762648
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/128
Pagina verder
Réf. 727270B 23-11
www.rowenta.com
FR
EN
IT
ES
PT
EL
RU
UK
ZH
AR
PL
ET
LT
LV
HU
CS
SK
BG
SL
HR
SR
BS
RO
p.1-6
p.7-12
p.13-18
p.19-24
p.25-30
p.31-36
p.37-42
p.43-48
p.49-53
p.54-58
p.59-63
p.64-68
p.69-73
p.74-78
p.79-83
p.84-88
p.89-93
p.94-98
p.99-103
p.104-108
p.109-113
p.114-118
p.119-123
Service consommateurs & Commande accessoires
(33) 09 74 50 36 23
Consumer Service & Accessories ordering
0845 602 1454 - UK • (01) 461 0390 - Ireland
Centro assistenza & ordinazione degli accessori
199 20 78 15
Servicio al consumidor y pedido de accesorios
(34) 90 231 2500
Clube Consumidor Rowenta
(351) 808 284 735
Εξυпηρέτηση Пελατών
801 11 97 101
Клиентская служба и заказ насадок
(+7495) 967 32 32
Відділ Обслуговування Споживачів та Замовлення Приладдя
(+38) 044 417 64 13
(86) 21 6489 6969
Telefoniczna Informacja o Autoryzowanych Punktach Serwisowych
0 801 305 065
Tarbijateenistus
+372 5 800 3777
Klientų aptarnavimo skyrius
+370 6 470 8888
Patērētāju serviss
+371 6 716 2007
Ügyfélszolgálat és tartozékrendelés
(36) 1 801 84 30
Služba zákazníkům a objednávání příslušenství
(42) 02 2231 7127
Telefoniczna Informacja o Autoryzowanych Punktach
Serwisowych 0 801 305 065
Информация клиенти
+ 359 2 958 99 02
Pisarna SEB d.o.o.
(+) 386 2 234 94 90
Ovlašteni servis i prodaja rezervnih djelova
+ 385 1 30 28 226
Korisnički servis
+ 381 (0)60 0732 000
+ 387 33 55 12 20
Service şi comenzi accesorii
+ 40 21 316 87 84
©K∂U‹ «∞LK∫IU‹ Ëîb±W «∞e°Uzs
817 886 2 4 )179(
www.rowenta.com
1
3
10
4
8
2
11
12
15
21
27*
28*
29* 30*
13
5
76 16
17
18
19
20
14
31* 32* 33*
22*
23*
24*
26*
25*
4c
4a
4b
9
Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4
Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8
Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12
Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16
Fig.17 Fig.18 Fig.19 Fig.20
CLIC!
11
22
22
11
12h
Fig.21 Fig.22 Fig.23 Fig.24
Fig.25 Fig.26
Fig.31
Fig.27 Fig.28
Fig.29 Fig.30 Fig.32
12h
22
11
PUSHPUSH
22
11
11
22
Fig.35Fig.34Fig.33
1
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes
et réglementations applicables (Directives Basse Tension,
Compatibilité Electromagnétique, Environnement,...).
1 • Conditions d’utilisation
Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être
utilisé dans des conditions normales d’utilisation.
Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.
Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.
Ne tenez pas le suceur ou l’extrémité du tube à portée
des yeux et des oreilles.
N’aspirez pas de surfaces mouillées, de liquides quelle
que soit leur nature, de substances chaudes, de
substances ultrafines (plâtre, ciment, cendres…), de gros
débris tranchants (verre), de produits nocifs (solvants,
décapants...), agressifs (acides, nettoyants ...),
inflammables et explosifs (à base d’essence ou d’alcool).
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ne projetez pas
d’eau sur l’appareil et ne l’entreposez pas à l’extérieur.
N’utilisez pas l’appareil : s’il est tombé et présente des
détériorations visibles ou des anomalies de
fonctionnement. Dans ce cas, n’ouvrez pas l’appareil
mais envoyez-le au Centres Service Agréés le plus
proche ou contactez le service consommateurs Rowenta
(voir les coordonnées en dernière page).
2 • Alimentation électrique
Vérifiez que la tension d’utilisation (voltage) de votre
aspirateur corresponde bien à celle de votre installation.
Débranchez l’appareil en retirant la prise de courant,
sans tirer sur le cordon : immédiatement après
utilisation, avant chaque changement d’accessoires,
avant chaque nettoyage, entretien ou changement de
filtre.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est
endommagé. L'ensemble enrouleur et cordon de votre
aspirateur doit être remplacé impérativement par un
Centres Service Agréés car des outils spéciaux sont
nécessaires pour effectuer toute réparation afin d’éviter
un danger.
3 • Réparations
Les réparations ne doivent être effectuées que par des
spécialistes avec des pièces tachées d’origine.
Réparer un appareil soi-même peut constituer un danger
pour l’utilisateur.
DESCRIPTION
1Capot de l’aspirateur
2Bouton d’ouverture du capot
3Fronton
4Système de séparation
aSéparateur avec cônes
bGrille de séparation air/poussière
c
Compartiment de séparation
5Bac à poussière
6Niveau max de remplissage du bac à
poussière
7Logement du bac à poussière
8Bouton d’ouverture du bac à poussière
9Joints du bac à poussière
10 Poignée de transport
11 Ouverture d’aspiration
12 Pédale Marche / Arrêt
13 Pédale enrouleur du cordon
14 Position parking
15 Roulettes
16 Logement filtre HEPA
17 Filtre HEPA (RS-RT3186)
18 Grille sortie d’air
19 Filtre mousse noir (RS-RT3184)
20 Microfiltre (RS-RT3185)
Accessoires
21 Flexible avec crosse extra longue et
variateur mécanique de puissance*
22 Suceur fente*
23 Suceur fente télescopique*
24 Brosse*
25 Suceur ameublement*
26 Clip accessoires*
27 Tube télescopique*
28 Tubes rallonge*
29 Suceur tous sols*
30 Suceur Delta*
31 Suceur parquet*
32 Turbobrosse*
33 Mini Turbobrosse*
* Selon modèles :
il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
FR
GARANTIE
• Cet appareil est uniquement réservé à un usage
ménager et domestique ; en cas d’utilisation non
appropriée ou non conforme au mode d’emploi,
aucune responsabilité ne peut engager la marque et
la garantie est annulée.
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la
première utilisation de votre appareil : une
utilisation non conforme au mode d’emploi
dégagerait Rowenta de toute responsabilité.
2
1 • Assemblage des éléments
de l’appareil
Clipsez l’embout du flexible dans l’entrée
d’aspiration située sur le devant de l’appareil
(fig.1).
Pour le retirer, déclipsez l’embout à l’aide du
clip et tirez.
Fixez le clip accessoires sous la crosse
(fig.2)
et
rangez les accessoires dessus
(fig.2)
.
Assemblez le tube télescopique* ou les tubes
rallonge*. Réglez la longueur désirée
(fig.3)
.
Emboîtez l’accessoire qui convient à l’extrémité
du tube
(fig.4)
.
• Pour les tapis et moquettes : utilisez le suceur
en position brosse rentrée ou la turbobrosse*
(poils d’animaux).
Pour les parquets et sols lisses : utilisez le
suceur en position brosse sortie ou utilisez,
pour un meilleur résultat, le suceur parquet*.
Pour les recoins et les endroits difficiles
d’accès : utilisez le suceur fente*.
Pour les meubles : utilisez le suceur
ameublement*.
2 • Branchement du cordon
et mise en marche de
l’appareil
Déroulez complètement le cordon, branchez
votre aspirateur et appuyez sur la pédale
Marche / Arrêt (fig.5).
Réglez la puissance d’aspiration avec le
variateur mécanique de puissance* à la crosse
: ouvrez le volet du curseur de régulation pour
diminuer manuellement la puissance
d’aspiration, ex : sur les surfaces fragiles…
(fig.6).
1 • Déballage
Déballez votre appareil, conservez votre bon de
garantie et lisez attentivement le mode d’emploi
avant la première utilisation de votre appareil.
2 • Conseils et précautions
Avant chaque utilisation, le cordon doit êtreroulé
complétement. Ne le coincez pas et ne le passez pas
sur des arêtes tranchantes.
Si vous utilisez une rallonge électrique, assurez-
vous qu’elle est en parfait état et de section adaptée
à la puissance de votre aspirateur. Ne branchez
jamais l’appareil en tirant sur le cordon.
Ne déplacez pas l’aspirateur en tirant sur le cordon,
l’appareil doit-être déplacé par sa poignée de
transport. N’utilisez pas le cordon ou le flexible pour
soulever l’appareil.
Arrêtez et débranchez votre aspirateur après
chaque utilisation. Arrêtez et débranchez toujours
votre aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
UTILISATION
ATTENTION Arrêtez et débranchez
toujours votre aspirateur avant de
changer d’accessoires.
ATTENTION Ne faites jamais fonctionner
votre aspirateur, sans système de filtration
(mousse, microfiltre et filtre).
* Selon modèles :
il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
FR
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’interdiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Votre aspirateur est équi d’une protection qui
évite la surchauffe du moteur. Dans certains cas
(utilisation de la crosse sur fauteuils, sièges,…) la
protection se déclenche et l’appareil peut émettre
un bruit inhabituel et sans gravité.
N’utilisez que des accessoires et des filtres d’origine
Rowenta.
Vérifiez que tous les filtres sont bien en place.
Ne faites jamais fonctionner votre aspirateur, sans
système de filtration (mousse, microfiltre et filtre).
Ne remettez jamais la mousse et le microfiltre dans
l’appareil tant qu’ils ne sont pas complètement
secs.
En cas de difficultés pour obtenir les accessoires et
les filtres pour cet aspirateur, contactez le service
consommateurs Rowenta (voir les coordonnées en
dernière page).
3
2 • Nettoyez les joints du bac
à poussière
Retirez le bac à poussière (fig.11). Nettoyez
les joints du bac à poussière à l’aide d’un
chiffon (fig.14).
Replacez le bac à poussière (fig.15).
3 •
Lavez le filtre mousse noir (19)
Appuyez sur le bouton d’ouverture du capot
(fig.16). Faites basculer le capot vers
l’arrière (fig.17).
Retirez le filtre mousse noir (fig.18) puis
lavez-le et essorez-le (fig.19). Laissez-le
sécher au moins 12H avant de le replacer.
Replacez le filtre mousse noir et refermez le capot.
4 • Nettoyez le microfiltre (20)
Appuyez sur le bouton d’ouverture du capot
(fig.16). Faites basculer le capot vers
l’arrière (fig.17).
Retirez le filtre mousse noir (fig.18) puis
retirez le microfiltre (fig.20).
Lavez le microfiltre (fig.21). Laissez-le
sécher au moins 12H avant de le replacer.
3 • Rangement et transport
de l’appareil
Après utilisation, arrêtez votre aspirateur en
appuyant sur la pédale Marche / Arrêt et
débranchez-le
(fig.7)
. Rangez le cordon en
appuyant sur la pédale enrouleur de cordon
(fig.8)
.
Grâçe à sa poignée (10), transportez
facilement votre aspirateur. Ne transportez
pas votre appareil en le prenant par la
poignée du bac à poussière
(fig.9)
.
Lorsque vous rangez votre aspirateur, placez
le tube dans son rangement à l’arrière de
votre appareil
(fig.10)
.
IMPORTANT Arrêtez et débranchez
toujours votre aspirateur avant l’entretien
ou le nettoyage. Vérifiez et nettoyez
régulièrement l’ensemble de votre
aspirateur
et les différents filtres.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
IMPORTANT Tous les 6 mois ou quand
l’aspiration n’est plus satisfaisante, lavez
le filtre mousse noir.
1 • Videz le bac à poussière (5)
Après chaque utilisation, videz le bac à
poussière comme suit :
Prenez le bac à poussière par la poignée et
tirez-le (fig.11).
Appuyez sur le bouton d’ouverture du bac à
poussière (fig.12) puis videz-le (fig.13).
Nettoyez les rebords du bac à poussière à
l’aide d’un chiffon (fig.14).
Remettez le bac à poussière en place
(fig.15).
ATTENTION Ne jamais dépasser le
niveau max mentionné sur le bac à
poussre.
ATTENTION Ne faites jamais
fonctionner votre aspirateur sans système
de filtration (mousse, microfiltre et filtre).
FR
ATTENTION
Laissez complètement
sécher ce filtre mousse noir et veillez à ce
qu’il soit bien sec avant de le remettre en
place dans l’appareil.
IMPORTANT Tous les 3 mois, lavez le
microfiltre.
L’air que nous respirons contient des particules qui
peuvent être allergènes : les larves et déjections
d’acariens, les moisissures, le pollen, les fumées et les
résidus animaux (poils, peau, salive, urine). Les
particules les plus fines pénètrent profondément dans
l’appareil respiratoire elles peuvent provoquer une
inflammation et altérer la fonction respiratoire dans son
ensemble.
Les filtres HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter,
c’est-à-dire filtres de Haute Efficacipour les Particules
riennes) permettent de retenir les particules les plus
fines.
Grâce au filtre HEPA, l’air rejeté dans la pièce est plus
sain que l’air aspiré.
4
FR
Replacez le microfiltre puis le filtre mousse
noir et refermez le capot.
5 • Nettoyez le filtre HEPA (17)
Déverrouillez la grille de sortie d’air située
sur le côté de l’appareil en la faisant
légèrement pivoter vers la gauche (fig.22),
et enlevez-la en tirant dessus (fig.23).
Retirez le filtre HEPA de son logement
(fig.24). Nettoyez le filtre HEPA en le
tapotant légèrement au dessus d’une
poubelle (fig.25). Replacez-le dans son
logement. Remettez la grille de sortie d’air et
verrouillez-la en la faisant légèrement pivoter
vers la droite.
6 • Nettoyez le séparateur (4)
Ouvrez le capot de l’aspirateur (fig.16-17).
Appuyez sur le bouton du séparateur
(fig.26) puis retirez le système de
séparation (fig.27).
IMPORTANT Si le filtre Hepa est
endommagé, remplacez-le. Le filtre HEPA
est disponible dans les Centres Service
Agréés.
Retirez le compartiment de séparation (4c)
en tournant gèrement vers la gauche
(fig.28) puis séparez les deux éléments
(fig.29).
Retirez la grille de séparation (4b) (fig.30).
Lavez les éléments (4a+4b+4c) à l’eau claire.
Laissez-les sécher durant 6H (fig.31).
Remettez les éléments du système de
filtration (4) en place :
- remettez la grille de séparation (4b) sur le
séparateur (4a) (fig.32)
- remettez le compartiment de séparation
(4c) sur l’ensemble (4a+4b) (fig.33-34)
- replacez ensuite l’ensemble du système de
séparation (4a+4b+4c) dans l’appareil
(fig.35) puis refermez le capot.
7 • Nettoyez votre aspirateur
Essuyez le corps de l’appareil et les
accessoires avec un chiffon doux et humide,
puis séchez avec un chiffon sec.
Lavez le bac à poussière à l’eau claire, puis
séchez-le avec un chiffon sec.
ATTENTION Laissez complètement
sécher le microfiltre et veillez à ce qu’il
soit bien sec avant de le remettre en place
dans l’appareil.
IMPORTANT
Si après nettoyage du filtre
mousse noir et du microfiltre votre aspirateur
ne retrouve pas ses performances, nettoyez le
filtre HEPA. A défaut nettoyez le filtre HEPA
une fois par an.
ATTENTION
Ne lavez pas le capot de
l’aspirateur sous l’eau claire. Nettoyez-le à
l’aide d’un chiffon doux et humide.
IMPORTANT N’utilisez pas de produits
détergents, agressifs ou abrasifs. La
transparence du bac à poussière et/ou du
fronton et/ou du capot peuvent changer
dans le temps cela ne modifie pas les
performances de l’appareil.
5
Si votre aspirateur ne démarre pas
• L’appareil n’est pas alimenté. Vérifiez que
l’appareil est correctement branché.
Si votre aspirateur n’aspire pas
Un accessoire, le tube, le flexible, le
séparateur (4a), la grille de séparation
air/poussière (4b) ou le compartiment de
séparation (4c) sont bouchés : débouchez-
les.
• Le filtre mousse noir (19) est saturé : nettoyez-
le.
• Le microfiltre (20) est saturé : nettoyez-le.
• Le filtre HEPA (17) est saturé : nettoyez-le en
le tapotant au dessus d’une poubelle. Si le
filtre HEPA est endommagé, remplacez-le.
Si votre aspirateur aspire moins bien, fait du
bruit, siffle
Un accessoire, le tube, le flexible, le
séparateur (4a), la grille de séparation
air/poussière (4b) ou le compartiment de
séparation (4c) sont partiellement bouchés :
débouchez-les.
• Le bac à poussière est plein : videz-le et lavez-
le.
Le capot de l’aspirateur n’est pas bien en
place : refermez-bien le capot.
Le bac à poussière est mal positionné :
replacez-le correctement.
• Le variateur mécanique de puissance* de la
crosse est ouvert : fermez-le.
Si le séparateur se remplit
Les poussières s’accumulent dans le
compartiment de séparation (4c) : vérifiez
que rien ne bouche le conduit situé entre le
compartiment de paration et le bac à
poussière. Vérifiez que rien n’obstrue les
entrées du bac à poussière.
Les entrées du bac à poussière sont
obstruées : enlevez le bac à poussière et
videz-le. Nettoyez les joints du bac à
poussière.
Si le suceur est difficile à déplacer
• Ouvrez le variateur mécanique de
puissance* de la crosse.
Si le cordon ne rentre pas totalement
• Le cordon est ralenti lors de sa rentrée :
ressortez le cordon et appuyez sur la pédale
enrouleur de cordon.
Si un probme persiste, confiez votre
aspirateur au Centres Service Agréés
Rowenta le plus proche. Consultez la liste
des Centres Service Agréés Rowenta ou
contactez le service consommateurs
Rowenta (voir les coordonnées en dernière
page).
* Selon modèles :
il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
FR
DÉPANNAGE
IMPORTANT Dès que votre aspirateur
fonctionne moins bien et avant toute
vérification arrêtez-le en appuyant sur la
pédale Marche / Arrêt.
6
OÙ ACHETER LES ACCESSOIRES
ENVIRONNEMENT
• Conformément à la réglementation en vigueur,
tout appareil hors d’usage doit être rendu dé-
finitivement inutilisable : débranchez et coupez
le cordon avant de jeter l’appareil.
Participons à la protection
de l’environnement !
!Votre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables.
!Confiez celui-ci dans un point de collecte
pour que son traitement soit effectué.
ACCESSOIRES* UTILISATION LIEUX
D’ACHAT
Flexible avec crosse High Control et
variateur de puissance 3 positions Pour réguler la
puissance d’aspiration,
3 positions :
Soft - High - Turbo
Centres
Service
Agréés
Rowenta
(voir la liste
des adresses
ci-jointe)
Pour nettoyer
les meubles.
MISE EN PLACE
DE L’ACCESSOIRE
Connectez le
flexible sur
l’aspirateur.
Emboitez la brosse
à l’extrémité de la
crosse.
Brosse
Pour accéder aux
recoins et aux endroits
difficiles d’accès.
Emboitez le suceur
fente ou le suceur
fente télescopique
à l’extrémité de la
crosse.
Pour les sols fragiles.
Emboitez le suceur
parquet l’extrémité
du tube.
Suceur fente
Suceur parquet
Pour nettoyer
les meubles.
Emboîtez le suceur
ameublement à
l’extrémité de la
crosse ou du tube.
Suceur ameublement
Pour enlever les fils
et poils d’animaux
incrustés dans les
tapis et moquettes.
Emboîtez la
turbobrosse
à l’extrémité du
tube.
Turbobrosse
Pour nettoyer en
profondeur les tissus
d’ameublement.
Emboîtez la mini
turbobrosse à
l’extrémité
du tube.
Mini turbobrosse
Pour nettoyer les
tapis,
les moquettes
et les
sols lisses.
Emboitez le suceur
Delta à l’extrémité
du tube.
Suceur Delta
* Selon modèles :
il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
FR
7
For your safety, this appliance complies with all enforceable
standards and regulations (Low Voltage Directives,
Electromagnetic Compatibility, Environment, etc.).
1 • Conditions of use
Your vacuum cleaner is an electrical device: it must be
used under normal conditions of use.
Use and store the appliance out of reach of children.
Never leave the appliance operating without
supervision.
Do not hold the sucker attachment or tube close to your
eyes and ears.
Do not use your vacuum cleaner on the wet surfaces,
water or liquids of whatever kind, hot substances,
extremely fine substances (plaster, cement, ash ...), large
sharp objects (broken glass), products that are harmful
(solvents, paint strippers ...), corrosive (acids, cleaning
fluids...), flammable and explosive (petroleum or
alcohol-based).
Never immerse the appliance in water, do not spray
water onto the appliance and do not store it outdoors.
Do not use the appliance: if it has fallen and has visible
damage or appears to be working abnormally. In this
case, do not open the appliance, but send it to the closest
Approved Service Centre or contact the Rowenta
Consumer Service (see contact information on the last
page).
2 • Power supply
Check that the power voltage for your vacuum cleaner
corresponds to that of your mains installation.
Disconnect the appliance by removing the plug from the
wall socket, not by pulling on the cord: immediately after
use, before each change of accessory, before each
cleaning, maintenance or filter change operation.
Do not use the appliance if the power cord is damaged.
To avoid danger, the whole reel and power cord unit of
your vacuum cleaner must be replaced by an Approved
Service Centre because special tools are needed to carry
out any repairs safely.
3 • Repairs
Repairs are to be performed only by specialists with
original spare parts.
Repairing an appliance oneself may constitute a danger
to the user.
DESCRIPTION
1Lid of the vacuum cleaner
2Lid opening button
3Front
4Separation system
aSeparator with cones
bAir/dust separation grid
cSeparation compartment
5Dust compartment
6Dust compartment filling maximum level
7Dust compartment housing
8Dust compartment opening button
9Dust compartment joints
10 Carrying handle
11 Suction opening
12 On/Off pedal
13 Cord winder pedal
14 Parking position
15 Rollers
16 HEPA filter housing
17 HEPA filter capsule (RS-RT3186)
18 Air outlet grid
19 Black foam filter (RS-RT3184)
20 Microfilter (RS-RT3185)
Accessories
21 Flexible pipe with extra-long power nozzle
and mechanical power regulator*
22 Crevice tool*
23 Telescopic crevice tool*
24 Brush*
25 Upholstery nozzle*
26 Accessory clip*
27 Telescopic tube*
28 Extension tubes*
29 All floor nozzle*
30 Delta nozzle*
31 Parquet nozzle*
32 Turbobrush*
33 Mini Turbobrush*
*Depending on model:
this is either equipment specific to certain models or available as an optional accessory.
SAFETY RECOMMENDATIONS
EN
WARRANTY
• This appliance is for domestic use only; in the event
of inappropriate use that does not comply with the
instructions, the company shall take no liability and
the warranty shall be null and void.
Read the instructions for use carefully before using
your appliance for the first time: in the event of any
use that does not comply with the instructions,
Rowenta shall accept no liability.
8
1 • Assembly of the parts of
the appliance
Clip the nozzle of the hose into the suction inlet
located on the front of the vacuum cleaner
(fig.1)
.
To remove it, unclip the nozzle and pull.
Attach the accessory clip to the power nozzle
(fig.2)
and fix the accessories to it
(fig.2)
.
Assemble the telescopic tube* or extension tubes*.
Adjust it to the desired length
(fig.3)
.
Fit the desired accessory to the end of the tube
(fig.4)
.
For rugs and carpets: use the
nozzle
in the
retracted brush position or the turbobrush*
(animal hair).
• For parquet and smooth floors: use the
nozzle
in
brush position or, for a better result, use the parquet
nozzle
*.
• For corners and areas which are difficult to reach:
us the crevice tool*.
For furniture: use the upholstery nozzle*.
2 • Connecting the cord and
starting the appliance
Unwind the power cord completely, plug your
vacuum cleaner in and press the On / Off pedal
(fig.5).
Adjust the suction power with the mechanical
power regulator* on the power nozzle: open
the slider on the power nozzle to manually
reduce suction power, e.g.: on fragile
1 • Unpacking
Unpack your appliance, keep your warranty card
and read the instructions for use carefully before
using your appliance for the first time.
2 • Tips and precautions
Before each use, the cord should be unwound
completely. Make sure that it does not get stuck or
run against sharp edges.
If you are using an extension cord, make sure it is in
perfect condition and that it suitable for the power
of your vacuum cleaner. Never unplug the
appliance by pulling on the cord.
Do not move the vacuum cleaner by pulling on the
cord, the appliance must be moved by its carrying
handle. Do not use the cord or the flexible hose to
lift the appliance.
Stop and disconnect your vacuum cleaner after
each use. Always stop and unplug your vacuum
cleaner before maintenance or cleaning.
This appliance is not designed to be used by
people (including children) with a physical,
sensory or mental impairment, or people without
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
USE
ATTENTION Always stop and unplug
your vacuum cleaner before changing
accessories.
ATTENTION Never operate the
vacuum cleaner without the filtration
system (foam, microfilter and filter).
*Depending on model:
this is either equipment specific to certain models or available as an optional accessory.
EN
knowledge or experience, unless they are
supervised or given prior instructions concerning
the use of the appliance by someone responsible
for their safety.
Children must be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Your vacuum cleaner is equipped with a protective
device that prevents the engine overheating. In
some cases (using the power nozzle on chairs,
seats...), the protective device is triggered and the
vacuum cleaner may emit an unusual noise which
is not at all serious.
Use only original Rowenta accessories and filters.
Make sure all the filters are in place.
Never operate the vacuum cleaner without the
filtration system (foam, microfilter and filter).
Never put the foam and the microfilter into the
vacuum cleaner before they are completely dry.
In the event that you find it difficult to obtain
accessories and filters for this vacuum cleaner,
contact the Rowenta customer service (see contact
information on the last page).
9
2 • Clean the dust
compartment joints
Remove the dust compartment (fig.11).
Clean the dust compartment joints with a
cloth (fig.14).
Replace the dust compartment (fig.15).
3 Clean the black foam filter (19)
Press the lid opening button (fig.16). Tilt the
lid back cover (fig.17).
Remove the black foam filter (fig.18) then
wash and wring it (fig.19). Leave it to dry
for at least 12 hours before putting it back.
Replace the black foam filter and close the lid.
4 • Clean the microfilter (20)
Press the button to open the lid (fig.16). Tilt
the lid back (fig.17).
Remove the black foam filter (fig.18) and
then remove the microfilter (fig.20).
Wash the microfilter (fig.21). Leave it to dry
for at least 12 hours before putting it back.
surfaces…
(fig.6)
.
3 • Storing and transporting
the appliance
After use, stop your vacuum cleaner by
pressing the On / Off pedal and unplug it
(fig.7). Rewind the power cord by pressing
the cord winder pedal (fig.8).
Carry your vacuum cleaner easily thanks to
its carry handle (10). Do not carry your
vacuum cleaner by the dust compartment
handle (fig.9).
When you store your vacuum cleaner, place
the tube in his housing at the rear of your
appliance (fig.10).
IMPORTANT Always stop and unplug
your vacuum cleaner before maintenance
or cleaning. Regularly check and clean all of
your vacuum cleaner and the various filters.
CLEANING AND MAINTENANCE
IMPORTANT Every 6 months or when
the suction is no longer satisfactory,
wash the black foam filter.
1 • Empty the dust
compartment (5)
Empty the dust box after each use as follows:
Take the dust compartment by the handle
and pull it (fig.11).
Press the dust compartment opening button
(fig.12) and then empty it (fig.13).
Clean the edges of the dust compartment
with a cloth (fig.14).
Put the dust compartment back in place
(fig.15).
ATTENTION Never exceed the
maximum level given on the dust
compartment.
ATTENTION Never operate the
vacuum cleaner without the filtration
system (foam, microfilter and filter).
EN
ATTENTION
Leave the black foam
filter to dry and make sure it is thoroughly
dry before putting it back in the appliance.
IMPORTANT Every 3 months, wash
the microfilter.
The air we breathe contains particles that may be
allergens: mite larvae and droppings, mould,
pollen, smoke and animal residues (hair, skin,
saliva, urine). The smallest particles penetrate
deep into the respiratory system where they can
cause inflammation and cause lung impairment.
HEPA filters (High Efficiency Particulate Air) are
used to filter out the smallest particles.
With the HEPA filter, the air released back into the
room is healthier than the air that is vacuumed.
10
EN
Replace the microfilter and the black foam
filter and close the cover.
5 • Clean the HEPA filter (17)
Unlock the air outlet grid on the side of the
appliance by rotating it slightly to the left
(fig.22) and remove it by pulling it (fig.23).
Remove the HEPA filter from its housing
(fig.24). Clean the HEPA filter by knocking it
gently over a dustbin (fig.25). Put it back in
its housing. Replace the air outlet grid and
lock it by rotating it slightly clockwise.
6 • Clean the separator (4)
Open the lid of the vacuum cleaner (fig.16-
17).
Press the separator button (fig.26) and
remove the separation system (fig.27).
Remove the separation compartment (4c) by
turning it slightly to the left (fig.28) then
separate the two components (fig.29).
Remove the separation grid (4b) (fig.30).
Wash the components (4a +4 b +4 c) in clear
water.
IMPORTANT
If the HEPA filter is
damaged, replace it. The HEPA filter is
available in Authorised Service Centres.
Leave them to dry for 6H (fig.31).
Put the parts of the filtration system (4) back
in place:
- replace the separation grid (4b) on the
separator (4a) (fig.32)
- replace the separation compartment (4c) on
the unit (4a + 4b) (fig.33-34)
- then replace the entire separation system
(4a+4b+4c) in the vacuum (fig.35) and close
the lid.
7 Clean your vacuum cleaner
Wipe the body of the vacuum cleaner and
the accessories with a soft damp cloth, then
dry using a dry cloth.
Wash the dust compartment with water, then
dry with a dry cloth.
ATTENTION Leave the microfilter to
dry and make sure it is thoroughly dry
before putting it back in the appliance.
IMPORTANT
If after cleaning the black
filter foam and microfilter, your vacuum
cleaner does not resume its previous
performances, clean the HEPA filter.
Otherwise, clean the HEPA filter once a
year.
ATTENTION
Do not wash the vacuum
lid under water. Clean it with a soft damp
cloth.
IMPORTANT Do not use detergents or
any corrosive or abrasive products. The
transparency of the dust compartment
and/or the front and/or lid may change
over time. This does not affect
performance.
11
If your vacuum cleaner does not start
The appliance is not powered. Make sure
the appliance is properly connected.
If there is no suction
An accessory, the tube, the flexible hose,
the separator (4a), the air/dust separation
grid (4b) or the separation compartment (4c)
are blocked: unblock them.
• The black foam filter (19) is saturated: clean
it.
• The microfilter (20) is saturated: clean it.
• The HEPA filter (17) is saturated: clean it by
tapping it over a dustbin. If the HEPA filter is
damaged, replace it.
If your vacuum cleaner is not vacuuming
properly or is making a whistling noise
An accessory, the tube, the flexible hose,
the separator (4a), the air/dust separation
grid (4b) or the separation compartment (4c)
are partially blocked: unblock them.
The dust compartment is full: empty it and
wash it.
The vacuum cleaner lid is not properly
positioned: close the lid tightly.
• The dust compartment is poorly positioned:
put it back properly.
The mechanical power regulator* on the
power nozzle is open: close it.
If the separator is filled
The dust is accumulating in the separator
compartment (4c): make sure nothing is
blocking the duct between the separator
compartment and the dust compartment.
Make sure nothing is obstructing the inlets to
the dust compartment.
The inlets to the dust compartment are
obstructed: remove the dust compartment
and empty it.
Clean the dust compartment joints.
If the floor nozzle is difficult to move
Close the mechanical power regulator* on
the power nozzle.
If the power cord does not wind up
completely
The cord slowed down as it was winding
up: bring the cord back out and press the
cord winder pedal again.
If the problem persists, take your vacuum
cleaner to the nearest Rowenta Approved
Service Centre. See the list of Rowenta
Approved Service Centres or contact the
Rowenta Consumer Service (see contact
information on the last page).
*Depending on model:
this is either equipment specific to certain models or available as an optional accessory.
EN
TROUBLESHOOTING
IMPORTANT As soon as your vacuum
cleaner stops performing efficiently, and
before making any checks, stop it by
pressing on the On/Off pedal.
12
WHERE TO BUY ACCESSORIES
ENVIRONMENT
• In accordance with existing regulations, any
appliance that is out of service must be rende-
red permanently inoperable: disconnect and
cut the power cord before discarding the ap-
pliance.
Environmental protection first!
!Your appliance contains valuable materials
which can be recovered or recycled.
!Leave it at a local civic waste collection point
so that it can be recycled.
ACCESSORIES* USE WHERE TO
BUY IT
Flexible pipe with High Control power
nozzle and 3-position power regulator To set the suction
power, 3 positions:
Soft - High - Turbo
Rowenta
Approved
Service
Centres
(see list of
addresses
attached)
For cleaning furniture.
INSTALLATION
OF THE ACCESSORY
Connect the
flexible hose on
the vacuum
cleaner.
Fit the brush to the
end of the power
nozzle.
Brush
For corners and areas
which are difficult to
reach
Fit the crevice tool or
telescopic crevice tool
to the end of the power
nozzle.
For fragile floors.
Fit the parquet
nozzle to the end of
the tube.
Crevice tool
Parquet nozzle
For cleaning furniture.
Fit the upholstery
nozzle to the end of
the tube or the
power nozzle.
Upholstery nozzle
To remove threads and
animal hair embedded
in rugs and carpets.
Fit the turbobrush
to the end of the
tube.
Turbobrush
For deep cleaning of
upholstery fabrics.
Fit the mini
turbobrush to the
end of the tube.
Mini turbobrush
For cleaning carpets,
rugs and smooth
floors.
Fit the Delta nozzle
to the end of the
tube.
Delta nozzle
*Depending on model:
this is either equipment specific to certain models or available as an optional accessory.
EN
13
Per la sicurezza dell’utilizzatore, questo apparecchio è
conforme alle norme e normative applicabili (Direttive Bassa
Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,…).
1 • Condizioni d’utilizzo
Questo aspirapolvere è un apparecchio elettrico: deve
essere usato in normali condizioni d’utilizzo.
Utilizzare e riporre l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini.
Non lasciare mai l’apparecchio in funzione incustodito.
Non tenere la bocchetta o l’estremità del tubo a portata di
occhi e orecchie.
Non aspirare superfici bagnate, liquidi di qualunque natura,
sostanze calde, sostanze molto sottili (gesso, cemento,
ceneri...), grossi rifiuti taglienti (vetro), prodotti nocivi
(solventi, abrasivi...), aggressivi (acidi, detergenti...),
infiammabili ed esplosivi (a base di benzina o di alcol).
Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua, non schizzare
acqua sull’apparecchio e non conservarlo all’aperto.
Non utilizzare l’apparecchio: se è caduto e presenta
deterioramenti visibili o anomalie di funzionamento. In
questo caso, non aprire l’apparecchio, ma portarlo al Centro
assistenza autorizzato più vicino oppure contattare il
Servizio consumatori Rowenta (vedere i recapiti nell’ultima
pagina).
2 • Alimentazione elettrica
Verificare che la tensione d’utilizzo (voltaggio)
dell’aspirapolvere corrisponda a quella dell’impianto
elettrico usato:
Staccare l’apparecchio togliendo la spina dalla presa di
corrente senza tirare il cavo: immediatamente dopo
l’utilizzo, prima della sostituzione degli accessori, prima di
qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione o
sostituzione del filtro.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione è
danneggiato. Il gruppo avvolgicavo e cavo
dell’aspirapolvere deve essere sostituito obbligatoriamente
da un Centro assistenza autorizzato perché sono necessari
utensili appositi per effettuare qualsiasi operazione senza
correre pericoli.
3 • Riparazioni
Le riparazioni devono essere effettuate solo da specialisti
con pezzi di ricambio originali.
Riparare un apparecchio da soli può costituire un pericolo
per l’utilizzatore.
DESCRIZIONE
1Coperchio dell’aspirapolvere
2Tasto di apertura del coperchio
3Frontale
4Sistema di separazione
aSeparatore con coni
bGriglia di separazione aria/polvere
cScomparto di separazione
5Vano raccoglipolvere
6Livello max. di riempimento del vano
raccoglipolvere
7Alloggio del vano raccoglipolvere
8Tasto di apertura del vano raccoglipolvere
9Guarnizioni del vano raccoglipolvere
10 Maniglia di trasporto
11 Apertura d’aspirazione
12 Pedale On/Off
13 Pedale avvolgicavo
14 Posizione parcheggio
15 Rotelle
16 Alloggiamento filtro HEPA
17 Cassetta Filtro HEPA (RS-RT3186)
18 Griglia uscita dell’aria
19 Filtro in schiuma nero (RS-RT3184)
20 Microfiltro (RS-RT3185)
Accessori
21 Tubo flessibile con impugnatura e variatore
meccanico di potenza*
22 Bocchetta a lancia*
23 Bocchetta a lancia telescopica*
24 Spazzola*
25 Bocchetta per imbottiti*
26 Clip accessori*
27 Tubo telescopico*
28 Tubi prolunga*
29 Spazzola pavimenti
30 Spazzola Delta*
31 Spazzola parquet*
32 Turbospazzola*
33 Mini Turbospazzola*
*Secondo il modello:
Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
CONSIGLI DI SICUREZZA
IT
GARANZIA
Questo apparecchio è riservato unicamente a un
uso casalingo e domestico; in caso d'utilizzo non
appropriato o non conforme alle istruzioni per l'uso,
il fabbricante non si assume nessuna responsabilità e
la garanzia è annullata.
• Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di
usare l’apparecchio per la prima volta:. un utilizzo
non conforme alle istruzioni per l’uso solleverebbe
Rowenta da ogni responsabilità.
14
1 • Assemblaggio degli
elementi dell’apparecchio
Agganciare la punta del flessibile nell’ingresso di
aspirazione situato sulla parte anteriore
dell’apparecchio
(fig.1)
.
Per toglierlo, sganciare la punta con la clip e tirare.
Fissare la clip accessori sotto l’impugnatura
(fig.2)
e riporci sopra gli accessori
(fig.2)
.
Assemblare il tubo telescopico* o i tubi prolunga*.
Regolare alla lunghezza desiderata
(fig.3)
.
Infilare l’accessorio adatto sull’estremità del tubo
(fig.4)
:
Per i tappeti e le moquette: utilizzare la spazzola
nella posizione con le setole rientrate o la turbo
spazzola* (peli di animali).
Per i parquet e i pavimenti lisci: utilizzare la spazzola
nella posizione con le setole estratte oppure, per un
migliore risultato, utilizzare la spazzola parquet*.
Per gli angolini e i punti difficili da raggiungere:
utilizzare la bocchetta a lancia*.
Per i mobili: utilizzare la bocchetta per imbottiti*.
2 • Collegamento del cavo e
accensione dell’apparecchio
Srotolare completamente il cavo, collegare
l'aspirapolvere alla corrente e premere il pedale
On/Off
(fig.5)
.
Regolare la potenza di aspirazione con il
variatore meccanico di potenza*
sull’impugnatura: aprire l’aletta del cursore di
regolazione per diminuire manualmente la
potenza d’aspirazione, es.: sulle superficie
delicate …
(fig. 6)
.
1 • Disimballaggio
Disimballare l’apparecchio, conservare il buono di
garanzia e leggere attentamente le istruzioni per
l’uso prima del primo utilizzo dell’apparecchio.
2 • Consigli e precauzioni
Prima di ogni utilizzo, il cavo deve essere
completamente srotolato. Non bloccarlo e non
passarlo su spigoli taglienti.
Se si utilizza una prolunga elettrica, assicurarsi che
sia in perfetto stato e con una sezione adatta alla
potenza dell’aspirapolvere. Non staccare mai
l’apparecchio dalla corrente tirandolo il cavo.
Non spostare l’aspirapolvere tirandolo per il cavo,
l’apparecchio deve essere spostato usando la sua
maniglia di trasporto. Non utilizzare il cavo o il
flessibile per sollevare l’apparecchio.
Spegnere l’aspirapolvere e staccarlo dalla corrente
dopo ogni utilizzo. Spegnere l’aspirapolvere e
staccarlo sempre dalla corrente prima di operazioni
di manutenzione o di pulizia.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da
persone (compresi i bambini) con capacità fisiche,
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
UTILIZZO
ATTENZIONE! Spegnere l’aspirapolvere
e staccarlo sempre dalla corrente prima di
cambiare accessorio.
ATTENZIONE! Non fare mai funzionare
l’aspirapolvere senza il sistema di filtrazione
(schiuma, microfiltro e filtro).
*Secondo il modello:
Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
IT
sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di
esperienza o di conoscenza, a meno che una
persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli
o li abbia preventivamente informati sull’utilizzo
dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini
per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
L’aspirapolvere è dotato di una protezione che evita
il surriscaldamento del motore. In alcuni casi
(utilizzo dell’impugnatura su poltrone, sedie,…) si
attiva la protezione e l'apparecchio pemettere un
rumore insolito che non è grave.
Utilizzare solo accessori e filtri originali Rowenta.
Verificare che tutti i filtri siano ben posizionati.
Non fare mai funzionare l’aspirapolvere senza il
sistema di filtrazione (schiuma, micro filtro e filtro).
Non rimettere mai la schiuma e il microfiltro
nell’apparecchio finché non sono completamente
asciutti.
In caso di difficoltà nel trovare gli accessori e i filtri
per questo aspirapolvere, contattare il servizio
consumatori Rowenta (vedere i recapiti nell'ultima
pagina).
15
2 • Pulire le guarnizioni del
raccoglipolvere
Togliere il raccoglipolvere (fig.11). Pulire le
guarnizioni del vano raccoglipolvere con uno
straccio (fig.14).
Riposizionare il raccoglipolvere (fig.15).
3 Lavare il filtro in schiuma nero (19)
Premere il tasto di apertura del coperchio
(fig.16). Fare ribaltare indietro il coperchio
(fig.17).
Togliere il filtro in schiuma nero (fig.18) poi
lavarlo e strizzarlo (fig.19). Lasciarlo
asciugare per almeno 12 ore prima di
riposizionarlo.
Riposizionare il filtro in schiuma nero e
richiudere il coperchio.
3 • Ritirare e trasportare
l’apparecchio
Dopo l’utilizzo, spegnere l’aspirapolvere
premendo il pedale On / Off e staccarlo
dall’alimentazione (fig.7). Ritirare il cavo
premendo il pedale avvolgicavo (fig.8).
Grazie alla sua maniglia di trasporto (10) si
può trasportare facilmente l'aspirapolvere.
Non trasportare l’apparecchio tenendolo per
la maniglia del vano raccogli polvere (fig.9).
Quando si ritira l’aspirapolvere, mettere il
tubo nel suo alloggiamento sul retro
dell’apparecchio (fig.10).
IMPORTANTE! Spegnere l’aspirapolvere
e staccarlo sempre dalla corrente prima di
operazioni di manutenzione o di pulizia.
Verificare e pulire regolarmente tutto
l’aspirapolvere e i vari filtri.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1 • Svuotare il vano
raccoglipolvere (5)
Dopo ogni utilizzo, svuotare il vano
raccoglipolvere nel modo seguente:
Prendere il vano raccoglipolvere per la
maniglia e tirarlo (fig.11).
Premere il tasto di apertura del
raccoglipolvere (fig.12) poi svuotarlo
(fig.13).
Pulire i bordi del raccoglipolvere con uno
straccio (fig.14).
Riposizionare il raccoglipolvere (fig.15).
ATTENZIONE! Non superare il livello
max. indicato sul vano raccoglipolvere.
ATTENZIONE! Non fare mai funzionare
l’aspirapolvere senza il sistema di filtrazione
(schiuma, microfiltro e filtro).
IT
IMPORTANTE!
Ogni 6 mesi o quando
l’aspirazione non è più soddisfacente,
lavare il filtro in schiuma nero.
ATTENZIONE! Lasciare asciugare
completamente il filtro in schiuma e
verificare che sia ben asciutto prima di
rimetterlo a posto nell’apparecchio.
L'aria che respiriamo contiene particelle che
possono provocare allergie : le larve e le deiezioni
di acari, le muffe, il polline, i fumi e i residui
animali (peli, pelle, saliva, urina). Le particelle più
sottili penetrano profondamente nell'apparato
respiratorio, dove possono provocare
un'infiammazione e alterare la funzione
respiratoria nel suo complesso.
I filtri HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter,
ovvero filtri ad Alta Efficacia per le Particelle
Aeree) permettono di trattenere le particelle più
sottili. Grazie al filtro HEPA, l'aria rilasciata
nell'ambiente è più sana dell'aria aspirata.
16
IT
4 • Pulire il microfiltro (20)
Premere il tasto di apertura del coperchio
(fig.16). Fare ribaltare indietro il coperchio
(fig.17).
Togliere il filtro in schiuma nero (fig.18) poi
togliere il microfiltro (fig.20).
Lavare il microfiltro (fig.21). Lasciarlo
asciugare per almeno12 ore prima di
rimetterlo a posto.
Riposizionare il microfiltro poi il filtro in
schiuma nero e richiudere il coperchio.
5 • Pulire il filtro HEPA (17)
Sbloccare la griglia di uscita dell’aria situata
sul lato dell’apparecchio facendola
leggermente ruotare verso sinistra (fig.22),
e toglierla tirandoci verso l’alto (fig.23).
Togliere il filtro HEPA dal suo alloggiamento
(fig.24). Pulire il filtro HEPA scuotendolo
leggermente sopra una pattumiera (fig.25).
Rimetterlo nel suo alloggiamento. Rimettere
la griglia di uscita dell’aria e bloccarla
facendola leggermente ruotare verso destra.
IMPORTANTE!
Se dopo la pulizia del
filtro in schiuma nero e del microfiltro
l’aspirapolvere non ritrova le sue
prestazioni, pulire il filtro HEPA. In ogni
caso pulire il filtro HEPA una volta all’anno.
IMPORTANTE!
Se il filtro HEPA è
danneggiato, sostituirlo. Il filtro HEPA è
disponibile nei Centri assistenza
autorizzati.
6 • Pulire il separatore (4)
Aprire il coperchio dell’aspirapolvere
(fig.16-17).
Premere il tasto del separatore (fig.26) poi
togliere il sistema di separazione (fig.27).
Togliere lo scomparto di separazione (4c)
girando leggermente verso sinistra (fig.28)
poi separare i due elementi (fig.29).
Togliere la griglia di separazione (4b)
(fig.30).
Lavare gli elementi (4a+4b+4c) con
abbondante acqua.
Lasciarli asciugare per 6 ore (fig.31).
Rimettere a posto gli elementi del sistema di
filtrazione (4):
- rimettere la griglia di separazione (4b) sul
separatore (4a) (fig.32)
- risistemare lo scomparto di separazione
(4c) sull’insieme (4a+4b) (fig.33-34)
- rimettere poi l’insieme del sistema di
separazione (4a+4b+4c) nell’apparecchio
(fig.35) quindi richiudere il coperchio.
7 Pulire laspirapolvere
Pulire il corpo dell’apparecchio e gli
accessori con uno straccio morbido umido,
poi asciugarli con uno straccio asciutto.
Lavare il vano raccoglipolvere con acqua
abbondante, poi asciugarlo con uno straccio
asciutto.
IMPORTANTE! Ogni 3 mesi lavare il
microfiltro.
ATTENZIONE!
Lasciare asciugare
completamente il microfiltro e verificare
che sia ben asciutto prima di risistemarlo
nell’apparecchio.
ATTENZIONE!
Non lavare il coperchio
dell’aspirapolvere sotto acqua corrente.
Pulirlo con uno straccio morbido e umido.
IMPORTANTE! Non usare prodotti
detergenti, aggressivi o abrasivi. La
trasparenza dal vano raccoglipolvere e/o
del frontale e/o del coperchio può
modificarsi nel tempo; questo non
modifica le prestazioni dell'apparecchio.
17
Se l’aspirapolvere non si accende
L’apparecchio non è alimentato: Verificare
che l’apparecchio sia correttamente
collegato alla corrente.
Se l’aspirapolvere non aspira
Un accessorio, il tubo, il flessibile, il
separatore (4a), la griglia di separazione
aria/polvere (4b) o lo scomparto di
separazione (4c) sono otturati: sturarli.
• Il filtro schiuma nero (19) è saturo: pulirlo.
• Il microfiltro (20) è saturo: pulirlo.
Il filtro HEPA (17) è saturo: pulirlo
scuotendolo sopra una pattumiera. Se il filtro
HEPA è danneggiato, sostituirlo.
Se l’aspirapolvere aspira meno bene, fa
rumore, fischia
Un accessorio, il tubo, il flessibile, il
separatore (4a), la griglia di separazione
aria/polvere (4b) o lo scomparto di
separazione (4c) sono parzialmente otturati:
sturarli.
• Il vano raccoglipolvere è pieno: svuotarlo e
pulirlo.
Il coperchio dell’aspirapolvere non è
posizionato bene: richiudere bene il
coperchio.
Il vano raccoglipolvere è posizionato male:
rimetterlo correttamente.
Il variatore meccanico di potenza*
dell’impugnatura è aperto: chiuderlo.
Se il separatore si riempie
• Le polveri si accumulano nello scomparto di
separazione (4c) : verificare che non ci sia
niente che ostruisce il condotto situato tra lo
scomparto di separazione e il vano
raccoglipolvere. Verificare che non ci sia
niente che ostruisce gli ingressi del vano
raccoglipolvere.
Gli ingressi del vano raccoglipolvere sono
ostruiti: togliere il vano raccoglipolvere e
svuotarlo.
Pulire le guarnizioni del raccoglipolvere.
Se è difficile spostare la spazzola
Aprire il variatore meccanico di potenza*
dell’impugnatura.
Se il cavo non rientra totalmente
Il cavo è riavvolto lentamente: estrarre
nuovamente il cavo e premere il pedale
avvolgicavo.
Se persiste un problema, portare
l’aspirapolvere al Centro assistenza
autorizzato Rowenta più vicino. Consultare
l’elenco dei Centri assistenza autorizzati
Rowenta o contattare il Servizio
consumatori Rowenta (vedere i recapiti
nell’ultima pagina).
*Secondo il modello:
Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
IMPORTANTE! Non appena
l’aspirapolvere funziona meno bene e
prima di qualsiasi verifica, spegnerlo
premendo il pedale On/Off.
18
DOVE COMPRARE GLI ACCESSORI
AMBIENTE
Conformemente alla normativa in vigore, qual-
siasi apparecchio fuori uso deve essere reso de-
finitivamente inutilizzabile: staccare e tagliare il
cavo prima di buttare l’apparecchio.
