762468
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/126
Pagina verder
www.rowenta.com
3
14 9*
7
18*
25*
26*
27*
29*
28*
15*
19*
20*
21*
22*
23*
24*
17*
2
1
4
8
3
13
5
10
12
16*
6
11
3
22
11
22
11
fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4
fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8
fig. 9 fig. 10 fig. 11
fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16
fig. 17 fig. 18 fig. 19 fig. 20
fig. 21 fig. 22 fig. 23
CLICK
2
1
CLICK
PUSH
2
1
fig. 12
4
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme
aux normes et réglementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité
Electromagnétique, Environnement,...).
1 • Conditions d’utilisation
Votre aspirateur est un appareil électrique :
il doit être utilisé dans les conditions normales
d’utilisation.
Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des
enfants. Ne laissez jamais l’appareil fonctionner
sans surveillance.
Ne tenez pas le suceur ou l’extrémité du tube à
portée des yeux et des oreilles.
N’aspirez pas de surfaces mouillées à l’alcool,
de liquides quelle que soit leur nature, de
substances chaudes, de substances ultrafines
(plâtre, ciment, cendres…), de gros débris
tranchants (verre), de produits nocifs (solvants,
décapants...), agressifs (acides, nettoyants ...),
inflammables et explosifs (à base d’essence ou
d’alcool).
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau,
ne projetez pas d’eau sur l’appareil et ne
l’entreposez pas à l’extérieur.
N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé et présente
des détériorations visibles ou des anomalies
de fonctionnement. Dans ce cas, n’ouvrez pas
l’appareil, mais envoyez le au Centre Service
Agréé le plus proche ou contactez le service
consommateurs Rowenta (voir les coordonnées
en dernière page).
2 • Alimentation électrique
Vérifiez que la tension d’utilisation (voltage) de
votre aspirateur corresponde bien à celle de
votre installation.
Débranchez l’appareil en retirant la prise de
courant, sans tirer le cordon :
- immédiatement après l’utilisation,
- avant chaque changement d’accessoires,
- avant chaque nettoyage, entretien ou
changement de filtre.
N’utilisez pas l’appareil :
- si le cordon est endommagé. L’ensemble
enrouleur et cordon de votre aspirateur doit être
remplacé impérativement par un Centre Service
Agréé Rowenta car des outils spéciaux sont
nécessaires pour effectuer toute réparation afin
d’éviter un danger.
3 • Réparations
Les réparations ne doivent être effectuées que
par des spécialistes avec des pièces détachées
d’origine. Réparer un appareil soi-même peut
constituer un danger pour l’utilisateur.
CONSEIL DE SÉCURITÉ
DESCRIPTION
Couvercle
Témoin de changement de sac
Poignée de transport
Ouverture du couvercle
Pédale enrouleur de cordon
Compartiment sac
Porte sac
Ouverture d’aspiration
Cassette filtre HEPA* Ref. ZR002901
Pédale Marche/Arrêt
Compartiment cassette filtre HEPA*
SILENCE SYSTEM
Variateur de puissance
Parking vertical
Sac Wonderbag*
Flexible avec crosse et
variateur mécanique de puissance*
Flexible avec crosse High Control
et curseur de puissance 3 positions*
Suceur fente télescopique*
Brosse ameublement*
Clip accessoires*
Suceur ameublement*
Suceur fente*
Tube télescopique*
Tube télescopique pliable Compact
System*
Delta silence Force*
Suceur tous sols*
Turbobrosse*
Mini turbobrosse*
Suceur parquet*
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
Accessoires
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
F
5
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
1 • Déballage
Déballez et débarrassez votre appareil de toutes
les étiquettes éventuelles. Conservez votre bon de
garantie et lisez attentivement le mode d’emploi avant
la première utilisation de votre appareil.
2 • Conseils et précautions
Avant chaque utilisation, le cordon doit être déroulé
complètement.
Ne le coincez pas et ne le passez pas sur des arêtes
tranchantes. Si vous utilisez une rallonge électrique,
assurez-vous qu’elle est en parfait état et de section
adaptée à la puissance de votre aspirateur. Ne
débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon.
Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur sans sac et
sans système de filtration (cassette).
Votre appareil est équipé pour cela d’un système de
sécurité de présence de la cassette filtre.
Ne déplacez pas l’aspirateur en tirant sur le cordon,
l’appareil doit-être déplacé par sa poignée de
transport. N’utilisez pas le cordon pour soulever
l’appareil.
Arrêtez et débranchez votre aspirateur après chaque
utilisation. Arrêtez et débranchez toujours votre
aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage. N’utilisez
que des sacs et des filtres d’origine Rowenta ou
Wonderbag. N’utilisez que des accessoires d’origine
Rowenta. Vérifiez que tous les filtres sont bien en
place.
En cas de difficultés pour obtenir les accessoires et
les filtres pour cet aspirateur, contactez le service
consommateurs Rowenta (voir les coordonnées en
dernière page).
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Votre aspirateur grâce au SILENCE SYSTEM (système
exclusif ROWENTA) vous garantit une forte réduction
des nuisances sonores lors de son utilisation.
1 • Assemblage des éléments
de l’appareil
Enfoncez fortement le flexible dans l’ouverture
d’aspiration (fig.1) et tournez jusqu’au verrouillage. Pour
le retirer, tournez en sens inverse et tirez. Fixez le clip
accessoires sur le tube et rangez les accessoires dessus.
Le support accessoires reste sur le tube, les accessoires
s’enlèvent du support, celui-ci restant fixé sur le tube
(fig.2).
Assemblez le tube télescopique*. Réglez la longueur
désirée restant sur le tube (fig.4).
Si votre appareil est équipé du Compact System avec
tubes pliables : (fig.3).
• Pour l’utilisation, dépliez les 2 tubes jusqu’à ce que vous
entendiez un «clic». Réglez la longueur désirée.
Emboîtez l’accessoire qui convient à l’extrémité du tube
(fig.5) :
• Pour les tapis et moquettes : utilisez le suceur en
position brosse rentrée.
• Pour les parquets et sols lisses : utilisez le suceur en
position brosse sortie ou utilisez directement le suceur
parquet*.
• Pour les recoins et les endroits difficiles d’accès : utilisez
le suceur fente*.
• Pour les meubles : utilisez la brosse* ou le suceur
ameublement*.
2 • Branchement du cordon
et mise en marche de
l’appareil
Déroulez complètement le cordon, branchez votre
aspirateur et appuyez sur la pédale Marche/Arrêt (fig.6).
Réglez la puissance avec le variateur de l’aspirateur,
si votre modèle est équipé d’une crosse High Control
(fig.7) vous pouvez également modifier la puissance
d’aspiration avec le curseur 3 positions* :
• Position pour tissus et ameublement (fig.7).
• Position pour les parquets et les sols lisses (fig.7).
• Position pour les tapis et les moquettes (fig.7).
UTILISATION
IMPORTANT En cas de difficulté de déplacement
du suceur d’aspiration, réduisez la puissance
d’aspiration de votre appareil en utilisant le
variateur électronique sur l’aspirateur.
IMPORTANT Ne faites jamais fonctionner
l’aspirateur sans sac et sans système de
filtration (cassette).
ATTENTION Arrêtez et débranchez toujours votre
aspirateur avant de changer d’accessoires.
F
6
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
Aps utilisation, arrêtez votre aspirateur
en appuyant sur la pédale Marche/Arrêt et
débranchez-le (fig.8). Rangez le cordon en
appuyant sur la pédale enrouleur de cordon
(fig.9). En position verticale, placez le suceur
dans la position parking (fig.10).
Vous pourrez ainsi transporter et ranger votre
aspirateur en position parking (fig.13).
Si votre appareil est équipé du Compact
System avec tubes pliables :
Rentrer les tubes téléscopiques (fig.11) et
appuyez sur le bouton «Push» pour ouvrir le
tube et repliez le.
Si votre appareil est équipé du
CLIP’N’STORE, fixez votre flexible sur le clip
accessoires afin de faciliter le rangement
(fig.12).
L’air que nous respirons contient des particules
qui peuvent être allergènes : les larves et
déjections d’acariens, les moisissures, le
pollen, les fumées et les résidus animaux (poils,
peau, salive, urine). Les particules les plus
fines pénètrent profondément dans l’appareil
respiratoire où elles peuvent provoquer une
inflammation et altérer la fonction respiratoire
dans son ensemble.
Les filtres HEPA (High Efficiency Particulate Air
Filter, c’est-à-dire filtres de Haute Efficacité pour
les Particules Aériennes) permettent de retenir les
particules les plus fines.
Grâce au filtre HEPA, l’air rejeté dans la pièce est
plus sain que l’air aspiré.
1 • Changez de sac
Le témoin de changement de sac vous indique
que le sac est plein ou saturé. Si vous constatez
une diminution de l’efficacité de votre appareil,
réglez la puissance au maximum et maintenez le
suceur levé au-dessus du sol. Si le témoin reste
rouge, remplacez le sac.
Ouvrez le couvercle de votre aspirateur (fig.15).
Retirez le sac wonderbag (fig.16-17) et jetez le
dans une poubelle (fig.18).
Replacez un nouveau sac wonderbag dans le
support sac grâce à sa bague (fig.19). Placez et
déployez le sac à l’intérieur du compartiment
(fig.20). Assurez-vous du bon positionnement du
sac avant de refermer le couvercle.
2 • Changez la cassette filtre
HEPA* Ref. ZR002901
La cassette filtre HEPA Ref. ZR002901
est
disponible chez votre revendeur ou dans les
Centres Service Agréés.
• Ouvrez le couvercle de votre aspirateur (fig.15).
Retirez le sac wonderbag (fig.16) ensuite retirez la
cassette filtre HEPA* (fig.21) et jetez la cassette dans
une poubelle (fig.22).
Replacez la nouvelle cassette filtre HEPA* Ref.
ZR002901 dans son compartiment (fig.23).
• Remettez le sac wonderbag. Assurez-vous du bon
positionnement de la cassette filtre HEPA* avant
de refermer le couvercle.
3 •
Nettoyez votre aspirateur
Essuyez les accessoires de votre appareil avec un
chiffon doux et humide, puis séchez-les. N’utilisez
pas de produits détergents, agressifs ou abrasifs.
3 • Rangement et transport
de l’appareil
UTILISATION SUITE
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
IMPORTANT Arrêtez et débranchez
toujours votre aspirateur avant son
entretien ou son nettoyage.
IMPORTANT Ne faites jamais fonctionner
l’aspirateur sans un sac.
IMPORTANT Ne réutilisez pas le sac
wonderbag, il s’agit d’un sac à usage unique.
IMPORTANT Remplacez le système de
filtration une fois par an.
IMPORTANT Ne faites jamais fonctionner
l’aspirateur sans une cassette filtre Hépa. Votre
appareil est équipé pour cela d’un système de
sécurité de présence de cassette filtre Hépa
(le couvercle ne pourra pas se fermer si vous
n’avez pas installé une cassette filtre HEPA).
F
7
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
Si votre aspirateur ne démarre pas
• L’appareil n’est pas alimenté. Vérifiez que
l’appareil est correctement branché.
Si votre aspirateur n’aspire pas
Un accessoire ou le flexible est bouché :
débouchez l’accessoire ou le flexible.
Le couvercle est mal fermé : vérifiez
la mise en place du sac et refermez le
couvercle.
Si votre aspirateur aspire moins bien, fait
du bruit, siffle
Un accessoire ou le flexible est
partiellement bouché : débouchez
l’accessoire ou le flexible.
Le sac est plein ou saturé par des
poussières fines : remplacez le sac.
Le filtre est plein : changez la cassette
filtre HEPA* et replacez-la dans son
logement.
Le variateur mécanique de puissance à
la crosse est ouvert : fermez le variateur
mécanique de puissance*.
Si le témoin de changement de sac reste
rouge
Le sac est saturé : remplacez le sac.
Si le suceur est difficile à déplacer
Réglez la puissance d’aspiration avec le
variateur 3 positions*.
Si le cordon ne rentre pas totalement
Le cordon est ralenti lors de sa rentrée :
ressortez le cordon et appuyez sur la
pédale enrouleur de cordon.
Si un problème persiste, confiez votre
aspirateur au Centre Service Agréé
Rowenta le plus proche. Consultez la
liste des Centres Service Agréés Rowenta
ou contactez le service consommateurs
Rowenta (voir les coordones en
dernière page).
DÉPANNAGE
IMPORTANT Dès que votre aspirateur
fonctionne moins bien et avant toute
vérification, arrêtez-le en appuyant sur la
pédale Marche/Arrêt.
GARANTIE
Cet appareil est uniquement réservé à
un usage ménager et domestique ; en
cas d’utilisation non appropriée ou non
conforme au mode d’emploi, aucune
responsabilité ne peut engager la marque
et la garantie est annulée.
Lisez attentivement le mode d’emploi
avant la première utilisation de votre
appareil: une utilisation non conforme au
mode d’emploi dégagerait Rowenta de
toute responsabilité.
F
8
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
Conformément à la réglementation en
vigueur, tout appareil hors d’usage doit
être rendu définitivement inutilisable :
débranchez et coupez le cordon avant de
jeter l’appareil.
Participons à la protection de
l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclabes.
Confiez celui-ci dans un point de
collecte pour que son traitement soit
effectué.
OÙ ACHETER LES ACCESSOIRES
ACCESSOIRES* UTILISATION MISE EN PLACE
DE LACCESSOIRE
LIEUX D’ACHAT
Sac Wonderbag
Brosse ameublement
Suceur ameublement
Suceur fente télescopique
Suceur parquet
Mini turbobrosse
Turbobrosse
Pour nettoyer les
meubles.
Pour nettoyer les
meubles.
Pour accéder aux
recoins et aux
endroits difficiles
d’accès.
Pour les sols fragiles.
Pour nettoyer en
profondeur les tissus
d’ameublement.
Pour enlever les fils
et poils d’animaux
incrustés dans les
tapis et moquettes.
Sac universel.
Emboîtez la brosse
ameublement à
l’extrémité de la crosse
ou du tube.
Emboîtez le suceur
ameublement à
l’extrémité de la crosse
ou du tube.
Emboîter le suceur
ameublement à
l’extrémité de la crosse
ou du tube.
Emboîtez le suceur
parquet à l’extrémité
du tube.
Emboîtez la mini
turbobrosse à l’extrémité
du tube.
Emboîtez la turbobrosse
à l’extrémité du tube.
Installez la bague
sur le support sac.
Centres Service
Agréés Rowenta
(voir la liste des
adresses ci-jointe).
ENVIRONNEMENT
F
9
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten,
entspricht dieses Gerät den anwendbaren
Normen und Bestimmungen (Bestimmungen
über Niederspannung, elektromagnetische
Verträglichkeit und Umweltschutz).
1 • Benutzung
Ihr Staubsauger ist ein Elektrogerät:
er muss unter Beachtung der üblichen
Nutzungsbedingungen verwendet werden.
Das Gerät von Kindern fernhalten und nie
ohne Aufsicht betreiben. Das Gerät, den
Saugschlauch und die Saugdüse nie in
Kopfnähe bringen wenn das Gerät in Betrieb
ist. Keine Tiere absaugen.
Mit Alkohol benetzte Flächen dürfen
nicht abgesaugt werden, weder jegliche
Flüssigkeiten, heiße Substanzen, extrem
feine Staubpartikel (Gips, Zement, Asche...),
große, spitze oder schneidende Gegenstände
(Glas), schädliche Stoffe (Lösungs- oder
Beizmittel...), aggressive Stoffe (Säure,
Reinigungsmittel...), entflammbare oder
explosive Stoffe (Benzin oder alkoholhaltige).
Das Gerät nicht in Wasser tauchen oder
darin betreiben. Nicht im Freien aufbewahren.
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn:
- nach einem Sturz, Verdacht auf einen
Defekt oder auf Funktionsstörungen
bestehen. Sollte dieser Fall doch eintreten,
darf das Gerät nicht aufgemacht werden.
Senden Sie es zum nächstgelegenen
zugelassenen Kundendienstzentren oder
treten Sie mit dem Verbraucherdienst von
Rowenta in Verbindung (siehe Adressen auf
der letzten Seite).
2 • Spannung
Das Gerät nur an Wechselstrom mit
Spannung (Volt) gemäß dem Typenschild
anschließen. Den Netzstecker ziehen:
- unmittelbar nach der Benutzung,
- vor jedem Zubehör- und Filterwechsel,
- vor jeder Reinigung und Pflege.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn
das Stromkabel beschädigt ist.
Die Kabelaufrollung und das Stromkabel
Ihres Staubsaugers müssen unbedingt
bei einem zugelassenen Servicezentrum
ausgetauscht werden, da aus
Sicherheitsgründen für alle Reparaturen
Spezialwerkzeug nötig ist.
3 • Reperaturen
Reparaturen dürfen nur von Fachkräften
unter Verwendung von Original-Ersatzteilen
des Herstellers durchgeführt werden.
Selbst ausgeführte Reparaturen sind eine
Gefahrenquelle für den Benutzer.
SICHERHEITSHINWEISE
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
Deckel
Staubbeutelfüllanzeige
Transportgriff
Öffnung des Deckels
Automatische Kabelaufwicklung
Fach für den Staubsaugerbeutel
Beutelhalter
Ansaugöffnung
HEPA*-Filterkassette Art.-Nr.ZR 002901
Ein-/Ausschalter
Fach für die HEPA*-Filterkassette
SILENCE SYSTEM
Saugkraftregulierung
Vertikale Parkposition
Wonderbag Staubsaugerbeutel
Saugschlauch mit Steckteil und
mechanischer Saugkraftregulierung*
Saugschlauch mit High Control
Steckteil und dreistufiger
Saugkraftregulierung*
Teleskop-Fugendüse*
Polsterbürste*
Clip für die Zubehörteile*
Polsterdüse*
Fugendüse*
Teleskoprohr*
Zusammenklappbare teleskopisches
Saugrohr Compact System*
Delta Düse*
Bodendüse*
Turbobürste*
Mini-Turbobürste*
Parkettdüse*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ZUBEHÖRTEILE
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
*Je nach Modell : Es handelt sich um Sonderausstattungen für bestimmte Modelle oder um Sonderzubehör.
D
10
1 • Zusammensetzen der
Einzelteile des Gerätes
Führen Sie den Saugschlauch in die Saugöffnung
ein, drücken Sie ihn fest an (fig.1) und drehen
Sie ihn, bis er einrastet. Zum Abnehmen des
Saugschlauchs muss dieser in entgegengesetzter
Richtung gedreht und herausgezogen werden.
Befestigen Sie den Zubehör-Clip auf dem
Saugrohr und bestücken Sie ihn mit den
Zubehörteilen. Der Zubehörhalter ist auf
dem Saugrohr befestigt und verbleibt dort,
während die Zubehörteile abgenommen werden
können (fig.2). Stecken Sie das teleskopische
Saugrohr* zusammen. Stellen Sie die Länge
ein, die auf dem Saugrohr verbleiben soll (fig.4).
Wenn Ihr Gerät mit dem Compact System mit
zusammenklappbaren Saugrohren ausgestattet
ist: (fig.3).
Klappen Sie zum Gebrauch die 2 Saugrohre
auf, bis ein „Klick” zu hören ist. Länge ein und
stecken Sie das jeweils gewünschte Zubehörteil
auf das Ende des Saugrohrs auf (fig.5):
Für Teppiche und Teppichböden: benutzen Sie
die Saugdüse mit eingezogener Bürste.
Für Parkettböden und glatte Böden: benut zen
Sie die Saugdüse mit ausgefahrener Bürste
oder direkt die Parkettdüse*.
Für Ecken und schwer erreichbare Orte:
benutzen Sie die Fugendüse*.
Benutzen Sie für Polstermöbel die
Polsterbürste* oder die Polsterdüse*.
2 • Anschließen des
Stromkabels und
Einschalten des Geräts
Rollen Sie das Stromkabel vollständig ab, stecken
Sie den Staubsauger an und betätigen Sie das An
/ Aus Pedal (fig.6).
Stellen Sie die gewünschte Saugkraft mittels
der elektronischen Saugkraftregulierung des
Staubsaugers ein. Wenn Ihr Modell mit einem
High Control Steckteil ausgerüstet ist (fig.7),
kann die Saugkraft ebenfalls mit der dreistufigen
Saugkraftregulierung* eingestellt werden:
WICHTIG Wenn sich die Düse nur schwer
über den Boden bewegen lässt, muss
die Saugkraft mittels der elektronischen
Saugkraftregulierung des Geräts
niedriger eingestellt werden.
1 • Auspacken
Packen Sie Ihr Gerät aus und entfernen Sie
gegebenenfalls alle Etiketten. bewahren Sie den
Garantieschein gut auf und lesen Sie vor der ersten
Benutzung Ihres Geräts die Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch.
2 • Tipps und Sicherheitshinweise
Vor jedem Gebrauch, Zuleitung vollständig
abrollen. Zuleitung nicht einklemmen und nicht
über heiße Flächen und scharfe Kanten ziehen.
