Lire attentivement le mode d'emploi
ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation.
1. DESCRIPTION GENERALE
A. Pinces
B. Affichage LED : 4 positions de température + vérouillage de la température
C. Bouton -/+ pour diminuer/augmenter la température.
D. Interrupteur marche/arrêt
E. Plaques lissantes
F. Sortie de cordon rotative
G. Cordon d'alimentation
H. Lock System (verrouillage et déverrouillage des pinces)
2. CONSEILS DE SECURITE
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations appli-
cabl es ( Dire ctiv es B asse T ensio n, C ompa tibi lité Ele ctro magn étiq ue, Envi ronn emen t... ).
• Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds pendant l'utilisation. Evitez le
contact avec la peau. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais en
contact avec les parties chaudes de l'appareil.
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre
appareil. T oute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non
couverts par la garantie.
• P our une pr otection supplémentair e, l'installation
d' un di sp os it if à co ur ant rés id ue l ( RC D) aya nt u n
cou ra nt de fonc ti on ne me nt résid ue l no mi na l
n'ex cédan t pas 30 mA est conseillée dans le circuit
él ec t ri qu e al im ent an t la sal le de bai n. Dem an de z
conseil à l'installateur .
• L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois être conforme aux normes
en vigueur dans votre pays.
• A T TENTION : ne pas utiliser cet appareil
près des baignoir es, douches , lav abos ou
autres r écipients cont enant de l'eau .
• L o rsq ue l'appa re il est u til isé da ns une s all e d e bai n,
débr anchez- le apr ès usage , car la pro ximité de l'e au
repr ésente un danger , même lorsque l'appareil est
éteint.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les en-
fants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier ,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus et des personnes ayant des capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d'expérience et de connaissances, s'ils
ont reç u un enc ad rem en t ou de s in st ru c t io ns
con cer n ant l' ut il is ati on de l 'a pp are il en tou te
sé cu ri té et com pre nn en t l es ri sq ue s e nc ou ru s.
Les en fa nts ne doi ven t pas joue r avec l'ap pa rei l.
Les enfants ne doiv ent ni nettoy er l ’appar eil ni s'oc-
cuper de son entr etien sans surveillanc e. Il c onvient
de su r ve il le r les en fa nts po ur s’ass ure r qu’ ils ne
jouent pas av ec l’appar eil.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
êt re remp la cé pa r le fa br ic an t, so n ser v ice après
vent e o u d es pe rs on ne s d e q ua li fi cat io n s im il ai re
afin d'éviter un danger .
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre appareil
est tombé, s'il ne fonctionne pas normalement.
• L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l'entretien, en cas d'anomalie
de fonctionnement, dès que vous avez terminé de l'utiliser .
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
• Ne pas tenir avec les mains humides.
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
GARANTIE
V otre appareil est destiné à un usage domestique seulement.
Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.
3. MISE EN SERVICE
1. Lock System (fig. 1) : Pour ouvrir les pinces, tirez le « Lock System » vers l’arrière.
Pour verrouiller les pinces : fermez les pinces et poussez le « Lock System » vers
l’avant.
2. Branchez l'appareil.
3. Placez l’interrupteur marche / arrêt sur la position I. (D)
4. V otre appareil monte en température très rapidement (mise à disposition inférieure
à 30 secondes), celle-ci restant stable tout au long de l’utilisation. (fig. 2)
5. Sélectionnez la température idéale pour vos cheveux à l’aide des boutons -/+ (fig.
3) : appuyez sur le bouton – pour diminuer la température ou sur le bouton + pour
l’augmenter . L ’indicateur de température clignote jusqu’à obtention de la température
sélectionnés.
6. Après utilisation : placez le bouton marche/arrêt (D) sur la position "0", fermez les
pinces, utilisez le «Lock System», débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complè-
tement avant de le ranger .
NB :
Pour éviter toute erreur de manipulation (appuis involontaires sur les boutons
+/- pendant utilisation) cet appareil est équipé d’une fonction verrouillage. Si vous
souhaitez verrouiller votre niveau de température pendant utilisation, appuyez sur le
bouton + ou le bouton – pendant 2 secondes. V otre réglage se verrouille, un cadenas
apparaît à l’écran.
Si vous souhaitez modifier la température de votre appareil, il vous faudra le déver -
rouiller : appuyez à nouveau pendant 2 secondes sur le bouton + ou le bouton -. V otre
réglage se déverrouille, le cadenas disparaît de l’écran.
V ous pouvez modifier la température en appuyant sur les boutons +/-.
4. UTILISA TION
Comment lisser ?
Les cheveux doivent être démêlés, propres et secs.
• N e pas util ise r l'a ppa reil sur des cheve ux synth éti ques (pe rruqu es, r ajo uts.. .).
• Formez une petite mèche de quelques centimètres de largeur , peignez-là et placez-la
entre les plaques.
Serrez fermement les cheveux entre les plaques et faites glisser l’appareil lente-
ment, de la racine à la pointe des cheveux.
• Le revêtement céramique des plaques protège vos cheveux contre les excès de tem-
pérature, grâce à une répartition uniforme de la chaleur .
• Attendre que les cheveux lissés soient refroidis avant de les coiffer .
ASTUCES DU COIFFEUR
• T oujours commencer par lisser les mèches du dessous : travaillez d’abord la
nuque, puis les côtés et terminer par le devant.
• Pour éviter des stries sur les longueurs, travaillez d'un mouvement souple et
continu.
5. ENTRETIEN
A TTENTION ! : T oujours débrancher l'appareil et le laisser refroidir avant de le net-
toyer .
• Pour nettoyer l'appareil : débranchez-le, passez un chiffon humide et séchez avec un
chiffon sec.
6. EN CAS DE PROBLEME
• Le lissage n’est pas assez efficace :
- Serrez plus fermement les plaques lissantes sur votre mèche de cheveux.
- Faites glisser l’appareil plus lentement.
- Augmentez la température à l’aide du bouton « + ».
• Il est impossible de changer de températures ?
- Vérifiez que le niveau de température n’est pas verrouillé.
• T outes les LED clignotent sans aucune indication :
- L ’appareil est défectueux. Merci de le retourner à un Centre Service agréé.
• La plaque n’est pas fixe.
- C’est normal, l’appareil est équipé d’une plaque mobile pour une meilleure efficacité
de lissage.
7. P ARTICIPONS À LA PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT!
V otre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre
service agréé pour que son traitement soit effectué.
Ces instructionssont également disponibles sur notre site Internet
www .rowenta.com
FR V or Gebrauch Sicherheitsvorschriften durchlesen
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
A. Zangen
B. LED-Display: 4 T emperaturstufen + Feststellfunktion für die
T emperatur
C. +/- T asten zum V erringern/Erhöhen der T emperatur
D. Ein-/Ausschalttaste
E. Beschichtung
F. Drehbarer Kabelausgang
G. Netzanschlusskabel
H. Lock System (V erriegelung und Entriegelung der Glätteisen)
2. Sicherheitshinweise
• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme ihres Gerätes-
durch. Eine unsachgemäße Bedienun g entb indet den He rsteller von jeglicher Haftung. Um
Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Bestim-
mungen (Niederspannung, elektromagnetische V erträglichkeit, Umwelt...).
• Die Zubehörteile dieses Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß. V ermeiden Sie es,
sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. V ersichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den
heißen T eilen des Geräts in Kontakt gerät.
• Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer Elektroins-
tallation übereinstimm t. Ein fehler hafter Anschluss kann irr eparable Schäden hervorrufen, die
nicht von der Garantie abgedeckt sind.
• Zum zusätzliche n S chutz sollte das Gerät an de n
Stromkreis des Badezimmers mit einer F ehlerstrom
Sch ut zei nr ic ht un g fü r W e ch se ls tro m mi t 30 mA
Nen nfe hlers tro m ang eschl ossen w er den . Lasse n Sie
sich von Ihrem Elektr oinstallateur berat en.
• Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen.
• ACHTUNG: V er wenden Sie das Gerät nicht
in de r Näh e von Bad ew an ne n, Dus ch en ,
Wa sc hb ec ke n od er an de ren G ef äß en , d ie
Wasser enthalten.
• Wird das G erät im Badez immer b enutz t, i st nach
de m G eb rau ch de r N et zs tec ke r z u z ie he n, da die
Nähe von W asser selbst bei ausgeschaltet em Gerät
eine Gefahr darstellt.
• Die ses Gerät darf nich t vo n P ersonen (inb egriffen Kin dern) mit einge schränkt en k örperli-
chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen,
die keine Erfahrung mit de m Gerät b esitzen oder sich mit ihmnicht auskennen, a ußer wenn sie
von einer für ihre Siche rheit veran twort liche n Person beaufsic htigt werd en oder von di eser mit
dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät dar f von Kindern ab 8 Jahren und Per-
sonen, deren kör perliche oder geistige Unversehr -
th ei t od er dere n W a hr n eh mu ng sf äh ig ke it
eingeschränkt ist, oder Personen mit mangelnden
Ke nnt ni ss en un d Er f ah ru ng en be nu tz t we rde n,
sofer n sie be aufsi chti gt werden o der ei ne Ei nwei-
sung in den sicheren Gebrauch des G eräts erhalten
haben und die damit verbundenen R isiken verste -
hen. K indern sollte das Spielen mit dem Gerät un-
ter sa gt werde n. Ki nd er dür fe n da s Ge rä t oh ne
Auf sicht nicht reinigen oder w ar ten.
• W enn das Stromkabel beschädigt ist, dar f es, um
jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hersteller ,
de m Kun de nd ie ns t od er ähn li ch qua li fi zi er te n
P ersonen ausgetauscht werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in
Kontakt, wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
• Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen
und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter hängen, oder in die
Nähe von, oder in Berührung mit einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
• Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fließendes Wasser halten, auch nicht zur R eini-
gung.
• Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss sind.
• Fassen Sie das Gerät nicht am Gehäuse an, das heiß ist, sondern an den Griffen.
• Stecken Sie das Gerät nich t durch Ziehen am Strom kabe l aus, sonde rn ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
• Benutzen Sie kein V erlängerungskabel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei T emperaturen unter 0 °C oder über 35 °C. Legen Sie das
Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden.
Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein überhitzen des Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie nur original Zubehör . Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
GARANTIE:
Jeder Eingr iff, auße r der im Hausha lt üblich en Reinigu ng und Pfleg e
durc h den Ku nden , mus s durc h den Ku nde ndie nst er folg en. Di ese s Gerä t ist au s-
schließlich für den H ausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für gewerblic he Zwecke eingesetzt
werden. Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
3. INBETRIEBNAHME
1. Lock System (Abb. 1) : Ziehen Sie zum Öffnen der Zange das V erri egelungssystem nach
hinten. Um die Zange zu verriegeln : schließen Sie d ie Zange und schieben Sie d as „Lock Sys-
tem“ nach vorne.
2. Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.
3. Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf I. (D)
4. Die T emperatur Ihres Gerätes steigt sehr schnell an (Erreichen der V erwendungstempera-
tur in weniger als 30 Sekunden) und bleibt während der gesamten V erwendung gleich. (Abb.
2)
5. Wählen Sie die für Ihre Haare ideale T emperatur mit Hilfe der -/+ T asten (Abb. 3): Drücken
Sie auf die – T aste, um die T emperatur zu verringern oder auf die + T aste, um sie zu erhö hen.
Di e T e mp era tura nzei ge b li nkt , bi s di e ge wün scht e T emp erat ur e rr eic ht i st.
6. Nach B enut zung : Zum Au ssch alte n des Ge räts stell en Si e den Ei n-/A us-S chal ter au f 0.
Schliessen Sie die Zange, benutzen Sie dazu das „Lock System“, ziehen den Stecker und las-
sen das Gerät vollkommen abkühlen bevor Sie es wegräumen (D).
Hinweis:
Zur Vermeidung von Bedienungsfehlern (unbeabsichtigtes Drücken der +/- T asten
während der V erwendung) besitzt dieses Gerät eine Sperrfunktion.
Wenn Sie Ihre T emperatur während der V erwendung sperren möchten, drücken Sie zwei Se-
kunde n lang die T aste + oder di e T aste -. Ihre Ei nstel lung wird ge spei cher t, ein
V orhängeschloss-Symbol erscheint auf dem Digital-Display .
Wenn Sie die T emperatur Ihres Geräts ändern möchten, müssen Sie die Sperre wieder lösen.
Drücken Sie erneut 2 Sekunden auf die T aste + oder die T aste -. Ihre Einstellung wird freige-
schaltet, das V orhängeschloss erlischt auf dem Digital-Display .
Durch Drücken der T asten +/- können Sie die T emperatur verändern.
4. VERWENDUNG
Wie funktioniert das Glätten?
Die Haare müssen ausgekämmt, sauber und trocken sein.
• Das Gerät darf nicht an synthet ische n Haaren (Perüc ken, Haart eilen , usw .) v erwen det werden .
• Bilden Sie eine wenige Zentimeter breite Strähne, kämmen Sie diese durch und legen Sie
diese zwischen die Platten. Klemmen Sie die Haare fest zwischen die Platten un d lass en Sie
das Ge rät la ngsam vo m H aar ansatz bis zu den Haars pitze n g lei ten.
• Die Keramikbeschichtung der Platten schützt Ihr Haar gegen zu hohe T emperaturen, da die
Hitze gleichmäßig verteilt wird.
• W arten Sie mit dem Kämmen, bis die geglätteten Haare abgekühlt sind.
TIPPS VOM FRISÖR
- Beginnen Sie das Glätten immer mit den unteren Strähnen: zuerst am Nacken, dann
an den Seiten und zuletzt die vorderen Haare.
- Um Rillen und Streifen zu vermeiden, sollten Sie auf weiche und durchgehende Bewe-
gungen achten.
5. W ARTUNG
ACHTUNG! Das Gerät vor dem Reinigen immer ausstecken und abkühlen lassen.
• Reinigung des Geräts: Das Gerät ausstecken, mit einem feuchten Lappen säubern und mit
einem trockenen Lappen trocknen.
6. IM PROBLEMF ALL
• Das Glättergebnis ist nicht gut genug:
- Schließen Sie die Glättplatten auf Ihrer Haarsträhne fester .
- Lassen Sie das Gerät langsamer gleiten.
- Erhöhen Sie die T emperatur mit dem Knopf „+“.
• Die T emperatur lässt sich nicht ändern?
- Überprüfen Sie, ob das T emperaturniveau verriegelt ist.
• Das Display blinkt, zeigt aber nichts an:
- Das Gerät ist defekt. Bitte senden Sie es an ein autorisiertes Kundedienstzentrum
zurück.
• Die Platte ist nicht fest.
