētāju, nevelciet aiz strāvas vada.
Izmantojiet tikai lādētāju, kas tika piegādāts kopā ar
izstrādājumu.
Nelietojiet tādu akumulatoru, kas ir bojāts vai kuram
ir radusies noplūde.
Detaliti norādījumi par drību un instrukcijas
ir pieejamas tīmea viet
www.ruggear.com/
support
.
2. Pogas un īpašās funkcijas
1.
Skaļuma regulēšanas taustiņš
Skaļāk/klusāk.
2.
Zibspuldzes/īpašais taustiņš Nospiediet
un turiet nospiestu, lai atvērtu zibspuldzi; īsi
nospiediet, lai atvērtu īpašā taustiņa iestatījumu
izvēlni. Pēc iestatīšanas var atvērt norādīto
lietotni.
3.
Izvēlnes/sākuma taustiņš Viegli nospiediet,
1. Informācija par drošību
Nelietojiet tālruni degvielas uzpildes stacijās,
degvielas un ķimikāliju tuvumā.
Nelietojiet tālruni degvielas uzpildes stacijās,
1. Informācija par drošību
56
lai atvērtu lietotnes izvēlni vai ieslēgtu tālruni.
Nospiediet un turiet nospiestu, lai atgrieztos
gaidstāves saskarnē.
4.
Peles kursors Viegli nospiediet, lai pārvietotu
peles kursoru.
5.
Atbildēšanas taustiņš Izmantojiet, lai zvanītu
un atbildētu uz zvanu.
6.
Zvaigznes taustiņš Taustiņu bloķēšanas
aktivizēšana un deaktivizēšana.
7.
Micro USB Uzlādei un savienošanai ar ārējām
USB ierīcēm.
8.
Austiņu kontaktligzda Austiņu savienošanai ar
3,5mm kontaktligzdu.
9.
# taustiņš Nospiediet un turiet nospiestu, lai
iestatītu ierīci klusuma režīmā.
10.
Navigācijas taustiņš Izmantojiet, lai pārvietotu
kursoru pa ekrānu.
11.
Labi Atlasītā loga apstiprināšanai.
12.
Iesl./izsl. taustiņš Nospiediet un turiet
nospiestu, lai IESL./IZSL. ierīci. Lai pārtrauktu
zvanu un uzreiz atgrieztos sākuma ekrānā.
13.
Dzēšanas taustiņš Izmantojiet, lai dzēstu laukā
ievadītās rakstzīmes.
14.
Taustiņš Atpakaļ Izmantojiet, lai atgrieztos
apakšizvēlnē.
3. SIM/microSD kartes ievietošana
Ierīce izstrādāta tā, lai tajā ietilptu divas standarta SIM
57
LV
kartes un viena microSD karte.
3.1. Atskrūvējiet akumulatora nodalījuma vāciņa
skrūves un uzmanīgi paceliet, lai atvērtu
nodalījumu.
3.2. Ievietojiet microSD karti un SIM kartes attiecīgajās
ligzdās. Ierīce atbalsta līdz par 32Gb atmiņas
karti.
4. Akumulatora ievietošana un izņemšana
4.1. Izslēdziet tālruni.
4.2. Atskrūvējiet akumulatora nodalījuma vāciņa
skrūves un uzmanīgi paceliet, lai atvērtu
nodalījumu.
4.3. Ievietojiet tālruņa akumulatoru, salāgojot ierīces
kontaktus ar savienotājiem nodalījumā.
4.4. Uzstādiet atpakaļ vietā akumulatora nodalījuma
vāciņu, uzmanīgi piespiediet to uz leju, līdz tas
no ksēsies vietā.
4.5. Pievelciet akumulatora nodalījuma vāciņa
skrūves.
Piezīme
Pārliecinieties, ka akumulatora nodalījuma vāciņš,
vāciņa skrūves, austiņas
un USB spraudņi ir cieši
nostiprināti, lai nepieļautu ūdens un putekļu
iekļūšanu tālrunī.
Neatvienojiet USB kabeli laikā, kad notiek failu
kopēšana USB režīmā. No sākuma izejiet no USB
režīma, pēc tam atvienojiet USB kabeli, lai novērstu
datu zaudēšanu.
5. Tālruņa uzlādēšana
5.1.
Atveriet gumijas spraudni tālruņa apakšpusē.
5.2. Pieslēdziet USB kabeli pie tālruņa USB
pieslēgvietas.
5.3. Pirms tālruņa pirmās izmantošanas reizes pilnībā
uzlādējiet tālruni 12stundas.
Piezīme
Pārliecinieties, ka akumulatora nodalījuma vāciņš,
vāciņa skrūves, austiņas
nostiprināti, lai nepieļautu ūdens un putekļu
vāciņa skrūves, austiņas
Pārliecinieties, ka akumulatora nodalījuma vāciņš,
58
6. Uzmanību!
lrunim ieteicams izmantot ražoja norādītā
veida akumulatoru. Izmantojot cita veida
akumulatoru, tas var eksplot.
Izlietotos akumulatorus izmetiet šim mērķim
paredzētā vietā.
lruņa norla darbas temperara
ir no -10°C
līdz 55°C.
Nelietojiet tālruni ārpus nodīdiapazona.
Šī iece satur magnētus, kas var traut
mediniss ieces un apkojumu.
Lai izvaitos no dzirdes ornu bojājumiem,
nedrīkst palielināt skaļumu, ierīci ar ļoti augstu
skuma līmeni drīkst izmantot tikai ierobežotu
laiku.
Šis simbols uz jūsu tālra, akumulatora
un piederumiem nozīmē, ka šie
izstrādājumi, kad tie savu laiku
nokalpojuši, jānogādā savākšanas
punktos.
Piezīme
Adapteris ir jāuzstāda ieces
tuvumā, tam ir jāt viegli
pieejamam.
Ieci dkst pieslēgt tikai pie USB
saskarnes versijas USB2.0.
Ar austām rīkojieties piesardzīgi. Austu
radītais pārgais skas spiediens var izraisīt
dzirdes zaušanu.
Uzmanību!
Ja tiek uzstādīts nepareiza veida akumulators,
pastāv eksplozijas risks. Izlietotos akumulatorus
izmetiet saskā ar norādījumiem.
Piezīme
Adapteris ir jāuzstāda ieces
tuvumā, tam ir jāt viegli
pieejamam.
tuvumā, tam ir jāt viegli
Adapteris ir jāuzstāda ieces
59
LV
7. Informācija par SAR serticiju (īpat-
jās absorbcijas ātrums) CE SAR
SAR limits Eiropā ir 2,0W/kg. Ierīce ir tikusi pārbaudīta
attiecībā uz SAR limitu. Augstākā SAR vērtība, par
ko ir ziņots saskaņā ar šo standartu izstrādājuma
sertikācijas laikā, lietošanai ausī ir 0,85W/kg un,
pareizi nēsājot uz ķermeņa, ir 1,42W/kg. Šī ierīce tika
pārbaudīta attiecībā uz tipiskām darbībām, nēsājot
uz ķermeņa, turot klausules aizmugurējo daļu 5mm
attālumā no ķermeņa. Ierīce atbilst RF specikācijai,
ja tā tiek izmantota 5mm attālumā no ķermeņa.
Izmantojot siksnas skavas, maciņus un līdzīgus
piederumus, to konstrukcijā nedrīkst būt metāla
detaļas. Izmantojot piederumus, kas nav saskaņā
ar šīm prasībām, var netikt panākta atbilstības RF
iedarbības prasībām, tāpēc tos nevajadzētu izmantot.
8. FCC/IC informācija
Šī ierīce atbilst FCC noteikumu 15.daļai un Kanādas
industrijas standartam(-iem) (Industry Canada Licence-
exempt). Uz tās darbību attiecas šādi divi nosacījumi: (1)
šī ierīce nedrīkst radīt kaitīgus traucējumus, un (2) šai
ierīcei ir jāuztver jebkādi traucējumi, tostarp tādi, kas
var traucēt tās darbību.
Ja šai ierīcei ir veiktas izmaiņas vai modicijas,
kuras nav skaidri apstiprinājis RugGear Ltd., var tikt
anulēta FCC atļauja ekspluatēt šo ieci.
PIEZĪME
Šis aprīkojums ir ticis pārbaudīts, un ir noskaidrota
tā atbilstība digitālo ierīču Bklases ierobežojumiem
saskaņā ar FCC noteikumu 15.daļu. Šie ierobežojumi
ir paredzēti, lai nodrošinātu atbilstošu aizsardzību
pret kaitīgiem traucējumiem dzīvojamās telpās.
Šis aprīkojums rada, izmanto un var izstarot
radiofrekvences enerģiju un, neuzstādot un
neizmantojot saskaņā ar šo instrukciju, tas var izraisīt
kaitīgus radiosakaru traucējumus. Taču nav nekādas
garantijas, ka konkrētā uzstādīšanas vietā traucējumi
neradīsies. Ja šī ierīce rada radio vai televīzijas
uztveršanai kaitīgus traucējumus, ko var noteikt,
izslēdzot un ieslēdzot ierīci, lietotājam ieteicams
60
mēģināt novērst traucējumus, veicot kādu no šādiem
pasākumiem:
pārorientējiet vai pārvietojiet uztveršanas antenu;
palieliniet attālumu starp ierīci un uztvērēju;
pieslēdziet ierīci pie citas ķēdes izvada, kurai nav
pieslēgts uztvērējs;
konsultējieties ar izplatītāju vai pieredzējušu
tehnisko speciālistu radio/TV jomā.
Informācija par īpatnējo absorbcijas ātrumu (SAR)
Šis mobilais tālrunis atbilst valdības prasībām attiecībā
uz pakļaušanu radio viļņiem. Pamatnostādnes
ir balstītas uz standartiem, kurus izstrādājušas
neatkarīgas zinātniskās organizācijas, periodiski un
rūpīgi izvērtējot zinātniskos pētījumus. Standarti
ietver būtisku drošības robežu, kas ir paredzēta,
lai nodrošinātu visu personu drošību neatkarīgi no
vecuma vai veselības stāvokļa.
Informācija par FCC/ISED RF iedarbību un
paziņojums
SAR limits saskaņā ar FCC (ISED) ir 1,6W/kg vidēji uz
vienu gramu audu. Ierīces tipi: One Glass (FCC ID:
ZLE-RG150) ir tikusi pārbaudīta arī attiecībā uz
SAR limitu. Augstākā SAR vērtība, par ko ir ziņots
saskaņā ar šo standartu izstrādājuma sertikācijas
laikā, lietošanai ausī ir 0,97W/kg un, pareizi nēsājot
uz ķermeņa, ir 1,36W/kg. Šī ierīce tika pārbaudīta
attiecībā uz tipiskām darbībām, nēsājot uz ķermeņa,
turot klausules aizmugurējo daļu 10mm attālumā no
ķermeņa. Lai nodrošinātu atbilstību FCC RF iedarbības
prasībām, izmantojiet piederumus, kas nodrošina
10mm attālumu starp lietotāja ķermeni un klausules
aizmugurējo daļu. Izmantojot siksnas skavas, maciņus
un līdzīgus piederumus, to konstrukcijā nedrīkst
būt metāla detaļas. Izmantojot piederumus, kas nav
saskaņā ar šīm prasībām, var netikt panākta atbilstības
FCC RF iedarbības prasībām, tāpēc tos nevajadzētu
izmantot.
61
LV
9. EU atbilsbas deklarācija
EU atbilstības deklarācija ir
pieejama tīmekļa vietnē
www.ruggear.com
10. Atruna
Visas tiesības aizsartas. Iesjamas kļūdas,
drukas kļūdas un izmaiņas.
11. Garantija
Klientiem no Eiropas jāskatās:
https://ruggear.com/warranty-terms/
Klientiem no Amerikas jāskatās: https://ruggear.
com/terms-and-conditions-americas/
Informācija par FCC ir pieejama vietnes www.
RugGear.com
sadaļā „Support”.
62
Lietuvių
Dėkojame, kad įsigijote mūsų populiarų bazinių
funkcijų patvarųjį telefoną RG150. Šis naudotojo
vadovas grindžiamas visomis telefono numatytosiomis
nuostatomis.
Jūsų SIM kortelės teikėjas apmokestins nusiuntimo,
atsisiuntimo ir sinchronizavimo procedūras.
1. Saugos informacija
Nesinaudokite telefonu degalinėje, šalia degalų ar
chemikalų.
Nenaudokite pažeisto maitinimo kabelio, įkroviklio
ar elektros lizdų.
Norėdami atjungti įkroviklį, nelieskite maitinimo
kabelio.
Norėdami atjungti įkroviklį, netraukite už maitinimo
kabelio.
Naudokite tik su gaminiu pateiktą įkroviklį.
Nenaudokite nesandaraus arba pažeisto
akumuliatoriaus.
samių saugos instrukcijų ir vadovų rasite adresu
www.ruggear.com/support
.
2. Klavišai ir specialiosios funkcijos
1.
Garsumo klavišas.
Galima padidinti arba
sumažinti garsumą.
2.
Žibintuvėlio/ tinkintas mygtukas. Paspauskite
ir palaikykite, kad įjungtumėte žibintuvėlį.
Paspauskite trumpai, kad atvertumėte tinkinto
klavišo nustatymo meniu. Nustačius galima
atverti nurodytą programą.
1. Saugos informacija
Nesinaudokite telefonu degalinėje, šalia degalų ar
chemikalų.
Nesinaudokite telefonu degalinėje, šalia degalų ar
1. Saugos informacija
63
LT
3.
Meniu/ pradžios klavišas. Trumpai
paspauskite, kad atvertumėte programų meniu
arba paleistumėte telefoną. Paspauskite ir
palaikykite, kad grįžtumėte į budėjimo sąsają.
4.
Pelės žymiklis. Trumpai paspauskite, kad
perkeltumėte pelės žymiklį.
5.
Atsiliepimo klavišas. Naudojamas norint
paskambinti arba atsiliepti į skambutį.
6.
Žvaigždutės klavišas. Naudojamas norint
aktyvuoti arba deaktyvuoti klavišų užraktą.
7.
„Micro USB“. Skirtas įkrauti ir prisijungti prie
išorinių USB įrenginių.
8.
Ausinių lizdas. Skirtas prijungti ausinių 3,5mm
kištuką.
9.
Grotelių (#) klavišas. Paspauskite ir palaikykite,
kad nustatytumėte įrenginio tylųjį režimą.
10.
Naršymo klavišas. Naudojamas siekiant
perkelti žymiklį ekrane.
11.
OK. Skirtas pasirinktam langui patvirtinti.
12.
Maitinimo klavišas. Paspaudus ir ilgai
palaikius, įrenginys įjungiamas arba išjungiamas.
Skirtas norint užbaigti pokalbį arba tiesiogiai
grįžti į pradžios ekraną.
13.
Naikinimo klavišas. Naudojamas siekiant
pašalinti lauke įvestus ženklus.
14.
Grįžimo klavišas. Naudojamas siekiant grįžti į
pomeniu.
64
3. Kaip įdėti SIM/ „microSD“ kortelę
Įrenginiui tinka dvi standartinės SIM kortelės ir viena
„microSD“ kortelė.
3.1. Atsukite sraigtus nuo akumuliatoriaus dangtelio ir
atsargiai jį nukelkite, kad atidarytumėte skyrelį.
3.2. Į atitinkamus lizdus įdėkite „microSD“ ir SIM
korteles. Įrenginiui tinka iki 32GB talpos atminties
kortelė.
4. Kaip įdėti ir išimti akumuliatorių
4.1. Išjunkite telefoną.
4.2. Atsukite akumuliatoriaus sraigtus nuo
akumuliatoriaus dangtelio ir atsargiai jį nukelkite,
kad atidarytumėte skyrelį.
4.3. Įdėkite telefono akumuliatorių, sulygiuodami
įrenginio kontaktus su skyrelio viduje esančiomis
jungtimis.
4.4. Sumontuokite akumuliatoriaus dangtelį atgal ir
atsargiai nuspauskite jį žemyn, kad užsi ksuotų.
4.5. Prisukite sraigtus prie akumuliatoriaus dangtelio.
Pastaba
Užtikrinkite, kad akumuliatoriaus dangtelis, jo
sraigtai, ausinių
ir USB jungčių kamšteliai būtų gerai
prijungti, kad į telefoną nepatektų vandens.
Kopijuojant failus USB režimu, negalima atjungti
USB kabelio. Kad neprarastumėte duomenų,
pirmiausia užverkite USB režimą, tada atjunkite USB
kabelį.
5. Telefono įkrovimas
5.1.
Nuimkite guminį kamštelį nuo telefono apatinės
dalies.
5.2. Prijunkite USB kabelį prie telefono USB prievado.
5.3. Prieš naudojant pirmą kartą, būtina visiškai
įkrauti telefoną (12valandų).
Pastaba
Užtikrinkite, kad akumuliatoriaus dangtelis, jo
sraigtai, ausinių
prijungti, kad į telefoną nepatektų vandens.
sraigtai, ausinių
Užtikrinkite, kad akumuliatoriaus dangtelis, jo
65
LT
6. Atsargiai!
Rekomenduojama naudoti gamintojo nurodyto
tipo akumuliator. Jei naudosite kito tipo
akumuliatorių, šis gali sprogti.
Utilizuokite panaudotus akumuliatorius
nurodytoje vietoje.
Įprasta telefono naudojimo temperatūra
yra nuo
–10 °C iki 55 °C.
Nenaudokite telefono kitoje temperatūroje nei
nurodyta intervale.
Šiame įrenginyje yra magne, kurie gali trikdyti
medicininės įrangos veikimą.
Siekdami nepakenkti klausai, pernelyg nedidinkite
garsumo ir dideliu garsumu įrenginį naudokite tik
ribotą lai.
Šis simbolis, pateiktas ant šio gaminio,
akumuliatoriaus ir priedų reiškia, kad
šiuos gaminius reikia eksploatacijos
pabaigoje nugabenti į atitinkamą
surinkimo punktą.
Pastaba
Adapteris turėtų būti įrengtas šalia
įrangos ir lengvai pasiekiamas.
Gaminį galima jungti tik prie
USB2.0 versijos USB sąsajos.
Naudodami su ausinėmis, būkite
atsars. Pernelyg didelis ausinių garso slėgis gali
pakenkti klausai.
Atsargiai!
Jei bus įdėtas netinkamo tipo akumuliatorius, kils
sprogimo pavojus. Panaudotus akumuliatorius
išmeskite laikydamiesi instrukcijų.
Pastaba
Adapteris turėtų būti įrengtas šalia
įrangos ir lengvai pasiekiamas.
Gaminį galima jungti tik prie
įrangos ir lengvai pasiekiamas.
Adapteris turėtų būti įrengtas šalia
66
7. Informacija dėl SAR sertikavimo
(specinė sugerties sparta) CE SAR
SAR limitas Europoje yra 2,0W/kg. Įrenginys
išbandytas pagal šį SAR limitą. Sertikuojant gaminį,
didžiausia pagal šį standartą užksuota SAR vertė, kai
gaminys buvo naudojamas prie ausies, buvo 0,85W/
kg, otinkamai nešiojant gaminį ant kūno – 1,42W/
kg. Šis įrenginys išbandytas tipiniams nešiojimo ant
kūno atvejams, kai galinė įrenginio dalis nuo kūno
nutolusi 5mm. Įrenginys dera su RF specikacijomis,
kai naudojamas 5mm nuo kūno. Naudojamuose diržo
spaustukuose, laikikliuose ir panašiuose prieduose
neturi būti metalinių komponentų. Šių reikalavimų
neatitinkančių priedų naudojimas gali nederėti su
radijo dažnių poveikio reikalavimais, todėl to reikėtų
vengti.
8. FCC/ IC informacija
Šis įrenginys atitinka FCC taisyklių 15dalį ir „Industry
Canada“ RSS standartus, kuriems nereikia licencijos.
Keliamos dvi veikimo sąlygos: 1) šis įrenginys negali
sukelti žalingų trukdžių ir 2) šis įrenginys privalo priimti
visus gaunamus trukdžius, įskaitant tuos, kurie gali
sutrikdyti įrenginio veikimą.
Šio įrenginio pakeitimai arba modikacijos, atskirai
nepatvirtintos RugGear Ltd., gali anuliuoti FCC
įgaliojimą naudoti šį įrenginį.
PASTABA
Šis įrenginys buvo išbandytas ir nustatyta,
kad jis atitinka apribojimus, taikomus Bklasės
skaitmeniniams įrenginiams pagal FCC taisyklių 15
dalį. Šie apribojimai turi užtikrinti pagrįstą apsaugą
nuo žalingų trukdžių gyvenamojoje aplinkoje.
Šis įrenginys generuoja, naudoja ir gali skleisti
radijo dažnių energiją. Jei jis nebus prijungiamas ir
naudojamas pagal instrukcijas, gali žalingai trukdyti
radijo ryšį. Tačiau nėra garantijos, kad trukdžių nebus
kiekvienu konkrečiu atveju. Jei šis įrenginys trikdo
radijo arba televizijos signalų priėmimą (tai galima
nustatyti išjungus ir vėl įjungus įrangą), trukdžių
67
LT
galima pabandyti išvengti atliekant kurį nors iš toliau
nurodytų veiksmų:
Pakreipkite arba perkelkite priėmimo anteną.
Padidinkite atstumą tarp įrangos ir imtuvo.