Verlängerungskabel nur dann verwenden, wenn
Sie sich vorher von dem einwandfreiem Zustand
überzeugt haben und dieses der Leistung des
Gerätes entspricht. Verlegen Sie das Kabel so,
dass niemand darüber stolpern kann. Nehmen
Sie den Staubsauger nie ohne Staubsaugerbeutel
und Filtersystem (Kassette) in Betrieb. Ihr Gerät
ist mit einem Sicherheitssystem ausgerüstet, das
gewährleistet, dass stets eine Filterkassette eingelegt
ist. Die Zuleitung nicht einklemmen und nicht über
heiße Flächen und scharfe Kanten ziehen. Ziehen
sie nicht am Stromkabel, um den Staubsauger
hochzuheben Den Stecker nie an der Zuleitung aus
der Steckdose ziehen. Schalten Sie vor der Reinigung
und Pflege Ihren Staubsauger ab, und ziehen Sie den
Netzstecker. Benutzen Sie ausschließlich Original-
Beutel und Filter von Rowenta oder Wonderbag.
Benutzen Sie nur Original-Zubehörteile von Rowenta.
Überprüfen Sie die richtige Positionierung aller Filter.
Wenn Sie die Zubehörteile und Filter für diesen
Staubsauger nicht im Fachhandel finden, treten Sie
bitte mit dem Verbraucherdienst von Rowenta in
Kontakt (siehe Adressen auf der letzten Seite).
Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch
Personen (einschließlich Kindern) mit körperlichen,
sensorischen oder geistigen Behinderungen oder
Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät haben
oder es nicht kennen, geeignet. Sie müssen von
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt beziehungsweise vorher in der
Handhabung des Geräts unterwiesen werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu
gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Ihr mit dem exklusiv bei ROWENTA
erhältlichen SILENCE SYSTEM
ausgerüsteter Staubsauger garantiert
Ihnen eine wesentliche Reduzierung der
Lärmbelästigung während des Betriebs.
BENUTZUNG
WICHTIG Nehmen Sie den Staubsauger
nie ohne Staubsaugerbeutel und
Filtersystem (Kassette) in Betrieb.
ACHTUNG Vor dem Auswechseln der
Zubehörteile muss Ihr Staubsauger stets
ausgeschaltet und ausgesteckt werden.
*Je nach Modell : Es handelt sich um Sonderausstattungen für bestimmte Modelle oder um Sonderzubehör.
D
11
• Position für Stoffe
und Polstermöbel (fig.7).
• Position für Parkettböden und glatte
Böden (fig.7).
• Position für Ecken und schwer
erreichbare Orte (fig.7).
3 • Aufbewahrung und
Transport des Geräts
Schalten Sie den Staubsauger nach der
Benutzung aus, indem Sie auf das Ein/Aus
Pedal treten und stecken Sie ihn aus
(
fig.
8)
.
Treten Sie zum Aufrollen des Stromkabels auf
das Pedal der Kabelaufrollung (fig.9).
Stellen Sie den Sauger in vertikaler Position in
die Park-Stellung (fig.10).
So kann Ihr Gerät transportiert und in der
Parkposition aufbewahrt werden (
fig.
13).
Wenn Ihr Gerät mit dem Compact System mit
zusammenklappbaren Rohren ausgerüstet ist:
Schieben Sie die teleskopischen Rohre
zusammen (
fig.
11) und drücken Sie den „Push»
Schalter, um das Rohr zu öffnen. Klappen Sie es
anschließend zusammen.
Wenn Ihr Gerät mit dem CLIP’N’STORE System
ausgerüstet ist, kann der Saugschlauch für eine
einfachere Aufbewahrung auf dem Zubehör-Clip
befestigt werden (
fig.
12).
Die Luft, die wir einatmen, enthält Partikel,
die Allergien hervorrufen können: Larven und
Ausscheidungen von Milben, Schimmel, Pollen,
Rauch und Absonderungen von Tieren (Haare, Haut,
Speichel, Urin). Die kleinsten Partikel dringen tief
in unsere Atemwege ein, wo sie Entzündungen
hervorrufen und die gesamten Atemfunktionen
negatif beeinträchtigen können.
Diese besonders feinen Partikel werden durch
die HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter,
Hochwirksame Feinstaubfilter) Filter ausgefiltert.
Die von einem HEPA-Filter in den Raum abgegebene
Luft ist reiner als die von ihm angesaugte Luft.
1 • Auswechseln des
Staubsaugerbeutels
Die Staubbeutelfüllanzeige zeigt an, wenn der
Staubsaugerbeutel voll oder fast voll ist. Wenn Sie
beim Saugen eine Minderung der Saugleistung
feststellen, regeln Sie die Saugkraft auf maximale
Stellung und heben Sie die Saugdüse vom Boden
ab. Wenn die Staubbeutelfüllanzeige rot aufleuchtet,
muss der Staubsaugerbeutel ausgewechselt werden.
Machen Sie den Deckel Ihres Staubsaugers auf
(fig.15). Nehmen Sie den Wonderbag-Beutel heraus
(fig.16-17) und werfen Sie ihn in den Abfall (fig.18).
Legen Sie einen neuen Wonderbag-Beutel in
die Halterung und bedienen Sie sich dabei
seines Rings
(fig.19)
.
Legen Sie den Staubsaugerbeutel in das Innere
des Fachs ein und breiten Sie ihn dort aus (fig.20).
Versichern Sie sich vor dem Schließen des Deckels,
dass der Staubsaugerbeutel richtig sitzt.
2 Auswechseln der HEPA*
Filterkassette
(Art.-Nr. ZR 0029 01)
Die HEPA-Filterkassette Art.-Nr. ZR 002901 ist in
Ihrem Fachgeschäft und beiden zugelassenen
Kundendienstzentren erhältlich.
Öffnen Sie den Deckel Ihres Staubsaugers
(fig.15). Nehmen Sie zuerst den Wonderbag-
Beutel (fig.16) und dann die HEPA*
Filterkassette (fig.21) heraus. Werfen Sie die
Kassette in den Abfall (fig.22).
Legen Sie den Wonderbag-Beutel wieder
ein. Setzen Sie die neue HEPA*Filterkassette
(Art.-Nr. ZR 0029 01) in das Fach ein (fig.23).
Setzen Sie den Beutel oder den Wonderbag
wieder ein. Versichern Sie sich vor dem
Schließen des Deckels, dass die HEPA*-
Filterkassette richtig sitzt.
3 • Reinigung des Staubsaugers
Reiben Sie die Zubehörteile des Geräts mit
einem weichen, feuchten Tuch ab und trocknen
Sie sie anschließend. Verwenden Sie niemals
aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel.
BENUTZUNG
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
WICHTIG Schalten Sie vor der Reinigung
und Pflege Ihren Staubsauger ab, und
ziehen Sie den Netzstecker.
WICHTIG Verwenden Sie den Wonderbag-
Beutel nicht mehrmals, es handelt sich
um einen Einweg-Beutel.
WICHTIG Nehmen Sie den Staubsauger
nicht ohne Beutel in Betrieb.
WICHTIG Das Filtersystem muss einmal
pro Jahr ausgewechselt werden.
WICHTIG Nehmen Sie den Staubsauger
nicht ohne Hépa-Filterkassette in Betrieb.
Zu diesem Zweck ist Ihr Gerät mit
einem Sicherheitssystem ausgestattet,
das überprüft, dass sich eine Hépa-
Filterkassette im Gerät befindet (der Deckel
kann nicht geschlossen werden, wenn
keine Hépa-Filterkassette eingelegt ist).
*Je nach Modell : Es handelt sich um Sonderausstattungen für bestimmte Modelle oder um Sonderzubehör.
D
16
3 • Storing and transporting
the appliance
After use, stop your appliance by pressing
on the on/off pedal and unplug it (fig.8).
Stow the cable by pressing the automatic
cable rewind pedal (fig.9). In the upright
position, place the suction unit in the
parking position (fig.10). You can then
carry and store your vacuum cleaner in the
park position (fig.13). If your appliance is
equipped with the Compact System with
folding tubes:
Retract the telescopic tubes (fig.11) and
press the «Push» button to open the tube
and fold it.
If your appliance is equipped with
CLIP’N’STORE, attach your hose to the
accessory clip for easier storage (fig.12).
The air we breathe contains particles
that may be allergens: mite larvae and
droppings, mould, pollen, smoke and
animal residues (hair, skin, saliva, urine).
The smallest particles penetrate deep into
the respiratory system where they can cause
inflammation and cause lung impairment.
HEPA filters (High Efficiency Particulate Air)
are used to filter out the smallest particles.
With the HEPA filter, the air released back
into the room is healthier than the air that is
vacuumed.
1 • Changing the bag
The bag full indicator shows you when
the bag is full or saturated. If you notice
that your vacuum cleaner is less efficient,
select the maximum power and hold the
nozzle off the floor. If the indicator remains
red, replace the bag. Open the cover on
your vacuum cleaner (fig.15). Remove the
wonderbag (fig.16-17) and dispose of it in a
rubbish bin (fig.18).
Place a new wonderbag in the bag holder,
using the ring (fig.19). Position the bag and
open it out inside the compartment (fig.20).
Make sure that the bag is in the correct
position before closing the cover.
2 • Change the HEPA* filter
cassette (ref. ZR 0029 01)
The HEPA filter cassette ref. ZR 0029 01 is
available from your dealer or Approved
Service Centres.
Open the lid of your vaccuum cleaner
(fig.15). Remove the wonderbag (fig.16)
and then remove the HEPA* filter cartridge
(fig.21) and dispose of the cartridge in a
dustbin (fig.22).
Fit the new Hepa* filter cassette (ref. ZR 0029 01)
in its compartment (fig.23).
Put the wonderbag back in place. Check
that the Hepa* filter cassette is fitted
correctly before re-closing the cover.
3 •
Cleaning your vacuum
Clean the accessories of your appliance with
a soft damp cloth, then dry them. Do not use
abrasive or aggressive products.
UTILISATION
CARE AND CLEANING
IMPORTANT Always turn off and unplug
your appliance before maintenance or
cleaning.
IMPORTANT Never operate the vacuum
cleaner without a bag.
IMPORTANT Replace the filtration
system once a year.
IMPORTANT Do not reuse the
wonderbag, it is a single use bag
IMPORTANT Never operate the vacuum
cleaner without a Hepa filter cartridge.
Your appliance is equipped with a Hepa
filter cartridge presence safety system
for this (the cover will not close if a Hepa
filter cartridge has not been installed).
*Depending on model: this is either equipment specific to certain models or available as an optional accessory.
GB
20
1 •
Uitpakken
Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder alle
eventuele etiketten, bewaar de garantiebon en lees
de gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het
apparaat in gebruik te nemen.
2 •
Adviezen en
voorzorgsmaatregelen
Vóór gebruik moet het snoer altijd helemaal worden
afgewikkeld. Zorg ervoor dat het snoer niet klem komt
te zitten en voer hem niet over scherpe randen. Maakt u
gebruik van een verlengsnoer, controleer dan of deze in
perfecte staat verkeert en of de draaddoorsnede (mm2)
geschikt is voor het vermogen van uw stofzuiger. Trek
nooit aan het noer om de stekker uit het stopcontact te
halen. Laat de stofzuiger niet werken zonder stofzak en
zonder filtersysteem (cassette).
Uw apparaat is daarom voorzien van een
beveiligingssysteem dat de aanwezigheid van de
filtercassette detecteert. Verplaats de stofzuiger niet door
aan het snoer te trekken, het apparaat dient verplaatst
te worden met behulp van de handgreep. Het apparaat
niet bij het snoer optillen. Schakel na elk gebruik uw
apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact.
Voor de onderhouds- of reinigingsbeurt altijd eerst de
stofzuiger uitschakelen en de stekker uit het stopcontact
trekken.
Gebruik uitsluitend originele Rowenta of Wonderbag
stofzakken en filters. Gebruik uitsluitend originele
Rowenta accessoires. Controleer of de filter goed
geplaatst is. Neem in geval van problemen en voor het
verkrijgen van accessoires en filters voor deze stofzuiger
contact op met de klantenservice van Rowenta (zie de
adresgegevens op de laatste pagina).
Dit toestel is niet voorzien om te worden gebruikt door
mensen (met inbegrip van kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten,
of door mensen zonder ervaring of kennis. Dit kan
alleen als ze worden geholpen door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun eiligheid, of als ze onder
toezicht staan, of als ze voorafgaande instructies kregen
betreffende het gebruik van het toestel.
Het is nodig om de kinderen in het oog te houden om
ervoor te zorgen dat zij niet met het toestel spelen.
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
Dankzij het SILENCE SYSTEM (een
exclusief systeem van ROWENTA)
maakt uw stofzuiger veel minder
geluid tijdens het gebruik.
1 • Assemblage van de
elementen van het apparaat
Steek de slang stevig in de zuigopening (fig.1)
en draai totdat deze vergrendelt. Draai voor
het verwijderen de andere kant op en trek.
Bevestig de accessoireclip op de buis en plaats
de accessoires erop. De accessoirehouder
blijft op de buis, de accessoires kunnen van de
houder genomen worden. (fig.2). Bevestig de
telescopische buis*. Stel de gewenste lengte
van het resterende gedeelte van de buis in
(fig.4). Indien uw apparaat voorzien is van het
Compact System met inklapbare buizen: (fig.3).
Klap voor het gebruik de 2 buizen uit tot u
een «klik» hoort. Stel de gewenste lengte in.
Plaats het juiste accessoire aan het uiteinde
van de buis (fig.5):
Voor vloerkleden en tapijt: gebruik het
zuigmondstuk met de borstel ingeklapt.
Voor parket en gladde vloeren: gebruik het
zuigmondstuk met de borstel uitgeklapt of
gebruik meteen het parketmondstuk*.
Voor hoeken en moeilijk bereikbare plaatsen:
gebruik het zuigmondstuk met gleuf*.
Voor meubels: gebruik de borstel* of het
meubelmondstuk*.
2 • Aansluiten van het snoer
en inschakeling van het
apparaat
Rol het snoer volledig uit, steek de stekker van
de stofzuiger in het stopcontact en druk op de
aan/uit-schakelaar (fig.6).
Stel het vermogen in met de vermogensregelaar
van de stofzuiger. Indien uw model is voorzien
van een High Control bedieningspaneel (fig.7),
kunt u ook de zuigkracht met de 3-standen
vermogensregelaar* wijzigen.
• Stand voor stoffen en meubels (fig.7).
Stand
voor parket en gladde vloeren (fig.7).
• Stand voor vloerkleden en tapijt (fig.7).
GEBRUIK
BELANGRIJK: indien de zuigmond
moeilijk verplaatst kan worden, dient
u de zuigkracht van het apparaat
te verminderen met behulp van de
elektronische regelaar op de stofzuiger.
LETOP Laat de stofzuiger niet werken
zonder stofzak en zonder filtersysteem
(cassette).
LETOP Schakel altijd uw stofzuiger uit
en haal de stekker uit het stopcontact
alvorens de accessoires om te wisselen.
*Afhankelijk van het model: wil zeggen dat het om bepaalde, modelspecifieke onderdelen gaat of om accessoires die
naar keuze extra kunnen worden aangeschaft.
NL
21
3 Het opbergen en vervoeren
van het apparaat
Schakel na gebruik uw stofzuiger uit door
op het Aan-/Uitpedaal te drukken en haal
de stekker uit het stopcontact (fig.8). Berg
het snoer op door op het pedaal voor het
oprollen van het snoer te drukken (fig.9).
Plaats de zuigmond in verticale stand in de
parkeerstand (fig.10).
U kunt uw stofzuiger zo vervoeren en
opbergen in de parkeerstand (fig.13).
Indien uw apparaat voorzien is van het
Compact System met inklapbare buizen:
Trek de uitschuifbare buizen in (fig.11) en
druk op de «Push» knop om de buis te
openen en klap hem in.
Indien uw apparaat is voorzien van de
CLIP’N’STORE, bevestig de slang dan op
de accessoireclip, om het opbergen te
vereenvoudigen (fig.12).
De lucht die wij inademen, bevat deeltjes die
allergeen kunnen zijn: larven en uitwerpselen
van huismijt, schimmel, pollen, rook en dierlijke
residuen (haren, huid, speeksel, urine). De fijnste
deeltjes dringen diep in het ademhalingsstelsel
waar zij ontstekingen kunnen veroorzaken en
de ademhalingsfunctie in zijn geheel kunnen
aantasten.
De HEPA-filters (High Efficiency Particulate
Air Filter, ofwel Zeer efficiënte filters voor
luchtdeeltjes) zorgen dat de fijnste deeltjes
vastgehouden worden.
Dankzij het HEPA-filter is de in het vertrek uit te
stoten lucht gezonder dan de opgezogen lucht.
1 • Vervang de stofzak
Het controlelampje voor het vervangen van de
stofzak geeft aan wanneer de zak vol of verzadigd
is. Als u merkt dat uw stofzuiger minder goed
werkt,moet u de maximum kracht kiezen en de
vloerkop van de vloer halen. Vervang de stofzak,
indien het controlelampje rood blijft.
Open het deksel van uw stofzuiger (fig.15). Trek
de wonderbag (fig.16-17) uit en werp hem in een
vuilnisbak (fig.18).
Breng een nieuwe wonderbag aan in de drager
met behulp van zijn ring (fig.19).Plaats de zak
in het compartiment en vouw hem uit (fig.20).
Controleer of de stofzak goed geplaatst is,
alvorens het deksel te sluiten.
2 • Vervang de filtercassette
HEPA*(ref.ZR 0029 01)
BELANGRIJK de cassette met HEPAfilter
met ref. ZR 0029 01 is verkrijgbaar
bij uw detailhandelaar of de Erkende
Servicediensten.
Open het deksel van uw stofzuiger
(fig.15). Trek er de wonderbag uit (fig.16).
Vervolgens trekt u er de filtercassette
HEPA * (fig.21) uit en werpt u deze laatste
in een vuilnisbak (fig.22).
Zet de nieuwe cassette met HEPA*-filter
(ref. ZR 0029 01) op zijn plaats in het
compartiment (fig.23).
Steek er de wonderbag opnieuw in.
Controleer of de cassette met HEPA*-filter
goed geplaatst is, alvorens het deksel te
sluiten.
3 •
Maak uw stofzuiger schoon
Neem de accessoires van uw apparaat
af met een zachte, vochtige doek en
droog ze vervolgens af. Nooit afbijt- of
schuurmiddelen gebruiken.
GEBRUIK
REINIGING EN SERVICEONDERHOUD
BELANGRIJK: zet de stofzuiger nooit
zonder stofzak aan.
BELANGRIJK: vervang het filter éénmaal
per jaar.
BELANGRIJK Voor de onderhouds- of
reinigingsbeurt altijd eerst de stofzuiger
uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken.
BELANGRIJK Gebruik de wonderbag niet
opnieuw. Dit is een zak voor eenmalig
gebruik.
BELANGRIJK: laat de stofzuiger nooit
zonder cassette met hepa filter werken.
Uw apparaat is hiervoor voorzien van
een veiligheidssysteem dat aangeeft of
er een cassette met hepa filter aanwezig
is (het deksel kan sluit niet indien u geen
cassette met hepa filter geplaatst heeft).
*Afhankelijk van het model: wil zeggen dat het om bepaalde, modelspecifieke onderdelen gaat of om accessoires die
naar keuze extra kunnen worden aangeschaft.
NL
22
Indien uw stofzuiger niet start
Het apparaat is niet op het stroomnet
aangesloten. Controleer of de stekker zich
goed in het stopcontact bevindt.
Indien uw stofzuiger niet zuigt
Een accessoire of de zuigslang is verstopt:
ontstop het accessoire of de zuigslang.
Het deksel is slecht gesloten: controleer of
de zak goed op zijn plaats zit en sluit het
deksel.
Indien uw stofzuiger minder goed zuigt,
lawaai maakt, piept
Een accessoire of de zuigslang is
gedeeltelijk verstopt: ontstop het
accessoir of de zuigslang.
De stofzak zit vol of is verzadigd door fijn
stof: de zak vervangen.
Het filter is vol : vervang de cassette met
HEPA*-filter (ref. ZR 0029 01) en zet het
nieuwe filter op zijn plaats.
De mechanische vermogensregelaar op
de stang is open: sluit de mechanische
vermogensregelaar*.
Indien het controlelampje voor het
vervangen van de stofzak rood blijft
De stofzak is vol: vervang de stofzak.
Indien het zuigmondstuk moeilijk te
verplaatsen is
Stel de zuigkracht af met 3-standen
vermogensregelaar*
Indien het snoer niet helemaal opgerold
wordt
Het snoer rolt traag op in zijn behuizing.
Trek het snoer er weer uit en druk
opnieuw op de knop.
Neem als het probleem blijft bestaan
contact op met het dichtstbijzijnde
Goedgekeurde Servicecentrum van
Rowenta en laat de stofzuiger daar
nakijken. Zie de lijst met Goedgekeurde
Servicecentra van Rowenta of neem
contact op met de Klantenservice
van Rowenta - Zie de bijgesloten
aftersalesinformatie.
HERSTELLING
LETOP Zodra u merkt dat uw stofzuiger
minder goed begint te werken en voordat
u hem op voorgaande punten nakijkt
zet hem uit door de aan/uit-knop in te
drukken.
GARANTIE
Dit apparaat is uitsluitend bestemd
voor huishoudelijk gebruik ; in
geval van een onjuist gebruik of een
gebruik dat niet overeenkomt met de
gebruiksaanwijzing, kan het merk geen
enkele aansprakelijkheid aanvaarden en is
de garantie niet geldig.
Lees de gebruiksaanwijzing goed
door voordat u uw stofzuiger voor de
eerste maal gebruikt. Elk gebruik dat
niet in overeenstem ming is met de
gebruiksaanwijzing ontslaat Rowenta van
elke aansprakelijkheid.
