1 - DESCRIPTION DE V OTRE APP AREIL
A - Interrupteur 2 vitesses et arrêt.
B - P ochette
C - Accessoires :
1 - Lime saphir
2 - Hélice de séchage
2- CONSEILS DE SECURITE
Lire attentiv ement le mode d’emplo i ainsi que les
consignes de sécurité a vant tout e utilisation.
- P our votre sécurit é, cet appareil est conf orme aux
normes et réglement ations applicabl es (Directiv es
Basse T ension, Com patibilité Electromagnétique ,
Environnement...).
- C et appareil n’est pas pré vu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enf ants) dont les ca-
pacités ph ysiques, sensorielles ou ment ales sont ré-
duites, ou des personnes dénuées d ’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu b énéficier, par
l’intermédiaire d’un e personne responsable de leur
sécurité, d’une surv eillance ou d’instructions pr éa-
lables concernant l’utilisation de l ’appareil. Il
convient de surv eiller les enf ants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas a vec l’appar eil.
- N'utilisez pas v otre appareil et contact ez un C entre
Service Agréé si : v otre appareil est tombé, s'il ne
f onctionne pas normale ment.
• Ne pas immerger ni passer so us l’eau, même pour
le nettoy age.
• Ne pas netto yer av ec des produits abrasifs ou co r-
rosifs.
• Ne pas utiliser par te mpératur e inf érieure à 0 °C et
supérieure à 35 °C :
- Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit pas ren -
trer en cont act av ec les v êtements ou autre o bjet,
afin d’éviter tout risque de blessure ou de bloc age.
- P our protéger vos y eux de pro jections év entuelles,
nous v ous recommandons de ne pas utiliser l’appa-
reil trop près du visage, v oire d’utiliser des lunett es
de protection.
GARANTIE :
V otre appareil est destiné à un usage domestique
seulement. Il ne peut être util isé à des fins prof es-
sionnelles. La gar antie devient nulle et invalide en
cas d'utilisation incorr ecte
3 - UTILISA TION
• Aliment ation : 2 piles type AA- modèle LR6 1,5 V
(non f ournies). Insérer les piles suivant les Fig.2 et
3, en respect ant les positions + et – indiquées dans
le logement des piles.
• Commencez len tement chaque applic ation et
augmentez la vite sse en fo nction de vos besoi ns.
Re commandation : Utiliser l’accessoire disque sa-
phir sur un ongle bien sec, pour une me illeure effica-
cité.
A - Lime Saphir (1)
• Raccourcissez l es ongles des
mains et des pieds et donnez une
f orme parf aite à v os ongles natu-
rels ou artificiels.
• P assez la lime le long de l’ongle
en ne limant que dans une seule
direction !
• P our limer les ongles des mains
av ec aisance, v ous pouvez poser
le dessous de l’ongle contre la
collerette de la lime saphir, puis
redresser v otre ongle peu à peu,
toujours en appui contre le
disque.
• Une utilisation r égulière de la
lime rendr a v os ongles moins cas-
sants et pré viendra con tre l’ongle inc arné en re-
nonçant définitiv ement à la pince et aux ciseaux !
B - Hélice de séchage (2)
P our sécher très r apidement le vernis à ongles.
• Insérer l’hélice sur l’app areil.
• Mettre sur la posit ion 2 pour
obtenir un séchage ultr a rapide
de v otre vernis . P our une meil-
leure efficacit é du séchage, po-
sitionnez l’hélice entre 2,5 cm
et 5 cm maximum de v os on-
gles et serrez v os doigts
Nous vous r ecommandons de ne
pas toucher l’hélice lorsqu’elle
tourne.
4 - ENTRETIEN
• Ne plongez jamais v otre appar eil dans l’eau.
• V otre appareil nécessite très pe u d’entretien. V ous
pouvez le net toy er à l’aide d’un chiff on sec ou lé-
gèrement humide. Ne jamais appli quer un produit
dissolvant ou équiv alent !
• La lime saphir est en acier inoxydable. N ous vous
recommandons de le netto yer apr ès chaque utili-
sation av ec une petite br osse et du sav on liquide
pour enlev er tous les dépôts sur la surf ace du
disque (1). V eillez à laisser tremper l’accessoi re
lime saphir (1) régulièrement, 5 à 10 minutes,
dans de l’alcool à 70° ou 90°.
• Pr enez bien soin de sécher les parties que vous
venez de net toy er.
5 - P ARTICIPONS À LA PR OTECTION DE L’ENVI-
RONNEMENT!
V otre appareil contien t de nombreux
matériaux val orisables ou recy clables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte
ou à déf aut dans un centre service agréé
pour que son traitement soit effect ué.
6 - EN CAS DE PROBLEME
• «Mon accessoire ne tien t plus ! » :
1- N’utilisez-pas l’appareil en l’état.
2- Adressez-v ous à une st ation SA V.
• « L’accessoire ne s’engage pas ! » :
Assurez-v ous que rien n’obstrue l’ouv erture et re-
positionnez l’accessoire.
• « L’appareil ne f onctionne pas ou ne fonctionne
que sur une vitesse ! » :
V érifier que les piles ont été placées dans le bon
sens (v oir parag raphe 3) ou qu’elles ne sont pas
usées.
1 - BESCHRIJVING V AN HET APP ARAA T
A - Schak elaar met 2 snelheden en uitst and.
B - Opbergetui
C - Accessoires:
1 - Saffier vijl
2 - V entilator
2 - VEILIGHEIDSAD VIEZEN
Lees v oor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing en de
veiligheids voorschr iften aandachtig door.
- V oor uw veiligheid beantwoor dt dit appar aat aan
de toepasselijk e normen en regelgevi ngen (Richt-
lijnen Laagspanning, Elektromagn etische Compa-
tibiliteit, Milieu…).
- Dit appar aat is niet bedoeld om zond er hulp of
toezicht gebruikt te wo rden door kinderen of an -
dere personen, indien hun fy sieke, zintuigli jke of
mentale v ermogen hen niet in st aat stellen dit ap-
para at op een veilige wi jze te gebruik en, tenzij zij
van te vor en instructies hebben ontvange n betref-
f ende het gebruik van dit appar aat door een v er-
antwoordelijk e persoon. Er moet toe zicht zijn op
kinderen zodat zij met het appa raat kunnen spe-
len.
- Gebruik uw appar aat en niet neem contact op met
een erkend e Servicedienst indien: het appar aat ge-
vallen is, niet meer norm aal werkt.
• Niet onderdompelen of on der de kraa n houden,
ook niet om te r einigen.
• Niet reinigen met schur ende of corrosiev e midde-
len.
• Niet gebruik en bij temper aturen onder 0 ° C en
boven 35 °C:
- W anneer het apparaa t ingeschakeld is, mag dit
niet in conta ct komen m et kleding of andere v oor-
werpen, om he t risico van v erwondingen of blokk e-
ring tegen te gaan.
- Om uw ogen te gen eventu ele spatten te besc her-
men, r aden wij u aan het appar aat niet te dicht bi j
uw gezicht te gebruik en of een veiligheidsbril op t e
zetten.
GARANTIE:
Dit appar aat is alleen bestemd v oor huishoudelijk
gebruik. Het k an niet v oor bedrijfsmatige doelein-
den gebruikt worden.
De gar antie is niet geldig in gev al van een oneigen-
lijk gebruik.