Įjunkite įrenginį į elektros lizdą, esantį kitoje
grandinėje nei ta, prie kurios prijungtas imtuvas.
Pasikonsultuokite su įgaliotuoju atstovu arba
patyrusiu radijo / televizijos techniku.
Specinės sugerties spartos (SAR) informacija
Šis mobilusis telefonas dera su vyriausybiniais radijo
bangų poveikio reikalavimais. Rekomendacijos
grindžiamos standartais, kuriuos parengė
nepriklausomos mokslinės organizacijos, periodiškai
ir kruopščiai įvertinusios vykdytus mokslinius tyrimus.
Standartuose numatyta reikšminga saugos riba, kurios
paskirtis– užtikrinti visų žmonių saugą, neatsižvelgiant
į jų amžių ir sveikatos būklę.
FCC/ ISED radijo dažnio poveikio informacija ir
pareiškimas
FCC (ISED) SAR limitas yra 1,6W/kg (vidurkis) vienam
gramui audinio. Įrenginių tipai. „One Glass“ (FCC ID:
ZLE-RG150) taip pat išbandytas pagal šį SAR
limitą. Sertikuojant gaminį, didžiausia pagal šį
standartą užksuota SAR vertė, kai gaminys buvo
naudojamas prie ausies, buvo 0,97W/kg, otinkamai
nešiojant gaminį ant kūno – 1,36W/kg. Šis įrenginys
išbandytas tipiniams nešiojimo ant kūno atvejams,
kai galinė įrenginio dalis nuo kūno nutolusi 10mm.
Siekiant išlaikyti atitiktį FCC radijo dažnio poveikio
reikalavimams, reikia naudoti priedus, palaikančius
10mm atstumą nuo naudotojo kūno iki galinės
įrenginio dalies. Naudojamuose diržo spaustukuose,
laikikliuose ir panašiuose prieduose neturi būti
metalinių komponentų. Šių reikalavimų neatitinkančių
priedų naudojimas gali nederėti su FCC radijo dažnių
poveikio reikalavimais, todėl to reikėtų vengti.
68
9. EU atitikties deklaracija
EU atitikties deklaraciją rasite
www.ruggear.com
pradžios puslapyje.
10. Išlygos
Visos teisės saugomos. Mes neatsakome už galimus
neteisingai išspausdintus ženklus ir klaidas. Gali būti
atliktos modikacijos.
11. Garantija
Klientams Europoje:
https://ruggear.com/warranty-terms/.
Klientams Šiaurės ir Pietų Amerikoje:
https://ruggear.com/terms-and-conditions-
americas/.
FCC informacijos rasite www.RugGear.com
skiltyje
Support“ (techninė pagalba).
69
LT
Eesti
Aitäh, et ostsite meie populaarse vastupidava telefoni
RG150. See kasutusjuhend põhineb kõigil telefoni
vaikesätetel.
Üles- ja allalaadimise või sünkroonimise eest tuleb
tasuda SIM-teenuse pakkujale.
1. Ohutusteave
Ärge kasutage telefoni bensiinijaamas ega kütuse
või kemikaalide läheduses.
Ärge kasutage kahjustatud toitejuhet, laadijat või
pistikupesasid.
Ärge puudutage toitejuhet laadija eemaldamiseks.
Ärge tõmmake juhet laadija eemaldamisel.
Kasutage ainult tootega kaasasolevat laadijat.
Ärge kasutage lekkivat või kahjustunud akut.
Üksikasjalikud ohutusjuhised ja juhendid leiate
aadressilt
www.ruggear.com/support
.
2. Klahvid ja erifunktsioonid
1.
Helitugevuse klahv
Helitugevuse
suurendamiseks/vähendamiseks.
2.
Taskulambi / kohandatud funktsioonide
nupp Pikk vajutus avab taskulambi; lühike
vajutus viib kohandatud klahvifunktsioonide
seadistusmenüüsse. Pärast seadistamist saab
avada määratud rakenduse.
3.
Menüü/avakuva klahv Vajutage lühidalt
rakenduse menüü avamiseks või telefoni
käivitamiseks. Ooterežiimi liidesesse naasmiseks
hoidke klahvi all.
1. Ohutusteave
Ärge kasutage telefoni bensiinijaamas ega kütuse
või kemikaalide läheduses.
Ärge kasutage telefoni bensiinijaamas ega kütuse
1. Ohutusteave
70
4.
Hiirekursor Vajutage lühidalt hiirekursori
liigutamiseks.
5.
Vastamise klahv Kasutage helistamiseks ja
telefonile vastamiseks.
6.
Tärniklahv Klahviluku aktiveerimiseks ja
väljalülitamiseks.
7.
Micro USB Väliste USB-seadmete laadimiseks ja
ühendamiseks.
8.
Kõrvaklapipesa Kõrvaklappide ühendamiseks
3,5mm pistikuga.
9.
Trelliklahv # Vajutage pikalt seadme
lülitamiseks hääletule režiimile.
10.
Navigeerimisklahv Kasutage kursori
liigutamiseks ekraanil.
11.
OK Valitud akna kinnitamiseks.
12.
Toiteklahv Vajutage pikalt seadme sisse- või
väljalülitamiseks. Kõne lõpetamiseks ja otse
avakuvale naasmiseks.
13.
Kustutamisklahv Kasutage väljale sisestatud
tähemärkide teisaldamiseks.
14.
Tagasiliikumisklahv Alammenüüsse
naasmiseks.
3. SIM-kaardi/microSD-kaardi
paigaldamine
Seadmesse saab paigaldada kaks standardset SIM-
kaarti ja ühe microSD-kaardi.
71
ET
3.1. Vabastage akupesa katte kruvid ja tõstke kate
akupesa avamiseks ettevaatlikult üles.
3.2. Sisestage microSD-kaart ja SIM-kaardid
vastavatesse pesadesse. Seade toetab kuni 32GB
mälukaarti.
4. Aku paigaldamine ja eemaldamine
4.1. Lülitage telefon välja.
4.2. Vabastage akupesa katte kruvid ja tõstke kate
akupesa avamiseks ettevaatlikult üles.
4.3. Paigaldage telefoni aku, joondades kontaktid
akupesa sees olevate klemmidega.
4.4. Asetage akupesa kate tagasi ja suruge see
ettevaatlikult kinni.
4.5. Kinnitage akupesa katte kruvid.
Märkus
Veenduge, et akupesa kate, katte kruvid, kõrvaklapid
ja USB-pistikud oleksid kindlalt kinnitatud, et vältida
vee ja tolmu sattumist telefoni.
Ärge eemaldage USB-juhet failide kopeerimisel
USB-režiimis. Andmete kaotsimineku vältimiseks
väljuge esmalt USB-režiimist ja seejärel eemaldage
USB-juhe.
5. Telefoni laadimine
5.1.
Avage telefoni alumisel küljel olev kummikork.
5.2. Ühendage USB-kaabel telefoni USB-pordiga.
5.3. Enne telefoni esmakordset kasutamist tuleb seda
12tundi korralikult laadida.
6. Ettevaatust
Soovitatav on kasutada tootja poolt määratud
akutüüpi. Muud tüüpi aku kasutamisel võib see
plahvatada.
rvaldage kasutatud akud ettehtud viisil.
Teie telefoni tavaline
töötemperatuur on –10°C
kuni 55°C.
Märkus
Veenduge, et akupesa kate, katte kruvid, kõrvaklapid
ja USB-pistikud oleksid kindlalt kinnitatud, et vältida
vee ja tolmu sattumist telefoni.
ja USB-pistikud oleksid kindlalt kinnitatud, et vältida
Veenduge, et akupesa kate, katte kruvid, kõrvaklapid
72
Ärge kasutage telefoni väljaspool ettehtud
temperatuurivahemikku.
Seade sisaldab magneteid, mis võivad häirida
meditsiiniseadmete ja aparaatide tööd.
Kuulmiskahjustuste vältimiseks ei tohiks heli liiga
valjuks panna ja väga suure helitugevusega tohib
seadet kasutada ainult lühikest aega.
See tähis seadmel, akul ja lisaseadmetel
itab, et need tooted tuleb pärast
kasutusea lõppu viia kogumispunkti.
Märkus
Adapter tuleb paigaldada seadme
hedusse ja see peab olema
kergesti ligipääsetav.
Seadet tohib ühendada ainult USB-
liidese versiooniga USB2.0.
rvaklappide kasutamisel tuleb olla ettevaatlik.
rvaklappide liigne helirõhk võib kahjustada
kuulmist.
Ettevaatust!
Aku asendamisel valet tüüpi akuga tekib
plahvatusoht. Kõrvaldage kasutatud akud vastavalt
juhistele.
7. Teave SAR-serti kaadi (erineeldumis-
määr)
CE SAR kohta
Euroopas on SARi piirväärtus 2,0W/kg. Seadet on
katsetatud selle SARi piirmäära suhtes. Selle standardi
kohaselt toote serti tseerimisel deklareeritud kõrgeim
SARi väärtus kõrva ääres kasutamisel on 0,85W/kg ja
keha läheduses hoidmisel 1,42W/kg. Seadet katsetati
tüüpiliste keha läheduses hoidmise toimingutega,
mille puhul telefoni tagaosa oli kehast 5mm kaugusel.
Seadme kasutamisel kehast 5mm kaugusel vastab see
raadiosagedusega seotud nõuetele. Rihmapannalde,
ümbriste jms tarvikute kasutamisel ei tohi need
sisaldada metallist detaile. Nendele nõuetele
Märkus
Adapter tuleb paigaldada seadme
hedusse ja see peab olema
kergesti ligipääsetav.
hedusse ja see peab olema
Adapter tuleb paigaldada seadme
73
ET
mittevastavate lisaseadmete kasutamine ei pruugi olla
kooskõlas raadiosagedusliku kiirguse nõuetega ja seda
tuleks vältida.
8. FCC/IC andmed
Seade vastab FCC eeskirjade 15.osale ja Industry
Canada litsentsist vabastatud RSS-standardi(te)le.
Kasutamisele kehtivad järgmised kaks tingimust: (1)
seade ei tohi tekitada kahjulikke häireid ja (2) seade
peab võtma vastu igasugused häired, sealhulgas
sellised, mis võivad põhjustada soovimatut talitlust.
Selle seadme muudatused, mida RugGear Ltd. ei
ole otseselt heaks kiitnud, võivad tühistada FCC loa
seadet kasutada.
MÄRKUS!
Käesolev seade on läbinud katsetused ja tunnistatud
vastavaks B-klassi digitaalseadme suhtes
kehtivatele piirväärtustele, mis on sätestatud FCC
eeskirjade 15.osas. Nende piirnormide eesmärk
on tagada mõistlik kaitse kahjulike häirete eest
eluhoonetes. Seade genereerib, kasutab ja võib
kiirata raadiosageduslikku energiat ning kui selle
paigaldamisel ja kasutamisel ei järgita juhiseid, võib
see põhjustada raadiosidet kahjustavaid häireid.
Samas pole ühegi paigaldise puhul garantiid, et häireid
ei esine. Kui seade põhjustab raadio- või telesaadete
vastuvõtmisel häireid, mida saab kindlaks teha
seadme välja- ja sisselülitamisel, soovitatakse kasutajal
rakendada häirete kõrvaldamiseks mõnda järgmistest
abinõudest.
Muutke vastuvõtuantenni suunda või asukohta.
Suurendage seadme ja vastuvõtja vahelist
vahemaad.
Ühendage seade vastuvõtjast eraldi vooluahelas
asuvasse pistikupessa.
Küsige abi edasimüüjalt või kogenud raadio-/
telemontöörilt.
Erineeldumismäär (SAR):
Mobiiltelefon vastab raadiolainekiirgusega kokkupuute
ametlikult kehtestatud nõuetele. Suunised põhinevad
74
standarditel, mille on välja töötanud sõltumatud
teadusorganisatsioonid, tuginedes teadusuuringute
regulaarsele ja põhjalikule hindamisele. Standardites
on ette nähtud arvestatav ohutusvaru, mille eesmärk
on tagada kõigi inimeste ohutus olenemata nende
vanusest või tervisest.
FCC/ISED andmed ja avaldus raadiosagedusliku
kiirguse kohta:
FCC (ISED) SARi piirväärtus on 1,6W/kg ühe grammi
koe kohta. Seadme tüübid: One Glass (FCC ID:
ZLE-RG150) on samuti läbinud katsetused selle
SARi piirmäära suhtes. Selle standardi kohaselt
toote sertitseerimisel deklareeritud kõrgeim SARi
väärtus kõrva ääres kasutamisel on 0,97W/kg ja keha
läheduses hoidmisel 1,36W/kg. Seadet katsetati
tüüpiliste keha läheduses hoidmise toimingutega,
mille puhul telefoni tagaosa oli kehast 10mm kaugusel.
FCC raadiosagedusliku kiirguse nõuete täitmiseks
kasutage lisaseadmeid, mis võimaldavad hoida
telefoni tagakülge kasutaja kehast 10mm kaugusel.
Rihmapannalde, ümbriste jms tarvikute kasutamisel ei
tohi need sisaldada metallist detaile. Nendele nõuetele
mittevastavate lisaseadmete kasutamine ei pruugi olla
kooskõlas FCC raadiosagedusliku kiirguse nõuetega ja
seda tuleks vältida.
9. ELi vastavusdeklaratsioon
Euroopa Liidu vastavusdeklaratsiooni leiate
kodulehelt www.ruggear.com
10. Õiguste kaitse
Kõik õigused kaitstud. Välja arvatud tkidefektid,
vead ja muudatused.
75
ET
11. Garantii
Teave Euroopa klientidele:
https://ruggear.com/warranty-terms/
Teave Ameerika klientidele:
https://ruggear.com/terms-and-conditions-
americas/
FCC andmed leiate aadressilt www.RugGear.com
rubriigist Support.
76
Română
Vă mulţumim pentru achiziţionarea telefonului nostru
rugged RG150. Acest manual de utilizare se bazează
pe toate setările prestabilite ale telefonului.
Încărcarea, descărcarea sau sincronizarea vor  taxate
de furnizorul dvs. de cartelă SIM.
1. Informaţii privind siguranţa
Nu utilizaţi telefonul într-obenzinărie sau lângă
combustibil sau substanţe chimice.
Nu utilizaţi cablu de alimentare, încărcător sau prize
deteriorate.
Nu atingeţi cablul de alimentare pentru ascoate
încărcătorul.
Nu trageţi cablul când scoateţi încărcătorul.
Utilizaţi numai încărcătorul livrat împreună cu
produsul.
Nu utilizaţi obaterie care prezintă scurgeri sau care
este deteriorată.
Instrucţiuni detaliate privind siguranţa şi manuale
pot  găsite pe
www.ruggear.com/support
.
2. Taste şi caracteristici speciale
1.
Tasta volum
Volum sus/jos.
2.
Lanternă / buton personalizat Apăsaţi
lung pentru aactiva lanterna; Apăsaţi scurt
pentru aaccesa meniul de setări ale tastei
personalizate. După setare, aplicaţia speci cată
poate  deschisă.
3.
Tasta Meniu/Acasă Apăsaţi scurt pentru
adeschide meniul aplicaţiei sau pentru aporni
1. Informaţii privind siguranţa
Nu utilizaţi telefonul într-obenzinărie sau lângă
combustibil sau substanţe chimice.
Nu utilizaţi telefonul într-obenzinărie sau lângă
1. Informaţii privind siguranţa
77
RO
telefonul. Ţineţi apăsat pentru areveni la
interfaţa de aşteptare.
4.
Cursorul mouse-ului Apăsaţi scurt pentru
adeplasa cursorul mouse-ului.
5.
Tasta de răspuns Utilizaţi pentru aefectua
unapel şi arăspunde la telefon.
6.
Tasta stea pentru aactiva şi adezactiva
blocarea tastelor.
7.
Micro USB Pentru încărcare şi conectare la
dispozitive externe USB.
8.
Mufă de cască Pentru aconecta căştile cu
omufă de 3,5 mm.
9.
Tasta # Apăsaţi lung pentru aseta aparatul în
modul silenţios.
10.
Tasta de navigare Utilizaţi pentru amuta
cursorul în jurul ecranului.
11.
OK Pentru aconrma fereastra selectată.
12.
Tasta de pornire/oprire Apăsaţi lung pentru
aporni/opri aparatul. Pentru atermina
unapel şi pentru areveni direct la ecranul de
întâmpinare.
13.
Tasta Ştergere Utilizaţi pentru amuta
caracterele introduse într-un câmp.
14.
Tasta Înapoi Utilizaţi pentru areveni la
submeniu.
3. Instalarea cartelei SIM/cardului microSD
Aparatul este proiectat să funcţioneze cu două cartele
SIM standard şi cu ocartelă microSD.
78
3.1. Desfaceţi şuruburile de pe capacul bateriei
şi ridicaţi-l cu grijă pentru adeschide
compartimentul.
3.2. Introduceţi cardul microSD şi cartelele SIM în
sloturile corespunzătoare. Aparatul acceptă până
la 32Gb cu un card de memorie.
4. Instalarea şi dezinstalarea bateriei
4.1. Opriţi telefonul.
4.2. Desfaceţi şuruburile bateriei de pe capacul
bateriei şi ridicaţi-l cu grijă pentru adeschide
compartimentul.
4.3. Introduceţi bateria telefonului, aliniind contactele
de pe unitate cu conectorii din interiorul
compartimentului.
4.4. Înlocuiţi capacul bateriei şi apăsaţi-l cu atenţie
până se blochează în poziţie.
4.5. Strângeţi şuruburile de pe capacul bateriei.
Notă
Asiguraţi-vă că şuruburile, capacul bateriei, căştile
şi
conectorii USB sunt bine  xaţi pentru aîmpiedica
pătrunderea de apă şi praf în telefon.
Nu scoateţi cablul USB în timp ce copiaţi  şierele în
modul USB. Ieşiţi mai întâi din modul USB şi apoi
scoateţi cablul USB pentru apreveni pierderea
datelor.
5. Încărcarea telefonului
5.1.
Deschideţi dopul de cauciuc din partea de jos
atalefonului.
5.2. Conectaţi cablul USB la portul USB de pe telefon.
5.3. Trebuie să încărcaţi telefonul complet timp de 12
ore înainte să îl utilizaţi pentru prima dată.
6. Atenţie
Se recomandă utilizarea tipului de baterie
speci cat de producător. Folosirea unui alt tip
poate provoca explozia bateriei.
Notă
Asiguraţi-vă că şuruburile, capacul bateriei, căştile
conectorii USB sunt bine  xaţi pentru aîmpiedica
pătrunderea de apă şi praf în telefon.
conectorii USB sunt bine  xaţi pentru aîmpiedica
Asiguraţi-vă că şuruburile, capacul bateriei, căştile
79
RO
Arunci bateriile uzate într-un loc special pentru
a ceva.
Temperatura normală de funcţionare a
telefonului
este de -10 °C până la 55 °C.
Nu utilizaţi telefonul la temperaturi în afara
intervalului speci cat.
Acest dispozitiv coine magneţi care pot
interfera cu dispozitivele şi echipamentele
medicale.
Pentru aevita afectarea auzului, nu este
recomandat să mări volumul şi ar trebui să
folosiţi dispozitivul doar la un volum foarte mare
pentru operioadă limitată de timp.
Acest simbol pe produsul dvs., bateria şi
accesoriile înseamnă că aceste produse
trebuie dusela punctele de colectare la
situl duratei lor de viaţă.
Observaţie
Adaptorul trebuie instalat în
apropierea echipamentului şi
trebuie să  e uşor accesibil.
Produsul trebuie conectat numai la
interfaţa USB versiunea USB2.0.
Utilizi cu ateie căştile. Presiunea sono
excesivă de la căşti şi căştile poate duce la
pierderea auzului.
Avertisment:
Risc de explozie dacă bateria este înlocuită cu un tip
incorect. Arunci bateriile uzate în conformitate cu
instrucţiunile.
Observaţie
Adaptorul trebuie instalat în
apropierea echipamentului şi
