740096
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
fig 3
1
2
fig 1
2
1
fig 2
fig 6
fig 4
1
fig 5
fig 9
1
fig 7 fig 8
fig 12
fig 11
fig 13
fig 14
1
3
2
4
6
5
8
7
1800115816/09-09
fig 10
F G
B
D
I E P
Notice d’emploi F
Gebruiksaanwijzing NL
Gebrauchsanweisung D
Instruzioni per l’uso I
Bruksanvisning S
Käyttöohje FIN
Brugsanvisning DK
Bruksanvisning N
Instructions for use GB
Kullanma talimat TR
Modo de empleo E
Instruções de utilização P
∂°Ã∂πƒπ¢π√ Ã∏™∏™ GR
CONSEILS DE SÉCURITÉ
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT EMPLOI...
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations appli-
cables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique,
Environnement...).
Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre
a
ppareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non
c
ouverts par la garantie.
• L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois être conforme aux
normes en vigueur dans votre pays.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
p
ersonnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
p
ar l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
o
u d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de sur-
v
eiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre appareil
est tombé, s'il ne fonctionne pas normalement.
• L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l'entretien, en cas d'anomalie
de fonctionnement, dès que vous avez terminé de l'utiliser.
Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
Ne pas tenir avec les mains humides.
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C".
Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit pas rentrer en contact avec les cils, les
c
heveux, les vêtements, ou tout autre objet, afin d’éviter tout risque de blessure ou
de blocage de l’appareil.
• N’utilisez pas l’épilateur :
- sur le visage
- sur une peau blessée
-
sur les zones à risques (varices, grains de beauté, marques de naissance)
-
si vous souffrez d’affections cutanées (eczéma, inflammations, acné).
E
n cas d'usage sur la zone bikini, cet appareil est à utiliser uniquement pour le
contour externe. Ne pas utiliser sur les zones les plus intimes (lèvres pubiennes).
Pour des raisons d’hygiène, nous vous recommandons de ne pas prêter votre appa-
reil même dans votre environnement proche.
G
ARANTIE Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut
ê
tre utilisé à des fins professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas
d
'utilisation incorrecte.
DESCRIPTION
1
. Tête d’épilation
2. Pinces
3. Billes de massage
4. Bouton d’éjection de la tête
5. Interrupteur deux vitesses et arrêt
6. Accessoire Initiation
7
. Adaptateur modèle EM.2A2
8
. Brossette de nettoyage
A
nti-douleur : Pour réduire la sensation de douleur liée à l’épilation, votre appa-
r
eil est équipé d’un système de billes de massage apaisantes intégrées dans la
t
ête d’épilation.
UTILISATION
Mettez la tête d’épilation en place (fig. 4).
Branchez l’appareil (fig. 1).
MISE EN PLACE DE L’ACCESSOIRE INITIATION
L’accessoire initiation a été mis au point pour positionner l’appareil de façon opti-
male sur la peau, pour une épilation rapide et efficace dès la première utilisation.
- Emboîtez l’accessoire initiation (6) sur la tête d’épilation (fig. 8).
- Mettez l'interrupteur sur 1 pour commencer (fig. 5), puis sur 2 (fig. 9).
V
ous pouvez à présent utiliser votre épilateur : avec l’accessoire initiation votre
a
ppareil est parfaitement positionné sur la zone à épiler (fig. 3).
L
’interrupteur doit toujours rester visible pendant l’utilisation (fig. 6).
- A la fin de l’épilation, arrêtez votre appareil (fig. 7) et débranchez - le (fig. 2).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
N
ETTOYAGE DE LA TÊTE D’ÉPILATION
Arrêtez et débranchez l’appareil.
•Appuyez sur le bouton d’éjection de la tête et ôter la tête d’épilation (fig.10).
Passez la tête d’épilation sous l’eau froide du robinet en faisant tourner manuelle-
ment la tête pendant 5 à 10 secondes (fig.12).
•Secouez vivement la tête d’épilation (fig. 13) puis séchez-la à l’aide d’une serviette
avant de la replacer sur l’appareil.
I
MPORTANT : Vous pouvez également utiliser la brossette de nettoyage fournie
(
fig. 11).
N
ETTOYAGE DE L’ACCESSOIRE INITIATION
Nettoyez l’accessoire avec de l’alcool et rincez-le sous l’eau (fig. 14) .
