2220003437-01
EN Use Hygiene+ bags only / FR N’utilisez que des sacs Hygiene+ / DE V erwenden Sie ausschließlich Hygiene+-Beutel / NL Gelieve
enkel zakken voor Hygiene+ te gebruiken / IT Utilizzare soltanto sacchetti Hygiene+ / ES Utilice únicament e las bolsas Hygiene + /
PT Utilizar apenas sacos Hygiene+ / EL Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά σακούλες Hygiene+ / TR Sadece Hyg iene+ torbalarını kullanın /
Hygiene
AR /
Hygiene
FA / RU Используйте т олько мешки Hygiene+ /
UK Використовуйт е лише мішки Hygiene+ / HK 請只使用 Hygiene+袋 / TH ใช้ถุง H y giene+ เท่านั้น / ID Gunak an hany a kantung
Hygiene+ / MS Gunakan hanya beg Hygiene+ / VI Chỉ sử dụng Hygiene + túi / KO Hygiene+ 가방만을 사용해 주십시오 / PL Stosow ać
wyłącznie worki Hygiene+ / CS Používejte pouze sáčky Hygiene+ / HU Kizárólag Hygiene+ zsákokat használjon / SK Používajte iba
vrecká do vysávačov Hygiene+ / RO Utilizați numai saci Hygiene+ / BG Използвайте само т орби Hygiene+ / SR Koristite samo kese
Hygiene+ / HR Upotrebljavajte samo vr ećice za usisivač Hygiene+ / BS Upotrijebite samo vrećice Hygiene+ / SL Upor abljajte samo
vrečke Hygiene+ / ET Kasutage vaid Hygiene+ kotte / LV Izmantojiet tikai Hygiene+ maisiņus / LT Naudokite tik „Hygiene+“ maišelius
EN User’ s guide
FR Guide de l’utilisateur
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
IT Manuale d’uso
ES Guía del usuario
PT Guia de utilização
EL Οδηγός χρήσης
TR Kullanım kılavuzu
AR
FA
RU Руководство пользоват еля
UK Посібник користувача
HK 使用指南
TH คู่มือสำาหรับผู้ใช้งาน้
ID Panduan pengguna
MS Panduan pengguna
VI
Hướng dẫn dà nh cho người sử dụng
KO 사용자 가이드
PL Instrukcja obsługi
CS Náv od k použití
HU Használati útmutató
SK Použív ateľská príručk a
RO Ghidul utilizatorului
BG Ръководство на потребителя
SR Korisničko uputst v o
HR Upute za uporabu
BS Korisničk i priručnik
SL Navodila za uporabnika
ET Kasutusjuhend
LV Lietošanas pamācība
LT Naudotojo vadovas
EN ONL Y in case of improper use of
the appliance (burst bag, vacuuming
of liquids, etc.):
- Replace the permanent EP A filter
- Wash the permanent mot or filter
FR UNIQUEMENT en cas d’utilisation
inadéquate de l’appar eil (sac percé,
aspiration de liquides, etc.):
- Remplacer le filtre EP A permanent
- Laver le filtre du moteur permanent
DE NUR bei unsachgemäßer
Verwendung des Geräts (Platzen des
Beutels, Ansaugen von F lüssigkeiten,
usw .):
- EP A Dauer filter austauschen
- Dauermotorfilter reinigen
NL ALLEEN bij onjuist gebruik
van de stofzuiger (gescheurde zak,
opzuigen van vloeistof , enz.):
- V er vang de vaste EP A-filter
- Reinig de vaste motorfilter
IT SOLO in caso di uso impr oprio
dell’apparecchio (sacchett o con
chiusura a pressione, aspirazione di
liquidi, ecc.):
- Sostituire il filtro EP A permanente
- Lavare il filtro motor e permanente
ES SOLO en caso de uso inadecuado
del aparato (bolsa rota, aspiración de
líquidos, etc.):
- Reemplazar el filtro EP A permanente
- Lavar el filtro de motor permanente
PT APENAS no caso de utilização
inadequada do eletrodoméstico
(rebentamento do saco , aspiração de
líquidos, etc.):
- Substitua o filtro EP A permanente
- Lave o filtro permanente do mot or
EL ΜΟΝΟ σε πε ρίπτωσ η
ακατάλληλης χ ρήσης της συσκευής
(σκισμένη σακούλα, αναρρόφηση
υγρών κ.λπ.):
- Αντικαταστήσ τε το σταθερό φίλτ ρο EP A
- Πλύντε το σταθερό φίλτρο της κεντρικής
μονάδας
