761351
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/66
Pagina verder
PSC-700W.76NE.116
Instrucon Manual
Bedienungsanleitung
Handleiding
Mode d’emploi
Manuale Di Istruzioni
Zyklon staubsauger
Cyclone Vacuum Cleaner
Stofzuiger
Aspirateur Cyclonique
Aspirapolvere
Zyklon staubsauger
PSC-700W.76NE.116 Deutsch
BEDIENUNGSANLEITUNG
Ansicht
1.Control Taste
2.Handle
3.Plasc Rohr
4.Brush
5.Hose
6. Schnistelle
7.Tank Griff
8.Tube Halter
9.Top Abdeckung
10 Wind Austris
11.Base
12.Wheel
13. Caster
14.2 in 1 Bürste
15.Cable Rückspultaste
16.Stromschalter
17.Dust Tasse
18.Dust Tasse Entriegelungsknopf
8
15
9
10
11
16
18
14
5
7
3
6
17
13 12
4
1
2
IMORTANT SICHERHEITSHINWEISE
Vor Inbetriebnahme alle Anweisungen und
Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf
dem Gerät.
WARNUNG
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND,
ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER VERLETZUNGEN:
• Bei Beschädigung des Netzkabels ist dieses durch den Hersteller,
einen Kundendienstmitarbeiter oder eine in ähnlicher Weise
qualifizierte Person auszutauschen, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
• "Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und älter sowie
von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten bzw. Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, sofern sie zuvor in der
sicheren Benutzung des Geräts unterwiesen worden sind und
die einhergehenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Reinigungs- und Instandhaltungsmaßnahmen dürfen nur von
Kindern über 8 Jahren und unter Aufsicht durchgeführt werden.
• Gerät und Kabel dürfen nicht in die Hände von Kindern unter
8 Jahren gelangen."
• Das Gerät ist nicht dafür vorgesehen, über eine externe
Zeitschaltuhr oder separate Fernbedienung gesteuert zu
werden.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenbereichen
vorgesehen.
• Lassen Sie nicht als Spielzeug verwendet werden. Vorsicht ist
geboten, wenn die von oder in der Nähe von Kindern benutzt
wird. Kinder sollten beaufsichgt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
!
• Verwenden Sie nur wie in diesem Benutzerhandbuch
beschrieben. Jede andere Verwendung nicht vom Hersteller
empfohlen wird, kann natürlich Feuer, Stromschlag oder
Personenschäden. Führen Sie keine andere als die in dieser
Bedienungsanleitung gezeigt Wartung.
• Verwendbar für nur trockenen Standorten. Nicht im Freien
oder auf nassen Oberflächen.
• Keinen Teil des Steckers oder Gerät nicht mit nassen Händen an.
• mit beschädigtem Kabel oder Stecker verwenden. Wenn das
Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person, um eine
Gefahr zu vermeiden ersetzt werden.
• Wenn das Gerät nicht funkoniert, wie es sollte, hat einen
harten Schlag erhalten hat, fallen gelassen wurde, beschädigt,
im Freien gelassen oder ins Wasser gefallen ist, verwenden Sie
nicht und wenden Sie sich an den Hersteller oder seinen
Kundendienst.
• Das Gerät nicht zerlegen als falsch Zusammenbau kann zu
einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
• Haben Sie das Kabel dehnen oder Ablegen der Kabel unter
Druck. Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen. Sie eine
Tür zu schließen, nicht am Kabel, oder ziehen Sie das Kabel
um scharfe Kanten oder Ecken. Ordnen Sie das Kabel fern von
Verkehrsflächen und wo es wird nicht darauf treten oder
darüber stolpern kann.
• durch Ziehen am Kabel Ziehen Sie nicht. Um ziehen, fassen Sie
den Stecker, nicht am Kabel. Die Verwendung eines
Verlängerungskabels wird nicht empfohlen.
• Verwenden Sie keine zu holen Wasser.
• Verwenden Sie keine zu holen entzündlichen oder brennbaren
Flüssigkeiten wie Benzin, oder die Verwendung in Bereichen,
in denen sie oder ihre Dämpfe vorhanden sein können.
• Saugen Sie keine alles, was brennt oder Rauchen, wie
Zigareen, Streichhölzer oder heiße Asche.
• Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und alle Körperteile
von Öffnungen und beweglichen Teilen. Den Schlauch,
Zauberstab oder Werkzeuge an die Augen oder Ohren zeigen
oder steckte sie in den Mund nicht.
• Legen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen mit jeder
Öffnung blockiert ;. Halten Sie frei von Staub, Flusen, Haare,
und alles, was Lustrom verringern kann nicht mehr verwenden.
• Verwenden Sie nur empfohlene Zubehör und Ersatzteile.
• Um zur Stolperfalle Wind zu vermeiden Sie das Kabel, wenn
nicht verwendet.
• Verwenden Sie nicht ohne die klaren bin und Filter an Ort und
Stelle.
• Lassen Sie das Gerät nicht, wenn eingesteckt. Unplugged bei
Nichtgebrauch und vor dem Servieren.
• Ziehen Sie nicht oder führen durch das Kabel oder verwenden
Sie das Kabel als Griff.
• Seien Sie besonders vorsichg bei der Reinigung auf Treppen.
Nicht mit dem Gerät über die Sie auf der Treppe zu arbeiten.
• Schalten Sie alle Kontrollen vor dem Abziehen. Ziehen Sie vor
dem Anschluss nur Werkzeug oder Zubehör.
• erstrecken sich Kabel stets an der roten Linie, aber nicht
dehnen oder zerren Sie das Kabel.
• Halten Sie den Stecker beim Aufrollen auf die Kabelrolle.
Ziehen Sie den Stecker zu schüren, wenn Zurückspulen
ermöglichen nicht.
Power and Cable
Saug-Release
Wash Filter
A:
Empng
B:
Reinigung
VERWENDEN Reinigungsgerät
BITTE LESEN SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE "in dieser CLEANNIG
Bedienungsanleitung durch, bevor Sie forahren.
TRAGEN DAS GERÄT
Tragen Sie das Gerät von der Haupthandgriff auf den Körper.
Drücken Sie nicht die Zyklon-Freigabetaste oder schüeln Sie das
Gerät bei der Durchführung oder der Zyklon konnte zu lösen,
abfallen und natürlich Verletzungen.
BETRIEB
Verlängern Sie das Kabel immer vollständig an die Bürokrae vor
dem Gebrauch.
Das Gerät an das Stromnetz.
Auf "ON" oder "OFF" drücken Sie die Power-Taste, schalten sich,
wie dargestellt.
Nach Gebrauch: ziehen, fahren Sie das Kabel sicher und setzen
Sie das Gerät enernt.
Schalter "OFF" das Gerät aus und ziehen Sie vor:
-Adjusng Die Einstellung.
-Ändern Oder mit Werkzeugen.
-Enernen Sie den Schlauch oder Atemwegsinspekonsteile.
PFLEGE DES GERÄTS
Führen Sie keine Wartungs- oder Reparaturarbeiten , außer
dass in dieser Bedienungsanleitung dargestellt.
Verwenden Sie nur Teile vom Hersteller empfohlen. Wenn Sie
nicht das könnte Ihre Garane.
Bewahren Sie das Gerät in Innenräumen. Verwenden oder lagern
unter 0 . Achten Sie darauf, das Gerät bei Raumtemperatur vor
dem Betrieb.Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen
Tuch. Verwenden Sie keine Schmiermiel, Reinigungsmiel,
Polituren oder Luerfrischer auf jedem Teil des Geräts.
Wenn in einer Garage verwendet, immer wischen Sie die
Grundplae und die Räder mit einem trockenen Tuch nach dem
Absaugen zu reinigen Sie alle Sand, Schmutz oder Kieselsteine,
die empfindliche Böden beschädigen könnten.
SAUGEN
VORSICHT
Verwenden Sie nicht ohne den Staubbehälter und Filter an Ort
und Stelle.Feinstaub wie Gipsstaub oder Mehl sollte nur in sehr
geringen Mengen abgesaugt werden Verwenden Sie nicht das
Gerät zu holen scharfe harte Gegenstände, kleine Spielzeuge,
Se, Büroklammern, usw. Sie können das Gerät beschädigen.
Beim Staubsaugen können besmmte Teppiche kleinen
!
staschen Ladungen in dem Staubbeutel oder Zauberstab, die
sind harmlos und werden nicht mit dem Stromnetz verbunden
sind generieren. Um einen Effekt von diesem zu minimieren,
nicht Ihre Hand oder legen Sie keine Gegenstände in die klare
Staub Tasse, wenn Sie zuvor geleert haben es und spült sie mit
kaltem Wasser. Siehe Reinigung des klaren Staubschale auf den
Bedienungsanleitung.