Contribuiamo alla protezione dell’ambiente!
!Questo apparecchio contiene numerosi
materiali valorizzabili o riciclabili.
!Portarlo in un punto di raccolta perché sia
effettuato il suo trattamento.
ACCESSORI* UTILIZZO LUOGHI DI
ACQUISTO
Flessibile con impugnatura High Control
e variatore di potenza 3 posizioni Per regolare la potenza
di aspirazione, 3
posizioni:
Soft - High - Turbo
Centri
assistenza
autorizzati
Rowenta
(vedere
l’elenco degli
indirizzi
allegato).
Per pulire i mobili.
POSIZIONAMENTO
DELL’ACCESSORIO
Connettere il
flessibile
all’aspirapolvere.
Inserire la spazzola
sull’estremità
dell’impugnatura.
Spazzola
Per raggiungere gli
angolini e i punti di
difficile accesso.
Inserire la bocchetta a
lancia o la bocchetta a
lancia telescopia
sull’estremità
dell’impugnatura.
Per i pavimenti delicati.
Infilare la bocchetta
parquet
sull’estremità del
tubo.
Bocchetta a lancia
Spazzola parquet
Per pulire i mobili.
Infilare la bocchetta
per imbottiti
sull’estremità
dell’impugnatura o
del tubo
Bocchetta per imbottiti
Per togliere i fili e i peli
di animali incastrati nei
tappeti e nelle
moquette.
Inserire la
turbospazzola
sull’estremità del
tubo.
Turbospazzola
Per pulire in profondità
i tessuti d’arredamento.
Inserire la
turbospazzola
sull’estremità del
tubo.
Mini turbospazzola
Per pulire i tappeti, le
moquette e i pavimenti
lisci.
Infilare la spazzola
Delta sull’estremità
del tubo.
Spazzola Delta
*Secondo il modello:
Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
IT
19
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y
reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensn,
Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente...).
1 • Condiciones de uso
Su aspiradora es un aparato eléctrico: por lo que debe
utilizarse en condiciones normales de uso.
Utilice y guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
No deje nunca el aparato en funcionamiento sin
vigilancia.
No aproxime la boquilla o el extremo del tubo a los ojos
y las orejas.
No aspire superficies mojadas, líquidos sea cual fuere su
naturaleza, sustancias calientes, sustancias ultrafinas
(yeso, cemento, cenizas...), residuos cortantes de gran
tamaño (cristal), productos nocivos (disolventes,
decapantes...), agresivos cidos, limpiadores...),
inflamables y explosivos (a base de gasolina o de
alcohol).
No sumerja el aparato en el agua, no salpique agua
contra él ni lo guarde en el exterior.
No utilice el aparato: si ha caído y presenta deterioros
visibles o anomalías en el funcionamiento. En ese caso,
no abra el aparato, llévelo al servicio técnico autorizado
más cercano o póngase en contacto con el servicio al
consumidor de Rowenta (véanse los datos en la última
página).
2 • Alimentación eléctrica
Asegúrese de que la tensión de uso (voltaje) de la
aspiradora se corresponde con la de su instalación.
Desconecte el aparato retirando el enchufe sin tirar del
cable: inmediatamente después de utilizarlo, antes de
cambiar los accesorios, antes de cada limpieza,
mantenimiento o cambio de filtro.
No utilice el aparato si el cable está dañado. El
recogecables y el cable de su aspiradora deberán
cambiarse obligatoriamente en un servicio cnico
autorizado, ya que se necesitan herramientas especiales
para realizar esta reparación y evitar a cualquier
peligro.
3 • Reparaciones
Las reparaciones sólo deben ser realizadas por
especialistas con piezas de recambio originales.
Reparar un aparato por mismo puede implicar un
peligro para el usuario.
DESCRIPCIÓN
1Tapadera de la aspiradora
2Botón de apertura de la tapadera
3Frontal
4Sistema de separación
aSeparador con conos
bRejilla de separación aire/polvo
cCompartimento de separación
5Depósito para polvo
6Nivel máx. de llenado del depósito para polvo
7Compartimento del depósito para polvo
8Botón de apertura del depósito para polvo
9Juntas del del depósito para polvo
10 Asa de transporte
11 Abertura de aspiración
12 Pedal de encendido/apagado
13 Pedal para enrollar el cable
14 Posición parking
15 Ruedas
16 Compartimento del filtro HEPA
17 Casete del filtro HEPA (RS-RT3186)
18 Rejilla de salida de aire
19 Filtro de espuma negro (RS-RT3184)
20 Microfiltro (RS-RT3185)
Accesorios
21 Tubo flexible con tobera extralarga y variador
mecánico de potencia*
22 Boquilla con ranura*
23 Boquilla con ranura telescópica*
24 Cepillo*
25 Boquilla para muebles*
26 Clip de accesorios*
27 Tubo telescópico*
28 Tubos alargadores*
29 Boquilla para todo tipo de suelos*
30 Boquilla Delta*
31 Boquilla para parquet*
32 Turbocepillo*
33 Mini-turbocepillo*
* Depende del modelo:
se refiere al equipamiento especial que incluyen algunos de los modelos o accesorios opcionales.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
ES
GARANTÍA
• Este aparato está reservado únicamente para un uso
doméstico; en caso de un uso inapropiado o no
conforme con las instrucciones de uso, la marca
declina cualquier responsabilidad y la garantía
quedará anulada.
Lea atentamente las instrucciones de uso antes de
utilizar por primera vez el aparato: un uso no
conforme con las instrucciones de uso eximiría a
Rowenta de cualquier responsabilidad.
20
1 • Montaje de los elementos
del aparato
Encaje la boquilla del tubo flexible en la entrada de
aspiracn situada en la parte delantera del aparato
(fig.1).
Para retirarlo, desencaje la boquilla con el clip y tire
de él.
Fije el clip accesorios a la tobera
(fig.2)
y coloque
los accesorios encima
(fig.2)
.
Monte el tubo telescópico* o los tubos
alargadores*. Ajuste la longitud que desee
(fig.3)
.
Encaje el accesorio que precise en el extremo del
tubo
(fig.4)
.
• Para las alfombras y moquetas: utilice la boquilla
en posicn de cepillo dentro o el turbocepillo*
(pelos de animales).
• Para los parquets y suelos lisos: utilice la boquilla
en posición de cepillo fuera o, para un mejor
resultado, utilice la boquilla para parquet*.
Para acceder a los rincones y a los lugares de difícil
acceso: utilice la boquilla con ranura*.
Para los muebles: utilice la boquilla para muebles*.
2 • Conexión del cable y puesta
en marcha del aparato
Desenrolle completamente el cable, conecte la
aspiradora y presione el pedal de Encendido /
Apagado
(fig.5)
.
Ajuste la potencia de aspiración con el variador
mecánico de potencia* de la tobera: abra la
pestaña del cursor de regulación para reducir
manualmente la potencia de aspiración, ej.: en
las superficies frágiles…
(fig.6)
.
1 • Desembalaje
Desembale el aparato, guarde el certificado de
garantía y lea atentamente las instrucciones de
uso antes de utilizar por primera vez el aparato.
2 • Consejos y precauciones
Antes de cada uso, desenrolle completamente el
cable. No lo atranque ni lo pase por aristas
cortantes.
Si utiliza un alargador, asegúrese de que éste se
encuentra en perfecto estado y que se adapta a la
potencia de su aspiradora. No desenchufe nunca el
aparato tirando del cable.
No desplace la aspiradora tirando del cable, el
aparato debe desplazarse agarrándolo por su asa
de transporte. No utilice el cable o el tubo flexible
para levantar y transportar el aparato.
Apague y desconecte la aspiradora después de
cada uso. Apague y desconecte siempre la
aspiradora antes de proceder a su mantenimiento o
a su limpieza.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por
personas (incluidos los niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o
ANTES DEL PRIMER USO
MANEJO
ATENCIÓN Apague y desconecte
siempre la aspiradora antes de cambiar
los accesorios.
ATENCIÓN No ponga nunca en
marcha la aspiradora sin sistema de
filtración (espuma, microfiltro y filtro).
* Depende del modelo:
se refiere al equipamiento especial que incluyen algunos de los modelos o accesorios opcionales.
ES
por personas carentes de experiencia o de
conocimiento, salvo si éstas han contado por
medio de una persona responsable de su
seguridad, con una vigilancia o con instrucciones
previas relativas al uso del aparato. Se recomienda
vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan
con el aparato. La aspiradora está equipada con una
protección que evita el sobrecalentamiento del
motor. En algunos casos (uso de la tobera en sofás,
asientos...) la protección se activa y el aparato
puede emitir un ruido inhabitual que no es grave.
Utilice únicamente accesorios y filtros originales
Rowenta.
Asegúrese de que todos los filtros están
correctamente colocados.
No ponga nunca en marcha la aspiradora sin
sistema de filtración (espuma, microfiltro y filtro).
No introduzca nunca la espuma y el microfiltro en el
aparato hasta que no estén completamente secos.
En caso de dificultad para conseguir los accesorios
y los filtros para esta aspiradora, póngase en
contacto con el servicio al consumidor de Rowenta
(véanse los datos en la última página).
21
2 • Limpie las juntas del
recipiente para polvo
Retire el recipiente para polvo (fig.11).
Limpie las juntas del recipiente para polvo
con un paño (fig.14).
Vuelva a colocar el recipiente para polvo
(fig.15).
3 Lave el filtro de espuma negro (19)
Pulse el botón de apertura de la tapadera
(fig.16). Desplace la tapadera hacia atrás
(fig.17).
Retire el filtro de espuma negro (fig.18),
lávelo y escúrralo (fig.19). Déjelo secar al
menos 12 horas antes de volver a colocarlo.
Vuelva a colocar el filtro de espuma negro y
cierre la tapadera.
3 • Almacenamiento y
transporte del aparato
Después de utilizar el aparato, apáguelo
pulsando el pedal de encendido/apagado y
desenchúfelo (fig.7). Guarde el cable
presionando el pedal enrollador (fig.8).
Gracias a su asa (10), desplace fácilmente su
aspiradora. No trasporte el aparato
agarrándolo por el asa del recipiente para
polvo (fig.9).
Cuando vaya a guardar la aspiradora,
coloque el tubo en su compartimento situado
en la parte trasera del aparato (fig.10).
IMPORTANTE Apague y desconecte
siempre la aspiradora antes de proceder
a su mantenimiento o a su limpieza.
Compruebe y limpie regularmente la
aspiradora en conjunto y los diferentes
filtros.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTE Lave el filtro de
espuma negro cada 6 meses o cuando la
aspiración ya no sea satisfactoria.
1 • Vacíe el recipiente para
polvo (5)
Después de cada uso, vacíe el recipiente para
polvo del siguiente modo:
Agarre el recipiente para polvo por el asa y
tire de él (fig.11).
Presione el botón de apertura del recipiente
para polvo (fig.12) y a continuación vacíelo
(fig.13).
Limpie los bordes del recipiente para polvo
con un paño (fig.14).
Vuelva a colocar del depósito para polvo en
su sitio (fig.15).
ATENCN No exceda nunca el nivel
x. señalado en el depósito para el polvo.
ATENCIÓN No ponga nunca en
marcha la aspiradora sin sistema de
filtración (espuma, microfiltro y filtro).
ES
ATENCIÓN
Deje que el filtro de
espuma negro se seque completamente y
procure que esté bien seco antes de
volver a colocarlo en el aparato.
El aire que respiramos contiene partículas que
pueden ser alérgenas: las larvas y deyecciones de
ácaros, los mohos, el polen, los humos y los residuos
animales (pelos, piel, saliva, orina). Las partículas
más finas penetran profundamente en el aparato
respiratorio en el que pueden provocar una
inflamación y alterar la función respiratoria en
conjunto.
Los filtros HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter,
es decir, filtros de Alta Eficacia para las Partículas
Aéreas) permiten retener las partículas más finas.
Gracias al filtro HEPA, el aire expulsado a la
habitación es más sano que el aire aspirado.
22
ES
4 • Limpie el microfiltro (20)
Pulse el botón de apertura de la tapadera
(fig.16). Desplace la tapadera hacia atrás
(fig.17).
Retire el filtro de espuma negro (fig.18) y a
continuación retire el microfiltro (fig.20).
Lave el microfiltro (fig.21). Déjelo secar al
menos 12 horas antes de volver a colocarlo.
Vuelva a colocar el microfiltro y luego el filtro
de espuma negro y cierre la tapadera.
5 • Limpie el filtro HEPA (17)
Desbloquee la rejilla de salida del aire
situada en el lateral del aparato haciéndola
girar ligeramente hacia la izquierda (fig.22),
y retírela tirando hacia arriba (fig.23).
Retire el filtro HEPA de su compartimento
(fig.24). Limpie el filtro HEPA sacudiéndolo
ligeramente encima del cubo de la basura
(fig.25). Vuelva a colocarlo en su
compartimento. Vuelva a colocar la rejilla de
salida de aire y bloquéela haciéndola girar
ligeramente hacia la derecha.
IMPORTANTE
Si el filtro HEPA está
dañado, cámbielo. El filtro HEPA se
encuentra disponible en los servicios
técnicos autorizados.
6 • Limpie el separador (4)
Abra la tapadera de la aspiradora (fig.16-17).
Pulse el botón del separador (fig.26) y a
continuación retire el sistema de separación
(fig.27).
Retire el compartimento de separación (4c)
girándolo ligeramente hacia la izquierda
(fig.28) y a continuación separe los dos
elementos (fig.29).
Retire la rejilla de separación (4b) (fig.30).
Lave los elementos (4a+4b+4c) con agua
limpia.
Déjelos secar durante 6 horas (fig.31).
Vuelva a colocar los elementos del sistema
de filtración (4) en su sitio:
- vuelva a colocar la rejilla de separación (4b)
en el separador (4a) (fig.32)
- vuelva a colocar el compartimento de
separación (4c) en el conjunto (4a+4b)
(fig.33-34)
- a continuación vuelva a colocar el conjunto
del sistema de separación (4a+4b+4c) en el
aparato (fig.35) y vuelva a cerrar la
tapadera.
7 Limpie la aspiradora
Limpie el cuerpo del aparato y los accesorios
con un paño suave y húmedo, y a
continuación séquelo con un paño seco.
Lave el recipiente para polvo con agua
limpia y séquelo con un paño seco.
ATENCIÓN Deje que el microfiltro se
seque completamente y procure que esté
bien seco antes de volver a colocarlo en
el aparato.
IMPORTANTE
Si después de lavar el
filtro de espuma negro y el microfiltro su
aspiradora no recupera su eficacia, limpie
el filtro HEPA. Si fuera necesario, limpie el
filtro HEPA una vez al año.
ATENCIÓN
No lave la tapadera de la
aspiradora con agua. Límpiela con un
paño suave humedecido.
IMPORTANTE No utilice productos
detergentes, agresivos o abrasivos. La
transparencia del recipiente para polvo
y/o del frontal y/o de la tapadera puede
cambiar con el tiempo, pero esto no
modifica el rendimiento del aparato.
IMPORTANTE Lave el microfiltro cada
3 meses.
23
Si su aspiradora no se pone en marcha
• El aparato no está conectado. Asegúrese de
que el aparato se encuentra bien conectado.
Si su aspiradora no aspira
Un accesorio, el tubo, el tubo flexible, el
separador (4a), la rejilla de separación de
aire/polvo (4b) o el compartimento de
separación (4c) están atascados:
desatásquelos.
El filtro de espuma negro (19) está saturado:
límpielo.
• El microfiltro (20) está saturado: límpielo.
El filtro HEPA (17) está saturado: límpielo
sacudiéndolo encima del cubo de la basura.
Si el filtro HEPA estuviera dado,
sustitúyalo.
Si su aspiradora aspira peor, hace ruido o
silba
Un accesorio, el tubo, el tubo flexible, el
separador (4a), la rejilla de separación de
aire/polvo (4b) o el compartimento de
separación (4c) están parcialmente
atascados: desatásquelos.
El depósito para polvo está lleno: vacíelo y
lávelo.
La tapadera de la aspiradora no está
correctamente colocada: vuelva a cerrar bien
la tapadera.
• El depósito para el polvo está mal colocado:
vuelva a colocarlo correctamente.
El variador mecánico de potencia* de la
tobera está abierto: ciérrelo.
Si el separador se llena
El polvo se acumula en el compartimento
de separación (4c): asegúrese de que nada
obstruye el conducto situado entre el
compartimento de separación y el depósito
para el polvo. Asegúrese de que nada
obstruye las entradas del recipiente para
polvo.
• Las entradas del recipiente para polvo están
obstruidas: retire la bolsa de polvo y vacíela.
Limpie las juntas del recipiente para polvo.
Si la boquilla resulta difícil de desplazar
Abra el variador mecánico de potencia* de
la tobera.
Si el cable no se recoge totalmente
El cable se ha ralentizado al recogerlo:
vuelva a sacar el cable y presione el pedal
enrollador del cable.
En caso de que el problema persista, lleve el
aparato al centro de servicio técnico
autorizado Rowenta más cercano. Consulte
la lista de centros de servicio técnico
autorizado Rowenta o contacte con el
servicio al consumidor Rowenta (véanse los
datos en la última página).
* Depende del modelo:
se refiere al equipamiento especial que incluyen algunos de los modelos o accesorios opcionales.
ES
REPARACIÓN
IMPORTANT Cuando la aspiradora
funcione menos bien y antes de proceder a
cualquier comprobación, apáguela
presionando el pedal de
encendido/apagado.
24
DÓNDE COMPRAR LOS ACCESORIOS
MEDIO AMBIENTE
• Con arreglo a la normativa en vigor, cualquier
aparato fuera de uso deberá inutilizarse definiti-
vamente: desconéctelo y corte el cable antes de
desechar el aparato.
¡Contribuyamos a la protección del
medio ambiente!
!Su aparato contiene un gran número de
materiales aprovechables o reciclables.
!Deposítelo en un punto de recogida para que
se lleve a cabo su tratamiento.
ACCESORIOS* MANEJO LUGARES DE
COMPRA
Tubo flexible con tobera High Control y
variador de potencia de 3 posiciones Para regular la potencia
de aspiración, existen 3
posiciones:
Soft - High - Turbo
Centros de
servicio
técnico
autorizado
Rowenta
(véase la lista
de direcciones
adjunta)
Para limpiar los
muebles.
COLOCACN
DEL ACCESORIO
Conecte el tubo
flexible a la
aspiradora.
Encaje el cepillo en
el extremo de la
tobera.
Cepillo
Para acceder a los
rincones y a los lugares
de difícil acceso
Encaje la boquilla con
ranura o la boquilla con
ranura telescópica al
extremo de la tobera.
Para los suelos frágiles.
Encaje la boquilla
para parquet en el
extremo del tubo.
Boquilla con ranura
Boquilla para parquet
Para limpiar los
muebles.
Encaje la boquilla
para muebles en el
extremo de la
tobera o del tubo.
Boquilla para muebles
Para retirar los hilos y
los pelos de animales
incrustados en las
alfombras y moquetas.
Encaje el
turbocepillo
en el extremo del
tubo.
Turbocepillo
Para limpiar a fondo
los tejidos de los
muebles
Encaje el mini-
turbocepillo en
el extremo del
tubo.
Mini-turbocepillo
Para limpiar las
alfombras, las
moquetas y los suelos
lisos.
Encaje la boquilla
Delta en el extremo
del tubo.
Boquilla Delta
* Depende del modelo:
se refiere al equipamiento especial que incluyen algunos de los modelos o accesorios opcionales.
ES
25
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade
com as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas de
Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética,
Ambiente...).
1 • Condições de utilização
O seu aspirador é um aparelho eléctrico: deve ser
utilizado em condições normais de utilização.
Utilize e arrume o aparelho fora do alcance das crianças.
Nunca deixe o aparelho funcionar sem vigilância.
Não segure na escova ou extremidade do tubo perto dos
olhos e ouvidos.
Não aspire superfícies molhadas, qualquer tipo de
líquidos, substâncias quentes, substâncias ultra-finas
(gesso, cimento, cinzas…), partículas grandes e
cortantes (vidro), produtos nocivos (solventes,
decapantes...), agressivos (ácidos, produtos de
limpeza…), inflamáveis e explosivos (à base de gasolina
ou de álcool).
Nunca mergulhe o aparelho em água, não salpique água
para cima do aparelho e não o guarde no exterior.
Não utilize o aparelho: se cair e apresentar danos
visíveis ou anomalias de funcionamento. Neste caso,
não abra o aparelho, mas envie-o para um Serviço de
Assistência Técnica autorizado Rowenta ou contacte o
Clube Consumidor Rowenta (consulte os dados na
última página).
2 • Alimentação eléctrica
Verifique se a tensão de utilização (voltagem) do
aspirador corresponde à da sua instalação.
Desligue o aparelho puxando pela ficha; não puxe pelo
cabo: imediatamente após a utilização, antes de cada
mudança de acessórios, antes de cada limpeza,
manutenção ou mudança de filtro.
Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação se
encontrar de alguma forma danificado. O conjunto
enrolador e cabo do aspirador deve ser
obrigatoriamente substituído por um Serviço de
Assistência Técnica autorizado Rowenta, dado que são
necessárias ferramentas especiais para efectuar
qualquer reparação de modo a evitar alguma situação
de perigo para o utilizador.
3 • Reparações
As reparações só devem ser efectuadas por especialistas
com peças sobressalentes de origem.
Reparar um aparelho pelos seus próprios meios pode
constituir um perigo para o utilizador.
DESCRIÇÃO
1Tampa do aspirador
2Botão de abertura da tampa
3Parte frontal
4Sistema de separação
aSeparador com cones
bGrelha de separação ar/pó
cCompartimento de separação
5Depósito de pó
6Nível máx. de enchimento do depósito de pó
7Compartimento do depósito de pó
8Botão de abertura do depósito de pó
9Juntas do depósito de pó
10 Pega de transporte
11 Abertura de aspiração
12 Botão Ligar / Desligar
13 Botão enrolador do cabo
14 Posição "parking"
15 Rodas
16 Compartimento do filtro HEPA
17 Cassete do Filtro HEPA (RS-RT3186)
18 Grelha de saída de ar
19 Filtro de espuma preta (RS-RT3184)
20 Microfiltro (RS-RT3185)
Acessórios
21 Tubo flexível com pega extra longa e variador
mecânico de potência*
22 Tubo para frestas e rodapés*
23 Tubo para frestas e rodapés telescópico*
24 Escova*
25 Escova para móveis*
26 Clip para acessórios*
27 Tubo telescópico*
28 Tubos de extensão*
29 Escova para todos os pavimentos*
30 Escova Delta*
31 Escova Parquet*
32 Escova turbo*
33 Mini-escova turbo*
* Consoante os modelos:
tratam-se de equipamentos específicos para certos modelos ou de acessórios disponíveis em opção.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
PT
GARANTIA
Este aparelho destina-se apenas a um uso
doméstico; no caso de utilização inadequada ou não
conforme às instruções de utilização, a marca não
pode ser responsabilizada e a garantia é anulada.
Leia com atenção as instruções de utilização antes
de utilizar o aparelho pela primeira vez: uma
utilização não conforme às instruções de utilização
isenta a Rowenta de qualquer responsabilidade e
anula a garantia.
26
1 • Montagem dos elementos
do aparelho
Encaixe a extremidade do tubo flexível na entrada
de aspirão situada na parte da frente do aparelho
(fig.1)
.
Para retirar o tubo flevel, solte a extremidade com
a ajuda do clip e puxe.
Fixe o clip para acessório por baixo da escova
(fig.2)
e arrume os acesrios por cima
(fig.2)
.
Monte o tubo telescópico* ou os tubos de exteno*.
Ajuste o comprimento pretendido
(fig.3)
.
Encaixe o acesrio que se adequa à extremidade
do tubo
(fig.4)
.
Para os tapetes e alcatifas: utilize a escova na
posão escova fechada ou a escova turbo* (pêlos
de animais).
Para o parquet e pavimentos lisos: utilize o a
escova na posição escova aberta ou utilize, para um
melhor resultado, a escova parquet*.
• Para os cantos e locais de dicil acesso: utilize o
tubo para frestas e rodas*.
Para os móveis: utilize a escova para móveis*.
2 • Ligação do cabo e colocação
do aparelho em funcionamento
Desenrole por completo o cabo, ligue o
aspirador à corrente e carregue no botão Ligar
/ Desligar
(fig.5)
.
Regule a potência de aspiração com o variador
mecânico de potência* na pega: abra a tampa
do cursor de regulação para diminuir
manualmente a potência de aspiração, ex.: nas
superfícies delicadas…
(fig.6)
.
1 • Desembalagem
Desembale o aparelho, guarde a garantia e leia
atentamente o manual de instruções antes da
primeira utilização e guarde-o para futuras
utilizações.
2 • Conselhos e precauções
Antes de cada utilização, o cabo deve ser
totalmente desenrolado. Não o bloqueie e não o
passe por arestas cortantes.
Se utilizar uma extensão eléctrica, certifique-se que
se encontra em perfeitas condições de
funcionamento e que dispõe de uma secção
adequada à potência do aspirador. Nunca desligue
o aparelho puxando pelo cabo.
Não desloque o aspirador puxando pelo cabo: o
aparelho deve ser deslocado utilizando a respectiva
pega de transporte. Não utilize o cabo nem o
flexível para levantar o aparelho.
Pare e desligue o aspirador da corrente após cada
utilização. Pare e desligue sempre o aspirador da
corrente antes de proceder à sua limpeza ou
manutenção.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
UTILIZAÇÃO
ATENÇÃO Ligue e desligue sempre o
aspirador antes de mudar os acessórios.
ATENÇÃO Nunca coloque o aspirador
a funcionar sem o sistema de filtração
(espuma, microfiltro e filtro).
* Consoante os modelos:
tratam-se de equipamentos específicos para certos modelos ou de acessórios disponíveis em opção.
PT
físicas, sensoriais ou mentais se encontram
reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência
ou conhecimento, a não ser que tenham sido
devidamente acompanhadas e instruídas sobre a
correcta utilização do aparelho, pela pessoa
responsável pela sua segurança. É importante
vigiar as crianças por forma a garantir que as
mesmas não brinquem com o aparelho.
O seu aspirador está equipado com uma protecção
que evita o sobreaquecimento do motor. Em alguns
casos (utilização da escova em sofás, cadeiras…), a
protecção é accionada e o aparelho pode emitir um
ruído pouco habitual, mas sem qualquer gravidade.
Utilize apenas acessórios e filtros de origem
Rowenta.
Verifique se todos os filtros se encontram
devidamente colocados.
Nunca coloque o aspirador a funcionar sem o
sistema de filtragem (espuma, microfiltro e filtro).
Não volte a colocar a espuma e o microfiltro no
aparelho enquanto estes não estiverem totalmente
secos.
No caso de dificuldade na aquisição dos acessórios
e dos filtros para este aspirador, Clube Consumidor
Rowenta (consulte os dados na última página).
27
2 • Limpe as juntas do
depósito de
Retire o depósito de (fig.11). Limpe as
juntas do depósito de pó com a ajuda de um
pano (fig.14).
Volte a colocar o depósito de pó (fig.15).
3 Lave o filtro de espuma preta (19)
Carregue no botão de abertura da tampa
(fig.16). Abra a tampa (fig.17).
Retire o filtro de espuma preta (fig.18), lave-
o e enxugue-o (fig.19). Deixe-o secar durante
pelo menos 12h antes de voltar a colocá-lo.
Volte a colocar o filtro de espuma preta e
feche a tampa.
4 • Limpe o microfiltro (20)
Carregue no botão de abertura da tampa
(fig.16). Abra a tampa (fig.17).
Retire o filtro de espuma preta (fig.18) e
retire o microfiltro (fig.20).
Lave o microfiltro (fig.21). Deixe-o secar
durante pelo menos 12h antes de voltar a
colocá-lo.
3 • Arrumação e transporte
do aparelho
Após cada utilização, pare o aspirador
carregando no botão Ligar/Desligar e retire a
ficha da tomada (fig.7). Arrume o cabo
carregando no pedal enrolador do cabo
(fig.8).
Graças à pega de transporte (10), desloque
facilmente o aspirador. Não transporte o
aparelho segurando pela pega do depósito
de pó (fig.9).
Quando arrumar o aspirador, coloque o tubo
no compartimento de arrumação na parte de
trás do aparelho (fig.10).
IMPORTANTE Pare e desligue sempre o
aspirador da corrente antes de proceder à
sua limpeza ou manuteão. Inspeccione e
limpe regularmente a totalidade do
aspirador e os diferentes filtros.
LIMPEZA E MANUTEÃO
IMPORTANTE Todos os 6 meses ou
quando a aspiração deixar de ser
satisfatória, lave o filtro de espuma preta.
1 • Esvazie o depósito de pó (5)
Após cada utilização, esvazie o depósito de
pó conforme indicado de seguida:
Segure no depósito de pela pega e puxe-
o (fig.11).
Carregue no botão de abertura do depósito
de pó (fig.12) e esvazie-o (fig.13).
Limpe os rebordos do depósito de pó com a
ajuda de um pano (fig.14).
Volte a colocar o depósito de pó (fig.15).
ATENÇÃO Nunca exceda o vel
máximo indicado no depósito de pó.
ATENÇÃO Nunca coloque o aspirador
a funcionar sem o sistema de filtragem
(espuma, microfiltro e filtro).
PT
ATENÇÃO
Deixe secar por completo
este filtro de espuma preta e certifique-se
de que está totalmente seco antes de
voltar a colocá-lo no aparelho.
IMPORTANTE Lave o microfiltro
todos os 3 meses.
O ar que respiramos contém partículas que podem
ser alernicas: as larvas e dejectos dos ácaros, os
bolores, o len, os fumos e os resíduos de animais
(pêlos, pele, saliva, urina). As partículas mais finas
penetram profundamente no aparelho respirario,
onde podem provocar uma inflamação e alterar a
fuão respiratória no seu todo.
Os filtros HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter,
isto é, filtros de Alta Eficácia para Partículas Aéreas)
permitem reter as partículas mais finas.
Graças ao filtro HEPA, o ar lançado para o
compartimento é mais saudável do que o ar
aspirado.
28
PT
Volte a colocar o microfiltro e, depois, o filtro
de espuma preta e volte a fechar a tampa.
5 • Limpe o filtro HEPA (17)
Desbloqueie a grelha de saída de ar situada
na parte lateral do aparelho rodando-a
ligeiramente para a esquerda (fig.22) e
retire-a puxando (fig.23).
Retire o filtro HEPA do respectivo
compartimento (fig.24). Limpe o filtro HEPA
batendo ligeiramente por cima de um
caixote de lixo (fig.25). Volte a colocá-lo no
respectivo compartimento. Volte a colocar a
grelha de saída de ar e bloqueie-a rodando
ligeiramente para a direita.
6 • Limpe o separador (4)
Abra a tampa do aspirador (fig.16-17).
Carregue no botão do separador (fig.26) e
retire o sistema de separação (fig.27).
IMPORTANTE
Se o filtro HEPA se
encontrar de alguma forma danificado,
substitua-o. O filtro HEPA está disponível
no Serviço de Assistência cnica
autorizado Rowenta.
Retire o compartimento de separação (4c)
rodando ligeiramente para a esquerda
(fig.28) e separe os dois elementos
(fig.29).
Retire a grelha de separação (4b) (fig.30).
Lave os elementos (4a+4b+4c) com água
limpa.
Deixe-os secar durante 6h (fig.31).
Volte a colocar os elementos do sistema de
filtragem (4) no respectivo compartimento:
- volte a colcoar a grelha de separação (4b)
no separador (4a) (fig.32)
- volte a colcoar o compartimento de
separação (4c) no conjunto (4a+4b) (fig.33-
34)
- de seguida, volte a colocar o conjunto do
sistema de separação (4a+4b+4c) no
aparelho (fig.35) e volte a fechar a tampa.
7 Limpe o aspirador
Limpe o corpo do aparelho e os acessórios
com um pano macio e húmido e, de seguida,
seque com um pano seco.
Lave o depósito de com água limpa e
seque-os com um pano seco.
ATENÇÃO Deixe secar por completo o
microfiltro e certifique-s que está
totalmente seco antes de voltar a colocá-
lo no aparelho.
IMPORTANTE
Se, após a limpeza do
filtro de espuma preta e do microfiltro, o seu
aspirador não recuperar o seu desempenho,
limpe o filtro HEPA. Por defeito, limpe o filtro
HEPA uma vez por ano.
ATENÇÃO
Lave a tampa do aspirador
apenas com água limpa. Limpe-a com a
ajuda de um pano macio e húmido.
IMPORTANTE Não utilize detergentes,
produtos agressivos ou abrasivos. A
transparência do depósito de e/ou do
tampa do separador pode mudar ao
longo do tempo. Isso não modifica em
nada o desempenho do aparelho.
29
No caso de o aspirador não arrancar
O aparelho não está ligado. Verifique se o
aparelho está correctamente ligado.
No caso de o aspirador não aspirar
Um acessório, o tubo, o tubo flexível, o
separador (4a), a grelha de separação ar/pó
(4b) ou o compartimento de separação (4c)
estão obstruídos: desobstrua-os.
• O filtro de espuma preta (19) está saturado:
limpe-o.
• O microfiltro (20) está saturado: limpe-o.
O filtro HEPA (17) está saturado: limpe-o
batendo por cima de um caixote de lixo. Se o
filtro HEPA se encontrar de alguma forma
danificado, substitua-o.
No caso de o aspirador não aspirar tão bem,
fazer barulho, emitir um som agudo
Um acessório, o tubo, o tubo flexível, o
separador (4a), a grelha de separação ar/pó
(4b) ou o compartimento de separação (4c)
estão parcialmente obstruídos: desobstrua-
os.
O depósito de está cheio: esvazie-o e
lave-o.
• A tampa do aspirador está mal posicionada:
volte a fechar a tampa.
O depósito de está mal posicionado:
reinstale-o correctamente.
O variador mecânico de potência* está
aberto: feche-o.
No caso de o separador se encher
As partículas de pó acumulam-se no
compartimento de separação (4c): verifique
se não existe nada a obstruir a conduta
situada entre o compartimento de separação
e o depósito de pó. Verifique se não existe
nada a obstruir as entradas do depósito de
pó.
As entradas do depósito de estão
obstruídas: retire o depósito de pó e esvazie-o.
Limpe as juntas do depósito de pó.
No caso de ser difícil deslocar a escova
Abra o variador mecânico de potência* da
pega.
No caso de o cabo o se enrolar na
totalidade
• O cabo está lento ao recolher: retire o cabo
todo para fora e carregue no pedal do
enrolador do cabo.
Se algum destes problemas persistir, leve o
aspirador a um Serviço de Assistência
Técnica autorizado Rowenta. Consulte a lista
dos Serviços de Assistência Técnica
autorizados Rowenta ou contacte o Clube
Consumidor Rowenta (consulte os dados na
última página).
* Consoante os modelos:
tratam-se de equipamentos específicos para certos modelos ou de acessórios disponíveis em opção.
PT
RESOLUÇÃO DE AVARIAS
IMPORTANTE Logo que o aspirador
deixar de funcionar correctamente e
antes de qualquer verificação, pare-o
carregando no botão Ligar / Desligar.
30
ONDE COMPRAR OS ACESSÓRIOS
AMBIENTE
De acordo com a regulamentação em vigor,
qualquer aparelho fora de uso deve ser tornado
definitivamente inutilizável: desligue e corte o
cabo antes de deitar fora o aparelho.
Protecção do meio ambiente em
primeiro lugar!
!O seu aparelho contém materiais que
podem ser recuperados ou reciclados.
!Entregue-o num ponto de recolha para
possibilitar o seu tratamento.
ACESRIOS* UTILIZAÇÃO LOCAIS DE
COMPRA
Tubo flexível com pega High Control e
variador de potência de 3 posições Para regular a potência
de aspiração, 3
posições:
Soft - High - Turbo
Serviços de
Assistência
Técnica
Autorizados
Rowenta
(consulte a
lista de
moradas em
anexo)
Para limpar os móveis.
COLOCAÇÃO
DO ACESRIO
Ligue o flexível ao
aspirador.
Encaixe a escova
na extremidade da
pega.
Escova
Para aceder aos cantos
e locais de difícil
acesso
Encaixe o tubo para
frestas e rodapés ou o
tubo para frestas e
rodas telespicos na
extremidade da pega.
Para os pavimentos
frágeis.
Encaixe a escova
Parquet na
extremidade do
tubo.
Tubo para frestas e rodapés
Escova Parquet
Para limpar os móveis.
Encaixe a escova
para móveis na
extremidade da
pega ou do tubo.
Escova para móveis
Para eliminar os fios e
pêlos de animais
incrustados nos tapetes
e alcatifas.
Encaixe a escova
turbo
na extremidade do
tubo.
Escova Turbo
Para limpar em
profundidade os
tecidos dos móveis.
Encaixe a mini-
escova turbo na
extremidade do
tubo.
Mini-escova turbo
Para limpar os tapetes,
as alcatifas e os
pavimentos lisos.
Encaixe a escova
Delta na
extremidade do
tubo.
Escova Delta
* Consoante os modelos:
tratam-se de equipamentos específicos para certos modelos ou de acessórios disponíveis em opção.
PT
31
Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή
συμμορφώνεται με τα εφαρμοστέα πρότυπα και
κανονισμούς (Οδηγίες περί Χαμηλής τάσης,
Ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας, Περιβάλλοντος,...).
1 • Συνθήκες χρήσης
Η ηλεκτρική σκούπα σας είναι ηλεκτρική συσκευή: πρέπει να
χρησιμοποιείται σε κανονικές συνθήκες χρήσης.
Να χρησιμοποιείτε και να φυλάσσετε τη συσκευή μακριά από τα
παιδιά.
Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη.
Μην κρατάτε το πέλμα ή την άκρη του σωλήνα κοντά στα μάτια
ή τα αυτιά.
Μη σκουπίζετε βρεγμένες επιφάνειες, ή οποιοδήποτε υγρό,
καυτές ουσίες, εξαιρετικά λεπτές ουσίες (γύψος, τσιμέντο,
στάχτες…), μεγάλα αιχμηρά θραύσματα υαλί), επιβλαβή
προϊόντα (διαλυτικά, διαλύματα καθαρισμού…),
διαβρωτικές ουσίες (οξύ, καθαριστικά…), εύφλεκτα υλικά
και εκρηκτικές ουσίες (με βάση καυσίμου ή οινοπνεύματος).
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό, μην πετάτε νερό
πάνω στη συσκευή και μην την τοποθετείτε σε εξωτερικούς
χώρους.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή: εάν έχει υποστεί πτώση και
παρουσιάζει εμφανείς ζημιές ή σφάλματα λειτουργίας. Σε αυτήν
την περίπτωση, μην ανοίξετε τη συσκευή αλλά στείλτε την στο
κοντινότερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή επικοινωνήστε
με το κέντρο καταναλωτών της Rowenta (δείτε τα στοιχεία
επικοινωνίας στην τελευταία σελίδα).
2 • Ηλεκτρική τροφοδοσία
Βεβαιωθείτε ότι η τάση χρήσης της ηλεκτρικής σας σκούπας
αντιστοιχεί στην τάση του ηλεκτρικού σας δικτύου.
Να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα αφαιρώντας το
βύσμα από την πρίζα και όχι τραβώντας το καλώδιο: αμέσως
μετά από τη χρήση, πριν από κάθε αλλαγή εξαρτημάτων, πριν
από κάθε εργασία καθαρισμού, συντήρησης ή αλλαγής φίλτρου.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο ρεύματος έχει
υποστεί φθορά. Το σύστημα περιτύλιξης καλωδίου και το
καλώδιο της ηλεκτρικής σας σκούπας πρέπει οπωσδήποτε να
αντικατασταθούν σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις, διότι
χρειάζονται ειδικά εργαλεία για την εκτέλεση κάθε επισκευής
ώστε να αποφευχθεί κάθε πιθανός κίνδυνος.
3 • Επιδιορθώσεις
Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται αποκλειστικά
από ειδικούς με χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.
Η επισκευή μιας συσκευής από τον ίδιο τον χρήστη μπορεί
να συνιστά κίνδυνο για αυτόν.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
1
Καπάκι ηλεκτρικής σκούπας
2
Κουμπί ανοίγματος καπακιού
3
Μπροστινό πλαίσιο
4
Σύστημα διαχωρισμού
a
Διαχωριστής με κώνους
b
Σχάρα διαχωρισμού αέρα/σκόνης
c
Θάλαμος διαχωρισμού
5
Κάδος σκόνης
6
Μέγιστη στάθμη πλήρωσης του κάδου σκόνης
7
Βάση του κάδου σκόνης
8
Κουμπί ανοίγματος του κάδου σκόνης
9
Δακτύλιοι στεγανοποίησης του κάδου σκόνης
10
Λαβή μεταφοράς
11
Άνοιγμα απορρόφησης
12
Κουμπί λειτουργίας on/off
13
Πεντάλ περιτύλιξης καλωδίου
14
Θέση φύλαξης
15
Ροδάκια
16
Θήκη φίλτρου HEPA
17
Κασέτα φίλτρου HEPA (RS-RT3186)
18
Σχάρα εξόδου αέρα
19
Μαύρο αφρώδες φίλτρο (RS-RT3184)
20
Μικροφίλτρο (RS-RT3185)
Εξαρτήματα
21
Εύκαμπτος σωλήνας με εξαιρετικά μακριά λαβή και
μηχανικό διακόπτης έντασης*
22
Πέλμα με σχισμή*
23
Τηλεσκοπικό πέλμα με σχισμή*
24
Βούρτσα*
25
Πέλμα για τον καθαρισμό των επίπλων *
26
Πιαστράκι εξαρτημάτων*
27
Tηλεσκοπικός σωλήνας*
28
Σωλήνες επέκτασης*
29
Πέλμα για όλα τα δάπεδα*
30
Πέλμα Delta*
31
Πέλμα παρκέ *
32
Βούρτσα Turbo*
33
Μίνι βούρτσα Turbo*
* ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ, ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡˜ Ô˘ Â›Ó·È ÂȉÈÎÔ› Û ÔÚÈṲ̂ӷ ÌÔÓ٤Ϸ ‹ ÁÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘
Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌ· ÚÔ·ÈÚÂÙÈο.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
EL
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για
οικιακή χρήση. Σε περίπτωση μη εγκεκριμένης χρήσης ή
μη συμβατής με τις οδηγίες χρήσης, η εταιρεία δεν φέρει
καμία ευθύνη και η εγγύηση ακυρώνεται.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν
χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή σας: η
Rowenta δεν φέρει καμία ευθύνη σε περίπτωση μη
τήρησης των οδηγιών αυτών.
32
* ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ, ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡˜ Ô˘ Â›Ó·È ÂȉÈÎÔ› Û ÔÚÈṲ̂ӷ ÌÔÓ٤Ϸ ‹ ÁÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘
Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌ· ÚÔ·ÈÚÂÙÈο.
1 • Συναρμολόγηση των μερών
της συσκευής
Προσαρμόστε το στόμιο του εύκαμπτου σωλήνα στην
είσοδο απορρόφησης που βρίσκεται στο μπροστινό μέρος
της συσκευής (g.1).
Για να το αφαιρέσετε, απασφαλίστε το στόμιο με τη βοήθεια
του συνδετήρα και τραβήξτε το.
Στερεώστε το πιαστράκι εξαρτημάτων κάτω από τη λαβή
(g.2) και αποθηκεύστε τα εξαρτήματα εκεί πάνω (g.2).
Συναρμολογήστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα* ή τους σωλήνες
επέκτασης*. Ρυθμίστε το επιθυμητό μήκος (g.3).
Πέλμα το εξάρτημα που επιθυμείτε στο άκρο του σωλήνα
(g.4).
• Για τα χαλιά και τις μοκέτες: χρησιμοποιήστε το πέλμα στη
θέση χωρίς βούρτσα ή με βούρτσα Turbo* (τρίχες ζώων).
• Για το παρκέ και τα λεία δάπεδα: χρησιμοποιήστε το πέλμα
στη θέση με βούρτσα, ή χρησιμοποιήστε, για καλύτερο
αποτέλεσμα, απευθείας το πέλμα παρκέ *.
Για τις γωνίες και τα δυσπρόσιτα σημεία: χρησιμοποιήστε το
πέλμα με σχισμή*.
• Για τα έπιπλα: χρησιμοποιήστε το πέλμα για τον καθαρισμό
των επίπλων *.
2 • Σύνδεση του καλωδίου στο
ρεύμα και έναρξη λειτουργίας
της συσκευής
Ξετυλίξτε όλο το καλώδιο ρεύματος, συνδέστε την
ηλεκτρική σας σκούπα στο ρεύμα και πατήστε τον
διακόπτη on/off
(g.5)
.
Ρυθμίστε την ένταση αναρρόφησης με τον μηχανικό
διακόπτη έντασης* που βρίσκεται στη λαβή: ανοίξτε
το κάλυμμα του διακόπτη ρύθμισης για να ελαττώσετε
χειροκίνητα την ένταση της αναρρόφησης, π.χ.: σε
ευαίσθητες επιφάνειες…
(g.6)
.
1 • Αφαίρεση συσκευασιών
Αφαιρέστε τη συσκευασία της συσκευής σας, φυλάξτε το
δελτίο εγγύησης και διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο
χρήσης πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής.
2 • Συμβουλές και προφυλάξεις
Πριν από κάθε χρήση, πρέπει να ξετυλίξετε εντελώς το
καλώδιο. Μην το τσακίζετε και μην το περνάτε πάνω από
αιχμηρά άκρα.
Εάν χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα, βεβαιωθείτε ότι
βρίσκεται σε άριστη κατάσταση και ότι η τάση της είναι
κατάλληλη για την ηλεκτρική ισχύ της ηλεκτρικής σκούπας.
Μην αποσυνδέετε ποτέ τη συσκευή από το ρεύμα
τραβώντας το καλώδιο.
Μη μετακινείτε την ηλεκτρική σκούπα τραβώντας το
καλώδιο, η συσκευή πρέπει να μετακινείται από τη λαβή
μεταφοράς της. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο ή τον
εύκαμπτο σωλήνα για να ανασηκώσετε τη συσκευή.
Να απενεργοποιείτε και να αποσυνδέετε την ηλεκτρική
σκούπα από το ρεύμα μετά από κάθε χρήση. Πρέπει πάντα
να απενεργοποιείτε και να αποσυνδέετε την ηλεκτρική
σκούπα από το ρεύμα πριν από τη συντήρηση ή τον
καθαρισμό της.
Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των
οποίων η σωματική, αισθητήρια ή πνευματική
ικανότητα είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΧΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ Να απενεργοποιείτε και να
αποσυνδέετε πάντοτε την ηλεκτρική σκούπα από
το ρεύμα πριν από την αλλαγή εξαρτημάτων.
ΠΡΟΣΟΧΗ Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική
σκούπα χωρίς σύστημα φιλτραρίσματος (αφρώδες
φίλτρο, μικροφίλτρο και φίλτρο).
EL
γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν τα άτομα αυτά
βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες
οδηγίες που αφορούν στη χρήση της συσκευής από
κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο ως προς την ασφάλειά
τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη
προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα
χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
Η ηλεκτρική σας σκούπα διαθέτει μια ασφάλεια που
αποτρέπει την υπερθέρμανση του κινητήρα. Σε ορισμένες
περιπτώσεις (χρήση του πέλματος σε πολυθρόνες,
καθίσματα…) η ασφάλεια απενεργοποιείται και η συσκευή
μπορεί να εκπέμψει έναν ασυνήθιστο θόρυβο άνευ
σημασίας.
Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνο γνήσια
εξαρτήματα και φίλτρα της Rowenta.
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα φίλτρα είναι σωστά τοποθετημένα
στη θέση τους.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα χωρίς
σύστημα φιλτραρίσματος φρώδες φίλτρο, μικροφίλτρο
και φίλτρο).
Μην επανατοποθετείτε ποτέ το αφρώδες φίλτρο και το
μικροφίλτρο μέσα στη συσκευή εάν πρώτα δεν έχουν
στεγνώσει εντελώς.
Σε περίπτωση που συναντήσετε δυσκολίες ως προς την
αγορά εξαρτημάτων και φίλτρων για την παρούσα
ηλεκτρική σκούπα, επικοινωνήστε με το κέντρο
καταναλωτών της Rowenta (δείτε τα στοιχεία επικοινωνίας
στην τελευταία σελίδα).
33
2 • Καθαρισμός των δακτυλίων
στεγανοποίησης του κάδου
σκόνης
Αφαιρέστε τον κάδο σκόνης
(g.11)
. Καθαρίστε
τους δακτυλίους στεγανοποίησης του κάδου σκόνης
με ένα πανί
(g.14)
.
Τοποθετήστε πάλι τον κάδο σκόνης
(g.15)
.
3 • Πλύσιμο του μαύρου
αφρώδους φίλτρου (19)
Πατήστε το κουμπί ανοίγματος του καπακιού
(g.16)
. Τραβήξτε το καπάκι προς τα πίσω
(g.17)
.
Αφαιρέστε το μαύρο αφρώδες φίλτρο
(g.18)
και
κατόπιν πλύνετε και στεγνώστε το
(g.19)
. Αφήστε
το να στεγνώσει για τουλάχιστον 12 ώρες προτού το
τοποθετήσετε πάλι στη θέση του.
Τοποθετήστε το αφρώδες φίλτρο και κλείστε το
καπάκι.
4 • Καθαρισμός του μικροφίλτρου (20)
Πατήστε το κουμπί ανοίγματος του καπακιού
(g.16)
. Τραβήξτε το καπάκι προς τα πίσω
(g.17)
.
Αφαιρέστε το μαύρο αφρώδες φίλτρο
(g.18)
και
κατόπιν αφαιρέστε το μικροφίλτρο
(g.20)
.
Πλύνετε το μικροφίλτρο
(g.21)
. Αφήστε το να
στεγνώσει για τουλάχιστον 12 ώρες προτού το
τοποθετήσετε πάλι στη θέση του.
3 • Αποθήκευση και μεταφορά
της συσκευής
Μετά από τη χρήση, διακόψτε τη λειτουργία της
συσκευής πατώντας τον διακόπτη Λειτουργίας On/Off
και αποσυνδέστε τη από το ρεύμα
(g.7)
. Φυλάξτε
το καλώδιο πατώντας τον διακόπτη περιτύλιξης του
καλωδίου
(g.8)
.
Μεταφέρετε με ευκολία την ηλεκτρική σας σκούπα
χάρη στη λαβή (10) που διαθέτει. Μη μεταφέρετε τη
συσκευή κρατώντας την από τη λαβή του κάδου
σκόνης
(g.9)
.
