• Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise başvurmanız gereken durumlar: cihazınız
düşerse ve normal çalışmazsa.
• Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktadır. Aşırı ısınma durumunda (örneğin
arka ızgaranın kirlenmesinden dolayı), cihaz otomatik olarak duracaktır: Yetkili Servise
başvurun.
• Cihazın şten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım işlemlerinden önce,
çalışma bozukluğu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
• Kablo hasar görmüşse kullanmayın.
• Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
• Nemli ellerle tutmayın.
• Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
• Kabloyu çekerek şten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
• Elektrik uzatması kullanmayın.
• Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
• 0 °C’nin altında ve 35 °C’nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.
GARANTİ
Cihazınız sadece evde kullanmak üzere tasarlanmıştır.
Ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
3 - KULLANIM (MODELE GÖRE)
• İYONİK SERAMİK SİSTEMİ (1):
Saç kurutma makinanız olarak,s atik elektriği azaltan negatif iyonlar yayar. Saçlarınız
parlaklık kazanır ve daha kolay şekil alır. Bu etki seramik kaplamanın yaydığı haf sı-
caklıkla arttırılır.
• ISI VE HIZLARIN AYRI AYARI (2-3-4)
• Hacim verme aksesuarı:
- Cihazı çalıştırın.
- Saç dipelrini nemli bırakarak, saçı kurutun
- Cihazı durdurun .
- Hacim verme aksesuarını (H) (şekil 5) ile gösterildiği şekilde cihazın üzerine takın.
Dikkat, işaretlerin üst kısımda bulunmaları gerekmektedir.
- Cihazı 1. hızda (şekil 3.) ve 2. ısıda (şekil 4.) çalıştırın.
- Aşamalı olarak kullanın:
- Daima başın üst kısmındaki tutamlarla başlatın ve ensede bulunan saç tutamlarıyla
tamamlayın.
- Saç tutamını dik tutarak, kaldırın (şekil 6).
- Aksesuarı, saç köklerine mümkün olduğunca yakın bir şekilde, saç tutamı içine
yerleştirin (şekil 7).
- Saç tutamını, şekillendirme tarağına karşı gelecek şekilde gerdirin (c) (şekil 8)
- 7 saniye boyunca bu şekilde tutun
- Düzleştirmeden, aksesuarı (H) saç tutamının içinden çıkartın (şekil 9)
- Saç tutamını başınızın diğer tarafına doğru alın(şekil 10, 11).
- Diğer saç tutamına geçin. Aksesuar, kuru saçlarda da kullanılabilir. Bunun için,
saç diplerinin hafçe nemlendirilmesi ve aynı yöntemin izlenmesi gerekmektedir.
4 - AKSESU ARLAR (MODELE GÖRE)
• Kurutma başlığı (6 mm)
• Kurutma başlığı (8 mm)
• “Klasik hacim”difüzör başlığı
• Hacim verme aksesuarı (H)
a. Hacim arttırıcı parmakçıklar b. Seramik plaka c. Şekillendirme tarağı
5 - BAKIM
Dikkat: temizlemeden önce cihazı daima prizden çekiniz.
• Saç kurutma makineniz çok az bakım gerektirir. Arka ιzgara üzerine yapιflabilecek
saçlarι veya pislikleri yok etmek için, haf nemli bir bez ile saç kurutma makinenizi ve
aksesuarlarι temizleyebilirsiniz.
• Çıkarılabilir arka kapak (12).
CEVREYİ K ORUMA Y A KA TKID A BUL UNALIM!
Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönüşümlü
malzeme içermektedir.
Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya Yetkili
Servisine teslim edin.
Bu bilgilere www .row enta.com W eb sitemizden de ulaşabilirsiniz.
Λαμβάνετε υπόψη τις οδηγίες ασφαλείας π ριν από κάθε χρήση
1 - ΠΕΡΙΓΡ ΑΦΉ (ανάλογα με το μοντέλο)
A. Λειτουργία ιόντων
B. Κεραμική σχάρα εξόδου αέρα
C. Πλήκτρο ψυχρού αέρα
D. Διακόπτης θερμοκρασίας (θέσεις 1-2-3)
E. Διακόπτης ταχυτήτων (θέσεις 1-2)
F. Αποσπώμενο φίλτρο
G. Γάντζος ανάρτησης
2 - ΣΥΜΒΟΥ ΛΕΣ ΑΣΦ ΑΛΕΙΑΣ
• Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα
με τα εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή τάση,
Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, Περιβάλλον...).
