Русский Язык
Введение
Точность измерений артериального давления с помощью прибора X1 эквивалента
точности таких измерений, производимых лицом, прошедшим соответствующее об-
учение, с помощью манжеты и стетоскопа, в пределах, соответствующим требованиям
национального стандарта США «Электронные и автоматические сфигмоманометры».
Этот прибор может использоваться взрослыми потребителями в домашних усло-
виях. Пациент опытный пользователь. Не используйте это устройство на младенцах
или новорожденных. Отсутствие дефектов изготовления в приборе X1 гарантируется
Международной программой гарантии. За подробной информацией о гарантии об-
ращайтесь к производителю - Rossmax International Ltd.
Внимание: Ознакомьтесь с сопутствующей документацией. Перед использовани-
ем тщательно прочтите это руководство. За конкретной информацией об артери-
альном давлении обращайтесь к своему врачу. Сохраните данное руководство
для использования в будущем.
Измерительная технолог ия Real Fuzzy
Для определения артериального давления в данном приборе используется осцил-
лометрический метод. Перед началом подачи воздуха в манжету прибор определяет
отправное значение давления в манжете, равное давлению воздуха. Прибор опреде-
ляет уровень давления в манжете, необходимый для измерения, учитывая осцилляции
(колебания) давления. После достижения максимального давления воздух из манжеты
стравливается.
Во время стравливания воздуха прибор определяет амплитуду и наклон осцилляций
давления и вычисляет значения систолического и диастолического артериального
давления, а также частоту пульса.
Предварительные замечания
Данный прибор для измерения артериального давления отвечает требованиям евро-
пейских стандартов, что подтверждается знаком «CE 1639». Качество прибора прове-
рено на соответствие требованиям директивы EC 93/42/EEC (Директива по приборам
медицинского назначения) Приложение 1.
EN 1060-1: 1995/A2: 2009 Неинвазивные сфигмоманометры - Часть 1 - Общие требо-
вания
EN 1060-3: 1997/A2: 2009 Неинвазивные сфигмоманометры - Часть 3 - Дополнительные
требования для электромеханических систем для измерения артериального давления
EN 1060-4: 2004 Неинвазивные сфигмоманометры - Часть 4: Процедуры испытаний для
определения полной системной точности автоматических неинвазивных сфигмома-
нометров.
ISO 81060-2: 2013 Неинвазивные сфигмоманометры. -- Часть 2: Клинические исследо-
вания типа автоматизированного измерения.
Этот прибор для измерения артериального давления рассчитан на продолжительный
срок службы. Для обеспечения постоянной точности измерений рекомендуется пери-
одически проводить повторную калибровку всех цифровых приборов для измерения
артериального давления. При нормальном использовании (примерно 3 измерения в
день) данный прибор не требует проведения повторной калибровки в течение 2 лет.
Если требуется проведение повторной калибровки, на дисплее прибора появляется
символ . Следует также проводить повторную калибровку, если прибор получил
механически повреждения (например, при падении) или подвергся действию жид-
костей и/или значительных перепадов температуры или влажности. При появлении
символа следует обратиться в сервисный центр для проведения повторной кали-
бровки прибора.
Уровень ар териального давления
Обратитесь к данным Всемирной организации здравоохранения, диапазоны кровя-
ного давления могут быть классифицированы на 6 классов. (Ссылка. 1999 ВОЗ Между-
народное общество гипертонии Руководства по исследованию гипертонии). Такая
классификация артериального давления основана на результатах проведенных ис-
следований, она может не быть непосредственно применимой к определенному па-
циенту. Очень важно регулярно посещать своего врача. Он пояснит Вам, какие зна-
чения артериального давления являются нормальными, а какие могут быть опасными
для Вашего здоровья. Для надежного контроля величины артериального давления и
для сравнения рекомендуется сохранять записи измеренных значений артериально-
го давления в течение длительного времени. На нашем веб-сайте www.rossmax.com
можно загрузить бланк страницы журнала для ведения таких записей.
Символы, отображаемые на дисплее
EE / Ошибка измерения: Убедитесь, что коннектор плотно вставлен в гнездо, по-
вторите процедуру измерения. Правильно наложите манжету и не двигайте рукой
во время измерения. Если ошибка продолжает повторяться, обратитесь в сервисный
центр.