*Afhankelijk van het model: wil zeggen dat het om bepaalde, modelspecifieke onderdelen gaat of om accessoires die
naar keuze extra kunnen worden aangeschaft.
NL
23
Overeenkomstig de geldende regelgeving
dient ieder in onbruik geraakt apparaat
definitief onbruikbaar gemaakt worden:
maak het snoer los en snijd het door
alvorens het apparaat weg te werpen.
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die
geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw
gemeente of bij onze technische dienst.
WAAR KUNT U ACCESSOIRES KOPEN
ACCESSOIRES* GEBRUIK PLAATSING VAN HET
ACCESSOIRE
VERKOOPPUNTEN
Stofzak Wonderbag
Meubelborstel
Meubelzuigmond
Uitschuifbaar mondstuk
met gleuf
Vloermondstuk
Mini Turboborstel
Turboborstel
Voor het reinigen
vanmeubels.
Voor het reinigen
vanmeubels.
Voor het bereiken van
hoeken en andere
moeilijk bereikbare
plaatsen.
Voor kwetsbare
vloeren.
Voor het grondig
reinigen van
meubelstoffen.
Voor het verwijderen
van draden en
honden- en
kattenharen uit
vloerkleden en tapijt.
Universele stofzak.
Zet de meubelborstel
vast aan het uiteinde
van de staaf of de buis.
Zet het meubelmondstuk
met gleuf vast aan het
uiteinde van de staaf of
de buis.
Zet het uitschuifbare
mondstuk met gleuf vast
aan het uiteinde van
de staaf of de buis.
Zet het parketmondstuk
vast aan het uiteinde
van de buis.
Zet het parketmondstuk
vast aan het uiteinde
van de buis.
Zet de turboborstel
vast aan het uiteinde
van de buis.
Installeer de ring op de
Wonderbag stofzak en
plaats hem in het
compartiment.
Door Rowenta
erkende
Servicediensten
(zie de bijgevoegde
adressenlijst)
MILIEU
*Afhankelijk van het model: wil zeggen dat het om bepaalde, modelspecifieke onderdelen gaat of om accessoires die
naar keuze extra kunnen worden aangeschaft.
NL
24
AR
25
AR
33
* Depende del modelo : se refiere al equipamiento especial que incluyen algunos de los modelos o accesorios opcionales.
De acuerdo con la reglamentación vigente,
todo aparato que esté fuera de servicio
debe quedar inutilizado definitivamente.
Por ello, se ruega desenchufar y cortar el
cable antes de tirar el aparato.
¡ ¡ Participe en la conservación del
medio ambiente ! !
Su electrodoméstico contiene
materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil en
un Centro de Recogida Específico o
en uno de nuestros Servicios Oficiales
Post Venta donde será tratado de forma
adecuada.
VENTA DE ACCESORIOS
MEDIO AMBIENTE
ACCESORIOS* ASPIRAR COLOCACIÓN DE
LOS ACCESORIOS
PUNTOS
DE VENTA
Bolsa Wonderbag
Cepillo para muebles
Boquilla para tapicerías
Boquilla para ranuras
telescópica
Boquilla parquet
Mini turbocepillo
Turbocepillo
Para limpiar los
muebles.
Para limpiar los
muebles.
Para acceder a las
esquinas y a los lugares
de difícil acceso.
Para los suelos
frágiles.
Para limpiar en
profundidad los
tejidos de mobiliario.
Para recoger hilos o
pelos de animales
incrustados en las
tapicerías o las
moquetas.
Bolsa universal.
Encaje el cepillo
para muebles en el
extremo de la boquilla
o del tubo.
Encaje el succionador
amueblamiento en el
extremo de la culata
o del tubo.
Encaje el succionador
ranura telescópico
en el extremo de la
culata o del tubo.
Coloque el cepillo
parquet en el
extremo del tubo.
Coloque el mini
turbocepillo en el
extremo del tubo.
Encaje el turbocepillo
en el extremo del tubo.
Instale el anillo en la
bolsa Wonderbag, y a
continuación colóquela
en el compartimento.
Servicio Técnico
Autorizado (ver la
lista adjunta de
las direcciones).
E
34
Para garantir a sua segurança, este aparelho
encontra-se em conformidade com as normas
e os regulamentos aplicáveis (Directivas
sobre Baixa Tensão, Compatibilidade
Electromagnética, Meio Ambiente, ...)
1 • Conselhos de utilização
O seu aspirador é um aparelho eléctrico: deve
ser usado em condições normais de utilização.
Utilize e arrume o aparelho fora do alcance das
crianças. Nunca deixe o aparelho sem vigilância.
Nunca coloque os olhos ou as orelhas ao alcance
da escova ou do tubo de aspiração. Não aspire
superfícies que tenham sido molhadas com álcool
líquidos, seja qual for a sua natureza, substâncias
quentes, substâncias ultra finas (gesso, cimento,
cinzas,...) cacos cortantes (vidros), produtos
nocivos (dissolventes, decapantes,...), agressivos
(ácidos, detergentes,...), inflamáveis e explosivos
(à base de gasolina ou de álcool).
Nunca mergulhe o aparelho em água nem o
guarde no exterior.
Nunca utilize o aparelho: se caiu e apresenta
danos visíveis ou anomalias de funcionamento.
Neste caso, não abra o aparelho mas envie-o
para o Centro de Assistência Técnica Autorizado
mais próximo ou contacte o Clube Consumidor
Rowenta (ver contactos na última página).
2 • Alimentação eléctrica
Verifique se a voltagem de utilização do seu
aspirador corresponde à da sua instalação
eléctrica. Desligue o aparelho retirando a ficha
da tomada:
- imediatamente após cada utilização,
- antes de cada mudança de acessórios,
- antes de cada limpeza, operação de
manutenção ou substituição de filtro.
Nunca utilize o aparelho:
- se o cabo de alimentação se encontrar
de alguma forma danificado. O conjunto
enrolador e cabo de alimentação do aspirador
tem de ser obrigatoriamente substituído por
um Serviço de Assistência Técnica Autorizado
dado que são necessárias ferramentas
especiais para proceder a qualquer reparação
por forma a e vitar qualquer tipo de perigo.
3 • Reparações
As reparações apenas devem ser efectuadas
por especialistas com peças sobresselentes de
origem. Reparar por si próprio um aparelho
pode constituir um perigo para o usuário.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
DESCRIÇÃO
Tampa
Indicador de mudança do saco
Pega de transporte
Abertura da tampa
Enrolador de cabo
Compartimento do saco
Encaixes de suporte do saco
Abertura de aspiração
Cassete-filtro HEPA* ref. ZR 002901
Botão ligar/desligar
Compartimento da cassete-filtro HEPA*
SILENCE SYSTEM
Variador de potência
Parking vertical
Saco Wonderbag*
Tubo flexível com pega e variador
mecânico de potência*
Tubo flexível com pega High Control
e cursor de potência 3 posições*
Tubo para frestas e rodapés telescópico*
Escova para móveis*
Suporte de acessórios*
Escova para estofos*
Tubo para frestas e rodapés*
Tubo telescópico*
Tubo telescópico dobrável Compact
System*
Delta silence Force*
Escova para todos os tipos de solos*
Escova Turbo*
Mini escova Turbo*
Escova para parquet e solos delicados*
* Consoante os modelos:
trata-se de equipamentos específicos para certos modelos ou de acessórios disponíveis em opção.
Accessórios
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
P
39
Per garantire la vostra sicurezza,
l’apparecchio è conforme alle norme e ai
regolamenti vigenti (direttive sulla bassa
tensione, compatibilità elettromagnetica,
ambiente, ecc.).
1 • Condizioni d’utilizzo
Il vostro aspirapolvere va utilizzato nelle
condizioni normalmente previste per gli
apparecchi elettrici.
Pertanto utilizzatelo e riponetelo lontano
dalla portata dei bambini. Non lasciate mai
funzionare l’apparecchio senza sorveglianza.
Non tenete mai le bocchette o l’estremità del
tubo vicino agli occhi o alle orecchie.
Non aspirate superfici bagnate con alcool,
nessun genere di sostanze liquide o acqua,
né sostanze calde, sostanze ultrafini
(gesso, cemento, cenere, ecc.) grossi detriti
affilati (vetro), prodotti nocivi (solventi,
sverniciatori, ecc.), aggressivi (acidi,