• Τα εξαρτήματα της συσκευής θερμαίνονται σε πολύ μεγάλο βαθμό κατά τη χρήση.
Να αποφεύγετε την επαφή με το δέρμα. Φροντίστε το ηλεκτρικό καλώδιο να μην
έρχεται ποτέ σε επαφή με τα θερμαινόμενα μέρη της συσκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια με
αυτήν της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι πιθανό να
προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
• Γ ια επιπλέον π ροστασία, η εγκατάσταση μίας διάταξης
παραμένοντος ρεύματ ος (RCD) με ονομαστικό
παραμένον ρ εύμα λειτου ργίας που δεν υπε ρβαίνει τα
30 mA συνισ τ άται για τ ο ηλεκτ ρικό κύκλωμα π αρο χής
σ τ ο μπάνιο. Γ ια συμβουλ ές απευθυνθείτε σ τον τεχνικ ό
εγκατ άσ τ ασης.
• Η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται με
τα πρότυπα που ισχύουν στη χώρα σας.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μην χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντους, λεκάν ες ή
άλλα δο χεία π ου περιέχ ουν νερό.
• Ότ αν η συσκευή χρησιμοποιείτ αι στο μπάνιο, βγάλ τε
την από τη ν πρίζα ότ αν δεν την χ ρησιμοποιείτε, επειδή η
μικρή απόσ τ αση από το νε ρό είναι επικίνδυνη ακόμα κ αι
όταν η συσκευή είναι απενεργοπ οιημένη.
• Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων
των παιδιών) των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα είναι
μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν τα άτομα
αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφορούν στη
χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο ως προς την ασφάλειά
τους.
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν
θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας από 8 ετών κ αι πάνω κ αι από άτομα με μειωμένες
σωματικές, διανοητικές ή αντι ληπτικές ικ ανότητες
ή έλλειψη εμπειρίας κ αι γνώσ ης, αν τ ους παρέχ εται
επίβλεψη ή οδηγίες όσο ν αφορά τη ν ασφαλή χρήση της
συσκευής και κατ ανοούν τ ους υπάρ χ οντες κινδύνου .
Τα παιδιά δεν επιτ ρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθα ρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν
πρέπει να γίνο νται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Εάν το κ αλώδιο ρεύματος έχει φθα ρεί, π ρέπει να
αντικατασταθεί από την κ ατασκευάσ τ ρια ετ αιρεία, ή από
το εξουσιοδοτημένο κέν τ ρο σέρβις μετά την πώλ ηση της
κατ ασκευάσ τ ριας ετ αιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό
για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος ατυχήματ ος.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο εξυπηρέτησης πελατών εάν: η συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν λειτουργεί
κανονικά.
• Η συσκευή διαθέτει σύστημα θερμικής ασφάλειας. Σε περίπτωση υπερθέρμανσης
(που οφείλεται λ.χ. σε βούλωμα των διάκενων της πίσω σχάρας), η συσκευή θα
απενεργοποιηθεί αυτομάτως: επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης μετά από
την πώληση
• Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα: πριν από τον καθαρισμό και
τη συντήρηση, σε περίπτωση σφάλματος λειτουργίας, αφού έχετε τελειώσει να τη
EL
χρησιμοποιείτε.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί
• Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό, ακόμα και
κατά τον καθαρισμό
• Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
• Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό, αλλά από τη χειρολαβή.
• Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο, αλλά
τραβώντας το φις από την πρίζα.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικά ή διαβρωτικά προϊόντα.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των 0 °C και υψηλότερη
των 35 °C.
Εγγύηση
Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό.
Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης
3 - ΧΡΗΣΗ (ανάλογα με το μο ντέλο)
Σύστημα Ionic Ceramic (1):
Ο στεγνωτήρας των μαλλιών σας εκπέμπει αρνητικά ιόντα που μειώνουν το
στατικό ηλεκτρισμό. Τα μαλλιά σας γίνονται λαμπερά και ξεμπερδεύονται εύκολα.
Το αποτέλεσμα αυτό ενισχύεται από την απαλή θερμότητα που εκπέμπεται από την
κεραμική επικάλυψη.
• Ξεχωριστή Ρύθμιση Θερμοκρασιών και ταχυτήτων (2-3-4)
• Εξάρτημα αποκόλλησης ριζών
- Έναρξη λειτουργίας της συσκευής.
- Στεγνώστε αρχικά τα μαλλιά, αφήνοντας υγρές τις ρίζες.
- Σβήστε τη συσκευή.