E1 / Ошибка циркуляции воздуха: Убедитесь, что коннектор плотно вставлен в
гнездо, и повторите процедуру измерения снова. Если ошибка продолжает повто-
ряться, обратитесь в сервисный центр.
E2 / Давление превышает 300 мм рт. ст.: Выключите прибор и повторите изме-
рение. Если ошибка продолжает повторяться, обратитесь в сервисный центр или к
продавцу.
E3 / Ошибка данных: Выньте и снова установите батареи. Если ошибка продолжает
повторяться, обратитесь в сервисный центр или к продавцу.
Er/ Превышение диапазона измерений: Повторите измерение. Если ошибка про-
должает повторяться, обратитесь в сервисный центр или к продавцу.
Система определения правильности одетой манже ты
Если манжета обернута слишком свободно, это может привести к неверным резуль-
татам измерений. « Система определения правильности одетой манжеты» помогает
определить, если манжета обернута не достаточно плотно. Специальный значок
появляется в случае «не туго затянутой манжеты» во время измерения. В ином случае
отображается специальный значок , если манжета одета правильно во время из-
мерения.
Детектор движ ения
«Детектор движения» помогает пользователю контролировать свои движения и оста-
ваться на месте, а также указывает любое движение тела во время измерения. Значок
«движение тела» появляется при каждом измерении, но только тогда, когда был обна-
ружено движение тела.
Примечание: Настоятельно рекомендуется повторить измерения, если появился зна-
чок .
Индикатор риска выявления гипертонии
Всемирная организация здравоохранения классифицирует 6 классов артериального
давления. Это устройство оснащено инновационным индикатором риска повышен-
ного артериального давления, который визуально указывает допустимый уровень
рисков (оптимальный / нормальный / высокий нормальный / 1-й класс гипертонии /
гипертония 2-го класса / 3-й класс гипертонии) показывает результат после каждого
измерения.
Указат ель наличия аритмии
Данный прибор имеет функцию определения аритмии, позволяющую проводить точ-
ные измерения при наличии аритмии. Прибор предупреждает пользователя, если при
измерении выявлена аритмия.
Примечание: Если символ аритмии ( ) появляется часто, настоятельно рекоменду-
ется обратиться к врачу.
Использование блока питания переменного т ока (поставляется от дельно)
1. Подсоедините блок питания переменного тока к соответствующему гнезду на пра-
вой стороне.
2. Вставьте вилку блока питания переменного тока в розетку. (Требуемые значения вы-
ходного напряжения и тока блока питания указаны вблизи гнезда для подключения.)
Внимание:
1. При использовании блока питания переменного тока в течение длительного
времени из прибора следует вынуть батареи. Если неиспользуемые батареи на-
ходятся в приборе в течение длительного времени, это может привести к их
протеканию и повреждению прибора.
2. При применении блока питания батареи не используются.
3. Блоки питания от сети переменного тока поставляются отдельно. По вопросам при-
обретения соответствующего блока питания обращайтесь к продавцу.
4. С данным измерителем артериального давления можно использовать только блок
питания, одобренный производителем. Информация об одобренных производите-
лем блоках питания переменного тока приводится в ПРИЛОЖЕНИИ 1.
У становка батарей
1. Чтобы открыть батарейный отсек, нажмите на его крышку и поднимите ее в направ-
лении стрелки.
2. Установите в батарейный отсек 4 новые батареи размера “AAA” в соответствии с
обозначениями внутри отсека, при необходимости вынув перед этим старые бата-
реи.
3. Установите на место крышку батарейного отсека: сначала установите на место вы-
ступы на нижней части крышке, затем защелкните ее верхнюю часть.
4. Попарно замените батареи. Если измеритель давления не используется в течение
длительного времени, батареи следует вынуть.
Необходимо заменить элементы питания, если
1. на дисплее появляется символическое изображение батареи.
2. при нажатии на Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ./ПУСК прибор не включается.
Внимание!
1. Использованные батареи относятся к категории опасных отходов. Не утилизируйте
их вместе с бытовым мусором.
2. Внутри прибора нет деталей, требующих обслуживания потребителем. Гарантия не
распространяется на батареи и ущерб, причиненный их протеканием.
3. При замене необходимо использовать только совершенно новые батареи. Всегда
заменяйте все батареи вместе. Используйте батареи одинаковой марки и типа.