P
ARTICIPONS À LA PROTECTION
D
E L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables
ou recyclables.
C
onfiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre
s
ervice agréé pour que son traitement soit effectué.
SAFETY PRECAUTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USE.
For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations
(Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental...).
Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance.
A
ny error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the
g
uarantee.
The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in
force in your country.
Never use if the appliance (depilator or adaptor) is damaged or in the event of any
damage caused by dropping the appliance (invisible damage may be dangerous).
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
p
hysical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
h
ave been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
r
esponsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
w
ith the appliance.
Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen,
- it does not work correctly.
The appliance must be unplugged:
-
before cleaning and maintenance procedures.
-
if it is not working correctly.
-
as soon as you have finished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
Do not use if the cord is damaged.
Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
Do not hold with damp hands.
Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
Do not use an electrical extension lead.
Do not clean with abrasive or corrosive products.
Do not use at temperatures below C and above 35°C.
When the depilator is in use, it must not come into contact with eyelashes, hair, clothes
or any other objects, in order to avoid any danger of injury or blockage.
Do not use the depilator:
-
on your face
-
on broken, burnt or sore skin
- on sensitive areas (varicose veins, moles, birthmarks, warts…)
- if you suffer from skin complaints, (eczema, inflam-mations, acne…).
If using on the bikini line, only use this appliance for the external area. Do not use it for
more intimate zones (pubic lips).
F
or hygiene reasons, it is advised that you do not allow anyone else to use your appliance.
G
uarantee: Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for
p
rofessional purposes. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with
the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not
apply. The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
DESCRIPTION
1. Depilator head
2. Tweezers
3. Massaging beads
4
. Release button for head
5
. 2-speed and stop switch
6. Initiation accessory
7. Adaptor EM.2A2
8. Cleaning brush
Pain-free function: To reduce the sensation of pain linked to depilation, your
appliance is equipped with a roller beads massaging system integrated into the
depilation head.
USE
Put the epilation head in place (fig. 4).
Plug in the appliance (fig. 1).
PUT THE INITIATION ACCESSORY IN PLACE
The initiation accessory has been developed to position the appliance optimally on the skin for
f
ast and effective hair removal from the very first use.
-
Fit the initiation accessory (6) onto the epilation head (fig.8).
-
Set the switch to 1 to begin with (fig.5), and then to 2 (fig.9).
You can now use your epilator: with the initiation accessory your appliance is perfectly
positioned on the area to be epilated (fig.3).
The switch should always remain visible during use (fig.6).
Stop your appliance at the end of epilation (fig.7).and unplug it (fig.2).
MAINTENANCE AND CLEANING
C
LEANING THE EPILATOR HEAD
Stop the appliance and unplug it.
Press the release button on the head and remove the epilator head (fig.10).
Rinse the epilator head under cold running water by turning it for 5 to10 seconds (fig.12).
Shake the epilator head vigorously (fig.13) and dry it with a towel before fitting it to the
epilator again.
IMPORTANT You can also use the small cleaning brush supplied (fig.11).
C
LEANING THE INITIATION ACCESSORY
Clean the accessory with alcohol and rinse it under running water (fig.14).
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST
Your appliance contains valuable materials which can be recoveredor
recycled.
L
eave it at a local civic waste collection point.
SICHERHEITSHINWEISE
BITTE VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM DURCHLESEN
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme ihres Gerätes durch.
Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung.
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerätes dengültigen Normen und Bestimmungen
(
Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt...).
Überprüfen Sie,dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation übe-
r
einstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schäden hervorrufen,die nicht vonder Garantie
abgedeckt sind.
Die Installation des Gerätsmuss den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten benutztwerden. Das Gleiche gilt für Personen,die keine Erfahrung mit
d
em Gerät besitzen oder sich mitihm nicht auskennen, außer wenn sie voneiner für ihreSicherheit verant-
w
ortlichen Person beaufsichtigt werden oder von diesermit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht
w
urden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie dasGerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in Kontakt,
wenn: das Gerät zuBoden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen zum wechseln
derZubehöhrteile und sofortnach dem Gebrauch. LassenSie das Kabel niemals herunter hängen,oder in
dieNähe von, oderin Berührungmit einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
Wenndas Stromkabel beschädigt ist, darf dasGerät nicht benutzt werden.
Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fließendes Wasser halten, auch nicht zur Reinigung.
Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfusssind.
Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen amStromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
Reinigen Sie dasGerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
Betreiben Sie das Gerät nichtbei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C. Legen Sie das Gerät nichtab
s
olange es eingeschaltet ist.Verwenden Sie nur original Zubehör. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
VERWENDEN SIE DAS EPILIERGERÄTNICHT :
- imGesicht
- auf verletzter, verbrannter oder gereizter Haut
- auf Risikozonen (Krampfadem, Leberflecken, Warzen oder Muttermalen).
- bei dermatologischen Problemen (Ekzemen, Hautenzündungen, Akne).
Beim Gebrauch dieses Geräts in der Bikinizone darf dieses nur im äußeren Bereich eingesetzt werden.
N
icht im Intimbereich (Schamlippen) einsetzen.
AusGründen der Hygiene sollten Sie Ihr Gerät nicht an andere Personenverleihen, auch nicht in Ihrem
unmittelbarenUmfeld. Das Gerät darf nur in Verbindung mit dem im Lieferumfang enthaltenem Netzteil
betrieben werden. Das Netzteil darf nichtzu anderen Zwecken verwendet werden.
Daseingeschaltete Gerät darf nicht mit Wimpern, Kopfhaar,Kleidern oder mit sonstigen Gegenständen in
Berührung kommen, da sonst Verletzungsgefahr besteht oder derBetrieb des Gerätes beeinträchtigt wer-
d
en könnte.
G
ARANTIE Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichenReinigung und Pflege durch den Kunden,muss
d
urch den Kundendienst erfolgen. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf
nicht für gewerbliche Zweckeeingesetztwerden. Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
BESCHREIBUNG
1. Epilierkopf
2. Pinzetten
3. Massagekugeln
4. Entriegelungsknopf für den abnehmbaren Scherkopf
5. 2-Stufen Ein-/ Ausschalter
6
. Zubehör für Erstanwendung
7
. Netzteil EM.2A2
8. Reinigungsbürstchen
A
nti-Schmerzfunktion: Sanfte Haarentfernung! Ihr Gerät ist mit in den Elilierkopf
i
ntegrierten Massagekugeln ausgestattet. Damit wird die Haut während des
Haarentfernungvorgangs massiert und mögliche Schmerzen werden vermieden.
BENUTZUNG
Epilierkopf aufsetzen (Abb. 4).
Gerät anstecken(Abb. 1).
AUFSETZEN DES ZUBEHÖRS FÜR DIE ERSTANWENDUNG
DasZubehör für die Erstanwendung wurde entwickelt, umein optimales Aufsetzen des Geräts aufdie Haut und
somit eine rasche wie auch effiziente Epilation von Beginn an zu gewährleisten.
- Das Zubehörteil (6) auf den Epilierkopf stecken (Abb.8).
-
Zu Beginn der Epilation den Schalter auf 1 stellen (Abb. 5), später auf2(Abb. 9).
S
ie können nun Ihr Epiliergerät verwenden:dank des Zubehörs für die Erstanwendung wird das Gerät optimal
a
uf der zu epilierenden Zone positioniert (Abb. 3).
DerSchaltermusswährendderAnwendungimmersichtbarbleiben(Abb.6).
SobalddieEpilationbeendet ist, Gerätausschalten (Abb. 7) undausstecken (Abb. 2).
REINIGUNG
R
EINIGUNG DES EPIMIERKOPF
Stecken Sie das Gerät aus (Abb.10).
Drücken Sie den Entriegelungsknopf und nehmen Sie den Scherkopf ab (Abb.12).
Spülen Sie den Scherkopf 5 bis10 Sekunden lang unter fließendem kalten Leitungswasser
ab und drehen Sieihn dabei hin und her (Abb.13).
Schütteln Sie den Scherkopfenergisch und trocknen Sieihn anschließend mit einem Handtuch ab.
W
ICHTIG Es kann ebenfalls die mitgelieferteReinigung-sbürste verwendet werden
(
Abb. 11).
R
EINIGUNGDESZUBEHÖRSFÜRERSTANWENDUNG
R
einigen Sie die Zubehörteilemit Alkohol und spülen Siesie unter fließendem Wasserab (Abb.14).
T
UN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
I
hr Gerät enthältzahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde.