Nicht mit dem Gerät über Ihnen auf der Treppe zu arbeiten.
Das Gerät auf Stühle, Tische usw. Stellen Sie keine
Vor dem Aufsaugen hoch polierten Böden, wie Holz oder
Linoleum, überprüfen Sie zuerst, dass die Unterseite des Bodens
Werkzeug und seine Bürsten sind frei von Fremdkörpern, die
dazu führen können, Kennzeichnung.
Vermeiden Sie festes Drücken mit der Bodendüse beim
Staubsaugen, da dies natürlich Schäden.
Den Reinigungskopf lassen nicht an einem Ort auf empfindlichen
Böden.
Auf gewachsten Böden die Bewegung des Reinigungskopfes kann
eine ungleichmäßige Glanz zu schaffen. Wenn dies geschieht,
wischen Sie mit einem feuchten Tuch, polieren Sie die Fläche mit
Wachs, und warten, bis es trocken ist.
ENTLEEREN DES CLEAR DUST CUP
Leer, sobald der Schmutz das Niveau der erreicht die Marke
MAX-nicht überfüllen. Schalter "AUS" und ziehen Sie vor der
Entleerung des Staubbehälters.
Um den Zyklon und klaren Staubschale Einheit zu enernen,
drücken Sie die Freigabetaste, um das Ende der Tragegriff, wie
gezeigt.
Enernen Sie den Zyklon und klaren Staubschale.
Um den Schmutz zu lösen, drücken Sie die Rutschauslöseknopf.
Staub / Allergenkontakt beim Entleeren zu minimieren, umhüllen
die klare Staubbehälter fest in eine Plasktüte und leer.
Enernen Sie die Staubschutzkappe sorgfälg.
Verschließen Sie den Beutel fest, darüber zu verfügen, wie normal.
Schließen Sie die klare Staub Topoden so dass es einrastet
und sicher ist.
Setzen Sie den klaren Staubschale und Zykloneinheit in Posion
an der Vorderseite des Hauptkörpers des Gerätes. Die
Aussparung in der Basis des klaren Staubbehälter muss auf die
Nase am Locator Halterung passen.
Schieben Sie den Tragegriff nach unten, damit es in Platz auf der
Oberseite der klaren Staubschale und Zykloneinheit einrastet.
Stellen Sie sicher, es sicher ist.
Reinigung des Staub CUP
Enernen Sie den Zyklon und Staubschutzkappe, und öffnen Sie
die Staubbecherboden (siehe "Entleeren des Staubbehälters
klar" oben).
Um die Zykloneinheit aus dem klaren Staubschale zu trennen,
drücken Sie die Taste auf dem klaren Staubschale Körper, bis die
beiden Teile voneinander getrennt sind.
Reinigen Sie den klaren Staubschale mit nur kaltes Wasser.
Verwenden Sie keine Reinigungsmiel, Polituren oder
Luerfrischer, um den klaren bin reinigen.
Stellen Sie keine klaren Staubbehälter im Geschirrspüler.
Die ganze Zyklon in Wasser tauchen oder gießen nicht Wasser
hinein.
Stellen Sie sicher, die klare Staubschale vollständig trocken ist,
bevor Sie.
Zu ersetzen, schließen Sie die erste klare Staub Topoden so
dass es einrastet und sicher ist.
Den klaren Staubschale auf dem Zyklon, um es zu sichern, erste
passen den Schlitz auf den vorderen Rand des klaren Staubschale
auf die Lasche an der Vorderseite des Zyklons; drücken Sie dann
die Rückseite der klaren Staubschale einrasten, so dass die
Freigabeknopf eingrei und einrastet.
Den Zyklon und klaren Staubschale Einheit auf das Gerät (siehe
"Entleeren des Staubbehälters klar" oben).
Waschen der Filter
Ihr Gerät hat zwei Leben lang waschbar Filter, angeordnet, wie
auf Betriebsanleitung dargestellt.
Überprüfen Sie und waschen Sie die Filter regelmäßig gemäß
den Anweisungen, um die Leistung aufrecht zu erhalten.
Schalter "OFF" und vor dem Einchecken oder das Enernen der
Filter ziehen.
Die Filter können mehr häufiges Waschen, wenn Staubs Feinstaub.
Der Filter nur mit kaltem Wasser waschen. Verwenden Sie keine
Reinigungsmiel.
Der Filter Legen Sie nicht in einer Geschirrspülmaschine,
Waschmaschine, Wäschetrockner, Backofen und Mikrowelle oder
in der Nähe einer offenen Flamme.
Filter A
Um Filter A zuzugreifen, zuerst den klaren Staubschale und
Zykloneinheit enernen (siehe "Entleeren des Staubbehälters
klar" oben). Drücken Sie die Taste auf dem klaren Staubschale
Körper, bis die beiden Teile voneinander getrennt sind. Drehen
Sie den Filter und den Filter herausheben oder noch den Filter
mit seinem Kopf zu machen zusammen.
Filter A sollte gespült und aus, bis das Wasser sauber abgegriffen
werden, dann wieder aus (auf der Kunststoffrand, nicht das
Filtermaterial Tap.) Geklop, um überschüssige Wasser enernt
zu gewährleisten. Lassen Sie es vollständig für 24 Stunden
trocknen.
Filter B
So enernen Sie Filter B:
-Drücken Sie die Klammer über die außer lassen Bord.
-Li Sie den Deckel ab.
-Um Den Filter anheben.
Filter B sollten in der gleichen Weise wie Filter A gewaschen
warden
SUCHEN Blockaden
Schalter "OFF" und vor der Suche nach Blockaden ziehen.
Separate Rohr in zwei Stücke.
Hüten Sie sich vor scharfen Gegenständen bei der Suche nach
Blockaden.
Sicher, bevor Sie alle Teile wieder einbauen.
Um Verstopfungen der Atemwege überprüfen auf dem
Hauptkörper des Gerätes zunächst den Zyklon und klar
Staubschale Einheit zu enernen, indem Sie den Freigabeknopf
an der Seite des Tragegriff, wie gezeigt.
Um die transparente Einlassbereich zu enernen, verwenden Sie
Ihren Finger, um die Verriegelung an der Oberseite lösen.
Enernen Sie den Einlassbereich.
Prüfen Sie auf Blockaden.
Ersetzen Sie den Einlassbereich. Achten Sie darauf, die
Verriegelung einrastet und eingrei.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass Ihr
Elektro- oder Elektronik-Altgerät von
Haushaltsabfällen getrennt entsorgt werden muss.
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste of Electrical and Electronic
Equipment; deutsch: Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall)
(2012/19/EU) wurde etabliert, um Produkte unter Verwendung
der bestmöglichen Recyclingtechniken wiederzuverwerten, um
die Auswirkungen auf die Umwelt zu minimieren, gefährliche
Substanzen zu behandeln und weitere Deponien zu vermeiden.
Wenden Sie sich für weitere Informaonen über die korrekte
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall bie an
Ihre örtlichen Behörden.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung: 220-240V~50/60Hz
Stromverbrauch: 700W
Cyclone Vacuum Cleaner
PSC-700W.76NE.116 English
OPERATING MANUAL
View
1.Control buon
2.Handle
3.Plasc tube
4.Brush
5.Hose
6. Interface
7.Tank Handle
8.Tube holder
9.Top cover
10 Wind outlet
11.Base
12.Wheel
13. Caster
14.2 in 1 brush
15.Cable rewind buon
16.Power switch
17.Dust cup
18.Dust cup release buon
8
15
9
10
11
16
18
14
5
7
3
6
17
13 12
4
1
2
IMORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS APPLIANCE READ ALL INSTRUCTIONS AND
CAUTIONARY MARKINGS IN THIS MANUAL AND ON THE APPLIANCE.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
• “This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilies or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instrucon concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
• -Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 years and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
• The appliance is not intended to be operated by means of an
external mer or separate remote-control system.
• The appliance is for indoor use only.
• Do not allow to be used as a toy. Close aenon is necessary
when used by or near children. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
• Use only as described in this Operaon Manual. Any other use
not recommended by the manufacturer may course fire, electric
shock, or injury to persons. Do not carry out any maintenance
other than that shown in this Operaon Manual.
• Suitable for dry locaons only. Do not use outdoors or on wet
surfaces.
• Do not handle any part of the plug or appliance with wet hands.
!