- Τοποθετήστε το εξάρτημα αποκόλλησης ριζών (H) στη συσκευή (σχ. 5). Προσοχή,
τα σύμβολα πρέπει να βρίσκονται στην επάνω όψη.
- Ενεργοποιήστε τη συσκευή στη θέση ταχύτητας 1 (σχ. 3.) και θερμοκρασίας 2 (σχ. 4.).
- Χρήση ανά στάδια:
- Ξεκινάτε πάντοτε με τις τούφες του επάνω μέρους του κεφαλιού και τελειώνετε με
τις τούφες του αυχένα.
- Ανασηκώστε την τούφα τεντώνοντάς την κάθετα (σχ. 6).
- Εισάγετε το εξάρτημα μέσα στην τούφα, όσο το δυνατόν πλησιέστερα στη ρίζα (σχ. 7).
- Τεντώστε την τούφα κόντρα στην μπάρα φορμαρίσματος (c) (σχ. 8)
- Διατηρήστε την σε αυτή τη θέση για 7 δευτερόλεπτα.
-Αφαιρέστε το εξάρτημα (H) από την τούφα χωρίς να την τραβάτε (σχ. 9).
- Σπρώξτε την τούφα στην άλλη πλευρά του κεφαλιού (σχ. 10, 11).
- Προχωρήστε σε μία άλλη τούφα.
Το εξάρτημα μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για το φινίρισμα σε στεγνά μαλλιά. Γι’
αυτό, βρέξτε ελαφρά τις ρίζες και προχωρήστε σύμφωνα με τη μέθοδο στη συνέχεια
στο επιθυμητό μέρος.
4 - ΕΞΑΡΤΗΜΑ Τ Α (ανάλογ α με το μοντέλο)
• Συγκεντρωτής αέρα (6 mm)
• Συγκεντρωτής αέρα (8 mm)
• Φυσούνα ‘’ Classic Diuser’’
• Εξάρτημα αποκόλλησης ριζών (H)
a. Δάκτυλο αποκόλλησης ριζών b. Μεταλλική κεραμική λάμα
c. Κουμπί κρύου αέρα
5 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Προσοχή: αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ρεύμα προτού την καθαρίσετε.
• Ο στεγνωτήρας μαλλιών σας απαιτεί ελάχιστη συντήρηση. Μπορείτε να καθαρίσετε
τη συσκευή και τα εξαρτήματα με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί για να αφαιρέσετε τις
τρίχες ή τις ακαθαρσίες που έχουν κολλήσει στο οπίσθιο φίλτρο.
• αποσπώμενο φίλτρο (12).
ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛ ΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤ ΑΣΙΑ Τ ΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛ ΟΝΤ ΟΣ!
Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Παραδώσ τε τη ν παλιά σας συσκευή σας σε ένα κέ ντρο διαλογής τ ο οποίο
θα αναλάβει την επεξεργασία της.
Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης και από το διαδικτυακ ό μας τόπο
ww w .rowenta.c om
Læs brugsanvisningen og sikkerhedsanvisningerne
omhyggeligt igennem f ør ibrugtagning.
1 - BESKRIVELSE (A fhængig af model)
A. Ionisk funktion
B. Gitter til luftudblæsning i keramik
C. Tast til frisk luft
D. Temperaturcursor (position 1-2-3)
E. Knap til indstilling af lufthastighed (position 1-2)
F. Aftageligt bagstykke
G. Ring til ophængning
2 - SIKKERHED
• Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med
gældende standarder og bestemmelser (Lavspændingsdirektiv, Elektromagnetisk
Kompatibilitet, Miljøbeskyttelse…).
• Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug. Undgå kontakt med
huden. Sørg for at el-ledningen aldrig kommer i kontakt med apparatets varme dele.
• Kontroller at el-installationens spænding svarer til apparatets. Tilslutning til en
forkert spænding kan forårsage uoprettelige beskadigelser, som ikke er dækket af
garantien.
• F or yderligere beskyttelse tilrådes det at installere en f e-
jlstrømsafbryder (RCD) med en nominel restdriftsstrøm,
der ikke overstiger 30 mA, i det kredsløb , der forsyner
badeværelset. Spør g en installatør til r åds.
• Apparatets installation og anvendelse skal dog være i overensstemmelse med
gældende standarder i dit land.
• ADV ARSEL: brug ik ke dette appar at i nærheden
af badekar , brusenicher , vaskekummer eller andre
beholdere med vand .
