763478
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
1
2
Pred použitím spotrebiča čítajte pozorne pokyny, aby ste predišli akémukoľvek
nebezpečenstvu z dôvodu nesprávneho používania.
Tento strihací strojček profesionálnej kvality sa môže bezpečne používať pri
sprchovaní.
1. POPIS STRIHACIEHO STROJČEKA A JEHO PRÍSLUŠENSTVA:
A. Tlačidlo na zapnutie/vypnutie strojčeka
B. 8 hrebeňov 3  6  9  12  16  19  22  25 mm
C. Zostava orezávacích čepelí
D. Kontrolné svetlo uvedenia prístroja pod napätie
E. Adaptér
F. Nádobka na olej
G. Čistiaca kefka
H. Čepeľ na zastrihávanie
I. Hrebeň na zastrihávanie 1,5  2  2,5 mm
J. Nožnice
K. Hrebeň
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA:
Prístroj pred každým použitím nabite. Tento prístroj nie je možné napájzo siete.
Aby ste predišli poškodeniu akumulátorov:
• Nikdy ich nenabíjajte dlhšie ako 20 hod.
• Pred prvým uvedením do prevádzky prístroj nabíjajte pomocou adaptéra pri
bližne 14 hodín.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Aby bola zabezpená Vaša bezpečnosť, tento prístroj zodpovedá platným normám
a predpisom (smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o ži-
votnom prostredí)
Skontrolujte, či napätie Vej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu Vášho prí-
stroja. Akékvek nespvne zapojenie môže ssobiť nenávrat škody, na ktoré sa
záruka nevahuje.
Inštalácia prístroja ajeho používanie musia byť vlade snormami platnými vo Vašom
štáte.
Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú,
senzorickú alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúse-
nosti alebo vedomosti, okrem prípadov, keď im pri tom pomáha osoba zodpo-
vedná za ich bezpečnosť, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred poučí opoužívaní
tohto prístroja. Je vhodné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa stýmto prí-
strojom nehrajú.
Prístroj je potrebné odpojz elektrickej siete: pred čistením a údržbou, v prípade,
že dôjde k prevádzkovým poruchám a keď ste ho prestali používať.
Prístroj nepoužívajte aobráťte sa na autorizované servisné stredisko, ak: prístroj
spadol, ak normálne nefunguje.
• Pri odpájaní z elektrickej siete neťahajte za napájací kábel, ale za zástrčku.
• Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.
• Nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami.
• Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0 °C alebo vystúpila nad
35 °C.
• Čepele namažte na vyznačených miestach: na každé miesto stačí jedna kvapka.
• Strihací strojček zapnite na niekoľko sekúnd.
• Nadbytočné množstvo oleja zotrite handričkou.
7. V PRÍPADE SKYTU PROBLÉMU
Váš strojček na strihanie zle strihá“
1. Pomaly postupujte strojčekom na strihanie vo vlasoch.
2. Čepele pokvapkajte kvapkou oleja typu určeného pre šijacie stroje.
Váš strojček na strihanie nefunguje“
1. Nabili ste svoj strojček na strihanie dostatočne? Je potrebné nabíjať ho 8 hodín.
2. Váš strojček na strihanie nefunguje, keď je zapojený do elektrickej siete, iba keď
je napájaný z batérií.
„Máte problém z umiestnením hrebeňov“
1. Nasaďte hrebeň podľa obrázku 1.
2. Čepeľ umiestnite oproti dorazu hrebeňa, potom tlačte na hrebeň, kým nezaču
jete kliknutie.
8. PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotitných alebo recyklovatných
materiálov.
Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak
autorizovamu servisnému stredisku, ktoré zabezpí jeho likvidáciu.
Ak chcete vybrať akumulátory, odstráňte skrutky, rozpojte puzdro, akumulátory
vyberte a vodiče odpojte.
UPOZORNENIE: Časti, ktoré sa držia v ruke, sa musia pred čiste
ním prístroja pod vodou odpojiť. Výrobok sa môže používať pri
sprchovaní.
ZÁRUKA: Tento prístroj je určený na bežné domáce použitie. Nemôže sa používať na
profesionálne účely. Vprípade, že sa pstroj nesprávne poíva, záruka stráca platno.
3. UVEDENIE DO PREVÁDZKY:
Používanie v autonómnom režime:
Prístroj sa napája akumulátormi.
Odporúčaná doba nabíjania je 8 hodín. Keď je kontrolné svetlo stavu nabitia aku
mulátorov červené, prístroj sa nabíja.
Po odpojení transformátora prístroj vydrží autonómne fungovať približne 40
minút.
4. VODIACE NÁSTAVCE:
Tento strihací strojček je vybavený vodiacimi nástavcami v závislosti od požado
vanej výšky strihu:
 vlasy/krátke chlpy: hrebeň 3  12 mm
 vlasy/dlhé chlpy: hrebeň 16  25 mm
Hrebeň na zastrihávanie 1,5  2  2,5 mm
Nasaďte hrebeň podľa obrázku 1. Hrebeň držte v dlani.
5. ÚDRŽBA A ČISTENIE
• Strihač vlasov vyžaduje len vmi malú údržbu.žete ho čist jemne navlhče
nou handrou.
Čistenie strihacej hlavy
Vypín štart/stop dajte do polohy 0.
• Odoberte vodiaci hreb.
Vlasy odstráňte pomocou kefky.
Umývanie strihacej hlavy
Vypín štart/stop dajte do polohy 0.
• Odoberte vodiaci hreb.
• Uvoľnite strihaciu hlavu jemným vyklopením dozadu.
• Následne môžete vložiť strihaciu hlavu na 5 10 sekúnd pod tenký pd vody.
• Pred ďalším použitím strihacou hlavou dostatočne potraste a následne na vzduchu
usušte.
• Pozor, pri vracaní strihacej hlavy na spotrebič ju správne naste.
6. MAZANIE
Aby si strihací strojček zachoval svoju účinnosť, je pred každým použitím nevyh