• Do not use with a damaged cable or plug. If the supply cable is
damaged, it must be replaced by manufacturer, its service agent
or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• If the appliance is not working as it should, has received a sharp
blow, has been dropped, damaged, le outdoors, or dropped
into water, do not use and contact the manufacturer or its
service agent.
• Do not disassemble the appliance as incorrect reassembly may
result in an electric shock or fire.
• Do not stretch the cable or place the cable under strain. Keep
the cable away from heated surfaces. Do not close a door on
the cable, or pull the cable around sharp edges or corners.
Arrange the cable away from traffic areas and where it will not
be stepped on or tripped over.
• Do not unplug by pulling on the cable. To unplug, grasp the plug,
not the cable. The use of an extension cable is not recommended.
• Do not use to pick up water.
• Do not use to pick up flammable or combusble liquids, such
as petrol, or use in areas where they or their vapors may be
present.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as
cigarees, matches, or hot ashes.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away
from openings and moving parts. Do not point the hose, wand
or tools at your eyes or ears or put them in your mouth.
• Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce airflow.
• Use only recommended accessories and replacement parts.
• To avoid a tripping hazard wind the cable when not in use.
• Do not use without the clear bin and filters in place.
• Do not leave the appliance when plugged in. unplugged when
not in use and before serving.
• Do not pull or carry by the cable or use the cable as a handle.
• Use extra care when cleaning on stairs. Do not work with the
appliance above you on the stairs.
• Turn off all controls before unplugging. Unplug before connecng
only tool or accessory.
• Always extend the cable to the red line but do not stretch or
tug the cable.
• Hold the plug when rewinding onto the cable reel. Do not allow
the plug to whip when rewinding.
Power and Cable
Empng
Sucon release
B:
Cleaning
Wash Filters
A:
USING YOUR CLEANING APPLIANCE
PLEASE READ THE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS’ IN THIS
CLEANNIG OPERATING MANUAL BEFORE PROCEEDING.
CARRYING THE APPLIANCE
Carry the appliance by the main handle on the body.
Do not press the cyclone release buon or shake the appliance
when carrying or the cyclone could disengage, fall off and course
injury.
OPERATION
Always extend the cable fully to the red tape before use.
Plug the appliance into the mains electricity supply.
To switch ‘ON’ or ‘OFF’ press the power buon, located as shown.
Aer use: unplug, retract the cable safely and put the appliance
away.
Switch ‘OFF’ the appliance and unplug before:
-Adjusng the seng.
-Changing or using tools.
-Removing the hose or airway inspecon parts.
LOOKING AFTER YOUR APPLIANCE
Do not carry out any maintenance or repair work other than that
shown in this Operaon Manual.
Only use parts recommended by manufacturer. If you do not this
could invalidate your guarantee.
Store the appliance indoors. Do not use or store it below 0.
Ensure the appliance is at room temperature before operang.
Clean the appliance only with a dry cloth. Do not use any lubricants,
cleaning agents, polishes or air fresheners on any part of the
appliance.
If used in a garage, always wipe the base plate and wheels with
a dry cloth aer vacuuming to clean off any sand, dirt, or pebbles
that could damage delicate floors.
VACUUMING
CAUTION
Do not use without the dust cup and filters in place.
Fine dust such as plaster dust or flour should only be vacuumed
in very small amounts
Do not use the appliance to pick up sharp hard objects, small toys,
pins, paper clips, etc. They may damage the appliance.
When vacuuming, certain carpets may generate small stac
charges in the dust bag or wand, which are harmless and are not
associated with the mains electricity supply. To minimize any
effect from this, do not put your hand or insert any object into
the clear dust cup unless you have first emped it and rinsed it
out with cold water. See the cleaning the clear dust cup secon
on this Operaon Manual.
Do not work with the appliance above you on the stairs.
Do not put the appliance on chairs, tables, etc.
Before vacuuming highly polished floors, such as wood or lino,
first check that the underside of the floor tool and its brushes are
free from foreign objects that could cause marking.
Do not push hard with the floor tool when vacuuming, as this
may course damage.
Do not leave the cleaner head in one place on delicate floors.
On waxed floors the movement of the cleaner head may create
an uneven luster. If this happens, wipe with a damp cloth, polish
the area with wax, and wait for it to dry.
EMPTYING THE CLEAR DUST CUP
Empty as soon as the dirt reaches the level of the MAX mark-do
!
not overfill. Switch ‘OFF’ and unplug before emptying the dust
cup.
To remove the cyclone and clear dust cup unit, push the release
buon to the end of the carrying handle, as shown.
Remove the cyclone and clear dust cup.
To release the dirt, push the slip release buon.
To minimize dust/allergen contact when emptying, encase the
clear dust cup ghtly in a plasc bag and empty.
Remove the clear dust cup carefully.
Seal the bag ghtly, dispose as normal.
Close the clear dust cup base so it clicks into place and is secure.
Place the clear dust cup and cyclone unit into posion on the
front of the main body of the appliance. The recess in the base
of the clear dust cup must fit onto the lug on the locator bracket.
Push the carrying handle down so it clicks into place on the top
of the clear dust cup and cyclone unit. Ensure it is secure.
CLEANING THE DUST CUP
Remove the cyclone and dust cup, and then open the dust cup
base (see ‘Emptying the clear dust cup’ above).
To separate the cyclone unit from the clear dust cup, push the
buon on the clear dust cup body unl the two parts are separated.
Clean the clear dust cup with cold water only.
Do not use detergents, polishes or air fresheners to clean the
clear bin.
Do not put clear dust cup in a dishwasher.
Do not immerse the whole cyclone in water or pour water into it.
Ensure the clear dust cup is completely dry before replacing.
To replace, first close the clear dust cup base so it clicks into place
and is secure.
Fit the clear dust cup on to the cyclone. To secure it, first fit the
slot on the front rim of the clear dust cup onto the lug on the
front of the cyclone; then push the rear of the clear dust cup into
place so the release buon engages and clicks into place.
Fit the cyclone and clear dust cup unit onto the appliance
(see ‘Emptying the clear dust cup’ above).
WASHING THE FILTERS
Your appliance has two lifeme washable filters, located as shown
on this Operang Manual.
Check and wash the filters regularly according to instrucons to
maintain performance.
Switch ‘OFF’ and unplug before checking or removing the filters.
The filters may require more frequent washing if vacuuming fine
dust.
Wash the filters with cold water only. Do not use detergents.
Do not put the filters in a dishwasher, washing machine, tumble
dryer, oven, and microwave or near a naked flame.
Filter A
To access filter A, first remove the clear dust cup and cyclone unit
(see ‘Emptying the clear dust cup’ above). Push the buon on the
clear dust cup body unl the two parts are separated. Turn the
filter then li out the filter or sll make the filter with its head
together.
Filter A should be rinsed and tapped out unl the water runs clean,
then tapped out again to ensure all excess water is removed.
(Tap on the plasc rim, not the filter material.) Leave it to dry
completely for 24 hours.
Filter B
To remove filter B:
-Press the cramp on the out-let board.
-Li off the cover.
-To li out the filter.
Filter B should be washed in the same way as Filter A.
LOOKING FOR BLOCKAGES
Switch ‘OFF’ and unplug before looking for blockages. Separate
tube into two pieces.
Beware of sharp objects when checking for blockages.
Refit all parts securely before using.
To check for blockages in airway on the main body of the appliance,
first remove the cyclone and clear dust cup unit by pushing the
release buon to the side of the carrying handle, as shown.
To remove the transparent inlet secon, use your finger to release
the latch on the top. Remove the inlet secon.
Inspect for blockages.
Replace the inlet secon. Ensure the latch clicks into place and
engages.
TECHNICAL DATA
Operang voltage: 220-240V~ 50/60Hz
Power: 700W
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
The symbol above and on the product means that
the product is classed as Electrical or Electronic
equipment and should not be disposed with other
household or commercial waste at the end of its useful life.
The Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
Direcve(2012/19/EU) has been put in place to recycle products
using best available recovery and recycling techniques to
minimise the impact on the environment, treat any hazardous
substances and avoid the increasing landfill. Contact local
authories for informaon on the correct disposal of Electrical
or Electronic equipment.
GEBRUIKSAANWIJZING
uitzicht
Stofzuiger
PSC-700W.76NE.116 Dutch
1.Control painike
2.Handle
3.Plasc putki
4.Brush
5.Hose
6. Interface
7.Tank Kahva
8.Tube holder
9.Top kansi
10 Tuuli outlet
11.Base
12.Wheel
13. Caster
14.2 in 1 harja
15.Cable rewind-knop
16.stroomschakelaar
17.Dust cup
18.Dust cup ontgrendeling
8
15
9
10
11
16
18
14
5
7
3
6
17
13 12
4
1
2
!