- Das ist normal. Das Gerät besitzt eine bewegliche Platte für noch mehr Glätteffi-
zienz.
7. TUN SIE ETW AS FÜR DEN UMWEL TSCHUTZ!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare
Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt
oder Gemeinde.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website
www .rowenta.com verfügbar .
DE Lees eerst zorgvuldig alle veiligheidsvoorschriften
voor ieder gebruik.
1. ALGEMENE BESCHRIJVING
A. T angen
B. LED display: 4 temperatuurstanden + temperatuurvergrendeling
C. Instelknop -/+ voor verhogen/verlagen van de temperatuur
D. Aan/uit-schakelaar
E. Stijlplaten
F. Draaisnoeruitgang
G. V oedingskabel
H. Lock System (vergrendeling en ontgrendeling van de tangen)
2. VEILIGHEID
• V oor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regel-
gevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
• De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. V ermijd
contact met de ogen.
Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het apparaat.
• Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van
het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die
niet door de garantie gedekt wordt.
• V oor extr a besc hermi ng wor dt aa nbe vol en om een
aard lek sch ak ela ar te i nst al lere n met e en d iffere n-
tiaalstroom van maximaal 30 mA in het elektrische
circuit van de badk amer . V raag de installateur voor
meer advies.
• De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de
in uw land geldende normen.
• W AARSCHUWING: gebruik dit apparaat
niet in de buur t van badkuipen, douches,
wasbakken of andere water beva ttende re-
ser voirs.
• Wanne er he t ap pa ra at ge br ui kt word t in ee n
bad k a mer , h aa l da n de s tek k er n a ge br uik uit het
sto pco nt ac t , aa ng ez ie n de n ab ij he id v an wa ter
ge vaa r op le ver t zel fs wann ee r he t app ar aa t is
uitgeschakeld.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kin-
deren of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen
niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevo-
ren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een
verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het ap-
paraat kunnen spelen.
• Dit apparaat mag gebruikt w orden door kinderen
van af 8 ja ar , per so ne n m et verm in de rde fys ie ke,
men tale of zi ntu iglijk e capaci teit en en pers one n die
weini g e r va rin g of ken nis h ebbe n op voor waarde
dat ze onder de super visie staan van een persoon
die ver antwoor delijk is voor hen of ze genoeg richt-
lijnen gek regen hebben om het apparaat veilig te
kunnen hanteren en de gevaren kennen. K inderen
mogen niet met dit apparaat spelen. Schoonmaak-
en onderhoudswerkzaamheden mogen nooit door
kinderen zonder toezicht uitgev oerd worden.
• In di en h et n et sn oe r b es ch ad ig d is, mo et h et
ver va ngen word en doo r de fab ri k ant, di ens s er v i-
ced ie ns t of ee n pe rs oo n me t e en g el ij k wa ard ig e
kwalificatie, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst
indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
• De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
• Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
• Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
• Niet vasthouden met vochtige handen.
• Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
• De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen
via de stekker .
• Geen verlengsnoer gebruiken.
• Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
• Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE:
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet voor bedrijfs-
matige doeleinden gebruikt worden.
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
3. IN GEBRUIK NEMEN
1. Lock System (fig 1): trek het « Lock System » naar achteren om de klemmen te ope-
nen. V oor het vergrendelen van de klemmen: sluit de klemmen en duw het « Lock
System » naar voren.
2. Zet het apparaat aan.
3. Zet de aan/uit-schakelaar in stand I. (D)
4. De temperatuur van uw apparaat stijgt heel snel ( klaar voor gebruik
binnen 30 seconden), en deze blijft tijdens gebruik continu stabiel. (fig. 2)
5. Selecteer de ideale temperatuur voor uw haar met behulp van de -/+ knoppen (fig.
3): druk op de – knop om de temperatuur te verlagen of op de + knop om de tempera-
tuur te verhogen. De temperatuurindicator knippert totdat de gewenste temperatuur
bereikt wordt.
6. Na gebruik: Om het apparaat uit te zetten zet de aan/uit-schakelaar in stand 0. Sluit
de klemmen, gebruik het “Lock System”, neem de stekker uit het stop contact en laat
het appa raat vol ledig af koelen v oordat u het opb ergt (D) .
NB
: Om vergissingen in de handelingen tegen te gaan (als er per ongeluk tijdens ge-
bruik op de +/- knoppen wordt gedrukt) is dit apparaat uitgerust met een vergrende -
lingsbeveiliging.
Als u het temperatuurniveau tijdens gebruik wilt vergrendelen, dient u 2 seconden
lang op de + of – knop te drukken. De instelling wordt vergrendeld, er verschijnt een
hangslotje op het display .
Als u de temperatuur van het apparaat wilt wijzigen, moet u het ontgrendelen. Druk
dan weer 2 seconden op de + of – knop. De instelling wordt ontgrendeld, het hangs-
lotje verdwijnt van het display .
U kunt de temperatuur wijzigen door op de +/- knoppen te drukken.
4. GEBRUIK
Hoe kan ik mijn haar stijl maken?
Het haar moet ontklit, schoon en droog zijn.
• Het apparaat niet gebruiken voor synthetisch haar (pruiken, staarten enz.)
• Pak een kleine lok haar van en paar centimeter breed, kam deze en plaats deze tus-
sen de tangen. Klem het haar stevig tussen de platen, en laat het apparaat langzaam
van de basis naar beneden glijden.
• De keramische coating van de platen beschermt uw haar tegen te hoge temperatu-
ren, dankzij een gelijkmatige verdeling van de warmte.
• W acht tot het gladgestreken haar is afgekoeld voordat u het afwerkt.
TIPS V AN DE KAPPER
• Begin altijd met gladstrijken van de onderste lokken: behandel eerst het haar
van achter , in de nek, dan aan de zijkanten, en tenslotte aan de voorkant.
• Om bij het strijken over de lengte van het haar strepen te vermijden, te werk
gaan in een soepele en continue beweging.
5. ONDERHOUD
OPGELET ! : Na gebruik het apparaat uitzetten, en volledig laten afkoelen voordat u
het opbergt.
• Om het apparaat te reinigen : uitzetten, een vochtige doek eroverheen halen en met
een droge doek afdrogen.
6. IN GEV AL V AN PROBLEMEN
• De stijling is niet perfect.
- Druk de stijlplaten steviger op de haarlok.
- Laat de stijltang langzamer over het haar glijden.
- V erhoog de temperatuur met de "+" knop.
• Kunt u de temperatuur niet regelen?
- Controleer of de temperatuur niet vergrendeld is.
• Het display knippert zonder enige indicatie:
- Het apparaat is kapot. Breng het naar een erkend servicecentrum.
• De plaat beweegt.
- Dit is normaal, het toestel werd voorzien van een beweeglijke plaat voor een nog
beter stijlresultaat.
7. WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd
kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende
servicedienst voor verwerking hiervan.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www .rowenta.com.
NL Prima di qualsiasi uso prendere
atto delle istruzioni di sicurezza.
1. DESCRIZIONE GENERALE
A. Pinze
B. Display LED: 4 posizioni di temperatura + bloccaggio della temperatura
C. Pulsante -/+ per diminuire o aumentare la temperatura.
D. Interruttore On/Off
E. Piastre liscianti
F. Uscita del cavo avvolgibile
G. Cavo di alimentazione
H. Lock System (blocco e sblocco delle pinze)
2. SICUREZZA
• Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative ap-
plicabili (Direttive Bassa T ensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,…).
• Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante l’uso. Evitate il contatto
con la pelle. Assicuratevi che il cavo d’alimentazione non sia mai a contatto con le
parti calde dell’apparecchio.
• V erificate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell‘ap-
parecchio. Qualsiasi errore di collegamento all’alimentazione può causare danni irre -
versibili non coperti dalla garanzia.
• Per una protezione ulteriore, si consiglia l'installa-
zi on e ne ll a rete del ba gno di un dis po si ti vo a
cor ren te res id ua (R CD) c on u na co rre nte resi du a
no mi na le n on ecc ed ent e i 3 0 m A. Cont at ta re un
installator e per consigli e chiarimenti.
• L ’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle
norme in vigore nel vostro paese.
• A V VER TIMENT O: Non utilizzare l'apparec-
chio vicino a vasche da bagno , docce, la vabi
o altri contenitori d'ac qua.
• Dopo l'utilizzo in una stanza da bagno , scollegare
l' ap pa recc hi o d al la pres a p er evi ta re d an ni dal
contatt o eventuale c on acqua o altri liquidi.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di
conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li
abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorve -
gliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Il p res en te ap pa recc hi o pu ò ess ere u ti li zz ato d a
bambini di età superiore a 8 anni e da persone con
rid otte c apac ità f isic he, ment ali e s enso ri ali o no n
dotate di un livello adeguato di formazione e com-
peten ze solo nel caso in cui abbiano ricevut o un ’ ap-
po si ta su pe r vi si on e o i st ru zi on i inere nt i all ’u so
sicuro dell’appar ecchio e siano pienamente consa-
pevoli de i p eri coli ad ess o connes si. I bam bini de -
vono astenersi dal g iocare con questo apparecchio .
La puli zia dell ’apparecchi o e l e rel ative o peraz ioni
di ma nu ten zi on e n on de von o e ss ere es eg ui te d a
bambini senza la super visione di un adulto .
• S e i l cavo d ’ali me nt az io ne è da nn eg gia to, de ve
ess ere so st it ui to da l fa bb ri ca nte, d al su o se r v iz io
ass is ten za o da p er so ne con q ua li fi ca sim il e pe r
evitare pericoli.
• Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se: l’appa-
recchio è caduto, se non
funziona normalmente.
• L ’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e
manutenzione, in caso di
anomalia di funzionamento, non appena avete terminato di utilizzarlo.
• Non utilizzare se il cavo è danneggiato.
• Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.
• Non tenerlo con le mani umide.
• Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l’impugnatura.
• Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma afferrare la spina ed es-
trarla dalla presa.
• Non usare prolunghe elettriche.
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
GARANZIA
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico.
Non può essere utilizzato a scopi professionali.
La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
3. MESSA IN FUNZIONE
1. L ock Syst em ( Fig 1) : Per apr ire le p inze , ti rare all 'ind ietr o il « L ock Syst em » .
Per bloccare le pinze: chiudete le pinze e spingete il “Lock System” in avanti.
2. Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
3. Portare l’interruttore On/Off sulla posizione 1. (D)
4. La temperatura dell’apparecchio aumenta molto rapidamente (messa a disposi-
zione inferiore a 30 secondi) e rimane stabile durante l’uso. (fig. 2)
5. Scegliere la temperatura ideale per il tipo di capelli con i pulsanti -/+ (fig. 3 ) :
premere il pulsante - per diminuire la temperatura o il pulsante + per
aumentarla. L ’indicatore di temperatura lampeggia fino a quando non viene raggiunta
la temperatura selezionata.
6. Dopo l’uso: Mettete l'interruttore on/off (D) sulla posizione off (0), chiudete le pinze,
utilizzate il “Lock System”, staccate l’apparecchio dalla corrente e lasciatelo raffred-
dare completamente prima di ritirarlo.
NB
: Per evitare qualsiasi errore di manipolazione (ad esempio, attivazione involonta-
ria dei pulsanti +/- durante l’uso) l’apparecchio è dotato di una funzione di sicurezza.
Per bloccare la temperatura raggiunta durante l’uso, premere il pulsante + o il pul-
sante – per 2 secondi. La vostra regolazione si blocca, sullo schermo compare un luc-
chetto.
Per modificare la temperatura, occorre sbloccare l’apparecchio: premere di nuovo per
2 secondi i pulsanti + o -. La vostra regolazione si sblocca, dallo schermo scompare il
lucchetto. Potete modificare la temperatura premendo i pulsanti +/-.
4. ISTRUZIONI PER L ’USO
Come si effettua la stiratura
I capelli devono essere ben districati, puliti e asciutti.
• Non utilizzare l’apparecchio su capelli sintetici (parrucche, ciocche aggiunte...).
• Formare una ciocca di qualche centimetro di larghezza, pettinarla e infilarla tra le
piastre. Stringere la ciocca di capelli tra le piastre e far scivolare l’apparecchio lenta-
mente, dalla radice alla punta dei capelli.
• Se i capelli sono molto folti o ricci, è possibile ottimizzare il risultato vaporizzando
un po’ d’acqua sulle ciocche prima di stirarle.
• Il rivestimento di ceramica delle piastre protegge i capelli dalla temperatura ecces-
siva, grazie a una ripartizione uniforme del calore.
• Attendere che i capelli stirati si raffreddino prima di procedere all’acconciatura.
CONSIGLI DEL P ARRUCCHIERE
• In izia re s empr e st iran do l e ci occh e so ttos tant i: l avor are prim a su lla nuca , poi sui
lati e concludere con le ciocche davanti.
• Per ev itare st riature sui cape lli, eff ettuare moviment i morbid i e cont inui.
5. MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Scollegare sempre l’apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di
pulirlo.
• Per pulire l’apparecchio: scollegarlo, passarlo con un panno umido ed asciugarlo
con un panno asciutto.
6. IN CASO DI PROBLEMA
• La stiratura non è efficace.
- Stringere più saldamente le piastre stiracapelli sulla ciocca.
- Far scorrere l’apparecchio più lentamente.
- Aumentare la temperatura con il pulsante "+".
• È impossibile modificare le temperature.
- V erificare che il livello di temperatura non sia bloccato.
• La pantalla indicadora parpadea sin indicación alguna:
- El aparato tiene algún fallo. Hágalo llegar a un Centro de Servicio Técnico autori-
zado.
• La piastra non è fissa.
- È normale: l'apparecchio è dotato di una piastra mobile per una stiratura più
efficace.
7. CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL ’AMBIENTE!
L ’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro
assistenza autorizzato affinché venga effettuato il trattamento più
opportuno.
Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro sito web
www .rowenta.com
IT Antes de cualquier utilización,
lea las instrucciones de seguridad.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
A. Pinzas
B. Pantalla LED: 4 posiciones de temperatura + bloqueo de la temperatura
C. Botón -/+ para disminuir/aumentar la temperatura.
D. Interruptor funcionamiento/parada
E. Placas alisadoras
F. Salida de cable rotativa
G. Cable de alimentación
H. Lock System (bloqueo y desbloqueo de pinzas)
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Direc-
tivas de Baja T ensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente…).
• Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso. Evite el
contacto con la piel. Asegúrese de que el cable de alimentación no se encuentre nunca
en contacto con las partes calientes del aparato.
• Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la de su
aparato. Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles que no cubre la
garantía.
• Para mayor protec ción, en el cir cuito eléctrico que
al im ent a al baño es re com en da bl e ins ta la r un
di sp os it ivo de cor r ie nte resi du al (R CD) con u na
cor r ie nte op er ati va res id ua l no mi na l d e c om o
máximo 30 mA. Consulte a su instal ador para q ue
le asesore .