Όταν αποθηκεύετε την ηλεκτρική σας σκούπα, να
τοποθετείτε τον σωλήνα στη θήκη του που βρίσκεται
στην πίσω πλευρά της συσκευής
(g.10)
.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πρέπει πάντα να
απενεργοποιείτε και να αποσυνδέετε την
ηλεκτρική σκούπα από το ρεύμα πριν από τη
συντήρηση ή τον καθαρισμό της. Να ελέγχετε και
να καθαρίζετε σε τακτά χρονικά διαστήματα την
κεντρική μονάδα της ηλεκτρικής σκούπας και τα
εξαρτήματα, καθώς και τα διάφορα φίλτρα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πρέπει να πλένετε το μαύρο
αφρώδες φίλτρο κάθε 6 μήνες ή σε κάθε
περίπτωση η αναρρόφηση δεν είναι ισχυρή.
1 • Άδειασμα του κάδου σκόνης (5)
Μετά από κάθε χρήση, να αδειάζετε τον κάδο σκόνης,
ως ακολούθως:
Κρατήστε τον κάδο σκόνης από τη λαβή του και
τραβήξτε τον
(g.11)
.
Πατήστε το κουμπί ανοίγματος του κάδου σκόνης
(g.12)
και αδειάστε τον
(g.13)
.
Καθαρίστε το χείλος του κάδου σκόνης με ένα πανί
(g.14)
.
Τοποθετήστε πάλι τον κάδο σκόνης στη θέση του
(g.15)
.
ΠΡΟΣΟΧΗ Ποτέ μην υπερβαίνετε τη μέγιστη
στάθμη που αναγράφεται πάνω στον κάδο
σκόνης.
ΠΡΟΣΟΧΗ Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την
ηλεκτρική σκούπα χωρίς σύστημα
φιλτραρίσματος (αφρώδες φίλτρο, μικροφίλτρο
και φίλτρο).
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αφήστε το μαύρο αφρώδες
φίλτρο να στεγνώσει εντελώς προτού το
επανατοποθετήσετε στη θέση του μέσα στη
συσκευή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πρέπει να πλένετε το
μικροφίλτρο κάθε 3 μήνες.
Ο αέρας που αναπνέουμε περιέχει σωματίδια που
ενδέχεται να είναι αλλεργιογόνα: οι προνύμφες και τα
περιττώματα των ακάρεων, η γύρη, τα αέρια και τα
κατάλοιπα ζώων (τρίχες, δέρμα, σάλιο, ούρα). Τα πιο
λεπτά σωματίδια διεισδύουν σε βάθος στη συσκευή
αναρρόφησης ή μπορεί να προκαλέσουν ανάφλεξη
και να μεταβάλουν τη λειτουργία αναρρόφησης στο
σύνολό της. Τα φίλτρα HEPA (High Efficiency
Particulate Air Filter), δηλαδή φίλτρα υψηλής
απόδοσης για τα αιωρούμενα σωματίδια), καθιστούν
δυνατή τη διατήρηση των πιο λεπτών σωματιδίων.
Χάρη στο φίλτρο HEPA, ο αέρας που εξάγεται μέσα
στο εξάρτημα είναι πιο υγιεινός από ό,τι ο αέρας που
αναρροφήθηκε.
34
EL
Τοποθετήστε το μικροφίλτρο, μετά το μαύρο
αφρώδες φίλτρο και στη συνέχεια κλείστε το καπάκι.
5 Καθαρισμός του φίλτρου HEPA (17)
Απασφαλίστε την σχάρα εξόδου αέρα που βρίσκεται
στο πλάι της συσκευής περιστρέφοντας την ελαφρώς
προς τα αριστερά
(g.22)
, και αφαιρέστε την
τραβώντας την προς τα επάνω
(g.23)
.
Αφαιρέστε το φίλτρο HEPA από τη βάση του
(g.24)
.
Καθαρίστε το φίλτρο HEPA τινάζοντάς το ελαφρώς
πάνω από έναν κάδο απορριμμάτων
(g.25)
.
Τοποθετήστε το πάλι μέσα στη θήκη του.
Τοποθετήστε την σχάρα εξόδου αέρα και ασφαλίστε
την περιστρέφοντας την ελαφρώς προς τα δεξιά.
6 • Καθαρισμός του διαχωριστή (4)
Ανοίξτε το καπάκι της ηλεκτρικής σκούπας
(g.16-
17)
.
Πατήστε το κουμπί του διαχωριστή
(g.26)
και
κατόπιν αφαιρέστε το σύστημα διαχωρισμού
(g.27)
.
Αφαιρέστε τον θάλαμο διαχωρισμού (4c)
περιστρέφοντάς τον ελαφρώς προς τα αριστερά
(g.28)
και κατόπιν διαχωρίστε τα δύο τμήματα
(g.29)
.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Εάν το φίλτρο HEPA έχει φθαρεί
ή πάθει ζημιά, αντικαταστήστε το. Το φίλτρο
HEPA διατίθεται στα εξουσιοδοτημένα κέντρα
σέρβις της Rowenta.
Αφαιρέστε την εσχάρα διαχωρισμού (4b)
(g.30)
.
Πλύνετε τα τμήματα (4a+4b+4c) με νερό βρύσης.
Αφήστε τα να στεγνώσουν για 6 ώρες
(g.31)
.
Τοποθετήστε πάλι στη θέση τους τα τμήματα του
συστήματος φιλτραρίσματος (4):
- τοποθετήστε την εσχάρα διαχωρισμού (4b) πάνω
στον διαχωριστή (4a)
(g.32)
- τοποθετήστε τον θάλαμο διαχωρισμού (4c) πάνω
στα δύο τμήματα (4a+4b)
(g.33-34)
- τοποθετήστε στη συνέχεια όλο το σύστημα
διαχωρισμού (4a+4b+4c) μέσα στη συσκευή
(g.35)
και κλείστε το καπάκι.
7 • Καθαρισμός της ηλεκτρικής
σκούπας
Σκουπίστε την κεντρική μονάδα της συσκευής και τα
εξαρτήματα με ένα μαλακό βρεγμένο πανί, και στη
συνέχεια σκουπίστε τα με ένα στεγνό πανί.
Πλύνετε τον κάδο σκόνης με νερό βρύσης, και στη
συνέχεια σκουπίστε τον με ένα στεγνό πανί.
ΠΡΟΣΟΧΗ Αφήστε το μικροφίλτρο να
στεγνώσει εντελώς προτού το
επανατοποθετήσετε στη θέση του μέσα στη
συσκευή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Εάν μετά από τον καθαρισμό
του μαύρου αφρώδους φίλτρου και του
μικροφίλτρου, η ηλεκτρική σκούπα δεν
λειτουργεί σε ικανοποιητικό επίπεδο, καθαρίστε
το φίλτρο HEPA. Να αλλάζετε το φίλτρο HEPA
μία φορά ανά έτος.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην πλένετε το καπάκι της
ηλεκτρικής σκούπας με νερό βρύσης. Καθαρίστε
το με ένα μαλακό βρεγμένο πανί.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μη χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικά, διαβρωτικά ή λειαντικά
προϊόντα. Η διαφάνεια του κάδου σκόνης και/ή
του μπροστινού πλαισίου και/ή του καπακιού
μπορεί να αλλάξει σε βάθος χρόνου. Αυτό δεν
μεταβάλλει την απόδοση της συσκευής.
35
Αν η ηλεκτρική σκούπα δεν λειτουργεί πλέον
Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σωστά συνδεδεμένη
στο ρεύμα.
Αν η ηλεκτρική σκούπα δεν απορροφά πλέον
• Κάποιο εξάρτημα, ο σωλήνας, ο εύκαμπτος σωλήνας,
ο διαχωριστής (4a), η σχάρα διαχωρισμού
αέρα/σκόνης (4b) ή ο θάλαμος διαχωρισμού (4c) έχει
φράξει: ξεβουλώστε το εξάρτημα.
Το μαύρο αφρώδες φίλτρο (19) είναι γεμάτο:
καθαρίστε το.
• Το μικροφίλτρο (20) είναι γεμάτο: καθαρίστε το.
Το φίλτρο HEPA (17) είναι γεμάτο: καθαρίστε το
τινάζοντάς το ελαφρώς πάνω από έναν κάδο
απορριμμάτων. Εάν το φίλτρο HEPA έχει φθαρεί ή
πάθει ζημιά, αντικαταστήστε το.
Εάν η ένταση απορρόφησης της ηλεκτρικής
σκούπας μειωθεί αρκετά, εάν η ηλεκτρική
σκούπα παράγει θόρυβο ή σφυρίζει
• Κάποιο εξάρτημα, ο σωλήνας, ο εύκαμπτος σωλήνας,
ο διαχωριστής (4a), η σχάρα διαχωρισμού
αέρα/σκόνης (4b) ή ο θάλαμος διαχωρισμού (4c) έχει
φράξει μερικώς: ξεβουλώστε το εξάρτημα.
Ο κάδος συλλογής σκόνης είναι γεμάτος: αδειάστε
τον και καθαρίστε τον.
Το καπάκι της ηλεκτρικής σκούπας δεν έχει
τοποθετηθεί σωστά στη θέση του: κλείστε καλά το
καπάκι.
Ο κάδος σκόνης δεν είναι σωστά τοποθετημένος:
τοποθετήστε τον σωστά.
Ο μηχανικός διακόπτης έντασης* της λαβής είναι
ανοικτός: κλείστε τον.
Εάν ο διαχωριστής έχει γεμίσει
Η σκόνη συγκεντρώνεται μέσα στον θάλαμο
διαχωρισμού (4c): βεβαιωθείτε ότι τίποτα δεν φράζει
τον αγωγό που βρίσκεται μεταξύ του θαλάμου
διαχωρισμού και του κάδου σκόνης. Βεβαιωθείτε ότι
τίποτα δεν εμποδίζει τις εισόδους του κάδου σκόνης.
• Υπάρχουν εμπόδια στις εισόδους του κάδου σκόνης:
αφαιρέστε τον κάδο σκόνης και αδειάστε τον.
Καθαρίστε τους δακτυλίους στεγανοποίησης του
κάδου σκόνης.
Εάν το πέλμα μετακινείται με δυσκολία
• Ανοίξτε τον μηχανικό διακόπτη έντασης* της λαβής.
Εάν το καλώδιο δεν επιστρέφει πλήρως
• Το καλώδιο καθυστερεί κατά την επιστροφή του στη
βάση: βγάλτε πάλι έξω το καλώδιο και πατήστε το
πλήκτρο περιτύλιξης του καλωδίου.
Εάν το πρόβλημα παραμείνει, μεταφέρετε την
ηλεκτρική σας σκούπα για έλεγχο στο
κοντινότερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις
της Rowenta. Ανατρέξτε στη λίστα
εξουσιοδοτημένων κέντρων σέρβις της
Rowenta ή επικοινωνήστε με το κέντρο
καταναλωτών της Rowenta (δείτε τα στοιχεία
επικοινωνίας στην τελευταία σελίδα).
EL
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Εάν η ηλεκτρική σκούπα
λειτουργεί λιγότερο καλά και πριν από κάθε
έλεγχο, απενεργοποιήστε την πατώντας τον
διακόπτη λειτουργίας on/off.
* ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ, ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡˜ Ô˘ Â›Ó·È ÂȉÈÎÔ› Û ÔÚÈṲ̂ӷ ÌÔÓ٤Ϸ ‹ ÁÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘
Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌ· ÚÔ·ÈÚÂÙÈο.
36
ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Σύμφωνα με τον ισχύοντα κανονισμό, κάθε συσκευή
εκτός χρήσης πρέπει να καθίσταται οριστικά άχρηστη:
αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και κόψτε το κα-
λώδιο προτού απορρίψετε τη συσκευή.
Συμβάλλουμε στην προστασία του περιβάλ-
λοντος!
!
Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή
ανακυκλώσιμα υλικά.
!
Παραδώστε τη σε ένα κέντρο διαλογής το οποίο θα
αναλάβει την επεξεργασία της.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ* ΧΡΗΣΗ ΣΗΜΕΙΑ
ΑΓΟΡΑΣ
Εύκαμπτος σωλήνας με λαβή High Control
και διακόπτης έντασης 3 θέσεων
Ρύθμιση της έντασης
απορρόφησης, 3
θέσεις:
Soft (χαμηλή) - High
(υψηλή) - Turbo
Εξουσιοδοτη
μένα κέντρα
σέρβις της
Rowenta
είτε τη
συνημμένη
λίστα
διευθύνσεων)
Για καθαρισμό των
επίπλων.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ
Συνδέστε τον εύκαμπτο
σωλήνα στην ηλεκτρική
σκούπα.
Προσαρτήστε τη
βούρτσα στο άκρο της
λαβής.
Βούρτσα
Για πρόσβαση στις
γωνίες και τα
δυσπρόσιτα σημεία
Προσαρτήστε το πέλμα με
σχισμή ή το τηλεσκοπικό
πέλμα με σχισμή στο άκρο
της λαβής.
Για τα ευαίσθητα
δάπεδα.
Προσαρτήστε το πέλμα
παρκέ στο άκρο του
σωλήνα.
Πέλμα με σχισμή
Πέλμα παρκέτου
Για καθαρισμό των
επίπλων.
Προσαρτήστε το πέλμα
επίπλων στο άκρο της
λαβής ή του σωλήνα.
Πέλμα επίπλων
Για αφαίρεση των
κλωστών και των
τριχών ζώων που έχουν
κολλήσει στα χαλιά και
τις μοκέτες.
Προσαρτήστε τη
βούρτσα Turbo στο
άκρο του σωλήνα.
Βούρτσα Turbo
Για καθαρισμό σε
βάθος των υφασμάτων
επίπλωσης
Προσαρτήστε τη μικρή
βούρτσα Turbo στο
άκρο του σωλήνα.
Μικρή βούρτσα Turbo
Για καθαρισμό των
χαλιών, των μοκετών
και των λείων δαπέδων.
Προσαρτήστε το πέλμα
Delta στο άκρο του
σωλήνα.
Πέλμα Delta
EL
* ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ, ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡˜ Ô˘ Â›Ó·È ÂȉÈÎÔ› Û ÔÚÈṲ̂ӷ ÌÔÓ٤Ϸ ‹ ÁÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘
Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌ· ÚÔ·ÈÚÂÙÈο.
37
В целях вашей безопасности данный прибор соответствует
применимым нормам и стандартам (директивам, касающимся
низкого напряжения, электромагнитной совместимости,
окружающей среды и др.).
1 • Рекомендации по использованию
Ваш пылесос является электрическим устройством и должен
использоваться в нормальных условиях эксплуатации.
Пользуйтесь прибором и храните его в недоступном для детей
месте.
Никогда не оставляйте работающий прибор без присмотра.
Не приближайте чистящую насадку или конец трубки пылесоса к
ушам или глазам.
Не используйте пылесос для уборки мокрых поверхностей,
жидкостей любого происхождения, горячих веществ, очень
мелкой крошки (штукатурки, цемента, пепла и др.), крупных
острых осколков (стекла), вредных (растворителей, смывок и
др.), агрессивных веществ (кислот, чистящих средств и др.) или
воспламеняющихся и взрывоопасных веществ (на основе
горючего или спирта).
Ни в коем случае не погружайте прибор в воду, следите за тем, чтобы
на него не попадали брызги, не оставляйте его на открытом воздухе.
Не пользуйтесь прибором: если после падения на пол
обнаружились видимые повреждения или нарушения в его работе.
В этом случае не разбирайте прибор самостоятельно, а доставьте
его в ближайший уполномоченный сервисный центр или
обратитесь в отдел обслуживания потребителей фирмы. Rowenta
м. контактную информацию на последней странице).
2 • Электрическое питание
Проверьте, что рабочее напряжение пылесоса соответствует
напряжению в вашей электросети.
Отключайте прибор от электросети (вынимая из розетки
штепсельную вилку, не тяните за шнур): сразу же по окончании
эксплуатации, каждый раз перед сменой насадок и перед
операциями по чистке и уходу за прибором, а также перед заменой
фильтра.
Не пользуйтесь прибором, если поврежден шнур питания. Замену
шнура вместе с устройством для его сматывания должен
осуществлять только уполномоченный сервисный центр, поскольку,
во избежание опасности, для ремонта комплектующих пылесоса
требуются специальные инструменты.
3 • Ремонт
Любой ремонт должен осуществляться исключительно
специалистами с использованием запасных частей производителя.
Попытка отремонтировать прибор своими силами может
представлять опасность для пользователя.
ОПИСАНИЕ
1Крышка пылесоса
2Кнопка открывания крышки
3Передняя панель
4Система фильтрации
aКонусный сепаратор, использующий циклонный
технологию
bСетка отделения воздуха от пыли
c Контейнер сепарации
5Контейнер-пылесборник
6Максимальный уровень заполнения контейнера-
пылесборника
7Отсек контейнера-пылесборника
8Кнопка открывания контейнера-пылесборника
9Уплотнительные прокладки
контейнера-пылесборника
10 Ручка для переноски
11 Всасывающее отверстие
12 Педаль ВКЛ/ВЫКЛ
13 Педаль устройства сматывания шнура
14 Паз для крепления трубки в положении парковки
15 Колесики
16 Отсек фильтра HEPA
17 Кассета с фильтром HEPA (RS-RT3186)
18 Решетка отверстия выхода воздуха
19 Черный поролоновый фильтр (RS-RT3184)
20 Микрофильтр (RS-RT3185)
Принадлежности
21 Гибкий шланг с удлиненной изогнутой рукояткой и
механическим регулятором мощности всасывания воздуха*
22 Щелевая насадка*
23 Телескопическая щелевая насадка*
24 Щетка*
25 Насадка для чистки мебели*
26 Приспособление для крепления для насадок*
27 Телескопическая трубка*
28 Удлинительные трубки*
29 Универсальная насадка для полов всех типов*
30 Насадка «Delta»*
31 Насадка для чистки паркета*
32 Турбощетка*
33 Мини-турбощетка*
* В зависимости от модели: некоторые модели пылесоса укомплектованы специальными насадками,
а для других моделей такие насадки можно приобрести по дополнительному заказу.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ:
Данный прибор предназначен исключительно для бытового
использования в домашних условиях; использование прибора
не по назначению или несоблюдение инструкций по
эксплуатации освобождает производителя от всякой
ответственности и влечет за собой отказ от гарантийного
обслуживания.
Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации перед тем,
как впервые пользоваться прибором: эксплуатация прибора, не
соответствующая инструкции, освобождает фирму Rowenta от
всякой ответственности.
RU
38
* В зависимости от модели: некоторые модели пылесоса укомплектованы специальными насадками,
а для других моделей такие насадки можно приобрести по дополнительному заказу.
1 • Сборка пылесоса и
установка насадок
Вставьте конец гибкого шланга во всасывающее
отверстие, расположенное в передней части прибора
(g.1).
Чтобы отсоединить шланг, нажмите на защелки на его
наконечнике и потяните шланг.
Зафиксируйте зажим для насадок под изогнутой
рукояткой (g.2) закрепите на нем насадки (g.2).
Смонтируйте телескопическую трубку* или
удлинительные трубки*. Установите подходящую вам
длину (g.3).
Установите требуемую насадку на конец трубки (g.4).
• Для чистки ковров и ковровых покрытий: используйте
насадку с убранной внутрь щеткой или турбощетку * (для
удаления шерсти животных).
Для уборки паркета и гладких полов : Используйте
насадку с выдвинутой щеткой, чтобы добиться лучшего
результата, или установите насадку для чистки паркета*.
Для уборки в углах и в труднодоступных местах:
пользуйтесь щелевой насадкой*.
Для чистки мебели: пользуйтесь насадкой для чистки
мебели*.
2 • Подключение к электросети
и включение прибора
Размотайте полностью шнур питания, подключите
пылесос к электросети и нажмите на педаль
ВКЛ/ВЫКЛ
(g.5)
.
Отрегулируйте мощность всасывания воздуха с
помощью механического регулятора мощности*,
расположенного на рукоятке: сдвиньте
ползунковый регулятор, открыв доступ воздуха, и
вручную уменьшите силу всасывания, например:
для чистки поверхностей, требующих бережного
обращения и т.д.
(g.6)
.
1 • Распаковка прибора
Извлеките прибор из упаковки, сохраните гарантийный
талон и внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации
перед тем, как впервые пользоваться прибором.
2 • Советы и предостережения
Перед каждым использованием полностью разматывайте
шнур питания. Следите за тем, чтобы он не был защемлен и
не попадал на режущие кромки.
В случае использования электрического удлинителя,
убедитесь в его безупречном состоянии и в том, что его
сечение соответствует мощности вашего пылесоса. Чтобы
отключить прибор от электросети, не тяните за шнур
питания.
Не тяните за шнур питания для перемещения пылесоса,
используйте ручку для переноски. Не тяните за шнур
питания или за шланг, чтобы приподнять прибор.
Всегда выключайте пылесос и отключайте его от электросети
по окончании эксплуатации. Всегда выключайте пылесос и
отключайте его от электросети перед операциями по чистке
и уходу.
Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! Перед тем как сменить насадку,
обязательно остановите работу пылесоса и
отключите его от электросети.
ВНИМАНИЕ! Ни в коем случае не используйте
пылесос, если не установлена система
фильтрации (поролоновый фильтр, микрофильтр
и фильтр).
при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы
об использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность. Дети должны находится под контролем
для недопущения игры с прибором.
Ваш пылесос оборудован системой защиты двигателя от
перегрева. В некоторых случаях (при чистке кресел, стульев
и др. с помощью изогнутой рукоятки) предохранительное
устройство срабатывает, при этом прибор издает
непривычный шум, не представляющий никакой опасности.
Используйте исключительно принадлежности и фильтры
марки Rowenta.
Проверяйте, что все фильтры установлены на место.
Ни в коем случае не используйте пылесос, если не без
установлена система фильтрации (поролоновый фильтр,
микрофильтр и фильтр).
Не устанавливайте на место поролоновый фильтр или
микрофильтр до тех пор, пока они не будут абсолютно
сухими.
Если у вас возникнут сложности с приобретением
принадлежностей или фильтров к данной модели пылесоса,
обратитесь в отдел обслуживания потребителей фирмы
Rowenta (см. контактную информацию на последней
странице).
RU
39
2 • Очистка уплотнительных
прокладок контейнера-
пылесборника
Извлеките контейнер-пылесборник
(g.11)
.
Протрите уплотнительные прокладки контейнера
тканью
(g.14)
.
Установите контейнер-пылесборник на место
(g.15)
.
3 • Промывка черного
поролонового фильтра(19)
Нажмите на кнопку, чтобы открыть крышку
пылесоса
(g.16)
и откиньте ее назад
(g.17)
.
Извлеките черный поролоновый фильтр
(g.18)
,
затем промойте и отожмите его
(g.19)
. Перед тем
как установить фильтр на место, дайте ему
просохнуть в течение, по меньшей мере, 12 часов.
Установите черный поролоновый фильтр на место
и закройте крышку.
4 • Очистка микрофильтра (20)
3 • Хранение и переноска
прибора
После окончания использования, выключите
пылесос, нажав на педаль ВКЛ/ВЫКЛ, и отключите
его от сети
(g.7)
. Смотайте шнур с помощью
педали устройства автоматического сматывания
(g.8)
.
Для простоты переноски пылесоса используйте
ручку (10). Не перемещайте прибор, взявшись за
ручку контейнера-пылесборника
(g.9)
.
Для хранения пылесоса, вставьте трубку в
предназначенное для этого гнездо на задней
поверхности прибора
(g.10)
.
ВАЖНО Всегда выключайте пылесос и
отключайте его от электросети перед
операциями по чистке и уходу. Регулярно
проверяйте состояние и производите чистку
как самого пылесоса, так и его различных
фильтров.
ЧИСТКА И УХОД
ВАЖНО Черный поролоновый фильтр
следует промывать каждые 6 месяцев или
же в случае ухудшения эффективности
работы пылесоса.
1 • Очистка
контейнера-пылесборника(5)
Каждый раз после использования очищайте
контейнер-пылесборник следующим образом:
Взявшись за ручку контейнера-пылесборника и
потянув, извлеките его из отсека
(g.11)
.
Нажмите на кнопку открывания контейнера-
пылесборника
(g.12)
, и удалите его содержимое
(g.13)
.
Протрите края контейнера тканью
(g.14)
.
Установите контейнер-пылесборник на место
(g.15)
.
ВНИМАНИЕ! Никогда не превышайте
отметку максимального уровня заполнения
контейнера для сбора пыли.
ВНИМАНИЕ! Ни в коем случае не
используйте пылесос, если не установлена
система фильтрации (поролоновый фильтр,
микрофильтр и фильтр).
ВНИМАНИЕ! Давайте черному поролоновому
фильтру окончательно высохнуть, перед тем как
устанавливать его на место в пылесос.
ВАЖНО Микрофильтр следует промывать
каждые 3 месяцев.
В воздухе, которым мы дышим, содержатся
частицы, являющиеся потенциальными
аллергенами: личинки и экскременты клещей,
плесень, пыльца, дым и продукты
жизнедеятельности животных (шерсть, кожа,
слюна, моча). Самые мелкие частицы глубоко
проникают в дыхательный аппарат, где они
могут вызывать воспаление и приводить к
ухудшению дыхательной функции в целом.
Фильтры HEPA (High Efficiency Particulate Air
Filter, т.е. Высокоэффективные фильтры для
Воздушных Частиц) позволяют удерживать
самые мелкие частицы.
Благодаря фильтру HEPA, воздух, снова
поступающий в комнату после фильтрации,
чище, чем воздух, всасываемый пылесосом.
RU
40
Нажмите на кнопку, чтобы открыть крышку
пылесоса
(g.16)
и откиньте ее назад
(g.17)
.
Извлеките сначала черный поролоновый фильтр
(g.18)
, а затем – микрофильтр
(g.20)
.
Промойте микрофильтр
(g.21)
. Перед тем как
установить микрофильтр на место, дайте ему
просохнуть в течение, по меньшей мере, 12 часов.
Установите на место микрофильтр, затем черный
поролоновый фильтр и закройте крышку.
5 • Очистка фильтра HEPA (17)
Откройте решетку отверстия выхода воздуха,
расположенного на боковой поверхности
прибора, слегка повернув влево
(g.22)
, и снимите
ее, потянув на себя
(g.23)
.
Извлеките из отсека фильтр HEPA
(g.24)
.
Очистите фильтр HEPA легкими
постукиваниями, держа его над ведром для
мусора.
(g.25)
. Установите фильтр на место в
предназначенный для него отсек. Установите на
место и закройте решетку отверстия выхода
воздуха, слегка повернув ее вправо.
ВАЖНО
В случае повреждения фильтра
HEPA его необходимо заменить. Фильтр HEPA
можно приобрести в уполномоченном
сервисном центре.
6 • Очистка сепаратора (4)
Откройте крышку пылесоса
(g.16-17)
.
Нажмите на кнопку сепаратора
(g.26)
, затем
извлеките систему фильтрации
(g.27)
.
Извлеките контейнер сепарации (4c), слегка
повернув его влево
(g.28)
, затем рассоедините
составные элементы
(g.29)
.
Извлеките сетку улавливания пыли (4b)
(g.30)
.
Промойте все детали (4a+4b+4c) под краном.
Оставьте их сушиться в течение 6 часов
(g.31)
.
Установите элементы системы фильтрации (4) на
место:
- зафиксируйте сетку улавливания пыли (4b) на
сепараторе (4a)
(g.32)
- присоедините контейнер сепарации (4c) к
собранным элементам (4a+4b)
(g.33-34)
- затем установите систему фильтрации (4a+4b+4c)
на место в пылесос
(g.35)
и закройте крышку.
7 • Чистка пылесоса
Протрите корпус прибора и принадлежности
влажной мягкой тканью, а затем - сухой тканью.
Промойте контейнер-пылесборник под краном,
затем протрите сухой тканью.
ВАЖНО
Если после очистки черного
поролонового фильтра и микрофильтра
эффективность пылесоса не достигла своего
нормального уровня, необходимо почистить
фильтр HEPA. В остальных случаях, фильтр
HEPA следует чистить один раз в год.
ВНИМАНИЕ!
Мыть крышку пылесоса под
краном не разрешается. Протирайте ее с
помощью влажной мягкой ткани.
ВАЖНО Не используйте для чистки
агрессивные или абразивные моющие
средства. Степень прозрачности контейнера
для сбора пыли, передней панели и/или
крышки со временем может измениться, что
никоим образом не скажется на
эффективности работы прибора.
ВНИМАНИЕ! Давайте микрофильтру как
следует высохнуть, перед тем как
устанавливать его на место в пылесос.
RU
41
Если пылесос не включается
• Прибор не подключен к электросети. Убедитесь в
том, что пылесос правильно подключен.
Если пылесос не всасывает воздух
Засорились насадка, трубка, гибкий шланг,
сепаратор (4a), сетка отделения воздуха от пыли
(4b) или контейнер сепарации (4c): удалите
застрявший мусор.
• Забит фильтр (19): очистите его.
• Забит микрофильтр (20): очистите его.
Забит фильтр HEPA (17): очистите его, держа его
над ведром для мусора и постукивая по нему. В
случае повреждения фильтра HEPA его
необходимо заменить.
Если снизилась мощность всасывания,
пылесос издает при работе шум или свист
Частично засорились насадка, трубка, гибкий
шланг, сепаратор (4a), сетка отделения воздуха от
пыли (4b) или контейнер сепарации (4c): удалите
застрявший мусор.
Контейнер-пылесборник заполнен: удалите
содержимое и промойте контейнер.
Неправильно установлена крышка пылесоса: как
следует закройте крышку.
Неправильно установлен контейнер-
пылесборник: установите его надлежащим
образом.
Открыт механический регулятор мощности
всасывания воздуха* на рукоятке: закройте его.
В случае наполнения сепаратора
Частички пыли накапливаются в контейнере
сепарации (4c): убедитесь, что канал между
контейнером сепарации и контейнером-
пылесборником ничем не засорен. Убедитесь, что
входные отверстия контейнера-пылесборника
ничем не засорены.
Засорились входные отверстия контейнера-
пылесборника: извлеките контейнер-пылесборник
и удалите его содержимое.
Почистите уплотнительные прокладки
контейнера-пылесборника.
Если чистящая насадка перемещается с
трудом
Откройте механический регулятор мощности
всасывания воздуха* на рукоятке.
Если не до конца сматывается шнур питания
Сматывание шнура замедляется на входе в отсек
для его хранения: размотайте шнур заново и
нажмите на педаль сматывающего механизма.
Если устранить неполадки не удается,
доставьте ваш пылесос в ближайший
уполномоченный сервисный центр фирмы
Rowenta. Ознакомьтесь со списком
уполномоченных сервисных центров фирмы
Rowenta или же обратитесь в отдел
обслуживания потребителей фирмы
Rowenta (см. контактную информацию на
последней странице).
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
ВАЖНО В случае ухудшения качества
работы пылесоса, прежде чем осмотреть
прибор, выключите его, нажав на педаль
ВКЛ/ВЫКЛ.
* В зависимости от модели: некоторые модели пылесоса укомплектованы специальными насадками,
а для других моделей такие насадки можно приобрести по дополнительному заказу.
RU
42
ПРИОБРЕТЕНИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
В соответствии с действующим законодательством, все при-
боры, вышедшие из употребления, должны быть приведены в
состояние окончательной непригодности: прежде чем выбро-
сить устройство, отсоедините и срежьте шнур питания.
Участвуйте в охране окружающей среды!
!
Ваш прибор содержит многочисленные комплектующие,
изготовленные из ценных или могущих быть использованными
повторно материалов.
!
Сдайте его в пункт приема для последующей обработки.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ* ПРИМЕНЕНИЕ МЕСТА
ПРОДАЖИ
Гибкий шланг с рукояткой «High Control»
и регулятором мощности всасывания
с 3 положениями
Для регулировки
мощности всасывания
воздуха, 3 положения:
Soft (малая) – High
(высокая) – Turbo
урбо)
Уполномоченны
е сервисные
центры фирмы
Rowenta
м.
прилагаемый
список с
адресами)
Для чистки мебели.
УСТАНОВКА
Подсоедините гибкий
шланг к пылесосу.
Наденьте щетку на
конец рукоятки.
Щетка
Для уборки в углах и в
труднодоступных
местах.
Наденьте щелевую или
телескопическую щелевую
насадку на конец рукоятки.
Для уборки полов,
требующих
бережного
обращения.
Наденьте насадку для
чистки паркета на
конец трубки.
Щелевая насадка
Насадка для чистки паркета
Для чистки мебели.
Наденьте насадку для
чистки мебели на
конец рукоятки или
трубки.
Насадка для чистки мебели
Для удаления ниток и
шерсти животных с
ковров и ковровых
покрытий.
Наденьте турбощетку
на конец трубки.
Турбощетка
Для глубинной чистки
мебельной обивки
Наденьте мини-
турбощетку
на конец трубки.
Мини-турбощетка
Для чистки ковров,
ковровых покрытий и
гладких полов.
Наденьте насадку
«Delta» на конец
трубки.
Насадка «Delta»
* В зависимости от модели: некоторые модели пылесоса укомплектованы специальными насадками,
а для других моделей такие насадки можно приобрести по дополнительному заказу.
RU
43
Заради вашої безпеки цей прилад відповідає застосовним нормам та
стандартам (директивам щодо низької напруги, електромагнітної
сумісності, навколишнього середовища тощо).
1 • Умови використання
Ваш пилосос є електричним пристроєм, користуватися ним слід за
нормальних робочих умов.
Користуйтеся приладом і зберігайте його поза досяжністю дітей.
Ніколи не залишайте ввімкнутий прилад без нагляду.
Не наближайте насадки або кінець трубки до очей ту вух.
Забороняється використовувати пилосос для прибирання
мокрих поверхонь, для збирання рідини будь-якого
походження, гарячих речовин, надто тонкого пилу
тукатурки, цементу, попелу тощо), великих гострих осколків
(скла), шкідливих речовин (розчинників, сполучень для
видалення покриття тощо), агресивних речовин (кислот,
очищувальних засобів тощо) або займистих та вибухових
речовин (на основі пального або спирту).
Ніколи не занурюйте пристрій у воду, оберігайте його від
потрапляння води, на залишайте на відкритому повітрі.
Не користуйтеся приладом: якщо після його падіння на підлогу
виявилися видимі ознаки пошкодження або несправності у роботі. У
такому випадку не відкривайте пристрій самостійно, але відправте
його до уповноваженого сервісного центру фірми Rowenta ив.
контактну інформацію на останній сторінці).
2 • Електричне живлення
Перевірте, щоб робоча напруга пилососу збігалася з напругою у
вашій електромережі.
Відключайте прилад від електромережі, не тягнучи при цьому за
шнур живлення, а виймаючи безпосередньо вилку з розетки: Одразу
по закінченні роботи, кожного разу перед зміною насадок, а також
перед операціями з чищення та догляду або заміні фільтра.
Не користуйтеся приладом, якщо пошкоджено шнур живлення
Шнур живлення разом із пристроєм для його автоматичного
змотування повинен замінюватися тільки в уповноваженому
сервісному центрі, тому що, заради уникнення небезпеки, будький
ремонт необхідно здійснювати за допомогою спеціального
інструменту.
3 • Ремонт
Ремонт повинні проводити тільки фахівці, з використанням запасних
частин виробника.
Самостійна спроба відремонтувати прилад може виявитись
небезпечною для споживача.
ОПИС
1Кришка пилососу
2Кнопка відкривання кришки
3Передня панель
4Система фільтрації
aКонусний сепаратор, що використовує циклонну
технологію
bСітка відокремлювання повітря від пилу
cКонтейнер сепарації
5Контейнер-пилозбірник
6Максимальний рівень заповнення
контейнера-пилозбірника
7Відсік контейнера-пилозбірника
8Кнопка відкривання контейнера-пилозбірника
9Ущільнювальні прокладки контейнера-пилозбірника
10 Ручка для транспортування
11 Отвір всмоктування
12 Педаль увімкнення/вимкнення
13 Педаль автоматичного змотування шнура живлення
14 Паз для фіксації трубки під час паркування
15 Ролики
16 Відсік для фільтра HEPA
17 Касета з фільтром HEPA (RS-RT3186)
18 Решітка отвору виходу повітря
19 Чорний пористий фільтр (RS-RT3184)
20 Мікрофільтр (RS-RT3185)
Приналежності
21 Гнучкий шланг із подовженою рукояткою та з
регулятором потужності всмоктування повітря*
22 Щілинна насадка*
23 Телескопічна щілинна насадка*
24 Щітка*
25 Насадка для чищення меблів*
26 Пристрій для кріплення приладдя*
27 Телескопічна трубка*
28 Подовжувальні трубки*
29 Універсальна насадка для підлог будь-якого типу*
30 Насадка «Delta»*
31 Насадка для чищення паркету*
32 Турбощітка*
33 Міні-турбощітка*
*В залежності від моделі:
Це є, або приладдя для певних моделей, або ж приладдя, яке можна придбати додатково.
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
UK
ГАРАНТІЙНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Цей прилад призначений виключно для побутового
застосування в домашніх умовах; виробник не несе жодної
відповідальності за наслідки використання приладу в
непередбачених цілях або використання, що не відповідає
інструкції з експлуатації, гарантійне обслуговування на такі
випадки не поширюється.
Уважно прочитайте інструкцію перед тим, як вперше
користуватися приладом: фірма Rowenta не несе жодної
відповідальності за наслідки використання приладу, що не
відповідає інструкції.
44
*В залежності від моделі:
Це є, або приладдя для певних моделей, або ж приладдя, яке можна придбати додатково.
1 • Збирання приладу
Приєднайте кінець шланга до отвору всмоктування в
передній частині приладу (g.1).
Щоб зняти шланг, від'єднайте його кінець, натиснувши на
заскочки, і потягніть.
Установіть на рукоятку пристрій для кріплення приладдя
(g.2) і зафіксуйте на ньому насадки (g.2).
Складіть телескопічну трубку* або подовжувальні
трубки*. Встановіть бажану довжину (g.3).
Припасуйте на кінець трубки потрібну насадку (g.4).
Для чищення килимів та килимового покриття:
використовуйте насадку з прибраною всередину щіткою
або турбощітку* (для збирання шерсті тварин).
Для чищення паркету та гладкої підлоги:
використовуйте насадку з висунутою щіткою або, для
отримання кращого результату, встановлюйте насадку
для чищення паркету*.
Для прибирання в кутках, щілинах та важкодоступних
місцях: використовуйте щілинну насадку*.
Для чищення меблів: використовуйте насадку для
меблів*.
2 • Підключення шнура
живлення та ввімкнення
приладу
Розмотайте повністю шнур живлення, підключіть
пилосос до електромережі й натисніть педаль
увімкнення/вимкнення
(g.5)
.
Відрегулюйте потужність всмоктування повітря за
допомогою механічного регулятора* на рукоятці:
відкрийте клапан повзункового регулятора та
встановіть придатну потужність всмоктування
вручну, наприклад: при чищенні поверхонь, які
потребують бережливого ставлення тощо
(g.6)
.
1 • Розпакування
Перед тим як користуватись пристроєм вперше, зніміть
пакувальні матеріали та уважно прочитайте інструкцію з
експлуатації; зберігайте ваш гарантійний талон.
2 • Поради та застереження
Перед кожним використанням розмотуйте повністю шнур
живлення. Стежте за тим, щоб він не зачіплявся та не
потрапляв на гострі ребра.
У разі застосування електричного подовжувача,
переконайтеся у його в бездоганному стані, а також
перевірте, чи відповідає його переріз потужності вашого
пилососу. Щоб відключити прилад від електромережі, не
тягніть за шнур живлення.
Не тягніть за шнур живлення для переміщення пилососу
пристрій слід пересувати за допомогою призначеною для
цього ручки для транспортування. Не тягніть ані за шнур
живлення, ані за шланг для піднімання приладу.
Після закінчення використання завжди вимикайте пилосос і
відключайте його від електромережі. Завжди вимикайте
прилад та відключайте його від електромережі перед
здійсненням будь-яких операцій з чищення й догляду.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
ВИКОРИСТАННЯ
УВАГА! Перед зміною насадки обов'язково
припиняйте роботу пилососу й відключайте
його від електромережі.
УВАГА! У жодному разі не користуйтеся
пилососом, якщо не встановлено систему
фільтрації (пористий фільтр, мікрофільтр та
фільтр).
UK
Цей прилад не повинен використовуватись особами
тому числі дітьми), які мають обмежені фізичні, чуттєві
чи розумові можливості або не мають потрібного
досвіду чи знань, якщо особа, відповідальна за їхню
безпеку, не здійснює за ними нагляду або попередньо не
дала вказівок щодо використання приладу. Слід
наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з приладом.
Ваш пилосос обладнано системою захисту двигуна від
перегріву. У деяких випадках (при чищенні рукояткою крісел,
стільців тощо), спрацьовує запобіжний пристрій, при цьому
прилад може видавати незвичайний шум, який не становить
небезпеки.
Використовуйте виключно приладдя й фільтри марки
Rowenta.
Переконайтеся в тому, що всі фільтри встановлені на місце.
У жодному разі не користуйтеся пилососом, якщо не
встановлено систему фільтрації (пористий фільтр,
мікрофільтр та фільтр).
У жодному разі не встановлюйте на місце пористий фільтр та
мікрофільтр, доки вони повністю не висохнуть.
Якщо ви зазнаєте труднощів у придбанні приладдя й фільтрів
для вашої моделі пилососу, звертайтесь до відділу
обслуговування споживачів фірми Rowenta (див. контактну
інформацію на останній сторінці).
45
2 • Чищення ущільнювальних
прокладок контейнера-
пилозбірника
Вийміть контейнер-пилозбірник
(g.11)
. Протріть
ущільнювальні прокладки контейнера тканиною
(g.14)
.
Установіть контейнер-пилозбірник на місце
(g.15)
.
3 • Промивання чорного
пористого фільтра (19)
Натисніть кнопку, щоб відкрити кришку пилососу
(g.16)
і відкиньте її назад
(g.17)
.
Вийміть чорний пористий фільтр
(g.18)
, потім
промийте його й відіжміть
(g.19)
. Перед тим як
встановити фільтр на місце, дайте йому просохнути
принаймні протягом 12 годин.
Установіть чорний пористий фільтр на місце й
закрийте кришку.
3 • Зберігання й
транспортування приладу
Після закінчення користування приладом зупиніть
його роботу, натиснувши на педаль
увімкнення/вимкнення, і відключіть прилад від
електромережі
(g.7)
. Змотайте шнур за
допомогою призначеної для його автоматичного
змотування педалі
(g.8)
.
Для простоти переміщення пилососу
використовуйте ручку для транспортування (10).
Не транспортуйте прилад, тримаючи його за ручку
контейнера-пилозбірника
(g.9)
.
Прибираючи пилосос, вставте трубку в
призначений для паркування паз, розташований
на задній поверхні приладу
(g.10)
.
УВАГА Завжди вимикайте прилад та
відключайте його від електромережі перед
здійсненням будь-яких операцій з чищення й
догляду. Регулярно перевіряйте стан і
здійснюйте чищення як самого пилососу,так і
його різних фільтрів.
ЧИЩЕННЯ Й ДОГЛЯД
ВАЖЛИВО Чорний пористий фільтр слід
промивати кожні 6 місяців або в разі
погіршення ефективності роботи приладу.
1 • Випорожнення
контейнера-пилозбірника (5)
Кожного разу після закінчення використання
випорожнюйте контейнер-пилозбірник наступним
чином:
Візьміть контейнер за ручку і, потягнувши, вийміть
його
(g.11)
.
Натисніть кнопку відкривання контейнера-
пилозбірника
(g.12)
і випорожніть його уміст
(g.13)
.
Протріть край контейнера тканиною
(g.14)
.
Установіть контейнер-пилозбірник на місце
(g.15)
.
УВАГА Ніколи не перевищуйте
максимальний рівень, зазначений на
контейнері для збору пилу.
УВАГА! У жодному разі не користуйтеся
пилососом, якщо не встановлено систему
фільтрації (пористий фільтр, мікрофільтр та
фільтр).
UK
УВАГА!
Давайте чорному пористому
фільтру повністю висохнути перед тим, як
встанлювати його на місце.
Повітря, яким ми дихаємо, містить у своєму
складі речовини, що можуть виявитися
алергенними: личинки й екскременти кліщів,
плісень, пилок, дим та продукти
життєдіяльності тварин (вовна, шкіра, слина,
сеча). Частки цих речовин найменшого розміру,
внаслідок глибокого проникнення в органи
дихання, можуть викликати їх запалення, а
також завдати шкоди дихальній системі загалом.
Фільтри HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter,
тобто фільтри для високоефективного
очищення повітря від часточок) дозволяють
затримати навіть найдрібніші пилові частки.
Завдяки застосуванню фільтра HEPA, повітря
повертається у приміщення чистішим порівняно
з тим, що всмоктується приладом.
46
UK
4 • Чищення мікрофільтра (20)
Натисніть кнопку, щоб відкрити кришку пилососу
(g.16)
. і відкиньте її назад
(g.17)
.
Вийміть спочатку чорний пористий фільтр (мал.18),
а після цього - мікрофільтр
(g.20)
.
Промийте мікрофільтр
(g.21)
. Перед тим як
встановити мікрофільтр на місце, дайте йому
просохнути принаймні протягом 12 годин.
Установіть на місце мікрофільтр, потім чорний
пористий фільтр і закрийте кришку.
5 • Чищення фільтра HEPA (17)
Відкрийте решітку отвору виходу повітря, яке
знаходиться на боковій поверхні приладу, трохи
повернувши її вліво
(g.22)
, і зніміть, потягнувши її
до себе
(g.23)
.
Вийміть фільтр HEPA з його відсіку
(g.24)
.
Почистіть фільтр HEPA, легенько постукавши по
ньому, над відром для сміття
(g.25)
. Установіть
фільтр на місце до призначеного для нього відсіку.
Установіть на місце решітку отвору виходу повітря
й заблокуйте, трохи повернувши її вправо.
ВАЖЛИВО
У разі пошкодження фільтра
HEPA, його слід замінити. Фільтр HEPA можна
придбати в уповноважених сервісних
центрах.
6 • Чищення сепаратора (4)
Відкрийте кришку пилососу
(g.16-17)
.
Натисніть кнопку сепаратора
(g.26)
і вийміть
систему фільтрації
(g.27)
.
Вийміть контейнер сепарації (4c), злегка
повернувши його вліво
(g.28)
, потім роз'єднайте
складові елементи
(g.29)
.
Зніміть сітку відокремлювання повітря від пилу
(4b)
(g.30)
.
Промийте всі деталі (4a+4b+4c) під краном.
Залишіть їх сушитися протягом 6 годин
(g.31)
.
Установіть систему фільтрації (4) на місце:
- зафіксуйте сітку відокремлювання пилу (4b) на
сепараторі (4a)
(g.32)
- припасуйте контейнер сепарації (4c) до зібраних
елементів (4a+4b)
(g.33-34)
- встановіть систему фільтрації (4a+4b+4c)
всередину приладу
(g.35)
і закрийте кришку.
7 • Чищення пилососу
Протріть корпус приладу і приладдя м'якою
вологою тканиною, потім витріть сухою тканиною.
Промийте контейнер-пилозбірник під краном, а
потім протріть його сухою тканиною.
ВАЖЛИВО
Якщо після чищення чорного
пористого фільтра та мікрофільтра якість
роботи вашого пилососу залишилося
незадовільним, здійсніть чищення фільтра
HEPA. В усіх інших випадках фільтр HEPA слід
чистити один раз на рік.
УВАГА!
Мити кришку пилососу під краном
забороняється. Протирайте її м'якою вологою
тканиною.
УВАГА Не використовуйте агресивні або
абразивні засоби для чищення приладу. З
часом ступінь прозорості контейнеру для
збору пилу, передньої панелі та/або кришки
може змінитися, що не впливатиме на
ефективність роботи приладу.
УВАГА! Давайте мікрофільтру повністю
висохнути перед тим, як встановлювати його
на місце.
ВАЖЛИВО Мікрофільтр слід промивати
кожні 3 місяців.
47
Якщо пилосос не вмикається
Прилад не підключений до електромережі.
Перевірте правильність підключення приладу.
Якщо пилосос не всмоктує повітря
Засмічено насадку, трубку, гнучкий шланг,
сепаратор (4a), сітку відокремлювання повітря від
пилу (4b) або контейнер сепарації (4c): видаліть
застрягле сміття.
Чорний пористий фільтр (19) переповнений:
очистіть його.
• Мікрофільтр (20) переповнений: очистіть його.
Фільтр HEPA (17) переповнений: очистіть його,
легенько постукавши, над відром для сміття. У разі
пошкодження фільтра HEPA, його слід замінити.
Якщо знизилась ефективність всмоктування,
пилосос при роботі видає шум, свистить
Частково засмічено насадку, трубку, гнучкий
шланг, сепаратор (4a), сітку відокремлювання
повітря від пилу (4b) або контейнер сепарації (4c):
видаліть застрягле сміття.
Контейнер для збору пилу заповнений:
випорожніть і помийте його.
Неправильно встановлено кришку пилососу:
закрийте кришку як слід.
Неправильно встановлено контейнер-
пилозбірник. встановіть його належним чином.
Механічний регулятор потужності* на рукоятці
знаходиться у відкритому положенні: закрийте
його.
У разі наповнення сепаратора
Частки пилу накопичуються в контейнері
сепарації (4c): перевірте, чи не забитий канал між
контейнером сепарації та контейнером для збору
пилу. Переконайтеся в тому, що не засмічені вхідні
отвори контейнеру для збору пилу.
Засмітилися вхідні отвори контейнеру-
пилозбірнику: Вийміть контейнер-пилозбірник і
випорожніть його.
Почистіть ущільнювальні прокладки контейнера-
пилозбірника.
Якщо важко переміщувати насадку для
прибирання
Відкрийте механічний регулятор потужності*,
розташований на рукоятці.
Якщо шнур живлення не втягується до кінця
Рух шнура при змотуванні уповільнюється:
витягніть знов шнур і натисніть на педаль
автоматичного змотування шнура.
Якщо усунути проблему не вдається,
віднесіть ваш пилосос до найближчого
уповноваженого сервісного центру фірми
Rowenta. Ви можете ознайомитися зі списком
уповноважених сервісних центрів або
звернутися до відділу обслуговування
споживачів фірми Rowenta (див. контактну
інформацію на останній сторінці).
UK
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
УВАГА При погіршені якості роботи
пилососу, перед тим як оглядати прилад,
одразу зупиніть його роботу, натиснувши на
педаль увімкнення/вимкнення.