Imortant VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
VOORDAT U DIT TOESTEL LEES ALLE INSTRUCTIES en
waarschuwingen in deze handleiding en op het apparaat.
WAARSCHUWING
OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK, of
verwondingen:
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn service agent of personen met vergelijkbare
kwalificaes om gevaar te voorkomen.
• "Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis
als ze onder toezicht staan of instruce over het gebruik van
het apparaat op een veilige manier en begrijpen van de gevaren
betrokken.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• -Cleaning En het onderhoud door de gebruiker worden niet
gemaakt door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
begeleid.
• Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar. "
• Het apparaat is niet bedoeld om te worden bediend door middel
van een externe mer of afzonderlijke afstandsbedieningsstelsel.
• Het apparaat is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis.
• Sta niet toe om te worden gebruikt als speelgoed. Veel aandacht
is noodzakelijk bij gebruik door kinderen in de buurt. Kinderen
moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
• Gebruik alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Elk ander gebruik niet door de fabrikant kan natuurlijk brand,
elektrische schokken of persoonlijk letsel. Niet uitvoeren van
alle andere dan de in deze gebruiksaanwijzing onderhoud.
• Geschikt voor alleen droge plaatsen. Niet buiten of op een
nae ondergrond te gebruiken.
• Raak een deel van de stekker of het apparaat niet met nae
handen.
• Niet gebruiken met een beschadigde kabel of stekker. Als de
voedingskabel beschadigd is, moet het worden vervangen door
de fabrikant, zijn vertegenwoordiger of een ander bevoegd
persoon om gevaar te voorkomen.
• Als het apparaat niet werkt zoals het hoort, hee een harde
klap gekregen, is gevallen, beschadigd, links buiten of in het
water gevallen, niet gebruiken en contact opnemen met de
fabrikant of zijn service agent.
• Gebruik het apparaat niet uit elkaar als onjuiste montage kan l
eiden tot een elektrische schok of brand.
• Laat de kabel niet te rekken of plaats de kabel onder druk.
Houd de kabel uit de buurt van verwarmde oppervlakken. Laat
een deur niet dicht op de kabel, of trek de kabel rond scherpe
randen of hoeken. Schik de kabel weg van het verkeer gebieden
en waar het niet zal worden gestapt of over gestruikeld.
• Niet loskoppelen door te trekken aan de kabel. Loskoppelen,
pakt u de stekker, niet aan de kabel. Het gebruik van een
verlengsnoer wordt afgeraden.
• Niet gebruiken op te halen water.
• Gebruik geen te halen ontvlambare of brandbare vloeistoffen,
zoals benzine, of in gebieden waar zij of hun dampen aanwezig
kunnen zijn.
• Niet pick-up iets dat brandt of rookt, zoals sigareen, lucifers
of hete as.
• Houd haar, losse kleding, vingers en alle delen van het lichaam
uit de buurt van openingen en bewegende delen. Richt de slang,
wand of gereedschap op uw ogen of oren of zet ze in je mond.
• Plaats geen voorwerpen in de openingen. Niet gebruiken met
een opening geblokkeerd; houden vrij van stof, pluisjes, haar,
en alles wat de luchtstroom kan verminderen.
• Gebruik alleen aanbevolen accessoires en vervangingsonderdelen.
• Om te voorkomen dat struikelen wind de kabel wanneer niet
in gebruik.
• Niet gebruiken zonder de duidelijke bin en filters op hun plaats.
• Het apparaat niet te verlaten wanneer aangesloten. Unplugged
wanneer niet in gebruik en voor het opdienen.
• Niet trekken of dragen aan de kabel of gebruik de kabel als een
handvat.
• Wees extra voorzichg bij het reinigen op trappen. Werk niet
met het apparaat boven je op de trap.
• Schakel alle controles voordat de stekker uit. Koppel voordat u
enige gereedschap of accessoire.
• breiden aljd de kabel aan op de rode lijn, maar niet uitrekken
of trekken de kabel.
• Houd de stekker bij het terugspoelen op de kabelhaspel. Sta
niet toe dat de stekker te zweep bij het terugspoelen.
Power and Cable
Lopen op
Zuig vrijlang
wash Filters
A:
B:
Schoonmaak
GEBRUIK reinigingsapparaat
LEES DE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 'IN DEZE
CLEANNIG handleiding door voordat u verder gaat.
Het dragen van de APPARAAT
Draag het apparaat door de hoofdgreep op het lichaam.
Druk niet op de cycloon knop of schud het apparaat bij het
uitvoeren of de cycloon kunnen ontkoppelen, vallen en natuurlijk
letsel.
WERKING
Breiden Aljd de kabel volledig in om de administraeve
rompslomp voor gebruik.
Steek de stekker in het elektriciteitsnet.
Om 'ON' of 'OFF' Druk op de knop, gevesgd te schakelen zoals
aangegeven.
Na gebruik: stekker uit, trek de kabel veilig en zet het apparaat
weg.
Schakelaar 'OFF' van het apparaat en de stekker voor:
-Adjusng De instelling.
Wisselinrichngen of het gebruik van gereedschap.
Verwijderende de slang of luchtwegen inspece delen.
ZOEK NA APPARAAT
Niet uitvoeren van onderhoud of reparae anders dan aangegeven
in deze gebruiksaanwijzing werk.
Gebruik alleen onderdelen aanbevolen door de fabrikant. Als je
niet kan dit uw garane ongeldig.
Bewaar het apparaat binnenshuis. Gebruik of bewaar het
onder 0 . Zorg ervoor dat het apparaat op kamertemperatuur
voordat u.
Reinig het apparaat uitsluitend met een droge doek. Gebruik geen
smeermiddelen gebruiken, reinigingsmiddelen, poetsmiddelen
of luchtverfrissers op een deel van het apparaat.
Indien gebruikt in een garage, aljd veeg de bodemplaat en wielen
met een droge doek na het stofzuigen schoon te maken uit alle
zand, vuil of kiezels die gevoelige vloeren kunnen beschadigen.
STOFZUIGEN
LET
Niet gebruiken zonder het stof beker en filters op hun plaats.
Fijn stof zoals gipsstof of bloem mag alleen worden gestofzuigd
in zeer kleine hoeveelheden
Gebruik het apparaat niet te gebruiken om scherpe harde
voorwerpen, klein speelgoed, pennen, paperclips, etc. pick-up
kunnen ze het apparaat beschadigen.
Bij het stofzuigen, kunnen bepaalde tapijten kleine stasche lading
in de stofzak of de staf, die onschadelijk zijn en worden niet
geassocieerd met het elektriciteitsnet te genereren. Om enig
effect van deze te minimaliseren, niet uw hand of steek geen
voorwerpen in de duidelijke stof cup tenzij je eerst hebt
leeggemaakt en gespoeld het uit met koud water. Zie het reinigen
van de duidelijke stof cup sece op deze
gebruiksaanwijzing.
Werk niet met het apparaat boven je op de trap.
!
Gebruik het apparaat op stoelen, tafels, enz. Niet gezet
Voordat stofzuigen gepolijste vloeren, zoals hout of lino, controleer
dan eerst dat de onderkant van de vloer gereedschap en de
borstels vrij zijn van vreemde voorwerpen die markering kunnen
veroorzaken.
Niet hard pushen met de vloer hulpmiddel bij het stofzuigen,
want dit kan natuurlijk schade.
Laat de stofzuiger hoofd niet achter op een plaats op gevoelige
vloeren.
Op gewaxte vloer de beweging van de zuigerkop een ongelijke
glans kan veroorzaken. Als dit gebeurt, veeg met een vochge
doek, poets het gebied met wax, en wacht tot het droog is.
LEGEN CLEAR DUST CUP
Leeg zodra het vuil van het niveau van de markering MAX-niet te
vol bereikt. Schakelaar 'UIT' en haal vóór het legen van het stof
beker.
Om de cycloon en duidelijke stof cup-eenheid te verwijderen, druk
op de knop naar het einde van het handvat, zoals weergegeven.
Verwijder de cycloon en duidelijke stof beker.
Om het vuil los, duw de slip knop.
Om stof / allergeen contact bij het legen te minimaliseren, zet je
de duidelijke stof beker stevig in een plasc zak en leeg.
Verwijder de doorzichge stof cup zorgvuldig.
Sluit de tas stevig vast, gooi als normaal.
Sluit de duidelijke stof beker basis, zodat deze vastklikt en veilig is.
Plaats de duidelijke stof beker en cycloon unit in posie aan de
voorkant van het hoofdgedeelte van het apparaat. De uitsparing
in de bodem van de heldere stofvangkap moeten passen op het
uitsteeksel op de locator houder.