detersivi, ecc.), infiammabili ed esplosivi (a
base di benzina o alcol).
Non immergete l’apparecchio nell’acqua,
non gettate acqua sull’apparecchio e non
lasciatelo all’aperto.
Non utilizzate l’apparecchio se è caduto,
e presenta danni visibili o anomalie di
funzionamento. In questo caso, non aprite
l’apparecchio ma portatelo presso il centro
assistenza autorizzato più vicino, oppure
contattate il servizio consumatori Rowenta
(vedere i recapiti nell’ultima pagina).
2 • Alimentazione elettrica
Verificate che la tensione d’utilizzo
(voltaggio) dell’apparecchio corrisponda
bene a quella del vostro impianto.
L’apparecchio va staccato dalla corrente
(staccarlo dalla presa) :
- subito dopo l’utilizzo,
- prima di ogni sostituzione di accessori,
- prima di ogni operazione di pulizia,
manutenzione o sostituzione di filtro.
Non utilizzate l’apparecchio se:
- il cavo è danneggiato. L’insieme
avvolgicavo e cavo del vostro aspirapolvere
deve essere assolutamente sostituito da
un centro assistenza autorizzato poichè,
per evitare pericoli, devono essere utilizzati
speciali accessori per effettuare qualunque
tipo di riparazione.
3 • Riparazioni
Le riparazioni vanno effettuate
esclusivamente da specialisti e con ricambi
originali. Riparare da soli un apparecchio
puo’ costituire un pericolo per l’utente.
CONSIGLI DI SICUREZZA
DESCRIZIONE
Capote
Spia di sostituzione sacchetto
Maniglia per il trasporto
Apertura del coperchio
Pedale avvolgicavo
Scomparto sacco
Porta sacchetto
Bocchetta di aspirazione
Cassetta filtro HEPA* rif. ZR 002901
Pedale avvio/arresto
Scomparto cassetta-filtro HEPA*
SILENCE SYSTEM
Variatore di potenza
Posizione di parcheggio verticale
Sacchetto Wonderbag*
Flessibile con beccuccio e variatore
meccanico di potenza*
Flessibile con beccuccio High Control e
manopola di variazione della potenza a
3 posizioni*
Bocchetta fessura telescopica*
Spazzola mobilio*
Clip accessori*
Bocchetta per imbottiti*
Bocchetta fessura*
Tubo telescopico*
Tubo telescopico pieghevole Compact
System*
Delta silence Force*
Spazzola universale*
Turbospazzola*
Mini turbospazzola*
Spazzola parquet*
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
Accessori
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
I
46
ƤƴưǂƴǃǁdžƴƿƴƿưǁdžƸƸǂƼưLjƸƼDŽNJƴDžƲƷƼƴǁdž
ƸƿƷưLjƸDžƴƼƿƴƸƲƿƴƼƴƾƾƸǂƶƼǁƶǍƿƴǁƼǂǁƿǎLJƸǃƽƴƼDžƴ
ƸǂƼDžDžǏƴDžƴDžNJƿƴƽƯǂƸNJƿƺƶǎǂƺDžƴƴưǂƼƴƽƴƼDžƴ
ƽƴDžƯƾǁƼƴƹǏNJƿDžǂƲLjƸǃƷưǂƴDŽƯƾƼǁǁǎǂƴƨƴƼǁ
ƾƸDžƯDŽNJƴDžƲƷƼƴƷƼƸƼDŽƷǎǁdžƿDŽƸƵƯƻǁǃDŽDžƺDŽdžDŽƽƸdžƱ
ƴƿƴǂǂǍLJƺDŽƺǃƱǁǂƸƲƿƴǂǁƽƴƾưDŽǁdžƿƴƿƯLJƾƸǀƺ
ƽƴƼƿƴƸDžƴƵƯƾǁdžƿDžƺƾƸƼDžǁdžǂƶƲƴƴƿƴǂǂǍLJƺDŽƺǃDŽDžǁ
DŽǎƿǁƾǍDžƺǃ
ƨƴLJƲƾDžǂƴ+(3$+LJK(ԀFLHQF\3DUWLFXODWH$LU)LOWHU
ƷƺƾƴƷƱLJƲƾDžǂƴdžljƺƾƱǃƴǍƷǁDŽƺǃƶƼƴDžƴƴƼNJǂǁǎƸƿƴ
DŽNJƴDžƲƷƼƴƽƴƻƼDŽDžǁǎƿƷdžƿƴDžƱDžƺƷƼƴDžƱǂƺDŽƺDžNJƿƼǁ
ƾƸDžǏƿDŽNJƴDžƼƷƲNJƿ
ƫƯǂƺDŽDžǁLJƲƾDžǂǁ+(3$ǁƴưǂƴǃǁdžƸǀƯƶƸDžƴƼưDŽƴ
DŽDžǁƸǀƯǂDžƺƴƸƲƿƴƼƼǁdžƶƼƸƼƿǍǃƴǍǍDžƼǁƴưǂƴǃ
ǁdžƴƿƴǂǂǁLJƱƻƺƽƸ
ƗƾƾƴƶƱDŽƴƽǁǎƾƴǃ
ƜưƿƷƸƼǀƺƴƿDžƼƽƴDžƯDŽDžƴDŽƺǃDŽƴǃƷƸƲLjƿƸƼǍDžƼƺ
DŽƴƽǁǎƾƴƸƲƿƴƼƶƸƯDžƺƗƿƷƼƴƼDŽDžǏDŽƸDžƸƸƲNJDŽƺ
DžƺǃƴǁƷǁDžƼƽǍDžƺDžƴǃDžƺǃDŽdžDŽƽƸdžƱǃDŽƴǃǂdžƻƲDŽDžƸ
DžƺƿƼDŽLjǎDŽDžǁưƶƼDŽDžǁƽƴƼƽǂƴDžƱDŽDžƸDžǁƽǂǁDŽNJƾƱƿƼǁ
ƯƿNJƴǍDžǁƷƯƸƷǁƚƯƿƺưƿƷƸƼǀƺƴǂƴƸƲƿƸƼ
ƽǍƽƽƼƿƺƴƿDžƼƽƴDžƴDŽDžƱDŽDžƸDžƺDŽƴƽǁǎƾƴ
ƗƿǁƲǀDžƸDžǁƽƴƯƽƼDžƺǃƺƾƸƽDžǂƼƽƱǃDŽƽǁǎƴǃ
ӾJ
ƗLJƴƼǂưDŽDžƸDžƺDŽƴƽǁǎƾƴZRQGHUEDJ
ӾJ
ƽƴƼƸDžƯǀDžƸDžƺDŽDžǁƿƽƯƷǁ
ƴǁǂǂƼƯDžNJƿ
ӾJ
ƨǁǁƻƸDžƱDŽDžƸƼƴƽƴƼƿǁǎǂƶƼƴDŽƴƽǁǎƾƴ
ZRQGHUEDJưDŽƴDŽDžƺƵƯDŽƺDŽƴƽǁǎƾƴǃ
LjǂƺDŽƼǁǁƼǏƿDžƴǃDžǁƿƷƴƽDžǎƾƼǁDžƺǃDŽƴƽǁǎƾƴǃ
ӾJ
ƽǍDžƺǃƻƱƽƺǃ
ӾJ
ƘƸƵƴƼNJƻƸƲDžƸǍDžƼƺDŽƴƽǁǎƾƴưLjƸƼDžǁǁƻƸDžƺƻƸƲ
DŽNJDŽDžƯǂǁDžǁǎƽƾƸƲDŽƸDžƸƯƾƼDžǁƽƴƯƽƼ
ƗƿDžƼƽƴDžƴDŽDžƱDŽDžƸDžƺƿ
ƽƴDŽưDžƴLJƲƾDžǂǁdž+(3$
ƽNJƷ=5
ƧƜơƗƢƨƞƟƤƜƽƴDŽưDžƴLJƲƾDžǂǁdž+(3$ƽNJƷ=5
ƸƲƿƴƼƷƼƴƻưDŽƼƺDŽDžǁƴƶƴƹƲǍǁdžƴƶǁǂƯDŽƴDžƸ
DžƺƿDŽƽǁǎƴƱDŽDžƴƚǀǁdžDŽƼǁƷǁDžƺưƿƴƟưƿDžǂƴ
ƧưǂƵƼǃ
 ƗƿǁƲǀDžƸDžǁƽƴƯƽƼDžƺǃƺƾƸƽDžǂƼƽƱǃDŽƽǁǎƴǃ
ӾJ
ƗLJƴƼǂưDŽDžƸDžƺDŽƴƽǁǎƾƴZRQGHUEDJ
ӾJ
ƽƴƼDŽDžƺDŽdžƿưLjƸƼƴƴLJƴƼǂưDŽDžƸDžƺƿ
ƽƴDŽưDžƴLJƲƾDžǂǁdž+(3$
ӾJ
ƽƴƼƸDžƯǀDžƸ
DžƺDŽDžǁƿƽƯƷǁƴǁǂǂƼƯDžNJƿ
ӾJ
ƨǁǁƻƸDžƱDŽDžƸDžƺƿƽƴƼƿǁǎǂƶƼƴƽƴDŽưDžƴ
LJƲƾDžǂǁdž+(3$ƽNJƷ=5ưDŽƴDŽDžƺƿ
ƻƱƽƺDžƺǃ
ӾJ
 ƨǁǁƻƸDžƱDŽDžƸƯƾƼDžƺDŽƴƽǁǎƾƴZRQGHUEDJ
ƨǁǁƻƸDžƱDŽDžƸDžƺƿƽƴƼƿǁǎǂƶƼƴƽƴDŽưDžƴLJƲƾDžǂǁdž
+(3$ưDŽƴDŽDžƺƿƻƱƽƺDžƺǃ
ƟƴƻƴǂƲDŽDžƸDžƺƿƺƾƸƽDžǂƼƽƱ
DŽƴǃDŽƽǁǎƴ
ƧƽǁdžƲDŽDžƸDžƴƸǀƴǂDžƱƴDžƴDžƺǃDŽdžDŽƽƸdžƱǃDŽƴǃ
ƸưƿƴƴƾƴƽǍƽƴƼdžƶǂǍƴƿƲƽƴƼDŽDžƺDŽdžƿưLjƸƼƴ
DŽDžƸƶƿǏDŽDžƸDžƴơƺƿLjǂƺDŽƼǁǁƼƸƲDžƸƼDŽLjdžǂƯƱ
ƾƸƼƴƿDžƼƽƯǂǁNjǍƿDžƴƽƴƻƴǂƼDŽǁǎ
ƗǁƻƱƽƸdžDŽƺƽƴƼƸDžƴLJǁǂƯ
DžƺǃDŽdžDŽƽƸdžƱǃ
ơƸDžƯƴǍDžƺƿLjǂƱDŽƺDŽDžƴƴDžƱDŽDžƸDžƺƿƾƸƼDžǁdžǂƶƲƴ
DžƺǃDŽdžDŽƽƸdžƱǃDŽƴǃƴDžǏƿDžƴǃDžǁƿƷƼƴƽǍDžƺ21
2))ƽƴƼƴǁDŽdžƿƷưDŽDžƸDžƺƴǍDžǁǂƸǎƴӾJ
ƪdžƾƯǀDžƸDžǁƽƴƾǏƷƼǁƴDžǏƿDžƴǃDžǁƾƱƽDžǂǁ
DždžƾƲƶƴDžǁǃDžǁdžƽƴƾNJƷƲǁdžӾJ
ƧƸƽƯƻƸDžƺƻưDŽƺDžǁǁƻƸDžƱDŽDžƸDžǁƴƽǂǁLJǎDŽƼǁ
ƴƿƴǂǂǍLJƺDŽƺǃưDŽƴDŽDžƺƻưDŽƺLJǎƾƴǀƺǃ
ӾJơǁǂƸƲDžƸưDžDŽƼƿƴƸDžƴLJưǂƸDžƸƽƴƼƿƴ
ƴǁƻƺƽƸǎDŽƸDžƸDžƺƿƺƾƸƽDžǂƼƽƱDŽƴǃDŽƽǁǎƴDŽƸƻưDŽƺ
DŽDžƯƻƸdžDŽƺǃӾJ
ƚƯƿƺDŽdžDŽƽƸdžƱDŽƴǃƷƼƴƻưDžƸƼ&RPSDFW6\VWHPƸ
ƸǎƽƴDžǁdžǃDŽNJƾƱƿƸǃ
 ƘƯƾDžƸDžǁdžǃDžƺƾƸDŽƽǁƼƽǁǎǃDŽNJƾƱƿƸǃDŽDžƺ
ƻưDŽƺDžǁdžǃӾJƽƴƼƴDžƱDŽDžƸDžǁƽǁdžƲ
´3XVKµƶƼƴƿƴƴƿǁƲǀƸDžƸDžǁƿDŽNJƾƱƿƴƽƴƼƿƴ
DžǁƿƴƿƴƷƼƾǏDŽƸDžƸ
 ƚƯƿƺDŽdžDŽƽƸdžƱDŽƴǃƷƼƴƻưDžƸƼDžǁDŽǎDŽDžƺƴ
&/,3·1·6725(ǂǁDŽƴǂǍDŽDžƸDžǁƿƸǎƽƴDžǁ
DŽNJƾƱƿƴƯƿNJDŽDžǁƼƴDŽDžǂƯƽƼƸǀƴǂDžƺƯDžNJƿ
ƶƼƴƿƴƷƼƸdžƽǁƾdžƿƻƸƲƺLJǎƾƴǀƺӾJ
ƗƿƯƾǁƶƴƸDžǁǁƿDžưƾǁǂǍƽƸƼDžƴƼƶƼƴƸǀǁƾƼDŽǁǎǃǁdžƸƲƿƴƼƸƼƷƼƽƱDŽƸǁǂƼDŽưƿƴǁƿDžưƾƴƱƶƼƴƸǀƴǂDžƱƴDžƴǁdžƸƲƿƴƼ
ƷƼƴƻưDŽƼƴǂǁƴƼǂƸDžƼƽƯ
ƫƦƜƧƜ
ƟƗƝƗƦƞƧơƤƧƟƗƞƧƩƢƨƜƦƜƧƜ
ƧƜơƗƢƨƞƟƤƥǁDžưƺƿLjǂƺDŽƼǁǁƼƸƲDžƸ
DžƺƿƺƾƸƽDžǂƼƽƱDŽƴǃDŽƽǁǎƴLjNJǂƲǃƽƴDŽưDžƴ
LJƲƾDžǂǁdž+ƼSDƜDŽdžDŽƽƸdžƱDŽƴǃƷƼƴƻưDžƸƼƶƼƴDžǁƿ
DŽƽǁǍƴdžDžǍưƿƴDŽǎDŽDžƺƴƴDŽLJƯƾƸƼƴǃDžǁƽƴƯƽƼ
ƷƸƿǁǂƸƲƿƴƽƾƸƲDŽƸƼƸƯƿƷƸƿưLjƸDžƸDžǁǁƻƸDžƱDŽƸƼ
ƼƴƽƴDŽưDžƴLJƲƾDžǂǁdž+ƼSD
ƧƜơƗƢƨƞƟƤƥǂưƸƼƿƴƶƲƿƸDžƴƼƴƿDžƼƽƴDžƯDŽDžƴDŽƺ
DžǁdžDŽdžDŽDžƱƴDžǁǃLJƼƾDžǂƴǂƲDŽƴDžǁǃƲƴLJǁǂƯDžǁ
LjǂǍƿǁ
ƧƜơƗƢƨƞƟƤƥƯƿDžǁDžƸƿƴDŽDžƴƴDžƯDžƸDžƺƿ
ƾƸƼDžǁdžǂƶƲƴƽƴƼƿƴƴǁDŽdžƿƷưƸDžƸDžƺƿDŽdžDŽƽƸdžƱǂƼƿ
DžƺƿDŽdžƿDžƱǂƺDŽƺƱDžǁƿƽƴƻƴǂƼDŽǍ
ƧƜơƗƢƨƞƟƤơƺƿƸƴƿƴLjǂƺDŽƼǁǁƼƱDŽƸDžƸDžƺ
DŽƴƽǁǎƾƴZRQGHUEDJƴǁDžƸƾƸƲDŽƴƽǁǎƾƴƲƴǃ
LjǂƱDŽƺǃ
ƧƜơƗƢƨƞƟƤƥǁDžưƺƿLjǂƺDŽƼǁǁƼƸƲDžƸDžƺƿ
ƺƾƸƽDžǂƼƽƱDŽƴǃDŽƽǁǎƴLjNJǂƲǃDŽƴƽǁǎƾƴ
GR
47
ƚƯƿƺƺƾƸƽDžǂƼƽƱDŽƽǁǎƴƷƸƿƾƸƼDžǁdžǂƶƸƲ
 ƚƯƿƺDŽdžDŽƽƸdžƱƷƸƿDžǂǁLJǁƷǁDžƸƲDžƴƼDŽNJDŽDžƯ
ƴǍDžƺƿƴǂǁLjƱDžǁdžƺƾƸƽDžǂƼƽǁǎǂƸǎƴDžǁǃ
ƸƾưƶǀDžƸƴƿƺDŽdžDŽƽƸdžƱƸƲƿƴƼDŽNJDŽDžƯ
DŽdžƿƷƸƷƸưƿƺƸDžƺƿǂƲƹƴ
ƚƯƿƺưƿDžƴDŽƺƴƿƴǂǂǍLJƺDŽƺǃDžƺǃƺƾƸƽDžǂƼƽƱǃ
DŽƴǃDŽƽǁǎƴǃƸƼNJƻƸƲƸƿDžƸƾǏǃ
 ƐƿƴƸǀƯǂDžƺƴƱǁƸǎƽƴDžǁǃDŽNJƾƱƿƴǃƸƲƿƴƼ
ƵǁdžƾNJưƿƴǀƸƵǁdžƾǏDŽDžƸDžǁƸǀƯǂDžƺƴƱDžǁƿ
ƸǎƽƴDžǁDŽNJƾƱƿƴ
 ƨǁƽƴƯƽƼƷƸƿưLjƸƼƽƾƸƲDŽƸƼDŽNJDŽDžƯ
ƵƸƵƴƼNJƻƸƲDžƸǍDžƼƺDŽƴƽǁǎƾƴưLjƸƼDžǁǁƻƸDžƺƻƸƲ
DŽNJDŽDžƯƽƴƼǀƴƿƴƽƾƸƲDŽDžƸDžǁƽƴƯƽƼ
ƚƯƿƺưƿDžƴDŽƺƴƿƴǂǂǍLJƺDŽƺǃDžƺǃƺƾƸƽDžǂƼƽƱǃ
DŽƽǁǎƴǃƸƼNJƻƸƲƴǂƽƸDžƯƸƯƿƺƺƾƸƽDžǂƼƽƱ
DŽƽǁǎƴƴǂƯƶƸƼƻǍǂdžƵǁƱDŽLJdžǂƲƹƸƼ
 ƐƿƴƸǀƯǂDžƺƴƱǁƸǎƽƴDžǁǃDŽNJƾƱƿƴǃ
ƸƲƿƴƼƸǂƼƽǏǃƵǁdžƾNJưƿƴǀƸƵǁdžƾǏDŽDžƸDžǁ
ƸǀƯǂDžƺƴƱDžǁƿƸǎƽƴDžǁDŽNJƾƱƿƴ
 ƜDŽƴƽǁǎƾƴƸƲƿƴƼƶƸƯDžƺƴǍƾƸDžǍƽǁƽƽƺ
DŽƽǍƿƺƗƿDžƼƽƴDžƴDŽDžƱDŽDžƸDžƺƿDŽƴƽǁǎƾƴ
 ƨǁLJƲƾDžǂǁƸƲƿƴƼƽǁǂƸDŽưƿǁƴƿDžƼƽƴDžƴDŽDžƱDŽDžƸ
DžƺƿƽƴDŽưDžƴLJƲƾDžǂǁdž+(3$ƽNJƷ=5
ƽƴƼƸƴƿƴDžǁǁƻƸDžƱDŽDžƸDžƺƿưDŽƴDŽDžƺƻƱƽƺ
Džƺǃ
 ƤƺLjƴƿƼƽǍǃƷƼƴƽǍDžƺǃưƿDžƴDŽƺǃƸƲƿƴƼ
ƴƿǁƼƽDžǍǃƽƾƸƲDŽDžƸDžǁƿƺLjƴƿƼƽǍƷƼƴƽǍDžƺ
ưƿDžƴDŽƺǃ
ƚƯƿƺưƿƷƸƼǀƺƴƿDžƼƽƴDžƯDŽDžƴDŽƺǃDžǁdžƷǁLjƸƲǁdž
ƴǂƴưƿƸƼƽǍƽƽƼƿƺ
 ƜDŽƴƽǁǎƾƴƸƲƿƴƼƵǁdžƾNJưƿƺ
ƴƿDžƼƽƴDžƴDŽDžƱDŽDžƸDžƺDŽƴƽǁǎƾƴ
ƚƯƿDžǁƴƽǂǁLJǎDŽƼǁƸDžƴƽƼƿƸƲDžƴƼƸƷdžDŽƽǁƾƲƴ
 ƦdžƻƲDŽDžƸDžƺƿưƿDžƴDŽƺDžƺǃƴƿƴǂǂǍLJƺDŽƺǃƸ
DžǁƿƷƼƴƽǍDžƺƻưDŽƸNJƿ
ƚƯƿDžǁƽƴƾǏƷƼǁƷƸƿDždžƾƲƶƸDžƴƼƸƿDžƸƾǏǃDŽDžƺƿ
džǁƷǁLjƱDžǁdž
 ƨǁƽƴƾǏƷƼǁƴƲƿƸƼƴǂƶƯDŽDžƺƿdžǁƷǁLjƱ
ƴǁƻƱƽƸdžDŽƱǃDžǁdžǀƴƿƴƵƶƯƾDžƸDžǁƽƴƼƼưDŽDžƸ
DžǁƷƼƴƽǍDžƺ
ƗƿDžǁǂǍƵƾƺƴDŽdžƿƸLjƼDŽDžƸƲƺƶƴƲƿƸDžƸ
DžƺDŽƽǁǎƴDŽƴǃDŽDžǁƼǁƽǁƿDžƼƿǍ
ƚǀǁdžDŽƼǁƷǁDžƺưƿǁƟưƿDžǂǁƚƼDŽƽƸdžƱǃDžƺǃ
5RZHQWDƧdžƵǁdžƾƸdžDžƸƲDžƸDžƺƾƲDŽDžƴDžNJƿ
ƚǀǁdžDŽƼǁƷǁDžƺưƿNJƿƟưƿDžǂNJƿƚƼDŽƽƸdžƱǃ
Džƺǃ5RZHQWDƱƸƼƽǁƼƿNJƿƱDŽDžƸƸDžƺƿ
ƚǀdžƺǂưDžƺDŽƺƥƸƾƴDžǏƿDžƺǃ5RZHQWD
ƗƿƯƾǁƶƴƸDžǁǁƿDžưƾǁǂǍƽƸƼDžƴƼƶƼƴƸǀǁƾƼDŽǁǎǃǁdžƸƲƿƴƼƸƼƷƼƽƱDŽƸǁǂƼDŽưƿƴǁƿDžưƾƴƱƶƼƴƸǀƴǂDžƱƴDžƴǁdžƸƲƿƴƼ