*В залежності від моделі:
Це є, або приладдя для певних моделей, або ж приладдя, яке можна придбати додатково.
48
ПРИДБАННЯ ПРИЛАДДЯ
• Відповідно до чинного законодавства, після закінчення строку
служби всі прилади повинні набувати цілком непридатного до
використання стану: відключіть та зріжте шнур живлення перед
тим, як викинути прилад.
Беріть участь в охороні навколишнього середовища!
!
Ваш прилад містить численні комплектні, вироблені з цінних або
придатних для перероблення з метою їх подальшого використання
матеріалів.
!
Здайте його в пункт приймання для здійснення подальшої
переробки.
ПРИНАЛЕЖНОСТІ* ЗАСТОСУВАННЯ МІСЦЕ
ПРОДАЖУ
Шланг з подовженою рукояткою «High
Controта механічним регулятором по-
тужності всмоктування з 3 положеннями
Для регулювання
потужності
всмоктування повітря,
3 положення:
Soft (низька) – High
исока) – Turbo (турбо)
Уповноважені
сервісні
центри фірми
Rowenta
ив. наведений
список з
адресами)
Для чищення меблів.
ВСТАНОВЛЕННЯ
ПРИНАЛЕЖНОСТІ
Приєднайте гнучкий
шланг до пилососу.
Встановіть щітку на
кінець рукоятки.
Щітка
Для чищення меблів.
Встановіть насадку для
чищення меблів на кінець
рукоятки або трубки.
Для уборки полов,
требующих
бережного
обращения.
Встановіть насадку для
чищення паркету на
кінець трубки.
Насадка для чищення меблів
Насадка для чистки паркета
Для чищення підлог,
які потребують
бережливого
ставлення.
Встановіть насадку для
чищення паркету на
кінець трубки.
Насадка для чищення паркету
Для видалення ниток і
шерсті тварин з
килимів та килимових
покриттів.
Встановіть турбощітку
на кінець трубки.
Турбощітка
Для глибокого
чищення оббивки
меблів.
Встановіть міні-
турбощітку
на кінець трубки.
Міні-турбощітка
Для чищення килимів,
килимових покриттів
та гладкої підлоги.
Встановіть насадку
«Delta» на кінець
трубки.
Насадка «Delta»
UK
*В залежності від моделі:
Це є, або приладдя для певних моделей, або ж приладдя, яке можна придбати додатково.
Охорона навколишнього середовища
49
ZH
50
ZH
51
ZH
52
ZH
53
ZH
!
!
54
55
56
57
58
59
W celu zapewniania bezpieczstwa użytkownikom, urządzenie
to spełnia wszystkie obowiązujące normy i przepisy (Dyrektywa
niskonapieciowa, Dyrektywa dot. zgodnosci
elektromagnetycznej, ochrony środowiska itp.).
1 • Warunki zastosowania
Odkurzacz jest urządzeniem elektrycznym: należy go używać w
normalnych warunkach. Używać urządzenia i przechowyw je
poza zasięgiem dzieci. Nigdy nie należy pozostawi
działającego urządzenia bez nadzoru. Nie trzym końcówki
ssącej lub rury w pobliżu oczu lub uszu.
Nie używać odkurzacza na wilgotnych powierzchniach,
wodzie lub płynach dowolnego rodzaju, substancjach
gorących, substancjach sproszkowanych (gips, cement,
popiół itp.), dużych, ostrych obiektach (potłuczone szkło),
produktach szkodliwych (rozpuszczalniki, zmywacze do
farby itp.), żrących (kwasy, środki czyszcce), łatwopalne i
wybuchowe (zawierające benzynę lub alkohol).
Nie zanurzać urządzenia w wodzie, nie spryskiw go wodą ani
nie przechowywać na zewnątrz budynków.
Nie używ urządzenia w przypadku, jeśli upadło i zostało
uszkodzone w sposób widoczny lub wydaje się, że działa
nieprawidłowo. W takim wypadku nie należy otwierać
urządzenia, lecz prze je do najbliższego autoryzowanego
serwisu lub skontaktow się z działem obugi klienta firmy
Rowenta (patrz informacje kontaktowe na ostatniej stronie).
2 • Zasilanie
Upewnić się, że napięcie zasilania odkurzacza odpowiada
napięciu w sieci.
Odłączyć urządzenie wyjmując wtyczkę z gniazdka (nie ciągnąć
za przed): zaraz po użyciu, przed każdą zmianą akcesorium,
przed każdym czyszczeniem, konserwac lub zmianą filtra.
Nie ywać urządzenia, jeśli przewód zasilający został
uszkodzony. Aby uniknąć niebezpieczeństwa, cała jednostka ze
szpulą i przewodem zasilającym odkurzacza musi zostać
wymieniona przez autoryzowany serwis, ponieważ do
bezpiecznego wykonania napraw niezbędne specjalne
narzędzia.
3 • Naprawy
Naprawy muszą przeprowadzać wyłącznie specjaliści
korzystający z oryginalnych części zamiennych.
Samodzielna naprawa urządzenia może stanowić zagrożenie dla
użytkownika.
OPIS
1Pokrywa odkurzacza
2Przycisk otwierający pokrywę
3Przód
4System oddzielający
a Separator ze stożkami
b Siatka do separacji powietrza/kurzu
c Przedział separacji
5Pojemnik na kurz
6Pojemnik na kurz – napełnienie do maksymalnego poziomu
7Obudowa pojemnika na kurz
8Przycisk otwierania pojemnika na kurz
9Złącza pojemnika na kurz
10 Uchwyt transportowy
11 Otwór ssący
12 Przełącznik nożny
13 Przełącznik nożny nawijarki przewodu
14 Pozycja spoczynkowa
15 Rolki
16 Obudowa filtra HEPA
17 Kapsułka filtra HEPA (RS-RT3186)
18 Siatka wylotu powietrza
19 Filtr z czarnej pianki (RS-RT3184)
20 Mikrofiltr (RS-RT3185)
Akcesoria
21 Wąż elastyczny z wydłużoną końcówką ssącą
i mechanicznym regulatorem mocy ssania*
22 Końcówka do usuwania zanieczyszczeń z miejsc
trudnodostępnych*
23 Teleskopowa końcówka do usuwania zanieczyszczeń z
miejsc trudnodostępnych*
24 Szczotka*
25 Końcówka do odkurzania tapicerki*
26 Zacisk do akcesoriów*
27 Rura teleskopowa*
28 Rurki przedłużające*
29 Końcówka do odkurzania wszystkich typów podłóg*
30 Końcówka delta*
31 Końcówka do odkurzania parkietów*
32 Turboszczotka*
33 Mini turboszczotka*
*W zależności od typu: wyposażenie to dotyczy tylko niektórych modeli lub jest dostępne jako akcesorium opcjonalne.
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PL
GWARANCJA
Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku
domowego; w przypadku nieaściwego ytkowania,
niezgodnie z instrukcją, firma zrzeka się odpowiedzialności,
zaś gwarancja ulega unieważnieniu.
Należy starannie zapoznać się z instrukcją obsługi przed
yciem urdzenia po raz pierwszy: w przypadku
zastosowania niezgodnego z instrukcją, Rowenta zrzeka się
odpowiedzialności.
60
*W zależności od typu: wyposażenie to dotyczy tylko niektórych modeli lub jest dostępne jako akcesorium opcjonalne.
1 • Montaż części urządzenia
Zamocow kwkę węża we wlocie umieszczonym w
przedniej cści odkurzacza (g.1).
Aby go odłączyć, odblokuj końców i pocgnij. Podłączyć
zacisk do akcesoriów do końcówki ssącej (g.2) i
przymocować do niego akcesoria (g.2). Zamontowru
teleskopową* lub rurki przedłużające*. Ustawić
odpowiednią długość (g.3). Założyć odpowiednie
akcesorium na końcówce rury (g.4).
• Dywaniki i dywany: używ końcówki z wsuniętą szczotką
lub turboszczotki* – (włosie zwierzęce).
Parkiet i podłogi adkie: używ końcówki z wysuniętą
szczotką lub – lepiej – końwki do odkurzania parkiew*.
Rogi pomieszczeń i miejsca trudnodostępne: używać
końcówki do miejsc trudnodostępnych*.
• Meble: używ końwki do odkurzania tapicerki*.
2 Podłączanie przewodu i
uruchamianie urządzenia
Całkowicie rozwinąć przewód zasilający, podłącz
odkurzacz do sieci i wcisnąć przełącznik nożny
(g.5)
.
Ustawić siłę ssania za pomocą regulatora
mechanicznego* na końcówce ssącej: otworz
okienko na końcówce ssącej by ręcznie wyregulować
siłę ssania, np. na delikatnych powierzchniach
(g.6)
.
3 Przechowywanie i transport
urządzenia
Po zakończeniu odkurzania należy wyłącz
odkurzacz za pomocą przełącznika nożnego i
odłącz go od sieci
(g.7)
. Wciągnąć przewód
zasilający naciskając pedał nawijarki przewodu
(g.8)
.
Odkurzacz można wygodnie przenosić dzięki rączce
transportowej (10). Nie należy przenosić odkurzacza
trzymając za uchwyt pojemnika na kurz
(g.9)
.
Gdy odkurzacz nie jest używany, należy umieścić rurę
w obudowie, z tyłu urządzenia
(g.10)
.
1 • Rozpakowywanie
Naly rozpakować urządzenie, zachować kartę
gwarancyjną i dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
2 • Porady i środki ostrożności
Przed każdym yciem odkurzacza należy całkowicie
rozwinąć przewód. Należy upewnić się, że nie zakleszcz
się on ani że nie opiera o ostre krawędzie. W przypadku
korzystania z przedłużacza należy upewnić się, że jest on
w doskonałym stanie i że nadaje s do zasilania
odkurzacza. Nigdy nie należy wyciąg wtyczki z
kontaktu ciągnąc za przewód. Nie przesuwać odkurzacza
ciągnąc za przewód, urządzenie należy przenosić
trzymając za uchwyt transportowy. Nie unos
urządzenia ciągnąc za przewód lub wąż elastyczny. Po
użyciu wyłączyć odkurzacz i odłączyć go od sieci. Przed
konserwacją lub czyszczeniem zawsze należy odłączyć
odkurzacz od sieci.
Urządzenie nie jest przeznaczone do ytku przez
osoby (w tym dzieci) niepełnosprawne fizycznie,
niedowidzące, niedosłyszące lub upledzone
umysłowo lub osoby niedysponujące odpowiednią
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
UŻYTKOWANIE
UWAGA Przed zmia akcesoriów naly
wyłączyć odkurzacz i odłączyć go od sieci.
UWAGA Nigdy nie ącz odkurzacza bez
systemu filtrującego (pianka, mikrofiltr i filtr).
PL
wiedzą lub doświadczeniem, chyba że one
pracować pod nadzorem lub wcześniej otrzymają
zalecenia dotycce sposobu ytkowania
urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo. Dzieci muszą znajdować się pod
nadzorem, by można było mieć pewność, że nie
bawią się urządzeniem.
Odkurzacz wyposażony jest w zabezpieczenie
zapobiegające przegrzewaniu się silnika. W niektórych
przypadkach (np. po umieszczeniu końcówki na krześle,
fotelu itp.), zabezpieczenie zostanie uruchomione i
odkurzacz może wydawać nietypowy więk, nie jest to
jednak nic poważnego. Należy ywać wyłącznie
oryginalnych akcesoriów i filtrów firmy Rowenta. Należy
upewnić się, że wszystkie filtry znajdują się na swoich
miejscach. Nigdy nie należy ywać odkurzacza bez
systemu filtrującego (pianki, mikrofiltra i filtra). Nie należy
umieszczać pianki i mikrofiltra wewnątrz odkurzacza,
dopóki całkowicie nie wyschną. W przypadku, gdyby
zakup akcesoriów i filtrów do odkurzacza okazał się
trudny, należy skontaktować się z działem obsługi klienta
firmy Rowenta (patrz informacje kontaktowe na ostatniej
stronie).
61
Wyjąć filtr z czarnej pianki
(g.18)
następnie umyć go
i wykręcić
(g.19)
. Pozostawić do wyschnięcia na
przynajmniej 12 godzin przed włożeniem go z
powrotem do odkurzacza.
Włożyć filtr z czarnej pianki i zamknąć pokrywę.
4 • Czyszczenie mikrofiltra (20)
Wcisnąć przycisk otwierający pokry
(g.16)
.
Odchylić pokrywę
(g.17)
.
Wyjąć filtr z czarnej pianki
(g.18)
, następnie wyjąć
mikrofiltr
(g.20)
.
Umyć mikrofiltr
(g.21)
. Pozostawić do wyschnięcia
na przynajmniej 12 godzin przed włożeniem go z
powrotem do odkurzacza.
Włożyć mikrofiltr i filtr z czarnej pianki i zamknąć
pokrywę.
5 • Czyszczenie filtra HEPA (17)
Odblokować siatkę wylotu powietrza umieszczoną z
boku urządzenia obracając lekko w lewo
(g.22)
i
wyjąć pociągając za nią
(g.23)
. Wyjąć filtr HEPA z
obudowy
(g.24)
.
Oczyścić filtr HEPA trzymając go
nad koszem na śmieci i lekko w niego stukając
(g.25)
. Umieśc go z powrotem w obudowie.
Włoż na miejsce siat wylotu powietrza i
zablokować ją, obracając lekko zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
WAŻNE Zawsze należy wyłączać odkurzacz i
odłączać go od sieci przed konserwacją lub
czyszczeniem. Należy regularnie sprawdz i czyśc
cały odkurzacz i filtry żnego typu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1 Opróżnianie pojemnika na kurz (5)
Po każdym użyciu odkurzacza należy opróżnić
pojemnik na kurz w następujący sposób:
Chwycić za uchwyt pojemnika na kurz i pociągnąć go
(g.11)
.
Wcisnąć przycisk otwierania pojemnika na kurz
(g.12)
a następnie opróżnić go
(g.13)
.
Wyczyścić ściereczką krawędzie pojemnika na kurz
(g.14)
.
Umieścić pojemnik na kurz z powrotem na swoim
miejscu
(g.15)
.
2 • Oczyszczanie złączy
pojemnika na kurz
Wyjąć pojemnik na kurz
(g.11)
. Wyczyścić ściereczką
złącza pojemnika na kurz
(g.14)
.
Włożyć pojemnik
(g.15)
.
3 Czyszczenie filtra z czarnej
pianki (19)
Wcisnąć przycisk otwieracy pokrywę (rys.16).
Odchylić pokrywę
(g.17)
.
UWAGA Nigdy nie należy przekra-czać
maksymalnego poziomu zaznaczonego na pojemniku.
UWAGA Nigdy nie ącz odkurzacza bez
systemu filtrującego (pianka, mikrofiltr i filtr).
PL
UWAGA Pozostawić filtr z czarnej pianki do
wyschnięcia; przed włożeniem go do urządzenia
– upewnić się, że wysechł.
Powietrze, którym oddychamy zawiera cząsteczki
mogące być alergenami: larwy i odchody roztoczy,
pleśnie, pyłki, wyziewy i odpady zwierzęce (sierść,
skóra, ślina, mocz). Najmniejsze cząsteczki wnikają
głęboko do układu oddechowego, w którym mogą
wywoływać stany zapalne i zakłócać całość funkcji
oddechowych.
Filtry HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter, to
znaczy wysokowydajne filtry do cząsteczek powietrza)
umożliwiają zatrzymanie najmniejszych cząsteczek.
Dzięki filtrowi HEPA, powietrze wydostające się na
zewnątrz jest zdrowsze niż zasysane powietrze.
WAŻNE Jeśli filtr HEPA jest uszkodzony, należy
go wymienić. Jest on dostępny w
autoryzowanych punktach serwisowych.
WAŻNE Jeśli, po wyczyszczeniu filtra z czarnej
pianki i mikrofiltra odkurzacz nie pracuje tak
wydajnie jak wcześniej, należy wyczyścić filtr
HEPA. W przeciwnym wypadku należy czyścić filtr
HEPA raz do roku.
UWAGA Pozostawić mikrofiltr do wyschnięcia;
przed włożeniem go do urządzenia – upewnić się,
że wysechł.
WAŻNE Mikrofiltr należy myć co 3 miesiące.
UWAGA Filtr z czarnej pianki należy czyścić co 6
miesięcy lub wtedy, gdy siła ssąca odkurzacza jest
niewystarczająca.
62
Odkurzacz nie włącza s
• Brak zasilania. Należy upewn się, że urządzenie zostało
prawidłowo podłączone do sieci.
Niska siła sca
• Zatkane jest akcesorium, rura, wąż gtki, separator (4a),
siatka oddzielająca powietrze/kurz (4b) lub przedział
separacji (4c): należy usuć ciała obce.
Filtr z czarnej pianki (19) jest nasycony: należy go
wyczyścić.
• Mikrofiltr (20) jest nasycony: należy go wyczyśc.
Filtr HEPA (17) jest nasycony: należy go oczyścić
trzymając nad koszem na śmieci i lekko w niego stukając.
Jeśli filtr HEPA jest uszkodzony, należy go wymienić.
Odkurzacz nie zasysa prawidłowo lub wydaje
ośny, gwdżący dźwięk
Częściowo zatkane jest akcesorium, rura, wąż giętki,
separator (4a), siatka oddzielająca powietrze/kurz (4b) lub
przedział separacji (4c): należy usunąć ciała obce.
Pojemnik na kurz jest pny: należy go opróżnić i wymyć.
Pokrywa odkurzacza nie znajduje się we ciwym
położeniu: należy ją domknąć.
Pojemnik na kurz nie znajduje się w prawiowym
położeniu: należy włożyć go prawidłowo.
• Mechaniczny regulator siły ssania* na końwce ssącej
jest otwarty: należy go zamknąć.
Separator jest zapełniony
Kurz odkłada się w przedziale separacji (4c): należy
upewnić się, że nic nie blokuje odcinka między
przedziałem separacji i pojemnikiem na kurz. Należy
upewn się, że nic nie blokuje wlotów do pojemnika na
kurz.
Wloty do pojemnika na kurz zablokowane: wyć
pojemnik na kurz i opróżnić go. Oczyścić złącza
pojemnika na kurz.
Trudno jest przesunąć kwkę do odkurzania
podłóg
Zamknąć mechaniczny regulator siły ssania* na
końcówce ssącej.
Przed zasilający nie nawija się do kca
Przewód zasilający zatrzymał się podczas zwijania:
rozwinąć przewód i ponownie nacisnąć pedał
uruchamiający zwijar przewodu.
Jeśli problem powtarza się, należy przekazać
odkurzacz do najbliższego punktu serwisowego
rmy Rowenta. Patrz spis autoryzowanych
punktów serwisowych Rowenta; można też
skontaktować sz dziem obsługi klienta rmy
Rowenta (patrz informacje kontaktowe na
ostatniej stronie).
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
WNE Gdy tylko odkurzacz przestanie pracow
wydajnie i przed wykonaniem kontroli, należy go
wyłączyć za pomocą przełącznika nożnego.
PL
6 • Czyszczenie separatora (4)
Otworz pokrywę odkurzacza
(g.16-17)
. Wcisnąć
przycisk separatora
(g.26)
i wyjąć system separacji
(g.27)
. Wyjąć przedział separacji (4c) obracając go
lekko w lewo
(g.28)
, następnie roącz oba
podzespoły
(g.29)
. Wyjąć siatkę separacyjną (4b)
(g.30)
. Umyć podzespoły (4a +4 b +4 c) w czystej
wodzie.
Pozostawić do wyschnięcia na 6 godzin
(g.31)
. Z
powrotem umieścić na swoim miejscu elementy
systemu filtrującego (4):
- włoż na miejsce siatkę separacyjną (4b) w
separatorze (4a)
(g.32)
- włożyć na miejsce przedział separacji (4c) w
urządzeniu (4a + 4b)
(g.33-34)
- następnie włożyć na miejsce cały system separacji
(4a+4b+4c) do odkurzacza
(g.35)
i zamkć
pokrywę.
7 • Mycie odkurzacza
Przetrzeć korpus odkurzacza i akcesoria miękką,
wilgotną szmatką, następnie wytrz je suchą
szmatką. Przemyć pojemnik na kurz wodą, następnie
osuszyć suchą szmatką.
UWAGA Nie myć pokrywy odkurzacza pod
wodą. Przetrzeć ją miękką, wilgotną szmatką.
WNE Nie używ detergentów ani
produktów żrących lub ścierających. Stopień
przezroczystości pojemnika na kurz i/lub części
przedniej i/lub pokrywy może ulec zmianie z
upływem czasu. Nie wpływa to na wydajność
urządzenia.
*W zależności od typu: wyposażenie to dotyczy tylko niektórych modeli lub jest dostępne jako akcesorium opcjonalne.
63
GDZIE KUPIĆ AKCESORIA
Zgodnie z obowiązującymi przepisami, każde urządzenie
wycofane z ytkowania musi zostać zabezpieczone przed
użytkowaniem: należy odłączyć i odciąć przewód zasilania
przed wyrzuceniem urządzenia.
Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska!
!CD Twoje urządzenie jest zbudowane z materiów, kre
mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu
lubrecyklingowi.
!W tym celu naly je dostarcz do wyznaczonego
punktu zbiórki.
AKCESORIA* ZASTOSOWANIE GDZIE KUPIĆ
Przewód giętki z końcówką High
Control i 3-położeniowym
regulatorem siły ssania
3 położenia
regulujące siłę
ssania: Soft - High
- Turbo
Autoryzowan
e punkty
serwisowe
Rowenta
(patrz
dołączona
lista
adresów)
Do odkurzania
mebli.
INSTALACJA
AKCESORIUM
Podłączyć przewód giętki do
odkurzacza.
Zamontować szczotkę na
końcówce ssącej.
Szczotka
Do odkurzania w
rogach pomieszczeń
i miejscach
trudnodostępnych
Zamontow końcówkę do usuwania
zanieczyszczeń z miejsc trudnodostępnych
(lub jej wersję teleskopową)
na końcówce scej.
Do delikatnych
powierzchni
Zamontować końcówkę do
odkurzania parkietów na końcu
rurki.
Końcówka do miejsc trudnodostępnych
Końcówka do odkurzania parkietów
Do odkurzania
mebli
Zamontować końcówkę do
odkurzania tapicerki na
końcówce ssącej.
Końcówka do odkurzania tapicerki
Do usuwania nici i
sierści z
dywaników i
dywanów.
Zamontować turboszczotkę na
końcu rurki.
Turboszczotka
Do dokładnego
odkurzania
tapicerki.
Zamontować mini
turboszczotkę na końcu rurki.
Mini turboszczotka
Do czyszczenia
dywanów,
dywaników i
gładkich podłóg.
Zamontować końcówkę Delta
na końcu rurki.
Końcówka Delta
PL
*W zależności od typu: wyposażenie to dotyczy tylko niektórych modeli lub jest dostępne jako akcesorium opcjonalne.
ŚRODOWISKO
64
See seade vastab kõikidele ohutustehnilistele
standarditele ja eeskirjadele (Madalpingeseadmete,
elektromagnetilise ühilduvuse, keskkonnakaitse jne
direktiividele).
1 • Kasutustingimused
Teie tolmuimeja on elektriseade: seda peab kasutama
tavalistes kasutustingimustes.
Kasutage ja hoidke seadet laste käeulatusest eemal.
Ärge jätke kunagi töötavat seadet ilma järelevalveta.
Ärge tõstke ega hoidke sisseimemistoru oma silmade või
kõrvade ligidal.
Ärge kasutage tolmuimejat veest või suvalist liiki
vedelikest märjal pinnal, kuumadel ainetel, väga
peeneteraliste ainete juures (kips, tsement, tuhk ...),
suur teravate esemete jaoks (klaasikillud), toodete
puhul, mis on kahjulikud (lahustid, värvieemaldajad
...), söövitavad (happed, puhastusvedelikud ...),
süttivad ja plahvatusohtlikud (nafta või alkoholi
baasil toodetud).
Ärge kunagi kastke seadet vette, ärge pihustage vett
seadmele ja ärge säilitage seda õues.
Ärge kasutage seadet: kui see on kukkunud ja omab
nähtavaid kahjustusi või tundub toimivat ebanormaalselt.
Sellisel juhul ärge avage seadet, vaid saatke see lähimasse
teeninduskeskusesse või võtke ühendust Rowenta
Consumer Service esindajatega (vt kontaktandmeid
viimasel lehel).
2 • Toiteallikas
Kontrollige, et teie tolmuimeja jaoks vajalik toitepinge
vastab teie vooluvõrgu pingele.
Lülitage seade välja, eemaldage pistik seinakontaktist,
mitte tõmmates juhtmest: kohe pärast kasutamist, enne
iga tarvikute vahetamist, enne iga puhastuse-, hoolduse-
või filtri vahetamise operatsiooni.
Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on kahjustatud. Et
vältida ohtu, nii toitejuhtme rulliku kui ka toiteploki
väljavahetamise vajadusel teie tolmuimejal, peab selle
vahetama heaks kiidetud Teeninduskeskus, sest mistahes
parandustööde ohutuks teostamiseks läheb vaja
spetsiaalseid tööriistu.
3 • Remondid
Remonti tohivad läbi viia ainult spetsialistid, originaal
varuosi kasutades.
Ise seadet remontides võib see kujutada ohtu kasutajale.
KIRJELDUS
1Tolmuimeja kaas
2Kaane avamise nupp
3Esikülg
4Separaatori süsteem
a Separaator koonustega
b Õhk/tolm eraldamise võrk
c Separaatori laegas
5Tolmu laegas
6Tolmu laeka täitumise maks. tase
7Tolmu laeka ümbris
8Tolmu laeka avamise nupp
9Tolmu laeka sooned
10 Kandmiskäepide
11 Sisseimemise ava
12 On/Off pedaal
13 Juhtme kerimise pedaal
14 Seisuasend
15 Rullid
16 HEPA filtri ümbris
17 HEPA filtri kapsel (RS-RT3186)
18 Õhu väljavoolu ava
19 Must vaht filter (RS-RT3184)
20 Mikrofilter (RS-RT3185)
Tarvikud
21 Elastne toru ekstra-pika jõuotsikuga ja mehaaniline jõu
regulaator *
22 Piluotsik*
23 Teleskoop piluotsik *
24 Hari*
25 Polstri otsik*
26 Tarviku klamber*
27 Teleskooptoru*
28 Laiendustorud*
29 Kogupõranda otsik*
30 Delta otsik*
31 Parketi otsik*
32 Turbohari*
33 Mini Turbohari*
*Sõltuvalt mudelist: See on kas seadmed, mis oleks ettenähtud teatud mudelitele või saadaval lisavarustusena.
SOOVITUSED OHUTUSE TAGAMISEKS
ET
GARANTII
See seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks;
ebasobiva, kasutusjuhendile mitte vastava kasutamise
puhul, firma ei võta endale vastutust ja garantii kaotab
kehtivuse.
Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi enne seadme
esmakordset kasutamist: kui kasutatakse juhistele
mittevastavalt, Rowenta ei võta endale vastutust.
65
*Sõltuvalt mudelist: See on kas seadmed, mis oleks ettenähtud teatud mudelitele või saadaval lisavarustusena.
1 • Seadme osade kokkupanek
Kinnitage vooliku otsik sisseimemise avasse, mis asub
tolmuimeja esiküljel (g.1).
Et eemaldada, avage otsiku klamber ja tõmmake.
Kinnitage tarviku klamber uotsikule (g.2) ja
fikseerige tarvikud sellele (g.2). Koguge teleskooptoru
* või pikendustorud *. Reguleerige soovitud pikkusele
(g.3). Paigaldage soovitud tarvik toru otsa (g.4).
Vaipkatete ja vaipade jaoks: kasutage otsikut
sisetõmmatud harjade asendis või turboharja * -
(loomade karvad.
Parketi ja siledate põrandate jaoks: kasutage otsikut
harjad väljas asendis või parema tulemuse saamiseks,
kasutage parketi otsikut *.
Nurkade ja raskesti ligipääsetavate kohtade jaoks:
kasutage piluotsikut *.
• Mööbli jaoks: kasutage polstriotsikut*.
2 • Juhtme ühendamine ja
seadme start
Kerige toitejuhe täiesti lahti, torgake pistik seina ja
vajutage On / Off pedaali
(g.5)
.
Reguleerige imemisvõimsus mehhaanilise
jõuregulaatoriga * jõuotsikul: avage liugur otsikul, et
sitsi hendada imemisvõimsust, nt: õrnadel
pindadel...
(g.6)
.
3 • Seadme hoidmine ja
transportimine
Pärast kasutamist, lõpetage tolmuimeja töö, vajutades
On / Off pedaali ja eemaldage voolupistikust
(g.7)
.
Kerige toitejuhe kokku, vajutades juhtme kerimise
pedaali
(g.8)
.
Kandke oma tolmuimejat kergelt tänu selle
kandesangale (10). Ärge kandke tolmuimejat
tolmukambri käepidemest
(g.9)
.
Kui te hoiate oma tolmuimejat, pange voolik oma
kohale seadme tagaküljel
(g.10)
.
1 • Lahti pakkimine
Naly rozpakować urządzenie, zachować kartę
gwarancyjną i dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
2 • Nõuanded ja ettevaatusabinõud
Enne iga kasutuskorda juhe peaks olema täielikult välja
tõmmatud. Veenduge, et see ei jää kuskile kinni ega käi
teravate servade vastu.
Kui kasutate pikendusjuhet, veenduge, et see on väga
heas korras ja et ta sobib tolmuimeja võimsusega. Ärge
mitte kunagi tõmmake pistikut seinakontaktist välja
juhtmest. Ärge liigutage tolmuimejat tõmmates
juhtmest, seadme edasi kandmiseks on kandesang. Ärge
kasutage juhet i painduvat voolikut aparaadi
tõstmiseks. litage tolmuimeja välja rast iga
kasutamist. Seisake ja eraldage pistik seinakontaktist alati
enne iga tolmuimeja hooldust või puhastust.
Seda seadet ei tohi kasutada inimesed (sealhulgas
lapsed) füüsilise, meele- või vaimse vaegusega, või
inimesed, kes on ilma teadmiste või kogemusteta
ENNE ESIMEST KASUTUSKORDA
KASUTAMINE
TÄHELEPANU! Peatage ja lülige tolmuimeja
välja enne tarvikute vahetamist.
TÄHELEPANU! Ärge kunagi kasutage
Tolmuimejat ilma filtreerimise süsteemita (vaht,
mikrofilter aja filter).
ET
ning nende tegevust ei kontrollita ega ei ole
eelnevalt antud juhiseid seadme kasutamiseks
ohutuse eest vastutava isiku poolt. Lapsi tuleb
jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
Teie tolmuimeja on varustatud kaitseseadmega, mis
takistab mootori ülekuumenemist. Mõnel juhul
(kasutades otsikut toolidel, istmetel ...), kaitseseade võib
käivituda ja tolmuimejast võib kuulda ebatavaline müra,
mis ei ole üldse ohtlik. Kasutage ainult originaalseid
Rowenta tarvikuid ja filtreid. Veenduge, et kõik filtrid on
olemas. Ärge kasutage tolmuimejat ilma
filtreerimissüsteemita (vaht, mikrofilter ja filter). Ärge
pange vahtu ja mikrofiltrit tolmuimejasse enne kui nad
on täiesti kuivad. Juhul, kui teil on raske saada tarvikuid ja
filtreid oma tolmuimeja jaoks, võtke ühendust Rowenta
klienditeenindusega (vt kontaktandmed viimasel lehel).
66
Pange must vahufilter tagasi ning sulgege kaan.
4 • Mikrofiltri puhastamine (20)
Vajutage kaane avamiseks nuppu
(g.16)
. Kallutage
kaant taha
(g.17)
.
Eemaldage must vahtfilter
(g.18)
ja siis eemaldage
mikrofilter
(g.20)
.
Peske mikrofiltrit
(g.21)
. Laske sellel kuivada
vähemalt 12 tundi enne selle tagasi panekut.
Pange mikrofilter ja must vahtfilter tagasi ning
sulgege kate.
5 • HEPA filtri puhastamine (17)
Avage õhuava võre seadme küljel, keerates seda pisut
vasakule
(g.22)
ja eemaldage see tõmmates seda
(g.23)
. Eemaldage HEPA filter oma korpusest
(g.24)
.
Puhastage HEPA filter koputades seda õrnalt
prügikasti kohal (g.25)
. Pange see tagasi oma
kohale. Vahetage õhuava võre ja lukustage see,
keerates veidi vastupäeva.
6 • Separaatori puhastamine (4)
Avage tolmuimeja kaas
(g.16-17)
. Vajutage
separaatori nuppu
(g.26)
ja eemaldage
separaatorsüsteem
(g.27)
. Eemaldage separaatori
sahtel (4c) keerates seda pisut vasakule
(g.28)
, siis
eraldage kaks komponenti
(g.29)
. Eemaldage
separaatori võrk (4)
(g.30)
. Peske osi (4a+ 4 b+ 4 c)
puhtas vees.
TÄHTIS! Alati lülitage tolmuimeja välja ja
eemaldage juhe seinast enne iga hooldust või
puhastamist. Regulaarselt kontrollige ja puhastage
ik oma tolmuimejas, ka erinevad filtrid.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
1 Tolmukambri tühjendamine (5)
Tühjendage tolmu kasti pärast iga kasutamist
järgmiselt:
Võtke tolmukambri sangast ja tõmmake seda
(g.11)
.
Vajutage tolmukambri avamisnuppu
(g.12)
ja siis
tühjendage see
(g.13)
.
Puhastage tolmukambri servad riidega
(g.14)
.
Pange tolmukamber tagasi oma kohale
(g.15)
.
2 • Tolmukambri soonte
puhastamine
Eemalda tolmukamber
(g.11)
. Puhasta tolmukambri
sooned riidega
(g.14)
.
Pane tolmukamber tagasi
(g.15)
.
3 • Musta vaht filtri puhastamine (19)
Vajutage kaane avamise nuppu
(g.16)
. Kallutage
tagakatte kaant
(g.17)
.
Eemaldage must vahtfilter
(g.18)
, siis peske ja
väänake seda
(g.19)
. Laske sellel kuivada vähemalt
12 tundi enne selle tagasi panekut.
TÄHELEPANU! Ärge kunagi ületage tolmukambrile
lubatud maksimaalset täitumise taset.
TÄHELEPANU! Ärge kunagi kasutage
tolmuimejat ilma filtreerimissüsteemita (vaht,
mikrofilter ja filter).
ET
TÄHELEPANU! Laske mustal vaht filtril kuivada
ja veenduge, et see on läbikuiv enne seadmesse
tagasi panekut.
Õhk, mida sisse hingame sisaldab osakesi, mis
võivad olla allergeenid: satikate ja lestade vastsed
ning väljaheited, hallitus, õietolm, suits ja loomsed
jäägid (karvad, nahk, sülg, uriin). Väiksemad
osakesed tungivad sügavale hingamiselundeisse,
kus nad võivad tekitada põletikku ja põhjustada
kopsu kahjustusi.
HEPA filtreid (High Efficiency Particulate Air)
kasutatakse, et filtreerida välja väiksemaid osakesi.
HEPA filtriga tuppa tagastatud õhk on tervislikum,
kui õhk, mida tolmuimejaga puhastati.
TÄHTIS! Kui HEPA filter on kahjustatud,
vahetage see välja. HEPA filtrid on saadaval
autoriseeritud Teeninduskeskustes.
TÄHTIS! Kui pärast musta vahtfiltri ja mikrofiltri
puhastamist teie tolmuimeja ei tka oma
varasemaid toiminguid, puhastage HEPA filter.
Muidu puhastage HEPA filtrit üks kord aastas.
TÄHELEPANU! Laske mikrofiltril kuivada ja
veenduge et ta on läbikuiv enne tema seadmesse
tagasi panemist.
TÄHTIS! Iga 3 kuu järel peske mikrofiltrit.
TÄHTIS! Iga 6 kuu järel, või kui imemine ei ole
enam rahuldav, peske musta vahtfiltrit.
67
Kui teie tolmuimeja ei hakka tööle
Tolmuimejal pole voolu. Kontrollige, et seade oleks
ühendatud korralikult.
Kui ei ole imemist
• Tarvikud, toru, painduv voolik, separaator (4a), õhu /
tolmu eraldamise võrk (4b) või separaatori sahtel (4c)
on osaliselt blokeeritud: avage blokeering.
• Must vahtfilter (19) on küllastunud: puhastage see.
• Mikrofilter (20) on küllastunud: puhastage see.
HEPA filter (17on küllastunud: puhastage see
koputades prügikasti kohal. Kui HEPA filter on
vigastatud, vahetage see välja.
Kui tolmuimeja ei ime korralikult või teeb
vilistavat häält
• Tarvikud, toru, painduv voolik, separaator (4a), õhu /
tolmu eraldamise võrk (4b) või separaatori sahtel (4c)
on osaliselt blokeeritud: avage blokeering.
• Tolmukamber on täis: tühjendage, ja peske seda.
• Tolmuimeja kaas pole õigesti asetatud: sulgege kaas
kõvasti.
Tolmukamber on halvasti paigutatud: pane see
tagasi korralikult.
Mehhaaniline jõuregulaator * jõuotsikul on avatud:
sulgege see.
Kui separaator on täis
Tolm koguneb separaatori sahtlisse (4c): veenduge,
et miski ei blokeeriks separaatori kambri ja tolmu
sahtli vahelist kanalit. Veenduge, et miski ei ole
ummistanud sissepääsu tolmu sahtlisse.
Sisseäsud tolmukambrisse on takistatud:
eemaldage tolmukamber ja hjendage see.
Puhastage tolmukambri sooned.
Kui põranda otsikut on raske liigutada
• Sulgege mehaaniline jõu regulaator* jõuotsikul.
Kui toitejuhet ei saa korralikult kokku keerata
Juhe aeglustus, nagu oleks kerimine lõppemas:
Tõmmake juhe tagasi välja ning vajutage uuesti
juhtme kerimise pedaali.
Kui probleem püsib, viige tolmuimeja lähimasse
Rowenta Teeninduskeskusesse. Vt Rowenta
Teeninduskeskuste loetelu või võtke ühendust
Rowenta Klienditeenindusega (vt
kontaktandmed viimasel leheküljel).
VEAOTSING
TÄHTIS! Niipea, kui teie tolmuimeja lõpetab
efektiivse töö, ja enne kui midagi kontrollida,
lülitage ta välja vajutades On/Off pedaali.
ET
Laske neil kuivada 6 tundi
(g.31)
. Pange
filtratsioonisüsteemi osad (4) tagasi oma kohtadele:
- vahetage separaatori võrk (4b) separaatoris (4a)
(g.32)
- vahetage separaatori sahtel (4c) seadmel (4a + 4b)
(g.33-34)
- siis vahetage kogu separaatorisüsteem (4a+4b+4c)
vaakuumis
(g.35)
ja sulgege kaan.
7 • Tolmuimeja puhastamine
Pühkige tolmuimeja korpust ja tarvikuid pehme niiske
lapiga, siis kuivatage kuiva lapiga.
Peske tolmukambrit veega, siis kuivatage kuiva lapiga.
TÄHELEPANU! Ärge peske vaakuumi kaant vee
all. Puhastage seda pehme niiske lapiga.
TÄHTIS! Ärge kasutage pesuvahendeid ega
söövitavaid või abrasiivseid tooteid. Tolmukambri
ja/või esiosa ja/või kaane läbipaistvus võib aja
jooksul muutuda. See ei mõjuta jõudlust.
*Sõltuvalt mudelist: See on kas seadmed, mis oleks ettenähtud teatud mudelitele või saadaval lisavarustusena.
68
KUS OSTA TARVIKUID
Kooskõlas kehtivate määrustega, mis tahes seade, mis on ka-
sutusest väljas, tuleb muuta lõplikult kasutuskõlbmatuks: lü-
litage välja ja lõigake toitejuhe enne seadme utiliseerimist
ära.
Keskkonnakaitse eelkõige!
!Teie seade sisaldab väärtuslikke materjale mida saab
taaskasutada või anda ringlusse.
!Jäta see on kohalikku tsiviilelanike jäätmete
kogumispunkti, et seda saaks taaskasutada.
TARVIKUD* KASUTUS KUS NEID OSTA
Elastne toru, koos High Control otsiku ja 3-
asendiga võimsuse regulaatoriga
Imemisvõimsuse
seadmiseks 3
asendit:
Soft - High - Turbo
Rowenta
vastavad
Service
Keskused
(vt lisatud
aadresside
nimekirja)
Mööbli
puhastamiseks.
TARVIKUTE
PAIGALDAMINE
Ühendage
painduv
voolik
tolmuimejaga.
Ühendage hari otsiku külge.
Hari
Nurkadele ja
kohtadele
kuhu on raske ligi
pääseda
Ühendage piluotsik või teleskoop
piluotsik põhiotsiku külge.
Õrna kattega
pindadele.
Ühendage
parketiotsik
toru otsa külge.
Piluotsik
Parketiotsik
Mööbli
puhastamiseks.
Ühendage polstriotsik
toruotsa või
põhiotsiku külge.
Polstriotsik
Vaipadelt ja
mattidelt niitide
ning
loomakarvade
eemaldamiseks.
Ühendage
turbohari
toru otsa külge.
Turbohari
Mööbliriide
sügavaks
puhastamiseks.
Ühendage
Mini turbohari
toru otsa külge.
Mini turbohari
Vaipade, mattide
ja siledate
põrandate
puhastamiseks.
Ühendage
Delta otsik
toru otsa külge.
Delta otsik
ET
*Sõltuvalt mudelist: See on kas seadmed, mis oleks ettenähtud teatud mudelitele või saadaval lisavarustusena.
KESKKOND
69
Jūsų saugumui užtikrinti prietaisas atitinka visus taikomus
standartus ir reglamentus (žemos įtampos direktyvas,
elektromagnetinio suderinamumo reikalavimus, aplinkos
tausojimo standartus ir t. t.).
1 • Naudojimo sąlygos
Jūsų dulkių siurblys yra elektros prietaisas: reikia naudoti
laikantis įprastų naudojimo sąlygų.
Naudokite ir laikykite prietaisą vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.
Nelaikykite siurbiamojo įtaiso arba antvamzdžio prie akių ir
ausų.
Nenaudokite dulkių siurblio ant drėgnų paviršių, o
taip pat nesiurbkite vandens ar bet kokios rūšies
skysčių, karštų medžiagų, ypač smulkių medžiagų
(tinko, cemento, pelenų ir pan.), didel trių
objektų (sudužusio stiklo), kenksmin produktų
(tirpiklių, dažų nuėmiklių ir pan.), korozinių (rūgščių,
valomųjų skysčių ir pan.), degių ir sprogių (benzino ar
alkoholio pagrindo) medžiagų.
Niekada nemerkite prietaiso į vandenį, nepurkškite ant jo
vandens ir nelaikykite lauke.
Nenaudokite prietaiso: jeigu jis nukrito ir yra mato
pažeidimų arba jeigu pastebite neįprasto veikimo požymius.
Tokiu atveju nebandykite išrinkti prietaiso, geriau nusiųskite
į artimiausiai esantį, įgaliotąjį aptarnavimo centrą arba
susisiekite su „Rowenta“ įmonės klientų aptarnavimo centru
(kontaktinę informaciją rasite paskutiniame puslapyje).
2 • Elektros tiekimas
Patikrinkite, ar jūsų dulkių siurblio energijos įtampa atitinka
maitinimo tinklo instaliacijos įtampą. Iš karto po naudojimo /
kiekvieną kartą, prieš keisdami priedus / kiekvieną kartą,
pri atlikdami valymo ir priežiūros darbus arba pri
keisdami filtrą, pradžių atjunkite prietaisą nuo maitinimo
tinklo sienos elektros lizdo ištraukdami maitinimo laido
kištuką. Nebandykite atjungti siurblio nuo elektros tiekimo
tinklo, traukdami paėmę už maitinimo laido.
Nenaudokite prietaiso, jeigu maitinimo laidas yra pažeistas.
Tokiu atveju, siekiant išvengti pavojaus, reikia pakeisti visą
ritės ir maitinimo laido bloką. Kadangi šiems taisymo
darbams reikalingi specialūs įrankiai, patikėkite juos atlikti
įgaliotajam aptarnavimo centrui.
3 • Taisymo darbai
Taisymo darbus gali atlikti tik specialistai, naudodami
originalias atsargines detales.
Jeigu bandysite patys atlikti taisymo darbus, tai gali lemti
pavojų naudotojui.
APRAŠYMAS
1Dulkių siurblio dangtis
2Dangčio atidarymo mygtukas
3Priekis
4Atskyrimo sistema
a Separatorius su kūgiais
b Oro / dulkių atskyrimo tinklelis
c Atskyrimo skyrius
5Dulkių skyrius
6Maksimalus dulkių skyriaus pripildymo lygis
7Dulkių skyriaus korpusas
8Dulkių skyriaus atidarymo mygtukas
9Dulkių skyriaus jungtys
10 Nešimo rankena
11 Siurbimo anga
12 „On“ („Įjungimo“) / „Off“ („Išjungimo“) pedalas
13 Laido susukimo ritės pedalas
14 Statymo padėtis
15 Ratukai
16 HEPA filtro korpusas
17 HEPA filtro kapsulė (RS-RT3186)
18 Oro išleidimo angos tinklelis
19 Juodos spalvos putų filtras (RS-RT3184)
20 Mikro-filtras (RS-RT3185)
Priedai
21 Lankstus vamzdis su ypač ilgu, elektriniu antgaliu ir
mechaniniu galios reguliatoriumi*
22 Antgalis tarpams*
23 Teleskopinis antgalis tarpams*
24 Šepetys*
25 Apmušalų antgalis *
26 Papildomas spaustukas *
27 Teleskopinis vamzdis *
28 Prailginantys vamzdžiai *
29 Įvairioms grindims skirtas (universalus) antgalis *
30 Trikampis antgalis*
31 Parketo antgalis*
32 Turbo-šepetys*
33 Mini turbo-šepetys*
*Priklausomai nuo modelio: Kai kurie priedai yra būdingi konkretiems modeliams arba juos galima įsigyti kaip papildomus priedus.
SAUGUMO INFORMACIJA
LT
GARANTIJA
• Šis prietaisas skirtas naudojimui tik buityje. Jeigu prietaisas
naudojamas nesilaikant instrukcijų, įmo neprisiima
atsakomybės ir garantija panaikinama bei nebegalios.
Prieš naudodami prietaisą pirmąjį kartą, pradžių atidžiai
perskaitykite pridėtas instrukcijas. Jeigu naudosite prietaisą
nesilaikydami instrukcijų, „Rowenta“ įmonė nevykdys savo
garantinių įsipareigojimų.
70
*Priklausomai nuo modelio: Kai kurie priedai yra būdingi konkretiems modeliams arba juos galima įsigyti kaip papildomus priedus.
1 • Prietaiso dalių surinkimas
Pritvirtinkite žarnos antgalį prie dulkių siurblio priekyje
siurbimo angos (g.1). Norėdami imti žarną,
atspauskite antgalį ir traukite. Pritvirtinkite papildomą
spaustuką prie elektrinio antgalio (g.2) ir įtaisykite ant
jo priedus (g.2). Įtaisykite teleskopinį vamzdį* arba
prailginimo vamzdžius*. Nustatykite norimą vamzdžio
ilgį (g.3). Vamzdžio gale įtaisykite nori prie
(g.4).
Kilimėliams ir kilimams: naudokite šepetį įtrauktoje
padėtyje arba naudokite turbo-šepetį* (gy
plaukams).
Parketui ir lygioms grindims: naudokite antgalį šepečio
padėtyje arba, jeigu pageidaujate geresnio rezultato,
naudokite parketo antgalį *.
Kampams ir sunkiai pasiekiamoms vietoms: naudokite
tarpams skirtą antgalį*.
• Baldams: naudokite apmušalams skirtą antgalį*.
2 • Maitinimo laido prijungimas ir
prietaiso įjungimas
Pilnai ištraukite dulkių siurblio maitinimo laidą, įkiškite
į elektros lizdą jo kištuką ir spauskite „On“ („Įjungti“) /
„Off“ („Išjungti“) pedalą
(g.5)
.
Nustatykite siurbimo intensyvumą naudodami ant
elektrinio antgalio esantį mechaninį galios
reguliatorių*. Norėdami rankiniu du sumažinti
siurbimo galingumą, pavyzdžiui, siurbiant jautrius
paviršius, atidarykite ant elektrinio antgalio esančią
sklendę...
(g.6)
.
3 • Prietaiso laikymas ir
transportavimas
Po naudojimo išjunkite dulk siurblį paspausdami
„On“ („Įjungti“) / „Off“ („Išjungti“) pedalą ir ištraukite iš
elektros lizdo maitinimo laido kištu
(g.7)
.
Spauskite laido susukimo pedalą ir susukite atgal
maitinimo laidą
(g.8)
.
Jūs galite lengvai nešti savo dulkių siurblį naudodami
nešimo rankeną (10). Nebandykite nešti dulkių
siurblio laikydami dulkskyriaus rankenos
(g.9)
.
Pastatydami siurb laikymui, fiksuokite vamzdį
siurblio gale esančiame stove
(g.10)
.
1 • Išpakavimas
Išpakuokite dulkių siurblį, išsaugokite garantijos kortelę
ir, prieš naudodami prietai pirmąjį kartą, atidžiai
perskaitykite naudojimo instrukcijas.
2 • Patarimai ir įspėjimai
Pri kiekvie naudojimą reikėtų pilnai traukti
maitinimo laidą. Užtikrinkite, kad laidas neužstringa, taip
pat apsaugokite jį nuo aštrių kampų.
Jeigu naudojate prailginimo laidą, pradžių įsitikinkite,
kad jis yra tinkamoje naudojimui būklėje ir kad jis tinka
jūsų dulkių siurblio galingumui. Nebandykite atjungti
siurblio nuo elektros tiekimo tinklo, traukdami paėmę
maitinimo laido. Nebandykite perkelti siurblio į kitą
padėtį paėmę ir traukdami maitinimo laidą. Prietaisą
galite perkelti į kitą vietą, naudodami jo nešimo rankeną.
Norėdami pakelti prietaisą nenaudokite maitinimo laido
arba lanksčios siurblio žarnos. Po kiekvieno naudojimo
išjunkite dulkių siurblį ir ištraukite elektros lizdo jo
maitinimo laido kištuką. Prieš atlikdami priežiūros arba
taisymo darbus, visada iš pradžių išjunkite dulkių siurblį ir
ištraukite iš elektros lizdo jo maitinimo laido kištuką.