• Når apparatet ben yttes i et badevær else , skal det tages
ud af stikket ef ter brug , da nærheden af vand udgør en
fare , også selv om apparatet er slukket.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis
fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for erfa-
ring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående
instruktioner om brugen af dette apparat af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og opef-
ter , og af personer med nedsatte fysiske , sensoriske
eller mentale evner eller manglende er faring og viden,
hvis de o vervåges eller har fået instruktion i sik ker brug
af apparatet, og f orstår de der med f orbundne farer . Lad
ikke bør n lege med appara tet. Rengøring og bruger ved-
ligeholdelse må ikke udføres af børn uden ov er vågning .
• Hvis el-ledningen er besk adiget, skal den udsk iftes af
fabrik anten, dennes servicerepræsentan t eller en person
med lignende kvalik ation f or at undgå enh ver far e.
• Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret serviceværksted, hvis:
- apparatet er faldet ned,
- apparatet ikke fungerer korrekt.
• Apparatet er udstyret med en varmefølsom sikkerhedsanordning. I tilfælde af ove-
ropvarmning (f.eks. hvis gitteret bagpå er tilstoppet) vil apparatet standse automa-
tisk: kontakt kundeserviceafdelingen.
• Apparatets stik skal tages ud:
- før rengøring og vedligeholdelse,
- hvis det ikke fungerer korrekt,
- så snart det ikke bruges mere,
- hvis du forlader rummet, selv et øjeblik.
• Må ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
• Må ikke dyppes ned i vand, selv under rengøring.
• Tag ikke fat med våde hænder.
• Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om håndtaget.
• Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat om selve stikket.
• Brug ikke forlængerledning.
• Må ikke rengøres med skurende eller ætsende midler.
• Må ikke bruges ved en temperatur på under 0 °C og over 35 °C.
DA
GARANTI
Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning.
Det må ikke bruges til erhvervsmæssige formål.
Garantien bortfalder og er ugyldig i tilfælde af en forkert brug.
3 - BRUG (A fhængig af model)
• “IONIC-CERAMIC” system (1):
Hårtørreren udsender negativer ioner, der reducerer statisk elektricitet. Håret får en
strålende glans og bliver lettere at rede igennem. Denne virkning er forstærket af den
blide varme, keramikbelægningen udsender.
• SÆRSKILT INDSTILLING AF TEMPERATUR OG HASTIGHED (2-3-4)
• Diuser:
- Tænd hårtørreren.
- Tør hårlængderne let, idet hårrødderne udelades.
- Sluk hårtørreren.
- Sæt diuseren (H) på hårtørreren i henhold til (g. 5). Markeringerne skal være på
oversiden af hårtørreren.
- Tænd hårtørreren på hastighed 1 (g. 3) og temperaturen på 2 (g. 4).
- Anvendelse:
- Begynd altid med hårlokkerne på toppen af hovedet og slut af med hårlokkerne i
nakken.
- Løft hårlokken og hold den lodret (g. 6).
- Sæt diuseren i hårlokken så tæt på hovedbunden som muligt (g. 7).
- Hold håret imod formgivningsdelen (c) (g. 8)
- Hold denne position i 7 sekunder.
- Fjern tilbehørsdelen (H) fra hårlokken uden at glatte den (g. 9)
- Lad hårlokken falde til den anden side af hovedet (g. 10, 11).
- Gå til den næste hårlok.
Tilbehørsdelen kan også bruges i tørt hår. Fugt hårrødderne og gå frem efter
ovenstående anvisninger.
4 - TILBEHØR ( Afhængig af model)
• Koncentrator (6 mm)
• Koncentrator (8 mm)
• Diusor “Classic Volume”
• Diuser (H)
a. Diuser « nger » b. Keramisk metalplade c. Formgivningsdel
5 - VEDLIGEHOLDELSE
Vigtigt: Tag altid apparatets stik ud før rengøring.
• Hårtørreren kræver kun lidt vedligeholdelse. Man kan rengøre hårtørreren og
tilbehørsdelene med en let fugtig klud for at erne hår eller snavs, der kan have sat
sig på det bageste gitter.
• Aftageligt bagstykke (12)
VI SKAL ALLE V ÆRE MED TIL A T BESKYTTE MIL JØET!
Apparatet indeholder mange materialer , der kan genbruges eller
genvindes.
Aever det på kommunens genbrugsstation eller på et aut oriseret
serviceværksted, når det ikke sk al bruges mere .
Disse instruktioner er også tilgængelige på ww w .rowenta.c om.
Les bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksene før bruk.