Наложение манжеты
1. Разверните манжету, пропустив свободный конец через D-образное кольцо на ман-
жете.
2. Наденьте манжету на левую руку. Цветная полоска на манжете должна быть обра-
щена к пользователю, а трубка направлена параллельно руке (рис. ). Разверните
руку ладонью вверх и расположите манжету так, чтобы ее край располагался на
расстоянии 1,5-2,5 см выше локтевого сгиба. (рис. ). Потянув за край манжеты, за-
тяните ее на руке.
3. Расположите воздушную трубку по центру руки. Нажмите на застежку и плотно за-
стегните манжету. Оставьте немного свободного пространства между манжетой и
рукой – примерно столько, чтобы можно было засунуть под манжету 2 пальца. Рас-
положите значок артерии (Ø) над главной артерией (на внутренней стороне руки)
(рис. , ). Примечание: чтобы найти главную артерию, прижмите 2 пальца пример -
но в 2 сантиметрах над локтевым сгибом на внутренней стороне руки. Определите,
где пульс прощупывается лучше всего – это место прохождения главной артерии.
4 . Подсоедините воздушную трубку манжеты к прибору с помощью коннектора. (рис.
).
5. Положите руку на стол ладонью вверх так, чтобы манжета располагалась на уровне
сердца. Убедитесь, что трубка не пережата. (рис. )
6. Манжета подходит по размеру, если стрелка располагается в пределах цветной по-
лоски, как показано на рис. . Если стрелка лежит за пределами цветной полоски,
необходимо использовать манжету другого размера. Необходимо, чтобы трубка шла
вдоль середины руки. По вопросу приобретения манжет других размеров обращай-
тесь к продавцу.
Мето дика измерений
Несколько полезных советов для получения более точных результатов:
• Артериальное давление меняется с каждым ударом сердца и постоянно колеблется
в течение дня.
• На результат измерения артериального давления могут влиять положение тела поль-
зователя прибора, его физиологическое состояние и другие факторы. Для более
точного измерения артериального давления его следует производить не ранее чем
через час после физических нагрузок, принятия ванны, принятия пищи, употребления
напитков, содержащих алкоголь или кофеин, и курения.
• Перед проведением измерения рекомендуется спокойно посидеть на месте в тече-
ние не менее 5 минут, поскольку измерения, проводимые в расслабленном состоя-
нии, являются более точным. Не следует проводить измерение давления в состоянии
физической усталости или изнеможения.
• Не следует проводить измерение давления в состоянии стресса или напряжения.
• Сядьте вертикально в кресле и сделайте 5-6 глубоких вдохов. Избегайте откидывания
назад во время измерения.
• Не пересекайте ноги во время сидения и не держите ноги на полу во время изме-
рения.
• При проведении измерения не следует говорить и двигать рукой или ее кистью.
• Артериальное давление необходимо измерять при нормальной температуре тела.
При жаре или ознобе следует отложить проведение измерения на некоторое время.
• Если прибор хранился при очень низкой температуре (примерно при температуре
замерзания или ниже), перед использованием его следует выдержать в теплом по-
мещении в течение не менее одного часа.
• Перед проведением повторного измерения необходимо подождать 5 минут.
1. Нажмите на кнопку ON/OFF/START. Все дисплеи включатся примерно через одну се-
кунду, а затем отобразятся на 2 секунды данные последнего измерения, прежде чем
появится на дисплее символ “0”.
2. После завершения измерения давление в манжете полностью стравливается. Одно-
временно на экране ЖК-дисплея появляются значения систолического давления,
диастолического давления и частоты пульса.
Этот тонометр будет автоматически накачиваться до более высокого давления, если
система выявит, что для измерения артериального давления требуется большее дав-
ление.
Примечание: 1. Данный прибор автоматически отключается примерно через 1 минуту
после последнего нажатия кнопки.
2. Чтобы прервать измерение, достаточно нажать кнопку ON/OFF/START. После этого
сразу начинается стравливание воздуха из манжеты.
У странение неисправностей
Если при работе с прибором возникают неисправности, обратитесь к описанию воз-
можных неисправностей, приведенному ниже.
Неисправность Что следует проверить Исправление неисправности
При нажатии кнопки
ВК Л./ВЫК Л./ПУСК
прибор не вклю-
чается.
Достато чный ли уровень
заряда батарей? Заменить старые батареи на
новые.