nutné strihacie čepele naolejovať dodaným mazivom, alebo ak dané mazivo ne
bolo dodané, tak olejom na mazanie šijacích strojov.
• Pred mazaním prístroj odpojte z elektrickej siete a pomocou kefky odstráňte
vlasy zaseknuté v strihacích čepeliach strihacieho strojčeka.
This professional quality hair trimmer can be used in the shower
in complete safety. Read the instructions before using the
clippers so as to avoid any danger due to incorrect use.
1. DESCRIPTION OF THE CLIPPER AND ITS ACCESSORIES:
A. On/off switch
B. 8 Guides 3 - 6 - 9 - 12 - 16 - 19 - 22 - 25 mm
C. Trimming blades set
D. Power on light
E. Adapter
F. Lubricating oil
G. Cleaning brush
H. Precision blade
I. Precision comb 1.5 - 2 - 2.5 mm
J. Scissors
K. Comb
IMPORTANT ADVICE:
Before use, be sure to recharge your appliance. This appliance does
not work on the mains.
To avoid deterioration to the batteries:
• Never exceed 20 hours of charging.
• Before using for the first time, charge the appliance using the adap-
ter for 14 hours.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
• For your safety, this appliance complies with the applicable stan-
dards and regulations (LowVoltageDirective, Electromagnetic Com-
patibility, Environmental…).
• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage
of your appliance. Any error when connecting the appliance can
cause irreparable harm, not covered by the
guarantee.
• The installation of the appliance and its use must however comply
with the standards in force in your country.
• This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of ex-
perience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
• The appliance must be unplugged, before cleaning andmaintenance
procedures, if it is not working correctly, as soon as you have fini-
shed using it.
Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
Warning, the cutting head must be clipped correctly onto the ap-
pliance when it is fitted.
6. LUBRICATION
To ensure your clipper efficiency and durability, it is essential that the
cutting blades be lubricated before each use with the lubricant sup-
plied or, failing this, with sewing machine oil.
• Before lubrication, unplug the appliance and remove any hairs that
are stuck between the cutting blades of the clippers using the small
brush.
• Lubricate the blades where indicated: one drop per location is enough.
• Operate the clipper for a few seconds.
• Clean the excess oil with a rag.
7. IN THE EVENT OF A PROBLEM
“Your clippers do not cut well”
1. Move the clippers slowly through the hair.
2. Add a drop of oil (for sewing machines) on the blades.
"Your clippers are not working"
1. Are your clippers fully charged? You need to charge them for eight
hours.
2. Your clippers do not work when connected to the mains; they only
work with the batteries.
"You are finding it difficult to position your combs"
1. The comb is clipped into place as shown in figure 1.
2. Place the blade against the comb handle then press on the comb
until you hear a click.
8. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST !
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
The battery must be removed from the appliance before it is
scrapped. To remove the batteries, undo the screws, remove the
casing, take out the batteries and cut the wires. The appliance must
be disconnected from the supply mains when removing the battery.
The battery must be disposed of safely.
1
2
CLIC!
0
CLIC!
0
EN
SK
Pažljivo pročitajte instrukcije prije upotrebe aparata da biste izbjegli svaku
eventualnu opasnost od neispravne upotrebe.
Ovaj aparat za šišanje profesionalne kvalitete može se koristiti ispod tuša
potpuno sigurno.
1. OPIS APARATA ZA ŠIŠANJE I NJEGOVOG PRIBORA :
A. Tipka uključi/ isključi
B. 8 češljeva 3  6  9  12  16  19  22  25 mm
C. Set oštrica za šišanje
D. Signalna lampica
E. Adapter
F. Kantica s uljem
G. Četkica za čišćenje
H. Precizni podrezivač
I. Precizni češalj 1,5  2  2,5 mm
J. Makaze
K. Češljić
VAŽNI SAVJETI :
Prije bilo kakve upotrebe, dobro napunite svoj aparat. Ovaj aparat ne radi na
mrežni priključak.
Da biste izbjegli starenje akumulatorskih baterija:
• Nikad nemojte premašiti 20 sati punjenja.
• Prije prve upotrebe, punite aparat pomoću adaptera 14 sati.
2. SIGURNOSNI SAVJETI
U cilju vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s većim normama i propisima (Direk-
tiva o najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolišu…).
Provjerite da li napon vaše električne instalacije odgovara naponu vašeg aparata.
Svaka grka prilikom prikljivanja, može izazvati nepovratna tećenja koja nisu
obuhvaćena garancijom.
Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slaju biti u skladu s pro-
pisima koji su na snazi u vašoj zemlji.
Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) čije
su zičke, čulne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez is-
kustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, putem osobe zadužene
za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za upot-
rebu ovog aparata. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju
aparatom.
Aparat mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju neis-
pravnog funkcioniranja, čim ste ga prestali upotrebljavati.
Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaštenom servisnom centru ako: je vaš apa-
rat ispao ako ne funkcionira ispravno.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabl, već povlačenjem za utičnicu.
• Ne koristite električni produžni kabl.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
mjestu je dovoljna.
• Uključite aparat za šišanje na nekoliko sekundi.
• Očistite višak ulja krpicom.
7. U SLUČAJU POTKOĆA
"Vaš aparat za šišanje ne šiša dobro"
1. Aparat pomičite polako kroz kosu.
2. Stavite kap ulja (za mašinu za šivanje) na oštrice.
"Vaš aparat za šišanje ne radi"
1. Da li ste dovoljno dugo punili bateriju? Potrebno je 8 sati punjenja.
2. Vaš aparat radi isključivo na baterije, a ne priključen na struju.
"Ne možete namjestiti češljeve"
1. Namještanje češlja vrši se kao što je prikazano na slici 1.
2. Postavite oštricu prema otvoru češlja i pritisnite češalj dok ne čujete klik.
Da biste izvadili baterije, skinite vijke, maknite kućišta, izvadite baterije i isključite
iz struje.
BUDITE OPREZNI : Dijelovi koji se drže rukom moraju se iskl
jučiti prije čišćenja pod vodom.Pogodno za upotrebu ispod tuša.
GARANCIJA: Vaš aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu.
Ne smije se koristiti u profesionalne svrhe. U slučaju neispravne upotrebe, garan-
cija se poništava.
3. UPOTREBA APARATA :
Upotreba u samostalnom načinu rada :
Aparat funkcionira sa svojim baterijama.
Preporučeno vrijeme punjenja je 8 sati. Kad je signalna lampica za punjenje ba
terija crvena, vaš aparat se puni.
Nakon što ste isključili mrežni adapter, aparat može raditi na baterije oko 40 mi
nuta.
4. SMJERNICE PRI ŠIŠANJU :
Vaš aparat za šišanje opremljen je smjernicama za šišanje u funkciji željene visine
šišanja:
 Kratka kosa/dlačice : češljić 3  12 mm
 Duga kosa/dlačice : češljić 16  25 mm
 Precizni češalj 1,5  2  2,5 mm
Namještanje češlja vrši se kao što je prikazano na slici 1. Držite češalj u dlanu.
5. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
Brijaču je potrebno vrlo malo održavanja. Možete ga održavati lagano vlažnom
krpom.
Čišćenje glave za šišanje:
• Postavite prekidač start/stop u poziciju stop 0.
• Izvucite vodilicu za šišanje.
• Uklonite dlake uz pomoć četkice.
Pranje glave za šišanje:
• Postavite prekidač start/stop na poziciju stop 0.
• Izvucite vodilicu za šišanje.
• Izvadite glavu za šišanje tako što ćete je lagano nagnuti ka unazad.
• Zatim možete staviti glavu za šanje pod mlaz hladne vode 5 do 10 sekundi.
• Brzo posušite glavu za šišanje, a zatim je ostavite da se suši na otvorenom do
naredne upotrebe.
• Pažnja, dobro zaključajte glavu za šanje na aparatu kad je vraćate na mjesto.
6. PODMAZIVANJE
Da bi vaš aparat bio efikasan, potrebno je nauljiti žilete za šišanje prije sva-
kog korištenja priloženim mazivom ili, ako ga nema, uljem koji se koristi za
šivaće mašine.
• Prije podmazivanja isključite aparat, uklonite dlake koje su se zaglavile
između žileta za šišanje uz pomoć četkice.
• Podmažite žilete na naznačenim mjestima: samo jedna kap na datom
BS
Lugege juhised enne seadme kasutamist läbi, et vältida valest kasutamisest
tuleneda võivaid ohuolukordi.
Poolprofessionaalset raseerijat saab turvaliselt kasutada isegi duši all.
1. RASEERIJA JA SELLE LISATARVIKUTE KIRJELDUS
A. Sisse/väljalülitamisnupp
B. 8 Kammi 3 - 6 - 9 - 12 - 16 - 19 - 22 - 25 mm
C. Lõiketerade komplekt
D. Vool seadmes“ märgutuli
E. Adapter
F. Õlikann
G. Puhastushari
H. Täpsustera
I. Täpsushari 1,5 - 2 - 2,5 mm
J. Käärid
K. Kamm
OLULINE:
Enne kasutamist tuleb seade korralikult laadida. Seadet ei saa kasutada
võrgutoitel.
Et vältida akude kahjustusi:
• Ärge laadige seadet mitte kunagi kauem kui 20 tundi järjest.
• Enne esimest kasutuskorda laadige seadet adapterit kasutades järjest
14 tundi.
2. TURVANÕUDED
Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele nor-
matiividele ja seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise
Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid).
Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale.
Valesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vi-
gastused ei käi garantii alla.
Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasuta-
misriigis kehtiva seadusandlusega.
Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed
võimed ning meeled on piiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea,
kuidas seade toimib, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest
vastutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt seadme
tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle järele,
et lapsed seadmega ei mängiks.
Seade peab olema vooluvõrgust välja võetud: selle puhastamiseks ja
hoolduseks, rikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskesku-
sega juhul, kui seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
• Seadet stepslist välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid
pistikust.
• Ärge kasutage pikendusjuhet.
6. MÄÄRIMINE
Juukselõikusmasina töökorras hoidmiseks tuleb lõiketerasid enne iga
kasutuskorda määrida kas kaasasoleva õli või siis õmblusmasinaõliga.
• Enne õlitamist eemaldage seade vooluvõrgust ja puhastage juukse-
lõikusmasina hambad sinna kinni jäänud karvadest harjakesega.
• Õlitage terasid näidatud kohtadest: piisab paarist tilgast.
• Lülitage juukselõikusmasin korraks sisse.
• Pühkige liigne õli lapiga ära.
7. TÕRGETE KORRAL SEADME TÖÖS
„Lõikemasin ei lõika hästi“
1. Ärge suruge juuksepügamismasinat liiga tugevalt juustesse.
2. Lisage teradele tilk õli (õmblusmasina õli).
„Juukselõikusmasin ei funktsioneeri“
1. Kas te laadisite juukselõikusmasina korralikult täis? Vajalik on 8-tun-
nine laadimine.
2. Juhul kui juukselõikusmasin ei toimi vooluvõrgust ja töötab ainult
akutoitel.
„Probleemid kammide kohalepaigutamisel“
1. Kammi kohalepaigutamiseks toimige nii, nagu on kujutatud joonisel 1
2. Suunake tera vastu kammi äärist, seejärel vajutage kammile, kuni
kuulete kammi õigesse asendisse lukustumisele iseloomulikku heli.
8. AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid
ümbertöötlemisti kogumist võimaldavaid materjale.
Viige seade kogumispunktii viimase puudumisel volitatud
teeninduskeskusesse, et oleks võimalik selle
ümbertöötlemine.
Akude eemaldamiseks võtke ära kruvid, avage korpus, võtke akud
välja ja ühendage juhtmed lahti.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda
kriimustada või söövitada.
• Ärge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja üle 35 °C.
ETTEVAATUST: Käeshoitavad osad tuleb enne vee all
puhastamist vooluvõrgust lahti ühendada.
Võimalik kasutada duši all.
GARANTII: Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks.
Seda ei tohi tarvitada töövahendina. Ebaõige kasutamise korral kaotab
garantii kehtivuse
3. KASUTUSVALMIS SEADMINE:
Kasutamine juhtmeta:
Seade töötab akudega.
Soovituslik laadimisaeg on 8 tundi. Kui akude märgutuli on punane,
laetakse seadet.
Pärast transformaatori lahtiühendamist peavad akud vastu umbes 40
minutit.
4. LÕIKUSKAMMID:
Raseerijal on lõikuskammid soovitud lõikepikkuse tagamiseks:
- Lühikesed juuksed/ karvad: kamm 3 - 12 mm
- Pikad juuksed/ karvad: kamm 16 - 25 mm
- Täpsushari 1,5 - 2 - 2,5 mm
Kammi kohalepaigutamiseks toimige nii, nagu on kujutatud joonisel 1.
Hoidke kammi peopesas.
5. HOOLDUS JA PUHASTAMINE
• Juukselõikusmasina juures vajalik hooldus on minimaalne. Seda võib
puhastada kergelt niiske lapiga.
Lõikepea puhastamine:
• Seadke sisse/väljalülitamisnupp asendisse "0" – „väljas“.
Võtke lõikuskamm ära.
• Eemaldage harja abil karvad.
Lõikepea pesemine:
• Seadke sisse/väljalülitamisnupp asendisse "0" – „väljas“.
Võtke lõikuskamm ära.
Võtke lõikepea ära selleks tuleb seda ettevaatlikult tahapoole keerata.
• Seejärel võib lõikepead külma veenire all 5 kuni 10 sekundit loputada.
• Raputage lõikepead tugevasti ning laske sellel enne järgmist kasutus-
korda õhu käes korralikult ära kuivada.
Ettevaatust : kontrollige, et lõikepea läheks selle uuesti seadme külge
kinnitamisel korralikult paika.
ET
Pred uporabo naprave preberite navodila, da se izognete nevarnostim zaradi
napačne uporabe. Ta strižnik profesionalne kakovosti se lahko popolnoma
varno uporablja pod prho.
1. OPIS STRIŽNIKA IN NJEGOVEGA PRIBORA:
A. Vklopni/izklopni gumb.
B. 8 glavnikov 3  6  9  12  16  19  22  25 mm
C. Sestav strižnih rezil
D. Kontrolna lučka za vklop napajanja.
E. Adapter.
F. Kapalka z oljem
G. Ščetka za čiščenje
H. Rezilo za natančno striženje
I. Krtačka za natančno striženje 1,5  2  2,5 mm
J. Škarje
K. Glavnik
POMEMBNI NASVETI:
Pred vsako uporabo ponovno napolnite napravo. Naprava ne deluje na omrežno
napajanje.
Da preprečite poškodbo akumulatorjev:
• Nikoli ne pustite, da se napajajo več kot 20 ur.
• Pred prvo uporabo 14 ur polnite napravo s pomočjo adapterja.
2. VARNOSTNI NASVETI
Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpi-
som (direktive za nizko napetost, elektromagnetno zdrljivost, okolje)
Preverite ali napajalna napetost vaše elektrne napeljave ustreza napetosti naprave.
Napačna prikljitev na omrežje lahko povzroči nepopravljivo škodo, ki ni vključena
v garancijo.
Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vaši
državi.
Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci)
z zmanjšanimi zičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo
izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za nji-
hovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi na-
prave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.
Napravo morate izključiti z omrežnega napajanja:pred čiščenjem in vzdrževa-
njem, v primeru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni center:
-v primeru padca naprave na tla
-če ne deluje pravilno.
• Ne izključite je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač.
• Ne uporabljajte električnega podaljška.
• Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
• Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0° C in višja od 35° C.
opoZorilo: Dele, ki se držijo z roko, je treba odklopiti z omrež