3 - GEBRUIK
• V oeding: 2 batterijen type AA- model LR6 1,5 V
(niet meegelev erd). Plaats de batt erijen v olgens
Fig.2 en 3 en denk daarbij om de in het batterij-
vakje aangegev en polarite iten + en –.
• Begin iedere beurt lang zaam en v erhoog de
snelheid aan de hand van uw behoef te.
Tip: Gebruik het accessoire saf fier schijf op een
droge nagel, v oor een beter resultaat.
A - Saffier vijl (1)
• K ort de nagels van handen en
voe ten in en geef uw eigen of
kunstnagels een perf ecte v orm.
• Bew eeg de vijl langs de nagel en
vijl maar in één richting!
• Om de nagels v an de hand moei-
teloos te vijle n, kunt u de onder-
zijde van de nagel t egen de ring
van de saffier vijl plaatse n en uw
nagel geleidelijk aan opricht en,
waarbij hij steeds o p de schijf
blijft steunen.
• Door de vijl r egelmatig te gebrui-
ken, wor den uw nagels minder
breekbaar en v oork omt u
inge groeide nagels, t erwijl u
geen nagelknippers of schaartjes mee r nodig heeft!
B - V entilator (2)
V oor het zeer snel drogen van nagellak.
• Steek de v entilator in het appa -
raat .
• Z et hem op stand 2 voor het
super snel drogen van uw na-
gellak. V oor een beter droogre-
sultaat plaats t u de ventilator
op maximaal 2,5 cm tot 5 cm
van uw nagels en houdt u uw
vingers tegen elk aar
Wij rade n u aan de ven tilator
niet aan te r aken w anneer deze
draait.
4 - ONDERHOUD
• Het appar aat nooit in wat er onderdompelen.
• Uw appar aat heeft we inig onderhoud nodig.
Maak het schoon met een drog e of enigszins
voc htige doek. Nooit oplosmiddelen of gelijkso or-
tige producten gebr uiken!
• De saffier vijl is v an roestvrijst aal. Wij r aden u aan
deze na ieder gebruik te reinigen met een bors-
teltje en vloeibar e zeep om alle aanslag op het
oppervlak van de schijf (1) te verwi jderen. V ergeet
niet het accessoire saffier vijl (1) regelmatig 5 tot
10 minuten in alcohol v an 70° of 90° te drenk en.
• Zor g dat u de zojui st gereinigde onderdelen goed
droog maakt.
5 - WEES VRIENDELIJK V OOR HET MILIEU!
Uw appar aat bevat t alrijk e materialen
die geschikt zijn v oor hergebruik o f recy-
cling.
Breng het naar een hiervoor bedoeld
verzamelpun t of een erkende
servicedienst voor verw erking hiervan.
6 - IN GEV AL V AN PROBLEMEN
• «Mijn accessoire klemt niet meer! » :
1 - Gebruik het appar aat niet in deze st aat.
2 - Neem cont act op met een servicedienst.
• « Het accessoir e kan niet in het appar aat gesto-
ken w orden! » :
Contr oleer of niets de opening v erstopt en plaats
het accessoire opnieuw.
• « Het appar aat werkt niet of w erkt alleen op
één snelheid! » :
Contr oleer of de batterijen in de goede richting
geplaatst zijn (zie par agr aaf 3) en of ze niet leeg
zijn.
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
1 - DESCRIPTION OF Y OUR APPLIANCE
A - 2 speed and ON/OFF swit ch.
B - Bag
C - Accessories:
1 - Sapphire nail file
2 - Drying f an
2- SAFETY INSTRUCTIONS
R ead caref ully the instructions bef ore using your ap-
pliance f or the first time.
- F or your saf ety, this complies with the applicable
standar ds and regulations (Low V oltage, Electr o-
magnetic compatibility, Envir onmental Dir ectives,
etc.).
- This appliance is not int ended f or use by persons
(including children) with impair ed phys ical, sensory
or mental c apabilities, or lack of experi ence and
knowledge, unless the y hav e been given superv i-
sion or instruction concerning use of th e appliance
by a person r esponsible f or their saf ety. Children
should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
- Do not use your appliance and contact an Appro-
ved Service Centre if: your appliance has been
dropped or if it is not oper ating correctly.
• Do not immerse or place under water, ev en to
clean it.
• Do not clean with abr asive or corrosiv e products.
• Do not use at tempe ratur es below 0°C or abov e
35°C:
- When the appliance is ope rating, it must not be
brought into cont act with clothes or o ther objects ,
in order to a void any risk of injury or jamming.
- T o protect y our ey es f rom any flying pr ojections,
we re commend that the appliance is not used too
close to the f ace, or ev en to wear saf ety glasses.
W ARRANTY:
Y our appliance is designed solely f or domestic use.
It may not be used f or commercial use.
The warr anty will be null and v oid in the event of in-
correct use.
3 - USE
• P ower supply: 2 batteries type AA- mode l LR6 1.5
V (not supplied). Insert the batt eries as shown in
Figures 2 and 3, resp ecting the + and – positions
shown in the battery compartment.
• Start each applic ation slowly and incr ease the
speed as requir ed.
Re commendation: Use the sapphire disc on a
clean, dry nail, f or best results.
A - Sapphire nail file (1)
• File finger and toe nails and
shape real or f alse nails per-
f ectly.
• Mov e the nail file along th e nail,
filing in one direction only !
• T o mak e it easier to file finger-
nails, place the bottom of the
nail against the collar of the s ap-
phire nail file and then mo ve
your nail upwar ds gradu ally,
pressing it against the disc .
• R egular use of the nail file will
stop your nails f rom breaking
and prev ent in-growing nails b y
abandoning nail clippers and
scissors f or good!
B - Drying f an (2)
F or very quick drying of nail varnish.
• Fit the f an onto the appliance.
• Mov e to position 2 f or very
quick drying of your v arnish. F or
best drying results, place the
f an at a distance of betw een
2.5 cm and 5 cm maximum
f rom your nails and k eep your
fingers or toes together.
W e recommend that y ou do not
touch the f an when it is rot a-
ting.
4 - CLEANING
• Do not immerse your ap pliance in water.
• Y our appliance requires v ery little cleaning. Y ou
can clean it using a dry o r slightly damp cloth.
Do not use a dissolv ent or similar!
• The sapphire nail file is made of stainless st eel.
W e recommend that you clean it each time aft er
use with a small brush and liquid soap to remov e
any deposits on the surf ace of the disc (1). Leave
the sapphire nail file (1) t o soak regularly f or 5 to
10 minutes, in alcohol 70° or 90° proof.
• Car efully dry the parts that you hav e cleaned.
5 - HELP PROTECT THE ENVIR ONMENT!
Y our appliance cont ains many materials
that may be recy cled or recov ered.
T ake it to a local civic waste collection
centre or an Approved Service Centre to
be processed.
6 - TROUBLESHOOTING
• "The accessory k eeps f alling off!"
1- Do not use the appliance in this condition .
2- Cont act an Appro ved Servic e Centr e.
• "The accessory will not clip on":
Ensure that there is nothing obstructing the ope-
ning and try repositioning the accessory.
• "The appliance will not oper ate or only oper ates
at one speed!"
Check that the batterie s hav e been fitted in the
right direction (see par agraph 3) and that the y
are not flat.