Правильно ли установлены
батареи (соблюдена ли их
полярность)?
У становите бат ареи в пра-
вильном положении.
На дисплее появля-
ются буквы EE, или
измеренное значе-
ние артериальног о
давления чрезмерно
высокое или низкое.
Правильно ли наложена
манжета? Правильно наложит е ман-
ж е т у.
Во время измерения Вы гово-
рили или двигались? Повторное измерение. Дер-
жите руку уст ойчивой во
время измерения.
Во время измерения Вы
встряхнули руку с манжетой?
Внимание: Если прибор по-прежнему не функционирует нормально, обратитесь в сер-
висный центр. Ни при каких обстоятельствах не разбирайте прибор и не пытайтесь
самостоятельно его починить!
Замечания
1. Прибор содержит высокоточные узлы и детали. Не подвергайте его влиянию слиш-
ком высоких или слишком низких температур,действию высокой влажности и пря-
мых солнечных лучей. Прибор следует оберегать от падения, ударов и пыли.
2. Чистку измерителя артериального давления следует проводить с осторожностью,
используя слегка влажную мягкую ткань. При этом не следует сильно давить на при-
бор. Нельзя мыть манжету в воде или применять для ее чистки химические очистите-
ли. Для чистки нельзя использовать растворители, спирт или бензин.
3. Протекающие батареи могут повредить прибор. Если прибор не используется в тече-
ние длительного времени, необходимо вынуть из него батареи.
4. Для предотвращения опасных ситуаций данный прибор не должен использоваться
детьми.
5. Если прибор хранился при низкой температуре (примерно при температуре замер-
зания или ниже), перед использованием его необходимо выдержать в течение часа
при комнатной температуре.
6. Техническое обслуживание данного прибора потребителем не производится. Не
следует пытаться открыть прибор с использованием инструментов или произво-
дить настройку узлов и деталей внутри прибора. При возникновении проблем обра-
щайтесь в сервисный центр, к продавцу или непосредственно в компанию Rossmax
International Ltd.
7. Общей проблемой для всех измерителей артериального давления, использующих
осциллометрический метод, является возникновение трудностей при определении
точного артериального давления при аритмии (преждевременное сокращение
предсердий или желудочков, мерцательная аритмия), диабете, плохом кровообра-
щении, заболеваниях почек, а также у пациентов после инсульта или в бессознатель-
ном состоянии.
8. Чтобы прекратить измерение в любое время, нажмите кнопку ON/OFF/START, после
чего начинается быстрое стравливание воздуха из манжеты.
9. Если давление в манжете превышает 300 мм. рт. ст., автоматически начинается бы-
строе стравливание воздуха из манжеты для обеспечения безопасности.
10. Данный прибор, предназначенный для использования в домашних условиях, не мо-
жет заменить обследование у врача.
11. Не используйте прибор для диагностики и лечения каких-либо заболеваний. Ре-
зультаты измерений имеют исключительно ознакомительный характер. Для интер-
претации результатов измерений следует обратиться к врачу. Если у Вас возникла
какая-либо проблема со здоровьем или Вы подозреваете ее наличие, обращайтесь
к своему врачу. Не изменяйте схему лечения, не проконсультировавшись с врачом.
12. Электромагнитные помехи: прибор содержит чувствительные электронные узлы.
Не размещайте прибор вблизи от сильных электрических или электромагнитных
полей (возле мобильных телефонов, микроволновых печей и пр.) Это может при-
вести к временным сбоям в работе прибора.
13. Утилизируйте прибор, его батареи, узлы и дополнительные приспособления в соот-
ветствии с местным законодательством.
14. Не гарантируется правильная работа прибора, если он используется или хранится
при температуре и влажности, не соответствующим указанным в инструкции.
15. Обратите внимание на то, что во время накачивания может быть нарушена подвиж-
ность соответствующей части тела.
16. Во время измерения кровяного давления не допускается прерывание циркуляции
крови на длительное время. При сбое в работе прибора снимите манжету с руки.
17. Избегайте механического сужения, сдавливания или сгибания шланга манжеты.
18. Избегайте длительного давления в манжете и частых измерений. Нарушение крово-
обращения может привести к повреждениям.
19. Убедитесь в том, что к кровеносным сосудам руки, на которую накладывается ман-
жета, не подсоединено медицинское оборудование (через внутрисосудистый до-
ступ, артериовенозный шунт или при внутрисосудистой терапии).