Duw de draagbeugel naar beneden zodat deze vastklikt op de top
van de duidelijke stof beker en cycloon unit. Zorg ervoor dat het
veilig is.
REINIGING VAN HET STOF CUP
Verwijder de cycloon en stof beker, en open vervolgens het stof
beker basis (zie 'Het legen van de duidelijke stof cup' hierboven).
Om de cycloon unit scheiden van de duidelijke stof beker, druk op
de knop op de duidelijke stof cup lichaam totdat de twee delen
worden gescheiden.
Reinig de doorzichge stof beker met alleen koud water.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen, poetsmiddelen of
luchtverfrissers te gebruiken om de duidelijke bin reinigen.
Doe geen duidelijke stof beker in een vaatwasser.
Laat de hele cycloon niet onder in water of giet water in.
Zorg ervoor dat de duidelijke stof beker helemaal droog is voordat
vervangen.
Te vervangen, eerst sluit de duidelijke stof beker basis, zodat deze
vastklikt en veilig is.
Breng de duidelijke stof kop op naar de cycloon. Om het te
beveiligen, eerste passen in de sleuf op de voorkant rand van de
duidelijke stof cup op de nok op de voorkant van de cycloon;
druk dan de achterzijde van de duidelijke stof beker op zijn plaats,
zodat de ontgrendeling aangrijpt en vastklikt.
Breng de cycloon en duidelijke stof cup eenheid op het apparaat
(zie 'legen duidelijke stof cup' hierboven).
Wassen van de filters
Het apparaat hee twee levenslange wasbare filters, ligt zoals
aangegeven op deze handleiding.
Controleer en wassen van de filters regelmag volgens de
instruces om de prestaes te behouden.
Schakelaar 'UIT' en haal voor het controleren of het verwijderen
van de filters.
De filters kunnen vaker wassen nodig als het opzuigen van fijn stof.
Was de filters met alleen koud water. Gebruik geen
schoonmaakmiddelen gebruiken.
Gebruik de filters niet in een vaatwasser, wasmachine,
wasdroger, oven en magnetron of in de buurt van een vlam.
Filter A
Voor toegang tot filter A, eerste de duidelijke stof beker en
cycloon unit te verwijderen (zie 'legen duidelijke stof cup'
hierboven). Druk op de knop op de duidelijke stof cup lichaam
totdat de twee delen worden gescheiden. Draai het filter en
haal het filter of nog steeds samen maken het filter met zijn kop.
Filter A moet worden gespoeld en afgetapt uit tot het water
schoon, dan weer aangeboord om ervoor te zorgen al het
overtollige water wordt verwijderd. (Tik op de kunststof rand,
niet het filtermateriaal.) Laat het geheel 24 uur drogen.
Filter B
Om filter B te verwijderen:
-Druk Op de kramp op de out-laat board.
-Li Het deksel.
-Om Til de filter.
Filter B dienen op dezelfde wijze als filter A. wassen
OP ZOEK NAAR Blokkades
Schakelaar 'UIT' en haal vóór op zoek naar blokkades.
Afzonderlijke buis in twee stukken.
Pas op voor scherpe voorwerpen bij het controleren op
verstoppingen.
Monteer alle onderdelen veilig voor gebruik.
Om te controleren op verstoppingen in de luchtwegen op het
hoofdgedeelte van het apparaat, eerst de cycloon en duidelijke
stof cup unit te verwijderen door op de knop aan de zijkant van
de handgreep, zoals getoond.
Om de transparante inlaatsece verwijderen, gebruikt u uw
vinger om de vergrendeling op de bovenkant los. Verwijder de
inlaat.
Controleer op blokkades.
Vervang de sece inlaat. Zorg ervoor dat de vergrendeling
vastklikt en aangrijpt.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50/60Hz
Vermogen: 700W
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Het symbool boven en op het apparaat houdt in dat
het product geclassificeerd is als elektrische of
elektronische apparatuur en niet met het
huishoudelijke of bedrijfsafval dient te worden afgevoerd
wanneer het niet meer bruikbaar is.
De Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) richtlijn
(2012/19/EU) is opgesteld om producten te recyclen met de
beste beschikbare terugwinnings en recycling technieken om zo
de invloed op het milieu te minimaliseren, gevaarlijke stoffen te
behandelen en de groeiende afvalbergen tegen te gaan. Neem
contact op met uw lokale overheid voor informae over de
correcte afvoer van elektrische of elektronische apparatuur.
MODE D'EMPLOI
vue
Aspirateur Cyclonique
PSC-700W.76NE.116 Français
1.Control boutone
2.Handle
3.Plasc Tub
4.Brush
5.Hose
6. Interface
7.Tank Poignée
8.Tube tulaire
9.Top couvercle
10 du vent Sore
11.Base
12.Wheel
13. Caster
14.2 en 1 brosse
15.câble Bouton de rembobinage
16.Interrupteur d'alimentaon
17.Dust tasse
18.Dust bouton de libéraon
de tasse
8
15
9
10
11
16
18
14
5
7
3
6
17
13 12
4
1
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avant d'uliser cet appareil, veuillez lire TOUTES LES
INSTRUCTIONS ET INSCRIPTIONS EN GARDE dans ce manuel
et sur l'appareil.
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE
OU DE BLESSURES:
• Si le cordon d'alimentaon est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée
afin d'éviter un danger.
• "Cet appareil peut être ulisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus et des personnes avec des capacités ou le manque
d'expérience et de connaissances physiques, sensorielles ou
mentales réduites si elles ont été supervisées ou instrucons
concernant l'ulisaon de l'appareil d'une manière sûre et de
comprendre la les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• -Neoyage Et l'entreen de l'ulisateur ne sont pas fabriqués
par des enfants, sauf si elles sont plus de 8 ans et supervisé.
• Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans ".
• L'appareil ne doit pas être aconné au moyen d'une minuterie
externe ou un système de commande à distance séparé.
• L'appareil est conçu pour une ulisaon en intérieur.
• Ne laissez pas être ulisé comme un jouet. Une aenon
parculière est nécessaire lorsqu'il est ulisé par ou à proximité
d'enfants. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
• Ulisez uniquement comme décrit dans ce manuel d'ulisaon.
Toute autre ulisaon non recommandée par le fabricant peut
le feu de cours, de choc électrique ou de blessures. Ne pas
!
effectuer tout entreen autre que celui indiqué dans ce manuel
d'ulisaon.
• Convient aux endroits secs seulement. Ne pas uliser à
l'extérieur ou sur des surfaces humides.
• Ne pas manipuler une pare de la fiche ou l'appareil avec les
mains mouillées.
• Ne pas uliser avec un câble ou une fiche endommagé. Si le
câble d'alimentaon est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée
afin d'éviter tout danger.
• Si l'appareil ne fonconne pas comme il le devrait, a reçu un
choc violent, a été échappé, endommagé, laissé dehors ou
tombé dans l'eau, ne pas uliser et de communiquer avec le
fabricant ou son agent de service.
• Ne démontez pas l'appareil comme le remontage incorrect peut
provoquer un choc électrique ou un incendie.
• Ne pas érer le câble ou placer le câble sous tension. Tenir le
câble loin des surfaces chauffées. Ne pas fermer une porte sur
le câble, ou rer le câble autour de coins ou rebords tranchants.
Disposer le câble à l'écart des zones de circulaon et où il ne
sera pas marcher ou trébucher.
• Ne pas débrancher en rant sur le câble. Pour débrancher, saisir
la fiche et non le câble. L'ulisaon d'un câble d'extension est
déconseillée.
• Ne pas uliser pour ramasser l'eau.
• Ne pas uliser pour ramasser des liquides inflammables ou
combusbles, comme l'essence, ou uliser dans les zones où
elles ou leurs vapeurs peuvent être présents.
• Ne pas ramasser tout ce qui brûle ou fume, comme les cigarees,
des allumees ou des cendres chaudes.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes
les pares du corps loin des ouvertures et des pièces mobiles.
Ne dirigez pas le tuyau, baguee ou des ouls à vos yeux ou les
Alimentaon et du câble
oreilles ou les mere dans votre bouche.
• Ne meez aucun objet dans les ouvertures. Ne pas uliser avec
une ouverture bloquée; garder libre de poussière, les peluches,
les cheveux, et tout ce qui peut réduire le flux d'air.
• Ulisez uniquement les accessoires et pièces de rechange
recommandé.
• Pour éviter tout risque de déclenchement vent le câble lorsqu'ils
ne sont pas en cours d'ulisaon.
• Ne pas uliser sans le bac claire et filtres en place.