• La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en
su país.
• A DVER TEN CIA: no ut ilice el ele c trodomé s-
tic o cer ca de ba ñer as, duch as, lav abos u otro s
elementos que con tengan agua.
• Cuando esté utilizando el elec trodoméstico en el
ba ño, d es en ch úfe lo de sp ué s de su u so, p ue s su
proxi mi da d a l ag ua su po ne un ri es go i nc lu so
estando apagado .
• Este aparat o no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños)
cuya s c apac idad es físi cas, se nsor iale s o me ntal es sean red ucid as, o p or pers onas
carentes de experiencia o de conocimiento, salvo si éstas han contado por medio de
una pers ona res pons able d e s u s egur ida d, con una vi gila ncia o co n i nstr ucc ione s
previas relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
• Este elec trodoméstico puede ser usado por niños
de 8 años en adelante y por personas con discapa-
cidades físicas , s ensorial es o mentales o por falta de
conocimientos y experiencia en el manejo de este
tipo de aparatos, sie mpre que cuenten con super-
visión o hayan recibido ins truccione s s obre el uso
segu ro del el ec trod omé sti co y e nti enda n los r ies -
gos que implica. Los niños no deberían jugar c on el
aparato . La limpieza y el mantenimient o de usuario
no deben realizarlas niños sin super visión.
• En ca so de q ue el ca bl e de al im en ta ci ón es té
daña do , éste deber á ser sus titu ido por el fabric ant e,
su se r v ic io p os tve nt a o po r per so na s cua li fi ca da s
con el fin de evitar cualquier peligr o .
• No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato ha
caído al suelo o si no funciona normalmente.
• E l apa rato debe d esc onec tars e ante s de s u limp ieza y man teni mien to, en caso de
anomalías en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
• No lo utilice si el cable está dañado.
• No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
• No lo sujete con las manos húmedas.
• No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
• No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
• No utilice ningún alargador eléctrico.
• No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
• No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
GARANTÍA:
Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico.
No puede utilizarse con fines profesionales.
La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de un uso incorrecto.
3. PUEST A EN SERVICIO
1. Lock System (fig. 1) : Para abrir las pinzas, tire del «Lock System» hacia atrás.
Para bloquear las pinzas: cierre las pinzas y desplace el "Lock System" hacia adelante.
2. Conecte el aparato.
3. Coloque el interruptor funcionamiento / parada en la posición 1. (D)
4 Su aparato sube en temperatura muy rápidamente (puesta a disposición de menos
de 30 segundos), esta temperatura se mantiene estable a todo lo largo de la utiliza-
ción. (fig. 2)
5. Seleccione la temperatura ideal para su cabello mediante los botones -/+ (fig. 3 ):
Pulse el botón – para reducir la temperatura o el botón + para aumentarla. El indica-
dor de temperatura parpadea hasta alcanzar la temperatura seleccionada.
6. Después de utilizarlo: Coloque el interruptor on/off (D) en posición off (0), cierre
las pinzas, utilice el “Lock System”, desconecte el aparato y espere a que se haya
enfriado completamente antes de guardarlo.
NB
: Para evitar todo error de manipulación (pulsaciones involuntarias de los botones
+/- durante la utilización) este aparato está equipado con una función bloqueo.
Si desea bloquear su nivel de temperatura durante la utilización, pulse el botón + o el
botón – durante 2 segundos. Su ajuste quedará bloqueado y aparecerá un candado
en la pantalla.
Si desea modificar la temperatura de su aparato, tendrá que desbloquearlo: pulse de
nuevo durante 2 segundos el botón + o el botón -. Su ajuste se desbloqueará y el
candado desaparecerá de la pantalla.
Puede modificar la temperatura pulsando los botones +/-.
4. UTILIZACIÓN
¿Cómo alisar el cabello?
Los cabellos deben estar desenredados, limpios y secos.
• No utilizar el aparato sobre cabellos sintéticos (películas, extensiones...).
• Forme una pequeña mecha de algunos centímetros de ancho, péinela y colóquela
entre las placas. Apriete firmemente los cabellos entre las placas y haga deslizar el
aparato lentamente, de la raíz a la punta de los cabellos.
• El revestimiento cerámico de las placas protege sus cabellos contra los excesos de
temperatura, gracias a una repartición uniforme del calor .
• Esperar a que los cabellos alisados estén fríos antes de peinarlos.
ASTUCIAS DEL PELUQUERO
• Comience siempre por alisar las mechas de abajo: trabaje en primer lugar la
nuca y luego los costados para terminar por la parte delantera.
• Para evitar estrías a lo largo, trabaje con un movimiento suave y continuo.
5. MANTENIMIENTO
¡A TENCIÓN!: Desconectar siempre el aparato y dejarlo enfriar antes de limpiarlo.
• Para limpiar el aparato: desconéctelo, pase un paño húmedo y séquelo con un paño
seco.
6. EN CASO DE PROBLEMAS
• El resultado del alisado no es el deseado:
- Apriete más al cerrar las placas alisadoras sobre el mechón de pelo.
- Gire el aparato más despacio.
- Aumente la temperatura con el botón “+”.
• No se puede cambiar las temperaturas:
- Compruebe que el nivel de temperatura no está bloqueado.
• Il display di visualizzazione lampeggia senza alcuna indicazione:
- L'apparecchio è difettoso. Si prega di portare l'apparecchio ad un Centro Assistenza
autorizzato.
• La placa no es fija:
- Es normal, el aparato dispone de una placa móvil para una mayor eficacia de
alisado.
7. ¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran número de materiales valorzables o
reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico
autorizado para que realice su tratamiento.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web
www .rowenta.com.
ES Leia atentamente o manual de
instruções antes da primeira utilização
1. DESCRIÇÃO GERAL
A. Pinças
B. Visualização com LED: 4 posições de temperatura + bloqueio da temperatura
C. Botão -/+ para diminuir/aumentar a temperatura.
D. Interruptor ligar/desligar
E. Placas alisadoras
F. Saída do cabo rotativo
G. Cabo de alimentação
H. Lock System (bloqueio e desbloqueio das pinças)
2. SEGURANÇA
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regula-
mentos aplicáveis (Directivas Baixa T ensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio
Ambiente...).
• Os acessórios do aparelho ficam muito quentes no decorrer da sua utilização. Evite o
contacto com a pele. Certifique-se que o cabo de alimentação nunca entra em contacto
com as partes quentes do aparelho.
• V erifique se a tensão da sua instalação eléctrica é compatível com a do seu aparelho.
Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não estão cobertos pela
garantia.
• Par a protecção adicional, recomenda-se a instala-
çã o de um d is po si ti vo de co rre nte re si du al ( RC D)
com um a co rre nte no mi na l d e o pe raç ão res id ua l
não superior a 30 mA no circuito eléctr ico que for-
nec e ener gia à ca sa de banh o . P eça c onse lho ao té c-
nico que ef ectuar a instalação.
• A ins talação do aparelho be m co mo a sua util ização devem, no entan to, estar em
conformidade com as normas em vigor no seu país.
• ADVERTÊNCIA: Não utilize este aparelho
per to de banheiras, chuv eiros, lav atórios ou
outros r ecipientes com água.