nega napajanja pred čiščenjem pod tekočo vodo. Primeren za
uporabo pod prho.
7. V PRIMERU TEŽAV
»Aparat za striženje las slabo reže«
1. Aparat za striženje las počasi premikajte skozi lase.
2. Na rezila nanesite kapljico olja olje za šivalne stroje.
»Aparat za striženje las ne deluje«
1. Ali ste aparat dovolj dolgo polnili? Aparat je treba polniti 8 ur.
2. Aparat ne deluje, če je priključen na električni tok, deluje samo s pomočjo ba
terij.
»Glavnik se težko namesti«
1. Glavnik namestite tako, kot kaže slika 1.
2. Rezilo postavite ob rob glavnika in nato pritisnite na glavnik, da slišno zaskoči.
8. SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
Va naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni
center, kjer jo bodo ustrezno predelali.
Za odstranitev akumulatorjev odvijte vijake, odmaknite ohišja, izvlecite akumu
latorje in odklopite žice.
GARANCIJA:Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. Ne sme
se uporabljati v profesionalne namene. V primeru napačne uporabe postane ga-
rancija nična in neveljavna.
3. SPUŠČANJE V DELOVANJE:
Uporaba na samostojen način:
Naprava obratuje s svojimi akumulatorji.
Priporočamo čas polnjenja 8 ur. Ko zagori rdeča kontrolna lučka za polnjenje aku
mulatorjev, je naprava napolnjena.
Ko transformator izključite z omrežnega napajanja, traja samostojnost delovanja
približno 40 minut.
4. VODILA ZA STRIŽENJE:
Strižnik je opremljen z vodili za striženje, ki omogočajo želeno višino striženja:
 lasje / kratke dlake: glavnik od 3  12 mm
 lasje / dolge dlake: glavnik od 16  25 mm.
 Krtačka za natančno striženje 1,5  2  2,5 mm
Glavnik namestite tako, kot kaže slika 1. Glavnik držite v dlani.
5. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
• Strižnik potrebuje zelo malo vzdrževanja. Očistite ga lahko z rahlo navlaženo
krpo.
Čiščenje strižne glave:
Vklopno/izklopno stikalo postavite v položaj za zaustavitev 0.
• Snemite vodilo za striženje.
• Odstranite dlačice s pomočjo ščetke.
Pranje strižne glave:
Vklopno/izklopno stikalo postavite v položaj za zaustavitev 0.
• Snemite vodilo za striženje.
• Odstranite strižno glavo tako, da jo previdno zanihate nazaj.
• Zdaj lahko postavite strno glavo pod curek hladne vode za 5 do 10 sekund .
• Energno stresite strižno glavo in jo pred ponovno uporabo pustite, da se posi na
zraku.
• Pozor: pri ponovni namestitvi strižne glave na napravo, pazite da se dobro zaski
na svoje mesto.
6. PODMAZOVANJE
Za učinkovitost vašega strojčka za striženje je pred vsako uporabo potrebno na
oljiti rezila z dobavljenim mazivom, oziroma če leto ni priloženo, z oljem za ši
valni stroj.
• Pred podmazovanjem izključite aparat in s krtačko odstranite dlake, ki so se za
gozdile med rezila strojčka za striženje.
• Rezila podmažite na označenih mestih: zadostuje le ena kapljica na označeno
mesto.
• Za nekaj sekund vključite strojček za striženje dlak.
• S krpico odstranite odvečno olje.
SL
Használat előtt olvassa el az utasításokat, hogy elkerülje a nem megfelelő
használatból adódó veszélyeket. Ez a professzionális hajnyíró gép teljes biz-
tonságban használható a zuhany alatt.
1. A HAJNYÍRÓ GÉP ÉS A TARTOZÉKOK LEÍRÁSA:
A. Be/kikapcsoló gomb
B. 8 fésű 3  6  9  12  16  19  22  25 mm
C. Vágópenge egység
D. Feszültség alá helyezés jelzőfénye
E. Adapter
F. Olaj
G. Tisztítókefe
H. Precíziós penge
I. Precíziós fésű 1,5  2  2,5 mm
J. Olló
K. Fésű
FONTOS TANÁCSOK:
Bármely használat előtt töltse fel teljesen a készüléket. Ez a készülék nem műkö
dik az elektromos hálózatra csatlakoztatva.
Az akkumulátorok megrongálódásának elkerülése végett:
• Soha ne töltse 20 óránál hosszabb ideig.
• Első használat előtt az adapter segítségével töltse a készüléket 14 órán keresztül.
2. BIZTONSÁGI TANÁCSOK
• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak
és szabályozásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra,
környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
• Ellenőrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a
készülék tápfeszültségével. Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat
okozhat, amelyeket a garancia nem fed.
• Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országá-
ban hatályos szabványoknak.
Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is),
akiknek zikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak,
valamint olyan személyek által, akik nem rendelkeznek a készülék használatára
vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek,
akik egy, a biztonságukért felelős személy által vannak
felügyelve, vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a készülék haszná-
latára vonatkozó utasításokat. Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak érdeké-
ben, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következő esetekben: tisztítás és kar-
bantartás előtt, működési rendellenesség esetén, amint befejezte használatát.
• A következő esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot
egy hivatalos szervizközponttal: a készülék leesett, rendellenesen
működik.
• Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húzza ki a