ƷƼƴƻưDŽƼƴǂǁƴƼǂƸDžƼƽƯ
ƚƢƨƤƥƞƧơƤƧƟƗƞƚƥƞƧƟƚƩƜƘƠƗƘƢ
ƧƜơƗƢƨƞƟƤơǍƾƼǃƺDŽƽǁǎƴƴǂLjƲDŽƸƼƿƴ
ƷdžDŽƾƸƼDžǁdžǂƶƸƲƽƴƼǂƼƿDžƺƿLjǂƺDŽƼǁǁƼƱDŽƸDžƸ
DŽDžƴƴDžƱDŽDžƸDžƺƿƾƸƼDžǁdžǂƶƲƴDžƺǃDŽdžDŽƽƸdžƱǃ
ƴDžǏƿDžƴǃDžǁƽǁdžƲ6WDUW6WRS
ƚƙƙƩƜƧƜ
 ƜƴǂǁǎDŽƴDŽdžDŽƽƸdžƱưLjƸƼDŽLjƸƷƼƴDŽDžƸƲ
ƴǁƽƾƸƼDŽDžƼƽƯƶƼƴƸǂƶƴDŽƲƸǃƽƴƻƴǂƼDŽǁǎ
ƽƴƼǁƼƽƼƴƽƱLjǂƱDŽƺƧƸƸǂƲDžNJDŽƺLjǂƱDŽƺǃ
ǁdžƸƲƿƴƼƴƽƴDžƯƾƾƺƾƺƱƴƿDžƲƻƸDžƺǂǁǃDžƼǃ
ǁƷƺƶƲƸǃLjǂƱDŽƺǃƺƽƴDžƴDŽƽƸdžƯDŽDžǂƼƴƸDžƴƼǂƸƲƴ
ƷƸƿLJưǂƸƼƽƴƲƴƸdžƻǎƿƺƽƴƼƺƸƶƶǎƺDŽƺ
ƴƽdžǂǏƿƸDžƴƼ
 ৫ƼƴƵƯDŽDžƸǂǁDŽƸƽDžƼƽƯDžƼǃǁƷƺƶƲƸǃLjǂƱDŽƺǃ
ǂƼƿƿƴLjǂƺDŽƼǁǁƼƱDŽƸDžƸDžƺDŽdžDŽƽƸdžƱDŽƴǃ
ƶƼƴǂǏDžƺLJǁǂƯLjǂƱDŽƺƺDŽdžƵƴDžƱƸDžƼǃ
ǁƷƺƶƲƸǃƴƴƾƾƯDŽDŽƸƼDžƺ5RZHQWDƴǍƽƯƻƸ
Ƹdžƻǎƿƺ
GR
48
ƗƿƯƾǁƶƴƸDžǁǁƿDžưƾǁǂǍƽƸƼDžƴƼƶƼƴƸǀǁƾƼDŽǁǎǃǁdžƸƲƿƴƼƸƼƷƼƽƱDŽƸǁǂƼDŽưƿƴǁƿDžưƾƴƱƶƼƴƸǀƴǂDžƱƴDžƴǁdžƸƲƿƴƼ
ƷƼƴƻưDŽƼƴǂǁƴƼǂƸDžƼƽƯ
GR
53
ǡȐȍȍȑȁȄȑȐȑȁȇȇȐȃȄȈȐȑȁȒȝȘȇȋ
ȆǿȉȍȌȍȃǿȑȄȊțȐȑȁȍȋȐȊȍȋǿȌȌȚȄȀȚȑȍȁȚȄ
ȎȏȇȀȍȏȚȃȍȊȅȌȚȀȚȑțȎȍȊȌȍȐȑțȝ
ȒȌȇȖȑȍȅȄȌȚȎȄȏȄȃȑȄȋȉǿȉȇȆȀǿȁȇȑțȐȞȍȑ
ȎȚȊȄȐȍȐǿȍȑȉȊȝȖȇȑȄȍȑȐȄȑȇȇȍȑȏȄȅțȑȄ
ȐȄȑȄȁȍȈȗȌȒȏ
ǮȍȆǿȀȍȑțȑȄȐțȍȀȍȔȏǿȌȄ
ȍȉȏȒȅǿȝȘȄȈȐȏȄȃȚ
ǮȏȇȇȆȂȍȑȍȁȊȄȌȇȇȁǿȗȄȂȍȎȏȇȀȍȏǿ
ȀȚȊȇȇȐȎȍȊțȆȍȁǿȌȚȕȄȌȌȚȄȇ
ȎȍȃȊȄȅǿȘȇȄȎȍȁȑȍȏȌȍȈȎȄȏȄȏǿȀȍȑȉȄ
ȋǿȑȄȏȇǿȊȚ
ǭȑȌȄȐȇȑȄȇȔȁȀȊȇȅǿȈȗȇȈȎȒȌȉȑȐȀȍȏǿ
ȁȑȍȏȐȚȏțȞ
*dzȏǿȆǿ©%ȆǿȁȇȐȇȋȍȐȑȇȍȑȋȍȃȄȊȇªȍȆȌǿȖǿȄȑȖȑȍȌȄȉȍȑȍȏȚȄȋȍȃȄȊȇȎȚȊȄȐȍȐǿȒȉȍȋȎȊȄȉȑȍȁǿȌȚȐȎȄȕȇǿȊțȌȚȋȇ
ȌǿȐǿȃȉǿȋȇǿȃȊȞȃȏȒȂȇȔȋȍȃȄȊȄȈȑǿȉȇȄȐȎȄȕȇǿȊțȌȚȄȌǿȐǿȃȉȇȋȍȅȌȍȎȏȇȍȀȏȄȐȑȇȎȍȃȍȎȍȊȌȇȑȄȊțȌȍȋȒȆǿȉǿȆȒ
ǢǣǤǩDzǮǧDZǻǬǟǰǟǣǩǧ
ǦǟǸǧDZǟǭǩǯDzǥǟǽǸǤǨǰǯǤǣǺ
Ǭǣǰǣǣǩǧ ǧǰǮǭǪǻǦǭǡǟǬǧǤ DzǰDZǟǬǭǡǩǟ
Ǭǟǰǟǣǭǩ ǫǟǢǟǦǧǬǺ
ǫȄȗȍȉ:ȍȎGȄȂǻǿJ
ǸȄȑȉǿȃȊȞȖȇȐȑȉȇȋȄȀȄȊȇ
ǬǿȐǿȃȉǿȃȎȞȋȄȀȄȊȇ
DZȄȊȄȐȉȍȎȇȖȄȐȉǿȞȘȄȊȄȁǿȞ
ȌǿȐǿȃȉǿ
ǬǿȐǿȃȉǿȃȊȞȎȍȊǿ
ǫȇȌȇȑȒȏȀȍȘȄȑȉǿ
DZȒȏȀȍȘȄȑȉǿ
ǣȊȞȍȖȇȐȑȉȇȎȏȄȃȋȄȑȍȁ
ȋȄȀȄȊȇ
ǣȊȞȍȖȇȐȑȉȇȎȏȄȃȋȄȑȍȁ
ȋȄȀȄȊȇ
ǣȊȞȒȀȍȏȉȇȁȒȂȊǿȔȇ
ȑȏȒȃȌȍȃȍȐȑȒȎȌȚȔȋȄȐȑǿȔ
ǣȊȞȎȍȊȍȁȑȏȄȀȒȝȘȇȔ
ȀȄȏȄȅȌȍȂȍȍȀȏǿȘȄȌȇȞ
ǣȊȞȂȊȒȀȍȉȍȈȖȇȐȑȉȇ
ȋȄȀȄȊțȌȍȈȍȀȇȁȉȇ
ǣȊȞȒȃǿȎȄȌȇȞȌȇȑȍȉȇ
ȗȄȏȐȑȇȅȇȁȍȑȌȚȔ
ȇȆȉȍȁȏȍȁȇȉȍȁȏȍȁȚȔ
ȎȍȉȏȚȑȇȈ
DzȌȇȁȄȏȐǿȊțȌȚȈȋȄȗȍȉ
DzȐȑǿȌȍȁȇȑȄȘȄȑȉȒȃȊȞȖȇȐȑȉȇ
ȋȄȀȄȊȇȌǿȆǿȂȌȒȑȍȋ
ȌǿȉȍȌȄȖȌȇȉȄȗȊǿȌȂǿȇȊȇ
ȌǿȉȍȌȕȄȑȏȒȀȉȇ
DzȐȑǿȌȍȁȇȑȄȌǿȐǿȃȉȒȃȊȞ
ȋȄȀȄȊȇȌǿȉȍȌȕȄ
ȏȒȉȍȞȑȉȇȂȇȀȉȍȂȍȗȊǿȌȂǿ
ȇȊȇȑȏȒȀȉȇ
DzȐȑǿȌȍȁȇȑȄ
ȑȄȊȄȐȉȍȎȇȖȄȐȉȒȝȌǿȐǿȃȉȒ
ȌǿȉȍȌȕȄȏȒȉȍȞȑȉȇȂȇȀȉȍȂȍ
ȗȊǿȌȂǿȇȊȇȑȏȒȀȉȇ
DzȐȑǿȌȍȁȇȑȄȌǿȐǿȃȉȒ
ȃȊȞȎǿȏȉȄȑǿȌǿȉȍȌȄȕ
ȑȄȊȄȐȉȍȎȇȖȄȐȉȍȈȑȏȒȀȉȇ
DzȐȑǿȌȍȁȇȑȄȋȇȌȇǿȑȝȏȌȒȝ
ȑȒȏȀȍȘȄȑȉȒȌǿȉȍȌȄȕ
ȑȄȊȄȐȉȍȎȇȖȄȐȉȍȈȑȏȒȀȉȇ
DzȐȑǿȌȍȁȇȑȄȑȒȏȀȍȘȄȑȉȒ
ȌǿȉȍȌȄȕ
ȑȄȊȄȐȉȍȎȇȖȄȐȉȍȈȑȏȒȀȉȇ
DzȐȑǿȌȍȁȇȑȄȉȍȊțȕȍ
ȌǿȋȄȗȍȉ:ȍȎGȄȂǻǿJ
ȆǿȑȄȋȎȍȋȄȐȑȇȑȄȄȂȍȁ
ȍȑȃȄȊȄȌȇȄ
ȃȎȞȐȀȍȏǿȎȚȊȇ
ǟȁȑȍȏȇȆȍȁǿȌȌȚȄ
ȐȄȏȁȇȐȕȄȌȑȏȚ
ȓȇȏȋȚ5ȍZȄȎWǿ
ȐȋȎȏȇȊǿȂǿȄȋȚȈ
ȐȎȇȐȍȉǿȃȏȄȐȍȁ
RUS
54
ǣȊȞȎȍȊȤȎȗȄȌȌȞȁǿȗȍȥȀȄȆȎȄȉȇȕȄȈǿȎǿȏǿȑ
ȁȤȃȎȍȁȤȃǿȢȌȍȏȋǿȋȑǿȃȤȝȖȇȋȏȄȂȒȊȝȝȖȇȋ
ȎȍȊȍȅȄȌȌȞȋǖȌȐȑȏȒȉȕȤȞȘȍȃȍȌȇȆțȉȍȥ
ȌǿȎȏȒȂȇȄȊȄȉȑȏȍȋǿȂȌȤȑȌǿȐȒȋȤȐȌȤȐȑț
ȌǿȁȉȍȊȇȗȌȢȐȄȏȄȃȍȁȇȘȄ«
DzȋȍȁȇȉȍȏȇȐȑȒȁǿȌȌȞ
ǡǿȗȎȇȊȍȐȍȐȢȄȊȄȉȑȏȇȖȌȇȋǿȎǿȏǿȑȍȋ
ȌȇȋȎȍȑȏȤȀȌȍȉȍȏȇȐȑȒȁǿȑȇȐțȒȌȍȏȋǿȊțȌȇȔ
ȒȋȍȁǿȔ
ǩȍȏȇȐȑȒȈȑȄȐțȌȇȋȑǿȆȀȄȏȤȂǿȈȑȄȈȍȂȍȒ
ȋȤȐȕȞȔȌȄȃȍȐȑȒȎȌȇȔȃȊȞȃȤȑȄȈǬȤȉȍȊȇȌȄ
ȆǿȊȇȗǿȈȑȄȎȏǿȕȝȝȖȇȈǿȎǿȏǿȑȘȍȎȏǿȕȝȢ
ȀȄȆȌǿȂȊȞȃȒ
ǬȄȎȤȃȌȍȐțȑȄȖǿȐȑȇȌȒȑȏȒȀȇȃȊȞȁȐȋȍȉȑȒȁǿȌȌȞ
ȃȍȍȖȄȈȑǿȁȒȔǬȄȎȇȊȍȐȍȐțȑȄȎȊȍȘȤȌǿ
ȞȉȇȔȢȀȒȃțȞȉǿȏȤȃȇȌǿȃȏȤȀȌȤȏȄȖȍȁȇȌȇ
ȂȤȎȐȕȄȋȄȌȑȎȍȎȤȊȁȄȊȇȉȤȂȍȐȑȏȤ
ȒȊǿȋȉȇȐȉȊȍȗȉȤȃȊȇȁȤȏȍȆȖȇȌȌȇȉȇ
ǿȂȏȄȐȇȁȌȤȉȇȐȊȍȑȇȍȖȇȐȌȇȉȇȆǿȈȋȇȐȑȤ
ȑǿȁȇȀȒȔȍȁȤȌǿȍȐȌȍȁȤȎǿȊȇȁǿǿȀȍȐȎȇȏȑȒ
ȎȏȍȃȒȉȑȇǬȄȆǿȌȒȏȝȈȑȄȌȤȉȍȊȇǿȎǿȏǿȑ
ȒȁȍȃȒȌȄȌǿȌȍȐȤȑțȁȍȃȒȌǿǿȎǿȏǿȑȑǿȌȄ
ȆȀȄȏȤȂǿȈȑȄȁȍȃȒȎȍȏȞȃȤȆǿȎǿȏǿȑȍȋǬȄ
ȉȍȏȇȐȑȒȈȑȄȐțǿȎǿȏǿȑȍȋȞȉȘȍȁȤȌȒȎǿȁȤ
ȋǿȢȁȇȃȇȋȤȎȍȗȉȍȃȅȄȌȌȞǿȀȍȎȍȂȤȏȗȄȌȌȞ
ȓȒȌȉȕȤȍȌȒȁǿȌȌȞDzȕțȍȋȒȁȇȎǿȃȉȒȌȄ
ȁȤȃȉȏȇȁǿȈȑȄǿȎǿȏǿȑǿȁȤȃȌȄȐȤȑțȈȍȂȍ
ȃȍȆǿȞȁȊȄȌȍȂȍȐȄȏȁȤȐȌȍȂȍȕȄȌȑȏȒǿȀȍ
ȆȁȄȏȌȤȑțȐȞȃȍȐȊȒȅȀȇȍȀȐȊȒȂȍȁȒȁǿȌȌȞ
ȉȊȤȢȌȑȤȁȉȍȋȎǿȌȤȥ5RZHQWDȃȇȁǿȃȏȄȐȒȌǿ
ȍȐȑǿȌȌȤȈȐȑȍȏȤȌȕȤ
ǤȊȄȉȑȏȇȖȌȄȅȇȁȊȄȌȌȞ
DzȎȄȁȌȤȑțȐȞȖȇȁȤȃȎȍȁȤȃǿȢȌǿȎȏȒȂǿȃȊȞ
ȉȍȏȇȐȑȒȁǿȌȌȞȁǿȗȇȋȎȇȊȍȐȍȐȍȋȌǿȎȏȒȆȤ
ȁǿȗȍȂȍȎȍȋȄȗȉǿȌȌȞǡȤȃȉȊȝȖǿȈȑȄǿȎǿȏǿȑ
ȁȇȈȌȞȁȗȇȗȑȄȎȐȄȊțȤȆȏȍȆȄȑȉȇǿȊȄȌȄ
ȐȋȇȉǿȝȖȇȆǿȉǿȀȄȊț
ȁȤȃȏǿȆȒȅȎȤȐȊȞȉȍȏȇȐȑȒȁǿȌȌȞ
ȃȊȞȉȍȅȌȍȥȆȋȤȌȇǿȉȐȄȐȒǿȏȤȁ
ȃȊȞȉȍȅȌȍȂȍȍȖȇȘȄȌȌȞȃȍȂȊȞȃȒǿȀȍȆȋȤȌȇ
ȓȤȊțȑȏȒ
ǬȄȉȍȏȇȐȑȒȈȑȄȐțǿȎǿȏǿȑȍȋ
ȞȉȘȍȉǿȀȄȊțȎȍȗȉȍȃȅȄȌȍǬǿȎȍȊȄȂȊȇȁȍ
ȏȄȉȍȋȄȌȃȒȢȋȍȆȃȤȈȐȌȝȁǿȑȇȆǿȋȤȌȒ
ȎȏȇȐȑȏȍȝȃȊȞȌǿȋȍȑȉȇȉǿȀȄȊȝȑǿȉǿȀȄȊț
ȁǿȗȍȂȍȎȇȊȍȐȍȐȒȁȆǿȞȁȊȄȌȍȋȒȐȄȏȁȤȐȌȍȋȒ
ȕȄȌȑȏȤ5RZHQWDȍȐȉȤȊțȉȇȃȊȞȑȍȂȍȘȍȀ
ȁȇȉȍȌǿȑȇȀȒȃțȞȉȇȈȏȄȋȍȌȑȌȄȍȀȔȤȃȌȤ
ȐȎȄȕȤǿȊțȌȤȆǿȐȍȀȇȃȊȞȒȌȇȉȌȄȌȌȞȌȄȀȄȆȎȄȉȇ
ǯȄȋȍȌȑ
ǯȄȋȍȌȑȎȍȁȇȌȄȌȆȃȤȈȐȌȝȁǿȑȇȐțȑȤȊțȉȇ
ȓǿȔȤȁȕȞȋȇȞȉȤȋǿȝȑțȓȤȏȋȍȁȤȉȍȋȎȊȄȉȑȒȝȖȤ
ȃȄȑǿȊȤǰǿȋȍȐȑȤȈȌȇȈȏȄȋȍȌȑǿȎǿȏǿȑȒȋȍȅȄ
ȐȑǿȑȇȎȏȇȖȇȌȍȝȌȄȀȄȆȎȄȉȇȃȊȞȉȍȏȇȐȑȒȁǿȖǿ
ǮǭǯǟǣǧǦǠǤǦǮǤǩǧ
ǭǮǧǰ
ǩȏȇȗȉǿ
ǮȍȉǿȆȌȇȉȆǿȋȤȌȇȎǿȉȄȑȒ
DZȏǿȌȐȎȍȏȑȌǿȏȒȖȉǿ
ǡȤȃȉȏȇȑȑȞȉȏȇȗȉȇ
ǮȄȃǿȊțȌǿȋȍȑȉȇȉǿȀȄȊȝ
ǡȤȃȃȤȊȄȌȌȞȃȊȞȎǿȉȄȑȒ
DzȑȏȇȋȒȁǿȖȎǿȉȄȑȒ
ǭȑȁȤȏȃȊȞȁȐȋȍȉȑȒȁǿȌȌȞ
ǩǿȐȄȑǿȓȤȊțȑȏȒ+(3$ȐȄȏ=5
ǩȌȍȎȉǿǡȋȇȉǡȇȋȉ
ǡȤȃȃȤȊȄȌȌȞȃȊȞȉǿȐȄȑȇȓȤȊțȑȏȒ+(3$
ǰǧǰDZǤǫǟDZǧǷǖ6,/(1&(6<67(0
ǮȄȏȄȋȇȉǿȖȎȍȑȒȅȌȍȐȑȤ
ǡȄȏȑȇȉǿȊțȌȇȈȎǿȏȉȤȌȂ
ǮǿȉȄȑ:RQGHUEDJ
ǷȊǿȌȂ ȤȆ ȏȒȉȍȞȑȉȍȝ ȑǿ ȋȄȔǿȌȤȖȌȇȋ
ȏȄȂȒȊȞȑȍȏȍȋȎȍȑȒȅȌȍȐȑȤ
ǷȊǿȌȂ ȤȆ ȏȒȉȍȞȑȉȍȝ +LJK &RQWURO ȑǿ
ȎȄȏȄȋȇȉǿȖȄȋȎȍȑȒȅȌȍȐȑȤȌǿȎȍȆȇȕȤȥ
DZȄȊȄȐȉȍȎȤȖȌǿȌǿȐǿȃȉǿȃȊȞȁȐȋȍȉȑȒȁǿȌȌȞ
ǸȤȑȉǿȃȊȞȋȄȀȊȤȁ
ǩȏȤȎȊȄȌȌȞȃȊȞǿȉȐȄȐȒǿȏȤȁ
ǬǿȐǿȃȉǿȃȊȞȋȄȀȊȤȁ
ǡȒȆțȉǿȌǿȐǿȃȉǿ
DZȄȊȄȐȉȍȎȤȖȌǿȑȏȒȀǿ
ǢȌȒȖȉǿ ȑȄȊȄȐȉȍȎȤȖȌǿ ȑȏȒȀǿ &RPSDFW
6\VWHP
ǬǿȐǿȃȉǿ'HOWDVLOHQFH)RUFH
ǬǿȐǿȃȉǿȒȌȤȁȄȏȐǿȊțȌǿ
DZȒȏȀȍȘȤȑȉǿ
ǫȤȌȤȑȒȏȀȍȘȤȑȉǿ
ǬǿȐǿȃȉǿȃȊȞȖȇȘȄȌȌȞȎǿȏȉȄȑȒ
ǡȤȃȎȍȁȤȃȌȍȃȍȋȍȃȄȊȤ
ȈȃȄȑțȐȞȎȏȍȍȀȊǿȃȌǿȌȌȞȐȎȄȕȤǿȊțȌȍȎȏȇȆȌǿȖȄȌȄȃȊȞȎȄȁȌȇȔȋȍȃȄȊȄȈǿȀȍȎȏȍȃȍȐȑȒȎȌȤǿȉȐȄȐȒǿȏȇ
ǟȉȐȄȐȒǿȏȇ
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
UA
55
ǯȍȆȎǿȉȒȁǿȌȌȞ
ǯȍȆȎǿȉȒȈȑȄȑǿȆȁȤȊțȌȤȑțȁǿȗǿȎǿȏǿȑȁȤȃȒȐȤȔ
ȋȍȅȊȇȁȇȔȄȑȇȉȄȑȍȉǦȀȄȏȄȅȤȑțȁǿȗȂǿȏǿȌȑȤȈȌȇȈ
ȑǿȊȍȌȑǿȎȏȍȖȇȑǿȈȑȄȒȁǿȅȌȍȤȌȐȑȏȒȉȕȤȝȘȍȃȍ
ȑȍȂȍȞȉȉȍȏȇȐȑȒȁǿȑȇȐțȕȇȋǿȎǿȏǿȑȍȋ
ǮȍȏǿȃȇȑǿȆǿȔȍȃȇȤȆ
ȀȄȆȎȄȉȇ
ǮȄȏȄȃȉȍȅȌȇȋȁȇȉȍȏȇȐȑǿȌȌȞȋȗȌȒȏȎȍȑȏȤȀȌȍ
ȏȍȆȋȍȑǿȑȇȎȍȁȌȤȐȑȝ
ǬȄȆǿȑȇȐȉǿȈȑȄȤȌȄȑȞȂȌȤȑțȈȍȂȍȖȄȏȄȆȆǿȂȍȐȑȏȄȌȤ
ȎȏȄȃȋȄȑȇǾȉȘȍȁȇȉȍȏȇȐȑȒȢȑȄȐțȎȍȃȍȁȅȒȁǿȖȄȋ
ȎȄȏȄȉȍȌǿȈȑȄȐȞȘȍȁȤȌȒȌǿȊȄȅȌȍȋȒȐȑǿȌȤȑǿ
ȌǿȃȤȈȌȍȎȤȃȉȊȝȖȄȌȇȈȃȍȆ·ȢȃȌǿȌțȁǿȗȍȂȍ
ȎȇȊȍȐȍȐǿ
ǬȄȁȇȋȇȉǿȈȑȄǿȎǿȏǿȑȐȋȇȉǿȝȖȇȆǿȉǿȀȄȊțǬȤȉȍȊȇ
ȌȄȁȋȇȉǿȈȑȄȎȇȊȍȐȍȐȀȄȆȎǿȉȄȑȒȃȊȞȎȇȊȒȑǿ
ȀȄȆȐȇȐȑȄȋȇȓȤȊțȑȏǿȕȤȥȉǿȐȄȑȇ
ǣȊȞȕțȍȂȍȎȏȇȊǿȃȍȐȌǿȘȄȌȇȈȐȇȐȑȄȋȍȝ
ȀȄȆȎȄȉȇȞȉǿȁȇȞȁȊȞȢȎȏȇȐȒȑȌȤȐȑțȉǿȐȄȑȇȆ
ȓȤȊțȑȏȍȋǬǤǯǟ
ǬȄȏȒȔǿȈȑȄȎȇȊȍȐȍȐȐȋȇȉǿȝȖȇȆǿȉǿȀȄȊțǿȎǿȏǿȑ
ȎȍȑȏȤȀȌȍȎȄȏȄȋȤȘȒȁǿȑȇȑȏȇȋǿȝȖȇȐțȆǿȏȒȖȉȒȃȊȞ
ȑȏǿȌȐȎȍȏȑȒȁǿȌȌȞǬȄȉȍȏȇȐȑȒȈȑȄȐțȉǿȀȄȊȄȋȃȊȞ
ȑȍȂȍȘȍȀȎȤȃȌȞȑȇǿȎǿȏǿȑǦȒȎȇȌȤȑțȑǿȁȇȋȉȌȤȑț
ȎȇȊȍȐȍȐȎȤȐȊȞȉȍȅȌȍȂȍȉȍȏȇȐȑȒȁǿȌȌȞ
ǦǿȁȅȃȇȆȒȎȇȌȞȈȑȄȑǿȁȇȋȇȉǿȈȑȄȎȇȊȍȐȍȐȃȊȞ
ȃȍȂȊȞȃȒǿȀȍȖȇȘȄȌȌȞǩȍȏȇȐȑȒȈȑȄȐȞȑȤȊțȉȇ
ȓȤȏȋȍȁȇȋȇȎǿȉȄȑǿȋȇȑǿȓȤȊțȑȏǿȋȇȉȍȋȎǿȌȤȥ
5RZHQWDǿȀȍ:RQGHUEDJǩȍȏȇȐȑȒȈȑȄȐțȑȤȊțȉȇ
ȓȤȏȋȍȁȇȋȇǿȉȐȄȐȒǿȏǿȋȇȉȍȋȎǿȌȤȥ5RZHQWD
DzȎȄȁȌȤȑțȐȞȘȍȁȐȤȓȤȊțȑȏȇȎȏǿȁȇȊțȌȍȏȍȆȋȤȘȄȌȤ
DzȁȇȎǿȃȉȒȑȏȒȃȌȍȘȤȁȤȆȎȏȇȃȀǿȌȌȞȋǿȉȐȄȐȒǿȏȤȁ
ȑǿȓȤȊțȑȏȤȁȃȊȞȕțȍȂȍȎȇȊȍȐȍȐǿȆȁȄȏȑǿȈȑȄȐȞȁ
ȐȄȏȁȤȐȌȒȐȊȒȅȀȒ5RZHQWDȃȇȁǿȃȏȄȐȒȌǿȍȐȑǿȌȌȤȈ
ȐȑȍȏȤȌȕȤ
ǵȄȈȎȏȇȊǿȃȌȄȎȍȁȇȌȄȌȁȇȉȍȏȇȐȑȍȁȒȁǿȑȇȐț
ȍȐȍȀǿȋȇȁȑȍȋȒȖȇȐȊȤȃȤȑțȋȇȞȉȤȋǿȝȑț
ȍȀȋȄȅȄȌȤȓȤȆȇȖȌȤȖȒȑȑȢȁȤȖȇȏȍȆȒȋȍȁȤ
ȋȍȅȊȇȁȍȐȑȤǿȀȍȌȄȋǿȝȑțȎȍȑȏȤȀȌȍȂȍȃȍȐȁȤȃȒ
ȖȇȆȌǿȌțȞȉȘȍȍȐȍȀǿȁȤȃȎȍȁȤȃǿȊțȌǿȆǿ
ȥȔȌȝȀȄȆȎȄȉȒȌȄȆȃȤȈȐȌȝȢȆǿȌȇȋȇȌǿȂȊȞȃȒ
ǿȀȍȎȍȎȄȏȄȃȌțȍȌȄȃǿȊǿȁȉǿȆȤȁȍȉȘȍȃȍ
ȁȇȉȍȏȇȐȑǿȌȌȞȎȏȇȊǿȃȒǰȊȤȃȌǿȂȊȞȃǿȑȇȆǿ
ȃȤȑțȋȇȘȍȀȁȍȌȇȌȄȂȏǿȊȇȐȞȆȎȏȇȊǿȃȍȋ
ǮǤǯǷǤǡǧǩǭǯǧǰDZǟǬǬǾ
ǡȤȃȎȍȁȤȃȌȍȃȍȋȍȃȄȊȤ
ȈȃȄȑțȐȞȎȏȍȍȀȊǿȃȌǿȌȌȞȐȎȄȕȤǿȊțȌȍȎȏȇȆȌǿȖȄȌȄȃȊȞȎȄȁȌȇȔȋȍȃȄȊȄȈǿȀȍȎȏȍȃȍȐȑȒȎȌȤǿȉȐȄȐȒǿȏȇ
ǡǿȗȎȇȊȍȐȍȐȂǿȏǿȌȑȒȢȆȌǿȖȌȄȆȋȄȌȗȄȌȌȞ
ȏȍȀȍȖȍȂȍȗȒȋȒȆǿȁȃȞȉȇȐȇȐȑȄȋȤȑȇȗȤ
6,/(1&(6<67(0ȄȉȐȉȊȝȆȇȁȌǿȐȇȐȑȄȋǿ
ȉȍȋȎǿȌȤȥ52:(17$

ǫȍȌȑǿȅȄȊȄȋȄȌȑȤȁǿȎǿȏǿȑȒ
ǡȐȑǿȁȑȄȗȊǿȌȂȒȍȑȁȤȏȃȊȞȆǿȐȋȍȉȑȒȁǿȌȌȞ
ӾJȑǿȎȏȍȉȏȒȑȤȑțȃȊȞȓȤȉȐǿȕȤȥǸȍȀȈȍȂȍ
ȆȌȞȑȇȎȏȍȉȏȒȑȤȑțȒȆȁȍȏȍȑȌțȍȋȒȌǿȎȏȞȋȉȒȑǿ
ȎȍȑȞȂȌȤȑțǡȐȑǿȌȍȁȤȑțȉȏȤȎȊȄȌȌȞȃȊȞǿȉȐȄȐȒǿȏȤȁ
ȌǿȑȏȒȀȒȑǿȌǿȃȤȌțȑȄȌǿȌțȍȂȍǿȉȐȄȐȒǿȏȇ
ǩȏȤȎȊȄȌȌȞȃȊȞǿȉȐȄȐȒǿȏȤȁȆǿȊȇȗȤȑțȌǿȑȏȒȀȤ
ǿȉȐȄȐȒǿȏȇȞȉȇȋȇȀȒȃȒȑțȉȍȏȇȐȑȒȁǿȑȇȐȞ
ȆǿȊȇȗǿȑțȐȞȆǿȓȤȉȐȍȁǿȌȇȋȇȌǿȑȏȒȀȤӾJ
ǦȀȄȏȤȑțȑȄȊȄȐȉȍȎȤȖȌȒȑȏȒȀȒǡȐȑǿȌȍȁȤȑț
ȀǿȅǿȌȒȃȍȁȅȇȌȒȞȉǿȁǿȋȎȍȑȏȤȀȌǿӾJ
ǾȉȘȍȁǿȗǿȎǿȏǿȑȍȐȌǿȘȄȌȇȈ&RPSDFW6\VWHP
ȤȆȂȌȒȖȉȇȋȇȑȏȒȀǿȋȇӾJ
 ǡȤȃȏȄȂȒȊȝȈȑȄȀǿȅǿȌȒȃȍȁȅȇȌȒ
ǬǿȃȤȌțȑȄǿȉȐȄȐȒǿȏȞȉȇȈȎȤȃȤȈȃȄȃȊȞȉȤȌȕȞ
ȑȏȒȀȇӾJ
 ǣȊȞȉȇȊȇȋȤȁȑǿȎǿȊǿȐȤȁȉȍȏȇȐȑȒȈȑȄȐȞ
ȌǿȐǿȃȉȍȝȤȆȑȒȏȀȍȘȤȑȉȍȝ
 ǣȊȞȎǿȏȉȄȑȒȑǿȎȍȊȤȏȍȁǿȌȍȥȎȤȃȊȍȂȇ
ȉȍȏȇȐȑȒȈȑȄȐȞȌǿȐǿȃȉȍȝȤȆȁȇȎȒȐȉȌȍȝ
ȘȄȑȇȌȍȝǿȀȍȀȄȆȎȍȐȄȏȄȃȌțȍȃȊȞ
ȎǿȏȉȄȑȤȁ
 ǣȊȞȁǿȅȉȍȃȍȐȑȒȎȌȇȔȋȤȐȕțȉȍȏȇȐȑȒȈȑȄȐȞ
ȌǿȐǿȃȉȍȝȤȆȁȒȆțȉȇȋȍȑȁȍȏȍȋ
 ǣȊȞȋȄȀȊȤȁȉȍȏȇȐȑȒȈȑȄȐȞȘȤȑȉȍȝǿȀȍ
ȌǿȐǿȃȉȍȝȃȊȞȋȄȀȊȤȁ
ǮȤȃȉȊȝȖȄȌȌȞȉǿȀȄȊȝȑǿ
ȆǿȎȒȐȉǿȎǿȏǿȑȒ
ǯȍȆȋȍȑǿȈȑȄȎȍȁȌȤȐȑȝȉǿȀȄȊțȒȁȤȋȉȌȤȑț
ȎȇȊȍȐȍȐȑǿȌǿȑȇȐȌȤȑțȌǿȉȌȍȎȉȒǡȋȇȉǡȇȋȉ
ӾJ
ǡȤȃȏȄȂȒȊȝȈȑȄȎȍȑȒȅȌȤȐȑțȏȄȂȒȊȞȑȍȏȍȋ
ȎȇȊȍȐȍȐǿȞȉȘȍȁǿȗǿȋȍȃȄȊțȍȐȌǿȘȄȌǿ