TR Y ALNIZCA cihazın amacına
uygun şekilde kullanılmaması
durumunda (yırtık torba, sıvıların
süpürülmesi vs.):
- EP A sabit filtreyi değiştirme
- Sabit motor filtresinin yıkanması
RU
ТО ЛЬКО в случае неправильного
использования прибора (разрыв
мешка, всасывание жидкостей и пр.):
- Замените постоянный филь тр EP A
- Промойте постоянный филь тр
двигат еля
UK
ЛИШЕ в разі неправильного
використання приладу (розрив
мішка, всмокт ування рідини, т ощо):
- Замініть постійний філь тр EP A
- Промийте постійний філь тр двигуна
HK 僅在設備操作不當(过滤袋破
裂,液體抽真空等)的情況下:
-更換永久性EP A過濾器
-清洗永久性電動過濾器。
TH
เฉพาะในกรณีที่ใช้อุปกรณ ์ไม่เหมาะ
สม (ถุงดูดฝุ่นแตก ดูดของเหลว ฯลฯ):
- เปลี่ยนกรอง EPA แบบถาวร
- ล้างกรองมอเตอร์แบบถาวร
ID HANY A dalam kasus
penggunaan alat yang tidak sesuai
(burst bag, meny edot cairan, dll.):
- Ganti filter EP A permanen
- Cuci filter mesin permanen
MS HAN Y A dalam kes penggunaan
perkak as yang tidak betul (burst bag ,
memvakum cecair , dan lain-lain):
- Ganti penapis EP A tetap
- Basuh penapis mesin tetap
VI CHỈ trong trường hợp sử dụng
thiết bị không đúng cách (túi vỡ, hút
chất lỏng,..):
- Thay bộ lọc EP A cố định
- Rửa bộ lọc động cơ cố định
KO 제품을 부적절하게 사용하는
경우에만(버스트 백, 액체 빨아들임
등):
- 영구 EP A 필터 교체
- 영구 모터 필터 세척.
PL TYLKO w przypadk u
niewłaściwego użycia urządzenia
(rozerwany wor ek, zasysanie ciecz y
itp.):
- W ymienić stały filtr EP A
- W ymyć stały filtr silnika
CS POUZE v případě nesprávného
zacházení se spotřebičem (protržen ý
vak, nasání kapalin atd.):
- V yměňte trvalý filtr EP A
- Umyjte trvalý filtru motoru
HU KIZÁRÓLA G a készülék nem
megfelelő használata esetén
(zsákszakadás, folyadékok felszívása
stb.):
- Cserélje ki a beépített EP A szűrőt
- Mossa le a beépített motorszűrőt
SK IBA v prípade nesprávneho
použitia prístroja (roztrhnuté vrecko ,
vysatie tekutín atď.):
- V ymeniť permanentný HEP A filter
- Umyť permanentný motor ový filter
RO NUMAI în cazul utilizării
necorespunzătoar e a aparatului
(spargerea sacului, aspirare de lichide
etc.):
- Înlocuiți filtrul EP A permanent
- Spălați filtrul permanent al
motorului”
BG
ЕДИНС ТВЕНО в случай на
неправилна употреба на уреда
(спукана торбичка, засмукване на
течности и т .н.):
- Подменете постоянния EP A филтър
- Измийте постоянния филтър на
мотора
SR SAMO u slučaju nepravilne
upotrebe aparata (puknuta kesa,
usisavanje tečnosti itd):
- Zamenite trajni EP A filter
- Operite trajni filter motora
HR SAMO u slučaju nepravilne
uporabe uređaja (puknuta vrećica,
usisavanje tekućine itd.):
- Zamijenite trajni EP A filtar
- Operite trajni filtar motora
BS SAMO u slučaju nepravilne
upotrebe uređaja (puknuta kesa,
usisavanje tečnosti itd.):
- Zamijenite trajni EP A filter
- Operite trajni filter motora
SL SAMO v primeru nepravilne
uporabe aparata (počena vrečka,
sesanje tekočin itd.):
- zamenjajte trajni filter EP A
- operite trajni motorni filter
ET V AID seadme ebakor r ektse
kasutamise korral (rebenenud kott,
vedelike imemine, jne):
- Asendage EP A püsifilter
- Peske mootori püsifilter
LV TIKAI tad, ja ierīce tikusi lietota
nepareizi (saplīsis maisiņš, iesūkts
šķidrums utt.):
- Nomainiet ilglietojamo EP A filtru
- Izmazgājiet ilglietojamo motora
filtru
LT TIK jei prietaisas naudojamas
(praplyšęs maišelis, siurbiami skysčiai
ir kt.) netinkamai:
- Pakeiskite nuolatinį EP A filtrą
- Išplaukite nuolatinį varikliuko filtrą
AR
FA
4.