1 - BESKRIVELSE (A vhengig av modell)
A. Ionisk funksjon
B. Keramisk luftutblåsningsgitter
C. Kald luft-knapp
D. Temperaturbryter (posisjoner 1-2-3)
E. Lufthastighetsbryter (posisjoner 1-2)
F. Avtakbart bakstykke
G. Hengering
2 - SIKKERHET
• Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og
regler (lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø …).
• Apparatets tilbehørsdeler blir meget varme under bruk. Unngå kontakt med huden.
Sørg for at strømledningen aldri er i kontakt med apparatets varme deler.
• Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning. Enhver
tilkoblingsfeil kan forårsake varige skader som ikke dekkes av garantien.
• F or din egen sik kerhet er installering av en jordf eilbr yter
med et rele som ikke overstiger 30 mA, anbefalt f or den
elektriske forsyningen av badet . Be en elektriker om råd.
• Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i samsvar med gjeldende
standarder i ditt land.
• ADV ARSEL: ikke bruk dette apparatet i umid-
delbar nærhet av badekar , dusj, vask eller andre
vannkilder .
• Når apparatet blir brukt på et bad , bør det kobles fra
umiddelbar t etter bruk. Tilstedevær elsen av vann kan
være farlig selv når appara tet er av slått.
• Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne personer, med mindre de får tilsyn eller
forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar for
deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke bruker apparatet
til lek.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra alderen 8 år
og oppover og personer med reduserte fysiske, senso-
riske eller mentale evner , eller f or personer uten er faring
og kjennskap hvis de har blitt gitt opplæring i bruken av
apparatet eller er under oppsyn og f orstår farene som er
inv olvert. Barn sk al ikke leke med apparatet. Rengjøring
og bruker vedlikehold skal ik ke utf øres a v barn uten
oppsyn.
• Dersom strømledningen er skadet, sk al den erstattes a v
produsent en, dens kundeser vice eller av en person med
lignende kvalik asjoner f or å forhindr e at det oppstår
problemer .
• Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet har falt eller
ikke fungerer normalt.
• Apparatet er utstyrt med et overopphetingsvern. Ved overoppheting (pga. f.eks.
tilskitning av bakre rist) stanser apparatet automatisk. Kontakt kundeservice.
• Apparatet må frakobles: før rengjøring og vedlikehold, hvis det ikke fungerer
ordentlig, straks du har sluttet å bruke det.
• Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
• Må ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved rengjøring.
• Skal ikke holdes med fuktige hender.
• Holdes i håndtaket, ikke i de varme delene.
• Skal ikke frakobles ved å dra i ledningen, med ved å dra i støpselet.
• Bruk ikke skjøteledning.
• Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring.
• Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI
Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet. Det skal ikke brukes til
profesjonelle formål. Garantien blir ugyldig ved uriktig bruk.
3 - BRUK (A vhengig av modell)
• “IONIC-CERAMIC”-system (1):
hårtørkeren utsteder negative ioner som reduserer statisk elektrisitet. Håret ditt vil
skinne og blir lettere å gre. Denne virkningen forsterkes av den svake varmen som
avgis fra keramikkbelegget.
• UAVHENGIG INNSTILLING AV TEMPERATURER OG HASTIGHETER (2-3-4)
• Tilbehør som løfter håret fra hårroten:
- Skru på apparatet.
- Tørk håret i lengden først, og la hårrøttene være fuktige.
- Skru av apparatet.
- Monter tilbehøret som løfter håret fra hårroten (H) på apparatet som vist (g. 5).
Påse at merkene benner seg på oversiden.
- Skru på apparatet, i hastighet 1 (g. 3.) og temperatur 2 (g. 4.).
- Instruksjoner trinn for trinn:
- Begynn alltid med håret øverst på hodet, og avslutt med håret i nakken.
- Løft opp hver hårlokk og hold den loddrett (g. 6).
- Før tilbehøret inn over hårlokken, så nær hårroten som mulig (g. 7).
- Hold hårlokken mot friserelementet (c) (g. 8)
NO
- Hold denne posisjonen i 7 sekunder.
- Fjern tilbehøret (H) fra hårlokken uten å glatte den ut (g. 9)
- Legg hårlokken over på den andre siden av hodet (g. 10, 11).
- Gå videre med en annen hårlokk.
Tilbehøret kan også brukes for nish på tørt hår. Fukt da hårrøttene lett, og følg den
samme fremgangsmåten på de stedene av håret du ønsker.