trebuie să  e uşor accesibil.
apropierea echipamentului şi
Observaţie
Adaptorul trebuie instalat în
80
7. Informaţii privind certicarea SAR
(Rata specică de absorie) CE SAR
Limita SAR pentru Europa este de 2,0 W/kg.
Dispozitivul afost testat pe baza acestei limite
SAR. Valoarea cea mai mare aSAR raportată în
conformitate cu acest standard în timpul certicării
produsului pentru utilizarea în ureche este de
0,85W/kg şi atunci când este purtat corespunzător
pe corp este 1,42W/kg. Acest dispozitiv afost testat
pentru operaţiuni obişnuite purtate pe corp, cu
partea din spate areceptorului ţinută la 5mm de
corp. Dispozitivul respectă specicaţiile RF atunci
când dispozitivul este utilizat la 5 mm de corp.
Utilizarea clemelor curelelor, atocurilor de telefon
şi aaccesoriilor similare nu trebuie să conţină
componente metalice în ansamblul lor. Utilizarea
accesoriilor care nu îndeplinesc aceste cerinţe poate
să nu respecte cerinţele privind expunerea la RF şi ar
trebui evitată.
8. Informaţii FCC/IC
Dispozitivul respectă Partea 15 aRegulilor FCC şi
standardele RSS scutite de licenţă Industry Canada.
Funcţionarea este supusă următoarelor două condiţii:
(1) acest dispozitiv nu poate provoca interferenţe
dăunătoare şi (2) acest dispozitiv trebuie să accepte
orice interferenţă primită, inclusiv interferenţele care
pot cauza funcţionarea nedorită.
Schimbările sau modicările aduse acestui
echipament care nu au fost aprobate în mod expres
de către RugGear Ltd. pot anula autorizaţia FCC de
afolosi acest echipament.
OBSERVAŢIE:
Acest echipament afost testat şi s-aconstatat că
respectă limitele unui dispozitiv digital din Clasa B,
conform Părţii 15 din Regulamentul FCC. Aceste limite
sunt concepute astfel încât să asigure oprotecţie
rezonabilă împotriva interferenţelor dăunătoare
într-oinstalaţie rezidenţială. Acest echipament
generează, foloseşte şi poate radia energie de
radiofrecvenţă şi, dacă nu este instalat şi utilizat
81
RO
în conformitate cu instrucţiunile, poate provoca
interferenţe dăunătoare comunicaţiilor radio. Cu toate
acestea, nu există nicio garanţie că interferenţele
nu vor apărea într-oanumită instalaţie. Dacă acest
echipament cauzează interferenţe dăunătoare
recepţiei radio sau televizate, ceea ce poate 
determinat prin oprirea şi pornirea echipamentului,
utilizatorul este încurajat să corecteze interferenţele
prin luarea uneia sau mai multora dintre următoarele
măsuri:
Reorientaţi sau mutaţi antena de recepţie.
Măriţi distanţa dintre echipament şi receptor.
Conectaţi echipamentul la opriză dintr-un circuit
diferit de cel la care este conectat receptorul.
Consultaţi dealerul sau un tehnician radio/TV
experimentat pentru ajutor.
Informaţii despre rata specică de absorbţie (SAR):
Acest telefon mobil respectă cerinţele guvernamentale
privind expunerea la unde radio. Ghidajele se bazează
pe standarde elaborate de organizaţii ştiinţice
independente prin evaluarea periodică şi aprofundată
astudiilor ştiinţice. Standardele includ omarjă de
siguranţă substanţială, menită să asigure siguranţa
tuturor persoanelor, indiferent de vârstă sau de starea
de sănătate.
FCC/ISED Informaţii privind expunerea la RF şi
declaraţia:
Limita SAR aFCC (ISED) este de 1,6 W/kg în medie pe
un gram de ţesut. Tipuri de dispozitive: One Glass
(FCC ID:
ZLE-RG150) afost, de asemenea, testat pe baza
acestei limite SAR. Valoarea cea mai mare aSAR
raportată în conformitate cu acest standard în timpul
certicării produsului pentru utilizarea în ureche este
de 0,97W/kg şi atunci când este purtat corespunzător
pe corp este 1,36W/kg. Acest dispozitiv afost testat
pentru operaţiuni obişnuite purtate pe corp, cu
partea din spate areceptorului ţinută la 10mm de
corp. Pentru amenţine conformitatea cu cerinţele
FCC privind expunerea la RF, utilizaţi accesorii
care menţin odistanţă de separare de 10mm între
corpul utilizatorului şi partea din spate atelefonului.
82
Utilizarea clemelor curelelor, atocurilor de telefon
şi aaccesoriilor similare nu trebuie să conţină
componente metalice în ansamblul lor. Utilizarea
accesoriilor care nu îndeplinesc aceste cerinţe poate
să nu respecte cerinţele FCC privind expunerea la RF şi
ar trebui evitată.
9. Declaria de conformitate EU
Declaria de conformitate aEU poate 
sită pe
pagina de pornire de pe www.ruggear.com
10. Rezervarea drepturilor
Toate drepturile rezervate. Cu exceia grelilor de
tipar, aerorilor şi amodicărilor.
11. Garanţie
Clieii europeni sunt rugi să verice:
https://ruggear.com/warranty-terms/
Clieii din America, sunt rugaţi să verice:
https://ruggear.com/terms-and-conditions-
americas/
Pentru informaţii despre FCC, accesaţi www.
RugGear.com
în secţiunea „Suport”.
83
RO
Български
Благодарим ви, че закупихте нашия популярен
RG150 базисен и устойчив телефон. Това
ръководство за потребителя се основава на всички
настройки на телефона по подразбиране.
Качването, изтеглянето или синхронизирането ще
бъде таксувано от вашият SIM доставчик.
1. Информация за безопасност
Не използвайте телефона си в бензиностанция
или в близост до гориво или химикали.
Не използвайте повреден захранващ кабел,
зарядно устройство или контакти.
Не докосвайте захранващия кабел, за да
извадите зарядното устройство.
Не дърпайте кабела, когато изваждате зарядното
устройство.
Използвайте само зарядното устройство,
доставено с продукта.
Не използвайте батерия, която изтича или е
повредена.
Подробни инструкции за безопасност и
ръководства можете да намерите на адрес
www.
ruggear.com/support
.
2. Клавиши и специални функции
1.
Клавиш за силата на звука
Нагоре/надолу.
2.
Фенерче/потребителски бутон Натиснете
продължително, за да отворите фенерчето;
Натиснете за кратко, за да влезете в менюто
за настройка на потребителски клавиши.
След настройката, определеното приложение
може да бъде отворено.
1. Информация за безопасност
Не използвайте телефона си в бензиностанция
или в близост до гориво или химикали.
Не използвайте телефона си в бензиностанция
1. Информация за безопасност
84
3.
Меню/Клавиш Начало Натиснете за кратко,
за да отворите менюто на приложението
или да стартирате телефона. Натиснете и
задръжте, за да се върнете към интерфейса в
режим на готовност.
4.
Курсор на мишката Натиснете за кратко, за
да преместите курсора на мишката.
5.
Клавиш за отговор Използвайте, за да
осъществите повикване и да отговорите на
повикване.
6.
Клавиш "Звезда" За активиране и
деактивиране на заключването на клавишите.
7.
Micro USB За зареждане и свързване към
външни USB устройства.
8.
Куплунг за слушалки За свързване на
слушалки към 3,5 мм жак.
9.
# клавиш Дълго натискане, за да настроите
устройството на безшумен режим.
10.
Клавиш за навигация Използвайте, за да
преместите курсора около екрана.
11.
OK За да потвърдите избрания прозорец.
12.
Клавиш за включване/изключване Дълго
натискане за включване/изключване на
устройството. За прекратяване на повикване
и за директно връщане към началния екран.
13.
Клавиш Изтриване Използвайте, за да
преместите въведените символи в поле.
14.
Клавиш Назад Използвайте, за да се
върнете в подменюто.
85
BG
3. Инсталиране на SIM/microSD карта
Устройството е проектирано да побере две
стандартни SIM карти и една microSD карта.
3,1. Отвъртете винтовете от батерията на капака
на батерията и я вдигнете внимателно, за да
отворите отделението.
3,2. Поставете microSD картата и SIM картата в
съответните слотове. Устройството поддържа
до 32Gb с карта с памет.
4. Инсталиране и деинсталиране на
батерията
4,1. Изключете телефона.
4,2. Освободете винтовете на батерията на капака
на батерията и я вдигнете внимателно, за да
отворите отделението.
4,3. Поставете батерията на телефона, като
подравните контактите на устройството с
конекторите вътре в отделението.
4,4. Поставете обратно капака на батерията и
го натиснете надолу внимателно, докато се
застопори.
4,5. Затегнете винтовете на капака на батерията.
Забележка
Уверете се, че капакът на батерията, винтовете
на капака, слушалките
и USB щепселите
са здраво закрепени, за да предотвратите
попадането на вода и прах в телефона.
Не изваждайте USB кабела, докато копирате
файлове в USB режим. Първо излезте от USB
режима и след това свалете USB кабела, за да
предотвратите загуба на данни.
Забележка
Уверете се, че капакът на батерията, винтовете
на капака, слушалките
на капака, слушалките
Уверете се, че капакът на батерията, винтовете
86
5. Зареждане на телефона
5,1.
Отворете гумената запушалка на дъното на
телефона.
5,2. Свържете USB кабела към USB порта на
телефона.
5,3. Трябва да заредите напълно телефона си за 12
часа преди да го използвате за първи път.
6. Внимание
Препоръчително е да използвате вида
батерия, посочен от производителя.
Използването на различен тип може да доведе
до експлозия на батерията.
Изхвърлете използваните батерии на
определено място.
Нормалната работна температура на
телефона
е от -10 °C до 55 °C.
Не използвайте телефона при температури
извън посоченият диапазон.
Това устройство съдържа магнити, които могат
да попречат на медицинските устройства и
оборудване.
За да избегнете нарушения в слуха, не
трябва да увеличавате силата на звука и да
използвате устройството само на много силен
звук за ограничен период от време.
Този символ на вашият продукт,
батерията и аксесоарите означава, че
тези продукти трябва да бъдат
занесени в пунктовете за събиране и
рециклиране, когато вече не са в
употреба.
87
BG
Забележка
Адаптерът трябва да бъде
инсталиран в близост до
оборудването и трябва да бъде
лесно достъпен.
Продуктът трябва да бъде
свързан само към USB интерфейс версия
USB2.0.
Използвайте внимателно със слушалки.
Прекаленото звуково налягане от слушалките
може да причини загуба на слуха.
Внимание:
Опасност от експлозия, ако батерията се смени
с неправилен тип. Изхвърляйте използваните
батерии съгласно инструкциите.
7. Информация относно сертифика-
цията за SAR
(Специфична степен на
абсорбция)
CE SAR
Ограничението на SAR за Европа е 2,0 W/кг.
Устройството е тествано спрямо това ограничение
на SAR. Най-високата стойност на SAR за този
продукт по време на сертифицирането на продукта
за използване в ухото е 0,85W/кг, а когато се носят
правилно на тялото - 1,42W/кг. Това устройство
е тествано за типични операции, за носене към
тялото с гърба на слушалката на разстояние 5
мм от тялото. Устройството е в съответствие с RF
спецификациите, когато устройството се използва
на 5 мм от тялото. Използването на скоби за
колани, кобури и други подобни аксесоари не
трябва да съдържат метални компоненти в тяхната
сглобка. Използването на аксесоари, които не
отговарят на тези изисквания, може да не отговаря
на изискванията за излагане на радиочестотно
излъчване и трябва да се избягва.
8. FCC/IC информация
Устройството е в съответствие с част 15 от
Правилника на FCC и с RSS стандарта на Канада,
Забележка
Адаптерът трябва да бъде
инсталиран в близост до
оборудването и трябва да бъде
инсталиран в близост до
Адаптерът трябва да бъде
88
освободен от лицензи. Експлоатацията подлежи
на следните две условия: (1) това устройство не
може да причинява вредни смущения и (2) това
устройство трябва да приема всякакви получени
смущения, включително смущения, които могат да
причинят нежелана работа.
Промените или модификациите на това
оборудване, които не са изрично одобрени от
RugGear Ltd., могат да анулират разрешението
на FCC за експлоатация на това оборудване.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Това оборудване е тествано и е установено, че
отговаря на ограниченията за цифрови устройства
от клас B, съгласно част 15 от правилата на FCC.
Тези ограничения са предназначени да осигурят
разумна защита срещу вредни смущения в
жилищни инсталации. Това оборудване генерира,
използва и може да излъчва радиочестотна
енергия и ако не е инсталирано и използвано в
съответствие с инструкциите, може да причини
вредни смущения в радиокомуникациите.
Въпреки това няма гаранция, че в дадена
инсталация няма да възникнат смущения. Ако
това оборудване причинява вредни смущения за
радио или телевизионно приемане, което може
да се определи чрез изключване и включване
на оборудването, потребителят се насърчава да
коригира смущенията, като предприеме една или
повече от следните мерки:
Преориентирайте или преместете приемната
антена.
Увеличете разстоянието между оборудването и
приемника.
Свържете оборудването в контакт, различен от
този, към който е свързан приемника.
Консултирайте се с дилъра или опитен радио/
телевизионен техник за помощ.
Информация за специфичния коефициент на
поглъщане (SAR):
Този мобилен телефон отговаря на
правителствените изисквания за излагане на
89
BG
радиовълни. Насоките се основават на стандарти,
разработени от независими научни организации
чрез периодична и задълбочена оценка на
научните изследвания. Стандартите включват
значителен резерв за безопасност, предназначен
да гарантира безопасността на всички хора,
независимо от тяхната възраст или здраве.
Информация и изявление за FCC/ISED RF
излагане:
SAR ограничението на FCC (ISED) е 1,6 W/кг,
осреднено за един грам тъкан. Типове устройства:
Едно стъкло (FCC ID:
ZLE-RG150) също е тествана спрямо това
ограничение на SAR. Най-високата стойност на
SAR за този продукт по време на сертифицирането
на продукта за използване в ухото е 0,97W/кг, а
когато се носят правилно на тялото - 1,36W/кг.
Това устройство е тествано за типични операции,
носени от тялото, като задната част на слушалката
е 10 мм от тялото. За да спазвате изискванията
на FCC за излагане на радиочестотно излъчване,
използвайте аксесоари, които поддържат
разстояние от 10 мм между тялото на потребителя
и задната част на слушалката. Използването на
скоби за колани, кобури и други подобни аксесоари
не трябва да съдържат метални компоненти в
тяхната сглобка. Използването на аксесоари,
които не задоволяват тези изисквания, може да не
съответства на изискванията на FCC за излагане на
радиочестотно излъчване и трябва да се избягва.
9. Декларация за съответствие на ЕС
ЕС декларацията за съответствие може да се
намери на началната страница на адрес
www.ruggear.com
90
10. Резервация
Всички права запазени. Изключват се
отпечатъци, грешки и модификации.
11. Предупреждение
Европейски клиенти, моля, проверете:
https://ruggear.com/warranty-terms/
Клиенти в Северна и Южна Америка, моля,
проверете:
https://ruggear.com/terms-and-conditions-
americas/
За информация за FCC, моля, посетете www.
RugGear.com
в секцията „Поддръжка“.
91
BG
Українська
Дякуємо за придбання нашого популярного
мобільного пристрою моделі RG150, оснащеного
захисним корпусом . Дана інструкція з експлуатації
з експлуатації основана на налаштуваннях
телефону за замовчуванням.
Оплата послуг завантаження, передачі даних
на сервер чи синхронізації покладається на
постачальника SIM-картки.
1. Інформація з питань безпеки
Не використовуйте телефон на автозаправній
станції або в безпосередній близькості від місця
розташування мастильних чи хіміковмісних
об'єктів.
Не використовуйте пошкоджені кабелі живлення,
зарядний пристрій або розетки.
При відключенні зарядного пристрою не
торкайтеся кабелю живлення.
Для відключення зарядного пристрою не тягніть
за кабель живлення.
Використовуйте лише зарядний пристрій, що
надається в комплектації з пристроєм.
Не використовуйте батарею, що протікає або
пошкоджена.
Детальні інструкції з техніки безпеки та
рекомендації щодо застосування пристрою
можна знайти на сайті www.ruggear.com/support.
2. Клавіші та спеціальні функції
1.
Клавіша Гучність
Гучність збільшити/
зменшити.
1. Інформація з питань безпеки
Не використовуйте телефон на автозаправній
станції або в безпосередній близькості від місця