5.
3.
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.moulinex.com
6.
ROWENT A / TEF AL
MOULINEX
BAG
ZR2005 XX / ZR2007 XX / ZR2009 XX
EN Normal position for
effective daily vacuuming
on carpet / FR Position
normale pour passer
l’aspirateur tous les jours et
efficacement sur les tapis
DE Normalposition für
tägliches wirksames
Staubsaugen von
Teppichen / NL Normale
positie om elke dag
gemakkelijk tapijt te
stofzuigen / IT Posizione
normale per passare
l’aspirapolvere tutti i giorni
e in modo efficace sui
tappeti / ES Posición normal
para pasar elaspirador
todos los días de manera
eficaz en la alfombra /
PT Posição normal para
passaro aspirador todos os
dias e de forma eficaz sobre
a alcatifa / EL Κανονική
θέση για να χρησιμοποιείτε
την ηλεκτρική σας
σκούπα καθημερινά και
αποτελεσματικά στα χαλιά
TR Elektrikli süpürgeyi
günlük olarak halı üzerinde
kullanmak için normal
pozisyon / RU Нормальное
положение для того, чтобы
ежедневно и эффективно
пылесосить ковры / UK
Нормальне положення
для того, щоб щоденно
та ефективно пилососити
килими / HK 每日吸塵以
及地毯有效吸塵的常規
位置 / TH ตำาแหน ่งปกต ิ
สำาหร ับดูดฝ ุ ่นประจำาว ัน และ
ใช ้งานบนพรมได ้อย ่างม ี
ประส ิทธ ิภาพ / ID Posisi
normal untukmemvakum
setiap hari dan efisien
pada karpet / MS Posisi
normal untukmemvakum
setiap hari dan cekap pada
permaidani / VI Chế độ
bình thường để hút bụi trên
thảm hàng ngày / KO 카펫
위에서 진공청소기를 매일
효과적으로 사용하기 위한
정상 위치 / PL Normalna
pozycja do codziennego
i skutecznego odkurzania
dywanów / CS Běžná
pozice při každodenním a
účinném vysávání koberců /
HU Normál pozíció a
szőnyegek mindennapos,
hatékony porszívózásához’ /
SK Normálna poloha
prekaždodenné efektívne
vysávanie kobercov
RO Poziție normală
pentru aspirarea zilnică
și eficace a covoarelor /
BG Нормално положение
за всекидневно и
ефикасно почистване
на килими / SR Normalni
položaj za svakodnevno i
efikasno usisavanje tepiha
HR Normalni položaj za
svakodnevno i učinkovito
usisavanje tepiha
BS Normalni položaj za
svakodnevno i efikasno
usisavanje tepiha
SL Običajen položaj
za vsakodnevno in
učinkovito sesanje
preprog s l’sesalnikom /
ET Tavaasend tolmuimejaga
igapäevaselt ja tõhusalt
vaiba puhastamiseks /
LV Normālais stāvoklis
efektīvai paklāju sūkšanai ik
dienu / LT Įprasta padėtis,
skirta kiekvieną dieną
veiksmingai kilimams siurbti
AR
FA
EN For maximum
vacuuming of very dirty
carpet. After vacuuming in
this position, switch back
to normal. / FR Pour une
aspiration maximale sur des
tapis très sales. Après avoir
passé l’aspirateur dans
cette position, repassez en
fonctionnement normal. /
DE Für maximale Saugkraft
auf sehr schmutzigen
Teppichen. Nach dem
Saugen in dieser Position
wieder in die normale
Position wechseln. / NL
Voor optimaal stofzuigen
van extreem vuil tapijt.