4 - TILBEHØR ( A vhengig av modell)
• Smalt munnstykke (6 mm)
• Smalt munnstykke (8 mm)
• Luftspreder “Classic diuser”
• Tilbehør som løfter håret fra hårroten
a. Hårrotløftetapp b. Keramisk metallblad c. Friserelement
5 - VEDLIKEHOLD
OBS: apparatet må alltid frakobles før det rengjøres.
• Hårtørkeren behøver meget lite vedlikehold.
Du kan rengjøre den og tilbehørsdelene med en lett fuktig klut for å erne hår og
urenheter som kan ha festet seg på risten bak.
• Avtakbart bakstykke (12).
LA OSS TENKE MILJØ
Apparatet inneholder en r ekke komponenter som kan gjenvinnes eller
resirkuleres.
Lever det inn til en innsamlingssted eller et autorisert ser vicesender f or
å være sikker på at det blir riktig viderebehandlet.
Denne bruksanvisningen er også tilgjengelig på www .row enta.com.
Läs noggrant igenom bruksanvisningen och säkerhetsf öreskrifterna
före den f örsta användningen.
1 - BESKRIVNING (Beroende på modell)
A. Jonisk funktion
B. Keramikbelagt luftgaller
C. Knapp för kalluft
D. Temperaturväljare (läge 1-2-3)
E. Hastighetsväljare (läge 1-2)
F. Löstagbart bakstycke
G. Upphängningsögla
2 - SÄKERHET
• Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (lågspän-
ningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö…).
• Apparatens tillbehör blir mycket varma under användningen. Undvik kontakt med
huden. Se till att sladden aldrig kommer i kontakt med apparatens varma delar.
• Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den som anges på apparaten.
All felanslutning kan orsaka irreparabla skador och gör att garantin inte gäller.
• F ör ex tra skydd vid el i badrum bör en jordf elsbr ytare
som inte öv erstiger 30 mA installeras i den krets som
förser badrummet med str öm. Be en behörig elektriker
om råd.
• Apparatens installation och användning måste emellertid uppfylla de normer som
gäller i ditt land.
• V ARNING! Anv änd inte den här appara ten nära
badkar , dusch, t vättställ eller andr a kär l som
innehåller vatten.
• Om apparaten an vänds i badrum måste du dr a ur
kontakten ur vägguttaget efter an vändning , eftersom
närheten till vatten ut gör en risk äv en när apparaten är
avstängd .
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte
klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller
kännedom, förutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för deras säkerhet,
en övervakning eller på förhand fått anvisningar angående apparatens användning.
Barn måste övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med ap-
paraten.
• Den här apparaten kan användas av barn fr ån 8 år och
uppåt samt av personer med beg ränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller med bristande erfarenheter
och kunsk aper , om de över vakas eller får instruktioner
om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och om
de förstår de risker den kan medföra. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och underhåll får inte göras
av barn utan tillsyn.
• Om sladden skadats, sk a den b ytas ut av tillverkaren,
på tillverkarens ser vicev erkstad eller av behörig fackman,
för att undvika fara.
• Använd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om:
- den har fallit,
- den har funktionsstörningar.
• Apparaten är försedd med ett överhettningsskydd. Vid överhettning (orsakad t.ex.
av att det bakre gallret blivit smutsigt), stängs apparaten automatiskt av: kontakta
en auktoriserad serviceverkstad.
• Koppla ur apparaten:
- före rengöring och underhåll.
- vid funktionsstörning.
- så snart du inte använder den.
• Använd inte om sladden är skadad.
• Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid rengöring.
• Håll den inte med fuktiga händer.
• Håll inte i den varma delen, använd endast handtaget.
• Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkontakten.
• Använd inte en förlängningssladd.
• Rengör inte med skurmedel eller frätande medel.
• Använd inte vid en temperatur lägre än 0 °C och högre än 35 °C.
GARANTI
Apparaten är endast avsedd för hemmabruk.
Den kan inte användas i yrkesmässigt syfte.
Garantin träder ur kraft och gäller inte vid felaktig användning.
3 - ANV ÄNDNING (Beroende på modell)
• “IONIC-CERAMIC” system (1):
Hårtorken avger negativt laddade joner som reducerar statisk elektricitet. Håret får
glans och är lätt att kamma ur. Eekten förstärks av den milda värmen som utstrålas
av keramikbeläggningen.
• SEPARAT INSTÄLLNING AV TEMPERATUR OCH HASTIGHET (2-3-4)
• Tillbehör för större volym:
- Sätt på fönen.
- Torka håret men lämna hårrötterna fuktiga.