F
1800113619/18-08
GB D
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
1 - BESCHREIBUNG IHRES GERÄ TS
A - 2-Stuf en An/Aus Schalter.
B - Aufbewahrungsbeutel
C - Zubehör:
1 - Saphirf eile
2 - V entilator zum T rocknen
2 - SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die Gebr auchsanweisung sowie die
Sicherheitshinw eise vor de r Benutzung des Ger äts
aufmerksam durch.
- Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspr icht
dieses Ger ät den gültigen Normen und Bestim-
mungen (Niederspannung, elektromagnet ische
V erträglichk eit, Umw elt...).
- Dieses Ger ät darf nicht v on P ersonen (inbegriff en
Kindern) mit eingeschr änkten k örperlichen, senso-
rischen oder geistigen F ähigkeiten benutzt w erden.
Das Gleiche gilt f ür P ersonen, die k eine Erf ahrung
mit dem Ger ät besitzen oder sich mit ihm nicht
auskennen, außer wenn sie v on einer für ihre Si-
cherheit ve rantwortl ichen P erson beaufsichtig t
wer den oder vo n dieser mit dem Gebr auch des
Gerä t vertr aut gemacht wur den. Kinder müssen
beaufsichtigt w erden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
- Benutzen Sie das Ger ät nicht und treten Sie mit
einem zugelassenen K undendienst center in K on-
takt, w enn: Ihr Ger ät zu Boden gef allen ist und
nicht richtig f unktioniert.
• Das Ger ät darf nicht ins W asser getaucht oder
unter fließendes W asser gehalten w erden. Dies
gilt auch für d ie R einigung.
• R einigen Sie das Ger ät nicht mit scheuer nden
oder ätzenden P rodukten.
• Betreiben Sie das Ger ät nicht bei T emperaturen
unter 0 °C oder über 35 °C.
- W enn sich das Gerät in B etrieb befindet, darf es
nicht mit Kleidung oder sonstigen Gegens tänden
in Berührung k ommen, um das Risik o v on V erlet-
zungen oder Blockierung auszuschließen.
- Um Ihre Augen v or eventuellen Splitt ern zu schüt-
zen, ist es r atsam, das Ger ät nicht allzu nahe am
Gesicht zu benutzen oder eine Schutz brille zu tr a-
gen.
GARANTIE:
Dieses Ger ät ist ausschließlich f ür den Hausge-
brau ch bestimmt Es darf nicht f ür gewerbli che
Zweck e eingesetzt w erden.
Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garan-
tie.
3 - BENUTZUNG
•Strom vers orgung: 2 Batterien v om T yp AA- Mo-
dell LR6 1,5 V (nicht mitgelief ert). Legen Sie die
Batterien ein wie in Abb. 2 un d 3 und beachten
Sie dabei die auf dem Batt erief ach angezeigten +
und – Markierungen.
• Beginnen Sie die Anw endungen langsam und
erhöhen Sie die Geschwindigk eit je nach Bedarf.
Ein Tipp: Benutzen Sie das Zu behörteil Saphir-
scheibe auf trock enen Nägeln, um seine Wirksam-
keit zu erhöhen.
A - Saphirf eile (1)
• K ürzen Sie Ihr e Finger- und F uß-
nägel und verlei hen Sie Ihren na-
türlichen oder künstlichen Nägeln
eine perf ekte F orm.
• F eilen Sie Ihre Nägel st ets nur in
einer Richtung!
• Zum einf achen F eilen Ihrer Fin-
gernägel: halten Sie di e Unter-
seite des Nagels an den Rand der
Saphirf eile und stellen Sie den
Nagel anschließend langsam
immer steiler. Lassen Sie ihn
dabei in K ontak t mit der Scheibe.
• Bei regelm äßiger Benutzung der
F eile werden Ihr e Nägel kr äftiger.
Sie können endgülti g auf Zange und Schere v er-
zichten, was dem Auftr eten v on eingewachsenen
Nägeln vo rbeugt!
B - V entilator zum T rocknen (2)
Zum sehr schnellen T rocknen des Nagellacks.
• F ühren Sie den V entilator in das
Gerä t ein.
• Stellen S ie ihn auf P osition 2,
um Ihren Nagellack im Han-
dumdrehen zu trocknen. Der
V entilator ist besonders wirk-
sam, wenn Sie ihn mit zusam-
mengepressten Finge rn in
einem Abstand v on 2,5 cm bis
maximal 5 cm an Ihre Nägel
halten.
Bitte achten Sie dar auf, den in Betrieb befindli-
chen V entilator nicht zu berühren.
4 - W AR TUNG
• T auchen Sie das Ger ät nicht ins W asser.
• Ihr Ger ät erf ordert äußerst wenig W artung. R eini-
gen Sie das Ger ät mit einem trock enen oder leicht
angef euchteten T uch. Benutzen Sie keine Lö-
sungsmittel oder Ähnliches!
• Die Saphirf eile ist aus rostf reiem St ahl. Es ist r at-
sam, die Scheibe nach jeder Benutzun g mit einem
Bürstchen und Flüssigseif e v on allen Ablagerun-
gen auf ihrer Oberfläche z u bef reien (1). W eichen
Sie das Zubehörteil Saphi rf eile (1) regelm äßig 5
bis 10 Minuten lang in 70 oder 90 prozentigen Al-
koho l ein.
• T rocknen Sie die f risch gereinigt en T eile sorgf ältig
ab.
5 - TUN SIE ETW AS FÜR DEN UMWEL TSCHUTZ!
Ihr Ger ät enthält zahlreiche wi eder ver-
wertbar e oder recycelb are Materialien.
Bringen Sie es zur Entsorgung zu einer
Sammelstelle oder zu einem
zugelassenen Kundendienst center.
6 - F ALLS ES PROBLEME GIB T
• „Mein Zubehörteil sitzt nicht mehr f est!”:
1 - Benutzen Sie das Ger ät nicht in diesem Zust and.
2- W enden Sie sich an ein zugelassenes K unden-
dienstcent er.
• „Es gelingt mir nicht, das Zubehört eil einzuset-
zen!”:
V ergewissern Sie sich, dass die Öffnung nicht v er-
stopft ist und legen Sie das Zubehört eil erneut ein.
• „Das Ger ät funktioniert nicht oder nur auf einer
Stuf e!”:
V ergewissern Sie sich, dass die Batt erien richtig
herum eingelegt (siehe P aragrap h 3) und nicht leer
sind.
NL 1 - DESCRIPCIÓN DEL AP ARA T O
A - Interruptor de 2 v elocidades y apagado.
B - Bolsita
C - Accesorios:
1 - Lima zafiro
2 - Hélice de secado
2 - CONSEJOS DE SEGURID AD
Lea atent amente las instrucciones d e uso y las
recomendaciones de segurid ad antes de utilizar el
apar ato.
- P or su seguridad, este aparato cumple las normas
y reglamentos aplic ables (normativas de baja t en-
sión, compatibilidad electrom agnética, medio am-
biente...)
- Este apar ato no está diseñado par a ser utilizado
por personas (incluidos los niños) cuy as capaci-
dades físicas, sensoriales o me ntales sean redu ci-
das, por personas con f alta de experienci a o de
conocimientos, salv o si éstas están vigiladas por
una persona responsable de su segur idad o han re-
cibido instrucciones prev ias relativas al uso del
apar ato. Se recomienda vigilar a los ni ños para
asegur arse de que no juegan con el apar ato.