• Ne laissez pas l'appareil lorsqu'il est branché. Débranché lorsqu'il
ne sert pas et avant de servir.
• Ne pas rer ou transporter par le câble ou ulisez le câble
comme une poignée.
• Faire preuve de prudence lors du neoyage des escaliers. Ne
travaillez pas avec l'appareil au dessus de vous dans les escaliers.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher.
Débranchez avant de brancher seul oul ou un accessoire.
• étendent toujours le câble à la ligne rouge, mais ne pas érer
ou rer sur le câble.
• Tenir la prise lors du rembobinage sur la bobine de câble. Ne
laissez pas la fiche foueer lors du rembobinage.
filtres lavage
A:
B:
aspiraon de presse
préjuge
Neoyage
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DE NETTOYAGE
S'IL VOUS PLAÎT LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
»dans ce CLEANNIG MANUEL avant de poursuivre.
MISE EN OEUVRE DE L'APPAREIL
Effectuer l'appareil par la poignée principale sur le corps.
Ne pas appuyer sur le bouton de libéraon cyclone ou secouer
l'appareil lors du transport ou le cyclone pourrait dégager,
tomber et des blessures de cours.
FONCTIONNEMENT
Déployez toujours complètement le câble à la bande rouge avant
ulisaon.
Branchez l'appareil sur le réseau électrique.
Pour basculer le bouton d'alimentaon "ON" ou appuyez sur 'OFF',
situé comme le montre.
Après ulisaon: débrancher, rerer le câble en toute sécurité et
de mere l'appareil à distance.
Switch 'OFF' de l'appareil et le débrancher avant:
- Réglage de la mise.
-Changing or using tools.
- Retrait des éléments d'inspecon tuyaux ou respiratoires.
SOIN DE VOTRE APPAREIL
Ne pas effectuer la maintenance ou de réparaon autre que celui
indiqué dans ce manuel d'ulisaon.
Ulisez uniquement des pièces recommandées par le fabricant.
Si vous ne faites pas cela pourrait invalider votre garane.
Rangez l 'appareil intérieur. Ne pas uliser ou stocker en dessous
de 0 . Assurer l'appareil est à la température ambiante avant
de l'uliser.
Neoyez l'appareil uniquement avec un chiffon sec. Ne pas
uliser de lubrifiants, agents de neoyage, de polissage ou les
assainisseurs d'air sur une pare quelconque de l'appareil.
Si elle est ulisée dans un garage, toujours essuyer la plaque de
base et des roues avec un chiffon sec après l'aspirateur pour
neoyer le sable, la terre, ou des cailloux qui pourraient
endommager les sols délicats.
ASPIRATION
ATTENTION
Ne pas uliser sans la coupe de la poussière et des filtres en place.
La poussière fine comme de la poussière de plâtre ou de la farine
ne doit être aspiré en très petes quantés.
Ne pas uliser l'appareil pour ramasser des objets pointus, des
pets jouets, des punaises, trombones, etc. Ils risquent
d'endommager l'appareil.
Lorsque l'aspirateur, certains tapis peuvent générer de petes
charges staques dans le sac à poussière ou baguee, qui sont
inoffensives et ne sont pas associés à l'alimentaon électrique
du secteur. Pour minimiser tout effet de cela, ne meez pas votre
main ou insérer un objet dans la tasse de poussière claire, sauf
si vous avez d'abord vidé et rincé à l'eau froide. Voir le neoyage
de la secon de coupe de poussière claire sur ce mode
d'emploi.
!
Ne travaillez pas avec l'appareil au dessus de vous dans les
escaliers.
Ne pas mere l'appareil sur des chaises, tables, etc.
Avant l'aspiraon des sols très polies, comme le bois ou lino,
vérifiez d'abord que la face inférieure de l'oul de-chaussée et
ses brosses sont exempts de corps étrangers qui pourraient
causer de marquage.
Ne poussez pas trop fort avec l'oul de sol lorsque l'aspirateur,
car cela pourrait bien sûr dommages.
Ne pas laisser la tête de neoyage en un seul endroit sur les
sols délicats.
Sur les planchers cirés le mouvement de la tête de neoyage
peut créer un lustre inégal. Si cela se produit, essuyer avec un
chiffon humide, polir la surface avec de la cire, et d'aendre
que ça sèche.
VIDER LE CLAIR godet à poussière
Vide dès que la saleté aeint le niveau de la marque MAX-ne pas
trop remplir. Switch 'OFF' et le débrancher avant de vider le
godet à poussière.
Pour supprimer le cyclone et l'unité de coupe de poussière claire,
appuyez sur le bouton de libéraon à la fin de la poignée de
transport, comme le montre.
Rerez le cyclone et à poussière clair.
Pour libérer la saleté, appuyez sur le bouton de glissement de
libéraon.
Pour minimiser la poussière / allergène de contact lors de la
vidange, envelopper le godet à poussière claire dans un sac
plasque et vide.
Rerez le godet à poussière claire aenvement.
Sceller le sac herméquement, de disposer comme normale.
Fermez la base de godet à poussière claire de sorte qu'il se mee
en place et est sécurisé.
Placez la tasse de poussière claire et unité de cyclone en posion
sur l'avant du corps principal de l'appareil. L'évidement dans la
base de la coupe de la poussière claire doit tenir sur la pae sur
le support de localisaon.
Poussez la poignée de transport bas pour qu'il se mee en place
sur le dessus de l'unité de coupe de la poussière et le cyclone
clair. Assurez-vous qu'il est sécurisé.
NETTOYAGE DE LA POUSSIÈRE CUP
Rerez le cyclone et godet à poussière, puis ouvrez la base de
godet à poussière (voir «Vidange du godet à poussière clair
ci-dessus).
Pour séparer l'unité de cyclone de la tasse de poussière claire,
appuyez sur le bouton sur le corps de tasse de poussière claire
jusqu'à ce que les deux pares sont séparées.
Neoyer le godet à poussière claire avec de l'eau froide.
Ne pas uliser de détergents, vernis ou les assainisseurs d'air
pour neoyer le collecteur transparent.
Ne pas mere à poussière claire dans un lave-vaisselle.
Ne pas plonger l'ensemble du cyclone dans l'eau ou verser de
l'eau en elle.
Vérifiez que le godet à poussière claire est complètement sec
avant de remplacer.
Pour remplacer, fermez d'abord la base de godet à poussière
claire de sorte qu'il se mee en place et est sécurisé.
Monter le godet à poussière claire sur le cyclone. Pour le fixer,
monter d'abord la fente sur le bord avant du godet à poussière
transparent sur la pae sur le devant du cyclone; puis poussez
l'arrière du godet à poussière claire en place de sorte que les
engage bouton de libéraon et clique en place.
Monter le cyclone et l'unité de coupe de poussière claire sur
l'appareil (voir "Vidange du godet à poussière claire» ci-dessus).
Lavage des filtres
Votre appareil dispose de deux filtres lavables à vie, situées
comme indiqué à la ce Manuel d'ulisaon.
Check and wash the filters regularly according to instrucons to
maintain performance.
Switch 'OFF' et débrancher avant de vérifier ou de rerer les filtres.
Les filtres peuvent nécessiter un lavage plus fréquent si l'aspirateur
les poussières fines.
Laver les filtres à l'eau froide. Ne pas uliser de détergents.
Ne pas mere les filtres dans un lave-vaisselle, lave-linge,
sèche-linge, four, micro-ondes ou près d'une flamme nue.
filtre A
Pour accéder à filtre A, rerez d'abord l'unité de coupe de la
poussière et le cyclone claire (voir «Vidange du godet à poussière
claire» ci-dessus). Appuyez sur le bouton sur le corps de tasse de
poussière claire jusqu'à ce que les deux pares sont séparées.
Tournez le filtre puis soulevez le filtre ou encore faire le filtre avec
sa tête ensemble.
Un filtre doit être rincé et taraudé jusqu'à ce que l'eau coule
propre, puis tapa à nouveau pour assurer que tous les excès d'eau
est éliminé. (Appuyez sur la jante en plasque, pas le matériau
filtrant.) Laisser sécher complètement pendant 24 heures.
filtre B
Pour enlever le filtre B:
- Appuyez sur la crampe sur la carte hors-louer.
- Soulevez le couvercle.
- Pour sorr le filtre.
Filtre B doivent être lavés de la même façon que le filtre A.
LOOKING FOR BLOCAGES
Switch 'OFF' et débrancher avant de chercher des blocages. Tube
séparé en deux morceaux.
Méfiez-vous des objets tranchants lors de la vérificaon des
blocages.
Remonter toutes les pièces avant de l'uliser en toute sécurité.