PRIEŠ NAUDOJANT PRIETAISĄ PIRMĄJĮ KARTĄ
NAUDOJIMAS
MESIO Visada pri keisdami priedus,
pradžių junkite dulk siurblį ir traukite
elektros lizdo jo maitinimo laido kištuką.
DĖMESIO Niekada nenaudokite dulkių siurblio
be filtravimo sistemos (putų, mikro-filtro ir filtro).
LT
Šio prietaiso neturėtų naudoti žmonės (įskaitant
vaikus) turintys fizinę, sensorinę arba protinę negalią
arba žmonės, neturintys tinkamų žinių arba patirties,
nebent jie būtų prižiūrimi saugumą atsakingo
asmens arba prieš naudojimą išklausytų prietaiso
naudojimo apmokymų. Būtina prižiūrėti vaikus ir
užtikrinti, kad jie nežais su prietaisu.
Jūsų dulkių siurblys turi įtaisytą apsauginį įtaisą, kuris
neleidžia perkaisti varikliui. Kai kuriais atvejais (naudojant
elektrinį antgalį, kai siurbiami kėdžių, sėdynių ir t. t.
paviršiai), suveikia apsauginis įtaisas ir dulkių siurblys gali
skleisti neįprastą triukšmą, kuris nereiškia jokio gedimo.
Naudokite tik originalius „Rowenta“ priedus ir filtrus.
Įsitikinkite, kad filtrai įtaisyti savo vietose. Niekada
nenaudokite dulkių siurblio be filtravimo sistemos (putų,
mikro-filtro ir filtro). Niekada nebandykite atgal į siurblį
įdėti nepilnai išdžiuvusios putos ir mikro-filtro. Jeigu
norėdami įsigyti šio dulk siurblio priedus ir filtrus
susiduriate su problemomis, susisiekite su „Rowenta“
įmos klientų aptarnavimo centru (remkitės
paskutiniame puslapyje pateikta kontaktine informacija).
71
Įdėkite atgal juodos spalvos putų filtrą ir uždarykite
dangtį.
4 • Mikro-filtro išvalymas (20)
Spauskite dangčio atidarymo mygtuką
(g.16)
.
Pakelkite galinį dangtelį
(g.17)
. imkite juodos
spalvos putų filtrą
(g.18)
, o tada išimkite mikro-filtrą
(g.20)
. valykite mikro-filt
(g.21)
. Palikite
išdžiūti mažiausiai 12 valandų ir tik tada įtaisykite
atgal.
Įdėkite atgal mikro-filtrą, juodos spalvos putų filtrą ir
uždarykite dangtį.
5 • HEPA filtro išvalymas (17)
Atidarykite prietaiso šone esantį oro išleidimo angos
tinklelį šiek tiek pasukdami į kairę pusę
(g.22)
, o
tada patraukite ir imkite
(g.23)
. korpuso
išimkite HEPA filtrą
(g.24)
. Išvalykite HEPA filtrą
atsargiai padaužydami į šiukšlių žę
(g.25)
.
Įtaisykite filtrą atgal į jo korpusą. Atgal uždėkite oro
išleidimo angos tinklelį ir fiksuokite šiek tiek
pasukdami pagal laikrodžio rodyklę.
6 • Separatoriaus valymas (4)
Atidarykite dulk siurblio dang
(g.16-17)
.
Spauskite separatoriaus mygtuką
(g.26)
ir išimkite
atskyrimo sistemą
(g.27)
. Išimkite atskyrimo skyrių
(4c) šiek tiek pasukdami į kairę pusę
(g.28)
, o tada
atskirkite dvi sudedamąsias dalis
(g.29)
. Išimkite
atskyrimo tinklelį (4b)
(g.30)
. Išplaukite
SVARBU Prieš atlikdami priežros ir valymo darbus, iš
pradž visada išjunkite dulkių siurb ir ištraukite
elektros lizdo jo maitinimo laido kištuką. Reguliariai
tikrinkite ir valykite visą dulkių siurblį ir jo filtrus.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1 Dulkių skyriaus išttinimas (5)
Po kiekvieno naudojimo ištuštinkite dulkių dėžutę
remdamiesi toliau aprašytais žingsniais:
Paimkite ir patraukite dulkių skyriaus rankeną
(g.11)
.
Paspauskite dulk skyriaus atidarymo mygtuką
(g.12)
ir tada ištuštinkite dėžutę
(g.13)
.
Skudurėliu išvalykite dulkių skyriaus kampus
(g.14)
.
Atgal įdėkite dulkių skyrių
(g.15)
.
2 • Dulkių skyriaus jungčių
išvalymas
Išimkite dulk skyrių
(g.11)
. Skudurėliu išvalykite
dulkių skyriaus jungtis
(g.14)
.
Atgal įdėkite dulkių skyrių
(g.15)
.
3 • Juodos spalvos putų filtro
išvalymas (19)
Spauskite dangčio atidarymo mygtuką
(g.16)
.
Pakelkite galinį dangtelį
(g.17)
. imkite juodos
spalvos pu filtrą
(g.18)
, tada išplaukite ir
išgręžkite
(g.19)
. Palikite iūti mažiausiai 12
valandų ir tik tada įtaisykite atgal.
DĖMESIO Niekada neviršykite maksimalaus, ant
dulkių skyriaus nurodyto pripildymo lygio.
DĖMESIO Niekada nenaudokite dulkių siurblio
be filtravimo sistemos (putų, mikro-filtro ir filtro).
LT
DĖMESIO Prieš atgal įtaisydami išvalytą juodos
spalvos putų filtrą, iš pradžių leiskite jam išdžiūti ir
įsitikinkite, kad jis visiškai sausas.
Ore, kuriuo mes kvėpuojame, yra dalelių, galinčių
sukelti alergiją: erkuč lervų ir išmatų, pelėsio,
žiedadulkių, suodžių ir gyvūnų likučių (plaukų, odos,
seilių, šlapimo). Mažiausios dalelės įsiskverbia giliai
į kvėpavimo sistemą, kur gali sukelti uždegimą bei
plaučių veiklos sutrikimus.
Mažiausių dalelių filtravimui naudojami HEPA (angl.
High Efficiency Particulate Air) didelio
veiksmingumo oro dalelių filtrai.
Naudojant HEPA filtrą į kambarį grąžinamas oras
yra sveikesnis nei dulkių siurblio susiurbiamas oras.
SVARBU Jeigu pastebite HEPA filtro pažeidimus,
būtinai pakeiskite jį nauju. Naują HEPA filtrą galite
įsigyti įgaliotuose aptarnavimo centruose.
SVARBU Jeigu išvalius juodos spalvos putų filtrą
ir mikro-filt neatkuriamas dulkių siurblio
efektyvumas, tada išvalykite HEPA filtrą. Kitais
atvejais valykite HEPA filtrą vieną kartą per metus.
DĖMESIO Prieš atgal įtaisydami išvalytą mikro-
filtrą, pradžių leiskite jam išdžiūti ir įsitikinkite,
kad jis visiškai sausas.
SVARBU Mikro-filtrą valykite kas 3 mėnesius.
SVARBU Plaukite juodos spalvos putų filtrą kas 6
mėnesius arba tada, kai pastebite, kad suprastėjo
siurbimo galingumas.
72
Jeigu dulkių siurblys neįsijungia
Prietaisas neprijungtas prie maitinimo tinklo.
Įsitikinkite, kad siurblys tinkamai prijungtas prie
energijos tiekimo.
Nėra siurbimo funkcijos
Užsikimšo dulkių siurblio priedas, vamzdis, lanksti
žarnelė, separatorius (4a), oro / dulk atskyrimo
tinklelis (4b) arba atskyrimo skyrius (4c): atkimškite.
• Prisipildė juodos spalvos putų filtras (19): išvalykite jį.
• Prisipildė mikro-filtras (20): išvalykite jį.
• Prisipildė HEPA filtras (17): išvalykite jį padaužydami į
šiukšlių dėžę. Jeigu HEPA filtras pažeistas, pakeiskite jį.
Jeigu dulkių siurblys tinkamai nesiurbia arba
skleidžia švilpiantį triukšmą
Dalinai sikimšo dulkių siurblio priedas, lanksti
žarnelė, separatorius (4a), oro / dulk atskyrimo
tinklelis (4b) ir atskyrimo skyrius (4c): atkimškite.
• Prisipildė dulkių skyrius: ištuštinkite jį ir išplaukite.
Netinkamai įtaisytas dulk siurblio dangtis: tvirtai
uždarykite.
Netinkamai įtaisytas dulk skyrius: tinkamai
įtaisykite atgal į vietą.
• Atidarytas ant elektrinio antgalio esantis, mechaninis
galios reguliatorius*: uždarykite jį.
Jeigu prisipildė separatorius
Dulkės kaupiasi separatoriaus skyriuje (4c):
įsitikinkite, kad niekas neužkemša angos tarp
separatoriaus ir dulkių skyrių. Užtikrinkite, kad nėra
jokių kliūčių įleidimo į dulkių skyrių angose.
Užsikimšo įleidimo į dulkių skyrių angos: išimkite
dulkių skyrių ir jį ištuštinkite. Išvalykite dulkių skyriaus
jungtis.
Jeigu sunku judinti grindų siurbimo antgalį
Uždarykite ant elektrinio antgalio esantį, mechaninį
galios reguliatorių*.
Jeigu pilnai neįtraukiamas maitinimo laidas
Susukant maitinimo laidą, įtraukimas sulėtėja: vėl
ištraukite maitinimo laidą ir naujo spauskite laido
susukimo pedalą.
Jeigu problema išlieka, pristatykite dulkių
siurblį į artimiausiai esantį, įgaliotąjį „Rowenta“
įmonės aptarnavimo centrą. Remkitės pateiktu
įgaliotų „Rowenta“ įmonės aptarnavimo
centrų sąrašu arba kreipkitės į Rowenta
įmonės klientų aptarnavimo skyrių (remkitės
kontaktine informacija, pateikta paskutiniame
puslapyje).
GEDIMŲ LOKALIZAVIMAS
SVARBU karto, kai pastebite, kad dulk
siurblys nebeveikia taip efektyviai, o taip pat prieš
atlikdami bet kokius patikrinimus, išjunkite siurblį
paspausdami „On“ („Įjungti“) / „Off“ („Išjungti“)
pedalą.
LT
sudedamąsias dalis (4a +4 b +4 c) švariame
vandenyje.
Leiskite išplautoms sudedamosioms dalims džiūti 6
valandas
(g.31)
. Įtaisykite sudedamąsias dalis atgal į
jų vietas filtravimo sistemoje (4):
- Atgal ant separatoriaus (4a) įtaisykite atskyrimo
tinklelį (4b)
(g.32)
.
- Atgal į bloką (4a + 4b) įtaisykite atskyrimo skyrių (4c)
(4a + 4b)
(g.33-34)
.
- O tada į atgal į dulkių siurblį įtaisykite visą atskyrimo
sistemą (4a+4b+4c)
(g.35)
ir uždarykite dangtį.
7 • Dulkių siurblio valymas
Nuvalykite siurblio korpu ir priedus naudodami
minkštą, drėgną skudurėlį, o tada nuvalykite sausu
skudurėliu. Išplaukite dulkių skyrių vandeniu, o tada
nusausinkite sausu skudurėliu.
DĖMESIO Nebandykite nuplauti dulkių siurblio
dangčio pakišdami jį po vandeniu. Nuvalykite jį
minkštu drėgnu skudurėliu.
SVARBU Nenaudokite valiklių ir jok kitų
korozinių ar šlifuojamų meiagų. Laikui
bėgant, dulkių skyriaus ir/arba siurblio priekio
ir/arba dangčio skaidrumas gali pasikeisti. Tai
neįtakoja dulkių siurblio efektyvumo.
*Priklausomai nuo modelio: Kai kurie priedai yra būdingi konkretiems modeliams arba juos galima įsigyti kaip papildomus priedus.
73
KUR ĮSIGYTI PRIEDŲ
Saskaņā ar pastāvošajiem noteikumiem, jebkura iekārta, kas
vairs netiek izmantota, ir jāpadara pilnībā nelietojama: atvie-
nojiet un pārgrieziet elektrības vadu pirms iekārtas uti-
lizēšanas.
Vides aizsardzība pirmajā vietā!
!su iekārta saturrtīgus materiālus, kas var tikt pārstrādāti.
!Nogādājiet to vietējās pašvaldības atkritumu savākšanas
vietā, lai to varētu pārstrādāt.
PRIEDAI* NAUDOJIMAS KUR ĮSIGYTI
Lankstus vamzdis su efektyvaus valdymo
elektriniu antgaliu 3 padėčių siurbimo
intensyvumo reguliatoriumi.
Siurbimo intensyvumui
nustatyti, galimos
3 padėtys:
„Soft“ („Silpnas“) –
„High“ („Intensyvus“) –
Turbo“ („Turbo“)
Įgaliotuose
„Rowenta“
įmonės
aptarnavimo
centruose
(remkitės
pridėtu
adresų
sąrašu).
Baldų valymui.
PRIEDO
ĮTAISYMAS
Prijunkite lanksčią žarną prie
dulkių siurblio.
Šepetį įtaisykite ant
elektrinio antgalio galo.
Šepetys
Kampams ir sunkiai
pasiekiamoms vietoms.
Įtaisykite tarpams skir
antgalį arba teleskopinį
tarpams skirtą antgalį ant
elektrinio antgalio galo.
Jautriems grindų
paviršiams.
Įtaisykite parketo antgalį ant
vamzdžio galo.
Antgalis tarpams
Parketo antgalis
Baldų valymui.
Įtaisykite apmušalų antgalį
ant vamzdžio galo arba ant
elektrinio antgalio galo.
Apmušalų antgalis
Kilimėliuose ir
kilimuose įstrigus
siūlų ir gyvūnų plaukų
šalinimui.
Įtaisykite turbo-šepetį ant
vamzdžio galo.
Turbo-šepetys
Giliam apmušalų
medžiagų valymui.
Įtaisykite mini turbo-šepetį
ant vamzdžio galo.
Mini turbo-šepetys
Kilimų, kilimėlių ir
lygių paviršių valymui.
Įtaisykite trikampį antgalį
ant vamzdžio galo.
Trikampis antgalis
LT
*Priklausomai nuo modelio: Kai kurie priedai yra būdingi konkretiems modeliams arba juos galima įsigyti kaip papildomus priedus.
VIDES AIZSARDZĪBA
74
Rūpējoties par Jūsu drošību, šī iekārta atbilst visiem spēkā
esošajiem standartiem un noteikumiem (Zemsprieguma
iekārtu direktīva, Elektromagnētiskā savietojamība, Vide,
u.c.).
1 • Lietošanas apstākļi
Jūsu putekļu sūcējs ir elektriska iekārta: ir jāizmanto
atbilstoši lietošanas apstākļiem.
Izmantojiet un uzglabājiet iekārtu bērniem nepieejamā vietā.
Nekādā gadījumā neatstājiet iedarbinātu iekārtu bez
uzraudzības.
Neturiet sūkšanas uzgali vai cauruli su acu vai ausu
tuvumā.
Neizmantojiet putekļu sūcēju uz mitrām virsmām,
jebkāda veida ūdens vai šķidruma, karstu vielu, ļoti
smalku vielu (apmetums, cements, pelni, u.c.), lielu
un asu priekšmetu (stikla šķembas), kaitīgu vielu
(šķīdinātāji, krāsas noņēmēji, u.c.), korozīvu vielu
(skābes, tīrīšanas dzei, u.c.), uzliesmojošu un
sprādzienbīstamu vielu (benzīna vai uz alkohola
balstītas vielas) iesūkšanai.
Nekādā gadījumā neiegremjiet iekārtu ūdenī,
neapsmidziniet iekārtu ar ūdeni un neuzglabājiet to zem
atklātas debess.
Neizmantojiet iekārtu, ja: ir nokritusi un tai ir redzami
bojājumi, vai ja tās darbība nav atbilstoša normām.
Gadījumā, ja konstatēti darbības traucējumi, necentieties
paša spēkiem remontēt iekārtu, bet gan nosūtiet to uz
tuvāko Apstiprināto servisa centru vai sazinieties ar Rowenta
Klientu apkalpošanas dienestu (skat. kontaktinformāciju
pēdējā lapā).
2 • Elektrības padeve
Pārliecinieties, ka Jūsu putekļu sūcēja spriegums atbilst Jūsu
elektriskā tīkla spriegumam.
Pēc iekārtas lietošanas, pirms katra uzgaļa maiņas, pirms
katras tīrīšanas vai filtra nomaiņas, nekavējoties atvienojiet
iekārtu no elektriskā tīkla, turot aiz kontaktdakšas, nevis
velkot aiz vada.
Neizmantojiet iekārtu, ja elektrības vads ir bojāts. Lai
izvairītos no riska, visas Jūsu putekļu sūcēja spoles un
elektrības vada bloks ir jānomaina Apstiprinātā servisa
centrā, jo drošai remontdarbu veikšanai ir nepieciešami
speciāli instrumenti.
3 • Remontdarbi
Remontdarbus drīkst veikt tikai speclisti, izmantojot
oriģinālās rezerves daļas.
Iekārtas remontēšana pašu spēkiem var radīt risku
lietotājam.
APRAKSTS
1Putekļu sūcēja vāks
2Vāka atvēršanas poga
3Priekšpuse
4Atdalīšanas sistēma
a Atdalītājs ar konusiem
b Gaisa/putekļu atdalīšanas režģis
c Atdalīšanas nodalījums
5Putekļu nodalījums
6Putekļu nodalījuma piepildīšanas maksimālais līmenis
7Putekļu nodalījuma apvalks
8Putekļu nodalījuma atvēršanas poga
9Putekļu nodalījuma savienojumi
10 Nešanas rokturis
11 Sūkšanas atvere
12 Ieslēgšanas/izslēgšanas pedālis
13 Vada tinēja pedālis
14 Uzglabāšanas pozīcija
15 Rullīši
16 HEPA filtra apvalks
17 HEPA filtra kapsula (RS-RT3186)
18 Gaisa izvades režģis
19 Melnais putuplasta filtrs (RS-RT3184)
20 Mikrofiltrs (RS-RT3185)
Piederumi
21 Elastīga caurule ar īpašu garu jaudas sprauslu un
mehānisku jaudas regulatoru*
22 Nišu rīks*
23 Teleskopa veida nišu rīks*
24 Suka*
25 Polsterējuma sprausla*
26 Piederumu skava*
27 Teleskopa veida caurule*
28 Pagarinājuma caurules*
29 Universālā grīdas sprausla*
30 Delta sprausla *
31 Parketa sprausla *
32 Turbo suka*
33 Mini Turbo suka*
*Atkarībā no modeļa: tas ir vai nu aprīkojums, kas ir specifisks noteiktiem modeļiem, vai arī pieejams kā papildaprīkojums.
DROŠĪBAS REKOMENDĀCIJAS
LV
GARANTIJA
Šī iekārta ir paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā; ja
iekārta tiek izmantota neatbilstoši instrukcijai, firma
neuzņemas atbildību un garantija tiek uzskatīta par spēkā
neesošu.
Rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju pirms iekārtas pirmās
izmantošanas reizes: ja iekārta tiek izmantota neatbilstoši
instrukcijai, Rowenta neuzņemas atbildību.
75
*Atkarībā no modeļa: tas ir vai nu aprīkojums, kas ir specifisks noteiktiem modeļiem, vai arī pieejams kā papildaprīkojums.
1 • Iekārtas detaļu montēšana
Ievietojiet un nostipriniet caurules sprauslu sūkšanas
ieejā, kas ir izvietota putekļu sūcēja priekšpusē (g.1).
Lai to noņemtu, atdariet skavu un izvelciet to.
Pievienojiet piederuma skavu pie jaudas sprauslas (g.2)
un piestipriniet piederumus pie tās (g.2). Montējiet
teleskopa veida cauruli* vai pagarinājuma caurules*.
Pielāgojiet to vēlamajam garumam (g.3). Montējiet
vēlamo piederumu pie caurules gala (g.4).
Paklājiem un grīdsegām: izmantojiet sprauslu ievilktas
sukas pozīci vai arī izmantojiet turbo suku *
(dzīvnieku spalvu savākšanai).
• Parketam un gludām grīdām: izmantojiet sprauslu sukas
pozīcijā, bet, lai sasniegtu labāku rezultātu, izmantojiet
parketa sprauslu *.
Stūriem un zom, kas ir grūti sasniedzamas:
izmantojiet nišu rīku *.
• Mēbelēm: izmantojiet polsterējuma sprauslu*.
2 • Vada pievienošana un iekārtas
iedarbināšana
Pilnībā attiniet elektrības vadu, iespraudiet to rozetē
un piespiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pedāli
(g.5)
.
Regulējiet sūkšanas jaudu, izmantojot mehānisko
jaudas regulatoru* uz jaudas sprauslas: atveriet aizdari
uz jaudas sprauslas, lai manuāli samazinātu sūkšanas
jaudu, piem., trauslām virsmām…
(g.6)
.
3 • Iekārtas uzglabāšana un
transportēšana
Pēc lietošanas izslēdziet putekļu sūcēju, nospiežot
ieslēgšanas/izslēgšanas pedāli, un atvienojiet to no
elektrības tīkla
(g.7)
. Ietiniet elektrības vadu,
nospiežot vada tinēja pedāli
(g.8)
.
Putekļa sūcēja pārvietošanu atvieglo tam paredzētais
nešanas rokturis (10). Nenesiet putekļu sūcēju aiz
putekļu nodalījuma roktura
(g.9)
. Novietojot
putekļu sūcēju uzglašanai, ievietojiet cauruli
attiecīgajā nodalījumā iekārtas aizmugurē
(g.10)
.
1 • Izpakošana
Pirms iekārtas pirmās lietošanas reizes izpakojiet savu
iekārtu, saglabājiet garantijas karti un pīgi izlasiet
lietošanas instrukciju.
2 • Padomi un brīdinājumi
Pirms katras lietošanas reizes vads ir pilnībā jāiztin.
Pārliecinieties, ka tas nav iestrēdzis vai nesaskaras ar
asām šķautnēm.
Ja Jūs izmantojat pagarinātāju, pārliecinieties, ka tas
atrodas nevainojamā stāvoklī un ir piemērots putekļa
sūcēja barošanai. Nekādā gadījumā neatvienojiet iekārtu
no elektrības tīkla, velkot aiz vada. Nepārvietojiet putekļu
sūcēju, velkot aiz vada, iekārta ir jāpārvieto tikai aiz tās
roktura. Neizmantojiet vadu vai elastīgo cauruli, lai
paceltu iekārtu. Neaizmirstiet izslēgt un atvienot putekļu
sūcēju no tīkla pirms katras apkopes vai iekārtas tīrīšanas.
Šī iekārta nav paredzēta tam, lai to varētu izmantot
cilvēki (tostarp bērni) ar ierobežotām fiziskām, maņu
vai garīgām sjām, vai cilvēki, kuriem trūkst
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES
IZMANTOŠANA
UZMANĪBU Vienmēr izslēdziet un atvienojiet
no elektrības tīkla putekļu sūcēju pirms
piederumu nomaiņai.
UZMANĪBU Nedarbiniet putekļu sūcēju bez
filtrēšanas sistēmas (putuplasta, mikrofiltra un
filtra).
LV
nepieciešamās zināšanas vai pieredze, ja vien šīs
personas neuzrauga vai tām nesniedz instrukcijas par
iekārtas izmantošanu persona, kas ir atbildīga par to
drošību. Ir jānodrošina, lai ar iekārtu nevarētu
spēlēties bērni.
Jūsu putekļu sūcējs ir aprīkots ar aizsargiekārtu, kas
novērš motora pārkaršanu. Dažos gadījumos (jaudas
sprauslas izmantošana ar krēsliem, sēdekļiem, u.c.),
aizsargiekārta nostrādā un putekļu sūcējs var izdalīt
neparastu skaņu - tas neliecina par problēmu.
Izmantojiet tikai oriģinālos Rowenta piederumus un
filtrus. Pārliecinieties, ka visi filtri ir ievietoti. Nedarbiniet
putekļu cēju bez filtrēšanas sistēmas (putuplasta,
mikrofiltra un filtra). Nekādā gadījumā neievietojiet
putuplastu un mikrofiltru putekļu sūcējā, pirms tie ir
pilnīgi sausi. Ja ir radušies sarežģījumi iegādāties putekļu
sūcēja piederumus un filtrus , sazinieties ar Rowenta
klientu apkalpošanas dienestu (skat. kontaktinformāciju
pēdējā lapā).
76
Lemontējiet melno putuplasta filtru un aizveriet vāku.
4 • Mikrofiltra šana (20)
Nospiediet vāka atvēršanas pogu
(g.16)
. Atlieciet
vāku atpakaļ
(g.17)
.
Izņemiet melno putuplasta filtru
(g.18)
un tad
izņemiet mikrofiltru
(g.20)
.
Izmazgājiet mikrofiltru
(g.21)
. Atstājiet to izžūt
vismaz 12 stundas pirms ievietošanas atpak
iekārtā.
Lemontējiet mikrofiltru un melno putuplasta filtru un
aizveriet vāku.
5 • HEPA filtrarīšana (17)
Atvienojiet iekārtas gaisa izvades režģi, pagriežot to
nedaudz uz kreiso pusi
(g.22)
un izņemiet to ar
vilkšanas palīdzību
(g.23)
. Izņemiet HEPA filtru no tā
apvalka
(g.24)
. Iztīriet HEPA filtru, viegli uzsitot pa to,
turot to virs atkritumu spaiņa
(g.25)
. Ielieciet to
atpakaļ tā apvalkā. Piemontējiet gaisa izvades režģi un
fiksējiet to, nedaudz pagriežot to pulksteņa rādītāju
virzienā.
6 • Separatora tīrīšana (4)
Atveriet putekļu sūcēja vāku
(g.16-17)
. Nospiediet
separatora pogu
(g.26)
un izņemiet atdalīšanas
sistēmu
(g.27)
. Demontējiet atdalīšanas nodalījumu
(4c), nedaudz to pagriežot pa kreisi
(g.28)
, un
atdaliet abus komponentus
(g.29)
. Demontējiet
SVARĪGI Vienmēr izslēdziet un atvienojiet
putekļu sūcēju no elektrības tīkla pirms apkopes
vai tīrīšanas. Regulāri pārbaudiet Jūsu putekļu
sūcēju un tā filtrus.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
1 Puteu nodalījuma iztukšošana (5)
Pēc katras lietošanas reizes iztuojiet puteu
nodalījumu šādā veidā:
Satveriet putekļu nodalījumu aiz roktura un pavelciet
to
(g.11)
.
Nospiediet putekļu nodalījuma atvēršanas pogu
(g.12)
un iztukšojiet to
(g.13)
.
Notīriet putekļu nodalījuma šķautnes ar drānu
(g.14)
.
Ievietojiet putekļu nodalījumu atpak tam
paredzētajā vietā
(g.15)
.
2 • Putekļu nodalījuma
savienojumu tīrīšana
Izņemiet puteu nodalījumu
(g.11)
. Noriet
putekļu nodalījuma savienojumus ar drānu
(g.14)
.
Nomainiet putekļu nodalījumu
(g.15)
.
3 • Melnā putuplasta filtra tīrīšana (19)
Nospiediet vāka atvēršanas pogu
(g.16)
. Atlieciet
vāku atpakaļ
(g.17)
.
Izņemiet melno putuplasta filtru
(g.18)
, izmazgājiet
to un izgrieziet
(g.19)
. Atstājiet to izžūt vismaz 12
stundas pirms tā ievietošanas atpakaļ iekārtā.
UZMANĪBU Nepārsniedziet maksimālo līmeni, kas ir
norādīts uz putekļu nodalījuma.
UZMANĪBU Nedarbiniet putekļu sūcēju bez
filtrēšanas sismas (putuplasta, mikrofiltra un filtra).
LV
UZMANĪBU Atstājiet melno putuplasta filtru
izžūt, un pārliecinieties, ka tas ir pilnīgi sauss
pirms ievietošanas iekārtā.
Gaiss, kuru s elpojam, satur daļiņas, kas var
izraisīt alerģiju (alergēnus): ērču niņas un
fekālijas, pelējumu, ziedputekšņus, puteus un
dzīvnieku atliekas (spalvas, ādu, siekalas, urīnu).
Vismazākās daļiņas var iekļūt elpošanas sistēmā,
kur tās var izraisīt iekaisumu un plaušu bojājumus.
HEPA filtri (High Efficiency Particulate Air - augstas
efektivitātes daļiņas saturošs gaiss) tiek izmantoti,
lai filtrētu vismazākās daļiņas.
Izmantojot HEPA filtru, gaiss, kas nonāk atpakaļ
telpā, ir veselīgāks, nekā iekārtā iesūktais gaiss.
SVARĪGIJa HEPA filtrs ir bojāts, nomainiet to. HEPA
filtri ir pieejami Pilnvarotajos servisa centros.
SVARĪGI Ja pēc melnā putuplasta filtra un
mikrofiltra iztīrīšanas putekļu sūcējs neuzrāda
iepriekšējo sniegumu, iztīriet HEPA filtru. Parasti
HEPA filtrs ir jātīra vienu reizi gadā.
UZMANĪBU Atsjiet mikrofiltru izžūt, un
pārliecinieties, ka tas ir pilnīgi sauss pirms
ievietošanas iekārtā. pilnīgi sauss pirms
ievietošanas iekārtā.
SVARĪGI Reizi 3 mēnešos iztīriet mikrofiltru.
SVARĪGI Reizi 6 mēnešos vai tad, kad sūkšanas
jauda kļūst nepietiekama, izriet melno
putuplasta filtru.
77
Ja putekļu sūcēju nevar ieslēgt
Iekārta nav pieslēgta elektrībai. Pārliecinieties, ka
iekārta ir pareizi pievienota pie elektrības tīkla.
Ja nefunkionē iesūkšana
Ir aizsprostots ds piederums, caurule, elastī
caurule, separators (4a), gaisa/putekļu atdalīšanas
režģis (4b) vai atdalīšanas nodalījums (4c); iztīriet tos.
• Melnais putuplasta filtrs (19) ir piesārņots: iztīriet to.
• Mikrofiltrs (20) ir piesārņots: iztīriet to.
HEPA filtrs (17) ir piesārņots: iztīriet to, nedaudz
uzsitot pa to virs atkritumu spaiņa. Ja HEPA filtrs ir
bojāts, nomainiet to.
Ja putekļu sūcējs pareizi nefunkcionē vai izdala
svilpieniem līdzīgas skaņas
Ir daļēji aizsprostots piederums, caurule, elastīgā
caurule, separators (4a), gaisa/putekļu atdalīšanas
režģis (4b) vai atdalīšanas nodalījums (4c); iztīriet tos.
• Putekļu nodalījums ir pilns: iztukšojiet to un iztīriet.
Putekļu sūcēja vāks nav pareizi aizvērts: stingri
aizveriet vāku.
Putekļu nodalījums nav pareizi novietots: ievietojiet
to pareizi.
Ir atvērts jaudas sprauslas mehāniskais jaudas
regulators*: aizveriet to.
Ja separators ir piepildīts
Putekļi uzkrājas separatora nodajumā (4c):
pārliecinieties, ka nekas nebloķē kanālu starp
separatora nodalījumu un puteu nodalījumu.
Pārliecinieties, ka nekas nebloķē ieejas putekļu
nodalījumā.
Ieejas putekļu nodalīju ir bloķētas: izņemiet
putekļu nodalījumu un iztukšojiet to. Iztīriet putekļu
nodalījuma savienojumus.
Ja ir grūti pakustināt grīdas sprauslu
Aizveriet mehānisko jaudas regulatoru* uz jaudas
sprauslas.
Ja elektrības vads netiek pilnībā satīts
• Vads ir apstājies ievilkšanas laikā: atkal izvelciet vadu
un vēlreiz nospiediet vada tinēja pedāli.
Ja problēma neizzūd, nogādājiet putekļu sūcēju
uz tuvāko Rowenta apstiprināto servisa centru.
Skatīt Rowenta apstiprināto servisa centru
sarakstu vai sazinieties ar Rowenta klientu
servisu (skat. kontaktinformāciju pēdējā lapā).
PROBLĒMU NOVĒRŠANA
SVARĪGI Tiklīdz su puteu cējs rstāj
efektīvi funkcionēt, pirms jebkādu pārbaužu
veikšanas, izslēdziet to, izmantojot
izslēgšanas/ieslēgšanas pedāli.
LV
atdalīšanas režģi (4b)
(g.30)
. Nomazgājiet
komponentus (4a +4 b +4 c) tīrā ūdenī.
Atstājiet tos nožūt sešas stundas
(g.31)
. Iemontējiet
filtrēšanas sistēmas (4) daļas:
- montējiet atdalīšanas režģi (4b) uz separatora (4a)
(g.32)
- montējiet atdalīšanas nodalījumu (4c) uz iekārtas (4a
+ 4b)
(g.33-34)
- tad nomainiet visu atdalīšanas sistēmu (4a+4b+4c)
putekļu sūcējā
(g.35)
un aizveriet vāku.
7 • Putekļu sūcēja tīrīšana
Noslaukiet putekļu sūcēja korpusu un piederumus ar
mīkstu, mitru drānu, tad nosusiniet ar sausu drānu.
Nomazgājiet putekļu nodalījumu ar ūdeni, tad
nosusiniet ar sausu drānu.
UZMANĪBU Nemazgājiet putekļu sūcēja vāku
zem ūdens. Notīriet to ar mīkstu, mitru drānu.
SVARĪGI Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus
vai korozīvus vai abrazīvus produktus. Putekļu
nodalījuma un/vai priepuses un/vai vāka
caurspīdība laika gaitā var mainīties. Tas
neietekmē iekārtas funkcionēšanu.
*Atkarībā no modeļa: tas ir vai nu aprīkojums, kas ir specifisks noteiktiem modeļiem, vai arī pieejams kā papildaprīkojums.
78
KUR NOPIRKT PIEDERUMUS
Pagal galiojančių reglamenreikalavimus, visus nebevei-
kiančius prietaisus reikia utilizuoti nepritaikomoje naudoji-
mui būklėje: prieš išmesdami prietaisą, iš pradžių atjunkite ir
nukirpkite maitinimo laidą.
Svarbiausia – aplinkos apsauga!
!sų prietaise yra vertingų medžiagų, kurias galima perdirbti
arba panaudoti pakartotinai.
!Palikite prietaisą vietiniame atliekų perdirbimo punkte,
kuriame jis bus tinkamai perdirbtas.
PIEDERUMI* IZMANTOŠANA KUR NOPIRKT
Elastīga caurule ar intensīvās kontroles
jaudas sprauslu un 3 pozīciju jaudas
regulatoru
Lai iestatītu sūkšanas
jaudu, 3 pozīcijas:
Viegli - Intensīvi -
Turbo
Rowenta
apstiprinātie
servisa centri
(skat.
pievienoto
adrešu
sarakstu)
Mēbeļu tīrīšanai.
PIEDERUMA
MONTĒŠANA
Savienojiet elastīgo cauruli
ar putekļu sūcēju.
Montējiet suku jaudas
sprauslas galā.
Suka
Sriem un vietām, kuras
ir grūti aizsniegt.
Montējiet nišu instrumentu
vai teleskopa veida nišu
instrumentu jaudas sprauslas
galā.
Trauslām grīdām. Montējiet parketa sprauslu
caurules galā.
Nišu instruments
Parketa sprausla
Mēbeļu tīrīšanai.
Montējiet polsterējuma
sprauslu caurules vai jaudas
sprauslas galā.
Polsterējuma sprausla
Lai likvidētu diegus
un dzīvnieku spalvas,
kas atrodas paklājos
un grīdas segās.
Montējiet turbo suku
caurules galā.
Turbo suka
Polsterējuma audumu
padziļinātai tīrīšanai.
Montējiet mini turbo suku
caurules galā.
Mini turbo suka
Paklāju, grīdas segu
un gludu grīdu
tīrīšanai.
Montējiet Delta sprauslu
caurules galā.
Delta sprausla
LV
*Atkarībā no modeļa: tas ir vai nu aprīkojums, kas ir specifisks noteiktiem modeļiem, vai arī pieejams kā papildaprīkojums.
APLINKOS TAUSOJIMAS
79
Az Ön biztonsága érdeben ez a keslék megfelel a hatályos
szabványoknak és szabályozásoknak (kisfeszültségre,
elektromágneses kompatibilitásra, környezetvédelemre stb.
vonatko irányelvek).
1 • Haszlati feltelek
Az Ön porszívója egy elektromos keszülek: normál használati
feltételek mellett kell haszlni.
A keszülék gyerekekl vol használandó es tartandó. Soha ne
hagyja a készüléket felügyelet nélkül működni.
Ne tartsa a szivófejet vagy a cső végét szemhez és fülhöz.
Ne porszívózzon a készülékkel nedves felületeket,
illetve ne szívjon fel vizet és semmilyen más
folyadékot, meleg anyagokat, nagyon
finomszemcséjű anyagokat (gipszet, cementet,
hamut stb.), nagyméretű éles törmeléket (üveget),
káros (oldószereket, marószereket stb.), agresszív
(savakat, tisztíszereket stb.), gyúkony vagy
robbanékony termékeket (benzin vagy alkohol alapú
termékeket).
A készüléket soha ne merítse vízbe, ne öntsön vizet a késlékre,
és ne tárolja a szabadban.
Ne használja a szüket, amennyiben az leesett és látható
sérülések jelentkeznek rajta, vagy rendellenes működés
tapasztalható. Ebben az esetben ne nyissa ki a keszüléket. Vigye
el az Önhöz legközelebbi hivatalos szervízbe, vagy vegye fel a
kapcsolatot a Rowenta fogyasztói szolgálatával.
2 • Elektromos táplálás
Ellenőrizze, hogy porsvójának tápfeszültsége megegyezik-e a
lózati feszültggel: ezeket az inforciókat a keszülék
alján találja meg.
Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát használat után
azonnal,,minden tartozékcsere előtt,minden tisztítási,
karbantartási művelet vagy szűcsere előtt.
Ne haszlja a keszüléket a követke esetekben: ha a tápkábel
megsérült. A veszélyek elkerülése érdekében a porszívó
tekercselő egységet és a tápkábelt minden esetben hivatalos
Rowenta szervízközpontban kell kicseréltetni.
3 • Javítások
A javításokat kizárólag szakemberek végezhetik, eredeti
cserealkatrészek használatával.
A készülék sajátkezűleg végzett javítása veszélyt jelenthet a
porszívó használójára nézve.
LEÍRÁS
1Porszívó fedőborítása
2Fedélnyitó gomb
3Elülső panel
4Elkülönítő rendszer
a Kúp szeparátor
b Por/levegő szeparátor
c Szeparátor tálca
5Porzsák
6Porzsák helye maximális kihasználtság esetére
7Porzsák helye
8Porzsák tartályt nyitó gomb
9Por elleni tömítés
10 Fogantyú a hordozásra
11 Szívó nyílás
12 Ki/bekapcsoló pedál
13 Tápkábel tekercselő pedál
14 Tárolási pozíció
15 Görgő
16 HEPA filter
17 HEPA filter kapszula (RS-RT3186)
18 Kiömlő levegőrács
19 Fekete szivacs filter (RS-RT3184)
20 Mikrofilter (RS-RT3185)
Tartozékok
21 Rugalmas cső extra hosszú szívófej csatlakozással, és
mechanikus teljesítmény szabályzóval *
22 Réstisztító *
23 Teleszkópos rés beállító *
24 Kefe*
25 Kárpit tisztító fej *
26 Tartozék tároló *
27 Teleszkópos nyél *
28 Hosszabító nyél *
29 Összes talajtisztító fej *
30 Delta Silence fej*
31 Parketta tisztító fej *
32 Turbokefe *
33 Mini Turbokefe *
*Modelltől függően: specifikusan egyes modellekhez fejlesztve, illetve választható tartozékok
BIZTONSÁGI TANÁCSOK
HU
JÓTÁLLÁS
Ezen készülék kizárólag háztartásban történő használatra
van tervezve. Nem rendeltetésszerű használat esetén a
termék garanciáját nem lehet érvényesíteni.
Az első használat előtt figyelmessen olvassa el a készülék
használati utasítását. Az utasítások be nem tartásából adódó
kellemetlenségekért a Rowenta nem vállal felelősséget.
80
*Modelltől függően: specifikusan egyes modellekhez fejlesztve, illetve választható tartozékok
1 • Egyes alkatrészek csatlakoztatása
A scsőt a szívónláshoz a szük elül szén kell
csatlakoztatni (g.1)
.
A scső be – kicsatlakoztasa - tegye szabad a füleket
és húzza/tolja a csövet. Csatlakoztassa a fogantyút a
rugalmas csőhöz (g.2)és a kiválasztott szívófejet. Állítsa be
Önnek megfelelően a teleszpos nyelet, vagy hosszabító
nyelet (g.3)
.
A kilasztott szívófejet csatlakoztassa a nyélre (g.4)
.
Szőnyeg és padlósnyeg tisztítára használja a sfejet
kefe illetve turbokefe nélkül.
Parketta tisztására és egyéb lágy felületekre sfejet
kefével, jobb eredmény elérése érdekében használja
parkettatisztító fejet.
Sarkok és nehezen elérhe helyekhez ajánlott a stisztító
használata Bútorokhoz haszlja a kárpittisztí fejet.
2 A készülék csatlakoztatása a
hálózathoz és üzembehelyezése
A tápbelt teljesen tekercselje le, csatlakoztassa
szakszerűen az elektromos lózathoz és a
be/kikapcsológomb segítségével helyezze üzembe
(g.5)
.
A mechanikus teljesítmény szabályzó segítsével
válassza ki a tisztítandó felületnek megfelelő szívóerőt
... pl. lágy felületek...
(g.6)
.
3 • A készülék tárolása és szállítása
Minden használat után kapcsolja ki a készüléket a be/
kikapcso gomb segítéségével és húzza ki a
dugaljból
(g.7)
. Tekercselje fel a tápkábel a tápkábel
feltekercselő gomb segítéségvel
(g.8)
.
A porszívót nnyen szálthatja a fogantyú
segítségével
(g.10)
. Ne szállítsa a késléket a
porszáktartó fogantyújánál fogja
(g.9)
.
A készléket helytakarékosan tárolhatja, ha a nyelet és
csövet a készülék hátoldalára fogatja.
1 • A készülék kicsomagolása
A készléket csomagolja ki, a jótálási jegyet őrizze meg. Az
első használat előtt gondosan olvassa el a használati
utasítást.
2 • Fontos tudnivalók
A tápbelt minden esetben ki kell teljesen le kell
tekercselni. Győződjön meg róla, hogy a tápkábelt nem
gátolja semmi, nem kerül kapcsolatba éles tárgyallak,
élekkel. Amennyiben hosszabbítót használ győződjön
meg róla, hogy az teljes mértékben sértetlen-e, és hogy
feszültsége megfelel-e az Ön készülékének. A készléket
soha nem húzza tápkábelnél fogva, a készléket mindig a
fogantyúnál fogva helyezze át. Minden használat után
kapcsolja ki és húzza ki a dugaljból. Minden karbantartás
alkalmával kapcsolja ki a szüket és húzza ki a
dugaljból. Ezen készléket nem használhatják, illetve csak
felügyelettel használhatja csökkent munkaképességű,
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
HASZNÁLT
FIGYELEM Minden tartozék csere előtt
kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket.
FIGYELEM Soha ne haszlja a készüléket
szűrőrendszer nélkl ( hab, mikrofilter, filter).
HU
fizikailag és menlisan nem hozzáér (legfőképp
gyermek), valamint a készülék használatában nem jártas
személy. A készülék nem játékszer, kis gyermek nem
használhatja.
A szülék biztonsági rendszerrel van ellátva, mely
megakadályozza a motor túlhevülését. Némely esetben
(legfőpp a kárpittis fej haszlatakor) ez a
biztonsági rendszer különös hangot adhat ki, mert nincs
megfelelő huzatja a rendeltetésszerű működéshez.
Kizárólag eredeti Rowenta tartozékokat használjon.
Győződjön meg róla, hogy minden szűa helyén van.
Soha ne használja a készüléket szűrők nélkül (hab,
mikrofilter, filter). Soha ne tegye a készülékbe a hab és
mikrofiltert amennyiben az nem száraz tökéletesen.
Amennyiben a szűrő elhasználódott forduljon a Rowenta
hivatalos szakszervízeihez, vagy vevőszolgálatához. (lásd
az utolsó oldalon).
81
Helyezze vissza a helyére és csukja le a fedelet.
4 • Az aktív szűrő tisztítása (20)
Nyomja meg a gombot a fedél kinyitására
(g.16)
.
Nyissa ki a fedelet
(g.17)
. Vegye ki a fekete
szivacsszűrőt
(g.18)
azután pedig az aktív szűrőt
(g.20)
. Mossa el az aktív szűrőt
(g.21)
szárítsa
teljesen szárazra és legalább 12 óra elteltével helyezze
vissza.
Helyezze vissza a helyére és azután pedig a
szivacsszűrőt és csukja le a fedelet.
5 • A HEPA filter tisztítása (17)
Tegye szabaddá a kiömlő légrácsot a készlék oldalán
enyhe nyomással balra
(g.22)
és húzza ki
(g.23)
.
Vegye ki a HEPA filtert a helyéről
(g.24)
. Tisztítsa ki a
HEPA szűrőt laza mozdulakkal zza ki a
szennyeződéseket
(g.25)
. Tegye vissza a helyére.
Helyezze vissza a légszűrőrácsot és biztosítsa azt az
óra irányával azonos fordítással.
6 • Az elkülönítő tisztítása (4)
Nyissa ki a porzsívó fedelét
(g.16-17)
. Nyomja meg
az ellönítő gombt
(g.26)
, távotsa el az
elkülönítő rendszert
(g.27)
. Vegye ki az elkülönítő
rendszert (4c) enyhe fordítással balra
(g.28)
és
szedje ketté az alkotórészeket
(g.29)
. Vegye ki az
elkülönítő rácsot (4b) és mossa el tiszta vízzel az egyes
elemeket (4a +4 b +4 c).
FONTOS A késléket minden esetben
kapcsolja ki és áramtalanítsa. Mindig ellenőrizze a
porszívót és a szűrők tisztaságát.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1 • Porzsák üse (5)
Minden használat után ürítse ki a porzsákot:
A fogantyú segítségével emelje ki a porzsákot
(g.11)
Nyomja meg a rajta található gombot
(g.12)
és
ürítse ki
(g.13)
.
Tisztítsa le a porzsák nyílását
(g.14)
.
A porzsákot helyezze vissza a helyére
(g.15)
.
2 • Por elleni tömítés tisztítása
Vegye ki a porzsákot
(g.11)
. Egy rongy segítségével
tisztítsa meg a por elleni tömítést
(g.14)
. Helyezze
vissza a porzsákot
(g.15)
.
3 • A fekete szivacsszűrő tisztítása (19)
Nyomja meg a gombot a fedél kinyitására
(g.16)
.
Nyissa ki a fedelet
(g.17)
. Vegye ki a fekete
szivacsszűrőt
(g.18)
és mossa el, szárítsa teljesen
szárazra és legalább 12 óra elteltével helyezze vissza.
FIGYELEM Soha ne lépje túl a por mennyisége
a megengedett határt a porzsákban.
FIGYELEM Soha ne haszlja a készüléket
szűrőrendszer nélkül (szivacs, mikrofilter, filter)
HU
Az általunk beszívott leve számos allergén
részecskét tartalmazhat: poratka rvákat és
ürüléküket, penészgombákat, polleneket, füstöt és az
állati eredetű allergénforrásokat (szőr, hám, nyál,
vizelet). A rendkívül apró méretű részecskék mélyen
behatolnak a légzőkészülékbe, ahol gyulladást
okozhatnak, és rossz hatással lehetnek a légzési
folyamat egészére.
A HEPA szűrők (High Efficiency Particulate Air Filter -
Magas hatékonyságú leverészecske szűrő)
segítségével a rendkívül ap részecskék is
visszatarthatók.
A HEPA szűrőnek köszönhetően a kiáramló leve
lényegesen tisztább, mint a beszívott levegő.
FONTOS Amennyiben a HEPA filter megsérült
cserélje ki. Érdeklődjön a márkaszervízekben.
FONTOS Amennyiben a szivacsszűrő és
mikroszű tisztísa un a porszívó nem
működik hatékonyan tisztítsa ki a HEPA szűrőt is.
Ellenkező esetben elegen évente egyszer
tisztítani.
FIGYELEM Soha ne helyezze vissza a még
teljesen nem száraz szivacsszűrőt.
FONTOS Minden 3 hónapban mossa el az aktív
szűrőt.
FONTOS Minden 6 hónapban, vagy ha készülék
teljesítnye ne kielégíő mossa el a fekete
szivacsszűrőt.
FIGYELEM Soha ne helyezze vissza a még
teljesen nem száraz szivacsszűrőt.
82
Amennyiben nem indul el a készülék
A készülék nincs csatlakoztatva a lózathoz.
Ellenőrizze, hogy helyesen csatlakoztatta-e a
készléket.
Ha a készülék nem szív
Valamely tartozék: szívócső, teleszkópikus cső,
elkülönítő (4a), elkülönítő rács (4b) vagy az elkülönítő
tálca(4c) blokkolva van – hárítsa el az eltömődést
• Szivacsszűrő (19) eltömődött – tisztítsa ki
• Aktív szű(20) eltömődött – tisztítsa ki
HEPA szű(17) eltömődött rázza ki. Amennyiben
elszakadt cserélje ki
Amennyiben a készlék nem szív hatékonyan
vagy sípoló hangot ad
Valamely tartozék: szívócső, teleszkópikus cső,
elkülönítő (4a), elkülönítő rács (4b) vagy az elkülönítő
tálca(4c) blokkolva van – hárítsa el az eltömődést
• A porzsák telített – tisztítsa ki és mossa el
• A készülék fedele nincs teljesen becsukva, csukja be
• A porzsák nincs a helyén – helyezze vissza helyesen
A mechanikus teljesítmény szabályzó* nyitva van-
zárja be.
Az elkülönítő rendszer telített
A por a az elkülönítőbe gyűlik (4c) : győződjön meg
róla, hogy a szívócső és az elkülönítő rendszer között
nincs akadály. Tegye szabad az utat, hogy a
porzsákba gyűljön a szennyeződés
Az elkülönítő rendszer el van tömítve: távolítsa el az
elkülöní rendszert és tisztsa ki. Tisztítsa ki a
porzsákot
Amennyiben a padlósvófej nehezen
mozgatható
• Csukja be a mechanikus szabályzót
Amennyiben a tápkbel tekercselés nem
működik
Mozgassa meg a tápkábel mintha ki a akarná húzni,
ezútan nyomja meg a pedált.