• Quando o aparelho é utilizado na casa de banho,
de sl ig ue - o da cor re nte a pó s c ad a u ti li za çã o, u ma
vez que a proxim id ad e de águ a rep res en ta um
perigo mesmo quando o aparelho está desligado .
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pes-
soas com falta de exper iência ou conhec imento, a não ser que tenh am sido devida-
mente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa
responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir
que as mesmas não brinquem com o aparelho.
• Este elec trodoméstico puede ser usado por niños
de 8 años en adelante y por personas con discapa-
cidades físicas, senso riales o mentales o por falta de
conocimientos y experiencia en el manejo de este
tipo de aparatos, siempre que cuenten con super-
visión o hayan recibi do instru cciones sob re el uso
seg uro del e lec t rodom ést ico y en tie nda n l os r ies -
gos que implica. Los niños no deberían jugar con el
aparato . La limpieza y el mant enimiento de usuario
no deben realizarlas niños sin super visión.
• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma
for ma dan if ic ad o, deve rá se r su bs ti tu íd o pe lo
fab ric ant e, Serviç o de Assi stênc ia T é cnica ou por um
téc ni co qua li fi ca do por form a a ev it ar qu al qu er
situação de perigo para o utilizador .
• Não ut ilize o s eu aparelho e con tacte um Serviço de Assistência Técnica autorizad o se:
o aparelho tiver caído ao chão ou não estiver a funcionar correctamente.
• O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou
manutenção, no caso de anomalia de funcionamento, após cada utilização.
• Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danificado.
• Não mergulhar nem passar por água, mesmo que seja para a limpeza.
• Não segurar com as mãos húmidas.
• Não segurar na caixa de comandos, que está quente, mas sim pela pega.
• Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a ficha da tomada.
• Não utilizar uma extensão eléctrica.
• Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
• Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
GARANTIA:
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica.
Não pode ser utilizado para fins profissionais.
A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização incorrecta.
3. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Lock System (Fig. 1) : Para abrir as pinças, puxe o “Lock System” para trás.
Para bloquear as pinças: feche as pinças e empurre o “Lock System” para a frente.
2. Ligue o aparelho.
3. Coloque o interruptor ligar/desligar na posição 1. (D)
4. A temperatura do aparelho aumenta muito rapidamente (tempo de espera inferior
a 30 segundos), esta fica estável durante a utilização. (fig 2)
5. Seleccione a temperatura ideal para os seus cabelos com a ajuda dos botões -/+
(fig. 3 ): pressione o botão – para diminuir a temperatura ou o botão + para a aumen-
tar . O indicador de temperatura pisca até se atingir a temperatura seleccionada.
6. Após a utilização: Ajuste o interruptor ligar/desligar (D) para a posição desligar (0),
feche as pinças, utilize o «Lock System», desligue o aparelho e deixe-o arrefecer com-
pletamente antes de o arrumar .
NB
: Para evitar qualquer erro de manuseamento (pressão involuntária nos botões +/-
durante a utilização) este aparelho está equipado com uma função de bloqueio.
Se deseja bloquear o nível de temperatura durante a utilização, pressione o botão +
ou o botão – durante 2 segundos. A sua regulação fica bloqueada e um cadeado apa-
rece no ecrã.
Se desejar alterar a temperatura do seu a parelho, será necessário desbloqueá-lo:
pressione de novo durante 2 segundos o botão + ou o botão -.
A sua regulação fica desbloqueada e o cadeado desaparece do ecrã.
Pode alterar a temperatura premindo os botões +/-.
4. UTILIZAÇÃO
Como alisar o cabelo?
Os cabelos devem estar desembaraçados, lavados e secos.
• Não utilizar o aparelho sobre cabelos sintéticos (perucas, extensões...).
• Forme uma pequena madeixa de alguns centímetros de largura, penteie-a e co-
loque-a entre as placas. Aperte firmemente os cabelos entre as placas e faça desli-
zar o apa relho lentamente, partindo da raiz até à ponta dos
cabelos.
• O revestimento cerâmico das placas protege os cabelos contra os excessos de tem-
peratura, graças a uma repartição uniforme do calor .
• Aguardar que os cabelos alisados arrefeçam antes de os pentear .
DICAS DO CABELEIREIRO
• Começar sempre por alisar as madeixas da parte de baixo: trabalhe em primeiro
lugar a nuca, de seguida as madeixas laterais e terminar pela parte da frente.
• Para evitar ondulações no cabelo, trabalhe com um movimento flexível e contí-
nuo.
5. MANUTENÇÃO
A TE NÇÃ O!: D esl igar sem pre o apar elh o e d eix á-lo arr efece r ant es de o lim par .
• Para limpar o aparelho: desligue-o, passe um pano húmido e seque com um pano
seco.
6. NO CASO DA OCORRÊNCIA DE PROBLEMAS
• Não ficou satisfeita com o resultado:
- Exerça mais pressão com o alisador sobre a madeixa de cabelo.
- Faça deslizar o aparelho mais lentamente.
- Aumente a temperatura com a ajuda do botão « + ».
• Não consegue alterar a temperatura?
- V erifique se o nível de temperatura não está bloqueado.
• O ecrã de indicação da temperatura pisca sem nenhuma indicação:
- O aparelho está avariado. Entregue-o num Serviço de Assistência Técnica
autorizado.
• A placa não está fixa.
- É normal, o aparelho está equipado com uma placa móvel para um alisamento mais
eficaz.
7. PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou
reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web
www .rowenta.com.
PT
Πριν από κάθε χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες
χρήσεις και τις συμβουλές ασφαλείας.
1. ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
A. Λαβίδες
B.
Οθόνη LED: 4 ρυθμίσεις θερμοκρασίας + κλείδωμα
θερμοκρασίας
C. Πλήκτρο -/+ μείωση / αύξηση της θερμοκρασίας
D. Διακόπτης On/Off
E. Σίδερο ισιώματος
F. Έξοδος του περιστροφικού καλωδίου
G. Καλώδιο τροφοδότησης
H. Σ ύστημ α Lock (ασφ άλισης κ αι α πασφά λισης τω ν πλ ακών)
2. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Για την ασ φάλε ιά σας, η πα ρούσ α σ υσκε υή έχει κ ατασκ ευασ τεί σύμ φωνα μ ε τ α
εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή τάση, Ηλεκτρομαγνητική
Συμβατότητα, Περιβάλλον...).
• Τα εξαρτήματα της συσκευής θερμαίνονται σε πολύ μεγάλο βαθμό κατά τη χρήση. Να
αποφεύγετε την επαφή με το δέρμα. Φροντίστε το ηλεκτρικό καλώδιο να μην έρχεται
ποτέ σε επαφή με τα θερμαινόμενα μέρη της συσκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια με αυτήν
της ηλεκτ ρική ς σας εγκατάσ ταση ς. Κάθε σφάλμ α σύνδεσ ης είναι πιθα νό να
προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
• Για ε πι πλέ ον π ρο στ ασί α, η ε γκ ατ άστ ασ η μία ς
διά τα ξη ς παρ αμ έν ον το ς ρεύ μα το ς (RC D) με
ονο μαστ ικό παρ αμένον ρεύ μα λειτο υργίας που δεν
υπερβαίνει τα 30 mA συνιστάται για το ηλεκτρικό
κύκ λω μα παρο χή ς στο μπά νι ο. Για συμβ ου λέ ς
απευθυνθείτε στον τεχνικό εγκατάστασης.
• Η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να σ υμμορφώνονται με τα
πρότυπα που ισχύουν στη χώρα σας.