Не використовуйте телефон на автозаправній
1. Інформація з питань безпеки
92
2.
Ліхтарик/спеціальна кнопка Довге
натискання для активізації дії ліхтарика;
Коротке натискання для активізації
спеціальною кнопкою меню налаштування.
Після налаштування можна відкрити
вказаний додаток.
3.
Меню/Клавіша повернення на головне
меню Коротке натикання для відкриття
меню додатків чи активації роботи пристрою.
Натисніть і утримуйте, щоб повернутися до
інтерфейсу очікування.
4.
Курсор миші Коротке натискання для
переміщення курсору миші.
5.
Клавіша Відповідь на дзвінок Активація
дзвінка та відповіді на дзвінок.
6.
Клавіша Зірочка Вмикання/вимкнення
клавіші блокування.
7.
Micro USB Заряджання та підключення до
зовнішніх пристроїв.
8.
Роз'єм для навушників Підключення
навушників роз'ємом 3,5 мм.
9.
Клавіша # Довге натискання для
переведення пристрою у беззвучний режим.
10.
Клавіша Навігація Переміщення курсору по
екрану.
11.
OK Підтвердження вибраного вікна.
12.
Клавіша Вмикнути/Вимкнути живлення
Довге натискання для вмикання/вимикання
живлення пристрою. Завершення дзвінка та
повернення на головний екран.
93
UK
13.
Клавіша Видалення Переміщення символів,
введених у поле.
14.
Клавіша Назад Повернення до підменю..
3. Встановлення SIM-картки/карти
пам'яті microSD
Пристрій призначений для розміщення двох
стандартних SIM-карт та однієї картки пам’яті
microSD.
3.1. На кришці батареї відкрутіть гвинти
акумулятора. Обережно піднявши кришку,
відкрийте відсік.
3,2. Вставте карту пам'яті microSD та SIM-карту у
відповідні гнізда. Пристрій підтримує до 32 Гб з
картою пам'яті.
4. Встановлення та видалення
акумулятора
4,1. Вимкніть телефон.
4,2. На кришці батареї відкрутіть гвинти
акумулятора. Обережно піднявши кришку,
відкрийте відсік.
4,3. Вставте батарею в телефон у відповідності
до її контактних з'єднань та роз'ємів у відсіку
пристрою.
4,4. Встановіть назад кришку батареї, обережно
притиснувши її до моменту повної фіксації на
місці.
4,5. Закрутіть гвинти на кришці акумулятора.
Примітка
Переконайтесь, що кришка фіксації батареї,
гвинти кришки, навушники,
USB-роз'єми надійно
закріплені, щоб запобігти потраплянню у
пристрій вологи та пилу.
Примітка
Переконайтесь, що кришка фіксації батареї,
гвинти кришки, навушники,
закріплені, щоб запобігти потраплянню у
гвинти кришки, навушники,
Примітка
Переконайтесь, що кришка фіксації батареї,
94
Не виймайте USB-кабель під час копіювання
файлів у режимі USB. Вийдіть з режиму USB, після
чого вийміть USB-кабель, щоб запобігти втраті
даних.
5. Зарядження телефону
5,1.
Витягніть гумову заглушку у нижній частині
телефону, .
5,2. Під'єднайте USB-кабель до USB-порту вашого
телефону.
5,3. Перед першим використанням телефону
забезпечте його повне зарядження впродовж
12 годин.
6. Застереження
Рекомендується використовувати
батарею, тип якої зазначений виробником.
Використання іншого типу батареї здатне
спричинити вибух пристрою.
Використані акумулятори утилізуйте у
призначеному для цього місці.
Нагрівання вашого
телефону у робочому
режимі становить -10 °C - 55 °C.
Не експлуатуйте телефон, якщо режим його
нагрівання не відповідає межам стандартних
вимог.
Даний пристрій містить магнітні компоненти,
що здатні впливати на роботу медичного
устаткування чи обладнання.
З метою уникнення порушень слуху не
рекомендується перевищувати належний
діапазон гучності, використовуючи високу
гучність прослуховування впродовж
обмеженого терміну.
Цей символ на вашому продукті,
батареї та аксесуарах свідчить про
необхідність відповідної утилізації в
пункті збору по завершенню терміну
їх служби.
95
UK
Примітка
Адаптер повинен бути
встановлений в безпосередній
близькості від пристрою
та знаходитись у межах
доступності.
Пристрій повинен бути підключений тільки до
інтерфейсу USB версії USB2.0.
Дотримуйтесь мір безпеки при використанні
навушників. Надмірне звукове навантаження
при використанні навушників на високій
гучності може призвести до втрати слуху.
Застереження:
Експлуатація пристрою при заміні батареї
невідповідного типу може спричинити вибух.
Утилізуйте використані батареї відповідно до
інструкцій.
7. Інформація щодо сертифікації
SAR (Питома потужність поглинання
випромінювання організмом людини)
CE SAR
Максимальний рівень SAR для Європи становить
2.0 Вт/кг. Пристрій протестовано у відповідності
до даного максимального рівня SAR. При
проведенні сертифікації за даним стандартом
найвище значення питомої потужності поглинання
становить 0.85 Вт/кг (при використанні з
навушниками) та 1.42 Вт/кг (при використанні
без застосування навушників). Даний пристрій
був протестований з урахуванням типової
експлуатації тильної сторони телефону на відстані
5 мм від корпусу користувача. Пристрій відповідає
вимогам RF (стандартів радіочастот) при умові
його використання на відстані 5 мм від корпусу
користувача. Фіксатори кріплення до поясного
ременя, чохли та аналогічні аксесуари пристрою
не повинні містити металевих компонентів.
Експлуатація неналежних аксесуарів може
впливати на невідповідність пристрою стандартам
рівня радіочастот. Рекомендовано дотримання
Примітка
Адаптер повинен бути
встановлений в безпосередній
близькості від пристрою
встановлений в безпосередній
Примітка
Адаптер повинен бути
96
вимог щодо аксесуарів.
8. Інформація FCC/IC (Федеральної
комісії США по засобах зв'язку/
електромагнітного зв'язку)
Пристрій відповідає частині 15 Правил FCC та
стандарту RSS, що дає право на звільнення від
ліцензування на території Канади. Пристрій
підлягає експлуатації при дотриманні наступних
двох умов: (1) даний пристрій не повинен
випромінювати інтерференційні сигнали; (2)
даний пристрій повинен приймати будь-які
інтерференційне випромінювання, включаючи
таке, що може негативно впливати на ефективність
його роботи.
Зміни або модифікації даного пристрою,
не схвалені компанією RugGear Ltd., можуть
анулювати дозвіл FCC на експлуатацію пристрою.
ПРИМІТКА:
Дане обладнання було протестовано та
встановлено у відповідності до вимог щодо
обмежень для цифрових пристроїв класу B, згідно
з частиною 15 Правил FCC. Ці максимальні рівні
випромінювання розроблені для забезпечення
належного захисту від несприятливого впливу
інтерференційних сигналів у жилих спорудах.
Дане обладнання виробляє, використовує та
може випромінювати радіочастотну енергію.
При невідповідних методах встановлення
та використання, що суперечать вимогам
інструкцій, прилад може завдати шкоди якості
радіозв'язку. Однак не існує гарантії того, що
інтерференційні перешкоди не випромінюються
конкретним приладом. Якщо дане обладнання все
ж випромінює інтерференційні перешкоди для
прийому радіо або телевізійних сигналів, що можна
визначити вимкнувши та знову його включивши,
користувачеві пропонується виправити становище,
виконавши один або декілька з наступних заходів:
Переорієнтуйте або перемістіть приймаючу
антену.
97
UK
Збільшіть відстань між приладом та приймачем.
Підключіть прилад до розетки в іншому контурі,
ніж той, до якого приймач був підключений
попередньо.
Зверніться за допомогою до дилера або
досвідченого фахівця з радіо / ТВ-техніки.
Інформація щодо питомої потужності
поглинання випромінювання організмом
людини (SAR):
Дана модель мобільного телефону відповідає
чинним нормам щодо впливу радіохвиль.
Рекомендації базуються на стандартах,
розроблених незалежними науковими
організаціями шляхом періодичної та ретельної
оцінки наукових досліджень. Стандарти включають
допустимий коефіцієнт безпеки, покликаний
гарантувати безпеку всіх осіб, незалежно від віку чи
стану здоров’я.
Інформація та перелік вимог щодо рівня
радіохвильового випромінювання згідно FCC/
ISED:
Максимальний рівень SAR згідно вимог FCC
(ISED) становить в середньому 1.6 Вт/кг на 1 грам
тканинної структури Типи пристроїв: Модель з
одним склом (FCC ID:
ZLE-RG150) була також протестована за стандартом
максимального рівня SAR. При проведенні
сертифікації за даним стандартом найвище
значення питомої потужності поглинання
становить 0.97 Вт/кг (при використанні з
навушниками) та 1.36 Вт/кг (при використанні
без застосування навушників). Даний пристрій
був протестований з урахуванням типової
експлуатації тильної сторони телефону на відстані
10 мм від корпусу користувача. Для забезпечення
відповідності вимогам FCC щодо впливу
радіочастотного випромінювання, рекомендовано
використовувати аксесуари, що забезпечують
дотримання відстані 10 мм між тілом користувача
і тильною стороною телефону. Фіксатори
кріплення до поясного ременя, чохли та аналогічні
98
аксесуари пристрою не повинні містити металевих
компонентів. Експлуатація неналежних аксесуарів
може впливати на невідповідність пристрою
стандартам FCC щодо рівня випромінювання
радіочастот. Рекомендовано уникати використання
таких аксесуарів.
9. Декларація про відповідність
вимогам ЄС
Декларацію про відповідність вимогам ЄС можна
знайти на домашній сторінці
fwww.ruggear.com
10. Застереження
Всі права захищені. За виключенням
типографічних та інших помилок і модифікацій.
11. Гарантійні зобов'язання
Інформація для європейських клієнтів:
https://ruggear.com/warranty-terms/
Інформація для американських клієнтів:
https://ruggear.com/terms-and-conditions-
americas/
Для отримання інформації щодо FCC перейдіть
на сайт: www.RugGear.com
під розділом
«Технічна підтримка».
99
UK
Türkçe
Popüler RG150 model dayanıklı telefonumuzu satın
aldığınız için teşekkür ederiz. Bu kullanım kılavuzu,
tüm varsayılan telefon ayarlarıyla ilgilidir.
Yükleme, indirme veya senkronizasyon SIM sağlayıcınız
tarafından ücretlendirilecektir.
1. Güvenlik bilgisi
Telefonunuzu bir benzin istasyonunda veya yakıt
veya kimyasal maddelerin yakınında kullanmayın.
Hasar görmüş bir elektrik kablosu, şarj cihazı veya
prizi kullanmayın.
Şarj cihazını çıkarmak için güç kablosuna
dokunmayın.
Şarj cihazını çıkarmak için kablosundan çekmeyin.
Sadece ürünle birlikte verilen şarj cihazını kullanın.
Sızıntı yapan veya hasar görmüş bir bataryayı
kullanmayın.
Ayrıntılı güvenlik talimatları ve kılavuzları
www.
ruggear.com/support
adresinde bulunabilir.
2. Tuşlar ve özel özellikler
1.
Ses tuşu
Sesi artırır/azaltır.
2.
El feneri / özel düğme El feneri açmak için uzun
basın; Özel tuş ayar menüsüne girmek için kısa
basın. Ayarlama sonrası, belirtilen uygulama
açılabilir.
3.
Menü/Ana sayfa tuşu Uygulama menüsünü
açmak veya telefonu başlatmak için kısaca basın.
Bekleme ara yüzüne dönmek için basılı tutun.
1. Güvenlik bilgisi
Telefonunuzu bir benzin istasyonunda veya yakıt
veya kimyasal maddelerin yakınında kullanmayın.
Telefonunuzu bir benzin istasyonunda veya yakıt
1. Güvenlik bilgisi
100
4.
Fare imleci Fare işaretçisini hareket ettirmek
için kısa süre basın.
5.
Yanıtla tuşu Bir arama yapmak ve telefonu
cevaplamak için kullanın.
6.
Yıldız tuşu Tuş kilidini etkinleştirmek ve devre
dışı bırakmak için.
7.
Mikro USB Şarj etmek ve harici USB cihazlarına
bağlanmak için.
8.
Kulaklık girişi 3,5 mm jak ile kulaklık bağlamak
için.
9.
# tuşu Cihazı sessiz moda ayarlamak için uzun
basın.
10.
Gezinme tuşu İmleci ekran üzerinde hareket
ettirmek için kullanın.
11.
Tamam Seçilen pencereyi onaylamak için.
12.
Cihazı açma/kapama tuşu Cihazı AÇMAK/
KAPATMAK için uzun basın. Bir aramayı
sonlandırmak ve doğrudan ana ekrana dönmek
için.
13.
Silme tuşu Bir alana girilen karakterleri
kaldırmak için kullanın.
14.
Geri tuşu Alt menüye dönmek için kullanın.
3. SIM/microSD kartın takılması
Cihaz iki standart SIM kart ve bir microSD kart uyacak
şekilde tasarlanmıştır.
3.1. Batarya kapağı vidalarını sökün ve bölmeyi açmak
için kapağı dikkatlice kaldırın.
101
TR
3.2. MicroSD kartı ve SIM kartları ilgili yuvalara
yerleştirin. Cihaz, bir hafıza kartıyla 32 Gb'ye
kadar destekler.
4. Bataryanın takılması ve çıkartılması
4.1. Telefonu kapatın.
4.2. Batarya kapağındaki vidaları sökün ve bölmeyi
açmak için dikkatlice kaldırın.
4.3. Ünitedeki temas noktalarını bölmenin içindeki
konektörlerle hizalayarak telefonun bataryasını
takın.
4.4. Batarya kapağını yerine takın ve yerine
oturuncaya kadar dikkatlice bastırın.
4.5. Batarya kapağındaki vidaları sıkın.
Not
Telefona su ve toz girmemesi için batarya kapağının,
kapak vidalarının, kulaklık
ve USB tıpalarının sıkıca
tutturulduğundan emin olun.
USB modunda dosyaları kopyalarken USB
kablosunu çıkarmayın. Önce USB modundan
çıkın ve ardından veri kaybını önlemek için USB
kablosunu çıkarın.
5. Telefonunuzun şarj edilmesi
5.1.
Telefonun altındaki lastik tapayı açın.
5.2. USB kablosunu telefonunuzdaki USB portuna
takın.
5.3. İlk kullanımdan önce telefonunuzu 12 saat
boyunca tamamen şarj etmeniz gerekir.
6. Dikkat
Üretici tarandan belirtilen türde batarya
kullanılması önerilir. Farklı bir tür kullalma,
bataryanın patlamasına neden olabilir.
Kullalmış bataryaları belirtilen yere atın.
Telefonunuzun normal çalışma
caklığı -10 °C ila
55 °C arar.
Not
Telefona su ve toz girmemesi için batarya kapağının,
kapak vidalarının, kulaklık
tutturulduğundan emin olun.
kapak vidalarının, kulaklık
Telefona su ve toz girmemesi için batarya kapağının,
102
Telefonu belirtilen aralığın dışındaki sıcaklıklarda
kullanmayın.
Bu cihaz, tıbbi cihazlara ve ekipmanlara müdahale
edebilecek mıknatıslar içerir.
İşitme bozuklunu önlemek için, ses seviyesini
artırmamalısınız ve cihazı yalnızca sınırlı bir
re boyunca çok yüksek ses seviyesinde
kullanmalısınız.
Ürününüz,batarya ve aksesuarların
üzerindeki bu sembol, bu ünlerin
kullanım ömnün sonunda toplama
noktalana gölmesi gerektiği
anlamına gelir.
Not
Adaptör ekipmanın yakınına
koyulmalı ve kolayca erilebilir
olmalıdır.
Ürün sadece USB2.0 USB arabirim
sürümüne bağlanmalıdır.
Kulakklarla dikkatli kullanın. Hoparlör ve
kulaklıklardan gelen aşırı ses basıncı, işitme
kaybına neden olabilir.
Dikkat:
Yanlış tipte bir batarya kullaldığında patlama
tehlikesi vardır. Kullanılmış bataryaları talimatlara
re atın.
7. SAR serti kasyonuna ilişkin bilgiler
(Özgül Surma Oranı) CE SAR
Avrupa için SAR limiti 2.0 W/kg'dır. Cihaz bu SAR
sınırına karşı test edilmiştir. Kulakta kullanım için ürün
belgelendirmesi sırasında bu standartta rapor edilen
en yüksek SAR değeri 0,85W/kg'dır ve vücutta uygun
şekilde kullanıldığında 1,42W/kg'dır. Bu cihaz, ahizenin
arkası vücuttan 5mm mesafede olacak şekilde giysiye
takılan tipik işlemlerde test edildi. Cihaz, vücuttan
5 mm mesafede kullanıldığında RF özelliklerine
uygundur. Kemer klipslerinin, tutucuların ve benzeri
Not
Adaptör ekipmanın yakınına
koyulmalı ve kolayca erilebilir
olmalıdır.
koyulmalı ve kolayca erilebilir
Adaptör ekipmanın yakınına
103
TR
aksesuarların kullanılması montajları anlamında
metal parçalar içermemelidir. Bu gereklilikleri
karşılamayan aksesuarların kullanımı, RF maruz
kalma gereksinimlerine uygun olmayabilir ve bundan
kaçınılmalıdır.
8. FCC/IC bilgisi
Bu cihaz, FCC Kurallarının 15. Bölümüne ve Endüstri
Kanada Lisansından muaf RSS standartlarıyla
uyumludur. İşlem aşağıdaki iki koşula tabidir: (1)
bu cihaz zararlı parazite neden olmayabilir ve (2)
bu cihazın, istenmeyen çalışmaya neden olabilecek
parazitler de dahil olmak üzere alınan tüm parazitleri
kabul etmesi gerekir.
Bu ekipman üzerinde yalan ve RugGear Ltd.
tarafından açıkça onaylanmayan değişiklikler veya
modikasyonlar, FCC'nin bu ekipmanı çaştırma
iznini geçersiz kılabilir.
NOT:
Bu cihaz test edilmiş ve FCC Kurallarının 15. Bölümü'ne
göre B Sınıfı dijital cihaz limitlerine uyduğu tespit
edilmiştir. Bu limitler, konut bölgelerindeki tesislerde
zararlı parazitlere karşı makul bir koruma sağlamak
amacıyla oluşturulmuştur. Bu cihaz, radyo frekansı
enerjisi üretir, kullanır ve yayabilir; talimatlara uygun
şekilde kurulup kullanılmadığı takdirde ise radyo