Amennyiben a felmerülő problémát nem tudta
elhárítani keresse fel a Rowenta márkaszervízt,
vagy vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal.
A szervízlista elérhetőségeit az utolsó oldalon
találja.
HIBAELHÁRÍTÁS
FONTOS Amennyiben a készlék nem porszívóz
hatékonyan minden esetben kapcsolja ki a
készüléket.
HU
Hagyja száradni legalább 6 órát
(g.31)
. Tegye vissza
az egyes alkotóelemeket (4.) a helyükre:
- Helyezze vissza az elkülönítő rácsot (4b) a kúpra (4a)
(g.32)
- Helyezze vissza az elkülönítő tálcára (4c) az egyes
elemeket (4a + 4b)
(g.33-34)
- Helyezze vissza az elkülönítő rendszert (4a +4 b +4
c) a porszívóba
(g.35)
és hajtsa vissza a fedelet.
7 • A porszívó tisztítása
Törölje át a porszívó borítását nedves rongyal majd
törölje szárazra.
A porzsákot mossa el vízzel és szárítsa ki majd törölje
át száraz rongyal.
FIGYELEM Soha ne mossa a készléket folyó víz
alatt. Nedves puha rongyal tisztítsa!
FONTOS Ne használjon semmilyen tisztítószert.
Az egyes tisztítószerek foltot hagyhatnak illetve
színvesztést eredményezhetnek, valamint
gyengíthetik a készülék anyagát. Ezáltal
befolyásolhatják annak teljesítményét.
*Modelltől függően: specifikusan egyes modellekhez fejlesztve, illetve választható tartozékok
Zajszint: 81 dB(A)
83
HOL LEHET TARTOZÉKOT VÁSÁROLNI
Az érvényben lévő előírások szerint minden elhasználódott
készülék használhatatlanná láskor leadandó: mielőtt ki-
dobná, csatlakoztassa le és távolítsa el a kábelt.
A Első a környezetvédelem!
!A termék értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.
!Kérjük, készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a
célra kijelölt gyűjtőhelyen.
TARTOZÉK* HASZNÁLAT
HOL LEHET
TARTOZÉKOT
VÁSÁROLNI
Hajlított cső 3 pozícióban állítható
szívóerősség szabályzóval
3 pozícióba állítható
szívóerősség
alacsony – erős- turbo
Rowenta
hivatalos
márkaszervízeib
en kapható (lásd
szervízlista)
Bútorok tisztítására.
TARTOZÉK
ÜZEMBEHELYEZÉSE
A hajlékony csőhöz
csatlakoztassa
A kefét a szívócső
végéhez csatlakoztassa.
Kefe
Sarkak és nehezen
elérhető helyek
tisztítására.
A réstisztítót, illetve
teleszkópos réstisztítót a
szívócső végéhez
csatlakoztassa.
Lágy és finom felületek
tisztítására.
Parketta tisztítófejet a
szívócső végéhez
csatlakoztassa.
Réstisztító fej
Parketta tisztítófej
Kárpitozott felületek
tisztítására.
Kárpit tisztítófejtet a
hajlékony csőhöz vagy
a szívócső végéhez
csatlakoztassa.
Kárpit tisztítófej
Szőnyegbe tapadt
részecskék tisztítására.
Turbokefét a szívócső
végéhez csatlakoztassa
Turbokefe
Finom felületek alapos,
mély tisztítására.
A mini turbókefét a
szívócső végéhez
csatlakoztassa.
Mini turbokefe
Szőnyeg tisztítására és
finom felületek
tisztítására.
Delta fejet a szívócső
végéhez csatlakoztassa.
Delta fej
HU
*Modelltől függően: specifikusan egyes modellekhez fejlesztve, illetve választható tartozékok
KÖRNYEZETVÉD ELEM
84
K zajištěbezpečnosti je tento spoebič ve shodě s platnými
normami a předpisy (Směrnice nízkého napě,
elektromagnetická kompatibilita, životni prostředí…).
1 • Podmínky užívání
Vysavač je elektricky spotřebič: je nutné jej používat v
běžnýchitných podmínkách.
Spotřeb používejte a ukládejte mimo dosah děti. Nikdy
spotřebič nenechávejte zapnuty bez dozoru.
Sahubici nebo konec trubice nepřidržujte v blízkosti oči
nebo uši.
Bez ohledu na druh nevyvejte kapaliny, vlhké plochy,
vodu, horké nebo velmi jemné látky (sádra, cement,
Popel…), velké ostré úlomky (skleně střepy), škodli
přípravky (rozpouštědla, odstraňovače nátěrů…),
agresivlátky (kyseliny, čistidla…), hořlavé a výbušné
tky (na bázi benzinu nebo lihu).
Spotřebnikdy neponořujte do vody, nestříkejte na něj vodu
a neskladujte ho venku.
Pokud spoebič spadne a vykazuje viditelpoškozenebo
funkčvady, nepoužívejte ho. V takovém případě spotřeb
neoterejte, ale zašlete ho do nejbližší autorizované opravny
nebo se spojte se zákaznickým oddělením Rowenta.
2 • Elektrické napájení
Ujistěte se, že napájecí napě spotřebiče odpovídá napětí
Vaši elektroinstalaci: tato informace je uvedena na vysavači.
Spotřebič odpojte vytažením z elektrickésuvky:
- okamžitě po použi,
- před každou výměnou příslušenství,
- před každým čištěm, údržbou nebo výměnou filtru.
Spotřebič nepoužívejte:
- je-li ívodní šňůra poškozena. Vyvarujte se nebezpečí a v
autorizované opravně Rowenta nechte vyměnit cely navik
vysave i se šňůrou.
3 • OPRAVY
Opravy mohou provádět pouze odbornici s použitím
originálních náhradních dílů. Vámi prováděna oprava
spotřebičeže uživateli způsobit vážné nebezpečí.
POPIS
1Kryt vysavače
2Tlačítko pro otevření krytu
3Přední panel
4Separační systém
aSeparátor s kužely
bSeparátor vzduch/ prach
cSeparační přihrádka
5Zásobník na prach
6Maximální hladina naplnění zásobníku na prach
7Prostor pro uložení zásobníku na prach
8Tlačítko pro otevření schránky na prach
9Protiprachová těsně
10 Rukojeť pro přenášení
11 Otvor sání
12 Pedál zapnout/ vypnout
13 Pedál navijáku napájecí šňůry
14 Parkovací pozice
15 Válce
16 HEPA filtr
17 HEPA filtr kapsle (RS-RT3186)
18 Výstupní vzduchová mřížka
19 Černý pěnový filtr (RS-RT3184)
20 Mikrofiltr (RS-RT3185)
Příslušenství
21 Ohebná hadice s extra-dlouhou napájecí tryskou a
mechanickým regulátorem výkonu *
22 Štěrbinová hubice *
23 Teleskopický štěrbinový nástavec *
24 Kartáč *
25 Sací hubice na čalounění *
26 Držák na přídavné hubice *
27 Teleskopická trubice *
28 Prodlužovací trubice *
29 Všechny podlahová hubice *
30 Hubice Delta Silence*
31 Parketové hubice *
32 Turbokartáč *
33 Mini Turbokartáč *
*V závislosti na modelu: specifické zařízení pro určité modely nebo jako volitelné příslušenství.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
CS
ZÁRUKA
Tento přístroj je pouze pro domácí použití, v případě
nevhodného použití, které ne v souladu s pokyny,
společnost nepřijme žádnou odpovědnost a záruka bude
neplatná.
Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k
použití: v případě jakéhokoliv použití, které není v souladu s
pokyny, nemá Rowenta žádnou odpovědnost.
85
*V závislosti na modelu: specifické zařízení pro určité modely nebo jako volitelné příslušenství.
1 • Montáž jednotlivých prvků
spotřebiče
Klips trysku hadice do otvoru sání se nachází na přední
straně vysavače (g.1).
Chcete-li ji odstranit, uvolněte trysky a zatáhněte. Připojte
držák na přídavné hubice k napájecí trysce (g.2) a
ipevněte k němu vybranou přídavnou hubici (g.2).
Sestavte teleskopickou trubici* nebo prodlužova trubici *.
Nastavte ji na požadovanou délku (g.3). Padovanou
hubici nasaďte na konec trubice (g.4).
Pro koberečky a koberce: použijte sací hubici v poloze se
zataženým kartáčem nebo turbokačem* (- zvířecí srst).
Pro parkety a hladké podlahy: použijte sací hubici v poloze s
vysunutým kartáčem, pro lepší výsledek použijte hubici na
parkety*.
Pro rohy a těžko přístupné plochy: použijte štěrbinovou
hubici*.
Pro nábytek: použijte hubici na čalounění.
2 Připojení přívodní šňůry do sítě a
uvedení spotřebiče do provozu
Napájecí šňůru úplně odviňte, zapojte vysavač a
stiskněte pedál zapnout/ vypnout (g.5).
Mechanickým regulátorem výkonu* upravte sací výkon
na napájecí trysce: použijte regulátor na napájecí trysce
pro manuální snížení sacího výkonu, např.: na křehké
povrchy (g.6).
3 • Uložení a přeprava spotřebiče
Po použití vypněte vysavač stisknutím pedálu zapnout/
vypnout a odpojte jej ze zásuvky (g.7). Naviňte
napájecí šňůru stisknutím pedálu navijáku napájecí šňůry
(g.8).
Přenášejte vysavač snadno pomocí rukojeti (10).
Nezvedejte vysavač pomocí rukojeti zásobníku na prach
(g.9).
Při ukládání vysavače, umístěte trubici na jeho krytu na
zadní straně přístroje (g.10).
1 • Vybalení spotřebiče
Spotřebič vybalte, uschovejte si záruční list a před prvním
použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze.
2 • Rady a doporučení
Před každým použitím musí být přívodní šňůra úplně
odvinuta. esvěte se, aby se přívod šňůra
nezablokovala nebo nepřišla do kontaktu s ostrými hranami.
Pokud používáte prodlužovací šňůru, ubezpečte se, že je v
dokonalém stavu a uzpůsobena výkonu Vašeho vysavače.
Spotřebič nikdy neodpojujte taháním za přívodní šňůru.
Spotřebič nikdy nezvedejte za přívodní šňůru. Vysavač
netaháme za přívodní šňůru, spotřebič přemisťujte pomocí
přepravní rukojeti. Po každém použiti vysavač vypněte a
odpojte ze sítě. Pokaždé před prováděním údržby nebo
čištěním vysavač vypněte a odpojte ze sítě.
Tento spotřebič nemohou používat osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
POUŽITÍ
POZOR Před změnou příslušenství vysavač vždy
vypněte a odpojte.
POZOR Nikdy nepoužívejte vysavač bez filtračního
systému (pěna, mikrofiltr, filtr).
CS
(včetně děti) nebo osoby bez zkušenosti nebo znalosti
nebo jej mohou používat pouze pod dohledem jiné
osoby, která zodpovídá za jejich bezpečnost a za
předpokladu, že byly seznámeny s jeho bezpečným
používáním. Zajiste dohled nad dětmi, aby si se
spotřebičem nehrály.
Váš vysavač je vybaven ochranným prvkem zamezujícím
přehřátí motoru. V některých případech (při používa
hubice na křesla, sedačky…) se ochranný prvek spustí a
přistroj může začít vydávat neobvykly zvuk, je nemá
žádný vliv na jeho funkci. Používejte pouze originální
příslušenství Rowenta. Ujistěte se, že všechny filtry jsou na
svém místě. Nikdy nepoužívejte vysavač bez filtrace (pěny,
mikrofiltru a filtru). Nikdy nepokládejte pěnu a mikrofiltr do
vysavače dokud nejsou úplně suché. V případě, že mate
potíže se získáním příslušenství a filtrů na tento vysavač,
obraťte se na zákaznické odděleni Rowenta (viz údaje na
poslední stránce).
86
4 Čtění mikrofiltru (20)
Stiskněte tlačítko pro otevření víka (g.16). Odklopte
víko (g.17).
Odstraňte černý pěnový filtr (g.18) a vyjměte mikrofiltr
(g.20).
Umyjte mikrofiltr (g.21). Nechte uschnout po dobu
alespoň 12 hodin před vrácením zpět.
Vraťte mikrofiltr a černý pěnový filtr a zavřete víko.
5 Čtění HEPA filtru (17)
Uvolněte výstupní vzduchovou mřížku na boku přístroje
mírným otočením doleva (g.22) a tahem ji vyjměte
(g.23). Vyjměte HEPA filtr z jeho krytu (g.24).
Vyčistěte HEPA filtr jemným klepáním o odpadkový
koš (g.25). Dejte ho zpět do krytu. Vraťte výstupní
vzduchovou mřížku a zajistěte ji otočením ve směru
hodinových ručiček.
6 • Čištění separátoru (4)
Otevřete víko vysavače (g.16-17). Stiskněte tlačítko
separátoru (g.26) a odstraňte separační systém
(g.27). Vyjměte separač systém (4c) mírným
otočením vlevo (g.28), pak oddělte dva komponenty
(g.29). Vyjměte separační mřížku (4b) (g.30). Omyjte
jednotlivé komponenty (4a +4 b +4 c) v čisté vodě.
Nechte schnout 6 hodin (g.31). Vraťte komponenty
filtračního systému (4) zpět na místo:
- Vraťte separační mřížku (4b) na separátor (4a) (g.32)
- Vraťte separační přihrádku (4c) na jednotky (4a + 4b)
(g.33-34)
- Pak vraťte celý separační systém (4a +4 b +4 c) do
vysavače (g.35) a zavřete kryt.
DŮLEŽITÉPřed údržbou vysavač vždy vypněte a
odpojte. Váš vysavač a různé filtry pravidelně
kontrolujte a čistěte.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1 Vyprázdnění zásobníku na prach (5)
Po každém použití vyprázdněte zásobník na prach:
Pomocí držadla zásobník vyjměte (g.11).
Stiskněte tlačítko pro otevření zásobníku na prach (obr.
12) a pak jej vyprázdněte (g.13).
Očistěte okraje zásobníku na prach (g.14).
Zásobník na prach opět vraťte na své místo (g.15).
2 • Čištění protiprachového těsně
Vyjměte zásobník na prach (g.11). Pomocí tkaniny
očistěte protiprachové těsně(g.14). Vraťte zásobník
na své místo (g.15).
3 • Čištění černého pěnového filtru (19)
Stiskněte tlačítko pro otevření víka (g.16). Odklopte
víko (g.17). Odstraňte černý pěnový filtr (g.18) pak
ho umyjte, vyždímejte a nechte uschnout alespoň 12
hodin před jeho vrácením zpět.
POZOR Nikdy nepřekračujte maximál výši
prachu uvedenou na zásobníku.
POZOR Nikdy nepoužívejte vysavač bez
filtračního systému (pěna, mikrofiltr a filtr).
CS
Vzduch, který vdechujeme, obsahuje částice, které
mohou být alergeny: larvy a výkaly roztočů, plísně, pyl,
trus a zbytky zvířat (chlupy, kůže, sliny, moč). Ty
nejjemnější částice pronikají do hloubky dýchacího
aparátu, kde mohou následně způsobovat zánět a
negativně ovlivňovat celkovou dýchací funkci.
Pomo filt HEPA (High Efficiency Particulate Air
Filter, tedy vysoce účinné filtry vzduchových částic) lze
tyto nejjemnější částice zachytit.
Díky filtru HEPA je vzduch vypouštěný v místnosti
zdravější než vzduch nasávaný.
DŮLEŽITÉ Pokud je HEPA filtr pkozený,
vyměňte ho. HEPA filtr je k dispozici v
autorizovaných servisech.
DŮLEŽITÉPokud po vyčiště čer filtrační pěny a
mikrofiltru, vysavač nefunguje tak jako při jeho
předchozích spuštění, vyčistěte HEPA filtr. Jinak,
vyčistěte filtr HEPA jednou rně.
POZOR Nechte mikrofiltr uschnout a ujistěte se,
že je dokonale suchý dříve, než ho vrátíte zpět do
přístroje.
DŮLEŽITÉ Každé 3 měsíce, umyjte mikrofiltr.
DŮLEŽITÉKaždých 6 měsíců, nebo pokud je
sací výkon neuspokojivý, umyjte černý pěnový
filtr.
POZORNechte černý pěnový filtr uschnout a ujistěte
se, že je důkladně suchý dříve, než ho vložíte zpět do
ístroje. Vraťte černý pěnový filtr a zaeteko.
87
Pokud se váš vysavač nespustí
Přístroj není napájen. Ujistěte se, že je přístroj správně
zapojen.
Pokud váš vysavač nesaje
Příslušenství: trubice, flexibilní hadice, separátor (4a),
separační mřížka vzduch/prach (4b), nebo separ
přihrádka (4c) jsou zablokované: odblokujte je.
Černý pěnový filtr (19) je nasycený: vyčistěte jej.
• Mikrofiltr (20) je nasycený: vyčistit jej.
• HEPA filtr (17) je nasycený: vyčistěte jej jemným klepáním o
odpadkový. Pokud je HEPA filtr poškozený, vyměňte ho.
Pokud váš vysav nevysává správně, nebo
vydává pískající zvuk
Příslušenství: trubice, flexibilní hadice, separátor (4a),
separační mřížka vzduch/prach (4b), nebo separační
přihrádka (4c) jsou zablokované: odblokujte je.
• Zásobník na prach je plný: vyprázdněte jej a umyjte.
• Kryt vysavače není správně umístěn: zavřete ho.
Zásobník na prach je špatně umístěn: dejte ho zpátky
správně.
• Mechanický regulátor výkonu * je otevřen: zavřete jej.
Je-li separátor plný
• Prach se hromadí v prostoru separátoru (4c): ujistěte se, že
nic neblokuje trubici mezi separ přihrádkou a
přihrádkou na prach. Ujistěte se, že nic nebrání vstupu do
zásobníku na prach.
• Vstupy do přihrádky na prach jsou zablokovány: odstraňte
přihrádku na prach a vyprázdněte ji. Vyčistěte protiprachové
spoje zásobníku na prach.
Pokud se podlahové hubice obtížné pohybují
• Zavřete mechanický regulátor * na napájecí trysce.
Pokud se napájecí šňůra úplně nenavíjí
Šňůra zpomalila, jako by byla u konce: opět vytáhněte
šňůru a stiskněte pedál navíjení přívodní šňůry.
Pokud problém přetrvává, vezměte vysavač do
nejbližšího autorizovaného servisu Rowenta.
Podívejte se na seznam servisních center
schválených Rowentou, nebo se obraťte na
zákaznický servis Rowenta (viz kontaktní údaje
na poslední straně).
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
DŮLEŽITÉJakmile vysavač přestane vysávat
efektivně, před provedením jakékoliv kontroly ho
vypněte pedálem zapnout/ vypnout.
CS
7 • Čištění vysavače
Otřete tělo vysavače a příslušenství měkkým vlhkým
hadříkem, poté osušte suchým hadříkem.
Vodou omyjte zásobník na prach, pak osušte suchým
hadříkem.
POZOR Nemyjte vakuový kryt pod vodou.
Vyčistěte jej měkkým vlhkým hadříkem.
DŮLEŽITÉNepoužívejte čisticí prostředky nebo
jakékoliv žíra nebo abrazivní prostředky.
Transparentnost prachového a / nebo přední a /
nebo krytu se může změnit v průběhu času. Tímto
není nijak dotčen jeho výkon.
*V závislosti na modelu: specifické zařízení pro určité modely nebo jako volitelné příslušenství.
Na daný vysavač bylo v souladu se zákonem č. 22/1997 Sb. vydáno prohlášení o shodě. Vysavač odpovídá har-
monizovaným technickým normám a nařízením vlády : C. 168/1997 Sb. elektrická zařízení nízkého napětí, C.
169/1997 Sb. - elektromagnetická kompatibilita, C. 9/2002 Sb. - emise hluku. Hodnota naměřeného hluku činí:
81 dB. Přístroj je určen pouze pro vysávání v domácnosti. Při používání přístroje mimo domácnost je uživatel
povinen dodržovat lhůty pravidelných kontrol a revizí dle normy ČSN 33 1610, «Elektrotechnické předpisy. Re-
vize a kontroly elektrických spotřebičů během jejich používání.»
88
KDE ZAKOUPIT PŘÍSLUŠENSTVÍ
V souladu s platnými zákonnými předpisy je nutné každý
přístroj, jenž je mimo provoz, učinit trvale nepoužitelným:
před tím, než přístroj zahodíte, ístroj odpojte od sítě a
odřízněte od něj kabel.
Ochrana životního prostředí na prvním místě!
!š přístroj obsahuje četné zhodnotitelné nebo
recyklovatelné materiály.
!Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-Ii,
smluvnímu servisnímu středisku, kde s m bude
naloženo odpovídajícím způsobem.
PŘÍSLUŠENSTVÍ* POUŽITÍKDE HO MŮŽEME
ZAKOUPIT
Ohebná hadice s napájecí tryskou
3-polohový regulátor síly sání
Nastavení síly sání, 3
pozice
Mírný - Silný - Turbo
Rowenta
Schválená
Servisní
střediska
(viz seznam
adres
v příloze)
Pro čištění nábytku.
INSTALACE
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Připojte ohebnou hadici
k vysavači
Nasaďte kartáč na
konec napájecí trysky.
Kartáč
Pro rohy a těžko
dostupné prostory.
Nasaďte štěrbinovou hubici
nebo teleskopickou
štěrbinovou hubici na konec
napájecí trysky.
Pro křehké a hladké
povrchy.
Nasaďte parketovou
hubici na konec hadice.
Štěrbinová hubice
Parketová hubice
Pro čištění nábytku.
Nasaďte hubici na
čalounění na konec
napájecí trysky nebo na
konec hadice.
Hubice na čalouně
K odstranění vláken a
zvířecích chlupů
zachycených v koberci.
Nasaďte turbokartáč na
konec hadice.
Turbokartáč
Pro hloubkové čiště
potahových látek.
Nasaďte Mini
turbokartáč
na konec hadice.
Mini turbokartáč
Pro čištění koberců,
koberečků a hladkých
podlah.
Nasaďte hubici Delta na
konec hadice.
Hubice Delta
CS
*V závislosti na modelu: specifické zařízení pro určité modely nebo jako volitelné příslušenství.
ŽiVOTNí PROSTŘEDí
89
Tento pristroj zodpove platným normám a nariadeniam
(smernici o nízkom napätí, elektromagnetickej kompatibilite,
životnom prostredí, ap.)., aby bola zabezpečená Vaša
bezpečnosť.
1 • Podmienky používania
• Tento vyvač pat medzi elektrické prístroje: musí sa používať
v normálnych podmienkach.
Prístroj používajte a skladujte mimo dosahu detí. Zapnutý
pristroj nikdy nenecvajte bez dozoru.
• Nástavec a koniec trubice nevajte do blízkosti očí ani uší.
Nevysávajte mokré podlahy, vodu ani kvapaliny, bez ohľadu
na ich povahu, teplé materiály, veľmi jemné materiály
(sadra, cement, popol...), veľké kusy ostho odpadu (sklo),
škodlivé tky (riedidlá, moridlá...), agresívne tky (kyseliny,
čistiace prostriedky...), vznetlivé a výbušné tky (na báze
benzínu alebo alkoholu).
Prístroj nikdy neponárajte do vody, nelejte naň vodu a
neskladujte ho vonku.
• Prístroj nepoužívajte, ak spadol a je viditeľne poškodený alebo
ak nefunguje správne.
V prípade pkodenia pristroj neotvárajte, ale zaneste ho do
najbližšieho autorizovaného servisného strediska, alebo
kontaktujte autorizované servisné stredisko spoločnosti
Rowenta.
2 • Elektrické napájanie
Skontrolujte, či napájacie napätie tohto vysávača skutočne
zodpovedá napätiu vašej elektrickej siete: túto informáciu
jdete na spodnej strane vysávača.
Pri odjaní pristroja z elektrickej siete ťahajte za strčku a
prístroj odpojte:
- okamžite po poívaní,
- pred každou výmenou príslušenstva,
- pred každým čistením, údržbou alebo výmenou filtra.
• Pristroj nepoužívajte:
- Ak je kábel poškodený. Navíjač kábla a kábel vysáva je nutné
nechať okamžite vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku
spoločnosti Rowenta, aby sa predišlo nebezpenstvu.
3 • Opravy
Opravy môžu vykovať iba odborníci a musia sa používať
origilne náhradné diely.
Svojpomocná oprava prístroja môže byť pre užívateľa
nebezpeč.
POPIS
1Kryt vysávača
2Tlačidlo pre otvorenie krytu
3Predný panel
4Separačný systém
a Separátor s kužeľmi
b Separátor vzduch / prach
c Separačná priehradka
5Zásobník na prach
6Maximálna hladina naplnenia zásobníka na prach
7Priestor pre uloženie zásobníku na prach
8Tlačidlo pre otvorenie schránky na prach
9Proti prachové tesnenie
10 Rukoväť na prenášanie
11 Sací otvor
12 Pedál zapnúť/ vypnúť
13 Pedál navijaka napájacej šnúry
14 Parkovacia pozícia
15 Valce
16 HEPA filter
17 HEPA filter kapsule (RS-RT3186)
18 Výstupná mriežka Air
19 Čierny penový filter (RS-RT3184)
20 Mikrofilter (RS-RT3185)
Príslušenstvo
21 Ohybná hadica s extra dlhou napájacou tryskou a s
mechanickým regulátorom výkonu *
22 Štrbinová hubica *
23 Teleskopický štrbinový nástavec *
24 Kefa *
25 Sacia hubica na čalúnenie *
26 Držiak na prídavné hubice
27 Teleskopická trubica *
28 Predlžovacia trubica *
29 Všetky podlahové hubice *
30 Hubica Delta Silence*
31 Parketová hubica *
32 Turbokefa *
33 Mini Turbokefa *
*V závislosti na modeli: špecifické zariadenie pre určité modely alebo ako voliteľné príslušenstvo.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
SK
ZÁRUKA
Tento prístroj je iba pre domáce použitie, v prípade
nevhodného použitia, ktoré nie je v súlade s pokynmi,
spoločnosť neprijme žiadnu zodpovednosť a záruka bude
neplatná.
Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod
na použitie: v prípade akéhokoľvek použitia, ktoré nie je v
súlade s pokynmi, nemá Rowenta žiadnu zodpovednosť.
90
*V závislosti na modeli: špecifické zariadenie pre určité modely alebo ako voliteľné príslušenstvo.
1 • Montáž jednotlivých prvkov
spotrebiča
Klipsňa trysiek hadice do sacieho otvoru sa nachádza na
prednej strane vysávača (g.1).
Ak ju chcete odstrániť, uvoľnite trysky a zatiahnite. Pripojte
držiak na prídavné hubice k napájacej tryske (g.2) a
pripevnite k nemu vybranú prídavnú hubicu (g.2).
Zostavte teleskopickú trubicu* alebo predlžovaciu trubicu*.
Nastavte ju na vhodnú dĺžku (g.3). Požadovanú hubicu
nasaďte na koniec trubice (g.4).
Pre koberčeky a koberce: používajte saciu hubicu v polohe
so zatiahnutou kefou alebo s turbokefou* (zvieracia srsť).
Pre parkety a hlad podlahy: poívajte saciu hubicu v
polohe s vysunutou kefou, pre lepší výsledok poívajte
hubicu na parkety*.
Pre rohy a ťažko dostup plochy: používajte štrbinovú
hubicu*.
Prebytok: používajte hubicu na čalúnenie.
За мебели: използвайте накрайника за тапицерии*.
2 • Pripojenie prívodnej šnúry do siete
a uvedenie spotrebiča do prevádzky
Napájaciu šnúru úplne odviňte, zapojte vysávač a stlačte
pedál zapnúť/ vypnúť (g.5).
Mechanickým regulátorom výkonu* upravte sací výkon
na napájacie trysky: použite regulátor na napájacie trysky
pre manuálne zníženie sacieho výkonu, napr. na krehké
povrchy... (g.6).
3 • Uloženie a preprava spotrebiča
Po použití vypnite vysávač stlačením pedálu zapnuté/
vypnuté a odpojte ho zo zásuvky (g.7). Navite
napájaciu šnúru stlačením pedálu navijaka napájania
šnúry (g.8).
Prenášajte vysávač pomocou rukoväte (10). Nezdvíhajte
vysávač pomocou rukoväte zásobníka na prach (g.9).
Pri ukladaní vysávača umiestnite trubicu na jeho kryte na
zadnú stranu prístroja (g.10).
1 • Vybalenie spotrebiča
Spotrebič vybaľte, uschovajte si záručný list a pred prvým
použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
2 • Rady a odporúčania
Pred každým použitím musí byť prívodná šnúra úplne
odvinutá. Presvedčte sa, či sa prívodná šnúra nezablokovala
alebo či neprišla do kontaktu s ostrými hranami. Ak
používate predlžovaciu šnúru, ubezpečte sa, že je v
použiteľnom stave a prispôsobená výkonu vášho vysávača.
Spotrebič nikdy neodpájajte ťahaním za prívodnú šnúru.
Spotrebič nikdy nezdvíhajte za prívodnú šnúru. Spotrebič
premiestňujte pomocou prepravnej rukoväte. Po každom
použití vysávač vypnite a odpojte zo siete. Vždy pred
vykonávam údržby alebo čistenia vysávač vypnite a
odpojte zo siete.
Tento spotrebič nemôžu používať osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami
PRED PRVÝM POUŽITÍM
POUŽITIE
POZOR Pred zmenou príslušenstva vysáv
vždy vypnite a odpojte!
POZOR Nikdy nepoužívajte vysávač bez
filtračného systému (pena, mikrofilter, filter)!
SK
(vrátane detí) alebo osoby bez skúseností a znalostí,
tieto osoby môžu spotrebič používať iba pod dohľadom
inej osoby, ktorá zodpovedá za ich bezpečnosť a to za
predpokladu, že boli oboznámení s jeho bezpečným
používaním. Zabezpečte dohľad nad deťmi, aby sa so
spotrebičom nehrali.
Váš vysávač je vybavený ochranným prvkom zamedzujúcim
prehriatiu motora. V niektorých prípadoch (pri používaní
hubice na kreslá, sedačky a pod.) sa ochranný prvok spustí a
prístroj môže začať vydávať neobvyklý zvuk, čo ale nemá
žiaden vplyv na jeho funkciu. Používajte iba originálne
príslušenstvo Rowenta. Presvedčte sa, že všetky filtre sú na
svojom mieste. Nikdy nepoužívajte vysávač bez filtrácie
(peny, mikrofiltra a filtra). Nikdy neklaďte penu a mikrofilter
do vysávača pokiaľ nie sú úplne suché. V prípade, že máte
problémy so skaním príslušenstva a filtrov na tento
vysávač, obráťte sa na oddelenie Rowenta (viac údajov na
poslednej strane).
91
Stlačte tlačidlo otvorenia veka (g.16). Odklopte veko
(g.17).
Odstráňte čierny penový filter (g.18) a vyberte
mikrofilter (g.20).
Umyte mikrofilter (g.21). Nechajte ho schnúť aspoň 12
hodín pred vrátením späť.
Vráťte mikrofilter a čierny penový filter späť a zavrite
veko.
5 Čistenie HEPA filtra (17)
Uvoľnite výstupnú vzduchovú mriežku na boku prístroja
miernym otočením doľava (g.22) a ťahom ju vyberte
(g.23). Vyberte HEPA filter z krytu (g.24). Vyčistite
HEPA filter jemným klepaním o odpadkový š
(g.25). Vráťte ho sť do krytu. Vráťte výstupnú
vzduchovú mriežku a zaistite ju otočením v smere
hodinových ručičiek.
6 • Čistenie sepatora (4)
Otvorte veko vysávača (g.16-17). Stlte tlačidlo
separátora (g.26) a odstráňte separačný systém
(g.27). Vyberte separačný systém (4c) miernym
otočením vľavo (g.28), potom oddeľte dva
komponenty (g.29). Vyberte separačnú mriežku (4b)
(g.30). Opláchnite jednotlivé komponenty (4a +4 b +4 c)
čistou vodou.
Nechajte schnúť 6 hodín (g.31). Vťte komponenty
filtračného systému (4) späť na miesto:
- Vráťte separačnú mriežku (4b) na separátor (4a) (g.32)
- Vráťte separačnú priehradku (4c) na jednotky (4a + 4b)
(g.33-34)
- Potom vráťte celý separačný systém (4a +4 b +4 c) do
vysávača (g.35) a zavrite kryt.
DÔLEŽITÉPred údržbou vysávač dy vypnite a
odpojte! Vysávač a všetky filtre pravidelne
kontrolujte a čistite!
ČISTENIE A ÚDRŽBA
1 Vyprázdňovanie zásobka na prach (5)
Po každom použití vyprázdnite zásobník na prach:
Pomocou držadla zásobník vymeňte (g.11).
Stlte tlačidlo pre otvorenie zásobníka na prach
(g.12) a potom ho vyprázdnite (g.13).
Očistite okraje zásobníka na prach (g.14).
Zásobník na prach opäť vráťte na svoje miesto (g.15).
2 • Čistenie protiprachového tesnenia
Vymeňte zásobník na prach (g.11). Pomocou tkaniny
očistite protiprachové tesnenie (g.14). Vráťte zásobník
na svoje miesto (g.15).
3 Čistenie čierneho penového filtra (19)
Stlačte tlačidlo pre otvorenie veka (g.16). Odklopte
veko zadného krytu (g.17). Odstráňte čierny penový
filter, (g.18) umyte ho, vyžmýkajte a nechajte schnúť
aspoň 12 hodín pred jeho vrátením späť.
4
Čistenie mikrofiltra (20)
POZOR Nikdy neprekračujte maximálnu výšku
prachu uvedenú na zásobníku!
POZOR Nikdy nepoužívajte vysávač bez
filtračného systému (pena, mikrofilter a filter)!
SK
Vzduch, ktorý dýchame, obsahuje čiastočky, kto
môžu mať alergický účinok: larvy a výkaly roztočov,
plesne, peľ, výpary a zvieracie zvyšky (chlpy, koža,
sliny, moč). Najjemnejšie čiastočky sa dostanú hlboko
do dýchacieho ústrojenstva, kde môžu spôsobiť zápal a
ovplyvniť celkovú dýchaciu funkciu.
Filtre HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter, teda
vysokoúčinné vzduchové filtre) umožňujú zachytávať
najjemnejšie čiastočky.
Vďaka filtru HEPA je vzduch vypúšťaný do miestnosti
čistejší ako nasávaný vzduch.
DOLEŽITÉAk je HEPA filter poškodený,
vymeňte ho! HEPA filter je k dispozícii v
autorizovaných servisoch.
DOLEŽITÉAk po vyčiste čiernej filtrnej peny a
mikrofiltra vysávnefunguje tak, ako pri predlom
použi, vyčistite HEPA filter. Ináč vyčistite HEPA filter
jeden krát rne.
POZOR Nechajte mikrofilter uschnúť a uistite sa,
že je úplne suchý skôr, než ho vrátite späť do
prístroja!
DOLEŽITÉKaždé 3 mesiace umyte mikrofilter.
DOLEŽITÉKaždých 6 mesiacov, alebo ak je sací
výkon neuspokojivý, umyte čierny penový filter.
POZOR Nechajte čierny penový filter vyschnúť a
ubezpečte sa, že je dôkladne suchý skôr, ako ho
vlíte späť do pstroja!
92
Ak sa vysávač nespustí
Prístroj nie je nabíjaný. Uistite sa, že je prístroj správne
zapojený.
Pokiaľ váš vysávač nesaje
Príslušenstvo: trubica, flexibilná hadica, separátor (4a),
separačná mriežka vzduch/prach (4b) alebo separačná
priehradka (4c) sú zablokované: odblokujte ich.
Čierny penový filter (19) je nasýtený: vyčistite ho.
• Mikrofilter (20) je nasýtený: vyčistite ho.
• HEPA filter (17) je nasýtený: vyčistite ho jemným oklepaním o
odpadkový kôš. Pokiaľ je HEPA filter poškodený, vymeňte ho.
Pokiaľ váš vysávač nevysáva správne alebo
vydáva pískajúci zvuk
Príslušenstvo: trubica, flexibilná hadica, separátor (4a),
separačná mriežka vzduch/prach (4b), alebo separačná
priehradka (4c) sú zablokované: odblokujte ich.
• Zásobník na prach je plný: vyprázdnite ho a umyte.
• Kryt vysávače nie je správne umiestnený: zavrite ho.
• Zásobník na prach je zle umiestnený: dajte ho späť správne.
• Mechanický regulátor výkonu * je otvorený: zatvorte ho.
Ak je separátor plný
Prach sa hromadí v priestore separátora (4c): uistite sa, že
nič neobkolesuje trubicu medzi separačnou priehradkou a
priehradkou na prach. Uistite sa, že nič nebráni vstupu do
zásobníka na prach.
Vstupy do priehradky na prach sú zablokované: odstráňte
priehradku na prach a vyprázdnite ju. Vyčistite
protiprachové spoje zásobníka na prach.
Pokiaľ sa podlahové hubice ťažko pohybujú
• Zatvorte mechanický regulátor * na napájacej tryske.
Pokiaľ sa napájacia šnúra úplne nenavíja
Šnúra spomalila, ako keby bola pri konci: znovu vytiahnite
šnúru a stlačte pedál navíjania prívodnej šnúry.
Pokiaľ problém pretrváva, zoberte vysávač do
najbližšieho autorizovaného servisu Rowenta.
Pozrite si zoznam servisných centier schválených
Rowentou, alebo sa obráťte na zákaznícky servis
Rowenta (v kontaktné údaje na poslednej
strane).
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
DOLEŽITÉAk vysávač prestane vysávať efektívne,
pred akoukoľvek kontrolou ho vypnite pedálom
zapnúť/ vypnúť.
SK
7 • Čistenie vysávača
Otvorte telo vysávača a príslušenstvo mäkkou vlhkou
handričkou, osušte suchou handričkou.
Vodou opláchnite zásobník na prach, osušte suchou
handričkou.
POZOR Neumývajte vákuový kryt pod vodou!
Vyčistite ho mäkkou vlhkou handričkou.
DOLEŽITÉNepoužívajte čistiace prostriedky
alebo akékoľvek žieravinové alebo abrazívne
prostriedky. Transparentnosť prachového / alebo
predného / krytu sa môže zmeniť v priebehu času.
Týmto nie je nijako obmedzený jeho výkon.
*V závislosti na modeli: špecifické zariadenie pre určité modely alebo ako voliteľné príslušenstvo.
Tento spotrebič vyhovuje smerniciam 73/23 CEE a 89/336 CEE.
Na daný vysávač bolo v súlade so zákonom Č. 22/1997 Zb. vydané prehlásenie o zhode.
Vysávač zodpovedá harmonizovaným technickým normám a nariadeniu vlády: Č. 168/1997 Zb. elektrické zaria-
denia nízkeho napätia, Č. 169/1997 Zb. - elektromagnetická kompatibilita, Č. 9/2002 Zb. - emisie hluku. Hodnota
nameraného hluku činí: (bez medzery) 81 dB.
Prístroj je určený len na vysávanie v domácnosti. Pri používaní prístroja mimo domácnosti je užívateľ povinný
dodržiavať lehoty pravidelných kontrol a revíz podľa normy ČSN 33 1610, «Elektrotechnické predpisy. Revízie a
kontroly elektrických spotrebičov počas ich používania.»
93
KDE PRIKÚPIŤ PRÍSLUŠENSTVO
V súlade s platnými zákonnými predpismi je nutné každý
prístroj, ktorý je mimo prevádzky, urobiť natrvalo
nepoužiteľným: pred tým, ako prístroj zahodíte, ho odpojte
od siete a odrežte od neho kábel.
Podiel’ajme sa na ochrane životného prostre-
dia!
!š prístroj obsahuje mnohé zhodnotiteľ alebo
recyklovateľné materiály.
!Zverte ho zbermu miestu alebo, ak neexistuje,
zmluvnému servisnému stredisku, kde s ním bude
naložené zodpovedajúcim spôsobom.
PRÍSLUŠENSTVO* POUŽITIE KDE HO MÔŽEME
ZAKÚPIŤ
Ohybná hadica s napájací tryskou
3-polohový regulátor sily satia
Nastavenie sily satia, 3
pozície
Mierny - Silný - Turbo
Schválené
Servisné
strediská
Rowenta
(pozri zoznam
adries
v prílohe)
Pre čistenie nábytku.
INŠTALÁCIA
PRÍSLUŠENSTVA
Pripojte ohybnú hadicu
k vysávači.
Nasaďte kefu na koniec
napájacie trysky.
Kefa
Pre rohy a ťažko
dostupné priestory.
Nasaďte štrbinovú hubicu
alebo teleskopickú
štrbinovú hubicu na koniec
napájacie trysky.
Pre krehké a hladké
povrchy.
Nasaďte parketovú
hubicu na koniec
hadice.
Štrbinová hubica
Parketová hubica
Pre čistenie nábytku.
Nasaďte hubicu na
čalúnenie na koniec
napájací trysky alebo na
koniec hadice.
Hubica na čalúnenie
Na odstránenie vlákien
a chlpov zvierat
zachytených v koberci.
Nasaďte turbokefu na
koniec hadice.
Turbokefa
Pre hĺbkové čistenie
poťahových látok.
Nasaďte Mini turbokefu
na koniec hadice.
Mini turbokefa
Pre čistenie kobercov,
koberčekov a hladkých
podláh.
Nasaďte hubicu Delta
na koniec hadice.
Hubica Delta
SK
*V závislosti na modeli: špecifické zariadenie pre určité modely alebo ako voliteľné príslušenstvo.
ŽiVOTNÉ PROSTREDIE
94
За вашата безопасност, този уред отговаря на действащите
норми за сигурност и директиви (нисък волтаж,
електромагнитна съвместимост, директиви за околната
среда).
1 Условия за употреба
Вашата прахосмукачка е електрически уред: следва да се
използва единствено в нормални условия на работа.
Уредът трябва да се използва и съхранява далеч от обсега на
деца.
Никога не оставяйте включен уреда без наблюдение.
Пазете накрайниците и тръбите далече от очите и ушите си.
Не използвайте прахосмукачката върху мокри
повърхности, вода или всеки друг вид течност,
горещи субстанции, много фини субстанции
(хоросан, цимент, пепел), едри остри частици
(счупено стъкло), опасни продукти (разтворители,
химически съединения, киселини), запалими и
експлозивни материали (петрол и продукти с
алкохолно съдържание).
Не потапяйте уредa във вода, не го излагайте на течаща вода
и не го съхранявайте на открито.
Не използвайте уреда ако е бил изпуснат или има видими
признаци на дефект или неизправност. В такива случаи не
отваряйте сами уреда. Обърнетe се към най-близкия
оторизиран сервизен център на Rowenta (вж. контакти в
края на упътването).
2 Електрическо захранване
Уверете се, че електрическото напрежение на вашата мрежа
съответства на напрежението, необходимо за нормалното
функциониране на уреда.
Изключете уреда като издърпате щепсела от електрическия
контакт, а не чрез дърпане на кабела: непосредствено след
употреба, преди всяка смяна на аксесоар, преди почистване
на уреда, грижа или смяна на филтър.
Никога не ползвайте уреда, ако захранващият кабел е
повреден. За да се избегне всякаква опасност се обърнете
към оторизиран сервизен център за подмяна на кабела,
защото за тази цел се изискват специални инструменти.
3 Поправка
Всякакъв вид поправки се извършват само от специалисти и
с оригинални резервни части.
Опасно е да поправяте уреда сами!
ОПИСАНИЕ
1Капак на прахусмокачката
2Бутон за отваряне на капака
3Предна част
4Сепарираща система
a Сепаратор с конус
b Сепарираща мрежа въздух/прах
c Сепариращо отделение
5Отделение за прах
6Максимално ниво на напълване на отделението за прах
7Място на отделението за прах
8Бутон за отваряне на отделението за прах
9Застопоряващи елементи на отделението за прах
10 Дръжка за носене
11 Всмукателен отвор
12 Педал за вкл./изкл.
13 Педал за прибиране на кабела
14 Позиция за съхранение
15 Колелца
16 Място за НЕРА филтъра
17 НЕРА филтър капсула (RS-RT3186)
18 Решетка на изхода за въздух
19 Филтър от черна пяна (RS-RT3184)
20 Микрофилтър (RS-RT3185)
Аксесоари
21 Всмукателен маркуч с изключително дълга дръжка и
механичен контрол на мощността*
22 Накрайник за процепи*
23 Телескопичен накрайник за процепи*
24 Четка*
25 Накрайник за тапицерии*
26 Клипс за захващане на аксесоарите*
27 Телескопична тръба*
28 Удължителни тръби*
29 Накрайник за под*
30 Накрайник Делта*
31 Накрайник за паркет*
32 Турбочетка*
33 Мини турбочетка*
*В зависимост от модела: Това са накрайници специфични за определени модели или се предлагат като допълнителни аксесоари.
ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
BG
ГАРАНЦИЯ
Този уред е създаден само за домашно ползване. При
евентуалното му ползване с търговска цел, неправилно
или в разрез с инструкциите, производителят не носи
отговорност и гаранцията се счита за невалидна.
• Прочетете внимателно инструкциите преди да ползвате
уреда за първи път: в случай че уредът се ползва в разрез
с инструкциите Rowenta не носи отговорност.
95
*В зависимост от модела: Това са накрайници специфични за определени модели или се предлагат като допълнителни аксесоари.
1
Сглобяване на прахосмукачката
Поставете и захванете накрайника на маркуча във
всмукателния отвор, който се намира отпред на карпуса
на прахосмукачката (g.1).
За да го отстраните освободете накрайника и
издърпайте. Фиксирайте клипса за захващане на
аксесоари върху дръжката (g.2) и поставете
аксесоарите по него (g.2). Сглобете телескопичната
тръба* или тръбите за удължаване*. Регулирайте ги до
желаната дължина (g.3). Поставете предпочитания
накрайник на края на тръбата (g.4).
. За черги и килими: използвайте накрайника с прибрана
четка или турбочетката* - (за козина от животни).
. За паркет и гладки подове: изпалзвайте накрайника с
освободена четка или за по-добър резултат използвайте
накрайника за паркет*.
. За ъгли или труднодостъпни зони: накрайника за
процепи*.
. За мебели: използвайте накрайника за тапицерии*.
2
Включване на кабела и пускане
на уреда
Развийте захранващия кабел напълно, вклочете го в
контакта и натиснете педала вкл./изкл (g.5).
Нагласете всмукателната сила с механичния
регулатор на мощността*, който е върху дръжката:
отворете плъзгача на дръжката и така ръчно ще
редуцирате всмукателната сила например за
деликатни поръхности... (g.6).
3
Съхранение и грижа на
електроуреда
След използване спрете прахосмукачката като
натиснете педала вкл./изкл. и я изключете от контакта
(g.7). Приберете захранващия кабел като натиснете
педала за прибиране на кабела (g.8).
Удобно транспортиране благодарение на
специалната дръжка (10). Не използвайте за носене на
уреда дръжката на отделението за прах (g.9).
При съхранение закачете тръбата на специалния улей
в задната част на уреда (g.10).
1
Разопаковане
Разопаковайте уреда, приберете гаранционната карта и
прочетете внимателно инструкциите за ползване преди
да ползвате вашия уред за първи път.
2 Съвети и препоръки
Преди всяко ползване захранващият кабел трябва да
бъде напълно развит. Не допускайте оплитане на кабела
и го пазете от остри ъгли и ръбове. Ако използвате
разклонител се уверете, че е в напълно изправно
състояние и кореспондира с енергийната мощност на
електроуреда. Никога не изключвайте уреда от мрежата,
дърпайки кабела. Не използвайте кабела или гъвкавия
маркуч, за да придвижвате уреда. Спрете и изключете от
контакта вашата прахосмукачка след всяко ползване.
Винаги спирайте и изключвайте от контакта
прахосмукачката преди да се погрижите за нея или да я
почистите.
Този уред не трябва да се използва от хора
(включително деца) с ограничени физически,
сетивни или ментални способности или хора, лишени
от опит и познания, освен ако те не са наблюдавани
ПРЕДИ ДА ПОЛЗВАТЕ ЗА ПЪРВИ ПЪТ
ИЗПОЛЗВАНЕ
ВНИМАНИЕ! Винаги спирайте и
изключвайте от контакта прахосмукачката
преди да сменяте накрайниците.
ВНИМАНИЕ! Никога не ползвайте
прахосмукачката без филтрираща система (от
пяна, микрофилтър и филтър).
BG
или инструктирани как да използват този уред от
човек, който отговаря за тяхната безопасност. Децата
трябва да бъдат строго наблюдавани, за да е сигурно,
че не биха си играли с електроуреда.
Вашата прахосмукачка е снабдена със защитно
устройство, което предотвратява прегряването на
мотора.
В някои случаи (когато ползвате накрайник върху кресла,
седалки...) защитното устройство се задейства и
прахосмукачката може да започне да издава необичаен
шум, но това не бива да ви притеснява. Използвайте
единствено оригиналните аксесоари и филтри на
Rowenta. Уверете се, че всички филтри са на мястото си.
Никога не ползвайте прахосмукачката без филтрираща
система (от пяна, микрофилтър и филтър). Никога не
поставяйте в прахосмукачката филтъра от пяна и
микрофилтъра преди те да са напълно изсушени. В
случай на трудности при набавянето на аксесоари се
обърнете към оторизиран сервизен център на Rowenta
(вижте информацията за контакт на последната
страница).
96
Натеснете бутона за отваряне на капака (g.16).
Отворете капака (g.17).
Извадете филтъра от черна пяна (g.18), изперете го
и го изстискайте (g.19). Оставете го да съхне поне 12
часа преди да го върнете обратно на мястото му.
Върнете го на мястото му и затворете капака.
4
Почистване на микрофилтъра (20)
Натеснете бутона за отваряне на капака (g.16).
Отворете капака (g.17).
Извадете филтъра от черна пяна (g.18) и после
извадете микрофилтъра (g.20).
Измийте микрофилтъра (g.21). Оставете го да съхне
поне 12 часа преди да го върнете обратно на мястото
му.
Върнете микрофилтъра и филтъра от черна пяна на
местата им и затворете капака.
5
Почистване на НЕРА филтъра (17)
Освободете решетката на изхода за въздух на
прахосмукачката като я завъртите леко на ляво
(g.22) и я отстранете като я издърпате (g.23).
Извадете НЕРА филтъра от мястото му (g.24).
Почистете НЕРА филтъра като го почуквате леко
над кофа за боклук (g.25). Върнете го обратно на
мястото му. Върнете решетката на изхода за въздух и я
застопорете като я завъртите леко по часовниковата
стрелка.