Pour vérifier les blocages dans les voies aériennes sur le corps
principal de l'appareil, rerez d'abord l'unité de cyclone et une
tasse de poussière claire en appuyant sur le bouton de
déverrouillage sur le côté de la poignée de transport, comme le
montre.
Pour rerer la secon d'entrée transparente, ulisez votre doigt
pour libérer le loquet sur le dessus. Rerer la secon d'entrée.
Inspectez les blocages.
Remplacer la secon d'entrée. Assurer les un déclic et engage.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension de fonconnement: 220-240V ~ 50/60Hz
Puissance: 700W
ENVIRONNEMENT AMICAL ÉLIMINATION
Le symbole ci-dessus et sur le produit signifie que le
produit est classés comme équipement électrique ou
électronique et ne devrait pas être éliminé avec les
autres déchets ménagers ou commerciale à la fin de sa vie ule.
Le Déchets de (DEEE) équipements électriques et électroniques
(2012/19/EU) a été mis en place pour recycler les produits en
ulisant les meilleures disponibles techniques de récupéraon
et de recyclage afin de minimiser l'impact sur la environnement,
de traiter les substances dangereuses et d'éviter l'augmentaon
décharge. Contactez les autorités locales pour obtenir des
informaons sur la mise au rebut de Équipement électrique ou
électronique.
MANUALE OPERATIVO
vista
Aspirapolvere
PSC-700W.76NE.116 Italiano
1.Control pulsante
2.Handle
3.Plasc tubo
4.Brush
5.Hose
6. Interfaccia
7.Tank Handle
8.Tube tolare
9.Top copertura
10 vento Uscita
11.Base
12.Wheel
13. Caster
14.2 in 1 spazzola
15.Cavo Pulsante di riavvolgimento
16.interruore di alimentazione
17.Dust tazza Pulsante di
rilascio tazza
18.Dust
8
15
9
10
11
16
18
14
5
7
3
6
17
13 12
4
1
2
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO LEGGERE TUTTE
LE ISTRUZIONI E cautelava MARCHI NEL PRESENTE
MANUALE E SULLA MACCHINA.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostuito
dal produore, dal suo servizio assistenza o ad un tecnico qual
ificato al fine di evitare rischi.
• "Questo apparecchio può essere ulizzato da bambini di età
compresa da 8 anni e oltre e le persone con ridoe capacità
fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e
conoscenza, se non siano controlla o istrui all'uso
dell'apparecchio in modo sicuro e comprendere la rischi
coinvol.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
• - Pulizia e manutenzione da parte dell'utente non devono essere
eseguite dai bambini a meno che non sono più vecchi di 8 anni
e sorveglia.
• Tenere l'apparecchio e il cavo di fuori dalla portata dei bambini
con meno di 8 anni.
• L'apparecchio non è desnato ad essere azionato per mezzo di
un mer esterno o un sistema di comando a distanza separato.
• L'apparecchio è solo per uso interno.
• Non permeere di essere usato come un giocaolo. Prestare
parcolare aenzione quando viene ulizzato da o in presenza
di bambini. I bambini devono essere sorveglia per assicurarsi
che non giochino con l'apparecchio.
• Usare solo come descrio in questo manuale di istruzioni.
Qualsiasi altro ulizzo non raccomanda dal produore può corso
incendi, scosse eleriche o danni alle persone. Non eseguire
!
eectuer tout entreen autre que celui indiqué dans ce manuel
d'ulisaon.
Convient aux endroits secs seulement. Ne pas uliser à
l'extérieur ou sur des surfaces humides.
Ne pas manipuler une pare de la fiche ou l'appareil avec les
mains mouillées.
Ne pas uliser avec un câble ou une fiche endommagé. Si le
câble d'alimentaon est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée
afin d'éviter tout danger.
Si l'appareil ne fonconne pas comme il le devrait, a reçu un
choc violent, a été échappé, endommagé, laissé dehors ou
tombé dans l'eau, ne pas uliser et de communiquer avec le
fabricant ou son agent de service.
Ne démontez pas l'appareil comme le remontage incorrect peut
provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne pas érer le câble ou placer le câble sous tension. Tenir le
câble loin des surfaces chauffées. Ne pas fermer une porte sur
le câble, ou rer le câble autour de coins ou rebords tranchants.
Disposer le câble à l'écart des zones de circulaon et il ne
sera pas marcher ou trébucher.
Ne pas débrancher en rant sur le câble. Pour débrancher, saisir
la fiche et non le câble. L'ulisaon d'un câble d'extension est
déconseillée.
Ne pas uliser pour ramasser l'eau.
Ne pas uliser pour ramasser des liquides inflammables ou
combusbles, comme l'essence, ou uliser dans les zones
elles ou leurs vapeurs peuvent être présents.
Ne pas ramasser tout ce qui brûle ou fume, comme les cigarees,
des allumees ou des cendres chaudes.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes
les pares du corps loin des ouvertures et des pièces mobiles.
Ne dirigez pas le tuyau, baguee ou des ouls à vos yeux ou les
interven di manutenzione diversi da quello mostrato in questo
manuale di istruzioni.
• Adao solo per ambien secchi. Non ulizzare all'aperto o su
superfici bagnate.
• Non toccare alcuna parte della spina o l'apparecchio con le
mani bagnate.
• Se l'apparecchio non funziona come dovrebbe, ha ricevuto un
colpo secco, è caduto, danneggiato, lasciato all'aperto, o caduto
in acqua, non ulizzare e rivolgersi al produore o dal suo
agente di servizio.
• Non smontare l'apparecchio come riassemblaggio errato può
causare scosse eleriche o incendi.
• Non rare il cavo o posizionare il cavo soo tensione. Tenere il
cavo lontano da fon di calore. Non chiudere una porta sul cavo,
o rare i cavi su spigoli o angoli taglien. Disporre il cavo lontano
da aree di traffico e dove non venga calpestato o inciampare.
• Non scollegare rando il cavo. Per staccare la spina, afferrare la
spina, non il cavo. L'uso di una prolunga non è raccomandato.
• Non usare per raccogliere l'acqua.
• Non usare per raccogliere liquidi infiammabili o combusbili,
come benzina, o in aree in cui essi oi loro vapori possono essere
presen.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as
cigarees, matches, or hot ashes.
• Tenere i capelli, indumen larghi, le dita, e tue le par del
corpo lontano dalle aperture e par mobili. Non puntare il tubo,
bacchea o strumen a portata di occhi o le orecchie o meerli
in bocca.
• Tenere i capelli, indumen larghi, le dita, e Tue le par del
Corpo Lontano Dalle aperture e par mobili. Non puntare il
tubo, bacchea o strumen a Portata di occhi o le orecchie o
meerli in bocca.
• Usare solo accessori consiglia e par di ricambio.
Potenza e cavi
• Per evitare il pericolo di vento inciampare il cavo quando non
in uso.
• Non usare senza il chiaro bin e filtri in ao.
• Non lasciare l'apparecchio quando collegato. Scollegata quando
non è in uso e prima di servire.
• Non rare o trasportare dal cavo o ulizzare il cavo come
impugnatura.
• Prestare la massima aenzione durante la pulizia sulle scale.
Non lavorare con l'apparecchio sopra di voi sulle scale.
• Spegnere tu i comandi prima di scollegare. Scollegare prima
di collegare solo strumento o un accessorio.
• Estendere sempre il cavo per la linea rossa, ma non allungare
o rare il cavo.
• Tenere la spina quando riavvolgimento sul avvolgicavo. Non
permeere che la spina di frusta durante il riavvolgimento.
Filtri Wash
A:
B:
svuotamento
rilascio di aspirazione
pulizia
USO APPARECCHIO PULIZIA
SI PREGA DI LEGGERE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
"del presente manuale CLEANNIG OPERATIVO PRIMA DI
PROCEDERE.
TRASPORTO DELLA MACCHINA
Effeuare l'apparecchio per la maniglia principale sul corpo.
Non premere il pulsante di rilascio del ciclone o scuotere
l'apparecchio durante il trasporto o il ciclone possa disimpegnarsi,
cadere e lesioni corso.
FUNZIONAMENTO
Estendere sempre il cavo completamente alla burocrazia prima
dell'uso.
Collegare l'apparecchio alla rete elerica.
Per avare 'ON' o premere 'OFF' il pulsante di accensione, che si
trova come mostrato.
Dopo l'uso: staccare, ritrarre il cavo in modo sicuro e riporre
l'apparecchio.
Interruore 'OFF' dell'apparecchio e staccare la spina prima:
- Regolazione dell'impostazione.