CONSIGLI DI SICUREZZA
DA LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO
• Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative applica-
b
ili (Direttive Bassa Tensione, Compatibili elettromagnetica, Ambiente,…).
• Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella
dell‘apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento all’alimentazione può causare danni
i
rreversibili non coperti dalla garanzia.
Linstallazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle
norme in vigore nel vostro paese.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con
c
apacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di conos-
cenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia pre-
ventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini
per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se: l’apparec-
chio è caduto, se non funziona normalmente.
• L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e manu-
t
enzione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete terminato di utilizzarlo.
Non utilizzare se il cavo è danneggiato.
• Non immergerlo passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.
• Non tenerlo con le mani umide.
Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l’impugnatura.
• Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma afferrare la spina ed estrarla
dalla presa.
Non usare prolunghe elettriche.
Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
• L'apparecchio, durante il funziona-mento, non deve mai entrare in contatto con le ciglia, i
c
apelli, gli abiti oppure qualsiasi altro oggetto, per evitare eventuali rischi di ferite o bloc-
caggi.
• La costante sorveglianza è necessaria quando l’apparecchio è utilizzato su o in presenza
di bambini o di persone invalide.
Mai utilizzare l'epilatore :
- sul viso
- sulla pelle ferita, bruciata oppure irritata
-
se si soffre di affezioni cutanee come eczema, varici, infiammazioni, nei, acne, verruche
oppure macchie di nascita...
• In caso di uso sulla zona bikini, questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente
per il contorno esterno. Non utilizzare sulle zone più intime (labbra pubiche).
Per motivi igienici, si raccomanda di non prestare l’apparecchio ad altre persone.
GARANZIA Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non
può essere utilizzato a scopi professionali. La garanzia diventa nulla e non valida in caso
di uso non corretto.
DESCRIZIONE
1. Testina di epilazione
2. Pinzette
3. Sferette di massagio
4. Tasto di espulsione della testina
5. Interruttore 2 veloci e stop
6. Accessorio “Avviamento all’uso”
7. Blocco alimentazione EM.2A2
8. Spazzolino per pulizia
Funzione anti-dolore : Per ridurre la sensazione di dolore legata all'epilazione,
l'apparecchio è dotato di un sistema di sfere massaggianti e lenitive inserite
nella testina epilatoria.
UTILIZZO
Mettete la testina di epilazione al suo posto (fig4).
Collegate l’apparecchio (fig1).
POSIZIONAMENTO DELL’ACCESSORIO “AVVIAMENTO ALL’USO”
Laccessorio “avviamento all’uso” è stato messo a punto per posizionare l’apparecchio in
modo ottimale sulla pelle, per un’epilazione rapida e efficace sin dal primo utilizzo.
- Inserite l’accessorio “avviamento all’uso” (6) sulla testina di epilazione (fig.8).
- Mettete l'interruttore su 1 per cominciare (fig.5), poi su 2 (fig.9).
Adesso potete utilizzare il vostro epilatore: con l’accessorio “avviamento all’uso” il vostro
apparecchio è perfettamente posizionato sulla zona da depilare (fig.3).
Linterruttore deve restare sempre visibile durante l’utilizzo (fig.6).
Alla fine della depilazione, spegnete l’apparecchio (fig.7).e staccate la spina (fig.2).
MANUTENZIONE E PULIZIA
PULIZIA DELLA TESTINA DI EPILAZIONE
• Spegnete e scollegate l'apparecchio.
Togliere la testina di epilazione dall'apparecchio premendo il tasto di espulsione (fig.10).
• Passare la testina di epilazione sotto l'acqua fredda del rubinetto facendo girare manual-
mente la testina per 5 - 10 secondi (fig.12).
Scuotere energicamente la testina (fig.13) quindi asciugarla con un asciugamano prima
di rimontarla sull'apparecchio.
IMPORTANTE: È inoltre possibile utilizzare la spazzola di pulizia fornita (fig.11).
PULIZIA DELL’ACCESSORIO “AVVIAMENTO ALLUSO”
Pulite l'accessorio con alcol e sciacquatelo sotto l'acqua corrente (fig.14)
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELLAM-
BIENTE!
Lapparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assis-
tenza autorizzato affinché venga effettuato il trattamento p opportuno.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
LEA ATENTAMENTE ANTES DE LA UTILIZACIÓN.
• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Directivas de
B
aja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente…).
Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la de su aparato.
C
ualquier error de conexión puede causar daños irreversibles que no cubre la garantía.
La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en su país.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas
c
apacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas carentes de expe-
riencia o de conocimiento, salvo si éstas han contado por medio de una persona responsable
d
e su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones previas relativas al uso del aparato.
S
e recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato ha caído
a
l suelo o si no funciona normalmente.
• El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de anomalías
e
n su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
No lo utilice si el cable está dañado.
• No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
No lo sujete con las manos húmedas.
• No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
• No utilice ningún alargador eléctrico.
No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
• Cuando el aparato está en funcionamiento, no debe ponerse en contacto con las pestañas, el
c
abello, la ropa o cualquier otro objeto para evitar todo riesgo de herida o de bloqueo.
• Preste un cuidado particular siempre que utilice su aparato o si se encuentra en presencia
d
e niños o personas discapacitadas.
• No utilice la depiladora :
-
sobre el rostro,
-
si la piel está herida, quemada o irritada,
- sobre zonas sensibles (varices, lunares, marcas de nacimiento)
-
si sufre de afecciones cutáneas (eczemas, inflamaciones, acné).
• En caso de uso sobre la zona bikini, este aparato se utiliza únicamente para el contorno
e
xterno. No utilizar sobre las zonas más íntimas (labios púbicos).
• Nunca deje el aparato sin vigilancia al alcance de los niños.
• Por razones de higiene, le recomendamos que no preste el aparato a ninguna persona.
G
ARANTÍA Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. No puede utilizarse
con fines profesionales. La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de un uso
i
ncorrecto.
DESCRIPCIÓN
1. Cabezal de depilación
2. Pinzas
3. Bolas de masaje
4. Botón de expulsión del cabezal
5. Interruptor 2 velocidades y parada
6. Accesorio de iniciación
7. Transformador EM.2A2
8. Cepillito de limpieza
Función antidolor : Su aparato está equipado de un sistema de bolas de
masaje
relajantes integradas en el cabezal de depilación. Estas bolas masajean la piel
para reducir la sensación de dolor causada por la depilación.
UTILIZACIÓN
Coloque el cabezal de depilación en su sitio (fig4).
Conecte el aparato (fig1).
COLOCACIÓN DEL ACCESORIO DE INICIACIÓN
El accesorio de iniciación se ha puesto a punto para colocar el aparato de manera
óptima sobre la piel, para una depilación rápida y eficaz desde la primera utilización.
- Encaje el accesorio de iniciación (6) en el cabezal de depilación (fig.8).
- Coloque el interruptor en 1 para comenzar (fig.5), y a continuación en 2 (fig.9).
Desde ahora mismo puede utilizar la depiladora: con el accesorio de iniciación, el apa-
rato está perfectamente situado en la zona a depilar (fig.3).
El interruptor debe permanecer siempre visible durante la utilización (fig.6).
Al final de la depilación, pare el aparato (fig.7) y desconéctelo (fig.2).
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DEL CABEZAL DE DEPILACIÓN
• Pare y desconecte el aparato.
• Presionar el botón de expulsión del cabezal y extraer el cabezal de depilación
(fig.10).
• Pasar el cabezal de depilación por el agua fría del grifo girando manualmente el
cabezal de 5 a 10 segundos (fig.12).
• Sacudir enérgicamente el cabezal de depilación (fig.13) y a continuación secarlo
con una toallita antes de volver a colocarlo en el aparato.
IMPORTANTE: También puede utilizar el cepillo de limpieza suministrado con
el aparato (fig.11)
LIMPIEZA DEL ACCESORIO DE INICIACIÓN
Limpie el accesorio con alcohol y aclárelo bajo el grifo (fig.14)
¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL
MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables o
reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico
autorizado para que realice su tratamiento
CONSELHOS DE SEGURAA
LEIA ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR...
A segurança deste aparelho está em conformidade com os regulamentos técnicos e
as
normas em vigor (Compatibilidade Electromagnética, Baixa Tensão, Meio Ambiente).
Tensão : Verifique se esta tensão corresponde à da sua instalação.
Todo e qualquer erro de ligação pode provocar danos irreversíveis Este aparelho
deve ser utilizado unicamente com o bloco de alimentação eléctrica EM.2A2.