• ΠΡΟΕ ΙΔΟ ΠΟΙΗΣ Η: μη ν χρησ ιμο ποιεί τε αυ τή
τη σ υσκ ευ ή κ ον τά σε μπα νι έρ ες , ντ ου ς,
λεκάνες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
• Όταν η συσκευή χρησιμοποιείτ αι στο μπάνιο,
βγά λτ ε τ ην από τη ν π ρί ζα ό τα νδ εν την
χρη σι μο πο ιε ίτε , επ ει δή η μικρ ή απ όσ τα ση
από το νερ ό είναι επι κίνδ υνηακό μα και ότα ν η
συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
• Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα(συμπεριλαμβανομένων
των π αιδι ών) των ο ποίω ν η σ ωματ ική, αισ θητή ρια ή πνευ ματι κή ι κανό τητα είνα ι
μειωμ ένη, ή α πό άτομ α χω ρίς εμπ ειρί α ή γνώσ η ω ς πρ ος τη χ ρήση , εκ τός εάν τα
άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφορούν
στη χρήση της συσκευής από κάπ οιο άτομο που είναι υπεύθυνο ως προς την
ασφάλ ειά το υς. Τ α παι διά π ρέπε ι να β ρίσκ οντα ι υπό επίβ λεψη προκ ειμέν ου να
διασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παι δι ά ηλι κί ας απ ό 8 ε τώ ν και π άν ω κ αι απ ό
άτο μα με με ιω μέ νες σωμ ατ ικέ ς, δια νο ητι κέ ς ή
αντιληπτικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας κ αι
γνώ ση ς, α ν το υς πα ρέ χε τα ι επί βλ εψ η ή οδη γί ες
όσον αφορά την ασφαλή χρήση της συσκευής και
κατανοούν τους υπάρχοντες κινδύνου. Τα παιδιά
δεν ε πιτ ρέ πε τα ι ν α π αί ζου ν μ ε τη συ σκε υή .
Ο καθαρι σμός και η συντήρησ η από το χρήστη δεν
πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
•
Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρ εί, πρέπει
να αν τικ ατ ασ τα θεί α πό τη ν κατ ασ κε υάσ τρ ια
εται ρε ία , το εξου σι οδ οτη μέ νο κέ ντ ρο σέρβι ς
μετ ά την πώλη ση της κατ ασ κε υά στρ ια ς
ετα ιρ εί ας ή έν αν ε ξε ιδι κε υμ έν ο τε χν ικ ό γι α να
αποφευχθεί κάθε κίνδυνος ατυχήματος.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
εξυπηρέτησης πελατών εάν: η συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν λειτουργεί κανονικά.
• Πρέπει ν α αποσυν δέετε τη σ υσκευή α πό το ρεύμ α: πριν α πό τον καθ αρισμό κ αι τη
συντ ήρηση , σε περί πτωσ η σ φάλμ ατος λε ιτου ργία ς, αφού έ χετε τε λειώσ ει να τη
χρησιμοποιείτε.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί
• Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό, ακόμα και κατά
τον καθαρισμό
• Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
• Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό, αλλά από τη χειρολαβή.
• Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο, αλλά τραβώντας
το φις από την πρίζα.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικά ή διαβρωτικά προϊόντα.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των 0 °C και υψηλότερη
των 35 °C.
Εγγύηση:
Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό.
Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης
3. ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
1. Lock System (Fig 1) : Για άνοιγμα των πλακών, τραβήξτε το « Lock System »
προς τα πίσω. Για ασφάλιση των λαβίδων: κλείστε τις πλάκες και
πιέστε το « Lock System » προς τα εμπρός.
2. Συνδέστε τον εξοπλισμό.
3. Ρυθμίζετε τον διακόπτη On/Off στη θέση Ι. (D)
4. Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ γρήγορα (έως τα 30 s είναι έτοιμη για λειτουρ-
γία) και η θερμοκρασία σε ολόκληρη την περίοδο χρήσης δεν αλλάζει. (fig 2)
5. Επιλέξτ ε την ιδανι κή θερμοκρ ασία για τα μαλλιά σας με τη βοήθεια των πλή-
κτρων -/+ (fig 3 ): Πατήστε το πλή- κτρο – για να μειώσετε τη θερμοκρασία ή
το πλήκτρο + για να την αυξήσετε. Η ένδειξη θερμοκρασίας αναβοσ βήνει μέχρι
να επιτευχθεί η θερμοκρασία της επιλογής σας.
6. Μετά από τη χρήση: Τοποθετήστε τον διακόπτη On/Off (D) στη θέση Off (0),
κλείσ τε τις λα βίδε ς, χρη σιμο ποιή στε το «L ock S ystem », απ οσυνδ έστε τ η
συσκε υή από το ρεύμα και αφή στε τη να κρυώσ ει εντ ελώς προτού την
αποθηκεύσετε.
4. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ
Πώς γίνεται το ίσιωμα;
Τα μαλλιά πρέπει να είναι χτενισμένα, καθαρά και στεγνά.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για τα τεχνητά μαλλιά (περούκες, ποστίς...).
• Δημιουργήστε τσουλούφι πάχους μερικών πόντων, χτενίστε το και τοποθετήστε το
ανάμεσα στις πλάκες. Πιέστε τα μαλλιά σας με τις πλάκες και κινείστε τη συσκευή
σιγανά από τις ρίζες ως τις άκρες.
• Η κεραμική επιφάνεια των πλακών με τη ρυθμιζόμενη θερμοκρασία προστατεύει
τα μαλλιά από την υπερβολική θερμοκρασία.
• Επιλέξτε την ιδανική θερμοκρασία για τα μαλλιά σας με τη βοήθεια των πλήκτρων
-/+ (Fig. 2 ): Πατήστε το πλήκτρο – για να μειώσετε τη θερμοκρασία ή το πλήκτρο
+ για να την αυξήσετε. Η ένδειξη θερμοκρασίας αναβοσβήνει μέχρι να επιτευχθεί η
θερμοκρασία της επιλογής σας.
• Πριν χτενίσετε τα μαλλιά σας αφήστε τα ισιωμένα μαλλιά να κρυώσουν.
ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
• Ξεκινάτε το ίσιωμα των μαλλιών από την ρίζα προς τα κάτω : δουλεύετε πρώτα την
περιοχή του αυχένα, μετά τα πλάγια και τελειώνετε με την μπροστινή πλευρά.
• Γ ια να μην δημι ουργ ούντ αι ραβδ ώσει ς, ισιών ετε τα μαλ λιά σας με ομα λή κα ι μ η
διακοπτόμενη κίνηση.
5. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν καθαρίστε τη συσκευή αποσυνδέστε την από το ρεύμα και αφήστε την να
κρυώσει.
• Καθαρισμός της συσκευής: Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα, σκουπίστε την με
υγρό πανί και στεγνώστε την.
6. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ
• Το ίσιωμα δεν είναι αρκετά αποτελεσματικό:
- Σφίξτε περισσότερο τις πλάκες ισιώματος πάνω στην τούφα σας
- Περάστε τη συσκευή από την τούφα σας πιο αργά
- Αυξήστε τη θερμοκρασία από το πλήκτρο «+»
• Δεν μπορείτε να αλλάξετε θερμοκρασίες;
- Ελέγξτε μήπως το επίπεδο θερμοκρασίας είναι κλειδωμένο
• Η οθόνη προβολής αναβοσβήνει με χρώμα, χωρίς καμία ένδειξη:
- Η συσκευή είναι ελαττωματική. Παρακαλούμε απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδο-
τημένο Κέντρο Σέρβις.