iletişimlerine yönelik zararlı parazitler oluşturabilir.
Ancak belirli bir kurulumda parazitin oluşmayacağına
ilişkin bir garanti yoktur. Bu cihaz, alınan radyo veya
televizyon sinyallerinde zararlı parazitlere neden
olursa, cihazı kapatıp açarak bunu belirleyebilirsiniz,
kullanıcının aşağıdaki tedbirlerden birini veya birkaçını
uygulayarak paraziti gidermesi önerilir:
Alıcı antenin yönünü veya yerini değiştirin.
Cihaz ile alıcı arasındaki mesafeyi artırın.
Cihazı, alıcının bağlı olduğu hattan farklı hattaki bir
prize bağlayın.
Satıcıdan veya tecrübeli bir radyo/TV teknisyeninden
yardım alın.
Özgül Soğurma Oranı (SAR) bilgisi:
Bu cep telefonu, hükümet tarafından radyo
104
dalgalarına maruz kalmayla ilgili getirilen şartlara
uygundur. Bu kurallar, bağımsız bilimsel kuruluşlar
tarafından, bilimsel çalışmaların periyodik ve
kapsamlı değerlendirilmesiyle geliştirilen standartlara
dayanmaktadır. İlgili standartlar, yaş veya sağlık
durumuna bakmaksızın tüm kişilerin güvenliğini
sağlamak amacıyla belirlenmiş önemli bir emniyet
payını içerir.
FCC/ISED RF Maruz Kalma Bilgileri ve Beyanı:
FCC'nin (ISED) SAR limiti, bir gram doku üzerinde
ortalama 1,6 W/kg'dır. Cihaz türleri: One Glass (FCC ID:
ZLE-RG150) bu SAR sınırına karşı test edilmiştir.
Kulakta kullanım için ürün belgelendirmesi sırasında
bu standartta rapor edilen en yüksek SAR değeri
0,97W/kg'dır ve vücutta uygun şekilde kullanıldığında
1,36W/kg'dır. Bu cihaz, ahizenin arkası vücuttan 10mm
mesafede olacak şekilde giysiye takılan tipik işlemler
için test edildi. FCC RF maruz kalma gereksinimlerine
uyumu sağlamak için, kullanıcının vücudu ile
ahizenin arkası arasında 10mm'lik bir mesafe
bırakan aksesuarlar kullanın. Kemer klipslerinin,
tutucuların ve benzeri aksesuarların kullanılması
montajları anlamında metal parçalar içermemelidir. Bu
gereklilikleri karşılamayan aksesuarların kullanımı, FCC
RF maruz kalma gereksinimlerine uygun olmayabilir ve
bundan kaçınılmalıdır.
9. AB Uygunluk Beyanı
AB Uygunluk Beya
www.ruggear.com
adresinde
ana sayfada bulunabilir
10. Koşul
Tüm hakları saklıdır. Yanlış baskılar, hatalar ve
değişiklikler hariçtir.
105
TR
11. Garranti
Avrupa'daki müşteriler lütfen bu adresi kontrol
edin:
https://ruggear.com/warranty-terms/
Amerika'daki müşteriler lütfen bu adresi kontrol
edin:
https://ruggear.com/terms-and-conditions-
americas/
FCC bilgisi için lütfen www.RugGear.com
sayfasında ”Destek“ blıklı bölümü inceleyin.
106
Slovenščina
Zahvaljujemo se vam za nakup našega priljubljenega
trpežnega telefona RG150. Vtem uporabniškem
priročniku so predstavljene vse privzete nastavitve
telefona.
Nalaganje, prenos ali sinhronizacijo vam bo zaračunal
ponudnik vaše kartice SIM.
1. Informacije ovarnosti
Telefona ne uporabljajte na bencinskih črpalkah
oziroma vbližini goriv ali kemikalij.
Ne uporabljajte poškodovanega napajalnega kabla,
polnilnika ali vtičnic.
Polnilnika ne odstranjujte zdotikom napajalnega
kabla.
Polnilnika ne odstranjujte zvlečenjem za napajalni
kabel.
Uporabljajte samo polnilnik, ki je priložen izdelku.
Ne uporabljajte baterije, ki pušča ali je
poškodovana.
Podrobna varnostna navodila in prirnike najdete
na spletnem mestu
www.ruggear.com/support
.
2. Tipke in posebne funkcije
1.
Tipki za nastavitev glasnosti
Povišanje/
znižanje glasnosti.
2.
Gumb svetilke/gumb po meri Pritisnite in
zadržite, da odprete svetilko. Pritisnite, da
odprete meni znastavitvami tipke po meri. Po
nastavitvi lahko zaženete izbrano aplikacijo.
1. Informacije ovarnosti
Telefona ne uporabljajte na bencinskih črpalkah
oziroma vbližini goriv ali kemikalij.
Telefona ne uporabljajte na bencinskih črpalkah
1. Informacije ovarnosti
107
SL
3.
Tipka za meni/začetno stran Pritisnite, da
odprete meni aplikacije ali zaženete telefon.
Pritisnite in pridržite, da se vrnete na vmesnik
vpripravljenosti.
4.
Kazalec miške Pritisnite za premik kazalca
miške.
5.
Tipka za sprejem klica Uporabite za opravljanje
ali sprejem klica.
6.
Tipka zzvezdico Za aktiviranje in deaktiviranje
zaklepa tipk.
7.
Mikro USB Za polnjenje in priključitev na
zunanje naprave USB.
8.
Vtič za ušesne slušalke Za priključitev ušesnih
slušalk s
3,5-milimetrskim vtičem.
9.
Tipka # Pritisnite in zadržite, da nastavite
napravo vtihi način.
10.
Tipka za krmarjenje Uporabite za premik
kazalca po zaslonu.
11.
OK Za potrditev izbranega okna.
12.
Tipka za vklop/izklop Pritisnite in zadržite za
vklop/izklop naprave. Za končanje klica in vrnitev
neposredno na začetni zaslon.
13.
Tipka za izbris Uporabite za premik med znaki,
ki ste jih vnesli vpolje.
14.
Tipka »Nazaj« Uporabite za vrnitev vpodmeni.
108
3. Namestitev kartice SIM/microSD
Naprava je zasnovana za namestitev dveh standardnih
kartic SIM in ene kartice microSD.
3.1. Odvijte vijake na pokrovu baterije in ga previdno
dvignite, da odprete predel.
3.2. Vstavite kartico microSD in kartico SIM vustrezni
reži. Naprava podpira pomnilnik velikosti 32 GB
spomnilniško kartico.
4. Namestitev in odstranitev baterije
4.1. Izklopite telefon.
4,2. Odvijte vijake baterije na pokrovu baterije in ga
previdno dvignite, da odprete predel.
4.3. Vstavite baterijo telefona tako, da kontakte na
enoti poravnate zustreznimi kontakti vpredelu.
4.4. Znova namestite pokrov baterije tako, da ga
prevodno pritisnete navzdol, da se zaskoči na
mestu.
4.5. Privijte vijake na pokrovu baterije.
Opomba
Prepričajte se, da so pokrov baterije, vijaki pokrova
ter vtiča za slušalke
in USB čvrsto pritrjeni, da
preprečite vdor vode in prahu vtelefon.
Med kopiranjem datotek vnačinu USB ne
odstranjujte kabla USB. Najprej zaprite način USB
in nato odstranite kabel USB, da preprečite izgubo
podatkov.
5. Polnjenje telefona
5.1.
Odprite gumijasti čep na spodnjem delu telefona.
5.2. Priključite kabel USB na priključek USB na
telefonu.
5.3. Telefon morate pred prvo uporabo polniti 12 ur,
da ga popolnoma napolnite.
Opomba
Prepričajte se, da so pokrov baterije, vijaki pokrova
ter vtiča za slušalke
preprečite vdor vode in prahu vtelefon.
ter vtiča za slušalke
Opomba
Prepričajte se, da so pokrov baterije, vijaki pokrova
109
SL
6. Opozorilo
Priporočamo, da uporabite vrsto baterije, ki jo
določa proizvajalec. Če uporabite drugo vrsto,
lahko baterija eksplodira.
Izrabljene baterije zavrzite na določenem mestu.
Obajna delovna temperatura
telefona je od -10
°C do 55 °C.
Telefona ne uporabljajte pri temperaturah zunaj
določenega razpona.
Ta naprava vsebuje magnete, ki lahko ovirajo
delovanje medicinskih naprav in opreme.
Ne povujte glasnosti in napravo pri zelo visoki
stopnji glasnosti uporabljajte le kratek čas, da
preprečite poškodbe sluha.
Ta simbol na izdelku, bateriji in dodatni
opremi pomeni, da morate te izdelke na
koncu življenjske dobe odnesti na zbirna
mesta.
Opomba
Polnilnik mora biti nameščen
vblini opreme in mora biti zlahka
dostopen.
Izdelek lahko priključite samo na
vmesnik USB različice USB 2.0.
Uporabljajte previdno sslalkami. Prekomerni
zvočni tlak vušesnih ali naglavnih slalkah lahko
povzroči izgubo sluha.
Opozorilo:
Nevarnost eksplozije, če baterijo zamenjate
zbaterijo neprimerne vrste. Izrabljene baterije
zavrzite med odpadke vskladu znavodili.
Opomba
Polnilnik mora biti nameščen
vblini opreme in mora biti zlahka
dostopen.
vblini opreme in mora biti zlahka
Opomba
Polnilnik mora biti nameščen
110
7. Informacije opotrdilu SAR (stopnja
specične absorpcije)
CE SAR
Omejitev SAR vEvropi je 2,0 W/kg. Naprava je bila
preskušena tudi glede na to omejitev SAR. Najvišja,
ugotovljena vrednost SAR vskladu stem standardom
med certiciranjem izdelka, je 0,85W/kg, če izdelek
uporabljate vušesih, in 1,42W/kg, če je izdelek
nameščen na telesu. Ta naprava je bila preskušena
za delovanje pri tipičnem nošenju na telesu shrbtnim
delom naglavnega kompleta, ki je bil 5 mm od telesa.
Naprava deluje vskladu sspecikacijami RF, če jo
uporabljate na razdalji 5 mm od telesa. Pasne sponke,
toki in podobna dodatna oprema ne sme vsebovati
kovinskih sestavnih delov vsvojem sklopu. Uporaba
dodatne opreme, ki ne izpolnjuje teh zahtev, ni
skladna zzahtevami glede izpostavljenosti radijskim
frekvencam, zato jo je treba preprečiti.
8. Podatki opravilniku FCC/IC
Ta naprava je skladna s15. delom predpisov FCC in
kanadske industrije (razen standarda RSS). Delovanje
je predmet naslednjih dveh pogojev: (1) ta naprava
ne povzroča škodljivih motenj in (2) ta naprava mora
sprejeti vse prejete motnje, vključno stistimi, ki lahko
povzročijo neželeno delovanje.
Spremembe ali prilagoditve te opreme, ki jih ni
izrecno odobril RugGear Ltd., lahko povzročijo
prenehanje veljavnosti obratovalnega dovoljenja
FCC za napravo.
OPOMBA:
Pri preskusu te opreme je bilo ugotovljeno, da
naprava ustreza omejitvam za digitalne naprave
razreda B vskladu s15. delom pravilnika FCC.
Namen teh omejitev je zagotoviti primerno zaščito
pred škodljivimi motnjami vstanovanjskem okolju.
Ta oprema lahko ustvarja, uporablja in oddaja
radiofrekvenčno energijo in lahko povzroča motnje
radijskih signalov, če je ne uporabljate vskladu
znavodili. Vendar pa ne dajemo nobenega zagotovila,
da se motnje ne bodo pojavile pri določeni namestitvi.
Če ta oprema povzroča škodljive motnje pri sprejemu
111
SL
radijskega in televizijskega signala, kar lahko ugotovite
tako, da opremo izklopite in znova vklopite, odpravite
motnje zenim ali več spodnjimi ukrepi:
Obrnite ali prestavite sprejemno anteno.
Povečajte razdaljo med napravo in sprejemnikom.
Napravo priključite na vtičnico zelektričnim
tokokrogom, ki se razlikuje od tistega, na katerega je
priključen sprejemnik.
Za pomoč se obrnite na prodajalca ali izkušenega
radijskega ali televizijskega tehnika.
Stopnja specične absorpcije (SAR):
Ta mobilni telefon izpolnjuje vladne zahteve glede
izpostavljenosti radijskim valovom. Smernice temeljijo
na standardih, ki so jih razvile neodvisne znanstvene
organizacije zobčasnimi in temeljito preverjenimi
znanstvenimi študijami. Standardi vsebujejo bistveno
varnostno rezervo, ki zagotavlja varnost vseh oseb ne
glede na starost in zdravje.
Informacije in izjava oizpostavljenosti radijskim
frekvencam komisije FCC/ISED:
Omejitev SAR, ki jo določa komisija FCC (ISED), je 1,6
W/kg vpovprečju na en gram tkiva. Vrste naprav: Tudi
steklo (FCC ID:
ZLE-RG150) je bilo preskušeno glede na to omejitev
SAR. Najvišja, ugotovljena vrednost SAR vskladu
stem standardom med certiciranjem izdelka, je
0,97W/kg, če izdelek uporabljate vušesih, in 1,36W/
kg, če je izdelek nameščen na telesu. Ta naprava
je bila testirana za tipično uporabo znošnjo ob
telesu shrbtnim delom naglavnega kompleta, ki je
bil 10mm od telesa. Med uporabnikovim telesom
in hrbtnim delom naglavnega kompleta je treba
med uporabo na telesu vskladu zzahtevami glede
izpostavljenosti radijskim frekvencam komisije FCC
vzdrževati minimalno razdaljo 10mm. Pasne sponke,
toki in podobna dodatna oprema ne sme vsebovati
kovinskih sestavnih delov vsvojem sklopu. Uporaba
dodatne opreme, ki ne izpolnjuje teh zahtev, ni
skladna zzahtevami glede izpostavljenosti radijskim
frekvencam komisije FCC, zato jo je treba preprečiti.
112
9. EU-izjava oskladnosti
EU-izjavo oskladnosti najdete
na domači strani na
naslovu www.ruggear.com
10. Pridržek
Vse pravice pridržane. Prakovane so tiskarske
napake, napake in spremembe.
11. Garancija
Stranke vEvropi naj obiščejo spletno mesto:
https://ruggear.com/warranty-terms/Customers.
Stranke vSeverni, Srednji in Jni Ameriki naj
občejo spletno mesto:
https://ruggear.com/terms-and-conditions-
americas/
Podatke komisije FCC najdete vrazdelku »Podpor
na spletnem mestu
www.RugGear.com.
113
SL
Hrvatski
Zahvaljujemo vam na kupnji našeg popularnog
iključno otpornog telefona RG150. Ovaj korisnički
priručnik zasnovan je na svim zadanim postavkama
telefona.
Slanje, preuzimanje ili sinkroniziranje bit će naplaćeno
od strane vašeg SIM davatelja.
1. Sigurnosne informacije
Nemojte telefon koristiti na benzinskim postajama
ili ublizini goriva ili kemikalija.
Nemojte koristiti oštećen kabel napajanja, punjač ili
utičnice.
Nemojte dodirivati kabel napajanja da biste uklonili
punjač.
Nemojte povlačiti za kabel kada uklanjate punjač.
Koristite isključivo punjač koji je isporučen uz
proizvod.
Nemojte koristiti bateriju koja propušta ili je
oštećena.
Detaljne sigurnosne upute iprirnike možete
pronaći na adresi
www.ruggear.com/support
.
2. Tipke iposebne značajke
1.
Tipka za glasnoću
Povećavanje/smanjivanje
glasnoće.
2.
Tipka za svjetiljku/prilagođavanje Dugi
pritisak za uključivanje svjetiljke, kratak za
otvaranje izbornika za prilagođene postavke
tipki. Nakon postavljanja može se otvoriti
speci cirana aplikacija.
1. Sigurnosne informacije
Nemojte telefon koristiti na benzinskim postajama
ili ublizini goriva ili kemikalija.
Nemojte telefon koristiti na benzinskim postajama
1. Sigurnosne informacije
114
3.
Tipka izbornik/početno Kratak pritisak za
otvaranje izbornika aplikacija ili pokretanje
telefona. Pritisnite idržite za povratak na zaslon
mirovanja.
4.
Pokazivač miša Kratko pritisnite da biste
pomakli pokazivač miša.
5.
Tipka odgovaranja Koristi se za pozivanje
iodgovaranje na poziv.
6.
Tipka zvjezdice Za aktiviranje ideaktiviranje
zaključavanja tipki.
7.
Micro USB Za punjenje ipovezivanje svanjskim
USB uređajima.
8.
Utičnica za slušalice Za priključivanje slušalica
sutikačem veličine 3,5 mm.
9.
Tipka # Dugi pritisak za postavljanje uređaja
utihi način rada.
10.
Tipka navigacije Za pomicanje pokazivača po
zaslonu.
11.
Uredu Za potvrđivanje odabranog prozora.
12.
Tipka uključivanja/isključivanja Dugi pritisak
za uključivanje iisključivanje uređaja. Za
prekidanje poziva iizravan povratak na početni
zaslon.
13.
Tipka brisanja Za uklanjanje unesenih znakova
upolju.
14.
Tipka povratka Za povratak na podizbornik.
115
HR
3. Ugradnja SIM/microSD kartice
Uređaj je dizajniran za dvije standardne SIM kartice
ijednu microSD karticu.
3.1. Odvijte vijke baterije na poklopcu baterije
ipažljivo ga podignite da biste otvorili odjeljak.
3.2. Umetnite microSD karticu iSIM kartice
upripadajuće utore. Uređaj podržava memorijsku
karticu veličine do 32 GB.
4. Ugradnja iuklanjanje baterije
4.1. Isključite telefon.
4.2. Odvijte vijke baterije na poklopcu baterije
ipažljivo ga podignite da biste otvorili odjeljak.
4.3. Umetnite bateriju iporavnajte kontakte na
uređaju spriključcima uodjeljku.
4.4. Vratite poklopac baterije ipažljivo ga pritisnite
prema dolje dok se ne zahvati umjestu.
4.5. Pritegnite vijke na poklopcu baterije.
Napomena
Pobrinite se da su poklopac baterije, vijci poklopca,
te utikači slušalica
iUSB čvrsto postavljeni kako bi se
spriječilo prodiranje vode iprašine utelefon.
Nemojte uklanjati USB kabel dok kopirate datoteke
uUSB načinu rada. Prvo napustite USB način rada,
azatim uklonite USB kabel kako biste spriječili
gubitak podataka.
5. Punjenje telefona
5.1.
Otvorite gumeni čep na dnu telefona.
5.2. USB kabel priključite uUSB utičnicu telefona.
5.3. Svoj telefon morate upotpunosti napuniti tijekom
12 sati prije njegovog prvog korištenja.
Napomena
Pobrinite se da su poklopac baterije, vijci poklopca,
te utikači slušalica
spriječilo prodiranje vode iprašine utelefon.
te utikači slušalica
Napomena
Pobrinite se da su poklopac baterije, vijci poklopca,
116
6. Oprez
Preporuje se da koristite vrstu baterije koju je
speci cirao proizvođač. Upotreba druge vrste
može uzrokovati eksploziju baterije.
Rabljene baterije odbacite na predviđenom
mjestu.
Normalna radna temperatura vašeg
telefona je
-10 °C do 55 °C.
Nemojte telefon koristiti pri vanjskim
temperaturama koje su izvan speci ciranog
raspona.
Ovaj uređaj sadrži magnete koji bi mogli