ȏȒȉȍȞȑȉȍȝ+LJK&RQWUROӾJȁȇȋȍȅȄȑȄ
ȆȋȤȌȇȑȇȑǿȉȍȅȎȍȑȒȅȌȤȐȑțȁȐȋȍȉȑȒȁǿȌȌȞ
ȎȄȏȄȋȇȉǿȖȄȋȤȆȎȍȆȇȕȤȞȋȇ
ǮȍȆȇȕȤȞȃȊȞȑȄȉȐȑȇȊȝȑǿȋȄȀȊȤȁӾJ
ǮȍȆȇȕȤȞȃȊȞȎǿȏȉȄȑȒȑǿȎȍȊȤȏȍȁǿȌȍȥ
ȎȤȃȊȍȂȇӾJ
ǮȍȆȇȕȤȞȃȊȞȉȇȊȇȋȤȁȑǿȎǿȊǿȐȤȁӾJ
ǤǩǰǮǪDzǟDZǟǵǖǾ
ǡǟǥǪǧǡǭDzȁȇȎǿȃȉȒȐȉȊǿȃȌȍȘȤȁȤȆ
ȆǿȋȤȌȍȝȌǿȐǿȃȉȇȆȋȄȌȗȤȑțȎȍȑȒȅȌȤȐȑț
ȁȐȋȍȉȑȒȁǿȌȌȞȁǿȗȍȂȍǿȎǿȏǿȑȒ
ȐȉȍȏȇȐȑǿȁȗȇȐțȋȄȔǿȌȤȖȌȇȋȄȊȄȉȑȏȍȌȌȇȋ
ȏȄȂȒȊȞȑȍȏȍȋȌǿȎȇȊȍȐȍȐȤ
ǡǟǥǪǧǡǭǬȤȉȍȊȇȌȄȁȋȇȉǿȈȑȄȎȇȊȍȐȍȐ
ȀȄȆȎǿȉȄȑȒȃȊȞȎȇȊȒȑǿȀȄȆȐȇȐȑȄȋȇ
ȓȤȊțȑȏǿȕȤȥȉǿȐȄȑȇ
DzǡǟǢǟǮȄȏȄȃȑȇȋȞȉȆȋȤȌȇȑȇǿȉȐȄȐȒǿȏȇ
ȆǿȁȅȃȇȆȒȎȇȌȞȈȑȄȑǿȁȇȋȇȉǿȈȑȄȎȇȊȍȐȍȐ
UA
56
ǮȍȁȤȑȏȞȞȉȇȋȋȇȃȇȔǿȢȋȍȋȤȐȑȇȑțȒ
ȐȁȍȢȋȒȐȉȊǿȃȤȏȄȖȍȁȇȌȇȘȍȋȍȅȒȑț
ȁȇȞȁȇȑȇȐȞǿȊȄȏȂȄȌȌȇȋȇȊȇȖȇȌȉȇȈ
ȄȉȐȉȏȄȋȄȌȑȇȉȊȤȘȤȁȎȊȤȐȄȌțȎȇȊȍȉȃȇȋȑǿ
ȎȏȍȃȒȉȑȇȅȇȑȑȢȃȤȞȊțȌȍȐȑȤȑȁǿȏȇȌȁȍȁȌǿ
ȗȉȤȏǿȐȊȇȌǿȐȄȖǿǶǿȐȑȉȇȕȇȔȏȄȖȍȁȇȌ
ȌǿȈȋȄȌȗȍȂȍȏȍȆȋȤȏȒȁȌǿȐȊȤȃȍȉȂȊȇȀȍȉȍȂȍ
ȎȏȍȌȇȉȌȄȌȌȞȁȍȏȂǿȌȇȃȇȔǿȌȌȞȋȍȅȒȑț
ȁȇȉȊȇȉǿȑȇȥȔȆǿȎǿȊȄȌȌȞǿȑǿȉȍȅȆǿȁȃǿȑȇ
ȗȉȍȃȇȃȇȔǿȊțȌȤȈȐȇȐȑȄȋȤȆǿȂǿȊȍȋ
dzȤȊțȑȏȇ+(3$+LJK(ԀFLHQF\3DUWLFXODWH$LU
)LOWHUȑȍȀȑȍȓȤȊțȑȏȇȃȊȞȁȇȐȍȉȍȄȓȄȉȑȇȁȌȍȂȍ
ȍȖȇȘȄȌȌȞȎȍȁȤȑȏȞȁȤȃȖǿȐȑȍȖȍȉȃȍȆȁȍȊȞȝȑț
ȆǿȑȏȇȋǿȑȇȌǿȁȤȑțȌǿȈȃȏȤȀȌȤȗȤȎȇȊȍȁȤȖǿȐȑȉȇ
ǦǿȁȃȞȉȇȆǿȐȑȍȐȒȁǿȌȌȝȓȤȊțȑȏǿ+(3$
ȎȍȁȤȑȏȞȎȍȁȄȏȑǿȢȑțȐȞȒȎȏȇȋȤȘȄȌȌȞ
ȖȇȐȑȤȗȇȋȎȍȏȤȁȌȞȌȍȆȑȇȋȘȍȁȐȋȍȉȑȒȢȑțȐȞ
ȎȏȇȊǿȃȍȋ
ǦǿȋȤȌǿȎǿȉȄȑȒ
ǮȍȉǿȆȌȇȉȆǿȋȤȌȇȎǿȉȄȑȒȁȉǿȅȄȘȍȎǿȉȄȑ
ȌǿȎȍȁȌȄȌȇȈǿȀȍȎȄȏȄȎȍȁȌȄȌȇȈǾȉȘȍ
ȐȎȍȐȑȄȏȤȂǿȢȑțȐȞȆȋȄȌȗȄȌȌȞȄȓȄȉȑȇȁȌȍȐȑȤ
ȏȍȀȍȑȇǿȎǿȏǿȑȒȁȇȐȑǿȁȑȄȎȍȑȒȅȌȤȐȑț
ȌǿȋǿȉȐȇȋȒȋȑǿȎȤȃȌȤȋȤȑțȎȏȇȐȑȏȤȈȃȊȞ
ȁȐȋȍȉȑȒȁǿȌȌȞȌǿȃȎȤȃȊȍȂȍȝǾȉȘȍȎȍȉǿȆȌȇȉ
ȆǿȊȇȗǿȑȇȋȄȑțȐȞȖȄȏȁȍȌȇȋȆǿȋȤȌȤȑțȎǿȉȄȑ
ǮȤȃȌȤȋȤȑțȉȏȇȗȉȒȎȇȊȍȐȍȐǿӾJ
ǡȇȑȞȂȌȤȑțȋȤȗȍȉ:RQGHUEDJӾJȤ
ȁȇȉȇȌțȑȄȈȍȂȍȒȁȤȃȏȍȃȊȞȐȋȤȑȑȞӾJ
ǡȐȑǿȁȑȄȌȍȁȇȈȋȤȗȍȉ:RQGHUEDJȒȑȏȇȋǿȖ
ȁȇȉȍȏȇȐȑȍȁȒȝȖȇȃȊȞȕțȍȂȍȉȤȊțȕȄ
ӾJǮȍȋȤȐȑȤȑțȑǿȏȍȆȂȍȏȌȤȑțȎǿȉȄȑ
ȒȐȄȏȄȃȇȌȤȁȤȃȃȤȊȄȌȌȞӾJǮȄȏȗȌȤȅ
ȆǿȉȏȇȑȇȉȏȇȗȉȒȎȄȏȄȐȁȤȃȖȤȑțȐȞȒȌǿȃȤȈȌȍȋȒ
ȏȍȆȋȤȘȄȌȌȤȎǿȉȄȑȒ
ǦǿȋȤȌǿȉǿȐȄȑȇȓȤȊțȑȏȒ
+(3$ȐȄȏ=5
ǩǿȐȄȑȒȓȤȊțȑȏȒ+(3$ȐȄȏȤȥ=5ȋȍȅȌǿ
ȎȏȇȃȀǿȑȇȒȎȏȍȃǿȁȕȞǿȀȍȒȆǿȞȁȊȄȌȍȋȒ
ȐȄȏȁȤȐȌȍȋȒȕȄȌȑȏȤ
 ǡȤȃȉȏȇȈȑȄȉȏȇȗȉȒȁǿȗȍȂȍȎȇȊȍȐȍȐǿ
ӾJǡȇȑȞȂȌȤȑțȋȤȗȍȉ:RQGHUEDJ
ӾJȎȤȐȊȞȖȍȂȍȁȇȑȞȂȌȤȑțȉǿȏȑȏȇȃȅ
+(3$ȓȤȊțȑȏǿӾJȤȁȇȉȇȌțȑȄ
ȉǿȏȑȏȇȃȅȒȁȤȃȏȍȃȊȞȐȋȤȑȑȞӾJ
 ǮȍȋȤȐȑȤȑțȌȍȁȒȉǿȐȄȑȒȓȤȊțȑȏȒ+(3$ȐȄȏ
=5ȒȥȥȁȤȃȃȤȊȄȌȌȞӾJ
ǡȐȑǿȁȑȄȋȤȗȍȉ:RQGHUEDJǮȄȏȗȌȤȅ
ȆǿȉȏȇȑȇȉȏȇȗȉȒȎȄȏȄȐȁȤȃȖȤȑțȐȞȒȌǿȃȤȈȌȍȋȒ
ȏȍȆȋȤȘȄȌȌȤȉǿȐȄȑȇȓȤȊțȑȏȒ+(3$
ǶȇȘȄȌȌȞȎȇȊȍȐȍȐǿ
ǡȇȑȏȤȑțǿȉȐȄȐȒǿȏȇȁǿȗȍȂȍǿȎǿȏǿȑȒȋ·Ȟȉȍȝ
ȁȍȊȍȂȍȝȂǿȌȖȤȏȉȍȝȎȍȑȤȋȥȔȁȇȐȒȗȤȑțǬȄ
ȉȍȏȇȐȑȒȈȑȄȐțȋȇȝȖȇȋȇǿȂȏȄȐȇȁȌȇȋȇǿȀȍ
ǿȀȏǿȆȇȁȌȇȋȇȎȏȍȃȒȉȑǿȋȇ
ǦȀȇȏǿȌȌȞȑǿ
ȑȏǿȌȐȎȍȏȑȒȁǿȌȌȞǿȎǿȏǿȑȒ
ǮȤȐȊȞȉȍȏȇȐȑȒȁǿȌȌȞȆȒȎȇȌȤȑțȁǿȗȎȇȊȍȐȍȐ
ȌǿȑȇȐȉǿȝȖȇȌǿȉȌȍȎȉȒǡȋȇȉǡȇȋȉȑǿ
ȁȇȋȉȌȤȑțȈȍȂȍӾJǰȉȊǿȃȤȑțȉǿȀȄȊț
ȌǿȑȇȐȉǿȝȖȇȌǿȎȄȃǿȊțȌǿȋȍȑȒȁǿȌȌȞȉǿȀȄȊȝ
ӾJDzȁȄȏȑȇȉǿȊțȌȤȈȎȍȆȇȕȤȥȎȍȐȑǿȁȑȄ
ȎȏȇȐȑȏȤȈȃȊȞȁȐȋȍȉȑȒȁǿȌȌȞȁȎȍȆȇȕȤȝ
ȎǿȏȉȤȌȂȒӾJDzȑǿȉȇȈȐȎȍȐȤȀȋȍȅȌǿ
ȑȏǿȌȐȎȍȏȑȒȁǿȑȇȑǿȐȉȊǿȃǿȑȇȎȇȊȍȐȍȐȒ
ȎȍȆȇȕȤȥȎǿȏȉȤȌȂȒӾJ
ǾȉȘȍȁǿȗǿȎǿȏǿȑȍȐȌǿȘȄȌȇȈ&RPSDFW
6\VWHPȤȆȂȌȒȖȉȇȋȇȑȏȒȀǿȋȇ
 ǰȉȊǿȃȤȑțȑȄȊȄȐȉȍȎȤȖȌȤȑȏȒȀȇӾJ
ȑǿȌǿȑȇȐȌȤȑțȌǿȉȌȍȎȉȒ©3XVK©ȘȍȀ
ȁȤȃȉȏȇȑȇȑǿȆȂȍȏȌȒȑȇȑȏȒȀȒ
 ǾȉȘȍȁǿȗǿȎǿȏǿȑȍȐȌǿȘȄȌȇȈ
&/,3·1·6725(ȆǿȓȤȉȐȒȈȑȄȁǿȗȗȊǿȌȂȌǿ
ȉȏȤȎȊȄȌȌȤȃȊȞǿȉȐȄȐȒǿȏȤȁȃȊȞȑȍȂȍȘȍȀ
ȎȍȊȄȂȗȇȑȇȐȉȊǿȃǿȌȌȞӾJ
ǡȤȃȎȍȁȤȃȌȍȃȍȋȍȃȄȊȤ
ȈȃȄȑțȐȞȎȏȍȍȀȊǿȃȌǿȌȌȞȐȎȄȕȤǿȊțȌȍȎȏȇȆȌǿȖȄȌȄȃȊȞȎȄȁȌȇȔȋȍȃȄȊȄȈǿȀȍȎȏȍȃȍȐȑȒȎȌȤǿȉȐȄȐȒǿȏȇ
ǤǩǰǮǪDzǟDZǟǵǖǾȎȏȍȃȍȁȅȄȌȌȞ
ǶǧǰDZǩǟDZǟǣǭǢǪǾǣ
ǡǟǥǪǧǡǭǬȤȉȍȊȇȌȄȁȋȇȉǿȈȑȄȎȇȊȍȐȍȐ
ȀȄȆȉǿȐȄȑȇȓȤȊțȑȏȒ+pSDǦȕȤȢȝȋȄȑȍȝ
ǡǿȗǿȎǿȏǿȑȍȐȌǿȘȄȌȇȈȐȇȐȑȄȋȍȝ
ȀȄȆȎȄȉȇȎȏȇȐȒȑȌȍȐȑȤȉǿȐȄȑȇȓȤȊțȑȏȒ+pSD
ȉȏȇȗȉȒȌȄȋȍȅȌǿȆǿȋȉȌȒȑȇȞȉȘȍȌȄȋǿ
ȉǿȐȄȑȇȓȤȊțȑȏȒ+pSD
ǡǟǥǪǧǡǭǦȋȤȌȝȈȑȄȐȇȐȑȄȋȒȓȤȊțȑȏǿȕȤȥ
ȏǿȆȌǿȏȤȉ
ǡǟǥǪǧǡǭǮȄȏȄȃȖȇȐȑȉȍȝȑǿȃȍȂȊȞȃȍȋ
ȆǿȁȅȃȇȆȒȎȇȌȞȈȑȄȑǿȁȇȋȇȉǿȈȑȄȎȇȊȍȐȍȐ
ǡǟǥǪǧǡǟǮǯǧǫǖDZǩǟǬȄȁȇȉȍȏȇȐȑȍȁȒȈȑȄ
ȋȤȗȍȉ:RQGHUEDJȎȍȁȑȍȏȌȍȕȄȋȤȗȍȉ
ȍȃȌȍȏǿȆȍȁȍȂȍȁȇȉȍȏȇȐȑǿȌȌȞ
ǡǟǥǪǧǡǭǬȤȉȍȊȇȌȄȁȋȇȉǿȈȑȄȎȇȊȍȐȍȐ
ȀȄȆȎǿȉȄȑȒ
UA
57
ǾȉȘȍǡǿȗȎȇȊȍȐȍȐȌȄȁȋȇȉǿȢȑțȐȞ
 ǟȎǿȏǿȑȌȄȎȤȃȉȊȝȖȄȌȇȈȃȍȋȄȏȄȅȤ
ǮȄȏȄȐȁȤȃȖȤȑțȐȞȘȍǿȎǿȏǿȑȎȏǿȁȇȊțȌȍ
ȎȤȃȉȊȝȖȄȌȇȈȃȍȋȄȏȄȅȤ
ǾȉȘȍȁǿȗǿȎǿȏǿȑȌȄȁȐȋȍȉȑȒȢ
 ǟȉȐȄȐȒǿȏǿȀȍȂȌȒȖȉȇȈȗȊǿȌȂȆǿȐȋȤȑȇȁȐȞ
ȎȏȍȖȇȐȑȤȑțǿȉȐȄȐȒǿȏǿȀȍȂȌȒȖȉȇȈȗȊǿȌȂ
 ǮȍȂǿȌȍȆǿȉȏȇȑǿȉȏȇȗȉǿǡȎȄȁȌȤȑțȐȞȘȍ
ȎǿȉȄȑȒȐȑǿȌȍȁȊȄȌȇȈȌǿȋȤȐȕȄȈȆȌȍȁȒ
ȆǿȉȏȇȈȑȄȉȏȇȗȉȒ
ǾȉȘȍȁǿȗȎȇȊȍȐȍȐȎȍȂǿȌȍȁȐȋȍȉȑȒȢ
ȗȒȋȇȑțȐȁȇȐȑȇȑț
 ǟȉȐȄȐȒǿȏǿȀȍȂȌȒȖȉȇȈȗȊǿȌȂȖǿȐȑȉȍȁȍ
ȆǿȐȋȤȑȇȊȇȐțȎȏȍȖȇȐȑȤȑțǿȉȐȄȐȒǿȏǿȀȍ
ȂȌȒȖȉȇȈȗȊǿȌȂ
 ǮǿȉȄȑȆǿȎȍȁȌȄȌȇȈǿȀȍȎȄȏȄȎȍȁȌȄȌȇȈ
ȃȏȤȀȌȇȋȎȇȊȍȋȎȍȋȤȌȞȈȑȄȎǿȉȄȑ
 dzȤȊțȑȏȆǿȎȍȁȌȄȌȇȈȎȍȋȤȌȞȈȑȄȉǿȐȄȑȒ
ȓȤȊțȑȏȒ+(3$ȐȄȏ=5ȑǿ
ȎȏȇȊǿȃȌǿȈȑȄȥȥȌǿȋȤȐȕȄ
 ǫȄȔǿȌȤȖȌȇȈȎȄȏȄȋȇȉǿȖȎȍȑȒȅȌȍȐȑȤȌǿ
ȏȒȉȍȞȑȕȤȁȤȃȉȏȇȑȇȈȆǿȉȏȇȈȑȄȋȄȔǿȌȤȖȌȇȈ
ȎȄȏȄȋȇȉǿȖȎȍȑȒȅȌȍȐȑȤ
DzȁȇȎǿȃȉȒȞȉȘȍȎȍȉǿȆȌȇȉȆǿȋȤȌȇȎǿȉȄȑȒ
ȆǿȊȇȗǿȢȑțȐȞȖȄȏȁȍȌȇȋ
 ǮǿȉȄȑȎȄȏȄȎȍȁȌȄȌȇȈȆǿȋȤȌȤȑțȎǿȉȄȑ
ǾȉȘȍȁǿȅȉȍȎȄȏȄȋȤȘǿȑȇȌǿȉȤȌȄȖȌȇȉ
ȎȇȊȍȐȍȐǿ
 ǡȤȃȏȄȂȒȊȝȈȑȄȎȍȑȒȅȌȤȐȑțȁȐȋȍȉȑȒȁǿȌȌȞ
ȎȇȊȍȐȍȐǿȆǿȃȍȎȍȋȍȂȍȝȎȄȏȄȋȇȉǿȖǿȌǿ
ȎȍȆȇȕȤȥ
ǾȉȘȍȗȌȒȏȌȄȆȋȍȑȒȢȑțȐȞȎȍȁȌȤȐȑȝȌǿȆǿȃ
 ǷȌȒȏȂǿȊțȋȒȢȑțȐȞȁȎȏȍȕȄȐȤȆȋȍȑȒȁǿȌȌȞ
DZȏȍȔȇȁȇȑȞȂȌȤȑțȗȌȒȏȈȌǿȑȇȐȌȤȑțȌǿ
ȎȄȃǿȊțȃȊȞȆȋȍȑȒȁǿȌȌȞȗȌȒȏǿ
ǾȉȘȍȎȏȍȀȊȄȋǿȌȄȁȇȏȤȗȄȌȍȁȤȃȌȄȐȤȑț
ȁǿȗȎȇȊȍȐȍȐȒȌǿȈȀȊȇȅȖȇȈȐȄȏȁȤȐȌȇȈ
ȕȄȌȑȏȉȍȋȎǿȌȤȥ5RZHQWDǣȇȁǰȎȇȐȍȉ
ȐȄȏȁȤȐȌȇȔȕȄȌȑȏȤȁȉȍȋȎǿȌȤȥ5RZHQWDǿȀȍ
ȆȁȄȏȌȤȑțȐȞȃȍȐȊȒȅȀȇȍȀȐȊȒȂȍȁȒȁǿȌȌȞ
ȉȊȤȢȌȑȤȁ5RZHQWDȃȇȁǿȃȏȄȐȒȌǿ
ȍȐȑǿȌȌȤȈȐȑȍȏȤȌȕȤ
ǡȤȃȎȍȁȤȃȌȍȃȍȋȍȃȄȊȤ
ȈȃȄȑțȐȞȎȏȍȍȀȊǿȃȌǿȌȌȞȐȎȄȕȤǿȊțȌȍȎȏȇȆȌǿȖȄȌȄȃȊȞȎȄȁȌȇȔȋȍȃȄȊȄȈǿȀȍȎȏȍȃȍȐȑȒȎȌȤǿȉȐȄȐȒǿȏȇ
DzǰDzǬǤǬǬǾǬǤǣǭǪǖǩǖǡ
ǡǟǥǪǧǡǭǾȉȑȤȊțȉȇȁǿȗȎȇȊȍȐȍȐȎȍȖǿȁ
ȎȍȂǿȌȍȎȏǿȕȝȁǿȑȇȑǿȎȄȏȗȌȤȅȏȍȀȇȑȇ
ȀȒȃțȞȉȒȎȄȏȄȁȤȏȉȒȁȇȋȉȌȤȑțȈȍȂȍ
ȌǿȑȇȐȌȒȁȗȇȌǿȉȌȍȎȉȒǡȋȇȉǡȇȋȉ
ǢǟǯǟǬDZǖǗ
 ǵȄȈǿȎǿȏǿȑȎȏȇȆȌǿȖȄȌȇȈȁȇȌȞȑȉȍȁȍ
ȃȊȞȂȍȐȎȍȃǿȏȐțȉȇȔȎȍȑȏȄȀȒȃȍȋǿȗȌȤȔ
ȒȋȍȁǿȔȒȁȇȎǿȃȉȒȁȇȉȍȏȇȐȑǿȌȌȞȈȍȂȍ
ȌȄȆǿȎȏȇȆȌǿȖȄȌȌȞȋȑǿȒȌȄȁȤȃȎȍȁȤȃȌȇȔ
ȒȋȍȁǿȔȁȇȏȍȀȌȇȉȇȌȄȌȄȐȒȑțȌȤȞȉȍȥ
ȁȤȃȎȍȁȤȃǿȊțȌȍȐȑȤȈȂǿȏǿȌȑȤȞǿȌȒȊȝȢȑțȐȞ
 DzȁǿȅȌȍȎȏȍȖȇȑǿȈȑȄȎȍȐȤȀȌȇȉ
ȤȆȄȉȐȎȊȒǿȑǿȕȤȥȎȄȏȄȃȎȄȏȗȇȋ
ȁȇȉȍȏȇȐȑǿȌȌȞȋȁǿȗȍȂȍǿȎǿȏǿȑȒ
ȁȇȉȍȏȇȐȑǿȌȌȞȈȍȂȍȌȄȆǿȎȏȇȆȌǿȖȄȌȌȞȋ
ȆȁȤȊțȌȞȢȓȤȏȋȒ5RZHQWDȁȤȃȀȒȃțȞȉȍȥ
ȁȤȃȎȍȁȤȃǿȊțȌȍȐȑȤ
UA
58
ǣǤǮǯǧǣǠǟDZǧǟǩǰǤǰDzǟǯǧ
ǡȤȃȎȍȁȤȃȌȍȃȍȋȍȃȄȊȤ
ȈȃȄȑțȐȞȎȏȍȍȀȊǿȃȌǿȌȌȞȐȎȄȕȤǿȊțȌȍȎȏȇȆȌǿȖȄȌȄȃȊȞȎȄȁȌȇȔȋȍȃȄȊȄȈǿȀȍȎȏȍȃȍȐȑȒȎȌȤǿȉȐȄȐȒǿȏȇ
UA
ǡȤȃȎȍȁȤȃȌȍȃȍȃȤȝȖȍȂȍȆǿȉȍȌȍȃǿȁȐȑȁǿ
ȁȄȐțǿȎǿȏǿȑȎȤȐȊȞȆǿȉȤȌȖȄȌȌȞȑȄȏȋȤȌȒ
ȐȊȒȅȀȇȎȍȁȇȌȄȌȀȒȑȇȎȏȇȁȄȃȄȌȇȈȒ
ȐȑǿȌȍȐȑǿȑȍȖȌȍȌȄȎȏȇȃǿȑȌȇȈȃȊȞ
ȁȇȉȍȏȇȐȑǿȌȌȞȁȇȃǿȊȤȑțȏȍȆȌȤȋǿȌȌȞȈ
ȁȤȃȏȤȅȑȄȎȏȍȁȤȃȎȄȏȗȌȤȅȁȇȉȇȌȒȑȇȎȇȊȍȐȍȐ
DzȖǿȐȑțȒȆǿȔȇȐȑȤȌǿȁȉȍȊȇȗȌțȍȂȍ
ȐȄȏȄȃȍȁȇȘǿ
ǡǿȗǿȎǿȏǿȑȋȤȐȑȇȑțȀǿȂǿȑȍȕȤȌȌȇȔ
ȋǿȑȄȏȤǿȊȤȁǿȀȍȎȏȇȃǿȑȌȇȔȃȍ
ȎȍȁȑȍȏȌȍȂȍȁȇȉȍȏȇȐȑǿȌȌȞ
ǡȤȃȌȄȐȤȑțȈȍȂȍȁȎȒȌȉȑȎȏȇȈȍȋȒȃȊȞ
ȈȍȂȍȎȍȃǿȊțȗȍȥȄȓȄȉȑȇȁȌȍȥȒȑȇȊȤȆǿȕȤȥ
ǭǴǭǯǭǬǟǬǟǡǩǭǪǧǷǬǻǭǢǭǰǤǯǤǣǭǡǧǸǟ
ǟǩǰǤǰDzǟǯǧ ǡǧǩǭǯǧǰDZǟǬǬǾ DzǰDZǟǬǭǡǩǟ
ǟǩǰǤǰDzǟǯDz
ǫǖǰǵǤǩDzǮǖǡǪǖ
ȎǿȉȄȑ:RQGHUEDJ
ǸȤȑȉǿȃȊȞȋȄȀȊȤȁ
ǬǿȐǿȃȉǿȃȊȞȋȄȀȊȤȁ
DZȄȊȄȐȉȍȎȤȖȌǿȌǿȐǿȃȉǿȃȊȞ
ȘȤȊȇȌ
ǬǿȐǿȃȉǿȃȊȞȖȇȘȄȌȌȞ
ȎǿȏȉȄȑȒ
ǫȤȌȤȑȒȏȀȍȘȤȑȉǿ
DZȒȏȀȍȘȤȑȉǿ
ǣȊȞȖȇȘȄȌȌȞȋȄȀȊȤȁ
ǣȊȞȖȇȘȄȌȌȞȋȄȀȊȤȁ
ǣȊȞȖȇȘȄȌȌȞȘȤȊȇȌ
ȁȒȆțȉȇȔȤȁǿȅȉȍȃȍȐȑȒȎȌȇȔ
ȋȤȐȕț
ǣȊȞȎȤȃȊȍȂȆȎȍȊȤȏȍȁǿȌȇȋ
ȎȍȉȏȇȑȑȞȋ
ǣȊȞȂȊȇȀȍȉȍȂȍȖȇȘȄȌȌȞ
ȑȉǿȌȇȌȋȄȀȊȤȁ
ǸȍȀȆȤȀȏǿȑȇȌȇȑȉȇȈȁȍȁȌȒ
ȑȁǿȏȇȌȘȍȁȑȄȏȊȇȐȞȒ
ȉȇȊȇȋȇȑǿȎǿȊǿȐȇ
DzȌȤȁȄȏȐǿȊțȌȇȈȎǿȉȄȑ
ǸȤȊțȌȍȌǿȃȞȂȌȤȑțȘȤȑȉȒ
ȃȊȞȋȄȀȊȤȁȌǿȆǿȉȤȌȖȄȌȌȞ
ȏȒȉȍȞȑȉȇǿȀȍȑȏȒȀȉȇ
ǸȤȊțȌȍȌǿȃȞȂȌȤȑțȌǿȐǿȃȉȒ
ȃȊȞȋȄȀȊȤȁȌǿȆǿȉȤȌȖȄȌȌȞ
ȏȒȉȍȞȑȉȇǿȀȍȑȏȒȀȉȇ
ǸȤȊțȌȍȌǿȃȞȂȌȤȑțȌǿȐǿȃȉȒ
ȃȊȞȘȤȊȇȌȌǿȆǿȉȤȌȖȄȌȌȞ
ȏȒȉȍȞȑȉȇǿȀȍȑȏȒȀȉȇ
ǸȤȊțȌȍȌǿȃȞȂȌȤȑțȌǿȐǿȃȉȒ
ȃȊȞȖȇȘȄȌȌȞȎǿȏȉȄȑȒȌǿ
ȆǿȉȤȌȖȄȌȌȞȑȏȒȀȉȇ
ǸȤȊțȌȍȌǿȃȞȂȌȤȑțǫȤȌȤ
ȑȒȏȀȍȘȤȑȉȒȌǿȆǿȉȤȌȖȄȌȌȞ
ȑȏȒȀȉȇ
ǸȤȊțȌȍȌǿȃȞȂȌȤȑț
ȑȒȏȀȍȘȤȑȉȒȌǿȆǿȉȤȌȖȄȌȌȞ
ȑȏȒȀȉȇ
DzȐȑǿȌȍȁȤȑțȋǿȌȅȄȑȒȌǿ
ȒȑȏȇȋȒȁǿȖȎǿȉȄȑȒ
ǰȄȏȁȤȐȕȄȌȑȏȉȍȋȎǿȌȤȥ
5RZHQWD
ȃȇȁȐȎȇȐȍȉǿȃȏȄȐȘȍ
ȃȍȃǿȢȑțȐȞ
61
3 • Cihazın muhafazası ve taşınması
Kullanım sonrası, Açma/Kapama düğmesine
basarak cihazınızı durdurun ve şini prizden
çekin (g.8). Otomatik kordon sarma düğmesine
basarak kordonu yerleştirin (g.9).
Süpürgenizin arka kısmında yer alan boru
takma kısmına süpügenizin başlığında bulunan
çıkıntıdan takın (g.10). Böylece, süpürgenizi
park konumunda taşıyabilir ve yerleştirebilirsiniz
(g.13).
Cihazınızda, katlanan borulu Compact System
bulunuyorsa:
Teleskobik boruları birbirinin içine geçiriniz
(g.11) ve boruyu açmak için “Push» yazılı
düğme üzerine bastırınız ve tekrar katlayınız.
Cihazınızda CLIP’N’STORE donanımı varsa,
kullanmayacaksanız hortumunuzu kolay
yerleştirmek için aksesuar taşıyıcıya takınız
(g.12).
*Modele bağlıdır: Bazı modellerde kullanılan özel cihazlar ve isteğe bağlı aksesuarları belirtir.
&ø+$=,1.8//$1,0,
7(0ø=/ø.9(%$.,0
Soluduğumuz hava alerjik etkisi olabilecek
partiküller içermektedir: kurtçuk ve uyuzböcekleri