készüléket.
• Ne használjon elektromos hosszabbítót.
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérséklet esetén.
7. PROBMA ESETÉN
"A hajnyírógép nem vág megfelelően"
1. Próbálja lassabban mozgatni a hajnyírógépet a hajban.
2. Cseppentsen egy kevés varrógépolaj típusú olajat a pengékre.
"A hajnyírógép nem működik"
1. Elég ideig hagyta a hajnyírógépet a töltőn? A feltöltéshez 8 óra szükséges.
2. A hajnyírógép a hálózati áramforrásról nem működik, csak az akkumulátorral.
"Nehezen sikerül beállítani a fésűket"
1. A fésű csatokkal rögzíthető a készülékhez, az 1. ábrán látható módon.
2. Helyezze a pengét a fésű ütkörészéhez, majd nyomja a fésűt, amíg egy kat
tanást nem hall.
8. VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot
tartalmaz.
A megfelelő kezes végett,szüt adja le egy gyűjhelyen vagy,
ennek hiányában, egy hivatalos szervizzpontban.
Az akkumulátorok kivételéhez távolítsa el a csavarokat, vegye le a borítást, távo
lítsa el az akkumulátorokat, és kapcsolja le az áramkábeleket.
FIGYELMEZTETÉS: Víz alatt végzett tisztítás előtt a kézben tar
tott alkatrészeket csatlakoztassa le az elektromos hálózatról. Al
kalmas zuhany alatti használatra.
GARANCIA: A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem használható
professzionális célokra. A garancia érvényét veszti nem megfelelő használat ese-
tén.
3. ÜZEMBE HELYEZÉS:
Használat autonóm üzemmódban:
A készülék saját akkumulátoraival működik.
Az ajánlott töltési idő 8 óra. Az akkumulátor töltését jelző lámpa piros fénye azt
jelzi, hogy a készülék töltődik.
A transzformátor kihúzása után az autonómia megközelítőleg 40 perc.
4. VÁGÁSIRÁNYÍTÓK:
A hajnyíró gép a kívánt vágási magasságnak megfelelő vágásirányítókkal rendel
kezik:
 rövid haj / szőrszálak: 3  12 mmes fésű.
 hosszú haj / szőrszálak: 16  25 mmes fésű.
 Precíziós fésű 1,5  2  2,5 mm
A fésű csatokkal rögzíthea készülékhez, az 1. ábrán tható don. A fésűt
tartsa a tenyerében.
5. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
• A hajnyíró gép nagyon kevés karbantartást igényel. Megtisztíthatja egy enyhén
nedves törlőruhával.
A vágófej tisztítása:
• Tolja a be / kikapcsoló gombot a kikapcsolás 0 pozícióba.
• Távolítsa el a vágásirányítót.
• A kefe segítségével távolítsa el a hajszálakat.
A vágófej mosása:
• Tolja a be / kikapcsoló gombot a kikapcsolás 0 pozícióba.
• Távolítsa el a vágásirányítót.
• Enyhén hátradöntve szedje ki a vágófejet.
• Ezután 5  10 másodpercig hideg víz alá tarthatja a vágófejet.
• Erőteljesen rázza ki a vágófejet, majd szabad levegőn hagyja megszáradni mi
előtt újra használná.
• Figyelem, visszahelyezés során a vágófejet nyomja rá erőteljesen a készülékre.
6. OLAJOZÁS
A hajnyíró hatékonyságának megőrzése érdekében elengedhetetlen a vágópen
gék megolajozása minden használat előtt. Olajozáshoz a készülékhez mellékelt
olajat, vagy ennek hiányában varrógépolajat használjon.
• Olajozás előtt húzza ki a készülék villásdugóját a hálózati aljzatból, és a kefe se
gítségével távolítsa el a vágópengékbe ragadt hajszálakat.
• Olajozza meg a pengéket a megjelölt helyeken: egy csepp olaj elegendő min
den pont megolajozásához.
• Működtesse a nyírógépet néhány másodpercig.
• Távolítsa el az olajfölösleget egy törlőkendő segítségével.
HU
Pažljivo pročitajte instrukcije prije uporabe uređaja, u cilju izbjegavanja svake
moguće opasnosti od nepravilne uporabe. Ovaj šišač profesionalne kvalitete
može se rabiti ispod tuša u potpunoj sigurnosti.
1. OPIS ŠIŠAČA I PRIBORA:
A. Tipka za uključenje/isključenje
B. 8 nastavaka: 3  6  9  12  16  19  22  25 mm
C. Set noževa za šišanje
D. Pokazatelj uključenosti
E. Adapter
F. Posuda za ulje
G. Četkica za čišćenje
H. precizno sečivo
I. češljići preciznosti 1,5  2  2,5 mm
J. Škare
K. Češalj
VAŽNI SAVJETI:
Prije uporabe, u potpunosti napunite baterijske uloške Vašeg šišača. Ovaj uređaj
ne radi putem mrežnog napajanja.
Da biste izbjegli starenje baterijskih uložaka:
• Nemojte nikada puniti uređaj više od 20 sati.
• Prije prve uporabe, punite uređaj pomoću punjača tijekom 14 sati.
2. SIGURNOSNI SAVJETI
• U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima
(Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu…).
• Provjerite odgovara li napon vaše električne instalacije naponu vašega uređaja.
Svaka greška u priključivanju može izazvati nepovratna tećenja koja nisu obuh-
vaćena jamstvom.
• Instalacija uraja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s pro-
pisima koji su na snazi u vašoj zemlji.
• Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) čije su
zičke, osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez
iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, posredstvom osobe
zadužene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim
za uporabu ovoga uređaja. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne
igraju s uređajem.
• Uređaj mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju nepra-
vilnog funkcioniranja, čim ste ga prestali rabiti.
• Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenome servisnom centru ako: je vaš