• Η πλάκα δεν είναι σταθερή:
- Αυτό είναι φυσιολογικό, η συσκευή διαθέτει μία κινητή πλάκα για πιο αποτελε-
σματικό ίσιωμα.
7. Ας συμβάλλουμε κι εμείς στην προστασία του περιβάλ-
λοντος!
Η συσκευ ή σας περ ιέχει πο λλά αξιοπ οιήσιμα ή ανακυκλ ώσιμα υλι κά.
Παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής το οποίο θα
αναλάβει την επεξεργασία της.
Αυτέ ς οι οδη γίες διατί θεντ αι επί σης κ αι από το δια δικτυ ακό μ ας τόπ ο
www.rowenta.com
EL
Please read the safety instructions before use
1.GENERAL DESCRIPTION
A. Tongs
B. Led display: 4 temperature positions + temperature locking
C. -/+ button to reduce/increase temperature
D. ON/OFF switch
E. Straightening plates
F. Rotating power cord outlet
G. Power supply cord
H. Lock System (to lock and unlock the tongs)
2. SAFETY INSTRUCTIONS
• For your sa fety, t his appliance complies with the applicable standards and regula -
tions (Low Voltage Direct ive, Electrom agne tic Compatibility, Environmenta l…).
• The appliance ’s accessories become very ho t during u se. Avoid contact wi th the
skin. Mak e sure t hat t he supply c ord never comes into contact with t he hot part s of
the applia nce.
• Check that the volta ge of your elec tricity supply matches the voltage of your ap -
pliance. Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not
cov ered by the guarante e.
• For add ition al pr ot ec tion , th e in st alla tion o f a
res idual cur ren t dev ic e (R CD ) ha ving a rat ed
res idual opera tin g cur ren t n ot e xceed in g 30 mA
is ad vis able in t he elec tr ical cir cuit supp lyin g
the b athroom. Ask fo r ins taller for advice.
• The insta llation of t he applianc e and it s use mus t howe ver com ply with the stan -
dards in f orc e in your country.
• WAR NIN G: d o no t u se thi s appli anc e ne ar
bat htubs , show ers , ba si ns or other v esse ls
containing water.
• Wh en th e applianc e is used i n a ba thr o om,
un pl ug it aft er u se s inc e th e pro ximity o f wate r
pre sen ts a h azar d e v en wh en th e applianc e is
switched off.
• This applianc e is not inte nded for use by pers ons (including children) with reduc ed
physical, sens ory or mental c apabilit ies, or lac k of e xperience and knowledge,
unless t hey have been given supervision or ins truction concerning use of t he ap -
pliance by a person res ponsible for t he ir safet y. Children should be supervised t o
ensure that they do not play with the a ppliance.
• This appliance can be used by children aged from
8 years an d abo ve an d per sons wit h reduc ed
phy sical , sensor y o r men tal capabilities o r lack of
experience and knowledge if they have been given
super vision or in st ruc tion c onc ern ing use o f the
applianc e in a saf e wa y an d un derst an d th e
hazard s i nvolved. Children shall not play with t he
appliance . Cleani ng an d us er mainte nanc e sh all
not be made by chi ldren witho ut super vis io n.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced
by t he manufac turer, it s ser vice agent o r similar ly
qualified persons in order to avoid a hazard.
• Stop using your applianc e and contact an Authorised S ervice Cent re if :
- your applia nce has fallen.
- it does not work corre ct ly.
• The appliance mus t be unplugged:
- before c leaning and maintenanc e procedures .
- if it is not work ing correctly.
- as soon as you have finished us ing it.
- if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if t he cord is damaged.
• Do not immerse or put under running wat er, even for clea ning purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold t he appliance by the cas ing, which is hot , but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
• Do not use an electrical extens ion lea d.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE
This product has been de signed for domestic use only. Any commercial use, inap -
propriat e use or f ailure to comply w ith the instruct ions, the m anuf ac ture r accepts no
responsibility a nd the guarantee will not apply.
3. BRINGING INTO SERVICE
1. Loc k System (Fig. 1) : To open the clamps, pull the Lock System back.
To lock the clamps: close the clamps and push the "Lock System“ to the front.
2. Plug in the appliance.
3. Set the ON / OFF switc h to posit ion I. (D)
4. Your appliance w ill heat up very quick ly (ready t o use in less than 30 seconds) and
the temperature will remain stable throughout use. (Fig. 2)
5. Select the ide al temperature f or your ha ir using t he - /+ buttons ( fig. 3) : pres s the –
button to reduce the temperature or t he + button to increase it. The t emperat ure in-
dicator f las hes until the selec ted temperature is reached.
6. Aft er use: Place ON/OFF (D) switc h in the stop posit ion ( 0), clos e the c lamps , use
the "Lock S yst em", unplug the appliance and leave it to cool dow n completely be -
fore putting it away.
Note:
To avoid any handling error (inadvertently pre ssing the +/- butt ons during
use ) t his applianc e is equipped wit h a locking function.
If you wish t o loc k your t empera ture s ett ing during use, press the + or – but ton f or 2
seconds. Your sett ing is being lock ed, a padlock appea rs on the s creen. If you wish
to change your a pplianc e’s temperature, you will need to unlock it by again press ing
the + or – but ton f or 2 seconds . Your set ting is being unlocked, the padlock dis ap -
pears from t he screen.
You can change the temperature by press ing the butt ons +/- .
4. USE
How should you straighten your hair?
Hair must be untangled, clean and dry.
• Do not us e the a pplianc e on synt hetic hair (w igs, exte ns ions, etc.).
• Form a small lock a few centimetres in w idth, comb it and place it between the
plates. Hold the hair f irmly betwee n the plate s and slide t he appliance s lowly from
the roots to the tip of the ha ir.
• The ceramic coating on t he plat es protects your hair against overheat ing by uni -
formly spreading the heat.
• Wait for t he smoothed hair to cool down bef ore styling.
HAIRDRESSER’S TIPS
• Always start b y smoothing the lock s underneath. Work from the back of the
neck first
before going onto t he side of the hea d and f inish wit h the front .
• To avoid strea ks along t he le ngt hs, work using a smooth and uninterrupt ed
movement .
5. MAINTENANCE
CAUTION! Alw ays unplug your appliance and allow it to cool bef ore cleaning it.
• To clean the appliance, unplug it and t hen wipe with a damp cloth a nd dry wit h a
dry cloth.
6. TROUBLESHOOTING
• You’re not happy with the results you’re getting from your straightener:
- Press t he straightener plates more firmly against your hair section.
- Slide your s traight ener more slowly.
- Incre ase the temperature using the “+ ” butt on.
• It’s impossible to change the temperature?
- Check that the temperature level isn’t locked.
• The LED flashes with no indication.
- There is a fault in the appliance. Please take it to an officially approved service centre
• The plate isn’t static.
- This is quit e normal, t he straight ener is fit ted with a m obile plat e t o get better
results f rom your straightener.
7. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance cont ains valuable materials w hich can be
recov ered or recycled.
Leave it at a loc al c ivic waste c ollect ion point.
These instructions are also available on our website www.rowenta.com
EN
www .rowenta.com
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
A
B
C
D
H
E
F
G
1800129840
1800129840_SF7420E0.qxp_A1 25/10/13 11:13 Page1