boşaltımı, küer, polen, dumanlar ve hayvansal
kalıntılar (tüy, deri, salya, idrar). En ince partiküller
solunum sistemine derinlemesine giriyorlar ve
burada bir iltihaba sebep olabiliyor ve solunum
sistemine bütünüyle zarar verebiliyorlar.
HEPA ltreler (High Eciency Particulate Air
Filter, yani Havada bulunan Partiküller için Yüksek
Etki ltreleri) en ince partiküllerin tutulmasını
sağlamaktadırlar.
HEPA ltre sayesinde, odaya verilen hava solunan
havadan daha sağlıklıdır.
1 • Torba değiştirme
Torba değiştirme göstergesi, torbanın dolu veya
dolmuş olduğunu belirtir. Elektrik süpürgenizin
performansının düştüğünü fark ettiğinizde, en
yüksek güç düzeyini seçin ve süpürge ucunu
yerden uzaklaştırın. Gösterge kırmızı ise toz
torbasını değiştirin.
Süpürgenizin kapağını açınız (g.15).
Wonderbag torbasını çıkarıp (g.16-17) bir çöp
kutusuna atınız (g.18).
Yeni bir wonderbag torbasını halkasının
(g.19) yardımı ile yuvasına yerleştirin. Torba
haznenin içine yerleştirip yayın (g.20).
Kapağı kapatmadan önce torbanın doğru
yerleştirildiğinden emin olun.
2 • Her on torba değiştirmede bir
HEPA* (ref. ZR 0029 01)
ÖNEMLİ HEPA ref. ZR 0029 01 fıltre kutusu,
bayınızde veya Yetkılı Servıs Merkezlerinde
mevcuttur.
Süpürge makinenizin kapağını açın (g.15).
Wonderbag torbasını (g.16) çıkarın. Sonra HEPA*
ltre kutusunu (g.21) çıkartın bir çöp kutusuna
atın (g.22).
Yeni HEPA* ltre kasetini (ref. ZR 0029 01)
bölmesine yerleştirin (g.23).
Wonderbag torbasını yerine yerleştirin. Kapağı
kapatmadan önce HEPA* ltre kasetinin doğru
yerleştirildiğinden emin olun.
3 • Temizlik
Cihazınızın aksesuarlarını yumuşak ve nemli bir
bezle silin, sonra kutulayın.
Aşındırıcı veya çizici ürünler kullanmayın.
ÖNEMLİ! Süpürgeyi içinde Hépa ltre kasedi
olmadan asla çalıştırmayınız. Cihazınız, bu
amaçla, Hépa ltre kasedinin yerinde olup
olmadığını kontrol eden bir emniyet sistemi
ile donatılmıştır (Hépa ltre kasedi yerinde
yoksa kapak kapanmayacaktır).
ÖNEMLİ Cihazınızın temizlik ve bakımını
yaparken kapalı ve şinin çekili olup
olmadığını kontrol edin.
ÖNEMLİ! Tek kullanımlı olması halinde,
wonderbag torbasını tekrar kullanmayın
ÖNEMLİ! Filtre sistemini yılda bir kez
yenileyiniz.
TR
ÖNEMLİ! Süpürgenizi hiçbir zaman torbasız
çalıştırmayınız.
62
Elektrik süpürgeniz çalışmazsa
Cihaz çalışmıyorsa. Cihazın şe takılı olup
olmadığını kontrol edin.
Cihazınız iyi çekmiyorsa
Cihazın bir parçası veya borusu tıkalı. Esnek
hortum ya da ilgili parçadaki tıkanıklığı giderin.
Kapak tam kapanmamış: torbanın doğru
yerleştirildiğinden emin olun ve kapağı yeniden
kapatın.
Cihazınızın emiş gücü azaimişsa, gürültü
yapıyorsa, ıslık sesi çıkarıyorsa
Cihazın bir parçası veya esnek hortumu kısmen
tıkalı. Esnek hortum ya da ilgili parçadaki
tıkanıklığı giderin.
Torba dolu veya ince toz ile tıkalı. Yeni bir torba
takın veya bez toz torbasını boşaltın.
Filtre dolu: HEPA* ltre kutusunu değiştirin (ref.
ZR 0029 01) ve yerine yerleştirin.
Hortum üzerindeki mekanik güç kontrolü açık:
mekanik güç kontrolünü kapatın*.
Torba değiştirme göstergesi kırmızı kalırsa
Torba dolu. Yeni bir torba takın veya bez torbayı
boşaltın.
Süpürge ucu zor hareket ediyorsa
3 konumlu güç ayarıyla emiş gücünü
ayarlayınız*.
Kordon tamamen sarmıyorsa
Kordon geriye çok yavaş sarılıyor. Kordonu
tekrar tamamen çıkarın ve kordon sarıcı pedala
basın.
Sorun hala devam ediyorsa, en yakın Rowenta
Yetkili Servis Merkeziyle bağlantı kurup,
cihazınızı teslim edin.
Yetkili Servis Merkezleri listesine bakın veya
Rowenta Müşteri Hizmetleriyle bağlan
kurun. Ekteki Satış Sonrası Hizmetler
sayfasına bakın (son sayfadaki adres
bilgilerine bakın).
*Modele bağlıdır: Bazı modellerde kullanılan özel cihazlar ve isteğe bağlı aksesuarları belirtir.
TAMİR
ÖNEMLİ Süpürgeniz iyi çalışmamaya başlarsa,
önce şunları yapın açma/kapama düğmesine
basarak.
GARANTø
Bu cihaz yalnızca ev içi kullanım için
tasarlanmıştır. Profesyonel ve hatalı
kullanımdan ya da talimatlara uygun
kullanılmamasından kaynaklanacak arızalarda,
üretici sorumluluk kabul etmez ve cihaz garanti
kapsamı dışında kalır.
Cihazı kullanmaya başlamadan önce kullanım
talimatlarını dikkatle okuyun: Talimatlara
uygun olmayan kullanım sonucunda doğacak
hasarlardan, Rowenta sorumlu tutulamaz.
TR
63
Yürürlükteki yasalar uyarınca, kullanılmayan
cihazlar, atılmadan önce çalışmaz duruma
getirilmelidir (prizden çektikten sonra elektrik
kablosunu keserek).
Önce çevre koruma!
Cihazınız geri kazanılabilir veya geri
dönüştürülebilir değerli malzemeler
içermektedir.
Yerel bir sivil çöp toplama noktasına
bırakın.
*Modele bağlıdır: Bazı modellerde kullanılan özel cihazlar ve isteğe bağlı aksesuarları belirtir.
AKSESUARLAR NEREDE SATıN ALINIR
ÇEVRE
TR
AKSESUARLAR* SÜPÜRME AKSESUARIN YERiNE
TAKILMASI SATıN ALMA
NOKTALARı
Wonderbag torba
Mobilya fırçası
Döşeme ucu
Teleskobik oluklu başlık
Parke ucu
Mini turbo fırça
Turbo fırça
Mobilyaları
temizlemek için.
Mobilyaları
temizlemek için.
Köşelere ve girmesi
zor olan alanlara
ulaşmak için.
Kırılgan zeminler için.
Mobilya kumaşlarını
derinlemesine
temizlemek için.
Halılara ve halıekslere
bulaşmış iplikleri
ve hayvan tüylerini
almak için.
Üniversal torba.
Mobilya fırçasını süpürge
ucu veya borunun ucuna
oturtunuz.
Mobilya süpürme başlığını
borunun veya hortumun
ucuna takın.
Teleskobik süpürme
başlığını borunun veya hortu-
mun ucuna takın.
Parke ucunu borunun
uç kısmına takınız.
Mini turbo fırçayı borunun
ucuna takın.
Turbo fırçayı borunun
ucuna takın.
Halkayı Wonderbag
torbanın üzerine
yerleştirin, sonra haznenin
içine koyun.
Rowenta Yetkili Servis
Merkezleri (ekli adresler
listesine bakınız).
64
GARANTİ BELGESİ
GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR
Groupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanım kılavuzunda yer alan talimatlara aykırı kullanılmından doğacak
arızaların giderilmesini kapsamadığı gibi, aşağıdaki durumlar garanti kapsamı dışındadır.
1. Kullanım hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar,
2. Hatalı elektrik tesisatı kullanılması nedeniyle meydana gelebilecek arıza ve hasarlar,
3. Tüketici ürünü teslim aldıktan sonra, dış etkenler nedeniyle (vurma, çarpma, vs.) meydana gelebilecek hasarlar,
4. Garantili onarım için yetkili servise başvurulmadan önce Groupe Seb yetkili personeli veya yetkili servis personeli dışında birinin,
cihazı onarmaya veya tadile kalkışması durumunda,
5. Üründe kullanılan aksesuar parçalar.
Yukarıda belirtilen arızaların giderilmesi ücret karşılığı yapılır.
GARANTİ ŞARTLARI
1. Garanti Süresi, ürünün teslim tarihinden itibaren başlar ve iki yıldır.
2. Ürünün bütün parçaları dahilolmak üzere tamamı rmamızın garantisi kapsamındadır.
3. Ürünün garanti süresi içinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir.
4. Ürünün tamir süresi en fazla 30 iş günüdür. Bu süre, ürünün servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması durumunda, ürünün
satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısından birine bildirim tarihinden itibaren başlar.
5. Sanayi ürününün arızasının 15 iş günü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatçı veya ithalatçı; ürünün tamiri tamamlanıncaya kadar,
benzer özelliklere sahip başka bir sanayi ürününü tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır.
6. Ürünün garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde, işçilik masrafı,
değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin, tamiri yapılacaktır.