Nunca utilizar o aparelho com o fio danificado ou em caso de anomalia de funciona-
mento após uma queda (podem existir danos não visíveis prejudiciais para a sua segu-
rança).
Depois de entrar em funcionamento, o aparelho não deve entrar em contacto com as
pestanas, os cabelos, o vestuário ou qualquer outro objecto, a fim de evitar qualquer
risco de ferimento ou bloqueamento.
Este aparelho só pode ser reparado com ferramentas especiais; em caso de qualquer
problema após a venda (aparelho, bloco de alimentação), queira dirigirse ao seu
revendedor habitual ou a um reparador autorizado (ver lista fornecida com o apa-
relho).
Declinamos toda e qualquer re ponsabilidade por eventuais danos resultantes de má
utilização do aparelho ou de uma utilização diferente da prevista neste documento.
Nunca utilizar o aparelho :
- no rosto.
- em pele ferida, queimada ou irritada.
-
em caso de sofrer de infeões cutâneas como eczema, varizes, inflamações, sinais de
pele, acne, verrugas ou marcas de nascea, etc.
Por razões de higiene, recomendamos-lhe que não empreste o seu aparelho a nin-
guém, nem mesmo a pessoas muito íntimas.
Aconselha-se uma atenção redobrada sempre que o aparelho seja utilizado em/ou na
presença de crianças ou de pessoas incapacitadas.
Nunca deixe o aparelho ao alcance das crianças sem vigilância.
o utilize uma extensão.
Nunca utilize o aparelho com as mãos húmidas.
o exponha o aparelho aos raios solares.
o utilize o aparelho a uma temperatura fria.
o coloque em ou sob água.
o utilize produtos agressivos ou dissolventes quando proceder à limpeza.
GARANTIA
Este aparelho destina-se exclusivamente a utilização dostica. Não pode ser utilizado
p
ara fins profissionais. Uma utilizão o conforme ao manual de instrões liberta a
marca de qualquer responsabilidade e anula a garantia.
DESCRIÇAO
1. Cabeça de depilação
2. Pinças
3. Esferas de massagem
4. Botão de ejecção da cabeça
5. Interruptor de 2 velocidades / desligar
6. Acessório Iniciação
7. Bloco de alimentação eléctrica EM.2A2
8. Escova de limpeza
Função anti-dor : Para reduzir a sensação de dor associada à depilação, o seu apa-
relho está equipado com um sistema de esferas de massagem suavizantes inte-
gradas na cabeça de depilação.
UTILIZAÇÃO
Colocar a cabeça de depilação no lugar (fig4).
Ligar o aparelho (fig1).
COLOCAÇÃO DO ACESSÓRIO DE INICIAÇÃO
O acessório de iniciação foi criado para permitir o melhor posicionamento do aparelho
para uma depilação rápida e eficaz desde a primeira utilizão.
- Encaixe o acessório de iniciação (6) na cabeça de depilação (fig.8).
- Ligue o interruptor na posição 1 para comar (fig.5) e depois na posição 2 (fig.9).
Pode agora utilizar a sua depiladora: com o acessório de iniciação, o seu aparelho fica
perfeitamente posicionado sobre a zona a depilar (fig.3).
O interruptor deve ficar sempre visível durante a utilização (fig.6).
No final da depilação, desligue o aparelho (fig.7) e retire a ficha da tomada (fig.2).
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
LIMPEZA DA CABEÇA DE DEPILAÇÃO
• Pare e desligue o aparelho.
• Pressione o botão de ejecção da cabeça e retire a cabeça de depilação (fig.10).
• Passe a cabeça de depilação sob água fria da torneira, rodando manualmente a
cabeça entre 5 a 10 segundos (fig.12).
• Abane com intensidade a cabeça de depilação(fig.13) e, de seguida, seque-a com
ajuda de um pano antes de voltar a colocá-la no aparelho.
IMPORTANT: Pode também usar a escovinha de limpeza fornecida (fig.11)
LIMPEZA DO ACESSÓRIO DE INICIAÇÃO
Limpe o acessório com álcool e laveo com água corrente (fig.14).
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO
LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados
ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Not EP3130 1800115816.qxd:Not EP3130 1800115816 16/03/09 9:34 Page 1
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Rowenta EP3132 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Rowenta EP3132 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,51 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info