- No utilice el apar ato y contacte con un C entro de
Servicio Autorizado si: su apar ato ha caído al suelo
y no funciona normalmente.
• No lo sumerja en agua ni lo p ase por debajo del
grif o, ni siquiera par a limpiarlo
• No lo limpie con productos abrasiv os o corrosivos
• No lo utilice a temper aturas inf eriores a 0°C ni su-
periores a 35ºC:
- Cuando el apar ato esté en funcionamiento, pr o-
cure que no entre e n contacto con la r opa u otro
objeto p ara e vitar cualquier ri esgo de herida o de
bloqueo.
- P ar a proteger sus o jos de las ev entuales pro yec-
ciones, le recomendamos que no utilice el apar ato
demasiado cerca del r ostro y que utilice incluso
gaf as de protección.
GARANTÍA:
Su apar ato está diseñado pa ra un uso ex clusiva-
mente doméstico, por tanto, no debe ut ilizarse par a
fines prof esionales.
La gar antía quedar á anulada y no ser á válida en
caso de un uso incorr ecto.
3 - USO
• Alimentación: 2 pilas de tipo AA- modelo LR6 1,5
V (no suministr adas con el apar ato). Introducir las
pilas siguiendo las Fig. 2 y 3 y r espetando las posi-
ciones + y – indicadas e n el compartimento de las
pilas.
• Comience len tament e cada aplic ación y au-
mente la v elocidad en funci ón de sus necesi-
dades.
Re comendación: Utilice el accesorio disco z afiro
sobre una uña bien sec a para q ue resulte más efi-
caz.
A - Lima zafiro ( 1)
•Re duzca las uñas de las manos y
de los pies, y dé una f orma per-
f ecta a sus uñas natur ales o arti-
ficiales.
• P ase la lima a lo lar go de la uña
limando sólo en una dirección.
• P ara limar las uñas de las manos
con f acilidad, puede apoy ar la
parte inf erior de la uña contr a el
tubo de la lima zafiro y a conti-
nuación enderezar la uña p oco a
poco, apoy ando siempre contr a el
disco.
• Si la utiliza regularmente, la li ma
hará que sus uñas no se rompan
con tant a f acilidad y servir á de prev ención contra
las uñas encarnadas, evitando d efinitivamente
tener que recurr ir a la pinza y a las tijer as.
B - Hélice de secado (2)
P ara sec ar r ápidamente el esmalt e de uñas.
• Introducir la hé lice en el apa-
rato .
• Ajust arla en la posición 2 par a
obtener un secado ultrarr ápido
de su esmalte. P ara una mejor
eficacia en el sec ado, coloque
la hélice entre 2,5 cm y 5 c m
máximo de sus uñas y junte los
dedos.
Le recomendamos que no toque
la hélice cuando está en f uncio-
namiento.
4 - MANTENIMIENT O
• No sumerja nunca el ap arato en el agua.
• Su apar ato no exige mucho mant enimiento.
Puede limpiarl o con un paño seco o liger amente
humedecido. No le aplique nunca un producto di-
solvent e o similar.
• La lima zafiro es de acero inoxidable. Le r ecomen-
damos que la limpie después de c ada uso con un
pequeño cepillo y jabón líquido par a eliminar los
restos de la superficie del disco (1). P onga a re-
mojo el acc esorio lima zafiro (1) re gularmente, de
5 a 10 minutos, en alcohol de 70º o 90º.
• Seque bien las partes que acaba de limpiar.
5 - ¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN EL
MEDIO AMBIENTE!
Su apar ato contiene un gr an número de
materiales v alorizables o reciclables.
Deposítelo en un punto de recogida o en
un centro de servicio autorizado para
que se lleve a cabo su tratamient o.
6 - EN CASO DE PROBLEMAS
• “Mi accesorio no resiste más”:
1- No utilice el apar ato en ese est ado.
2- Acuda a un centro de se rvicio técnico postv enta.
• “El accesorio no se ajusta”:
Asegúrese de que nada obstruy e la abertur a y
vuelva a coloc ar el accesorio.
• “El apar ato no funciona o sólo f unciona a una
velocid ad”:
Asegúrese de que las pilas est án colocadas en e l
sentido correcto (v éase apart ado 3) o que no
están agot adas.
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
E1 - DESCRIEREA APARATULUI DUMNEA-
VOASTRĂ
A - Întrerupător cu 2 viteze şi oprire.
B - Etui
C - Accesorii:
1 - Pilă de safir
2 - Elice de uscare
2 - INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Citiţi cu atenţie modul de utilizare şi instrucţiunile
de siguranţă înainte de orice utilizare.
- Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat
este conform normelor şi reglementărilor aplica-
bile (directivele privind echipamentele de joasă
tensiune, compatibilitatea electromagnetică,
mediul înconjurător, etc.).
- Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi fo-
losit de către persoane (inclusiv copii) cu capa-
cităţi fizice, senzoriale sau mentale diminuate
sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe
privind utilizarea unor aparate asemănătoare.
Excepţie constituie cazul în care aceste per-
soane sunt supravegheate de o persoană res-
ponsabilă de siguranţa lor sau au beneficiat,
din partea persoanei respective, de instrucţiuni
prealabile referitoare la utilizarea aparatului.
Este recomandată supravegherea copiilor, pen-
tru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu apa-
ratul.
- Nu utilizaţi aparatul dumneavoastră şi
contactaţi un centru de service autorizat dacă:
aparatul dumneavoastră a căzut, dacă acesta
nu funcţionează normal.
• Nu scufundaţi aparatul în apă şi nu-l treceţi sub
jet de apă nici măcar pentru a-l curăţa.
• Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive
sau corosive.
• Nu utilizaţi aparatul la o temperatură sub 0°C şi
peste 35°C:
- Când aparatul este pornit, acesta nu trebuie să
intre în contact cu hainele sau orice alt obiect,
pentru a evita orice risc de rănire sau blocare.
- Pentru a vă proteja ochii de eventualele îm-
proşcări, vă recomandăm să nu folosiţi aparatul
prea aproape de faţă sau să purtaţi ochelari
de protecţie.
GARANŢIE:
Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv
unei utilizări casnice. Aparatul nu poate fi utilizat
în scopuri profesionale.
Garanţia devine nulă şi îşi pierde valabilitatea în
cazul unei utilizări incorecte.
3 - UTILIZARE
• Alimentare : 2 baterii tip AA, model LR6 1,5 V
(nu sunt furnizate). Introduceţi bateriile conform
figurilor 2 şi 3, respectând poziţiile + şi - indi-
cate în locaşul pentru baterii.
•Începeţi lent fiecare utilizare şi măriţi viteza
în funcţie de nevoile dumneavoastră.
Recomandare: Folosiţi discul de safir pe o unghie
bine uscată, pentru o eficacitate mai bună.
A – Pilă de safir (1)
• Pileşte unghiile de la mâini şi
picioare şi dă o formă per-
fectă unghiilor dumneavoastră
naturale sau artificiale.
Treceţi pila de-a lungul un-
ghiei, mişcând-o într-o singură
direcţie!
• Pentru a pili unghiile mâinilor cu
uşurinţă, puteţi să puneţi par-
tea inferioară a unghiei pe
flanşa pilei de safir, apoi co-
rectaţi treptat forma unghiei,
apăsând unghia pe disc.