izazvati interferencije smedicinskim uređajima
iopremom.
Da biste izbjegli oštenje sluha, ne biste smjeli
povećavati glasnoću, auraj koristiti pri jako
visokoj razini glasnoće samo na ograničeno
vrijeme.
Ovaj simbol na vašem proizvodu, bateriji
idrugom priboru podrazumijeva da se ti
proizvodi na kraju svog radnog vijeka
moraju odnijeti na mjesta za
zbrinjavanje otpada.
Napomena
Prilagodnik se mora postaviti
pored opreme imora biti lako
dostupan.
Proizvod se smije povezivati samo
sUSB sučeljem verzije USB2.0.
Budite oprezni tijekom kortenja slalica.
Prekomjerni tlak zvuka iz slalica može
prouzročiti gubitak sluha.
Oprez:
Opasnost od eksplozije uslaju zamjene baterije
nepravilnom vrstom. Iskortene baterije odložite
Napomena
Prilagodnik se mora postaviti
pored opreme imora biti lako
dostupan.
pored opreme imora biti lako
Napomena
Prilagodnik se mora postaviti
117
HR
sukladno uputama.
7. Informacije oSAR certikatu (Specic
Absorbation Rate - specičan stupanj
apsorpcije)
CE SAR
Ograničenje SAR-aza Europu je 2,0 W/kg. Uređaj
je ispitan prema ovom ograničenju SAR-a. Najviša
prijavljena vrijednost SAR-ausklopu ovog standarda
tijekom certikacije proizvoda za upotrebu blizu uha
je 0,85W/kg, atijekom uobičajenog nošenja uz tijelo
1,42W/kg. Ovaj je uređaj ispitan tijekom upotrebe
uz tijelo, pri čemu je njegova poleđina odmaknuta 5
mm od tijela. Uređaj je usklađen sa specikacijama
radijskih frekvencija kada se koristi 5 mm od tijela.
Kopče za remen, držači isličan pribor ne smiju
sadržavati metalne dijelove. Pribor koji ne ispunjava
ove zahtjeve možda neće biti usklađen sa zahtjevima
oizlaganju radijskim frekvencijama te ga treba
izbjegavati.
8. FCC/IC informacije
Ovaj uređaj usklađen je sdijelom 15 FCC pravila
ilicencom koju izdaje Industry Canada, osim RSS
standarda. Upotreba podliježe sljedećim dvama
uvjetima: (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne
smetnje i(2) ovaj uređaj mora tolerirati sve primljene
smetnje, uključujući one uzrokovane nepravilnim
radom. Izmjene ili modikacije ove opreme koje izričito
ne odobri RugGear Ltd. mogu poništiti FCC odobrenje
za njezinu upotrebu.
NAPOMENA:
Ova je oprema ispitana iustanovljeno je da se
pridržava ograničenja za digitalne uređaje klase
B, slijedno Odjeljku 15 uFCC pravilima. Ta su
ograničenja dizajnirana kako bi se pružila razumna
zaštita od štetnih smetnji ustambenim ugradnjama.
Ova oprema proizvodi, koristi imože zračiti radio-
frekventnu energiju i, ako nije ugrađena iako se ne
koristi uskladu suputama, može prouzrokovati štetne
smetnje za radijske komunikacije. Međutim, nema
jamstva da se smetnje neće pojaviti uokviru određene
118
ugradnje. Ako ova oprema ipak prouzrokuje štetne
smetnje radijskom ili televizijskom prijemu, koje se
može odrediti uključivanjem iisključivanjem opreme,
korisnik se ohrabruje da pokuša ispraviti smetnje
primjenom jedne ili nekoliko sljedećih mjera:
Preusmjerite ili premjestite prijemnu antenu.
Povećajte udaljenost između opreme iprijemnika.
Opremu priključite ustrujnu utičnicu koja se ne
nalazi na istom strujnom krugu ukoji je priključen
prijemnik.
Zatražite pomoć prodavača ili iskusnog TV iradio
tehničara.
Informacije ospecičnoj stopi upijanja (Specic
Absorption Rate - SAR):
Ovaj je mobitel usklađen svladinim zahtjevima
oizlaganju radijskim valovima. Smjernice su
zasnovane na standardima koji su razvijeni od strane
neovisnih znanstvenih organizacija tijekom periodičkih
itemeljitih procjena znanstvenih istraživanja.
Standardi obuhvaćaju značajnu sigurnosnu marginu,
dizajniranu kako bi se zajamčila sigurnost svih osoba
bez obzira na starost ili zdravlje.
FCC/ISED informacije oizloženosti radijskim
frekvencijama:
SAR ograničenje iz FCC (ISED) iznosi 1,6 W/kg
prosječno po jednom gramu tkiva. Vrste uređaja:
One Glass (FCC ID: ZLE-RG150) također je ispitan
vezano uz ovo ograničenje SAR-a. Najviša prijavljena
vrijednost SAR-ausklopu ovog standarda tijekom
certikacije proizvoda za upotrebu blizu uha je 0,97
W/kg, atijekom uobičajenog nošenja uz tijelo 1,36 W/
kg. Ovaj je uređaj ispitan tijekom upotrebe uz tijelo,
pri čemu je njegova poleđina odmaknuta 10 mm od
tijela. Da bi se održala usklađenost sFCC zahtjevima
oizlaganju radijskim frekvencijama, koristite pribor
koji održava udaljenost 10mm od tijela korisnika do
poleđine uređaja. Kopče za remen, držači isličan
pribor ne smiju sadržavati metalne dijelove. Upotreba
pribora koji ne zadovoljava ove zahtjeve možda neće
biti usklađen sFCC zahtjevima oizlaganju radijskim
frekvencijama itreba ga izbjegavati.
119
HR
9. EU izjava ousklenosti
EU izjavu ousklađenosti
možete pronaći na početnoj
stranici www.ruggear.com
10. Odricanje od odgovornosti
Sva prava pridržana. Izuzetak su tiskarske idruge
pogrke, te izmjene.
11. Jamstvo
Kupci iz Europe neka pogledaju:
https://ruggear.com/warranty-terms/
Kupci iz Amerika neka pogledaju:
https://ruggear.com/terms-and-conditions-
americas/
Za FCC informacije krenite na www.RugGear.com
uodjeljku „Support“ (Podrška).
120
Česky
Děkujeme vám, že jste si zakoupili náš oblíbený
základní odolný telefon RG150. Tato uživatelská příručka
popisuje stav telefonu ve výchozím nastavení.
Nahrávání, stahování nebo synchronizace bude faktu-
rována poskytovatelem SIM karty.
1. Bezpečnostní informace
Nepoužívejte telefon na čerpacích stanicích nebo
poblíž paliva nebo chemikálií.
Nepoužívejte poškozený kabel napájení, nabíječku
nebo zásuvky.
Nedotýkejte se kabelu napájení mokrýma rukama.
Pokud chcete odpojit nabíječku, netahejte za kabel.
Používejte pouze nabíječku dodanou sproduktem.
Nepoužívejte baterii, která prosakuje nebo je poško-
zená.
Podrobné bezpnostní pokyny anávody kobsluze
najdete včásti www.ruggear.com/support.
2. Tlačítka aspeciální prvky
1.
Ovládání hlasitosti Hlasitost nahoru / dolů.
2.
Tlačítko svítilny / vlastní tlačítko Dlouhým
stiskem otevřete baterku; Krátkým stisknutím
vstoupíte do nabídky nastavení vlastních klíčů.
Po nastavení lze otevřít zadanou aplikaci.
3.
Tlačítko Menu / Home Krátkým stisknutím
otevřete nabídku aplikace nebo spustíte telefon.
Dlouhým stisknutím se vrátíte do hlavního
menu.
4.
Tlačítko myši Aktivuje azakazuje kurzor myši.
1. Bezpečnostní informac
Nepoužívejte telefon na čerpacích stanicích nebo
poblíž paliva nebo chemikálií.
Nepoužívejte telefon na čerpacích stanicích nebo
1. Bezpečnostní informac
121
CZ
5.
Tlačítko pro odpověď Vytvoření spojení apřijetí
hovoru.
6.
Tlačítko hvězdičkou Zapnutí avypnutí zámku
klávesnice.
7.
Micro USB Pro nabíjení apřipojení externích
zařízení USB.
8.
Konektor pro sluchátka Pro připojení
konektoru 3,5 mm.
9.
# Tlačítko Stiskněte apřidržte tlačítko pro
zastavení přístroje.
10.
Navigační tlačítko Přesune kurzor na
obrazovku.
11.
Potvrzovací tlačítko Používá se kpotvrzení
vybraného okna.
12.
Tlačítko napájení Dlouhým stisknutím zapnete
/vypnete telefon. Ukončení telefonních hovorů
anávrat na domovskou obrazovku.
13.
Tlačítko smazat Smazání nesprávně zadaných
znaků.
14.
Tlačítko zpět Zpět na předchozí obrazovku.
3. Instalace SIM/microSD karty
Přístroj je určen pro dvě standardní SIM karty ajednu
kartu microSD.
3.1. Odšroubujte šrouby na krytu baterie aopatrně
kryt zvedněte aotevřete prostor pro baterii.
3.2. Vložte do příslušných zásuvek microSD kartu
aSIM karty. Zařízení podporuje karty microSD až.
do velikosti 32 GB.
122
4. Vložení avyjmutí baterie
4.1. Vypněte telefon.
4.2. Odšroubujte šrouby na krytu baterie aopatrně
kryt zvedněte aotevřete prostor pro baterii.
4.3. Vložte baterii telefonu tak, aby kontakty na ní byly
zarovnány skontakty uvnitř prostoru pro baterii.
4.4. Poté nasaďte kryt baterie aopatrně na něj zatlač-
te, aby zaklapnul na své místo.
4.5. Našroubujte šrouby krytu baterie.
Poznámka
Aby se do telefonu nedostal prach avoda, dbejte,
aby byly kryt baterie, šrouby krytu, sluchátko ako-
nektory USB upevněné.
Pokud kopírujete soubory vrežimu USB, neodpojujte
kabel USB. Aby nedošlo ke ztrátě dat, nejprve opusť-
te režim USB apoté odpojte kabel USB.
5. Nabíjení telefonu
5.1. Otevřete gumovou zátku na spodní straně telefo-
nu.
5.2. Zapojte do portu USB telefonu kabel USB.
5.3. Před prvním použitím telefonu jej musíte plně
nabít, což trvá 12hodin.
6. Upozornění
Doporučuje se používat baterii určenou
výrobcem. Pokud použijete jinou, může baterie
vybuchnout.
Likvidujte poitou baterii na místě ktomu urče-
ném.
Normální provozní teplota veho telefonu je-
10°C až 55°C.
Mimo tento rozsah teplot telefon nepoužívejte.
Toto zařízení obsahuje magnety, které mohou
rušit zdravotní pomůcky avybavení.
Poznám
Aby se do telefonu nedostal prach avoda, dbejte,
aby byly kryt baterie, šrouby krytu, sluchátko ako-
nektory USB upevněné.
aby byly kryt baterie, šrouby krytu, sluchátko ako-
Aby se do telefonu nedostal prach avoda, dbejte,
123
CZ
Abyste zabránili pkození sluchu, nezvyšujte
hlasitost apoužívejte zařízení svelmi zvýšenou
hlasitostí pouze krátce.
Tato ikona na vašem telefonu značí, že
baterie apříslenství musí být na konci
životnosti likvidovány na místech ktomu
určených.
Poznámka
Umístěte adaptér pobž zíze
na místo, které je snadno
dostupné.
ipojte svůj telefon pouze kportu
USB2.0.
Abyste ochránili svůj sluch, při připojo
sluchátek zkontrolujte, že není nastavena příliš
vysoká hlasitost.
7.
Informace ocerti kaci SAR
(Speci c Absorbation Rate)
Maxilní hodnoty SAR pro tento model apodmínky,
za kterých byly stanoveny:
SAR (hlava)
0.85
W/kg
SAR (tělo – oblečené) 1.42W/kg
8. Informace FCC/IC
Toto zařízení je ve shodě sčlánkem 15 pravidel FCC
asnormami Industry Canada licence-exempt RSS.
Používání je váno následujícími dma podmín-
kami: (1) toto zízení nesmí působit škodlivé ruše
a(2)toto zařízení musí přijmout jakékoli rení,
etně rení způsobuho nádoucí provoz.
Změny nebo úpravy tohoto zíze, které nejsou vý-
slovně schválené společnosRugGear Ltd., mohou
zneplatnit schválení použíní podle FCC.
Pozná
m
Umístěte
na místo, které je snadno
dostupné.
na místo, které je snadno
Umístěte
124
9. EU prohšení oshodě
EU prohlášení oshodě na úvodní stránce
www.ruggear.com
10. Výhrada
echna práva vyhrazena. Vyhrazujeme si právo na
tiskové chyby, omyly azměny.
11. Záruka
Pro evropské zákazky prosím zkontrolujte:
https://ruggear.com/warranty-terms/Pro zákazní-
ky vAmerice prosím zkontrolujte:
https://ruggear.com/terms-and-conditions-ame-
ricas/
Informace oFCC naleznete na adrese
www.RugGe ar.com analeznete ji vsekci
“Podpora”.
125
CZ
Slovenčina
Ďakujeme, že ste si zakúpili obľúbený základný odolný
telefón RG150 od našej spoločnosti. Tento návod na
použitie vychádza zpredvolených nastavení telefónu.
Za nahrávanie, sťahovanie alebo synchronizáciu
obsahu si mobilní operátori účtujú poplatky.
1. Bezpečnostné informácie
Tento telefón nepoužívajte na čerpacích staniciach
pohonných hmôt ani vblízkosti palív či chemikálií.
Nepoužívajte poškodené napájacie káble, nabíjačky
azásuvky.
Nedotýkajte sa napájacieho kábla, ak chcete odpojiť
nabíjačku.
Nabíjačku neodpájajte ťahaním za napájací kábel.
Používajte iba nabíjačku dodanú spolu svýrobkom.
Nepoužívajte netesniacu alebo poškodenú batériu.
Podrobné bezpnostné pokyny a návody na obslu-
hu nájdete na webovej adrese
www.ruggear.com/support.
2. Tlačidlá ašpeciálne funkcie
1.
Tlačidlo hlasitosti Zvýšenie/zníženie hlasitosti.
2.
Svietidlo / vlastné tlačidlo Dlhým stlačením
otvoríte baterku; Krátkym stlačením zadajte
ponuku nastavení vlastných kľúčov. Po nastavení
môžete otvoriť zadanú aplikáciu.
3.
Tlačidlo ponuky azobrazenia úvodnej
obrazovky Krátkym stlačením otvoríte ponuku
aplikácií alebo aktivujete telefón. Stlačením
apodržaním vykonáte prepnutie späť do
pohotovostného režimu.
1. Bezpečnostné informácie
Tento telefón nepoužívajte na čerpacích staniciach
pohonných hmôt ani vblízkosti palív či chemikálií.
Tento telefón nepoužívajte na čerpacích staniciach
pohonných hmôt ani vblízkosti palív či chemikálií.
1. Bezpečnostné informácie
Tento telefón nepoužívajte na čerpacích staniciach
126
4.
Kurzor myši Krátkym stlačením môžete posúvať
ukazovateľ myši.
5.
Tlačidlo prijatia hovoru Umožňuje vykonať
hovor alebo prijať prichádzajúci hovor.
6.
Tlačidlo so symbolom hviezdičky Aktivuje
adeaktivuje uzamknutie tlačidiel.
7.
Micro USB Slúži na nabíjanie apripájanie
kexterným zariadeniam USB.
8.
Vstup pre slúchadlá Slúži na pripojenie
slúchadiel s3,5 mm konektorom.
9.
Tlačidlo # Dlhým stlačením prepnete zariadenie
do tichého režimu.
10.
Navigačné tlačidlo Slúži na posúvanie kurzora
po obrazovke.
11.
OK Potvrdí vybraté okno.
12.
Tlačidlo zapnutia avypnutia napájania
Dlhým stlačením ZAPNETE, prípadne VYPNETE
napájanie zariadenia. Slúži na ukončenie hovoru
aokamžitý návrat na úvodnú obrazovku.
13.
Tlačidlo mazania Použite ho na odstránenie
znakov zadaných vpoli.
14.
Tlačidlo návratu Použite ho na návrat do pod
ponuky.
127
SK
3. Vloženie karty SIM/karty microSD
Vzariadení možno súčasne používať dve štandardné
karty SIM ajednu kartu microSD.
3.1. Odskrutkujte skrutky na kryte batérie aopatrne
zdvihnite kryt.
3.2. Kartu microSD akartu SIM zasuňte do príslušných
zásuvných miest. Zariadenie podporuje maximál-
ne 32 GB úložného priestoru vprípade použitia
pamäťovej karty.
4. Vloženie avybratie batérie
4.1. Vypnite telefón.
4.2. Odskrutkujte skrutky batérie na kryte batérie
aopatrne zdvihnite kryt.
4.3. Batériu telefónu zasuňte tak, aby sa jej kontakty
nachádzali zarovno skonektormi vnútri priehradky.
4.4. Následne osaďte kryt batérie aopatrne ho zatlač-
te nadol tak, aby dôkladne zapadol na miesto.
4.5. Utiahnite skrutky na kryte batérie.
Poznámka
Uistite sa, či sú kryt batérie, skrutky krytu, ako aj
krytky vstupu pre slúchadlá arozhrania USBdôklad-
ne upevnené, aby nedošlo kvniknutiu vody aprachu
do telefónu.
Počas kopírovania súborov vrežime USB neodpá-
jajte kábel USB. Najskôr ukončite režim USB aaž
potom odpojte kábel USB, aby nedošlo kstrate
údajov.
5. Nabíjanie telefónu
5.1. Otvorte gumenú krytku vdolnej časti telefónu.
5.2. Kábel USB zapojte do portu USB vtelefóne.
5.3. Pred prvým použitím musíte telefón 12 hodín
nabíjať.
Poznám
Uistite sa, či sú kryt batérie, skrutky krytu, ako aj
krytky vstupu pre slúchadlá arozhrania USBdôklad-
ne upevnené, aby nedošlo kvniknutiu vody aprachu
krytky vstupu pre slúchadlá arozhrania USBdôklad-
Uistite sa, či sú kryt batérie, skrutky krytu, ako aj
128
6. Upozornenie
Odpočame používať typ batérie podľa špeci -
cie od výrobcu. Vppade použitia iho typu
že baria vybuchnúť.
Použité batérie odovzdávajte na likvidáciu na
špecializovaných miestach.
Tento telefón je uený na prevádzku vteplotách
od -10 °C do 55 °C.
Telefón nepoužívajte, pokiaľ sa teploty pohybujú
mimo uvedeného rozsahu.
Vtomto zariadení sa nachádzajú magnety, kto
žu spôsobovať renie zdravotckych prístro-
jov azariadení.
Vzáujme ochrany sluchu pred pkodením
nezvyšujte hlasitosť apokiaľ je to predsa len nevy-
hnut, veľmi vysoké úrovne hlasitosti používajte
len krátkodobo.
Táto ikona na telene upozouje na to,
že batéria apríslušenstvo sa po skončení
životnosti musia zlikvidovať na
špecializovaných miestach.
Poznámka
Adaptér naitalujte do blízkosti
zariadenia na miesto, na ktorom
bude pahky dostupný.
Telefón prijajte iba do portu USB
2.0.
Vzáujme ochrany sluchu sa pred pripojem
slúchadiel uistite, či úroveň hlasitosti nie je príliš
vyso.
7. Informácie týkajúce sa certi cie SAR
peci cká miera absorpcie)
Maxilne hodnoty SAR pre tento model apodmienky,
vktorých boli tieto hodnoty namerané:
SAR (hlava) 0,85 W/kg
Pozná
Adaptér naitalujte do blízkosti
zariadenia na miesto, na ktorom
bude pahky dostupný.
zariadenia na miesto, na ktorom
Pozná
Adaptér naitalujte do blízkosti