- Stäng av fönen.
- Sätt på tillbehöret för större volym (H) på fönen enligt g. 5. Observera att märkena
måste riktas uppåt.
- Sätt på fönen i hastighet 1 (g. 3.) och med temperatur 2 (g. 4.).
- Arbeta i etapper:
- Börja alltid med hårslingorna framtill och avsluta med slingorna i nacken.
- Håll en hårslinga rakt upp (g. 6).
- För in tillbehöret i slingan, så nära hårroten som möjligt (g. 7).
- Dra hårslingan mot formningskanten (c) (g. 8)
- Håll kvar så i 7 sekunder.
- Dra ur tillbehöret (H) ur slingan utan att den plattas till (g. 9)
- Lägg hårslingan åt motsatt sida (g. 10, 11).
- Gör samma sak med nästa hårslinga.
Tillbehöret går också att använda på torrt hår. Fukta bara hårrötterna något och
fortsätt enligt metoden ovan på önskat område.
4 - TILLBEHÖR (Beroende på modell)
• Smalt munstycke: (6 mm)
• Smalt munstycke: (8 mm)
• Diusor “Classic Diuser”
• Tillbehör för större volym (H)
a. Tänder för större volym b. Keramiskt blad c. Kant som formar
5 - SK Ö TSEL
Observera: koppla alltid ur apparaten innan rengöring.
• Hårtorken behöver endast föga underhåll. Du kan rengöra den och tillbehören med
en lätt fuktig trasa för att ta bort hår eller skräp som kan ha fastnat på det bakre gallret.
SV
• Löstagbart bakstycke (12)
V AR RÄDD OM MIL JÖN!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller
återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad
serviceverkstad för omhändertagande och behandling.
De här instruktionerna nns också tillgängliga på vår hemsida
ww w .rowenta.c om
Lue käyttö- ja turvaohjeet tark asti ennen käyttöä.
1 - RAKENNE (Mallin mukaan)
A. Ionitoiminto
B. Ilman keraaminen ulostuloritilä
C. Viileän ilman valitsin
D. Lämpötilavalitsin (asennot 1-2-3)
E. Ilman nopeusvalitsin (asennot 1-2)
F. Irrotettava takaosa
G. Ripustusrengas
2 - TURV ALLISUUS
• Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen soveltuvat normit ja määräykset
(pienjännite- sähkömagneettinen yhteensopivuus, ympäristödirektiivi…).
• Laitteen lisälaitteet kuumenevat käytössä. Vältä ihokosketusta niiden kanssa.
Varmista, että sähköjohto ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
• Tarkista, että laitteen arvokilvessä ilmoitettu syöttöjännite vastaa sähköverkon
jännitettä. Jos kytkentä on virheellinen, laite voi saada korvaamattomia vaurioita,
joita takuu ei kata.
• Lisäsuojan tarjoamiseksi on suositeltav aa asentaa
kylpyhuoneen sähkövir tapiiriin vikavir tasuojakytk in
(RCD tai vvsk), jonk a nimellistoiminta vir ta on enintään
30 mA. Ky sy neuvoa sähköasentajaltasi.
• Laitteen ja sen käytön tulee kuitenkin täyttää omassa maassasi voimassa olevat
normit.
• V AROITUS: älä käytä tätä laitetta kylpyammeiden,
suihkujen, lavuaarien tai muiden vettä sisältävien
astioiden tai säiliöiden lähetty villä.
• Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, kytke se ir ti
pistorasiasta heti käytön jälkeen. V eden läheisyys voi
aiheuttaa vaaratilan teita, vaikk a laite olisikin kytkett y
pois päältä.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan luet-
tuina lapset), joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet eikä
myöskään sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joilla ei ole tietoa tai tuntemusta
käyttää laitetta, elleivät he ole heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvon-
nassa tai he saavat ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät
leiki tällä laitteella.
• T ätä lait etta voiva t k ä yttää vähintään 8-vuotiaat lapset
ja aikuiset, joiden fyysiset, aisteihin liitty vät tai henkiset
ky vyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittäv ästi tietoa ja
kokemusta, mikäli he ovat saaneet tietoa ja opastusta
laitteen tur vallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät
laitteen käyttöön liitty vä t risk it ja vaar at. Älä anna lasten
leikk iä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valv ontaa.
• Jos sähköjohto on vahingoittunut, se on annetta va
valmistajan, tämän huoltoedustajan tai vastaa van
pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaar ojen
välttämiseksi.
• Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on pudon-
nut tai se ei toimi normaalilla tavalla.