ВАЖНО! Винаги спирайте и изключвайте от
контакта прахосмукачката преди да се погрижите
за нея или да я почистите. Регулярно
проверявайте и почиствайте всичко от вашата
прахосмукачка и от различните филтри.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОТДРЪЖКА
1
Изпразване на отделението за прах (5)
Изпразвайте контейнера за прах след всяко ползване
както следва:
Хванете отделението за прах с ръка и го дръпнете
(g.11).
Натиснете бутона за отваряне на отделението за прах
(g.12) и после го изпразнете (g.13).
Почистете ръбовете на на отделението за прах с
влажна кърпа (g.14).
Върнете отделението за прах обратно на мястото му
(g.15).
2
Почистване на мястото на
отделението за прах
Отстранете отделението за прах (g.11). Почистете
мястото с влажна кърпа (g.14).
Върнете отделението за прах обратно на мястото му
(g.15).
3
Почистване на филтъра от черна
пяна (19)
ВНИМАНИЕ! Никога не допускайте да се
превиши максималното ниво отбелязано на
отделението за прах.
ВНИМАНИЕ! Никога не ползвайте
прахосмукачката без филтрираща система (от
пяна, микрофилтър и филтър).
BG
Въздухът, който дишаме, съдържа частици,
които могат да причинят алергии ларви и
екскременти на акари, плесени, полени, дим,
както и козина, кожа, слюнка, урина и др. от
животни. Най-фините частици проникват
дълбоко навътре в дихателната система и
могат да причинят възпаления, и да предизвикат
смущения в дишането.
Филтрите HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter
високоефективни въздушни филтри) улавят
най-фините частици.
Благодарение на филтъра HEPA отделяният в
помещението въздух е по-чист от погълнатия от
прахосмукачката.
ВАЖНО! Ако след почистване на филтъра от
черна пяна и на микрофилтъра вашата
прахосмукачка не възобнови предишния си
начин на работа, тогава трябва да почистите НЕРА
филтъра. В противен случай почиствайте НЕРА
филтъра веднъж годишно.
ВНИМАНИЕ! Оставете микрофилтъра да
изсъхне и се уверете, че е напълно сух преди
да го върнете на мястото му в електроуреда.
ВАЖНО! На всеки 3 месеца мийте
микрофилтъра!
ВАЖНО! На всеки 6 месеца или когато
всмукателната сила намалее, изпирайте
филтъра от черна пяна.
ВНИМАНИЕ! Оставете филтъра от черна пяна
да изсъхне и се уверете, че е напълно сух преди
да го върнете на мястото му в електроуреда.
97
Ако прахосмукачката не се стартира
Уредът не е включен в мрежата. Уверете се, че
прахосмукачката е включена правилно.
Ако няма всмукателна сила
Накрайникът, тръбата, маркучът, сепараторът (4а),
сепариращата мрежа въздух/прах (4b) или сепариращото
отделение (4с) са запушени. Отпушете ги.
• Филтърът от черна пяна е задръстен: почистете го.
• Микрофилтърът (20) е задръстен: почистете го.
НЕРА филтърът (17) е задръстен: почистете го като го
почуквате леко над кофа за боклук. Ако НЕРА филтърът е
повреден го подменете.
Ако вашата прахосмукачка не прахосмуче нормално
или издава свистящ шум
Накрайникът, тръбата, маркучът, сепараторът (4а),
сепариращата мрежа въздух/прах (4b) или
сепариращото отделение (4с) са частично запушени.
Отпушете ги.
Отделението за прах е пълно: изпразнете го и го
измийте.
Капакът на прахосмукачката не е затворен добре:
затворете капака внимателно.
• Отделението за прах не е поставено правилно: сложете
го правилно на мястото му.
Механичният регулатор на мощността на дръжката е
отворен: затворете го.
Ако сепараторът е пълен
Прахта се събира в отделението за сепариране (4с):
уверете се, че нищо не блокира канала между
отделението за сепариране и отделението за прах.
Уверете се, че нищо не запушва изходите на отделението
за прах.
• Изходите на отделението за прах са запушени: извадете
отделението за прах и го изпразнете. Почистете мястото
на отделението за прах.
Ако накрайникът за под се движи трудно:
Затворете механичния регулатор на мощността* на
дръжката.
Ако захранващият кабел не се прибира напълно:
Кабелът се прибира трудно в отделението си:
издърпайте кабела докрай и натиснете педала за
автоматично навиване отново.
Ако проблемите остават, моля отнесете вашата
прахосмукачка в най-близкия оторизиран сервиз на
Rowenta. Вижте списъка с оторизираните сервизни
центрове или координатите на сервиза на Rowenta (
информацията за контакт ще откриете на последната
страница).
ВЪЗМОЖНИ ПРОБЛЕМИ
ВАЖНО! Ако прахусмокачката покаже някакви
смущения при работа и преди да правите
всякакви проверки по нея, задължително я
изключете като натиснете педала вкл./изкл.
BG
6
Почистване на сепаратора (4)
Отворете капака на прахосмукачката (g.16-17).
Натиснете бутона на сепаратора (g.26) и извадете
сепариращата система (g.27). Извадете отделението
за сепариране (4с) като го завъртите леко на ляво
(g.28) после отделете двете части (g.29). Извадете
сепариращата мрежа (4b) (g.30). Измийте частите
(4а + 4b + 4с) в чиста вода.
Оставете ги да изсъхнат за 6 часа (g.31). Сглобете
частите на филтриращата система (4) обратно.
- върнете сепариращата мрежа (4b) на сепаратора
(4а) (g.32)
- върнете сепариращото отделение (4с) към секцията
(4а + 4b) (g.33-34)
ВАЖНО! Ако НЕРА филтърът е повреден го
подменете. НЕРА филтърът е наличен в
оторизираните сервизни центрове.
- после върнете цялата сепарираща система (4а + 4b
+ 4с) в прахосмукачката (g.35) и затворете капака.
7
Почистване на прахосмукачката
Избършете корпуса на прахосмукачката и
аксесоарите с мека влажна кърпа и после я
подсушете със суха кърпа.
ВНИМАНИЕ! Не мийте капака на
прахосмукачката под течаща вода.
Почиствайте го с мека влажна кърпа.
ВАЖНО! Не използвайте почистващи
препарати или корозивни и абразивни
продукти. Прозрачността на отделението за
прах и/или предната част и/или на капака
може да се промени с течение на времето. Това
не влияе върху работата на уреда.
*В зависимост от модела: Това са накрайници специфични за определени модели или се предлагат като допълнителни аксесоари.
98
КЪДЕ МОЖЕТЕ ДА ЗАКУПИТЕ АКСЕСОАРИ
Съгласно действащата нормативна уредба всеки не-
изправен уред трябва веднага да бъде изваден от упо-
треба: изключете уреда от захранването и отрежете
кабела, преди да го изхвърлите.
Да участваме в опазването на
околната среда!
!Уредът е изработен от различни материали, които могат
да се предадат на вторични суровини или да се
рециклират.
!Занесете го в центъра за вторични суровини или в
оторизирания сервиз, където той ще бъде
рециклиран.
АКСЕСОАРИ* ИЗПОЛЗВАНЕ ОТ КЪДЕ ДА ГО
КУПИТЕ
Гъвкава тръба с дюза за контрол на
мощността и регулатор на мощността
с 3 позиции.
За регулеране на
всмукателната
мощност, 3 позиции:
Нежно – Високо -
Турбо
Оторизирани
сервизни
центрове на
Rowenta
(вижте
прикачения
списък с
адресите)
За почистване на
мебели.
ИНСТАЛИРАНЕ НА
АКСЕСОАРА
Свържете гъвкавия
маркуч към
прахосмукачката.
Поставете четката на
края на дръжката.
Четка
За ъгли и зони, до
който се достига
трудно.
Поставете накрайника за
процепи или телескопичния
накрайник за процепи на
края на дръжката.
За деликатни
повърхности.
Поставете накрайника
за паркет на края на
тръбата.
Накрайник за процепи
Накрайник за паркет
За почистване на
мебели.
Поставете накрайника
за тапицерии на края
на дръжката или
тръбата.
Накрайник за тапицерии
За почистване на
нишки и животинска
козина набити в черги
и килими.
Поставете
турбочетката на края
на тръбата
Тербочетка
За дълбоко
почистване на
тапицирани мебели
Поставете
турбочетката на края
на тръбата.
Мини турбочетка
За почистване на
килими, черги и
гладки подове.
Постевете Delta
накрайника на края на
тръбата.
Delta накрайник
BG
*В зависимост от модела: Това са накрайници специфични за определени модели или се предлагат като допълнителни аксесоари.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
99
Za vašo varnost je ta aparat izdelan v skladu z veljavnimi
standardi in predpisi (direktive na področju nizke napetosti,
elektromagnetne kompatibilnosti, okolja itd.).
1• Pogoji uporabe
Vsesalnik je električni aparat. Uporabljati ga je treba v skladu z
normalnimi pogoji uporabe.
Aparat uporabljajte in hranite izven dosega otrok.
Aparat naj ne bo v delujočem stanju nikoli brez nadzora.
Sesalnega priključka ali cevi ne držite v bližini oči alies.
Sesalnika ne uporabljajte na mokrih površinah, v
vodi ali kakršnih koli drugih tekočinah, na vročih ali
zelo finih snoveh (malta, cement, pepel …), večjih
ostrih predmetih (razbito steklo), izdelkih, ki so
škodljivi (topila, sredstva za odstranjevanje barve
…), korozivni (kislina, čistilna sredstva …), vnetljivi
ali eksplozivni (petrolej ali izdelki, ki temeljijo na
alkoholu).
Aparata nikoli ne potapljajte v vodo, prav tako pa ga ne škropite
z njo ali shranjujte zunaj.
Aparata ne uporabljajte, če je padel na tla in je na njem vidna
škoda ali če ne deluje normalno. V tem primeru ga ne odpirajte,
ampak ga pošljite v najbližji pooblaščeni servis ali pa se
posvetujte s servisom za pomoč strankam podjetja Rowenta
(kontaktni podatki so navedeni na zadnji strani).
2 • Napajanje
Preverite, če elektrna napetost sesalnika ustreza napetosti vaše
električne napeljave. Aparat iz vira napetosti izklopite tako, da iz
stenske vtičnice potegnete vtikač in ne vlečete kabla. To storite
takoj po uporabi, pred vsako zamenjavo priključka, čiščenjem,
vzdrževanjem ali zamenjavo filtra.
Aparata ne uporabljajte, če je napajalni kabel poškodovan. Da se
izognete nevarnosti, mora celotno enoto s tuljavo in napajalnim
kablom na vašem sesalniku zamenjati pooblaščeni servis, saj so
za varno izvedbo popravil potrebna posebna orodja.
3 • Popravila
Popravila morajo izvajati le strokovnjaki, ki uporabljajo originalne
rezervne dele.
Amaterska popravila lahko za uporabnika predstavljajo
nevarnost.
OPIS
1Pokrov sesalnika
2Gumb za odprtje pokrova
3Sprednja stran
4Separacijski sistem
a Separator s čepom
b Mrežica za separacijo zraka/prahu
c Separacijski predelek
5Predelek za prah
6Maksimalna raven polnjenja predelka za prah
7Ohišje predelka za prah
8Gumb za odpiranje predelka za prah
9Zgibi predelka za prah
10 Ročica za nošenje
11 Sesalna odprtina
12 Gumb za vklop/izklop
13 Gumb za navijanje kabla
14 Položaj parkiranja
15 Kolesa
16 Ohišje filtra HEPA
17 Kapsula filtra HEPA (RS-RT3186)
18 Mrežica za odvajanje zraka
19 Filter s črno peno (RS-RT3184)
20 Mikrofilter (RS-RT3185)
Priključki
21 Gibljiva cev z zelo dolgo priklopno šobo in mehaničnim
regulatorjem moči*
22 Šoba za reže*
23 Teleskopska šoba za reže*
24 Krtača*
25 Šoba za oblazinjeno pohištvo*
26 Objemka za priključke*
27 Teleskopska cev*
28 Cevni podaljški*
29 Šoba za tla*
30 Šoba delta*
31 Šoba za parket*
32 Turbokrtača*
33 Mini turbokrtača*
* Odvisno od modela: gre za opremo, ki je specifična za določene modele ali je na voljo kot izbirni dodatek.
VARNOSTNA PRIPOROČILA
SL
GARANCIJA
Ta aparat je namenjen le za uporabo v gospodinjstvu; v
primeru neprimerne uporabe, ki ni v skladu z navodili,
podjetje ne prevzema odgovornosti, garancija pa postane
nična.
• Pred prvo uporabo aparata natančno preberite navodila: v
primeru uporabe, ki ni v skladu z le-temi, podjetje Rowenta
ne prevzema odgovornosti.
100
* Odvisno od modela: gre za opremo, ki je specifična za določene modele ali je na voljo kot izbirni dodatek.
1 • Namestitev delov aparata
Šobo cevi pritrdite v sesalno dovodno odprtino, ki se
nahaja na sprednji strani sesalnika (g.1). Odstranite jo
tako, da jo potegnete iz odprtine. Objemko za priključke
pritrdite na priklopno šobo (g.2) in nanjo pritrdite
dodatke (g.2). Namestite teleskopsko cev* ali cevni
podaljšek*. Prilagodite ga na želeno dolžino (g.3).
Želeni dodatek namestite na konec cevi (g.4).
• Preproge: uporabite šobo s krtačo, obrnjeno navznoter,
ali pa turbokrtačo* (živalska dlaka).
Parket in gladka tla: uporabite šobo s krtačo, obrnjeno
navzven, za boljše rezultate pa uporabite šobo za
parket*.
Za vogale in težko dostopna mesta: uporabite šobo za
reže*.
• Za pohištvo: uporabite šobo za oblazinjeno pohištvo*.
2 • Priključitev kabla in zagon
aparata
Napajalni kabel popolnoma odvijte, vklopite sesalnik
in pritisnite na gumb za vklop/izklop
(g.5)
.
Moč sesanja prilagodite z mehaničnim regulatorjem
moči* na priklopni šobi: na slednji odprite premično
tipko in tako ročno zmanjšajte moč sesanja, npr. na
občutljivih površinah
(g.6)
.
3 • Shranjevanje in prenašanje
aparata
Po uporabi sesalnik izklopite s pritiskom na gumb za
vklop/izklop in vtikač povlecite iz vtičnice
(g.7)
.
Kabel navijte tako, da pritisnete na gumb za navitje
kabla
(g.8)
.
Sesalnik lahko zelo enostavno nosite, kar omogoča
ročaj za prenašanje (10). Ne nosite sesalnika tako, da bi
držali za ročaj predelka za prah
(g.9)
.
Pri shranjevanju sesalnika shranite cev na zadnji strani
sesalnika
(g.10)
.
1 • Odstranitev embalaže
Odstranite embalažo, shranite garancijsko kartico in
natančno preberite navodila za uporabo, preden prvič
uporabite aparat.
2 • Priporočila in varnostna
navodila
Pred vsako uporabo je treba kabel popolnoma odviti.
Pazite, da se le-ta ne ujame ali da ne pride v stik z ostrimi
robovi.
Če uporabljate podaljšek za kabel, mora le-ta biti v
popolnem stanju in ustrezati priključni moči sesalnika.
Aparata nikoli ne izklopite iz električnega napajanja tako,
da bi vlekli kabel. Sesalnika ne premikajte z vlečenjem
kabla, ampak le s pomočjo ročice za prenašanje. Prav
tako ga ne dvigujte z vlečenjem kabla ali gibljive cevi. Po
vsaki uporabi ga izključite. Pred vzdrževanjem in
čiščenjem ga izključite.
Aparata ne smejo uporabljati osebe (vključno z
otroki) s fizično, senzorično ali duševno motnjo ali
PRED PRVO UPORABO
UPORABA
POZOR! Pred namestitvijo priključkov aparat
vedno izklopite.
POZOR! Sesalnika nikoli ne uporabljajte brez
filtracijskega sistema (pena, mikrofilter in filter).
SL
osebe brez znanja in izkušenj, razen v primeru, da z
njim delajo pod nadzorom ali na podlagi predhodno
pridobljenih navodil o uporabi, ki jim jih posredujejo
osebe, ki so odgovorne za njihovo varnost. Otroci
morajo biti vedno pod nadzorom, saj se z aparatom
ne smejo igrati.
Sesalnik je opremljen z zaščitno napravo, ki preprečuje
pregrevanje motorja. V nekaterih primerih (pri uporabi
priklopne šobe na stolih, sedežih …) se zaščitna naprava
sproži, sesalnik pa lahko povzroči nenavaden zvok, ki pa
ni neobičajen.
Uporabljajte le originalne dodatke in filtre proizvajalca
Rowenta. Zagotovite, da so vsi filtri ustrezno nameščeni,
sesalnika pa ne uporabljajte brez filtracijskega sistema
(pena, mikrofilter in filter). Pene in mikrofiltra ne
nameščajte v sesalnik, dokler nista popolnoma suha. V
primeru, da težko najdete in kupite dodatke in filtre za ta
sesalnik, se posvetujte s centrom za pomoč strankam
podjetja Rowenta (glejte kontaktne podatke na zadnji
strani).
101
Ponovno namestite filter s črno peno in zaprite
pokrov.
4 • Očistite mikrofilter (20)
Pritisnite na gumb in odprite pokrov
(g.16)
. Nato le-
tega nagnite
(g.17)
, odstranite filter s črno peno
(g.18)
in mikrofilter
(g.20)
.
Mikrofilter operite
(g.21)
in pustite, da se suši
najmanj 12 ur, preden ga ponovno namestite v
sesalnik.
Ponovno namestite mikrofilter in filter s črno peno ter
zaprite pokrov.
5 • Očistite filter HEPA (17)
Odklenite mrežico za odvajanje zraka, ki se nahaja ob
strani aparata, in sicer tako, da jo rahlo zavrtite v levo
(g.22)
in s potegom odstranite
(g.23)
. Iz ohišja
odstranite filter HEPA
(g.24)
in ga očistite tako,
da ga nežno otresete nad smetnjakom
(g.25)
.
Nato ga namestite nazaj v ohišje. Mrežico za odvajanje
zraka namestite nazaj na sesalnik in zaklenite tako, da
jo rahlo zavrtite v smeri urinega kazalca.
6 • Očistite separator (4)
Odprite pokrov sesalnika (g.16-17). Pritisnite na gumb
separatorja (g.26) in odstranite separacijski sistem
(g.27). Nato odstranite separacijski predelek (4 c) tako, da
ga rahlo obrnete v levo (g.28), potem pa ločite dve
komponenti (g.29). Odstranite separacijsko mrico (4 b)
(g.30). Komponente (4 a + b + c) operite v čisti vodi.
Komponente naj se sušijo 6 ur (g.31), nato pa jih ponovno
namestite v filtracijski sistem (4):
Separacijsko mrico (4 b) namestite na separator (4 a)
(g.32),
POMEMBNO! Preden začnete z vzdrževanjem in
čiščenjem, sesalnik vedno zaustavite in izklopite.
Vse filtre v njem redno pregledujte in čistite.
ČČENJE IN VZDRŽEVANJE
1 • Izpraznite predelek za prah (5)
Predelek za prah izpraznite po vsaki uporabi, in sicer
kot sledi:
• Predelek primite za ročico in potegnite ven
(g.11)
.
Pritisnite na gumb za odpiranje predelka
(g.12)
in
le-tega izpraznite
(g.13)
.
• S krpo očistite robove predelka
(g.14)
.
Predelek ponovno namestite nazaj v sesalnik
(g.15)
.
2 • Očistite zgibe predelka za prah
Odstranite predelek za prah
(g.11)
in s krpo očistite
njegove zgibe
(g.14)
.
Nato ga ponovno namestite
(g.15)
.
3 • Očistite filter s črno peno (19)
Pritisnite na gumb za odpiranje pokrova
(g.16)
in
slednjega nagnite
(g.17)
.
Odstranite filter s črno peno
(g.18)
, ga operite in
ožemite
(g.19)
. Pena naj se suši najmanj 12 ur,
preden jo ponovno namestite v sesalnik.
POZOR! Pazite, da maksimalna raven, ki je
navedena na predelku za prah, ni presežena.
POZOR! Sesalnika nikoli ne uporabljajte brez
filtracijskega sistema (pena, mikrofilter in filter).
SL
POZOR! Filter s črno peno se mora dobro
posušiti, preden ga ponovno namestite v sesalnik.
Zrak, ki ga vdihujemo, vsebuje delce, ki so lahko
alergeni: larve in iztrebki pršic, plesni, cvetni prah, dim
in živalski alergeni (dlaka, koža, slina, urin).
Najdrobnejši delci prodirajo globoko v dihalne organe,
kjer lahko povzročijo vnetje in spremenijo funkcijo
celotnega dihalnega sistema.
Filtri HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter, kar
pomeni izredno učinkoviti filtri za delce iz zraka)
omogočajo zadržanje najdrobnejših delcev.
Filter HEPA omogoča, da je zrak, ki se vrača v prostor,
čistejši od vdihanega zraka.
POMEMBNO! Če je filter HEPA poškodovan, ga
zamenjajte. Nov filter vam je na voljo na
pooblaščenih servisih.
POMEMBNO! Če po čiščenju filtra s črno peno in
mikrofiltra vaš sesalnik ne deluje tako, kot je deloval
pred čiščenjem, očistite filter HEPA. V nasprotnem
primeru slednjega očistite enkrat na leto.
POZOR! Mikrofilter se mora dobro posušiti,
preden ga ponovno namestite v sesalnik.
POMEMBNO! Mikrofilter operite vsake 3 mesece.
POMEMBNO!Vsakih 6 mesecev oziroma takrat,
ko sesanje ni optimalno, filter s črno peno operite.
102
Če se sesalnik ne vklopi
Aparat nima napajanja. Preverite, če ste ga ustrezno
vključili v električno napajanje.
Če sesalnik nima sesalne moči
• Priključek, cev, gibljiva cev, separator (4 a), mrežica za
separacijo zraka/prahu (4 b) ali separacijski predelek
(4 c) so blokirani. Blokado odstranite.
• Filter s črno peno (19) je poln. Očistite ga.
• Mikrofilter (20) je poln. Očistite ga.
Filter HEPA (17) je poln. Očistite ga tako, da ga rahlo
otresete nad smetnjakom. Če je filter poškodovan, ga
zamenjajte.
Če vaš sesalnik ne sesa ustrezno ali povzroča
žvižgajoč zvok
• Priključek, cev, gibljiva cev, separator (4 a), mrežica za
separacijo zraka/prahu (4 b) ali separacijski predelek
(4 c) so blokirani. Blokado odstranite.
Pokrov sesalnika ni ustrezno nameščen. Tesno ga
zaprite.
• Predelek za prah ni ustrezno nameščen. Ustrezno ga
namestite.
• Mehanični regulator moči* na priklopni šobi je odprt.
Zaprite ga.
Separator je poln
Prah se nabira v separacijskem predelku (4 c).
Preverite, ali kaj blokira kanal med separacijskim
predelkom in predelkom za prah. Preverite, ali kaj
ovira dovodne odprtine v predelku za prah.
Dovodne odprtine v predelku za prah so ovirane.
Odstranite predelek in ga izpraznite. Očistite zgibe na
njem.
Šoba za tla se težko premika
• Zaprite mehanični regulator moči* na priklopni šobi.
Napajalni kabel se ne navije popolnoma
Kabel se je ob navijanju ustavil. Ponovno ga odvijte
in pritisnite na gumb za navijanje kabla.
Če težave ne odpravite, odnesite sesalnik v
najbližji pooblaščeni servis za izdelke Rowenta.
Oglejte si seznam pooblaščenih servisov ali se
obrnite na servis za pomoč strankam podjetja
Rowenta (glejte kontaktne podatke na zadnji
strani).
ODPRAVLJANJE TEŽAV
POMEMBNO! Ko vaš sesalnik ne deluje
učinkovito, pa tudi pred vsakim pregledom, ga
izklopite s pritiskom na gumb za vklop/izklop.
SL
Separacijski predelek (4 c) namestite na enoto (4 a + b)
(slika 33 in 34),
Celoten separacijski sistem (4 a + b + c) namestite v sesalnik
(g.35) in zaprite pokrov.
7 • Očistite sesalnik
Glavno enoto sesalnika in priključke najprej obrišite z
mehko vlažno krpo, potem pa še s suho krpo.
Predelek za prah operite z vodo in obrišite s suho
krpo.
POZOR! Pokrova sesalnika ne umivajte pod
tekočo vodo, ampak ga očistite z mehko vlažno
krpo.
POMEMBNO! Ne uporabljajte čistilnih sredstev
ali kakršnih koli korozivnih ali abrazivnih izdelkov.
Prosojnost predelka za prah, sprednjega dela
in/ali pokrova se lahko sčasoma spremeni, kar ne
vpliva na delovanje sesalnika.
* Odvisno od modela: gre za opremo, ki je specifična za določene modele ali je na voljo kot izbirni dodatek.
103
KJE LAHKO KUPITE PRIKLJUČKE
V skladu z veljavnimi predpisi je treba narediti popolnoma
neuporabno vsako napravo, ki ni več v uporabi: preden
odvržete napravo, jo izključite iz vtičnice in odrežite napajalni
kabel.
Sodelujmo pri prizadevanjih za zaščito okolja!
!Va naprava vsebuje številne uporabne materiale, ki se lahko
reciklirajo.
!Zato jo odnesite na zbirno mesto, kjer jo bodo ustrezno
predelali.
PRIKLJUČKI* UPORABA KJE GA LAHKO
KUPITE
Gibljiva cev s priklopno šobo za odličen
nadzor in 3-stopenjski regulator moči
Za določanje moči
sesanja, 3 stopnje:
nizka – visoka – turbo
Pooblaščeni
servisi Rowenta
(glej seznam
priloženih
naslovov)
Za sesanje pohištva
NAMESTITEV
PRIKLJUČKA
Gibljivo cev pritrdite na
sesalnik.
Krtačo namestite na
konec priklopne šobe.
Krtača
Za vogale in težko
dostopna mesta
Šobo za reže ali teleskopsko
šobo pritrdite na konec
priklopne šobe.
Za občutljiva tla Šobo za parket pritrdite
na konec cevi.
Šoba za reže
Šoba za parket
Za sesanje pohištva
Šobo za oblazinjeno
pohištvo pritrdite na
konec cevi ali priklopno
šobo.
Šoba za oblazinjeno pohištvo
Za odstranjevanje
vlaken in živalske dlake
iz preprog
Turbokrtačo pritrdite na
konec cevi.
Turbokrtača
Za globinsko sesanje
oblazinjenega pohištva
Mini turbokrtačo
pritrdite na konec cevi.
Mini turbokrtača
Za sesanje preprog in
gladkih talnih površin
Šobo delta pritrdite na
konec cevi.
Šoba delta
SL
* Odvisno od modela: gre za opremo, ki je specifična za določene modele ali je na voljo kot izbirni dodatek.
OKOLJE
104
Za Vašu sigurnost, uređaj je proizveden u skladu sa
svim standardima i važećim propisima (o Niskom
naponu, Elektromagnetskoj kompatibilnosti, Okolišu
idr.)
1 - Uvjeti za uporabu
Vaš usisiv je električni uređaj: treba se rabiti u
normalnim uvjetima. Rabite ga i spremite izvan
dohvata djece. Uređaj ne ostavljajte nikada da radi bez
nadzora. Nemojte držati nastavak za usisavanje ili kraj
cijevi, blizu očiju ili ušiju.
Nemojte usisavati alkoholom navlažene površine,
tekućine bez obzira na vrstu, tople tvari, ultra sitne
tvari (žbuku, cement, pepeo..), velike oštre otpatke
(staklo), otrovne proizvode (otapala, sredstva za
rastvaranje…), agresivne (kiseline, sredstva za
čišćenje…) zapaljive i eksplozivne proizvode (na
bazi benzina ili alkohola). Uređaj nemojte nikada
uranjati u vodu, ne prskajte ga vodom niti ga
ostavljajte na otvorenom.
Ne rabite ga, ako je pao i vide se oštećenja ili
primjećuju pogreške u radu. U tom slučaju nemojte ga
otvarati nego se obratite u najbliži ovlašteni Rowenta
servis ili kontaktirajte Rowenta službu za potrošače.
2 • Napajanje strujom
Provjerite odgovara li radni napon (u voltima) vašeg
usisivača naponu vaših instalacija. Uvijek ga isključite iz
struje I to tako da izvučete utikač, a ne da povlačite za
priključni vod: odmah nakon uporabe, prije svake
promjene nastavaka, prije svakog čišćenja, održavanja
ili promjene filtera.
Nemojte rabiti uređaj ako je priključni vod oštećen.
Sklop namota priključnog voda i priključni vod na
vašem usisavaču obavezno treba zamijeniti ovlašteni
Rowenta servis, jer su za popravak potrebni specijalni
alati kako bi se izbjegla opasnost
3 • Popravci
Popravke smiju obavljati samo stručnjaci i to s
originalnim rezervnim dijelovima. Ako sami
popravljate uređaj, to može biti opasno za vas.
OPIS
1Zaštitni poklopac
2Tipka za otvaranje poklopca
3Prednja ploča
4Sustav za odvajanje:
aSeparator
bRešetka separatora za odvajanje zraka/prašine
cSpremnik separatora
5Spremnik za prašinu
6Pokazivač maksimalne popunjenosti spremnika za prašinu
7Kućište spremnika za prašinu
8Tipka za otvaranje spremnika za prašinu
9Zglobovi spremnika za prašinu
10 Ručka za prenošenje
11 Usisni otvor
12 Tipka za uključivanje /isključivanje
13 Tipka za namatanje priključnog voda
14 Utor za odlaganje cijevi
15 Kotačići
16 Spremnik za HEPA filter
17 HEPA filter uložak - oznaka RS-RT3186)
18 Rešetka za zrak
19 Crni pjenasti filter (RS-RT3184)
20 Mikrofilter (RS-RT3185)
Nastavci/pribor
21 Savitljivo usisino crijevo s izrazito dugim rukohvatom I
mehaničkom kontrolom snage usisa*
22 Nastavak za kutove *
23 Teleskopski nastavak za kutove *
24 Četka za namještaj*
25 Nastavak za presvlake*
26 Držač za nastavke*
27 Teleskopska cijev*
28 Nastavci za produljivanje cijevi*
29 Četka za podove*
30 Delta Četka*
31 Četka za parkete*
32 Turbo četka*
33 Mala Turbo četka*
*Ovisno o modelu: radi se o opremi koja je posebno namijenjena određenim modelima ili o nastavcima koji su raspoloživi kao dodatna oprema.
SIGURNOSNE UPUTE
HR
JAMSTVO
• Vaš je uređaj namijenjen isključivo za uporabu u kućanstvu;
svaka profesionalna, neprimjerena ili uporaba koja nije u
skladu s uputama za uporabu poništava jamstvo a
proizvođač se oslobađa bilo kakve odgovornosti.
Pažljivo pročitajte upute za uporabu prije prve uporabe; u
slučaju uporabe koja nije u skladu s uputama Rowenta se
oslobađa odgovornosti.
105
*Ovisno o modelu: radi se o opremi koja je posebno namijenjena određenim modelima ili o nastavcima koji su raspoloživi kao dodatna oprema.
1 • Sastavljanje dijelova uređaja
Umetnite kraj savitljivog crijeva u otvor za usis na zaštitnom
poklopcu (g.1) i okrite dok se ne zaklja.
Da biste ga izvadili, okrite u obrnutom smjeru I povucite.
Postavite držač za nastavke na teleskopsku cijev te stavite
nastavke na rukohvat. Sastavite teleksopsku cijev * ili cijevo
za produživanje i namjestite na željenu dinu cijevi. (g.3)
Stavite željeni nastavak (g.4).
- Za tepihe rabite četku s podignutim četkastim nastavkom
ili rabite Turbetku* (odlična za životinjske dlake).
- Za parket i glatke podove rabite četku sa spuštenim
četkastim nastavkom ili četku za parkete*.
- Za kutove i teško dostupna područja rabite nastavak za
kutove i pukotine*.
- Za namjtaj : koristite nastavak za presvlake*.
2 Uključivanje na mrežu i uporaba
usisivača
Prije uporabe potpuno izvucite priključni vod iz
spremnika, spojite usisivač na mrežu i uključite ga
potiskom na tipku uključivanje/isključivanje (g.5).
Postavite željenu snagu pomoću mehaničkog izbornika
snage na rukohvatu: otvorite otvor na cijevi (rukohvatu)
kako bi ručno smanjili snagu usisa, npr. na osjetljivim
površina... (g.6).
3 • Pohrana i prijenos uređaja
Nakon uporabe isključite uređaj pritiskom na tipku za
uključivanje/isključivanje i isključite ga iz struje (g.7).
Pohranite priključni vod u spremnik pritiskom na tipku za
namatanje priključnog voda (g.8).
Uređaj nosite rabeći ručku (10). Ne prenosite ga rabeći
ručku spremnika za prašinu (g.9).
Kada odlažete usisivač, cijev stavite u utor za nju na
uređaju (g.10).
1 • Raspakiravanje
Raspakirajte svoj uređaj, izvadite I sačuvajte jamstveni list te
pažljivo pročitajte upute za uporabu prije prve uporabe svog
uređaja.
2 • Savjeti i mjere opreza
Priključni vod se prije svake uporabe treba u potpunosti
odmotati. Nemojte ga prignječiti i ne prolazite njime preko
oštrih rubova. Ukoliko rabite produžni prikljni vod,
uvjerite se da je u odličnom stanju i presjeka prilagođenog
snazi vašeg usisavača. Nikad nemojte isključivati uređaj iz
struje povlačenjem za priključni vod.
Ne prenosite uređaj povlačenjem za priključni vod, već u tu
svrhu rabite ručku za prenošenje. Ne rabite priključni vod niti
savitljivo crijevo za podizanje uređaja. Nakon svake
uporabe, isključite uređaj i iskopčajte ga iz struje. Uvijek
isključite uređaj i iskopčajte ga iz struje prije održavanja ili
čišćenja.
Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od strane osoba
(uključujući i djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili
PRIJE PRVE UPORABE
UPORABA UREĐAJA
OPREZ! Uvijek zaustavite I isključite iz mreže
usisivač prije zamjene nastavaka.
OPREZ! Nikada ne stavljajte usisivač u rad bez
da su svi filteri na svom mjestu.
HR
mentalnim sposobnostima ili od strane osoba bez
iskustva ili znanja, osim ako one nisu bile pod nadzorom
osobe odgovorne za njihovu sigurnosti ili su od te osobe
prethodno dobile upute o uporabi uređaja.
Treba nadzirati djecu kako biste se uvjerili da se ne
igraju s uređajem.
Vaš usisivač je opremljen sustavom protiv pregrijavanja. U
određenim slučajevima (uporabom rukohvata na stolicama,
sjedalicama..), sigurnosni se sustav može aktivirati a usisivač
proizvesti čudne zvukove što nije zabrinjavajuće.
Rabite samo originalne Rowenta dijelove I filtere. Provjerite
da su svi filteri na svom mjestu.
Nikada ne uključujte usisivač bez sustava za pročišćavanje
(pjenasti filter, mikrofilter I filter).
Ne stavljajte pjenasti niti mikrofilter u usisivač, dok nisu
potpuno suhi.
Ukoliko teško dolazite do nastavka I filtera za vaš usisivač,
kontaktirajte ovlašteni Rowenta servis (vidi popis na
jamstvenom listu).
106
4 Čišćenje mikrofiltera (20)
Pristisnite tipku za otvaranje poklopca (fig.16). Izvucite
poklopac (g.17).
Izvadite crni pjenasti filter (g.18) a zatim i mikrofilter
(g.20).
Operite mikrofilter (g.21). Ostavite da se suši barem 12
sati prije nego ga vratite na mjesto.
Stavite mikrofilter i crni pjenasti filter i zatvorite
poklopac.
5
Čćenje HEPA filtera (17)
Oslobodite rešetku za izlaz zraka zakrečući je u lijevo
(g.22) i uklonite izvlačeći ju. (g.23). Maknite HEPA
filter iz svog spremnika (g.24). Očistite HEPA filter
tresući ga iznad kante za otpatke (g.25). Stavite ga
nazad u spremnik. Stavite rešetku za zrak zakrečući je
lagano u smjeru kazaljke na satu.
6 • Čišćenje separatora za prašinu (4)
Otvorite poklopac usisivača (g.16-17). Pritisnite tipku
separatora (g.26) i skinite sustav za odvajanje (g.27).
Maknite spremnik (4c) okrečući ga ulijevo (g.28) zatim
odvojite oba dijela (g.29).
Uklonite rešetku (4b) (g.30). Operite dijelove (4a +4 b
+4 c) u čistoj vodi.
Ostavite da se suše 6 sati (g.31). Vratite dijelove sustava
za odvajanje (4) na njihovo mjesto:
- vratite rešetku separatora (4b) na separator(4a) (g.32)
- Vratite spremnik separatora (4c) na dijelove (4a + 4b)
(g.33-34).
- Vratite cijeli sustav za separaciju (4a+4b+4c) u usisivač
(g.35) i zatvorite poklopac.
VAŽNO Uvijek isključite uređaj iz mreže prije
čišćenja i održavanja. Redovito čistite filtere.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1
Pražnjenje spremnika za prašinu (5)
Ispraznite spremnik za prašinu nakon svake uporabe
kako slijedi: Izvadite spremnik držeći ga za ručku (g.11)
Pritisnite tipku za otvaranje spremnika za prašinu
(g.12) i ispraznite ga (g.13). Krajeve spremnika
počistite s krpicom (g.14).
Vratite spremnik prašine na njegovo mjesto (g.15).
2 • Čišćenje zglobova spremnika za
prašinu
Izvadite spremnik za prašinu (g.11). Očistite prašinu s
zglobova (g.14).
Vratite spremnik na njegovo mjesto (g.15).
3 • Čišćenje crnog pjenastog filtera (19)
Pritisinite tipku za oslobađanje poklopca (fig.16).
Nakosite poklopac (g.17).
Uklonite crni pjenasti filter (g.18) operite ga i dobro
ocijedite (g.19). Ostavite da se suši barem 12 sata prije
nego ga vratite u usisivač.
Vratite filter na njegovo mjesto i zatvorite poklopac.
OPREZ! Nikada ne premašujte maksimalnu
popunjenost spremnika za prašinu.
OPREZ! NIkada ne stavljajte usisivač u rad bez
da su svi fileri na mjestu.
HR
Zrak koji udišemo sadi čestice koje mogu biti
alergene: ličinke i izmetine grinja, plijesan, pelud, dim i
životinjske ostatke (dlake, kožu, slinu, urin). Najfinije
čestice duboko prodiru u dišni sustav u kojem mogu
uzrokovati upalu i naškoditi cijelom dišnom sustavu.
HEPA filteri (High Efficiency Particulate Air Filter,
odnosno visokoučinkoviti zračni filteri) omogućuju
zadržavanje najfinijih čestica.
Zahvaljujući HEPA filteru, zrak izbačen u prostoriju je
zdraviji od usisanog zraka.
VAŽNO Ukoliko nakon čišćenja mikrofiltera i
crnog pjenastog filtera vaš usisivač ne postiže
prijašnju snagu, očistite i HEPA filter. Inače, HEPA
filter je dovoljno čistiti jednom godišnje.
VNO Ukoliko je HEPA filter tećen
zamijenite ga. Možete ga pronaći u ovlaštenim
Rowenta servisima.
OPREZ! Ostavite mikrofilter da se u potpunosti
osuši prije nego ga vratite u usisivač.
VAŽNO Operite filter svakih 6 mjeseci ili češće
ako osjetite slabiju snagu usisa.
OPREZ! Ostavite filter da se u potpunosti osuši
prije nego ga vratite u usisivač.
VNO Mikrofilter operite svaka 3 mjeseca.
107
Ukoliko usisivač ne počinje s radom:
Uređaj nije uključen u mrežu. Provjerite da je pravilno
uključen.
Nema usisa:
• Nastavak, cijev, crijevo, separator (4a), rešetka za odvajanje
(4b) ili spremnik separatora (4c) su začepljeni: očistite ih.
• Crni pjenasti filter (19) je pun: očistite ga.
• Mikrofilter (20) je pun: očistite ga.
HEPA filter (17) je pun :očistite ga tresući ga izna kante za
otpatke. Ukoliko je HEPA filter oštećen, zamijenite ga.
Ako vaš usisivač lošije usisava, bučan je, zuji
• Nastavak, cijev, crijevo ili separator (4a), rešetka separatora
(4b) ili spremnik separatora (4c) su djelomično začepljeni :
odčepite ih.
• Spremnik za prašinu je pun : ispraznite ga i operite.
Poklopac usisivača nije dobro postavljen: ispravno ga
postavite.
Spremnik za prašinu nije dobro postavljen: ispravno ga
postavite.
• Mehanički izbornik snage* je otvoren : zatvorite mehanički
izbornik snage na rukohvatu usisavača.
Ukoliko je separator napunjen:
Prašina se nakuplja u spremnika separatora (4c): pripazite
da ništa ne blokira kanal između spremnika separatora I
spremnika za prašinu. Pripazite da otvori spremnika za
prašinu nisu začepljeni.
•Otvori spremnika za prašinu su začepljeni: ispraznite
spremnik za prašinu.
Ukoliko se četka za parkete teško kreće
• Zatvorite mehanički izbornik snage * na rukohvatu.
Ukoliko se priključni vod ne može u potpunosti
odmotati
Priključno vod usporava prilikom uvlačenja: izvucite
priključni vod I ponovno pritisnite tipku za namatanje
priključnog voda.
Ukoliko se pogreške u radu ponavljaju, obratite
se ovlaštenom Rowenta sersviu (vidi popis na
jamstvenom listu).
U SLUČAJU KVARA
VAŽNO Kada usisivač počne raditi manje
inkovito , prije bilo kakvih pregleda, iskljite ga
pritiskom na tipku za uključivanje/iskljivanje.
HR
7 • Čišćenje usisivača
Kućište usisivača obrišite s vlažnom krpicom i osušite sa
suhom.
Spemnik za prašinu operite s vodom i osušite sa suhom
krpom.
VAŽNO Ne rabite sredstva za čišćenje niti bilo
kakva abrazivna sredstva za čišćenje usisivača.
Providnost spremnika za prašinu I/ili poklopca
može se s vremenom izmijeniti. To ne utječe na
učinkovitost usisivača.
OPREZ! Poklopac usisivača ne perite pod
mlazom vode. Očistite sa mekanom suhom
krpicom.
*Ovisno o modelu: radi se o opremi koja je posebno namijenjena određenim modelima ili o nastavcima koji su raspoloživi kao dodatna oprema.
108
PRIBOR I NASTAVCI
Sukladno s važećim propisima, svaki uređaj se nakon
uporabe treba učiniti definitivno neupotrebljivim: prije
odbacivanja uređaja, isključite ga iz mreže i presijecite mu
priključni vod.
Sudjelujmo u zaštiti okoliša!
!V uređaj sadržava mnoge vrijedne materijale ili
dijelove koje se mogu reciklirati.
!Odnesite ga na mjesto predviđeno za odlaganje sličnog
otpada.
PRIBOR I NASTAVCI* UPORABA GDJE KUPITI
Savitljivo usisino crijevo s izrazito dugim
rukohvatom i mehaničkom kontrolom
snage usisa u 3 položaja
Za odabir snage usisa,
3 položaja: Umjereno -
Snažno - Turbo.
Rowenta servis
Za čišćenje namještaja.
POSTAVLJANJE
Crijevo umetnite u
otvor na usisivaču.
Stavite nastavak na kraj
cijevi.
Četka za namještaj
Za kutove i teško
dostupna mjetsa.
Stavite nastavak na kraj
cijevi.
Za osjetljive površine. Stavite nastavak na kraj
cijevi.
Nastavci za kutove
Četka za parkete
Za čišćenje
presvučenog
namještaja.
Stavite nastavak na kraj
cijevi ili rukohvata.
Nastavak za presvlake
Za čišćenje ostataka
životinjskih dlaka na
sagovima i tepisima.
Stavite nastavak na kraj
cijevi.
Turbo četka
Za još dublje čišćenje
tkanina tj, presvučenog
namještaja.
Stavite nastavak na kraj
cijevi.
Mini turbo četka
Za čišćenje tepiha,
sagova i glatkih
površina.
Stavite nastavak na kraj
cijevi.
Delta četka
HR
*Ovisno o modelu: radi se o opremi koja je posebno namijenjena određenim modelima ili o nastavcima koji su raspoloživi kao dodatna oprema.
OKOLIŠ
109
Zbog Vaše bezbednosti, aparat je napravljen u skladu sa važećim
standardima I regulativama (Direktiva o niskom naponu, o
elektromagnetnoj kompatibilnosti, zaštiti životne sredine, itd…).
1 • Upotreba
V usisivač je električni aparat: koristite ga u uobičajenim
uslovima.
Koristite I odlažite usisivač tako da nije deci na dohvatu ruke.
Nikada ne ostavljajte aparat da radi bez nadzora.
Nikada ne držite dodatak za usisivanje ili kraj cevi blizu očiju I
iju.
Ne koristite usisivač na mokrim povinama, ne usisivajte
vodu ili tečnost bilo koje vrste kao ni izuzetno sitne čestice
(pepeo, cement, gips), velike tre predmete (polomljeno
staklo), štetne hemikalije ( razređive), abrazivna sredstva
(kiseline, sredstva za čćenje), kao ni zapaljiva I eksplozivna
sredstva ( na bazi alkohola ili gasa).
Nikada ne potapajte aparat u vodu ili bilo koju drugu tečnost, ne
prskajte ga vodom I ne odlažite napolju.
Ne koristite aparat ako je pao ili ako su na njemu vidljiva
tećenja ili ne radi ispravno. U tom slučaju, ne rasklapajte aparat,
već ga odnesite u ovlćeni Rowenta servis (pogledajte spisak u
garantnom listu).
2 • Napajanje
Provetire da li napon aparata odgovara naponu u Vašem
domaćinstvu.
Isključite aparat iz utnice povlačenjem za utikač a ne za kabl I to
odmah nakon upotrebe, pre zamene dodataka, pre čišćenja ili
održavanja I pre promene filtera.
Ne koristite aparat ako je kabl ošten. Da izbegnete opasnost,
odnesite aparat u ovlašćeni servis na popravku.
3 • Popravka aparata
Popravljanje aparata treba obavljati u ovlašćenom servisu uz
upotrebu originalnih rezervih delova.
Ne usuđujte se da sami popravljate aparat jer to može
predstavljati opasnost za Vas.
OPIS
1Poklopac usisivača
2Taster za otvaranje poklopca
3Kućište
4Sistem za separaciju
a Separator sa konusima
b Rešetka za vazduh/prašinu
c Odeljak za separaciju
5Odeljak za prašinu
6Maksimalni nivo napunjenosti posude za prašinu
7Kućište odeljka za prašinu
8Taster za otvaranje posude za prašinu
9Sastavi posude za prašinu
10 Ručka za prenošenje
11 Otvor za crevo
12 On/Off taster
13 Taster za namotavanje kabla
14 Pozicija za odlaganje
15 Točkovi
16 HEPA filter kućište
17 HEPA filter (RS-RT3186)
18 Rešetka za vazduh
19 Crni penasti filter (RS-RT3184)
20 Mikrofilter (RS-RT3185)
Accessories
21 Fleksibilno crevo sa izuzetno dugim dodatkom sa
mehaničkim regulatorom snage*
22 Dodatak za uske otvore I pukotine*
23 Teleskopski dodatak za uske otvore I pukotine*
24 Četka*
25 Dodatak za tapacirane površine*
26 Clip dodatak*
27 Telescopske cevi*
28 Cevi koje se nastavljaju*
29 Dodatak za sve vrste podova*
30 Delta četka*
31 Dodatak za parket*
32 Turbo četka*
33 Mini turbo četka*
*U zavisnosti od modela: određeni dodatak je deo specifičnog modela ili se posebno može kupiti u ovlašćenom servisu.
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
SR
Garancija
Aparat je namenjen samo upotrebi u domaćinstvu; svaka
neprimerena upotreba koja nije u skladu sa uputstvom za
upotrebu, oslobađa proizvođača svake odgovornosti I
garancija neće važiti.
• Pažljivo pročitajte upustvo za upotrebu pre prvog koršćenja
aparata: u slučaju da korišćenje aparata nije u skladu sa
uputstvom, Rowenta ne snosi nikakvu odgovornost.
110
*U zavisnosti od modela: određeni dodatak je deo specifičnog modela ili se posebno može kupiti u ovlašćenom servisu.
1 • Montiranje aparata
Ubacite kraj elastičnog creva u otvor za usisivanja koji se
nalazi na prednjem delu aparata (g.1).
Da ga skinete, samo povucite.Stavite željeni dodatak za
podove (g.2) I fiksirajte ga (g.2). Namestite
teleskopsku cev*ili teleskopske cevi*. Podesite ih na
željenu dužinu (g.3). Namestite dodatak za podove po
želji na kraj cevi (g.4).
Za itisone I tepihe: koristite dodatak sa uvučenom
četkom ili turbo četku* – (životinjska dlaka).
Za parket I glatke podove: koristite dodatak za
usisivanje sa spuštenom četkom ili za najbolje rezultate
koristite dodatak za parket*.
•Za uglove I teško dostupna mesta: Koristite dodatak za
pukotine I teško dostupna mesta*
• Za nameštaj: koristite dodatak za tapacirane površine*.
2 • Uključivanje kabla u struju I
aktiviranje aparata
Potpuno odmotajte kabl, uključite ga u struju I
pritisnite taster On / Off
(g.5)
.
Podesiti snagu na mehaničkom regulatoru
snage*:otvorite klizač I tako ćete manualno smanjiti
snagu usisivanja, kada napr. usisavate osetljive
podove…
(g.6)
.
3 • Odlaganje I transportovanje
aparata
Posle upotrebe, isključite aparat pritiskom na taster
On / Off I isključite ga iz struje
(g.7)
. Spakujte kabl
pritiskom na taster za namotavanje kabla
(g.8)
.
Jednostavno prenosite Vaš usisivač, koristeći ručku
aparata (10). Ne nosite usisivač držeći ga za ručku
posude za prašinu
(g.9)
.
Prilikom odlaganja usisivača, stavite cev na zadnji deo
kućišta aparata
(g.10)
.
1 • Raspakivanje
Raspakujte aparat, sačuvajte garantni list I pažljivo pre
upotrebe pročitajte uputstvo za upotrebu.