uređaj doživio pad, ako ne funkcionira normalno.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za priključni vod, nego povlačenjem za
utikač.
• Ne rabite električni produžni priključni vod.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne rabite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
UPOZORENJE : Dijelovi koji se drže u ruci trebaju se isključiti iz
struje prije čišćenja s vodom. Prikladan je za uporabu ispod tuša.
JAMSTVO: Vaš je uređaj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. On se ne može
rabiti u profesionalne svrhe. U slučaju neispravne uporabe, jamstvo se poništava.
3. PUŠTANJE U RAD:
Uporaba u autonomnom načinu rada:
Uređaj radi pomoću baterijskih uložaka.
Preporučeno vrijeme punjenja iznosi 8 sati. Kada pokazatelj napunjenosti bate
rijskih uložaka svijetli crveno, Vaš uređaj se puni.
Nakon što ste isključili mrežni adapter, uređaj može raditi na baterije otprilike 40
minuta.
4. NASTAVCI ZA ŠIŠANJE:
Vaš šišač je opremljen različitim nastavcima, ovisno o željenoj dužini šišanja:
 kratka kosa / dlake: češalj 3  12 mm
 duga kosa / dlake: češalj 16  25 mm.
 češljići preciznosti 1,5  2  2,5 mm
Češalj se postavlja umetanjem kao što je prikazano na slici 1. Držite češalj čvrsto
u ruci.
5. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
• Brijač potrebuje vrlo malo održavanja. Možete ga održavati lagano vlažnom
krpom.
Čišćenje glave za šišanje:
• Postavite sklopku start/stop u položaj stop 0.
• Izvucite nastavak za šišanje.
• Uklonite dlake uz pomoć četkice.
Pranje glave za šišanje:
• Postavite sklopku start/stop u položaj stop 0.
• Izvucite vodilicu za šišanje.
• Izvadite glavu za šišanje tako što ćete ju lagano nagnuti unatrag.
• Zatim možete staviti glavu za šišanje pod mlaz hladne vode tijekom 5 do 10
sekunda.
• Pomno posušite glavu za šišanje, a zatim ju ostavite da se suši na otvorenome do
naredne uporabe.
• Pozor, dobro zaključajte glavu za šišanje na uređaju kad ju vraćate na
mjesto.
6. PODMAZIVANJE
Kako bi Vaš šišač ostao učinkovit, obavezno treba podmazati noževe za šišanje
prije svake uporabe isporučenim sredstvom za podmazivanje, ili ako ga nemate,
sredstvom za podmazivanje šivaćeg stroja.
• Prije podmazivanja, isključite uređaj iz struje, te pomoću četkice skinite vlasi za
glavljene u noževima šišača.
• Podmažite noževe na navedenim mjestima: dovoljna je jedna kapljica na sva
kom mjestu.
• Uključite šišač i pustite ga da radi nekoliko sekundi.
• Krpom očistite višak ulja.
HR 7. MOGI PROBLEMI
"Vaš šišač nepravilno šiša"
1. Lagano prolazite šišačem kroz kosu.
2. Kapnite nekoliko kapi ulja za šivaće mašine na noževe.
"Vaš šišač ne radi"
1. Jeste li ga dovoljno napunili? Potrebno je 8 sati za punjenje.
2. Vaš šišač ne radi kada je spojen na adapter, već samo na baterije.
"Ne uspijevate pravilno postaviti češljeve"
1. Češalj se postavlja umetanjem kao što je prikazano na slici 1.
2. Bočni dio češlja postavite na noževe, zatim potisnite češalj dok ne čujete klik.
Da biste izvadili baterijske uloške, skinite vijke, maknite kućište, izvadite baterijske
uloške i isključite iz struje.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
WARNING: The hand-held parts must be disconnected
before cleaning under water. Suitable for use in the
shower.
GUARANTEE:
This product has been designed for domestic use only. Any commer-
cial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions,
the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not
apply.
3. USING FOR THE FIRST TIME:
Use in standalone mode:
The appliance works with its batteries.
The recommended charging time is 8 hours. When the battery re-
charge light is red, your appliance is charging.
After unplugging the transformer, the appliance will work conti-
nuously for approximately 40 minutes.
4.TRIMMING GUIDES:
Your trimmer is equipped with trimming guides for the trimmed
length you prefer:
- head hair / short body hair: comb 3 - 12 mm
- head hair / long body hair: comb 16 - 25 mm.
- Precision comb 1.5 - 2 - 2.5 mm
The comb is clipped into place as shown in figure 1. Hold the comb in
the palm of your hand.
5. CLEANING AND MAINTENANCE.
• The clippers require very little maintenance. You can clean them with
a damp cloth.
Cleaning the cutting head:
• Place the ON/OFF switch in the stop position (0).
• Remove the cutting guide.
• Remove any hairs with the brush.
Washing the cutting head:
• Place ON/OFF switch in the stop position (0).
• Remove the cutting guide.
Take the cutting head off by tilting it slightly backwards.
• You can then place the cutting head under cold runningwater for 5 to
10 seconds.
• Shake the cutting head vigorously then leave it to dry before using it
again.
1800126083 - 14/12
www.rowenta.fr
Перед первым использованием прибора внимательно прочтите
инструкцию, чтобы избежать опасностей, связанных с неправильной
эксплуатацией.
Вы можете абсолютно безопасно использовать эту машинку
профессионального качества в душе.
1.    :
A.  /
B. 8  36  9  12  1619  22  25
C. 
D.   
E. 
F.  
G.  
H.  
I.     1,52  2,5 
J. 
K. 
 :
     