• Laite on varustettu lämpöturvajärjestelmällä. Jos laite ylikuumenee (esimerkiksi ta-
karitilän tukkeutumisen takia) laite sammuu automaattisesti: ota yhteys jälkimyynti-
palveluun.
• Laite tulee irrottaa sähköverkosta:
- ennen puhdistusta ja hoitoa.
- jos se ei toimi kunnolla.
- heti kun olet lopettanut sen käytön.
- jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
• Älä käytä laitetta, jos sähköjohto on vahingoittunut.
• Älä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle edes puhdistusta varten.
• Älä pidä laitteesta kiinni märin käsin.
• Älä pidä kiinni rasiasta, sillä se kuumenee, käytä kädensijaa.
• Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta, vedä pistokkeesta.
• Älä käytä jatkojohtoa.
• Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita.
• Älä käytä laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lämmössä.
T AKUU
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin.
Takuu raukeaa, jos laitetta käytetään asiattomasti.
3 - KÄ YTTÖ (Mallin mukaan)
• “IONIC-CERAMIC”-järjestelmä (1)
hiustenkuivaajasi lähettää negatiivisia ioneja, jotka vähentävät staattista sähköä.
Hiuksesi hohtavat kiiltoa ja ne on helpompi selvittää. Tätä tulosta vahvistaa
säteilylämpö, joka on peräisin keraamisesta pinnoitteesta.
• ERILLINEN LÄMPÖTILAN- JA NOPEUDENSÄÄTÖ (2-3-4).
• Hiusjuurten kohotusosa:
- Käynnistä laite.
- Kuivaa hiukset, mutta jätä hiusjuuret kosteiksi.
- Sammuta laite.
- Liitä hiusjuurten kohotusosa (H) laitteeseen alla kuvatulla tavalla (kuva 5). Huomio!
Merkinnät tulee laittaa ylöspäin.
- Käynnistä laite ja aseta se nopeusasentoon 1 (kuva 3.) ja lämpötila-asentoon 2 (kuva 4.).
- Käyttö vaihe vaiheelta:
- Aloita hiusten kohotus aina ylemmistä hiustupsuista ja muotoile viimeiseksi
niskahiukset.
- Nosta hiustupsu vetämällä se pystysuuntaan (kuva 6).
- Aseta kohotusosa hiustupsuun mahdollisimman lähelle hiusjuurta (kuva 7).
- Aseta hiustupsu suorana muotoilutankoon (c) (kuva 8)
- Pidä paikoillaan 7 sekunnin ajan.
- Irrota kohotusosa (H) hiustupsusta suoristamatta hiuksia (kuva 9)
- Nosta hiustupsu toiselle puolelle päätä (kuvat 10, 11).
- Käsittele seuraava hiustupsu samalla tavalla.
Tarvikeosaa voi myös käyttää kuivien hiusten viimeistelyyn.
Sitä varten kostuta kevyesti hiusjuuria ja käsittele haluamasi hiukset yllä olevien
ohjeiden mukaisesti.
4 - LISÄLAIT TEET (Mallin mukaan)
• Ilmankohdistin (6 mm)
• Ilmankohdistin (8 mm)
• Diuusori “Classic Diuser”
• Hiusjuurten kohotusosa (H)
a. Hiusjuurten kohotushammas b. Keraaminen metalliterä c. Muotoilutanko
5 - HUOL TO
Huomio: irrota laite aina virtalähteestä ennen sen puhdistamista.
• Hiustenkuivaajasi tarvitsee vain vähän hoitoa. Voit puhdistaa laitteen ja sen
lisälaitteet kevyesti kostutetulla kankaalla poistaaksesi hiukset ja epäpuhtaudet, jotka
ovat voineet jäädä kiinni takaritilään.
• Irrotettava takaosa (12).
EDIST ÄKÄÄMME YMP ÄRISTÖNSUOJEL UA!
Laite sisältää paljon arvokk aita ja kierrätettäviä materiaaleja.
T oimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa v altuutettuun
huoltokeskukseen, jotta laite käsitellään asianmukaisesti.
Nämä ohjeet löytyvät my ös nettisivultamme ww w .rowenta.c om.
FI
1
A
B
C
)3-2-1 D
)2-1 E
F
G
2
30
35
3
IONIC-CERAMIC
.
10
4
)
5
.)12
1
A
B
C
)3-2-1 D
)2-1 E
F
G
2
30 RCD
AR
FA
35
3
IONIC-CERAMIC
10
4
)
a
5
12