2 • Saveti I mere predostrožnosti
Pre prve upotrebe, potpuno odmotajte kabl.Proverite da
se tokom korišćenja slučajno negde ne zaglavi ili da ne
prelazi preko oštrih površina.
Ako koristite produžni kabl, uverite se da je u odličnom
stanju I da njegova snaga odgovara snazi usisivača.
Nikada ne isključujte aparat povlačenjem za kabl. Ne
pomerajte usisivač povlačenjem kabla, već za to koristite
ručku aparata.Ne podižite aparat koristeći kabl ili
fleksibilno crevo. Posle svake upotrebe zaustavite rad
aparata I isključite ga iz struje. Pre čišćenja ili održavanja
obavezno zaustavite rad aparata I isključite ga iz struje.
Nije predviđeno da aparat koriste hendikepirane
osobe (uključujući I decu) kao ni lica beze iskustva I
PRE PRVE UPOTREBE
UPOTREBA
PAŽNJA Pre promene dodataka, Zaustavite rad
usisivača I isključite ga Iz struje.
PAŽNJA Nikada ne koristite usisivač bez sistema
za filtriranje (penasti filter, mikrofilter i filter).
SR
poznavanja aparata. Mogu ga upotrebljavati samo
ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
bezbednost a koja je upoznata sa uputstvima za
upotrebu aparata. Decu treba nadzirati da se ne bi
igrala aparatom.
Vaš usisivač ima bezbednosni sistem koji štiti motor od
pregrejavanja. U nekim slučajevima (usisavanje stolica I
tapaciranih površina dodatkom na kome je regulator
snage) može da se aktivira bezbednosni sistem I usisivač
može da proizvode neobičan zvuk. To je uobičajeno I nije
ništa strašno. Koristite samo originalne Rowenta delove,
dodatke I filtere.Uverite se da su filteri na svom mestu.
Nikada ne koristite aparat bez sistema za filtriranje
(penasti filter, mikrofilter I filter). Nikada ne stavljajte
penasti I mikrofilter u aparat ako nisu potpuno suvi.
Ukoliko imate problema da nabavite dodatke ili filtere,
konatkirajte Rowenta korisnički servis (pogledajte
poslednju stranu).
111
Vratite crni penasti filter I zatvorite poklopac.
4 Čišćenje mikrofiltera (20)
Pritisnite taster da otvorite poklopac
(g.16)
.
Povucite poklopac do kraja unazad
(g.17)
.
Skinite crni penasti filter (fig.18) a zatim I mikrofilter
(fig.20).
Operite mikrofilter
(g.21)
. Ostavite ga da se suši
najmanje 12 sati pre nego što ga vratite u usisivač.
Vratite mikrofilter I crni penasti filter I zatvorite
poklopac.
5 Čćenje HEPA filtera (17)
Skinite rešetku za vazduh blago okrećući je ulevo
(g.22)
I povucite je
(g.23)
. Izvadite HEPA filter iz
kućišta
(g.24)
.
Očistite HEPA filter tako što ćete ga
blago protresti iznad kante za otpatke (g.25)
.
Vratite ga u kućte. Vratite rešetku za vazduh,
učvrstite je okrećući je u smeru kretanja kazaljki na
satu.
6 • Čišćenje separatora (4)
Otvorite poklopac usisiva (g.16-17). Pritisnite taster
separatora (g.26) I izvadite sistem za separaciju (g.27).
Izvadite odeljak za separaciju (4c) blagim okretanjem ulevo
(g.28) a onda razdvojte dve komponente (g.29).
Izvadite rešetku (4b) (g.30). Operite delove (4a +4 b +4 c)
čistom vodom.
Ostavite ih bar 6 sati da se se (g.31). Vratite delove
sistema za filtraciju (4) na mesto:
- Stavite retku (4b) na separator (4a) (g.32)
- Stavite odeljak za separaciju (4c) na deo (4a + 4b)
(g.33-34)
- A zatim kompletno sklopljen sistem (4a+4b+4c) vratite u
usisivač (g.35) I zatvorite poklopac.
VAŽNO Pre održavanja ili čišćenja, zaustavite rad
aparata isključite ga iz struje. Redovno proveravajte
I čistite usisivač kao I delove sistema za filtriranje.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1 • Pražnjenje posude za prašinu (5)
Posle svake upotrebe aparata ispraznite posudu za
prašinu na sledeći način:
Uhvatite ručku posude za prašinu I povucite
(g.11)
.
Pritisnite taster za otvaranje poklopca posude za
prašinu
(g.12)
I ispraznite je
(g.13)
.
Krpom očistite ivice posude
(g.14)
.
Vratite posudu za prašinu u aparat
(g.15)
.
2 • Čišćenje sastava posude za prašinu
Skinite posudu za prašinu
(g.11)
. Krpom očistite
sastave
(g.14)
.
Vratite posudu za prašinu u aparat
(g.15)
.
3 Čišćenje crnog penastog filtera (19)
Pritisnite taster za otvaranje poklopca
(g.16)
.
Povucite poklopac do kraja unazad
(g.17)
.
Skinite crni penasti filter
(g.18)
operite I iscedite
(g.19)
.Ostavite najmanje 12 sati da se suši pre nego
što ga vratite u aparat.
PAŽNJA Nikada ne prekoračujte maksimalni
nivo prašine naznačen na posudi compartment.
PAŽNJA Nikada ne koristite usisivbez sistema
za filtraciju (penasti filter, mikrofilter,filter).
SR
PAŽNJA: Ostavite crni penasti filter da se
potpuno osuši pre nego što ga vratite u aparat.
Vazduh koji udišemo sadrži čestice koje mogu da budu
alergene: larve i materije koje izbacuju grinje, buđ,
polen, dim i nečistoće koje ostaju za životinjama (dlake,
perut, pljuvačka, urin). Najsitnije čestice ulaze duboko
u disajne organe u kojima mogu da prouzrokuju
zapaljenje i da utiču štetno na disajnu funkciju u celini.
Filteri HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter, to jest
Filter visoke efikasnosti za čestice u vazduhu)
omogućavaju da se zadrže i najsitnije čestice.
Zahvaljujući filteru HEPA, vazduh koji se izbacuje u
prostoriju je zdraviji od vazduha koji prolazi kroz
njega.
VAŽNO Ako je HEPA filter oštećen, Zamenite ga.
HEPA filter možete kupiti ovlašćenom servisu.
VAŽNO Ako posle čišćenja crnog penastog filtera
I mikrofiltera, V usisivač ne funkcioniše
uobičajeno, očistite HEPA filter. HEPA filter čistite
jednom godišnje.
PNJA Ostavite mikrofilter da se potpuno
osuši pre nego što ga vratite u aparat
VAŽNO Svaka tri meseca, perite mikrofilter.
VAŽNO Svakih 6 meseci ili kada usisna snaga
oslabi, operite crni penasti filter.
112
Ako usisivač ne možete da aktivirate
Aparat nije uključen u struju. Proverite da li je
ispravno uključen u struju.
Ako Vaš aparat ne usisava
Dodak za usisivanje, cev, fleksibilno crevo, separator
(4a), rešetka za vazduh/prašinu (4b) ili odeljak za
separaciju (4c)su zapušeni: odblokirajte ih.
• Crni penasti filter (19) je prepunjen: očistite ga
• Mikrofilter (20) je prepunjen: očistite ga
HEPA filter (17) je prepunjen: istresite ga. Ukoliko je
HEPA filter oštećen, zamenite ga.
Ako Vaš usisivač slabo usisava ili se čuje pištanje
Dodak za usisivanje, cev, fleksibilno crevo, separator
(4a), rešetka za vazduh/prašinu (4b) ili odeljak za
separaciju (4c)su delimično blokirani: odblokirajte ih.
• Posuda za prašinu je puna: ispraznite je I operite.
Poklopac usisivača nije dobro namešten: dobro ga
zatvorite.
Posuda za prašinu nije dobro montirana: dobro je
namestite.
• Mehanički regulator snage* je otvoren: zatvorite ga.
Ako je separator pun
• Prašina se nagomilava u separatoru (4c): uverite se da
ništa ne blokira prašinu između separatora I posude za
prašinu. Uverite se da je otvor za crevo na posudi za
prašinu čist I da nema obstrukcije.
Ako je otvor zapušen: skinite posudu za prašinu,
ispraznite je a sastave očistite.
Ako se dodatak za usisivanje podova teško
pokreće
• Zatvorite mehanički regulator snage*.
Ako kabl ne može u potpunosti da se namota
• Kabla ne možete u potpunosti da namotate: ponovo
ga izvucite I pritisnite taster za namotavanje kabla.
Ukoliko niste u mogućnosti da rešite problem,
odnesite usisivač u najbliži Rowenta ovlašćeni
servis (pogledajte spisak u garantnom listu).
PROBLEMI I REŠENJA
VAŽNO
Čim primetite da aparat ne radi ispravno
I pre bilo kakve provere, isključite ga pritiskom na
taster ON/OFF.
SR
7 • Čišćenje usisivača
Obrišite telo usisivača I dodatke mekom, vlažnom
krpom, a nakon toga ih prebrišite suvom krpom.
Operite posudu za prašinu vodom, a zatim je
prebrišite suvom krpom.
PAŽNJA Ne perite poklopac usisivača pod
vodom. Čistite ga vlažnom krpom.
VAŽNO
Ne koristite deterdžente ili abrazivna
sredstva. Transparentnost posude za prašinu ,
prednjeg dela usisiva i/ili poklopca može
vremenom da se promeni. To ne utiče na rad
aparata.
*U zavisnosti od modela: određeni dodatak je deo specifičnog modela ili se posebno može kupiti u ovlašćenom servisu.
113
GDE KUPITI DODATKE
U skladu sa važećim propisima, svaki aparat na kraju radnog
veka treba odstraniti kao neupotrebljiv: isključite ga iz struje
i uklonite kabl.
Učestvujmo u zaštiti životne sredine!
!Vas aparat sadrži brojne materijale koji mogu da se prerade
ili recikliraju.
!Odnesite ga u centar koji se bavi recikliranjem takvih
proizvoda.
DODACI* UPOTREBA KUPITI
Fleksibilni dodatak sa High Control
funkcijom za kontrolisanje snage I
regulatorom snage sa 3 pozicije
Da podesite snagu
usisivanja, odaberiti
jednu od 3 pozicije:
Mala - Velika- Turbo
Ovlašćeni
Rowenta
Servisi
(pogledajte
spisak u
garantnom listu)
Za usisivanje
nameštaja.
DODATAKA
Stavite fleksibilni
dodatak u usisivač.
Stavite četku na
fleksibilni dodatak sa
High Control funkcijom.
Četka
Za uglove I teško
dostupna mesta
Stavite dodatak za uske
otvore na cev ili na flesibilni
dodatak sa High Control
funkcijom.
Za osetljive podove. Namestite dodatak za
parket na cev.
Dodatak za uske otvore
Dodatak za parket
Za usisivanje
nameštaja.
Stavite dodatak za
tapacirane površine na cev
ili na flesibilni dodatak sa
High Control funkcijom.
Dodatak za tapacirane površine
Da uklonite končiće I
životinjsku dlaku
upletenu u itisone I
tepihe.
Namestite turbo četku
na cev.
Turbo četka
Za dubinsko usisivanje
tapaciranih površina.
Namestite mini
turbo četku na cev.
Mini turbo četka
Za čišćenje itisona,
tepiha I glatkih podova.
Namestite Delta četku
na cev.
Delta četka
SR
*U zavisnosti od modela: određeni dodatak je deo specifičnog modela ili se posebno može kupiti u ovlašćenom servisu.
ŽIVOTNA SREDINA
114
Za vašu sigurnost, ovaj aparat je u skladu s važim normama i
propisima (Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetskoj
kompatibilnosti, materijalima u dodiru s hranom, okolišu...).
1 • Uslovi upotrebe
Vusisivač je elektrni aparat : on se mora koristiti u normalnim
uvjetima upotrebe.
Koristite i odložite aparat dalje od dosega djece. Nikad ne
ostavljajte aparat da funkcionira bez nadzora.
• Ne držite usisavili kraj cijevi na dosegu očiju ili ušiju.
Ne usisavajte vlažne površine, površine s vodom ili
tekućinom kakve god da su, vruće tvari, vrlo sitne tvari (gips,
cement, pepeo…), velike i tre komade otpada (staklo),
otrovne proizvode (razrjeđivače, sredstva za uklanjanje
boje...), agresivne (kiseline,sredstva za čišćenje), zapaljive i
eksplozivne (na bazi esencije ili alkohola).
• Nikad ne uranjajte aparat u vodu, ne prskajte vodu po aparatu i
ne pohranjujte ga na otvorenom.
Ne koristite aparat ako je pao ili se na njemu nalaze vidna
tećenja ili nepravilnosti u funkcioniranju. U tom slučaju, ne
otvarajte aparat, nego ga pošaljite najbližem ovlaštenom
servisnom centru ili se obratite ovlaštenom servisu
Rowenta.(pogledajte kontakt informacije na zadnjoj stranici).
2 • Elektrno napajanje
Osigurajte se da je napon korištenja (voltaža) vašega usisivača u
skladu s vašom električnom mrežom : te informacije ćete naći na
donjoj strani aparata.
• Aparat isključujte iz utičnice povlačenjem za utikač:
- odmah nakon upotrebe,
- prije svakog mijenjanja nastavaka,
- prije svakog čišćenja, održavanja i zamjene filtera.
• Ne koristite aparat:
- ako je kabal oštećen. U cilju izbjegavanja opasnosti, oštećeni
kabal vašeg usisivača treba obvezno zamijeniti u ovlaštenom
servisnom centru Rowenta.
3 • Popravak
Popravke smije obavljati samo specijalizirani strnjak i to s
izvornim rezervnim dijelovima.
Samostalna popravka aparata može predstavljati opasnost po
korisnika.
OPIS
1Poklopac
2Tipka za otvaranje poklopca
3Prednji dio
4Odvojivi sistem
a Odvojivi dio sa konusima
b Rešetka za odvajanje zraka/prašine
c Odvojivi odjeljak
5Spremnik za prašinu
6Oznaka maksimalnog kapaciteta spremnika za prašinu
7Nosač spremnika za prašinu
8Tipka za otvaranje spremnika za prašinu
9Otvori spremnika za prašinu
10 Drška za prenošenje
11 Otvor za usisavanje
12 Prekidač uključi/isključi
13 Prekidač za namotavanje kabla
14 Odlaganje
15 Točkići
16 Kućište HEPA filtera
17 HEPA filter kapsule (RS-RT3186)
18 Rešetka za izlaz zraka
19 Crni pjenasti filter (RS-RT3184)
20 Mikrofilter (RS-RT3185)
Nastavci
21 Savitljiva cijev s hvataljkom i mehaničkim izbornikom snage*
22 Nastavak za uglove i pukotine*
23 Uski nastavak za uglove i pukotine*
24 Četka*
25 Nastavak za parket*
26 Držač za nastavke*
27 Teleskopska cijev*
28 Cijevi za produženje *
29 Četka za sve vrste podova*
30 Delta četka*
31 Četka za parket*
32 Turbo-četka*
33 Mini turbo-četka*
*Ovisno o modelu: Svaki pribor dolazi uz određeni model usisivača ili se nastavak/ pribor naknadno može kupiti u ovlaštenom Rowenta servisu.
SIGURNOSNI SAVJETI
BS
GARANCIJA
Ovaj aparat je namijenjen za upotrebu u domaćinstvu; u
slučaju neodgovarajuće upotrebe ili upotrebe koja nije u
skladu s uputama za upotrebu, Rowenta ne prihvata nikakvu
odgovornost i garancija se poništava.
Pažljivo pročitajte upute za upotrebu prije prve upotrebe
svoga aparata: upotrebom aparata koja nije u skladu s
uputom za upotrebu, Rowenta se oslobađa svake
odgovornosti.
115
*Ovisno o modelu: Svaki pribor dolazi uz određeni model usisivača ili se nastavak/ pribor naknadno može kupiti u ovlaštenom Rowenta servisu.
1 • Sklapanje dijelova aparata
Uklopite cijev u otvor za usisavanje koji se nalazi na prednjoj
strani usisiva
(g.1)
.
Da biste je izvukli, pritisnite spojnice na otvoru cijevi i
povucite
(g.2)
i pričvrstite nastavke
(g.2)
. Sastavite
teleskopsku cijev* ili cijev za produženje*. Odaberite
odgovarajuću dužinu
(g.3)
. Uklopite nastavak koji je
potreban na kraj cijevi
(g.4)
.
Za tepihe i tepisone: koristite nastavak s uvučenom četkom
ili turbo - četkom* – (životinjske dlake).
• Za parkete i glatke podove: koristite nastavak s izvučenom
četkom, ili za bolje rezultate, koristite nastavak za parket*.
• Za uglove ili teško dostupna mjesta: koristite uski nastavak
• Za namjtaj: koristite nastavak za namještaj*.
2 Priključenje kabla i upotreba
aparata
Potpuno odmotajte kabal i priključite svoj usisivač i
pritisnite prekidač uključi/isključi
(g.5)
.
Podesite snagu usisavanja pomoću mehaničkog
izbornika snage* okrećite savitljivu cijev:
Pritisnite klizni dio na mehaničkom izborniku kako
biste ručno smanjili snagu usisavanja npr. na
osjetljivim površinama
(g.6)
.
3 • Odlaganje i prenošenje aparata
Nakon upotrebe, zaustavite svoj aparat pritiskom na
prekidač za uključenje/isključenje i isključite ga iz
mreže –
(g.7)
. Odložite kabal pritiskom na prekidač
za namotavanje kabla -
(g.8)
.
Jednostavno prenosite usisiv zahvaljujući
njegovom remenu ili dršci za prenošenje
(g.10)
.
Ne prenosite usisivač pomoću drške spremnika za
prašinu
(g.9)
. Pri odlaganju usisivača odložite cijev
na predviđeno mjesto na stražnjoj strani aparata
(g.10)
.
1 • Raspakivanje
Raspakirajte svoj aparat, sačuvajte svoj garantni list i
pažljivo pročitajte uputu za upotrebu prije prve upotrebe
svog aparata.
2 • Savjeti i upozorenja
Prije svake upotrebe, kabal mora biti u potpunosti
odmotan. Ne pritišćite ga i ne postavljajte na oštre
rubove. Ako koristite električni produžni kabal, pobrinite
se da on bude u savršenom stanju i da njegov napon
bude podešen snazi vašeg usisivača.
Ne prenosite usisivač povlačenjem za kabal, već pomoću
drške za prenošenje. Ne podižite aparat držeći ga za
kabal. Zaustavite i isključite iz mreže svoj usisivač nakon
svake upotrebe. Zaustavite i isključite svoj usisivač uvijek
prije održavanja i čišćenja.
Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane
osoba (uključujući djecu) čije fizičke, osjetilne ili
mentalne sposobnosti su smanjene, ili od strane
PRIJE PRVE UPOTREBE
UPOTREBA
PAŽNJA!
Uvijek zaustavite i isključite usisivač
prije mijenjanja pribora i nastavaka.
PAŽNJA! Nikad ne koristite usisivač bez
(pjenastog filtera, mikrofiltera, filtera).
BS
osoba bez iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne
mogu okoristiti, putem posredovanja osobe
zadene za njihovu sigurnost, nadzorom ili
prethodnim instrukcijama vezano za upotrebu
aparata. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom
slučaju ne igraju s aparatem.
Vaš usisivač opremljen je sa zaštitom kojom se izbjegava
pregrijavanje motora. U nekim slučajevima (upotrebom
nastavka na fotelji, sjedalima…) zaštita se deblokira i
aparat emitira neuobičajenu buku bez opasnosti.
Nemojte nikada pustiti da usisavač radi bez spremnika za
prašinu.
Koristite samo originalne Rowenta filtere i nastavke.
Nemojte nikada pustiti da usisavač radi bez spremnika za
(crnog pjenastog filtera, filtera u mikro - filtera).
Nikad ne stavljajte pjenasti filter i mikro - filter u usisivač
prije nego ih potpuno osušite. U slučaju poteškoća kod
pribavljanja pribora i filtera za ovaj usisivač, obratite se
ovlaštenom servisu Rowenta (vidi garantni list).
116
Vratite crni spužvasti filter i zatvorite poklopac.
4 Čišćenje mikrofiltera (20)
Pritisinite tipku za otvaranje poklopca
(g.16)
.
Otvorite poklopac
(g.17)
.
Izvucite crni pjenasti filter
(g.18)
a zatim izvucite
mikrofilter
(g.20)
.
Operite mikrofilter
(g.21)
. Ostavite da se suši
najmanje 12 sati prije nego ga ponovo vratite na
mjesto.
Vratite mikro filter i crni pjenasti filter na mjesto i
zatvorite poklopac.
5 Čćenje HEPA filtera (17)
Odvojite rešetku za odvajanje zraka okrećući je malo
ulijevo
(g.22)
povlači je izvadite
(g.23)
.
Odvojite HEPA filter od kućišta
(g.24)
. Očistite
HEPA filter - istresite ga
(g.25)
. Vratite ga na
kućište. Vratite rešetku za odvajanje zraka na mjesto i
pričvrstite ga okrećući u smjeru kazaljke na satu.
6 • Čišćenje odvojivog sistema (4)
Otvorite poklopac usisivača
(g.16-17)
. Pritisnite
tipku odvojivog sistema
(g.26)
i izvucite ga
(g.27)
. Izvucite odvojivi odjeljak (4c) okrećući ga
polako ulijevo
(g.28)
zatim odvojite 2 komponente
VNO!
Uvijek zaustavite i isključite usisivač
prije čišćenja i održavanja.
Redovno provjeravajte i čistite usisivač i filtere.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1 • Ispraznite spremnik za prašinu (5)
Nakon svake upotrebe ispraznite spremnik za prašinu
na sljedeći način:
Uzmite spremnik za prašinu i otvorite ga
(g.11)
.
Pritisnite tipku za otvaranje spremnika za prašinu
(g.12)
I ispraznite ga
(g.13)
.
Obrišite krpom rubove spremnika
(g.14)
.
Vratite spremnik za prašinu na mjesto
(g.15)
.
2 • Čišćenje otvora spremnika za
prašinu
Odvojite spremnik za prašinu
(g.11)
. Očistite
krpom otvore spremnika za prašinu
(g.14)
.
Vratite spremnik za prašinu na mjesto
(g.15)
.
3 Čišćenje crnog pjenastog
filtera (19)
Pritisnite tipku za otvaranje poklopca
(g.16)
.
Otvorite poklopac
(g.17)
.
Izvucite crni pjenasti filter
(g.18)
zatim operite i
iscjedite
(g.19)
. Ostavite da se suši najmanje 12 sati
prije nego ga ponovo vratite na mjesto.
PAŽNJA!
Nikad ne punite spremnik za prašinu
iznad maksimalnog nivoa.
PAŽNJA! N
ikad ne koristite usisiv bez
(pjenastog filtera, mikrofiltera filtera).
BS
PAŽNJA
Ostavite crni spužvasti filter da se suši i
provjerite da li je temeljno suh prije nego ga
ponovo vratite u aparat.
Zrak koji udišemo sadi čestice koje mogu biti
alergene: larve i izmet pregalja, buđ, polen, dim i
životinjske ostatke (dlačice, kožu, pljuvačku, urin).
Najsitnije čestice prodiru duboko u respiratorni trakt,
gdje mogu izazvati upalu i izmijeniti respiratornu
funkciju u njegovom sklopu.
Filteri HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter, to jest
filter s visokom efikasnošću za čestice u zraku)
omogućuju da se zadrže najsitnije čestice.
Zahvaljujući filteru HEPA, zrak koji ostaje u prostoriji je
zdraviji nego usisani zrak.
VAŽNO
Ako je HEPA filter oštećen, zamjenite
ga. Novi HEPA filter možete kupiti u ovlaštenom
Rowenta servisu (vidi garantni list).
VAŽNO
Ako Vaš usisivač i poslije čišćenja crnog
spužvastog filtera ima slabu usisnu snagu, onda je
potrebno očistiti HEPA filter.
Čistite HEPA filter jednom godišnje.
PAŽNJA
Ostavite mikro filter da se suši i
provjerite da je temeljno suh prije nego ga
ponovo vratite u aparat.
VAŽNO
Svaka 3 mjeseca, čistite mikrofilter.
VAŽNO
Svakih 6 mjeseci ili kada je snaga
usisava slaba operite crni spužvasti filter.
117
Ako Vaš usisivač ne počinje sa radom
• Aparat nije uključen u struju , provjerite da li je aparat
pravilno uključen u struju.
Ako Vaš usisivač ne usisava
Nastavak, cijev, savitljive cijevi, odvojivi dio sa
konusima (4a), rešetka za odvajanje zraka/prašine (4b)
odvojivi odjeljak (4c) su začepljeni: očistite ih.
• Crni pjenasti filter (19) je pun: očistite ga.
• Mikrofilter (20) je pun: očistite ga.
HEPA filter (17) pun: očistite ga. Ako je HEPA filter
oštećen, zamjenite ga.
Ako je snaga usisa smanjena ili ako čudno zvuči
ili zviždi
Nastavak, cijev, savitljive cijevi, odvojivi dio sa
konusima (4a), rešetka za odvajanje zraka/prašine (4b)
ili odvojivi odjeljak (4c) su djelimično začepljeni
očistite ih.
• Spremnik za prašinu je pun: ispraznite ga i operite.
Poklopac usisivača nije dobro zatvoren: zatvorite
pravilno poklopac.
Spremnik za prašinu nije ispravno pozicioniran:
ispravno ga postavite.
Ako je mehanični izbornik snage otvoren* zatvorite
ga.
Ako je odvojivi odjeljak pun
Prašina se nakupila u odvojivom odjeljku. (4c):
Provjerite da ništa ne začepljuje prolaz između
odvojivog odjeljka i spremnika za prašinu. Ulaz u
spremnika za prašinu je začepljen. Izvadite spremnik
za prašinu i ispraznite ga. Očistite i otvore spremnika
za prašinu.
Ako se četka teško pomjera po podu
• Zatvorite mehanički izbornik snage* na rukohvatu
Ako se kabal ne uvlači u spremnik u potpunosti
Ako se kabal sporo uvlači u spremnik, izvucite kabal
do kraja iz spremnika, te ga ponovno
uvucite, pritiskom na tipku za uvlačenje.
Ako problemi i dalje postoje, odnesite ili
pošaljite usisivač u najbliži ovlašteni Rowenta
servis (vidi garantni list).
PROBLEMI
VAŽNO
Kad Vaš usisivač pokazuje znakove bilo
kakvog kvara i prije nego provjerite u čemu je
problem, isključite i odspojite usisivač s mreže.
BS
(g.29)
. Odvojite rešetku za odvajanje zraka (4b)
(g.30)
. Operite sve dijelove čistom vodom (4a +4 b +4 c).
Ostavite ih da se suše 6h
(g.31)
. Postavite dijelove
odvojivog sistema (4) nazad na mjesto:
- postavite rešetku za odvajanje zraka/prašine (4b) na
odvojivi dio sa konusima (4a)
(g.32)
.
- uklopite odvojivi odjeljak (4c) u sistem(4a + 4b)
(g.33-34)
- zatim vratite na mjesto cijeli odvojni sistem
(4a+4b+4c) u usisivač
(g.35)
i zatvorite poklopac.
7 • Čišćenje usisivača
Očistite kućište vašeg usisivača s mekom i vlažnom
krpom, a zatim ga isušite suhom krpom.
Operite spremnik za prašinu čistom vodom i zatim ga
potpuno osušite prije nego ga ponovo vratite u
usisivač.
PAŽNJA
Ne perite usisivač pod vodom. Očistite
ga suhom krpom.
VAŽNO
Ne koristite deterdžente, abrazivna ili
agresivna sredstva za čišćenje. Providnost
spremnika za prašinu ili zaštitnog poklopca se
vremenom može promjeniti, ali to ne utječe na
karakteristike usisivača.
*Ovisno o modelu: Svaki pribor dolazi uz određeni model usisivača ili se nastavak/ pribor naknadno može kupiti u ovlaštenom Rowenta servisu.
118
GDJE MOŽETE KUPITI NASTAVKE
U skladu s važećim propisima, svaki aparat se nakon upo-
trebe treba načiniti definitivno neupotrebljivim: prije odba-
civanja aparata, isključite ga iz mreže i izrežite mu kabl.
Učestvujmo u zaštiti okoliša!
!V aparat sadrži mnoge vrijedne materije ili materije koje se
mogu reciklirati.
!Povjerite ga punktu za prikupljanje gdje će se obaviti
njegov tretman.
NASTAVCI* UPOTREBA GDJE KUPITI
Savitljvo crijevo sa High Control
izbornikom snage usisa na rukohvatu
s 3-položaja
Odaberite snagu
usisa pomoću
3 položaja:
Nježno - Jako - Vrlo
jako
Ovlašteni
Rowenta
servisi (vidi
garantni list)
Za čišćenje namještaja.
POSTAVLJANJE
Spojite crijevo na
usisivač.
Postavite četku
na kraj rukohvata
ili cijevi.
Četka za namještaj
Za usisivanje
uglova i teško
dostupnih
mjesta
Postavite
nastavak na kraj
rukohvata ili cijevi.
Za čišćenje osjetljivih
podova.
Postavite
nastavak na kraj
rukohvata ili cijevi.
Teleskopski nastavak za uglove i pukotine
Četka za parket
Za čišćenje namještaja. Postavite
nastavak na kraj cijevi.
Nastavak za namještaj
Za uklanjanje nečistoća
i životinjskih dlaka koji
su se uvukli u tepih ili
tepison.
Uklopite turbo-četku na
kraj cijevi.
Turbočetka
Za dubinsko čišćenje
tkanina na namještaju.
Uklopite mini turbo-
četku na kraj cijevi.
Mini turbočetka
Čišćenje tepiha,
tepisona i glatkih
podova.
Ostavite Delta četku na
kraj cijevi.
Delta četka
BS
*Ovisno o modelu: Svaki pribor dolazi uz određeni model usisivača ili se nastavak/ pribor naknadno može kupiti u ovlaštenom Rowenta servisu.
OKOLIŠ
119
Pentru siguranţa dvs., acest echipament este conform cu toate
standardele şi reglementările în vigoare (Directive privind
Tensiunea Joasă, Compatibilitate Electromagnetică, Mediu, etc).
1 • Condiţii de utilizare
Aspiratorul dvs. este un echipament electric: trebuie utilizat în
condiţii normale.
Nu utilizaţi şi păstraţi echipamentul la îndemâna copiilor.
Nu lăsaţi niciodată aparatul în funcţiune nesupravegheat.
Nu ţineţi accesoriul sau furtunul de aspiraţie aproape de ochii şi
urechile dvs.
Nu utilizi aspiratorul pe suprafeţe ude de apă sau orice alt
tip de lichide, substae fierbinţi, substae extrem de fine
(gips, ciment, cenuşă...), obiecte ascuţite de mari dimensiuni
(sticlă spartă), produse dăunătoare (solvenţi, agenţi de
cuţare a vopselei...), substae corozive (acizi, fluide de
cuţenie...), substanţe inflamabile şi explozibile (pe bază de
petrol sau alcool).
Nu scufundaţi niciodată echipamentul în apă, nu pulverizaţi apă
pe echipament şi nu îl depozitaţi în aer liber.
Nu utilizaţi echipamentul dacă: a căzut şi are deteriorări vizibile
sau pare să funcţioneze anormal. În acest caz, nu desfaceţi
echipamentul ci trimiteţi-l la cel mai apropiat Centru de Service
Aprobat sau contactaţi Serviciul Clienţi Rowenta (consultaţi
informaţiile de contact de pe ultima pagină).
2 • Alimentare
Verificaţi ca tensiunea electrică pentru aspirator să corespundă
cu cea a reţelei dvs. electrice.
Deconectaţi echipamentul scoţând fişa din priza de perete, fără a
trage de cablu: imediat după utilizare, înainte de schimbarea
accesoriului, înainte de fiecare operaţie de curăţare, întreţinere
sau schimbare a filtrului.
Nu utilizaţi echipamentul dacă este deteriorat cablul de
alimentare. Pentru a evita pericolele, trebuie înlocuită întreaga
unitate a tamburului şi cablului de alimentare a aspiratorului dvs.
de către un Centru de Service Aprobat, deoarece sunt necesare
unelte speciale pentru a realiza orice reparaţii în siguranţă.
3 • Reparaţii
Reparaţiile vor fi realizare doar de către specialti, utilizând piese
de schimb originale.
Reparaţia unui echipament de unul singur poate genera pericole
pentru utilizator.
DESCRIERE
1Capacul aspiratorului
2Buton deschidere capac
3Parte frontală
4Sistem de separare
a Separator cu conuri
b Grilă de separare aer/praf
c Compartiment de separare
5Compartiment de praf
6Nivel maxim de umplere compartiment de praf
7Incintă compartiment de praf
8Buton de deschidere compartiment de praf
9Îmbinări compartiment de praf
10 Mâner de transport
11 Fantă aspiraţie
12 Pedală Pornit/Oprit
13 Pedală înfăşurare cablu
14 Poziţie de oprire
15 Role
16 Incintă filtru HEPA
17 Capsulă filtru HEPA (RS-RT3186)
18 Grilă de evacuare aer
19 Filtru negru de spumă (RS-RT3184)
20 Microfiltru (RS-RT3185)
Accesorii
21 Conductă flexibilă cu duză de aspiraţie extra-lungă şi
stabilizator mecanic de putere *
22 Instrument pentru spaţii înguste *
23 Instrument telescopic pentru spaţii înguste *
24 Perie*
25 Duză pentru tapiţerie *
26 Clemă pentru accesorii*
27 Tub telescopic*
28 Tuburi de extensie*
29 Duză universală pentru podele*
30 Duză delta*
31 Duză pentru parchet*
32 Perie Turbo*
33 Perie mini-Turbo*
*În funcţie de model: Acesta este fie un element specific pentru anumite modele, fie este disponibil ca accesoriu opţional.
RECOMANDĂRI PENTRU SIGURANŢĂ
RO
GARANŢIE
• Acest echipament este destinat doar uzului casnic: în cazul
utilizării necorespunzătoare, ce nu este conformă cu aceste
instrucţiuni, societatea noastră nu-şi va asuma nici o
răspundere iar garanţia se va anula.
Citiţi instrucţiunile de utilizare cu grijă înainte de a utiliza
echipamentul dvs. pentru prima orară: în cazul oricărei
utilizări neconforme cu aceste instrucţiuni, Rowenta nu va
accepta nici o răspundere.
120
*În funcţie de model: Acesta este fie un element specific pentru anumite modele, fie este disponibil ca accesoriu opţional.
1 • Asamblarea componentelor
echipamentului
Prindeţi duza furtunului în admisia de aspiraţie
amplasată în partea din faţă a aspiratorului (g.1).
Pentru a o scoate, desfaceţi clema duzei şi trageţi.
Prindeţi clema de accesorii la duza de putere (g.2) şi
fixaţi accesoriile la aceasta (g.2). Montaţi tubul
telescopic* sau tuburile de extensie*. Reglaţi-l la
lungimea dorită (g.3). Montaţi accesoriul dorit în
capătul tubului (g.4).
Pentru preşuri şi covoare: utilizaţi duza cu peria în
poziţie retractată sau peria Turbo * (pentru păr de
animale).
• Pentru parchet şi podele drepte: utilizaţi duza în poziţie
de periere sau, pentru un rezultat mai bun, utilizaţi duza
pentru parchet*.
Pentru colţuri şi zone dificil de curăţat: utilizaţi
instrumentul pentru spaţii înguste *.
• Pentru mobilier: utilizaţi duza pentru tapiţerie *.
2 • Conectarea cablului şi pornirea
echipamentului
Desfăşuraţi cablul complet, conectaţi la priză
aspiratorul şi apăsaţi pe pedala Pornit/Oprit
(g.5)
.
Reglaţi puterea de aspiraţie cu ajutorul stabilizatorului
mecanic de putere * de pe duza de putere: deschideţi
glisorul de pe duza de putere pentru a reduce manual
puterea de aspiraţie, de ex. pe suprafeţe fragile…
(g.6)
.
3 • Depozitarea şi transportul
echipamentului
După utilizare, opriţi apiratorul utilizând pedala
Pornit/Oprit şi scoateţi-l din priză
(g.7)
. Înfăşuraţi
cablul de alimentare apăsând pe pedala de înfăşurare
a cablului
(g.8)
.
Puteţi transporta cu uşurinţă aspiratorul de mânerul
de transport (10). Nu transportaţi aspiratorul ţinându-
l de mânerul recipientului de praf
(g.9)
.
Când depozitaţi aspiratorul, plasaţi tubul în spaţiul
special alocat în spatele aparatului
(g.10)
.
1 • Desfacerea ambalajului
Desfaceţi ambalajul echipamentului dvs., păstraţi cardul
de garanţie şi citiţi instrucţiunile de utilizare cu atenţie
înainte de a utiliza echipamentul pentru prima oară.
2 • Recomandări şi precauţii
Înainte de fiecare utilizare, cablul al trebui desfăşurat
complet. Asiguraţi-vă că nu se blochează sau că trece
peste muchii ascuţite.
Dacă utilizaţi un cablu prelungitor, asiguraţi-vă că acesta
este într-o stare perfectă şi este pretabil pentru puterea
aspiratorului dvs. Nu scoateţi niciodată echipamentul din
priză trăgând de cablu. Nu mutaţi aspiratorul trăgând de
cablu, echipamentul trebuie mutat utilizând mânerul de
transport. Nu utilizaţi cablul sau furtunul flexibil pentru a
ridica echipamentul. Opriţi şi deconectaţi de la
alimentare aspiratorul dvs. după fiecare utilizare. Opriţi
întotdeauna şi scoateţi din priză aspiratorul înainte de
întreţinere sau curăţare.
Acest echipament nu este destinat utilizării de către
oameni (inclusiv copii) cu dizabilităţi fizice, senzitive
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
UTILIZARE
ATENŢIE Opriţi întotdeauna şi scoateţi din priză
aspiratorul dvs. înainte de a schimba accesoriile.
ATENŢIE Nu acţionaţi niciodată aspiratorul fără
sistemul de filtrare (spumă, microfiltru şi filtru).
RO
sau mentale, sau persoane cunoştinţe sau
experienţa necesară, decât sub supraveghere sau
după instruirea prealabilă privind utilizarea
echipamentului de către o personaă responsabilă
pentru siguranţa utilizatorului. Copii trebuie
supravegheaţi pentru a asigura nu folosesc
echipamentul pentru joacă.
Aspiratorul dvs. este echipat cu un dispozitiv de protecţie
ce împiedică supraîncălzirea motorului. În unele cazuri
(când se utilizează duza de putere pe scări, scaune,..),
dispozitivul de protecţie este acţionat şi aspiratorul
poate emite un sunet neobişnuit, dar aceasta nu este o
problemă serioasă. Utilizaţi doar accesorii originale şi
filtre Rowenta. Asiguraţi-vă că toate filtrele sunt montate.
Nu utilizaţi niciodată aspiratorul fără sistemul de filtrare
(filtru spumă, microfiltru şi filtru). Nu puneţi filtrul de
spumă şi microfiltrul în aspirator înainte să fie complet
uscate. În cazul în care găsiţi că este dificil să obţineţi
accesoriile şi filtrele pentru acest aspirator, contactaţi
serviciul clienţi Rowenta (informaţii de contact sunt
prezente pe ultima pagină).
121
Apăsaţi butonul de deschidere a capacului
(g.16)
.
Înclinaţi partea din spate a capacului
(g.17)
.
Scoateţi filtrul negru de spumă
(g.18)
apoi spălaţi-l
şi stoarceţi-l
(g.19)
. Lăsaţi-l să se usuce pentru cel
puţin 12 ore înainte de a-l pune înapoi în aspirator.
Puneţi înapoi filtru negru de spumă şi închideţi
capacul.
4 • Curăţaţi microfiltrul (20)
Apăsaţi butonul de deschidere a capacului
(g.16)
.
Înclinaţi partea din spate a capacului
(g.17)
.
Scoateţi filtrul negru de spumă
(g.18)
şi apoi
scoateţi microfiltrul
(g.20)
.
Spălaţi microfiltrul
(g.21)
. Lăsaţi-l să se usuce pentru
cel puţin 12 ore înainte de a-l pune înapoi în
echipament.
Puneţi înapoi microfiltrul şi filtrul negrul de spumă şi
închideţi capacul.
5 • Curăţaţi filtrul HEPA (17)
Desfaceţi grila de evacuare a aerului de pe partea
laterală a aparatului rotind-o uşor spre stânga
(g.22)
şi scoateţi-o trăgând de ea în afară
(g.23)
. Scoateţi
filtrul HEPA din carcasa sa
(g.24)
. Curăţaţi filtrul
HEPA lovindu-l uşor de un coş de gunoi
(g.25)
.
Puneţi filtrul înapoi în carcasa sa. Puneţi înapoi grila de
evacuare a aerului rotind-o uşor în sensul acelor de
ceasornic.
IMPORTANT Opriţi întotdeauna şi scoateţi din
priză aspiratorul dvs. înainte de întreţinere sau
curăţare. Verificaţi şi curăţaţi cu regularitate
întregul aspirator şi diferitele filtre.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
1 • Goliţi compartimentul de praf (5)
Goliţi cutia de praf după fiecare utilizare, după cum
urmează:
Prindeţi compartimentul de praf de mâner şi trageţi-l
în afară
(g.11)
.
Apăsaţi butonul de deschidere a compartimentului de
praf
(g.12)
şi apoi goliţi-l
(g.13)
.
Curăţaţi muchiile compartimentului de praf cu o cârpă
(g.14)
.
Puneţi compartimentul pentru praf înapoi în poziţia
sa
(g.15)
.
2 • Curăţaţi îmbinările
compartimentului de praf
Scoateţi compartimentul de praf
(g.11)
. Curăţaţi
îmbinările compartimentului de praf cu o cârpă
(g.14)
.
Puneţi înapoi compartimentul de praf
(g.15)
.
3 Curăţaţi filtrul negru de spumă (19)
ATENŢIE Nu depăşiţi niciodată nivelul maxim
prevăzut pentru compartimentul de praf.
ATENŢIE Nu acţionaţi niciodată aspiratorul fără
sistemul de filtrare (spumă, microfiltru şi filtru).
RO
ATENŢIE Lăsaţi filtrul negru de spumă să se
usuce şi asiguraţi-vă că este complet uscat înainte
de a-l plasa înapoi în echipament.
Aerul pe care-l respirăm conţine particule care pot fi
alergene: larve şi dejecţii provenite de la acarieni,
mucegai, polen, fum şi reziduuri animale (păr, piele,
salivă, urină). Particulele cele mai fine penetrează în
aparatul respirator în profunzime, unde pot provoca
inflamaţii şi pot altera funcţia respiratorie în ansamblul
său.
Filtrele HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter,
adi filtre de înal eficienţă pentru particulele
aeriene) permit reţinerea celor mai fine particule.
Datorită filtrului HEPA, aerul eliberat în încăpere este
mai sănătos decât aerul aspirat.
IMPORTANT Dacă filtrul HEPA este deteriorat,
înlocuiţi-l. Filtrul HEPA este disponibil la Centre de
Service Autorizate.
IMPORTANT Dacă după curăţarea filtrului negru
de spumă şi a microfiltrului aspiratorul dvs. nu mai
reproduce performanţele anterioare, curăţaţi filtrul
HEPA. Altfel curăţaţi filtrul HEPA o dată pe an.
ATENŢIE Lăsaţi microfiltrul să se usuce şi
asiguraţi-vă că este complet uscat înainte de a-l
pune înapoi în echipament.
IMPORTANT La fiecare 3 luni, spălaţi microfiltrul.
IMPORTANT La fiecare 6 luni sau când aspiraţia
nu mai este satisfăcătoare, spălaţi filtrul negru de
spumă.
122
Dacă aspiratorul nu porneşte
Echipamentul nu este alimentat. Asiguraţi-vă că
echipamentul este conectat corespunzător.
Dacă nu există aspiraţie
• Un accesoriu, tubul, furtunul flexibil, separatorul (4a),
grila de separaţie aer/praf (4b) sau compartimentul de
separaţie (4c) sunt blocate: deblocaţi-le.
• Filtrul negru de spumă (19) este saturat: curăţaţi-l.
• Microfiltrul (20) este saturat: curăţaţi-l.
• Filtrul HEPA (17) este saturat: curăţaţi-l lovindu-l uşor
de un coş de gunoi. Dacă filtrul HEPA este deteriorat,
înlocuiţi-l.
Dacă aspiratorul dvs. nu aspiră corespunzător
sau emite un uierat
• Un accesoriu, tubul, furtunul flexibil, separatorul (4a),
grila de separaţie aer/praf (4b) sau compartimentul de
separaţie (4c) sunt blocate parţial: deblocaţi-le.
• Compartimentul de praf este plin: goliţi-l şi spălaţi-l.
Capacul aspiratorului nu este poziţionat
corespunzător: închideţi capacul etanş.
• Compartimentul pentru praf nu este bine poziţionat:
puneţi-l corespunzător în echipament.
Stabilizatorului mecanic de putere* de pe duza de
putere este deschis: închideţi-l.
Dacă separatorul este umplut
Praful se acumulează în compartimentul
separatorului (4c): asiguraţi-vă că nimic nu blochează
traseul dintre compartimentul separatorului şi
compartimentul de praf. Asiguraţi-vă că nimic nu
obstrucţionează admisiile compartimentului de praf.
Admisiile compartimentului de praf sunt
obstrucţionate: scoateţi compartimentul de praf şi
goliţi-l. Curăţaţi îmbinările compartimentului de praf.
Dacă duza pentru podele este dicil de mişcat
Închideţi stabilizatorul mecanic de putere * de pe
duza de putere.
Dacă nu se rulează complet cablul de alimentare
Cablul a încetinit ca şi cum s-ar fi înfăşurat: trageţi
cablul înapoi în afară şi apăsaţi din nou pedala de
înfăşurare a cablului.
Dacă problema persistă, duceţi aspiratorul dvs.
la cel mai apropiat Centru de Service Aprobat
Rowenta. Consultaţi lista de Centre de Service
Aprobate Rowenta sau contactaţi Serviciul
Clienţi Rowenta (informaţii de contact se
regăsesc pe ultima pagină).
REMEDIEREA PROBLEMELOR
IMPORTANT Imediat ce aspiratorul dvs. începe
să nu mai funcţioneze eficient şi înainte de a
realiza orice verificări, opriţi-l apăsând pe pedala
Pornit/Oprit.
RO
6 • Curăţaţi separatorul (4)
Deschideţi capacul aspiratorului (g.16-17). Apăsaţi
butonul separatorului (g.26) şi scoateţi sistemul de
separaţie (g.27). Scoateţi compartimentul de separaţie
(4c) rotindu-l uşor spre stânga (g.28) apoi separaţi cele
două componente (g.29). Scoateţi grila de separare (4b)
(fig.30). Spălaţi componentele (4a +4 b +4 c) în apă limpede.
Lăsaţi-le să se usuce pentru 6 ore (g.31). Puneţi
componentele sistemului de filtrare (4) înapoi la locul lor:
- Puneţi înapoi grila de separaţie (4b) a separatorului (4a)
(g.32)
- Puneţi înapoi compartimentul de separaţie (4c) al
unităţii (4a + 4b) (g.33-34)
- Apoi puneţi înapoi întregul sistem de separaţie
(4a+4b+4c) în aspirator (g.35) şi închideţi capacul.
7 • Curăţaţi aspiratorul dvs.
Ştergeţi corpul aspiratorului şi accesoriilor cu o cârpă
moale umezită, apoi uscaţi folosind o cârpă uscată.
Spălaţi compartimentul de praf cu apă apoi uscaţi cu
o cârpă uscată.
ATENŢIE Nu spălaţi capacul aspiratorului sub
apă. Curăţaţi-l cu o cârpă moale umezită.
IMPORTANT Nu utilizaţi detergenţi sau orice
substanţe corozive sau abrazive. Transparenţa
compartimentului de praf şi/sau a părţii frontale
şi/sau a capacului se poate mofidica în timp.
Aceasta nu afectează funcţionarea.
*În funcţie de model: Acesta este fie un element specific pentru anumite modele, fie este disponibil ca accesoriu opţional.
123
DE UNDE PUTEŢI ACHIZIŢIONA ACCESORII
Potrivit reglementărilor în vigoare, orice aparat care nu mai
este utilizat trebuie scos definitiv din folosinţă: deconectaţi-
l şi tăiaţi cablul înainte de a arunca aparatul.
Sã participãm la protecţia mediului înconjurãtor !
!Aparatul dvs. conţine numeroase materiale ce pot fi
valorificate sau reciclate.
!Predaţi-l la un centru de colectare sau, în lipsa acestuia, la
un centrul de service autorizat pentru prelucrarea
acestuia.
ACCESORII* UTILIZARE DE UNDE-L PUTEŢI
ACHIZIŢIONA
Tub flexibil cu duză de putere High
Control (control ridicat) stabilizator
de putere cu 3 poziţii
Pentru a stabili puterea
de aspiraţie, 3 poziţii:
Soft (încet) – High
(ridicat) – Turbo
Centre de
Service
Aprobate
Rowenta
(consultaţi lista
de adrese
ataşată)
Pentru curăţarea
mobilei.
MONTAJUL
ACCESORIULUI
Conectaţi la tubul
flexibil al aspiratorului.
Prindeţi peria în capătul
duzei de putere.
Perie
Pentru colţuri şi zone la
care este greu de ajuns.
Prindeţi instrumentul pentru
spaţii înguste sau instrumentul
telescopic pentru spaţii înguste
la capătul duzei de putere.
Pentru podele
sensibile.
Prindeţi duza de
parchet la capătul
tubului.
Instrument pentru spaţii înguste
Duză de parchet
Pentru curăţarea
mobilei.
Prindeţi duza de
tapiţerie la capătul
tubului sau duzei de
putere.
Duză de tapiţerie
Pentru a îndepărta
firele şi părul de
animale prinse în
preşuri şi covoare.
Prindeţi peria Turbo la
capătul tubului.
Perie Turbo
Pentru curăţarea în
profunzime a pânzei
tapiţeriei.
Prindeţi peria mini-
Turbo în capătul
tubului.
Perie mini-Turbo
Pentru curăţarea
covoarelor, preşurilor şi
podelelor drepte.
Prindeţi duza Delta în
capătul tubului.
Duză Delta
RO
*În funcţie de model: Acesta este fie un element specific pentru anumite modele, fie este disponibil ca accesoriu opţional.
MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Rowenta RO6669 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Rowenta RO6669 in de taal/talen: Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 9,31 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info