7. Ürünün:
- Teslim tarihinden itibaren garanti süresi içinde kalmak kaydıyla bir yıl içerisinde, aynı arızayı ikiden fazla tekrarlaması veya farklı
arızaların dörtten fazla veya belirlenen garanti süresi içerisinde farklı arızaların toplamının altıdan fazla olması unsurlarının yanı sıra,
bu arızaların üründen yararlanmamayı sürekli kılması,
- Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
- Servis istasyonunun mevcut olmaması halinde sırasıyla satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısından birinin
düzenleyeceği raporla arızanın tamirinin mümkün bulunmadığının belirlenmesi durumlarında, ücretsiz olarak değiştirme işlemi
yapılacaktır.
8. Urünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
9. Garanti süresi içerisinde, servis istasyonları tarafından yapılmasının zorunlu olduğu, imalatçı veya ithalatçı tarafından şart koşulan
periyodik bakımıarda; verilen hizmet karşılığında tüketiciden işçilik ücreti veya benzeri bir ücret talep edilemez.
10. Garanti belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel
Müdürlüğü‘ne başvurulabilir.
Belge İzin Tarihi : 09/07/2003
Garanti Belge No : 6342
Bu Garanti Belgesi‘nin kullanılmasına 4077 sayılı Kanun ile bu Kanun‘a dayanılarak yürürlüğe konulan Garanti Belgesi Uygulama
Esaslarına Dair Tebliğ uyarınca, T.C. Sanayi ve Tıcaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü tarafından izin
verilmiştir.
İMALATÇI VEYA İTHALATÇI FİRMANIN:
Ünvanı : Groupe SEB Istanbul Ev Aletlerı Tıc. A.Ş.
Adresi : Beybi Giz Plaza Dereboyu cad. Meydan sok. No:28 Katı 2 34398 Maslak / istanbul
DANIŞMA HADI : 444 40 50
FİRMA YETKİLİSİNİN:
İmzası ve Kaşesi
ÜRÜNÜN:
Markası : ROWENTA
Cinsi : Elektrikli Süpürge
Modeli : RO 46XX
Bandrol ve Seri No :
Azami Tamir Süresi : 30 iş günü
Garanti Süresi : iki yıl
SATICI FİRMANIN
Ünvanı :
Adresi :
Tel-Telefax :
Fatura Tarih ve No :
Teslim Tarihi ve Yeri :
TARiH-iMZA-KAŞE :
67
* W zależności od modelu odkurzacza - wyposażenie właściwe dla danego modelu lub akcesoria dostępne jako opcje.
3 • Przechowywanie i transport
urządzenia
Po użyciu, wyłączyć odkurzacz naciskając pedał
Praca/Stop i odłączyć od sieci (g.8).
Zwinąć
przewód naciskając pedał zwijacza przewodu
(g.9)
.
W pozycji pionowej, ustaw dyszę ssącą w pozycji
parkingowej (g.10). Możesz teraz przenosić i
schować odkurzacz w pozycji parkingowej (g.13).
Jeśli Twoje urządzenie jest wyposażone w
Compact System z rurami składanymi:
Schowaj rury teleskopowe (g.11) i naciśnij
przycisk «Push», otwórz rurę i złóż ją.
Jeśli Twój odkurzacz posiada system
CLIP’N’STORE, zamocuj wąż na zacisku na
akcesoria, aby ułatwić jego schowanie (f
ig.12)
.
2%68*$
&=<6=&=(1,(,.216(5:$&-$
PL
Powietrze, którym oddychamy zawiera cząsteczki
mogące być alergenami: larwy i odchody roztoczy,
pleśnie, pyłki, wyziewy i odpady zwierzęce (sierść,
skóra, ślina, mocz). Najmniejsze cząsteczki wnikają
głęboko do układu oddechowego, w którym mogą
wywoływać stany zapalne i zakłócać całość funkcji
oddechowych.
Filtry HEPA (High Eciency Particulate Air
Filter, to znaczy wysokowydajne ltry do
cząsteczek powietrza) umożliwiają zatrzymanie
najmniejszych cząsteczek.
Dzięki ltrowi HEPA, powietrze wydostające się na
zewnątrz jest zdrowsze niż zasysane powietrze.
1 • Wymień worek
Kontrolka wymiany worka wskazuje, że worek jest
pełny lub przepełniony.
W przypadku stwierdzenia obniżenia skuteczności
działania urządzenia, należy ustawić maksymalną
moc i przytrzymać końcówkę uniesioną nad
podłogą. Jeśli kontrolka nadal jest czerwona,
wymień worek.
Otwórz pokrywę odkurzacza (g.15). Wyjąć
worek wonderbag (g.16-17) i wyrzucić go do
kosza (g.18).
Włożyć nowy worek w prowadnicę systemu
mocowania worka za pomocą pierścienia
(g.19). Połóż i rozwiń worek wewnątrz zasobnika
(g.20). Przed zamknięciem pokrywy upewnij się
czy worek znajduje się we właściwej pozycji.
2 • Wymień kasetę z ltrem
HEPA* (ref. ZR 0029 01)
WAŻNE Kasetę z ltrem HEPA ref. ZR 0029 01
mozesz nabyć u sprzedawcy odkurzacza lub w
autoryzowanych punktach serwisowych.
Otworzyć pokrywę odkurzacza (g.15). Wyjąć
worek wonderbag (g.16), następnie kasetkę
ltra HEPA* (g.21) i wyrzucić kasetkę do kosza
(g.22).
Włóż nową kasetę z ltrem HEPA* (ref. ZR 0029 01)
do właściwego zasobnika (g.23).
Założyć z powrotem worek wonderbag. Torba veya
wonderbag’ı tekrar yerine yerleştiriniz.
Kapağı kapatmadan önce HEPA* ltre kasetinin
doğru yerleştirildiğinden emin olun.
3 • Wyczyścić odkurzacz
Przetrzyj części odkurzacza przy pomocy miękkiej i
wilgotnej szmatki, a następnie je wysusz.
Nie używać środków żrących lub o działaniu
ściernym.
WAŻNE Przed przystąpieniem do czynności
obsługowych lub czyszczenia urządzenia należy
je zawsze wyłączyć i odłączyć od sieci.
WAŻNE - Nie używać ponownie worka
wonderbag, jest to worek jednorazowego użytku.
WAŻNE Wymieniaj system ltrujący raz w roku.
ÖNEMLİ! Süpürgeyi içinde Hépa ltre kasedi
olmadan asla çalıştırmayınız. Cihazınız, bu amaçla,
Hépa ltre kasedinin yerinde olup olmadığını
kontrol eden bir emniyet sistemi ile donatılmıştır
(Hépa ltre kasedi yerinde yoksa kapak
kapanmayacaktır).
WAŻNE Nigdy nie używaj odkurzacza bez worka.
70
Pro zajištění vaší bezpečnosti tento přístroj
odpovídá tento přístroj příslušným normám
a předpisům (směrnicím pro nízké napětí,
elektromagnetickou kompatibilitu, životní
prostředí, ... )
1 • Bezpečnostní pokyny
Váš vysavač je elektrický přístroj: musí být používán
za normálních provozních podmínek. Používejte a
ukládejte přístroj mimo dosah dětí. Nikdy přístroj
neponechávejte v provozu bez dozoru.
Nepřibližujte sací hubici ani konec trubice na dosah
očí a uší.
Nevysávejte povrchy, které jsou vlhké od alkoholu
nebo jakékoliv tekutiny, teplé látky, velmi
jemné látky (např. sádra, cement, popel .. ) velké
ostré úlomky (např. sklo), škodlivé látky (např.
rozpouštědla, odstraňovače starých nátěrů...),
agresivní látky (kyseliny, čistící prostředky...),
hořlaviny a výbušniny (s obsahem benzínu a lihu).
Přístroj nikdy nepokládejte do vody, ani ho
neodkládejte venku.
Přístroj nikdy nepoužívejte, jestliže spadl a je
viditelně poškozený nebo dobře nefunguje. V tom
případě přístroj neotvírejte, ale pošlete jej do
nejbližšího schváleného servisního střediska nebo
kontaktujte zákaznické oddělení Rowenta.(viz
kontaktní údaje na poslední stránce).
2 • Zapojení do sítě
Přesvědčte se, zda napětí (ve voltech) Vašeho
vysavače odpovídá napětí v síti.
Vysavač odpojte vytáhnutím vidlice přívodní šňůry
ze zásuvky:
- okamžitě po použití,
- při manipulaci s příslušenstvím,
- před čištěním,
- před údržbou nebo výměnou ltru.
Přístroj nikdy nepoužívejte:
- je-Ii elektrická přívodní šňůra poškozená.
Mechanismus navíječe šňůry a kabel vysavače je
naprosto nutné dávat k výměně do smluvního
servisního střediska, protože na všechny opravy
se z bezpečnostních důvodů používají speciální
nástroje.
3 • Opravy
Opravy může provádět pouze odborník a používat
přitom pouze originální náhradní díly. Pokud byste
přístroj opravovali sami, mohli byste ho poškodit.
BEZPEČNOSTNÍ RADY
POPIS
Víko
Kontrolka výměny sáčku
Rukojeť pro přenášení
Otvírání víka
Pedál automatického navinutí šňůry
Přihrádka na sáček
Držák sáčku
Úchytka pro sáček na prach
Kazeta HEPA* ltru ref. Č. ZR 0029 01
Pedál pro vypnutí/zapnutí
Přihrádka na kazetu HEPA* ltru
SILENCE SYSTEM
Ovladač výkonu
Svislé parkování
Sáček Wonderbag*
Hadice se zahnutou trubicí a mechanickým
ovladačem výkonu*
Hadice se zahnutou trubicí High Control a
posuvný ovladač výkonu se 3 polohami*
Teleskopický štěrbinový sací nástavec*
Kartáč na vysávání nábytku*
Spona na příslušenství*
Hubice na čalounění*
Štěrbinový sací nástavec*
Teleskopická trubka*
Teleskopická skládací trubice Compact
System*
Delta silence Force*
Sací hubice na podlahy*
Turbokartáč*
Mini turbokartáč*
Podlahová hubice*
* Dle modelu, tzn. příslušenství pouze u některých modelů, případně doplňkově příslušenství.
Příslušenství
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
CZ
71
1 • Vybalení
Přístroj vybalte a odstraňte všechny případné
štítky, uschovejte si záruční list a přečtěte si
pozorně návod k použití před tím, než přístroj
poprvé použijete.
2 • Rady a bezpečnostní
doporučení
Před každým použitím musí být zcela odvinuta
přívodní šňůra. Nenechte přívodní šňůru
zachytit či přejíždět přes ostré hrany. Používáte-
Ii prodlužovací šňůru, přesvěčte se, že je v
perfektním stavu a odpovídá napětí. Vaší elektrické
instalace. Po každém použití vypněte přístroj a
odpojte ho od sítě. Nikdy přístroj neodpojujte od
sítě taháním za přívodní kabeL Nikdy vysavač
neuvádějte do provozu bez sáčku a bez
ltračního systému (kazeta).
Váš přístroj je proto vybaven bezpečnostním
přístrojem zjišťujícím přítomnost ltrační kazety
HEPA.
Nepohybujte s vysavačem taháním za přívodní
šňůru. Při přemisťování uchopte vysavač za
držadlo. Nikdy přístroj nezvedejte tahem za
přívodní šňůru. Před každým čištěním a údržbou
vždy vytáhněte vidlici přívodní šňůry ze zásuvky.
Používejte pouze sáčky a ltry Rowenta nebo
Wonderbag.
Používejte pouze příslušenství od rmy Rowenta.
Zkontrolujte, zda všechny ltry jsou na svém místě.
V případě potíží s pořízením příslušenství a ltrů
pro tento vysavač se obraťte na zákaznický servis
rmy Rowenta (viz kontaktní údaje na poslední
stránce).
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho
používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické,
smyslové nebo duševní schopnosti jsou
snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností
nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba
odpovědná za jejich bezpečnost a kontrolu
nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o
tom, jak se přístroj používá.
Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem
nehrály.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
* Dle modelu, tzn. příslušenství pouze u některých modelů, případně doplňkově příslušenství.
PŘED PRVNíM POUŽITíM Váš vysavač vybavený
„SILENCE SYSTEM“ (exkluzivní systém ROWENTA)
je zárukou výrazného omezení hluku při jeho
použití.
1 • Montáž prvků přístroje
Hadici řádně zasuňte do otvoru vysavače
(g.1) a otočte až dojde k zajištění. Při vytažení
ji otočte na opačnou stranu a vytáhněte. Na
trubici připevněte klips z příslušenství a nahoře
příslušenství srovnejte. Nosič příslušenství zůstává
na trubici, příslušenství se z nosiče odejme, nosič
je stále upevněný na trubici (g.2). Sestavení
teleskopické trubice*. V rámci možností nastavte
požadovanou délku trubice (g.4). Jestliže součástí
vybavení vašeho přístroje je „Compact System“ se
skládacími trubicemi: (g.3).
Před použitím roztáhněte obě trubice, až se
ozve „klik“. Nastavte požadovanou délku.
Podle délky trubice uchyťte příslušenství (g.5):
Na koberce a předložky: používejte sací hubici
se zataženým kartáčem.
Na parkety a hladké podlahy: použijte sací
hubici s vytaženým kartáčem, anebo použijte
přímo sací hubici na parkety*.
Do rohů a do obtížně přístupných míst
používejte štěrbinovou sací hubici*.
Na nábytek: používejte kartáč* nebo sací hubici
na nábytek*.
2 • Připojení šňůry k síti a uvedení
přístroje do provozu
Odviňte celou šňůru, připojte svůj vysavač k síti a
stiskněte tlačítko Zapnuto/Vypnuto (g.6).
Ovladačem nastavte výkon vysavače, jestliže je
váš model vybaven zahnutou trubicí High Control
(g.7), můžete také změnit sací výkon posuvným
ovladačem se 3 polohami*:
poloha na tkaniny a nábytek (g.7).
poloha na parkety a hladké podlahy (g.7).
poloha na koberce a předložky (g.7).
POUŽÍVÁNÍ
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: V případě obtížného
přesouvání nástavce vysavače snižte
elektronickým ovladačem na vysavači sací
výkon přístroje.
DŮLEŽiTÉ Nikdy vysavač neuvádějte do
provozu bez sáčku a bez ltračního systému
(kazeta).
POZOR Před výměnou příslušenství vysavač vždy
vypněte a odpojte od sítě.
CZ
72
Vzduch, který vdechujeme, obsahuje částice,
které mohou být alergeny: larvy a výkaly roztočů,
plísně, pyl, trus a zbytky zřat (chlupy, kůže,
sliny, moč). Ty nejjemnější částice pronikají do
hloubky dýchacího aparátu, kde mohou následně
způsobovat zánět a negativně ovlivňovat
celkovou dýchací funkci.
Pomocí ltrů HEPA (High Eciency Particulate
Air Filter, tedy vysoce účinné ltry vzduchových
částic) lze tyto nejjemnější částice zachytit.
Díky ltru HEPA je vzduch vypouštěný v místnosti
zdravější než vzduch nasávaný.
1 • Výměna sáčku
Kontrolka výměny sáčku. Vám udává, že je
sáček plný nebo ucpaný jemným prachem.
Konstatujete-Ii snížení účinnosti přístroje, nastavte
jej na maximální výkon a držte hubici zvednutou
nad podlahu. Jestliže kontrolka zůstává červená,
vyměňte sáček.
Otevřete víko svého vysavače (g.15). Vyjměte
sáček wonderbag (g.16-17) a vyhoďte jej do
popelnice (g.18).
Pomocí objímky vložte do držáku nový sáček
wonderbag (g.19). Sáček umístěte a roztáhněte
uvnitř přihrádky (g.20). Před při klopením víka
zkontrolujte správné umístění sáčku.
2 • Výměna kazetu HEPA* ltru
(ref. č. ZR 0029 01)
DŮ LEŽITÉ Kazeta HEPA ltru ref. č. ZR 0029 01 je k
dispozici u Vašeho obchodníka nebo ve smluvních
servisních střediscích.
Otevřete kryt svého vysavače (g.15). Vyjměte
sáček wonderbag (g.16), potom vyjměte
kazetu HEPA ltru* (g.21) a vyhoďte kazetu do
popelnice (g.22).
Do přihrádky vložte novou kazetu HEPA* ltru
(ref. č. ZR 0029 01) (g.23).
Znovu vložte sáček wonderbag. Před přiklopením
víka zkontrolujte správné umístění kazety s HEPA*
ltrem.
3 • Čištění vysavače
Tělo přístroje a příslušenství otřete měkkým a
vlhkým hadrem, potom je osušte. Nepoužívejte
silné či abrazivní čistící prostředky.
3 • Ukládání a přeprava přístroje
Po použití vysavač vypněte sešlápnutím pedálu
zapnout/vypnout a odpojte jej od sítě (g.8).
Šňůru uložte sešlápnutím pedálu navíječe šňůry
(g.9). Ve svislé poloze uložte nástavec do
ukládací polohy (g.10). Tak budete moci vysavač
převážet a ukládat v ukládací poloze (g.13).
Jestliže součástí vybavení vašeho přístroje je
Compact System se skládacími trubicemi:
Zastrčte teleskopické trubice (g.11), stiskem
tlačítka „Push“ otevřete trubici a znovu ji složte.
Jestliže součástí vybavení vašeho přístroje
je CLIP’N’STORE, uchyťte hadici na klips
příslušenství, aby uložení bylo snadnější (g.12).
* Dle modelu, tzn. příslušenství pouze u některých modelů, případně doplňkově příslušenství.
POUŽÍVÁNÍ
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Vysavač nikdy
nezapínejte bez kazety HEPA ltru. Z toho
důvodu je váš přístroj vybaven bezpečnostním
systémem pro zjištění přítomnosti kazety HEPA
ltru (jestliže jste nevložili kazetu HEPA ltru,
víko se nezavře).
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Filtrační systém
vyměňujte jednou ročně.
DŮLEŽiTÉ Před každým čištěním a údržbou
vždy vytáhněte vidlici přívodní šňůry ze
zásuvky.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Sáček wonderbag
nepoužívejte opakovaně, tento sáček je určen k
jednorázovému použití
CZ
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Vysavač nikdy
nezapínejte bez sáčku.
73
Na daný vysavač bylo v souladu se zákonem č. 22/1997 Sb. vydáno prohlášení o shodě. Vysavač od-
povídá harmonizovaným technickým normám a nařízením vlády : C. 168/1997 Sb. elektrická zařízení
nízkého napětí, C. 169/1997 Sb. - elektromagnetická kompatibilita, C. 9/2002 Sb. - emise hluku. Hodnota
naměřeného hluku činí: 71 dB. Přístroj je určen pouze pro vysávání v domácnosti. Při používání přístroje
mimo domácnost je uživatel povinen dodržovat lhůty pravidelných kontrol a revizí dle normy ČSN 33
1610, «Elektrotechnické předpisy. Revize a kontroly elektrických spotřebičů během jejich používání.»
Když váš vysavač nejde zapnout
Εάν η συσκευή δεν τροφοδοτείται σωστά
Přístroj
není zapojen v síti: zkontrolujte, zda je vidlice
přívodní šňůry správně zasunuta v zásuvce.
Když vysavač nesaje
Je ucpané některé příslušenství nebo pružná
hadice: příslušenství nebo pružnou hadici
uvolněte.
Víko není dovřené: zkontrolujte nasazení sáčku
a znovu zavřete víko.
Jestliže vysavač hůře saje, je hlučný, pís
Je částečně ucpané některé příslušenství nebo
pružná hadice: příslušenství nebo pružnou
hadici uvolněte.
Sáček je plný nebo jsou jeho průduchy ucpány
jemným prachem: sáček vyměňte.
Filtr je plný: vyměňte kazetu HEPA* ltru (ref. č.
ZR 0029 01) a vložte novou.
Mechanický regulátor výkonu na tyči je
otevřený: zavřete mechanický regulátor*
výkonu.
Jestliže kontrolka výměny sáčku zůstává
červená
Sáček je plný: sáček vyměňte.
Je-Ii obtížné posunovat hubicí
Ovladačem se 3 polohami nastavte sací výkon*
Jestliže se šňůra nenavine celá
Šňůra se při navinování zbrzdí: Sňuru znovu
vytáhněte a šlápněte na pedál, kterým se
spouští navinování.
Pokud problém tr, svěřte svůj vysavač
nejbližšímu smluvnímu servisnímu středisku
Rowenta.
Ten najdete v seznamu smluvních servisních
středisek Rowenta nebo se obraťte na
zákaznickou službu rmy Rowenta.
* Dle modelu, tzn. příslušenství pouze u některých modelů, případně doplňkově příslušenství.
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
DŮLEŽiTÉ Vykazuje-Ii váš vysavač známky
špatného fungování, dříve než ho začnete
kontrolovat, vypněte přístroj zmáčknutím
tlačítka Start/Stop.
ZÁRUKA
Tento přístroj je určen pro používání v
domácnosti; v případě, že je přístroj používán
nevhodným způsobem nebo v rozporu s
návodem k použití, nemůže být výrobce vázán
odpovědností a záruka se ruší.
Před prvním použitím přístroje si pozorně
přečtěte návod k použití: použití v rozporu s
návodem k použití by rmu Rowenta zbavilo
veškeré odpovědnosti.
CZ
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Rowenta RO4633 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Rowenta RO4633 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks als bijlage per email.

De handleiding is 4,86 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info