zariadenia na miesto, na ktorom
129
SK
SAR (zaodeté telo) 1,42 W/kg
8. Informácie týkajúce sa FCC/IC
Toto zariadenie spĺňa požiadavky uvedené včasti 15
pravidiel komisie FCC avbezlicenčných normách RSS
organizácie Industry Canada. Na prevádzku sa vzťa-
hujú tieto dve podmienky: (1) toto zariadenie nesmie
produkovať škodlivé rušenie a(2) toto zariadenie musí
odolať akémukoľvek prijímanému rušeniu vrátane
rušenia, ktoré môže mať neželaný vplyv na prevádzku.
Zmeny alebo úpravy tohto zariadenia bez výslovného
povolenia od spoločnosti RugGear Ltd. môžu viesť
kzrušeniu schválenia tohto zariadenia na prevádzku,
ktoré vydala komisia FCC.
9. Vyhlásenie ozhode EÚ
Vyhsenie ozhode EÚ nájdete na domovskej stnke
na adrese www.ruggear.com
10. Vyhradenie
etky práva vyhradené. Môžu sa vyskytť tlové
chyby, ako aj chyby aúpravy obsahu.
11. Záruka
Pre európskych zákazníkov skontrolujte: https://
ruggear.com/warranty-terms/ Pre zákazníkov
vSevernej aJnej Amerike skontrolujte: https://
ruggear.com/terms-and-con ditions-americas/
Informácie oFCC nájdete na adrese www.RugGe-
ar.com anájdete ju včasti “Podpora”.
130
Magyar
Köszönjük, hogy megvásárolta anépszerű RG150 ké-
szüléket. Ez afelhasználói kézikönyv atelefon összes
alapértelmezett beállításán alapul.
ASIM-szolgáltató díjat számíthat fel feltöltés, letöltés
vagy szinkronizálás után.
1. Biztonsági információ
Ne használja atelefont benzinkúton, illetve üzem-
anyag vagy vegyszerek közelében.
Ne használjon sérült tápkábelt, töltőt vagy aljzatot.
Ne érintse meg atápkábelt atöltő eltávolításakor.
Ne húzza akábelt atöltő eltávolításakor.
Csak akészülékhez mellékelt töltőt használja.
Ne használjon olyan akkumulátort, amely szivárog
vagy sérült.
Arészletes biztonsági utasok és kézikönyvek
akövetkező oldalon találhatók:
www.ruggear.com/support.
2. Gombok és különleges funkciók
1.
Hangerő gomb Hangerő növelése/csökkentése.
2.
Zseblámpa / egyedi gomb Hosszú
megnyomásával nyissa meg azseblámpát.
Agomb rövid megnyomásával lépjen az egyéni
beállítások menübe, abeállítás után pedig
megnyithatja amegadott alkalmazást.
3.
Menü/kezdőlap gomb Nyomja meg röviden az
alkalmazásmenü megnyitásához vagy atelefon
elindításához. Nyomja meg és tartsa lenyomva
akészenléti felületre való visszatéréséhez.
1. Biztonsági információ
Ne használja atelefont benzinkúton, illetve üzem-
anyag vagy vegyszerek közelében.
Ne használja atelefont benzinkúton, illetve üzem-
1. Biztonsági információ
131
HU
4.
Egérkurzor Nyomja meg röviden az egérmutató
mozgatásához.
5.
Válasz gomb Hívás kezdeményezéséhez és
fogadásához használhatja.
6.
Csillag gomb Abillentyűzár be- és.
7.
Micro USB Töltésre és külső USB-eszközökhöz
való csatlakoztatásra szolgál.
8.
Fülhallgató aljzat 3,5 mm-es csatlakozóval
rendelkező fülhallgatók csatlakoztatásához.
9.
# gomb Nyomja meg hosszan az eszköz néma
üzemmódba való állításához.
10.
Navigációs gomb Akurzor képernyőn való
mozgatásához használhatja.
11.
OK Agomb akiválasztott ablak
megerősítéséhez használható.
12.
Be- és kikapcsolás gomb Akészülék be- és
kikapcsolásához nyomja meg hosszan agombot.
Hívás befejezése és közvetlen visszatérés
akezdőképernyőre.
13.
Törlés gomb Mezőkbe beírt karakterek
mozgatására szolgál.
14.
Vissza gomb Az almenübe való visszatérésre
szolgál.
132
3. ASIM-/microSD-kártya behelyezése
Az eszközt két szabványos SIM-kártya és egy micro-
SD-kártya befogadására tervezték.
3.1. Csavarja ki az akkumulátor fedelének csavarjait,
és afedelet óvatosan felemelve nyissa ki arekeszt.
3.2. Helyezze be amicroSD-kártyát és aSIM kártyákat
amegfelelő nyílásba. Az eszköz akár 32 GB-os
memóriakártyákat is támogat.
4. Az akkumulátor behelyezése és eltá-
volítása
4.1. Kapcsolja ki atelefont.
4.2. Csavarja ki az akkumulátor fedelének csavarjait, és
afedelet óvatosan felemelve nyissa ki arekeszt.
4.3. Helyezze be atelefon akkumulátorát, illessze az
érintkezőit arekeszben lévő csatlakozókhoz.
4.4. Ezután helyezze vissza az akkumulátor fedelét, és
óvatosan nyomja lefelé, amíg ahelyére nem pattan.
4.5. Rögzítse az akkumulátor fedél csavarjait.
Megjegyzés
Győződjön meg arról, hogy az akkumulátor fedél,
a fedél csavarjai, afülhallgató bemenete és az
USB-csatlakozók megfelelően vannak rögzítve,ne-
hogy víz vagy por kerüljön atelefonba.
Ne távolítsa el az USB-kábelt, miközben fájlokat
másol USB-módban. Először lépjen ki az USB mód-
ból, majd távolítsa el az USB-kábelt az adatvesztés
elkerülése céljából.
5. Atelefon töltése
5.1. Nyissa fel agumisapkát atelefon alján.
5.2. Csatlakoztassa az USB-kábelt atelefon USBport -
jára.
5.3. Első használat előtt atelefont 12 órán keresztül
kell tölteni.
Megjegyzés
Győződjön meg arról, hogy az akkumulátor fedél,
a fedél csavarjai, afülhallgató bemenete és az
USB-csatlakozók megfelelően vannak rögzítve,ne-
a fedél csavarjai, afülhallgató bemenete és az
Megjegyzés
Győződjön meg arról, hogy az akkumulátor fedél,
133
HU
6. Vigyázat
Agyártó által megadott akkumulátortípus haszná-
lata anlott. Másfajta akkumulátorhasználata az
akkumulátor felrobbanásához vezethet.
Ahasznált elemeket amegfelelő helyen ártalmat-
lanítsa.
Atelefon norl üzemi hőmérklete -10 °C és
55°C között van.
Ne használja atelefont amegadott tartományon
kívül eső hőmérsékleteken.
Ez az eszköz olyan mágneseket tartalmaz,amelyek
zavarhatk az orvostechnikai eszközöket és
berendezéseket.
Ahalláskárosos elkerülése céljából ne növelje
a hanget, és csak kortozott ideig használja a
készüléket nagyon magas hangerőn.
Atelefon ezen ikonja azt mutatja, hogy
az akkumulátort és atartozékokat élet
ciklusuk végén abegyűjtő pontokon kell
ártalmatlanítani.
Megjegyzés
Telepítse az adaptert az eszköz
közeben egy olyan helyen, ahol
az könnyen erhető.
Csak USB 2.0 porthoz csatlakoztas-
sa atelefont.
Ahallásdelem céljából ellerizze, hogy fülhall-
gató vagy fejhallgató csatlakoztasakor nem túl
magas-eahangerő.
7. SAR-határérték tanúsítására vonatkozó informá-
ció (fajlagos abszorpciós ráta)
Amodell maximális SAR-határértékei és azok meghatá-
rozásának feltételei:
SAR (fej) 0,85 W/kg
SAR (testen viselve) 1,42 W/kg
Megjegyzés
Telepítse az a
közeben egy olyan helyen, ahol
az könnyen erhető.
közeben egy olyan helyen, ahol
Megjegyzés
Telepítse az a
134
8. FCC/IC tájékoztatás
Az eszköz megfelel az FCC-szabályzatok 15. részének
és az Industry Canada engedélykötelezettségre vonat-
kozó RSS szabványainak. Aműködés során akövetke-
ző két feltételnek kell eleget tenni: (1) Az eszköz nem
okozhat káros interferenciát; és (2) az eszköznek el kell
viselnie bármilyen vételi interferenciát, olyat is, amely
nem kívánt működést eredményezhet. ARugGear
Ltd. által kifejezetten nem jóváhagyott módosítások
érvényteleníthetik afelhasználónak akészülék üzemel-
tetésére vonatkozó jogát.
9. EU-beli megfeleségi nyilatkozat
Az EU-beli megfelelőségi nyilatkozat
megtalálható awww.ruggear.com webhelyen.
10. Jogfenntartás
Minden jog fenntartva. Anyomdahibák, hik és
módosítások kivételével.
11. Szavatosság
Az eupai vásárk számára kérk, ellenőrizze:
https://ruggear.com/warranty-terms/Az amerikai
ügyfelek számára kérjük, ellerizze: https://
ruggear.com/terms-and-conditions-americas/
Az FCC inforcióiért látogasson el awww.Rug-
Gear.com oldalra, és keresse meg a„Támogas
szakaszban.
135
HU
Polski
Dziękujemy za zakup naszego popularnego telefonu
podstawowego ze wzmocnioną obudową RG150.
W niniejszym przewodniku uwzględniono wszystkie
ustawienia domyślne telefonu.
Opłaty za wysyłanie, pobieranie isynchronizowanie
danych naliczane są przez dostawcę karty SIM.
1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Nie należy korzystać ztelefonu na terenie stacji paliw
oraz wpobliżu zbiorników paliwa lub chemikaliów.
Wrazie uszkodzenia kabla zasilającego, ładowarki
lub gniazda sieciowego nie należy znich korzystać.
Nie należy dotykać kabla zasilającego mokrymi
rękoma.
Nie należy ciągnąć za kabel zasilający podczas
odłączania ładowarki.
Należy korzystać wyłącznie zładowarki dostarczonej
wraz zproduktem.
Należy zaprzestać korzystania zakumulatora, który
uległ rozszczelnieniu lub uszkodzeniu.
Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa iinstrukcje
obugi można pobrać ze strony
www.ruggear.com/support.
2. Przyciski ifunkcje specjalne
1.
Kontrola głośności Głośność w górę / w dół.
2.
Przycisk latarki / użytkownika Naciśnij długo,
aby włączyć latarkę; Naciśnij krótko, aby przejść
do menu ustawień przycisku użytkownika. Po
jego ustawieniu otwierana będzie wybrana
aplikacja.
1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Nie należy korzystać ztelefonu na terenie stacji paliw
oraz wpobliżu zbiorników paliwa lub chemikaliów.
Nie należy korzystać ztelefonu na terenie stacji paliw
1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa
136
3.
Przycisk Menu / Home Naciśnij krótko,
aby otworzyć menu aplikacji lub uruchomić
telefon. Naciśnij dłużej, aby powrócić do menu
głównego.
4.
Przycisk myszy Naciskaj krótko, aby przesuwać
kursor myszy.
5.
Przycisk odbierania Aby nawiązać połączenie
iodebrać połączenie.
6.
Przycisk gwiazdki Aby włączyć lub wyłączyć
blokadę klawiatury.
7.
Micro USB Do ładowania ipodłączania do
zewnętrznych urządzeń USB.
8.
Gniazdo słuchawkowe Do podłączenia wtyczki
jack 3,5 mm.
9.
Przycisk # Naciśnij iprzytrzymaj, aby wyciszyć
urządzenie.
10.
Klawisz nawigacyjny Przenosi kursor na
ekranie.
11.
Klawisz potwierdzenia Służy do potwierdzenia
wybranego okna.
12.
Przycisk zasilania Naciśnij długo, aby włączyć
/ wyłączyć telefon. Naciśnij, aby zakończyć
połączenie telefoniczne i wrócić do ekranu
głównego.
13.
Przycisk usuwania Do usuwania nieprawidłowo
wprowadzonych znaków.
14.
Przycisk Wstecz Powrót do poprzedniego
ekranu.
137
PL
3. Zakładanie karty SIM/microSD.
Urządzenie jest zaprojektowane dla dwóch standardo-
wych kart SIM ijednej karty microSD.
3.1. Odkręć wkręty wpokrywie kieszeni akumulatora
iunieś delikatnie pokrywę, aby otworzyć kieszeń.
3.2. Umieść karty MicroSD iSIM we właściwych
gniazdach. Urządzenie obsługuje karty microSD o
pojemności do 32 GB.
4. Zakładanie iwyjmowanie akumulatora.
4.1. Wyłącz telefon.
4.2. Odkręć wkręty wpokrywie kieszeni akumulatora
iunieś delikatnie pokrywę, aby otworzyć kieszeń.
4.3. Załóż akumulator, wyrównując jego styki zestyka-
mi wewnątrz kieszeni telefonu.
4.4. Następnie załóż pokrywę kieszeni akumulatora
idociśnij ją dokładnie aż do zablokowania wpoło-
żeniu docelowym.
4.5. Dokręć wkręty wpokrywie kieszeni akumulatora.
Uwaga
Zadbaj oprawidłowe założenie pokrywy kieszeni
akumulatora, dokręcenie wkrętów pokrywy oraz do-
ciśnięcie wtyków słuchawek iUSB, tak aby zapobiec
wnikaniu do wnętrza telefonu wody ipyłów.
Nie odłączaj kabla USB wtrakcie kopiowania plików
wtrybie USB. Aby uniknąć utraty danych, najpierw
wyłącz tryb USB, adopiero potem odłącz kabel USB.
5. Ładowanie akumulatora telefonu.
5.1. Otwórz gumowy korek na spodzie telefonu.
5.2. Podłącz kabel USB do portu USB wtelefonie.
5.3. Przed pierwszym użyciem telefonu należy naj-
pierw ładować akumulator przez 12 godzin.
Uwaga
Zadbaj oprawidłowe założenie pokrywy kieszeni
akumulatora, dokręcenie wkrętów pokrywy oraz do-
ciśnięcie wtyków słuchawek iUSB, tak aby zapobiec
Zadbaj oprawidłowe założenie pokrywy kieszeni
akumulatora, dokręcenie wkrętów pokrywy oraz do-
Uwaga
Zadbaj oprawidłowe założenie pokrywy kieszeni
138
6. Uwaga
Zalecane jest korzystanie wyłącznie zakumulato-
ra wskazanego przez producenta. Użycie akumu-
latora
niewłciwego typu może spowodować jego
wybuch.
Wyeksploatowany akumulator naly oddać do
utylizacji we wskazanym miejscu.
Zwykła temperatura robocza telefonu wynosi
od-10°C do 55°C.
Nie naly korzystać ztelefonu wtemperaturach
wykraczających poza wskazany zakres.
Urządzenie zawiera magnesy, kre mogą zakłó-
cać działanie urdzeń medycznych.
Aby unikć uszkodzenia słuchu, naly
powstrzymać się od nadmiernego zwiększania
poziomu głności lub długotrwałego korzystania
ztelefonu ze zwkszonym poziomem głności.
Ta ikona, umieszczona na produkcie,
informuje o koniecznci oddania
wyeksploatowanego telefonu,
akumulatora i akcesorw do utylizacji
we wskazanych miejscach.
Uwaga
Zasilacz należy umieścić wpobliżu
urządzenia, wmiejscu, wktórym
dzie on łatwo dospny.
Telefon mna podłącz
wyłącznie do portów USB 2.0.
Wcelu ochrony słuchu podczas podłączania
uchawek należy upewnić s, że nie jest
ustawiony zbyt wysoki poziom głności.
Uwaga
Zasilacz należy umieścić wpobliżu
urządzenia, wmiejscu, wktórym
dzie on łatwo dospny.
urządzenia, wmiejscu, wktórym
Uwaga
Zasilacz należy umieścić wpobliżu
139
PL
7. Informacje dotyczące certykatu SAR
(ang. Specic Absorbation Rate, czyli
swoiste tempo pocaniania energii)
Maksymalne wartci swoistego tempa pochłaniania
energii (SAR) dla tego modelu iwarunki, wkrych
zostały one ustalone:
SAR (głowa)
0,85
W/kg
SAR (noszone przy ciele) 1,42 W/kg
8.
Informacje dotyczące przepisów FCC/IC
Urządzenie to spełnia warunki ujęte wcści 15
przepisów FCC oraz wymagania licencji Industry Ca-
nada zwyłączeniem standardów RSS. Obsługa pod-
lega naspującym dm warunkom: (1) Urządzenie
nie może powodować szkodliwych zakłóceń i(2)
musi przyjmować wszelkie odbierane zaócenia,
włącznie zzaóceniami, które mogą powodować
działanie niepożądane. Zmiany lub modykacje tego
urządzenia, które nie zosty wyraźnie zatwierdzone
przez RugGear Ltd., mogą powodować unieważnie-
nie zezwolenia FCC na obugę tego sprzętu.
9. Deklaracja zgodności EU
Trć deklaracji zgodności EU znajduje się na stronie
głównej witryny www.ruggear.com
10. Zastrzenie
Wszelkie prawa zastrzeżone. Publikacja może
zawierać błędy drukarskie iedytorskie, ajej treść
może ulec zmianie.
140
11. Gwarancja
Dla klientów europejskich https://ruggear.com/
warranty-terms/Dla klientów w obu Amerykach
https://ruggear.com/terms-and-conditions-ame-
ricas/
Aby uzyskać informacje FCC, przejdź na stronę
www.RugGear.com, a naspnie do sekcji
„Wsparcie”.
141
PL
中国。
感谢您购买我们广受欢迎的 RG150 必备坚固型手机。本
用户手册全部基于手机默认设置而编写。
上传、下载或同步将由 SIM 提供商收取费用。
1.安全信息
请勿在加油站或靠近燃油或化学制品的地方使用手机。
请勿使用已破损的电源线、充电器或插座。
请勿用湿手触摸电源线。
在移除充电器时请勿拉拽电缆。
只使用随产品提供的充电器。
请勿使用泄漏或损坏的电池。
详细的安全说明和操作说明可以在下面找到
www.ruggear.com/support 下载。
2.按键和特殊功能
1. 音量控制 音量加/减。
2. 手电筒/自定义按键 长按打开手电筒;短按,进入
自定义键设置菜单,设置后,可打开指定应用。
3.
菜单/主页按钮 短按可打开应用程序菜单或启动手机。
长按回到主菜单。
4. 鼠标按钮 启用和禁用鼠标光标。
5. 答案键 建立连接并接听电话。
6. 星形按钮 启用和禁用键盘锁。
7. Micro USB 用于充电和连接到外部USB设备。
8. 耳机插孔 用于连接3.5毫米插孔。
9. #键 按住以静音设备
10. 导航键 将光标移动到屏幕上。
142
11. 确认密钥 用于确认所选窗口。
12. 电源按钮 长按开启/关闭手机。结束通话并返回主
屏幕。
13. 删除按钮 用于删除输入错误的字符。
14. 后退按钮 回到上一个屏幕。
3.SIM/microSD 卡的安装
该设备设计用于两个标准SIM卡和一个microSD卡。
3.1. 松开电池盖上的电池螺丝并小心地提起,
打开电池仓盖。
3.2. 将 microSD 卡和 SIM 卡插入相应的插槽。
该设备支持最高32 GB的microSD卡。
4. 安装与拆卸电池
4.1. 关掉手机。
4.2. 松开电池盖上的电池螺丝并小心地提起,
打开电池仓盖。
4.3. 插入手机电池,将装置上的触点与电池仓内的连接器
对齐。
4.4. 然后放置电池盖并小心地按下,直至锁定到位。
4.5. 拧紧电池盖上的螺丝。
注意
确保电池盖、盖螺丝、耳机和 USB 插头牢固固定,以防
止水和灰尘进入手机。
在 USB 模式下复制文件时,请勿拔下 USB 电缆。首先
退出 USB 模式,然后再拔下 USB 电缆以防止数据丢失。
5.为手机充电
5.1. 打开手机底部的橡胶塞。
5.1. 将 USB 电缆连接到手机上的 USB 端口。
5.2. 在第一次使用之前,您必须将手机充电 12 小时。
143
CN
6.警告
建议使用制造商指定的电池型号。使用不同型号的电池
可能会导致电池爆炸。
在指定的地方处置废旧电池。
手机的正常工作温度为 -10°C 至 +55°C。
请勿在指定范围以外的温度中使用手机。
此设备包含可能干扰医疗装置和设备的磁铁。
为避免听力受损,您不应增加音量,且只能在有限的时
间内使用音量很高的设备。
手机上的这个图标表示当电池和配件使用寿
命结束时,必须在指定地点进行处置。
注意
将适配器安装在设备附近并且可以轻松拿
到的位置。只能将手机连接到 USB 2.0
端口。插入耳机时,请确保音量不要
太高,以保护听力。
7.SAR 认证信息吸收
型号大 SAR 值这些确定件:
SAR ( 0.85 W/kg
SAR (身磨损 1.42 W/kg
8.FCC/IC 信息
本设备符合 FCC 规第 15 部分加拿业部免许
可证 RSS 标
操作受限于以下两个条件1本设备不会造成有害干
扰,且(2)本 扰,
能导致意外操作的干扰。
RugGear Ltd. 明确许可而擅对本设备进行更改
或修能导本设的 FCC 操授权
144
9.欧盟合规性声明
可以在 www.ruggear.com 的页上欧盟合规声明
10.保留
版权所有。印刷错误、错误和修改除外。
11. 保修
欧洲客户请登录: https://ruggear.com/warranty-ter
ms/
美洲客户请登录: https://ruggear.com/ter
ms-and-conditions-americas/
想要了解FCC认证信息请登录www.RugGear.com找
到“支持”板块。
145
CN