• Folosind pila în mod regulat,
unghiile dumneavoastră vor
mai fi puţin casante şi veţi
preveni formarea unghiilor încarnate, re-
nunţând definitiv la cleştele pentru cuticule şi
foarfecă!
B - Elice de uscare (2)
Pentru uscarea foarte rapidă a lacului de unghii.
• Montaţi elicea pe aparat.
• Puneţi pe poziţia 2 pentru a
obţine o uscare ultra rapidă
a lacului de unghii. Pentru o
uscare mai eficientă,
poziţionaţi elicea la o dis-
tanţă de 2,5 şi maxim 5 cm
de unghii şi apropiaţi-vă de-
getele.
Vă recomandăm să nu
atingeţi elicea în timp ce
aceasta se învârte.
4 - ÎNTREŢINERE
• Nu introduceţi, niciodată, aparatul în apă.
• Aparatul dumneavoastră necesită foarte puţină
întreţinere. Puteţi să-l curăţaţi folosind o bucată
de cârpă uscată sau puţin umezită. Nu folosiţi
niciodată un dizolvant sau un produs similar!
• Pila de safir este confecţionată din oţel inoxi-
dabil. Vă recomandăm să curăţaţi pila după
fiecare utilizare folosind o periuţă şi săpun li-
chid, pentru a înlătura toate depunerile de pe
suprafaţa discului (1). Scufundaţi accesoriile
pilei de safir (1) cu regularitate în alcool de 70°
sau 90°, între 5-10 minute.
• Aveţi mare grijă să uscaţi părţile tocmai
curăţate.
5 - SĂ PARTICIPĂM LA PROTECŢIA MEDIULUI!
Aparatul dumneavoastră conţine nu-
meroase materiale valorificabile sau
reciclabile.
Predaţi-l la un punct de colectare sau,
în lipsa acestuia, la un centru de
service autorizat pentru a fi procesat
în mod corespunzător.
6 - ÎN CAZ DE PROBLEME
• „Accesoriul meu nu mai este utilizabil!” :
1- Nu folosiţi aparatul în această stare.
2- Adresaţi-vă unui serviciu post-vânzare.
• „Accesoriul nu se cuplează!”:
Asiguraţi-vă că nimic nu obstrucţionează des-
chizătura şi fixaţi accesoriul din nou.
• „Aparatul nu funcţionează sau funcţionează
la o singură viteză!”:
Verificaţi dacă bateriile au fost poziţionate în
direcţia potrivită (vezi paragraful 3) sau dacă
nu s-au descărcat.
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
RO 1 - A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
A - Kapcsoló: 2 sebesség és k ikapcsolás.
B - T ok
C - T ar tozékok:
1 - Zafír reszelő
2 - Szárítópropeller
2 - BIZTONSÁ GI T ANÁCSOK
Minden használat előtt olvassa el gyelmesen a
használati útmutatót és a biztonsági előírásokat.
- Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfe-
lel a hatályos szabván yoknak és szabályozásoknak
(kisfeszültségre, elektr omágneses kompatibilitásra,
környez etvédelemre stb . vonatkozó irán yelvek).
- Ennek a készüléknek a használata tilos olyan sze-
mélyek által (beleértve a gyerekeket is), akiknek -
zikai, érzékelési vagy szellemi képességeik
korlátozottak, valamint olyan személy ek által, akik
nem rendelkeznek a készülék használatára v onat-
kozó gyakorlattal vagy ismeret ekkel. Kivételt ké-
peznek azok a személyek, akik egy biztonságukért
felelős személy által vannak f elügyelve , vagy akik-
kel ez a személy előzetesen ismertette a készülék
használatára vonatkoz ó utasításokat. Ajánlott a
gyerekek f elügyelete, annak ér dekében, hogy ne
játsszanak a készülékkel.
- A következő eset ekben ne használja a készüléket,
és vegye f el a kapcsolatot egy hivatalos szervizköz-
ponttal: a készülék leesett, rendellenesen műkö-
dik.
• A készüléket ne merítse vízbe, és ne tartsa víz alá,
még tisztításkor sem.
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termék ekkel.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmé rsé -
kleteken.
- A sérülések vagy a leblokkolás elkerülése végett vi-
gyázzon, hogy a működésben lévő készülék ne
érjen hozzá a ruházathoz vagy bármily en más tár-
gyhoz.
- Az esetleges fröccsenések miatt a szemek védelme
érdekében azt javasoljuk, hogy a készüléket ne
használja túl közel az arcáho z, illetve viseljen
védőszemüveget.
GARANCIA:
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas.
Nem használható prof esszionális célokra.
A garancia érvényét veszti nem megf elelő használat
esetén.
3 - HASZNÁLA T
• Áramellá tás: 2 darab AA típusú LR6-os, 1,5 V-os
elem (nincsenek mellékelve). Helyezze be az ele-
meket a 2. és 3. ábrának megfelelően, az elemre-
keszben jelzett + és - polaritások betartásával.
• Minden felhasználás alkalmáv al kezdje lassan,
majd a szükségletek függvén yében növ elje a
sebességet.
Javasla t: A nagyobb hatékony ság érdekében a zafír
tárcsát száraz körmökön használja.
A - Zafír reszelő (1)
• Rövidítse meg a kéz vagy a láb
körmeit, és adjon tökéletes f or-
mát természetes vagy műk ör-
meinek.
• Haladjon át a reszelőv el a köröm
teljes hosszán. Csak egy irányba
reszeljen!
• A kezek körmeinek könnyű r esze-
lése érdekében illessze a köröm
alját a zafír reszelő gallérjára,
majd a körmöt a tárcsához
nyom va lassanként egyengesse ki
annak formáját.
• A reszelő rend szeres használatá-
val körmei kevésbé lesznek töré-
kenyek, és megelőzi a benőtt
körmök kialakulását. Ezzel végleg szükségtelenné
válik a körömvágó csipesz és
az olló használata!
B - Szárítópropeller (2)
A körömlakk nagyon gyors megszárításához.
• Helyezze f el a propellert a készülékre.
• A lak k ultra-gyors megszárításának érdekében ál-
lítsa 2-es pozícióra. A hatéko-
nyabb szárítás érdekében
helyezze a propellert maximum
2,5 és 5 cm közötti táv olságra a
körmeitől, és szorítsa össze az uj-
jait.
Azt javasoljuk, hogy for gás
közben ne érintse meg a pr o-
pellert.
4 - KARBANT ART ÁS
• Soha ne merítse vízbe a készüléket.
• A készülék nagyon kevés karbantartást igényel.
Egy száraz vagy enyhén nedv es törlőruhával tisztí-
thatja. Soha ne használjon oldószert vagy hasonló
anyagot!
• A zafír reszelő r ozsdamentes acélból készült. Azt ja-
vasoljuk, hogy minden használat után tisztítsa
meg egy kicsi kefével és folyékon y szappannal,
hogy eltávolítson minden lerakódást a tár csa felü-
letéről (1). Rendszer esen hagyja a zafír reszelőt (1)
5-10 percig 70 vagy 90%-os alkoholban ázni.
• A megtisztított részeket szárítsa meg .
5 - VEGYÜNK RÉSZT A K ÖRNY EZET VÉDELEMBEN!
Az Ön készüléke számos ér tékesíthető
vagy újrahasznosítható any agot tartal-
maz.