.  .
   :
•   20.
•      
 14 .
2.  
      
   ( ,  ,
, ..).
,  -
,     .    -
      , 
 .
       -
  .
       
  ( ),  ,
      . 
      
       ,   
. ,  .
       :   -
    ,  
,   ,     ,   
,.
   
  :   .
• ,  ,  .
•  .
   ,   -
.
    0 °C  35 °C.
•  .
7.  ,   
«     »
1. .
2.   ,  .
«     »
1. ,   .  
 8.
2.   
.
"     -"
1.        
 ,   1.
2.    ,  
.
    ,  ,   
, .
:    
  , 
 . .
:      -
.   . -
  .
3.  :
:
  .
    8 .    
, .
   
 40 .
4.    :
       
:
  /: p  312
  / : p  1625.
    1,5  2  2,5 
       
, 1.   .
5.   
•     .     
.
 :
•   0.
•  .
• .
 :
•   0.
•  .
•  ,    
.
•         5
10 .
•   ,      
.
• ,          
.
6. CMA3KA
      ,  
       
   ,  ,
, ,  .
,   ,    
, .
•     :      
.
•   .
RU
Преди да използвате уреда, прочете указанията, с цел да избегнете
всякакви рискове, предизвикани от неправилна употреба.
Тази професионална машинка за подстригване може да се използва под
душа напълно безопасно.
1.        :
A. /
B. 8 : 3  69  1216  19  22  25
C. 
D. 
E. 
F. 
G. 
H. 
I.  1,52  2,5 mm
J. 
K. 
 :
       .  
 , .
   :
•  20.
•  14 .
2.   
      
  (,   
,   .).
      .
  ,  
.
          -
.
    (  ), 
,      ,   
          
    . -
, , .
     :    -
 /,   ,    -
 .
         ,   
  .
, ,   .
• .
•  .
•   - 0°- 35°.
! ,   ,   
     .
  .
:     . -
 .  
7.    
„     ”
1.    .
2.    .
„     ”
1.  ?  8 .
2.   , .
„  ”
1.   1.
2.    ,   
,  .
8.       !
     ,    
       .
     ,  ,  
,    .
  ,  ,  
 , .

3. :
  :
  .
   8 .    , 
         
.
     
 40.
4.    :
    
:
 :  3  12 
 :16  25 .
   1,5  2  2,5 mm
       1. 
 .
5.   
•      .    
    .
   :
•   /  
0.
• .
• .
   :
•  / 
0.
• .
•  ,  .
•           510
.
•          
.
• !   
.
6. 
    ,       
        ,   
 ,  .
•     
 .
•   :      
.
•   .
•   .
BG
1234567
8910 11
15 16 17 18
12 13 14
19 20 21
TN5040D4_1800126083_A1 06/04/12 15:57 Page1
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Rowenta TN5041 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Rowenta TN5041 in de taal/talen: Engels, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 1,65 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Rowenta TN5041

Rowenta TN5041 Gebruiksaanwijzing - Alle talen - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info