Na het stofzuigen in deze
positie terug in de normale
positie zetten. / IT Per
aspirazione massima di
tappeti molto sporchi.
Dopo l’aspirazione in
questa posizione, tornare al
funzionamento normale. /
ES Para una aspiración
máxima de moquetas
con una gran cantidad de
polvo. Volver a la posición
normal tras aspirar desde
esta posición. / PT Para
a aspiração máxima de
alcatifas muito sujas. Após
a aspiração nesta posição,
alterne para o modo
normal / EL Για μέγιστη
ισχύ σκουπίσματος σε πολύ
λερωμένα χαλιά. Μετά
το σκούπισμα σε αυτή τη
θέση, επανέλθετε πάλι στην
κανονική θέση. / TR Çok
kirli halıların maksimum
şekilde süpürülmesi için.
Bu konumda süpürdükten
sonra normale geri getirin.
/RU Для максимальной
очистки сильно
загрязненного ковра.
После уборки в этом
положении вернитесь
в нормальный режим. /
UK Для максимального
очищення дуже
забрудненого килима.
Після прибирання у цьому
положенні поверніться в
нормальний режим. / HK
最大清潔特別邋遢的地
氈在此位置清潔後,切
換回正常狀態。/ TH เพื่ อ
พล ังการด ูดฝ ุ ่นอย ่างส ูงส ุด
บนพรมที ่เปรอะเปื ้อน. เมื ่อ
ด ูดฝ ุ ่นในต ำาแหน ่งน ี ้แล ้ว
กลับไป ที ่การใช ้งานปกต /
ID Untuk pembersihan
debu maksimum pada
karpet yang sangat kotor.
Setelah membersihkan
debu di posisi ini, alihkan
kembali ke normal. /
MS Untuk memvakum
maksimum pada
permaidani yang sangat
kotor. Setelah memvakum
dalam kedudukan ini,
tukar kembali ke normal. /
VI Cho hiệu quả hút bụi tối
đa đối với thảm quá bẩn.
Sau khi hút bụi ở chế độ
này, hãy chuyển về lại chế
độ bình thường. / KO 매우
더러운 카펫의 최대의
진공 청소 효과를 위해。
이 위치에서 진공 청소한
후 스위치를 정상 위치로
돌려놓으세요。 / PL Do
dokładnego odkurzania
mocno zabrudzonych
dywanów. Po zakończeniu
odkurzania w tej pozycji
należy przełączyć do
normalnej pozycji. / CS Pro
maximální vysávání velmi
znečištěných koberců.
Po vysávání v této poloze
přepněte zpět na normální
chod. / HU Nagyon
koszos szőnyegek alapos
porszívózásához. Az
ebben a pozícióban
történő porszívózás
után kapcsoljon vissza
normál állapotba. / SK Na
maximálne vysávanie
veľmi špinavého koberca.
Po vysávaní v tejto polohe
prepnite späť na normálnu
polohu. / RO Pentru
aspirarea la putere
maximă a covoarelor
foarte murdare. După
aspirarea în această poziție,
reveniți la normal. / BG За
максимални резултати
от почистването на
всеки замърсен килим.
След почистване в тази
позиция, превключете
към обичайната. / SR Za
najsnažnije usisavanje
veoma prljavog tepiha.
Nakon usisavanja u
ovom položaju, vratite
u normalni. / HR Z a
maksimalno usisavanje
vrlo prljavog tepiha. Nakon
usisavanja u ovom položaju,
vratite na standardni. / BS
Za najsnažnije usisavanje
vrlo prljavog tepiha.
Nakon usisavanja u ovom
položaju, prebacite se na
normalni. / SL Za sesanje
zelo umazane preproge z
največjo močjo. Po sesanju
v tem položaju preklopite
nazaj na običajno. /
ET Väga määrdunud
vaipade maksimaalse
toimega puhastamiseks.
Pärast puhastamist
selles asendis, taastage
tavapärane asend. / LV Ļoti
netīru paklāju tīrīšanai ar
maksimālo sūkšanas jaudu.
Pēc putekļu sūkšanas šādā
režīmā pārslēgt atpakaļ un
parasto. / LT Efektyviam
labai nešvaraus kilimo
siurbimui. Baigę siurbti šiuo
režimu, vėl įjunkite įprastą
režimą.
AR
FA
2. 2.
.
PERMANENT
FIL TER
.
6.
PERMANENT
FIL TER