A megfelelő kezelés végett, készülékét
adja le egy gyűjtőhelyen vagy , ennek
hiányában, egy hivatalos
szervizközpontban.
6 - PROBLÉMA ESETÉN
• „A tar tozék nem használható !”:
1 - Ne használja a készüléket ilyen állapotban.
2 - V egye fel a kapcsolatot az ügyfélsz olgálattal.
• „A tar tozék felhely ezése nem lehetséges!”:
Bizony osodjon meg arról, hogy a nyílást nem t ö-
míti el semmi, és helyezze f el újra a tartozékot.
• „A készülék nem műk ödik vagy csak az egyik
sebességen működik!”:
Ellenőrizze, hogy megfelelően hely ezte- e be az
elemeket (lásd a 3. paragrafust), illetve, hogy az
elemek nem merültek-e le.
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
H1 – POPIS VAŠEHO PŘÍSTROJE
A – Dvourychlostní přepínač a vypínač
přístroje
B - Pouzdro
C – Příslušenství:
1 – Safírový pilník
2 – Vrtulka na sušení nehtů
2 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Než začnete přístroj používat, pečlivě si
přečtěte návod k použití a bezpečnostní po-
kyny.
- V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj
ve shodě s použitelnými normami a před-
pisy (Směrnice o nízkém napětí, Elektro-
magnetické kompatibilitě, Životním
prostředí...)
- Tento přístroj není určen k tomu, aby ho
používaly osoby (včetně dětí), jejichž fy-
zické, smyslové nebo duševní schopnosti
jsou snížené, nebo osoby bez patřičných
zkušeností nebo znalostí, pokud na ně
nedohlíží osoba odpovědná za jejich
bezpečnost nebo pokud je tato osoba
předem nepoučila o tom, jak se přístroj
používá. Na děti je třeba dohlížet, aby si s
přístrojem nehrály.
- Pokud přístroj spadl na zem nebo nefun-
guje-li normálně, nepoužívejte jej a
obrate se na autorizované servisní
středisko.
• Přístroj neponořujte do vody, a to ani při
jeho čištění.
•K čištění přístroje nepoužívejte abrazivní
prostředky nebo prostředky způsobující
korozi.
•Přístroj nepoužívejte při teplotě nižší než
O°C a vyšší než 35°C.
- Je-li přístroj v chodu, nesmí se dostat do
kontaktu s ošacením nebo s jiným
předmětem, aby bylo možné zamezit
všem rizikům poranění osob nebo zablo-
kování přístroje
- Abyste si chránili oči před případnými od-
letujícími částečkami, doporučujeme ne-
používat přístroj příliš blízko obličeje
nebo používat ochranné brýle.
ZÁRUKA:
Tento přístroj je určen výhradně pro použití
v domácnosti. Přístroj nemůže být používán
k výkonu pracovní činnosti.
V případě nesprávného použití přístroje se
záruka ruší a pozbývá na platnosti.
3 – POUŽITÍ
• Napájení: 2 články typu AA model LR6 1,5
V (nejsou součástí dodávky). Vložte do
přístroje baterie podle vyobrazení 2 a 3 a
dodržujte polohu + a – vyznačenou v
prostoru pro baterie.
• Pomalu začněte provádět aplikaci a
postupně podle vaší potřeby zvyšujte
rychlost.
Doporučení: Abyste dosáhli lepšího účinku,
používejte safírový kotouč na důkladně
vysušený nehet.
A – Safírový pilník (1)
• Zkracujte si pilováním
nehty na rukou a na nohou
a dokonale tak upravujte
tvar vašich vlastních nebo
umělých nehtů.
• Pilníkem přejíždějte po
okraji nehtu a pilujte nehet
pouze v jednom směru.
• Abyste si mohli pohodlně
upravovat nehty, můžete
opřít spodní část nehtu o
okraj safírového pilníku;
nehet poté trochu
zdvihněte, ale stále se opí-
rejte o kotouč.
• Díky pravidelnému používání pilníku se
nehty nebudou třepit a také vám nebudou
nehty zarůstat, protože již nikdy nebu-
dete používat kleštičky a nůžky.
B – sušící vrtulka (2)
• Slouží k velmi rychlému
usušení laku na nehty.
• Nasate vrtulku na přís-
troj.Přepínač dejte do po-
lohy 2; lak na nehty
uschne velmi rychle.
Abyste dosáhli lepšího
účinku sušení, držte
vrtulku ve vzdálenosti 2,5
až 5 cm od nehtů a prsty
přitiskněte k sobě.
Pokud se vrtulka otáčí, nedoporučujeme
se jí dotýkat.
4 – ÚDRŽBA
• Přístroj nikdy neponořujte do vody.
• Váš přístroj vyžaduje jen velmi snadnou
údržbu. Můžete jej čistit suchým nebo
mírně vlhkým hadříkem. K čištění nikdy
nepoužívejte ředidlo nebo látky se
stejným účinkem
• Safírový pilník je vyroben z nerez oceli.
Doporučujeme vám jej po každém použití
čistit malým kartáčkem a tekutým
mýdlem, abyste odstranili všechny
částečky usazené na ploše kotoučku (1).
Safírový pilník (1) pravidelně vkládejte na
5 až 10 minut do 70% nebo 90% alkoholu.
• Pečlivě osušte části ty přístroje, které jste
očistili.
5 – PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOT-
NÍHO PROSTŘEDÍ!
Váš přístroj obsahuje četné mate-
riály, které lze zhodnocovat nebo
recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo,
neexistuje-li, smluvnímu
servisnímu středisku, kde s ním
bude naloženo odpovídajícím
způsobem.
6 - V PŘÍPADĚ PROBLÉMU
• „Příslušenství nedrží na svém místě!“:
1 – Přístroj v tomto stavu nepoužívejte.
2 – Obrate se na poprodejní středisko.
• „Příslušenství nelze nasadit!“:
Ujistěte se, že otvor není ucpán a nasate
příslušenství ještě jednou.
• „Přístroj nefunguje nebo funguje pouze
na jednu rychlost!“:
Zkontrolujte, zda baterie byly správně
vloženy (viz odstavec 3) nebo zda nejsou
vybité.
CZ 1 - POPIS PRÍSTROJA
A – 2-rýchlostný prepínač a vypínač
B - Puzdro
C - Príslušenstvo:
1 – Zafírový pilník
2 – Sušič
2 – BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred akýmkovek použitím si pozorne
prečítajte návod na použitie a bezpečnostné
pokyny.
- Aby bola zabezpečená vaša bezpečnos,
tento prístroj zodpovedá platným normám
a predpisom (smerniciam o nízkom na-
pätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o
životnom prostredí…).
- Tento prístroj nesmú používa osoby (vrá-
tane detí), ktoré majú zníženú fyzickú,
senzorickú alebo mentálnu schopnos,
alebo osoby, ktoré nemajú na to skúse-
nosti alebo vedomosti, okrem prípadov,
ke im pri tom pomáha osoba zodpo-
vedná za ich bezpečnos, dozor alebo
osoba, ktorá ich vopred poučí o používaní
tohto prístroja. Je vhodné dohliada na
deti, aby ste si boli istí, že sa s týmto
prístrojom nehrajú.
- Prístroj nepoužívajte a obráte sa na auto-
rizované servisné stredisko, ak: prístroj
spadol, ak normálne nefunguje.
• Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho
chceli očisti.
• Nečistite ho drsnými ani koróznymi pros-
triedkami.
• Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v
interiéri klesla pod 0 °C alebo vystúpila
nad 35 °C:
- Ke je prístroj zapnutý, nesmie sa dosta
do kontaktu s oblečením, ani s iným pred-
metom, aby sa predišlo riziku aké-
hokovek zranenia alebo zablokovania.
- Odporúča sa, aby ste prístroj nepoužívali
vemi blízko pri tvári alebo aby ste
používajte ochranné okuliare, aby ste si
chránili oči pred prípadnými úlomkami.
ZÁRUKA:
Tento prístroj je určený na bežné domáce
použitie. Nemôže sa používa na profesio-
nálne účely.
V prípade, že sa prístroj nesprávne používa,
záruka stráca platnos.
3 – POUŽÍVANIE
• Napájanie : 2 batérie typu AA- model LR6
1,5 V (nie sú súčasou balenia). Pri vkla-
daní batérií postupujte poda obr. 2 a 3 a
dodržte polaritu + a - označenú v pries-
tore pre batérie.
• Vždy začínajte pomaly a postupne
zvyšujte rýchlos poda svojich potrieb.
Odporúčanie: Zafírový kotúč používajte na
dobre vysušené nechty, aby bol výsledok
lepší.
A – Zafírový pilník (1)
• Slúži na skrátenie nechtov
na rukách a na nohách a
perfektne upraví tvar pri-
rodzených alebo umelých
nechtov.
• Pilník ahajte po dĺžke
nechtu a pilníkujte vždy iba
v jednom smere!
• Aby sa nechty na rukách
pilníkovali jednoduchšie,
spodnú čas nechtu môžete
oprie o krúžok zafírového
pilníka, necht potom po-
maličky zdvíhajte, pričom
ho vždy opierajte o kotúč.
• Pri pravidelnom pilníkovaní sa nechty
budú menej láma a tým, že už nebudete
používa kliešte ani nožnice, predídete
zarastaniu nechtov.
B – Sušič (2)
Na rýchle vysušenie laku na nechty.
• Sušič nasate na prístroj.
• Prepínač dajte do polohy
2, aby lak vyschol čo
najrýchlejšie. Sušenie
bude účinnejšie, ak sušič
budete drža vo vzdiale-
nosti 2,5 cm až 5 cm od
nechtov a ak budete ma
prsty stiahnuté.
Odporúča sa, aby ste
sušič nechytali pokia sa
krúti.
4 – ÚDRŽBA
• Prístroj nikdy neponárajte do vody.
• Prístroj si vyžaduje iba vemi malú údržbu.
Môžete ho očisti suchou alebo vemi
jemne navlhčenou handričkou. Nikdy ne-
používajte riedidlá ani podobné pros-
triedky!
• Zafírový pilník je z nehrdzavejúcej ocele.
Odporúča sa ho čisti po každom použití
malou kefkou a tekutým mydlom, aby sa z
povrchu kotúča (1) odstránili akékovek
nečistoty. Zafírový pilník (1) pravidelne
ponárajte na 5 až 10 minút do 70° alebo
90° alkoholu.
• Dbajte, aby ste umývané diely dobre
osušili.
5 - PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO
PROSTREDIA!
Tento prístroj obsahuje vea
zhodnotitených alebo recyklo-
vatených materiálov.
Odovzdajte ho na zberné miesto,
alebo ak takéto miesto chýba, tak
autorizovanému servisnému
stredisku, ktoré zabezpečí jeho
likvidáciu.
6- V PRÍPADE PROBLÉMU
• „Moje príslušenstvo už nedrží!“:
1- V danom prípade prístroj nepoužívajte.
2 – Obráte sa na popredajný servis.
• „Príslušenstvo sa nedá zasunú!“:
Skontrolujte, či nie je upchaný otvor a
príslušenstvo znova založte.
• „Prístroj nefunguje alebo funguje iba na
jednej rýchlosti!“:
Skontrolujte, či sú batérie vložené správ-
nym smerom (pozri odsek 3) alebo či nie
sú opotrebované.
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
SK
1 - DESCRIÇÃO DO APARELHO
A - Interruptor de 2 velocidades e
Ligar/Delsigar.
B - Bolsa de arrumação
C - Acessórios:
1 - Lima safira
2 - Hélice de secagem
2- CONSELHOS DE SEGURANÇA
Leia com atenção o manual de instruções, bem
como as instruções de segurança, antes de
qualquer utilização.
- Para sua segurança, este aparelho está em
conformidade com as normas e regulamen-
tos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Com-
patibilidade Electromagnética, Meio
Ambiente...).
- Este aparelho não foi concebido para ser uti-
lizado por indivíduos (incluindo crianças)
cujas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais estão diminuídas, ou por indivíduos
sem experiência ou conhecimentos, excepto
no caso de poderem beneficiar, pelo inter-
médio da pessoa responsável pela sua segu-
rança, de vigilância ou instruções referentes
à utilização do aparelho. É adequado vigiar
as crianças para garantir que estas não brin-
cam com o aparelho.
- Não utilize o seu aparelho e contacte um
Serviço de Assistência Técnica Autorizado se:
o aparelho cair ao chão, o aparelho não fun-
cionar normalmente.
• Não mergulhe nem passe por água o apa-
relho, mesmo que seja para a limpeza.
• Não limpe o aparelho com produtos abrasi-
vos ou corrosivos.
• Não utilize a temperaturas inferiores a 0 °C
nem superiores a 35 °C:
- Quando em funcionamento, o aparelho não
deve entrar em contacto com as peças de
roupa ou qualquer outro objeto por forma a
evitar qualquer risco de ferimento ou de blo-
queio.
- Para proteger os olhos de projecções even-
tuais, recomendamos que não utilize o apa-
relho demasiado perto do rosto e que utilize,
se possível, óculos de protecção.
GARANTIA:
O seu aparelho foi concebido apenas para uma
utilização doméstica. Não pode ser utilizado
para fins profissionais. A garantia torna-se
nula e inválida no caso de uma utilização in-
correcta.
3 – UTILIZAÇÃO
• Alimentação: 2 pilhas de tipo AA- modelo
LR6 1,5 V (não fornecidas). Insira as pilhas
de acordo com as Fig. 2 e 3, respeitando as
posições + e – indicadas no compartimento
das pilhas.
• Comece lentamente cada aplicação e au-
mente a velocidade em função das suas
necessidades.
Recomendação: utilize o acessório disco de
safira numa unha devidamente seca, para uma
melhor eficácia.
A - Lima Safira (1)
• Corte as unhas das mãos e
dos pés e dê uma forma per-
feita às suas unhas naturais
ou artificiais .
• Passe a lima ao longo da
unha, limando apenas numa
única direcção!
• Para limar as unhas das mãos
com facilidade, pode colocar
a parte inferior da unha
contra o rebordo da lima sa-
fira e, de seguida, ir levan-
tando a unha pouco a pouco,
sempre apoiada contra o
disco.
• Uma utilização regular da lima tornará as
suas unhas menos quebradiças e prevenirá o
surgimento de unhas encravadas, colocando
definitivamente de lado a pinça e a tesoura!
B - Hélice de secagem (2)
Para secar com extrema rapidez o verniz das
unhas. • Insira a Hélice no aparelho.