- Modifica o ulizzando strumen.
- Rimozione dei componen di controllo del tubo o delle vie aeree.
CURA DEL VOSTRO APPARECCHIO
Non eseguire interven di manutenzione o riparazione diverso
da quello indicato in questo manuale.
Ulizzare solo componen consiglia dal produore. Se non si
esegue questa operazione potrebbe invalidare la garanzia.
Conservare l'apparecchio in ambien chiusi. Non ulizzare o
conservare al di soo 0 . Assicurarsi che l'apparecchio sia a
temperatura ambiente prima di ulizzare.
Pulire l'apparecchio solo con un panno asciuo. Non ulizzare
lubrifican, detergen, lucidi o deodoran su qualsiasi parte della
macchina.
Se ulizzato in un garage, pulire sempre la piastra di base e le
ruote con un panno asciuo dopo aspirapolvere per pulire la
sabbia, sporcizia, o ciooli che potrebbero danneggiare pavimen
delica.
ASPIRAZIONE
ATTENZIONE
Non usare senza la coppa della polvere e dei filtri in ao.
La polvere fine come la polvere di gesso o farina deve essere
svuotato solo in piccole quantà
Non ulizzare l'apparecchio per raccogliere ogge appun duri,
piccoli giocaoli, spille, fermagli, ecc Essi possono danneggiare
l'apparecchio.
Quando l'aspirapolvere, alcuni tappe possono generare piccole
cariche stache nel saccheo di polvere o la bacchea, che sono
innocui e non sono associa con la rete elerica. Per ridurre gli
effe di questo, non meere la mano o inserire ogge nella
tazza di polvere chiara senza prima aver svuotato e risciacquato
fuori con acqua fredda. Vedere la pulizia della sezione libera coppa
polvere alle questo manuale di istruzioni.
Non lavorare con l'apparecchio sopra di voi sulle scale.
!
Non meere l'apparecchio su sedie, tavoli, ecc.
Prima di aspirare pavimen lucidi, come il legno o linoleum, in
primo luogo verificare che la parte inferiore dello strumento piano
e le sue spazzole sono esen da corpi estranei che potrebbero
causare la marcatura.
Non premere con forza con lo strumento piano quando si aspira,
perché questo potrebbe danneggiare corso.
Non lasciare il capo più pulito in un posto sui pavimen delica.
Sui pavimen cera il movimento della testa detergente può creare
una lucentezza uniforme. In questo caso, pulire con un panno
umido, lucidare la zona con cera, e aendere che si asciughi.
SVUOTAMENTO DEL TRASPARENTE POLVERE CUP
Svuotare non appena lo sporco raggiunge il livello del mark-MAX
non riempire eccessivamente. Interruore 'OFF' e scollegare prima
di svuotare la coppa della polvere.
Per rimuovere il ciclone e chiara unità tazza di polvere, premere
il pulsante di rilascio alla fine della maniglia, come mostrato.
Rimuovere il ciclone e tazza libera della polvere.
Per rilasciare lo sporco, premere il pulsante di rilascio di sliamento.
Per ridurre al minimo la polvere / allergene da contao durante
lo svuotamento, racchiudere la coppa della polvere chiara
ermecamente in un saccheo di plasca e vuoto.
Rimuovere la coppa della polvere chiara con aenzione.
Sigillare la borsa strea, smalre come normale.
Chiudere il fondo della tazza di polvere chiaro in modo non scaa
in posizione ed è sicuro.
Posizionare la tazza di polvere chiara e unità ciclone in posizione
sulla parte anteriore del corpo principale dell'apparecchio. La
cavità alla base del contenitore a polvere chiara deve inserirsi
sulla alea sulla staa locator.
Spingere la maniglia di trasporto verso il basso in modo da non
scaa in posizione sulla parte superiore del contenitore a polvere
e ciclone unità chiaro. Accertarsi che sia sicuro.
PULIZIA DEL CUP POLVERE
Rimuovere la coppa del ciclone e la polvere, e quindi aprire il fondo
della tazza della polvere (vedere 'Svuotamento del contenitore
a polvere chiara' sopra).
Per separare l'unità a ciclone dalla tazza di polvere chiara, premere
il pulsante sul corpo della tazza di polvere chiara fino a quando le
due par sono separate.
Pulire la tazza libera della polvere con solo acqua fredda.
Non usare detergen, lucidi o deodoran per pulire il contenitore
trasparente.
Non meere tazza libera della polvere in lavastoviglie.
Non immergere l'intero ciclone in acqua o versare acqua in esso.
Assicurarsi che la coppa della polvere chiaro è completamente
asciuo prima di sostuire.
Per sostuire, prima chiudere il fondo della tazza di polvere
chiaro in modo non scaa in posizione ed è sicuro.
Montare la coppa della polvere chiara al ciclone. Per fissarlo,
prima montare la fessura sul bordo anteriore della tazza di polvere
chiara sul fermo sul fronte del ciclone; quindi spingere la parte
posteriore del contenitore a polvere chiara in posizione in modo
che il pulsante di rilascio impegna e scaa in posizione.
Montare il ciclone e chiara unità contenitore a polvere
sull'apparecchio (vedere 'Svuotamento del contenitore a polvere
chiara' sopra).
LAVAGGIO DEI FILTRI
L'apparecchio è dotato di due filtri lavabili a vita, che si trova come
mostrato di questo manuale d'uso.
Controllare e lavare i filtri regolarmente secondo le istruzioni per
mantenere le prestazioni.
Interruore 'OFF' e scollegare prima di controllare o rimuovere i
filtri.
I filtri possono richiedere lavaggi più frequen se l'aspirazione
polveri soli.
Lavare i filtri con solo acqua fredda. Non usare detergen.
Non meere i filtri in lavastoviglie, lavatrice, asciugatrice, forno
e forno a microonde, o vicino a una fiamma.
Filtro A
Per accedere filtro A, rimuovere il contenitore a polvere e ciclone
unità chiaro (vedere 'Svuotamento del contenitore a polvere
chiara' sopra). Premere il pulsante sul corpo della tazza di polvere
chiara fino a quando le due par sono separate. Ruotare il filtro
poi estrarre il filtro o ancora fare il filtro con la testa insieme.
Filtro A deve essere risciacquato e baé fino a quando l'acqua
scorre pulita, poi sfruato di nuovo per garanre tua l'acqua
in eccesso viene rimosso. (Toccare il bordo di plasca, non il
materiale filtrante.) Lasciare asciugare completamente per 24 ore.
Filtro B
Per rimuovere il filtro B:
-Premere Il crampo della scheda out-let.
-Sollevare Il coperchio.
-Per Estrarre il filtro.
Filtro B devono essere lava nello stesso modo come filtro A.
ALLA RICERCA DI BLOCCHI
Interruore 'OFF' e scollegare prima di cercare blocchi. Tubo
separato in due pezzi.
Aenzione ogge taglien durante il controllo dei blocchi.
Rimontare tue le par in modo sicuro prima di usare.
Per verificare la presenza di blocchi in Airway sul corpo principale
dell'apparecchio, prima rimuovere l'unità ciclone e tazza libera
polvere premendo il pulsante di rilascio sul lato della maniglia,
come mostrato.
Per rimuovere la sezione di ingresso trasparente, usare le dita per
rilasciare il blocco sulla parte superiore. Rimuovere la sezione di
ingresso.
Verificare la presenza di ostruzioni.
Sostuire la sezione di ingresso. Assicurarsi che il fermo non
scaa in posizione e si impegna.
DATI TECNICI
Alimentazione: 220-240V ~ 50/60Hz
Potenza: 700W
AMBIENTE AMICHEVOLE SMALTIMENTO
Il simbolo sopra e sul prodoo indica che il prodoo
è classifica come apparecchiature eleriche o
eleroniche e non deve essere smal con altri
rifiu domesci o commerciali al termine della sua vita ule.
I rifiu di apparecchiature eleriche ed eleroniche (RAEE)
(2012/19 /EU) è stato messo in ao per riciclare prodo
ulizzando le migliori disponibili tecniche di recupero e
riciclaggio per minimizzare l'impao sul ambiente, traare
sostanze pericolose e di evitare la crescente discarica.
Contaare le autorità locali per informazioni sul correo
smalmento delle Le apparecchiature eleriche o eleroniche.
PSC-700W.76NE.116
.1
.2
.15
.16
.17
.18
8
15
9
10
11
16
18
14
5
7
3
6
17
13 12
4
1
2
1000W
(2012/19 /EU)
700W
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw RoyaltyLine PSC-700W.76NE.116 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van RoyaltyLine PSC-700W.76NE.116 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,55 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info