RG150



SIM
1









2
1
 2


3


4
5
6
146
USBUSB7
8
9
10
11
12


13
14
3
microSDSIM


SIMmicroSD
32microSD
4





147
AR





USB
USBUSB
USBUSB
5


USBUSB

12


6






-10
+55










148


USB




SAR7





8
(
15
RSS

1
2




9


149
AR
10

11




 FCC


150


U


  U 
 r pr:
Product Name:

Model / Brand Name:
 
 r
 ZHRI

H010-3D
A

 r
 ZHC RI

RD0501000-USBA-G
A

I

1800mAh
3
USB: 
Micro 5PM

Draft
ETSI EN 301 489-1V 2.2.0( 2017-03)
Draft
ETSI EN 301 489-17 V3.2.0( 2017-03)
Draft
ETSI EN 301 489-19 V2.1.0( 2017-03)
Draft
ETSI EN 301 489-52 V1.1.0( 2016-11)
Final draft
ETSI EN 303 345 V1.1.7 (2017-03)
Final draft
ETSI EN 301 489-3 V2.1.1 (2017-03)
ETSI EN 300 328 V2.1.1( 2016-11)
ETSI EN 303 413 V1.1.1( 2017-06)
ETSI EN 301 511 V12.5.1 (2017-03)
151
ETSI EN 301 908-1 V11.1.1 (2016-07)
ETSI EN 301 908-2 V11.1.1 (2016-07)
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2 2013
EN 50360:2001+A1:2012 EN 50566:2013
EN 50332-1:2013EN 50332-2:2013
EN62209-1: 2006 ; EN 62209-2: 2010
EN62479 :2010
EN 55032:2015/AC:2016-07,EN 55024:2010/A1:2015,
EN 55020:2007 A11:2011
EN 61000-3-2:2014,EN 61000-3-3:2013




-

-
  


          
 
 





-

:
   



-



 
--
--
- 
-10-
152
Frequency bands Maximum output power
GSM 900 34dBm
DCS 1800 30dBm
WCDMA 900 24dBm
WCDMA 2100 23dBm
WiFi 18dBm
BT 8dBm
www.RugGear.com
RugGear Ltd.
Unit 1301, 13/F., Wing Tuck Commercial Centre,
177 Wing Lok Street Sheung Wan, Hong Kong
Hong Kong
140

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

RugGear-RG150
  • Ik krijg het niet voor elkaar om mijn pukcode in te voeren. ik kan wel intikken maar er gebeurt niks.
    Gesteld op 22-9-2021 om 19:11

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Hoe vergrendel je het toetsenbord ?
    Knop 6, de ster alleen, vergrendelt niet. Gesteld op 28-3-2021 om 13:45

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Kan hem niet meer aan krijgen. Ook met puk code niet. Ik voer die in en er gebeurd niks. Duw ik misschien op verkeerde toetsen om hem aan te zetten? Gesteld op 9-3-2021 om 08:42

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Ik heb een ruggear 150 gekocht, ben 71 jaar jong maar kan nergens een handleiding vinden met de tekst van, hoe zet ik hem aan, hoe vul ik mijn pincode in, hoe vul ik eennteoefoon nummer is , krijg hem niet open al Gesteld op 9-3-2020 om 17:29

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw RugGear RG150 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van RugGear RG150 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors als bijlage per email.

De handleiding is 2,47 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info