• Ajuste para a posição 2 de
forma a obter uma secagem
ultra-rápida do verniz. Para
uma maior eficácia da seca-
gem, posicione a Hélice
entre 2,5 cm e 5 cm, no
máximo, relativamente às
unhas e aperte os dedos.
Recomendamos que não
toque na hélice enquanto
esta gira.
4 – MANUTENÇÃO
• Nunca mergulhe o aparelho dentro de água.
• O aparelho requer pouca manutenção. Pode
limpá-lo com a ajuda de um pano seco ou li-
geiramente humedecido. Nunca aplique um
produto solvente ou equivalente!
• A lima safira é em aço inoxidável. Recomen-
damos que proceda à sua limpeza após cada
utilização com uma escova pequena e sabo-
nete líquido de forma a eliminar toda a suji-
dade acumulada na superfície do disco (1).
Certifique-se que embebe regularmente o
acessório lima safira (1), durante 5 a 10 mi-
nutos, com álcool a 70° ou 90°.
• Tome o devido cuidado para secar as partes
que acabou de limpar.
5 - PROTECÇÃO DO AMBIENTE EM PRI-
MEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém inúmeros
materiais valorizáveis ou recicláveis.
Entregue-o num ponto de recolha
para proceder ao seu tratamento.
6 – NO CASO DE PROBLEMA
• “O meu acessório não fica preso!”:
1 - Não utilize o aparelho.
2 - Dirija-se a um Serviço de Assistência Téc-
nica autorizado.
• “O acessório não encaixa!”:
Certifique-se que não existe nada a tapar a
abertura e volte a colocar o acessório.
• “O aparelho não funciona ou funciona
apenas a uma velocidade!”:
Verifique se as pilhas foram colocadas no
sentido correcto (ver parágrafo 3) ou se não
estarão gastas.
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
P
1 - DESCRIZIONE DELL’APP ARECCHIO
A - Interruttore 2 velocit à e arresto.
B - Astuccio
C - Accessori:
1 - Lima zaffiro
2 - Elica asciuga-smalt o
2 - CONSIGLI DI SICUREZZA
Leggere attent amente le i struzioni per l’uso e anche
le norme di sicurezza prim a di qualsiasi utilizzo.
- P er la vostr a sicurezza, quest o apparecchio è
conf orme alle norme e normative applic abili (Di-
rettiv e Bassa T ensione, Compa tibilità Elettr oma-
gnetica, Ambient e…).
- Questo apparecchio non deve essere utilizzato da
persone (compresi i bambini) con capacit à fisiche,
sensoriali o ment ali ridotte, o da persone pri ve di
esperienza o di conoscenza, a men o che una per-
sona responsabile della lo ro sicurezza li sorv egli o li
abbia prev entivament e inf ormati sull’utilizzo
dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bam-
bini per assicur arsi che non giochino con l’appa-
recchio.
- Non utilizzat e l’apparecchio e cont attat e un Ce n-
tro Assistenza a utorizzato se: l’apparecchio è c a-
duto, se non fu nziona normalmente.
• Non immergere né passare sotto l’acqua l’appa-
recchio, nemmeno per la puli zia.
• Non pulire con prod otti abrasi vi o corrosivi.
• Non usare con t emperatur e inf eriori a 0 °C e su-
periori a 35 °C;
- Quando l’apparecchio è in funzione, non de ve en-
trar e in contatto con gli abiti né con nessun altro
oggetto, per evit are ogni rischio di les ione o di
bloccaggio.
- P er proteggere gli occhi da e ventuali f rammenti di
unghie, vi r accomandiamo di non usare l’app arec-
chio troppo vicino al viso, opp ure di usare degli oc-
chiali di protezi one.
GARANZIA:
Questo apparecchio è destinat o esclusivamente ad
un uso domestico. Non può esser e utilizzato a scopi
prof essionali.
La gar anzia divent a nulla e non v alida in caso di uso
improprio.
3 - UTILIZZO
• Alimentazione : 2 pile di tipo AA – modello LR6 1,5
V (non f ornite). Inserire le pile secondo le Fig. 2 e
3, rispettando le posizioni + e – indicat e nel vano
delle pile.
• Cominciat e lentamen te ogni applicazione e au-
mentat e la velocit à in funzione dei v ostri biso-
gni.
Raccomandazione: Usare l’accessor io disco zaffiro
su un’unghia ben asciutt a, per una migliore effic a-
cia.
A – Lima Zaffiro (1)
• Accorciat e le unghie delle mani e
dei piedi e date una f orma per-
f etta alle v ostre unghie natur ali o
artificiali.
• P assate la l ima lungo l’unghia li-
mando in una sola direzione!
• P er limare le unghie delle mani
con f acilità, potet e appoggiare la
parte inf eriore dell’unghia contro
l’anello della lima zaffir o, poi
radd rizzare l’unghia poco a poco,
sempre in appoggio contr o il
disco.
• Un uso regol are della lima ren-
derà le vostr e unghie meno f r agili
e prev err à l’unghia incarnat a
senza dov er più ricorrere a tr onchesina e f orbicine!
B- Elica asciuga-sma lto (2)
P er asciugare molto rap idamente lo smalto per le
unghie.
• Inserire l’elic a sull’apparecchio.
• Mettere sulla posizione 2 per
ottenere un’asciug atura ultr a
rapi da dello smalto. P er una mi-
gliore efficaci a dell’asciuga-
tura , posizionate l’elica t ra 2,5
cm e massimo 5 cm dalle v ostre
unghie e stringete le dit a.
Vi raccomandiamo di non to c-
car e l’elica quando gir a.
4 - MANUTENZIONE
• Non immergete mai l’apparecchio nell’acqua.
• L’apparecchio richiede pochissima manutenzione.
P otete p ulirlo usando uno str accio asciutto o leg-
germente umido. Non applic are mai un prodotto
solvent e o equivalent e!
• La lima zaffiro è in acciaio inossidabile. Vi r acco-
mandiamo di pulirla dopo ogni uso con u na spaz-
zolina e del sapone liquido per togl iere tutti i
depositi sulla superficie del disco (1). Lasciate im-
merso l’accessorio lima zaffir o (1) regolarment e,
da 5 a 10 minuti, in alcool a 70° o 90 °.
• Ricordate vi di asciugare bene le parti che av ete
appena pulito.
5 - CONTRIBUIAMO ALLA SAL V AGUARDIA
DELL’AMBIENTE!
L’apparecchio contiene num erosi mate-
riali valorizzabili o riciclabili.
‹ P ortatelo in un punto di r accolta, o in sua
mancanza, in un centr o assistenza auto-
rizzato perché sia eff ettuato il suo tr atta-
mento.
6 - IN CASO DI PROBLEMI
• «Il mio accessorio non funziona più!»:
1 – Non utilizzat e l’apparecchio nello st ato in cui si
trova.
2 – Riv olgetevi a un centr o Assistenza.
• «L’accessorio non si inserisce!»:
Assicur atevi che non ci sia niente che ostruisce
l’apertur a e riposizionate l’accesso rio.
• «L’apparecchio non f unziona o funziona solo su
una velo cità!»:
V erificare che le pile siano st ate messe nel s enso
giusto (veder e par agraf o 3) o che non siano
consumate.
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
I
IFU_MP3130F0:1800113619 16/07/08 16:24 Page 1