20. Не используйте манжету у лиц с ампутированной грудью.
21. Во избежание дальнейших повреждений не кладите манжету поверх ран.
22. Используйте только входящие в объем поставки или оригинальные запасные ман-
жеты. В противном случае получаются неверные результаты измерений.
23. Проглатывание батареек может приводить к опасности для жизни. Поэтому храните
батарейки и изделия в недоступном для детей месте. В случае проглатывания бата-
рейки незамедлительно обратитесь к врачу.
24. Не используйте шланги и/или адаптер переменного тока/электрошнур не по на-
значению, т.к. они могут вызвать риск удушения.
25. Не обслуживайте и не собирайте устройство во время использования.
Т ехнические характеристики
Метод измерения Осциллометрический
Диапазон измерений Давление: 30-260 мм. рт . ст .; частота пульса: 40~199
уд./мин
Датчик давления полупроводниковый
Погрешность измерений давление ± 3 мм. рт. ст.; пульс ± 5 %
Нагнетание воздуха с помощью насоса
Стравливание воздуха автоматическое
Емкость памяти вызов сохранённого последнего показания из па-
мяти устройства
Автоматическое отключение через 1 минуту после последнего нажатия кнопки
Допустимая рабочая темпе-
ратура и Влажнос ть воздуха 10°C~40°C (50°F~104°F), относительная влажность
воздуха 15%~85%; 700~1060 hPa
Допустимая температура при
транспортировке и хранении.
Допустимая влажность при
транспортировке и хранении.
-10°C~60°C (14°F~140°F), относительная влажность
воздуха 10%~90%; 700~1060 hPa
Источник питания пост. тока 6 В пост. тока, четыре батареи типа
(АAА)
Источник питания перем.
тока 6 В пост. тока, ток ≥600 мА (размер вилки: внешний
(-) Ø4,0, внутренний (+) Ø1,7)
Размеры 85(Д) X 129.8(Ш) X 68.2 (В) мм
Вес 226.0g (брутто, без батарей)
Плечесая манжета 24~40 см(9.4”~15.7”)
Группа пользователей взрослые
Конструкция прибора и манжеты защищают от по-
ражения электрическим током.
IP Классификаци я IP21: Защита от вредных попаданий воды и пыле-
видных частиц
* Производитель оставляет за собой право изменять технические характеристики
без предупреждения.
Nederland
Inleiding
Bloeddrukmetingen bepaald met X1 zijn equivalent aan die verkregen door een getrain-
de zorgverlener die de manchet / stethoscoop auscultatiemethode gebruikt, binnen de
limieten voorgeschreven door de American National Standard, Electronic of Automated
Sphygmomanometers. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door volwassen consumen-
ten in een huiselijke omgeving. De patiënt is verondersteld het toestel zelf te gebruiken.
Gebruik dit apparaat niet bij zuigelingen of pasgeborenen. X1 is beschermd tegen fa-
brikagefouten door een vastgesteld internationaal garantieprogramma. Voor garantie-
informatie kunt u contact opnemen met de fabrikant, Rossmax International Ltd.
Let op: raadpleeg de begeleidende documenten. Lees deze handleiding zorgvuldig
voor gebruik. Neem voor specieke informatie over uw eigen bloeddruk contact op
met uw arts. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats.
Real Fuzzy Meettechnologie
Dit apparaat gebruikt de oscillometrische methode om uw bloeddruk te detecteren.
Voordat de manchet begint op te blazen, stelt het apparaat een basismanchetdruk vast
die gelijk is aan de luchtdruk. Deze eenheid bepaalt het juiste opblaasniveau op basis van
drukschommelingen, gevolgd door leeglopen van de manchet. Tijdens het leeglopen
detecteert het apparaat de amplitude en graad van de drukschommelingen en bepaalt
daarmee voor u de systolische bloeddruk, diastolische bloeddruk en pols.
V oorafgaande bemerkingen
Deze bloeddrukmeter voldoet aan de Europese regelgeving en draagt de CE markering
"CE 1639". De kwaliteit van het apparaat is gecontroleerd en voldoet aan de bepalingen
van de EG-richtlijn 93/42 / EEG (Richtlijn medische hulpmiddelen), essentiële eisen van
bijlage I en geharmoniseerde normen.
EN 1060-1: 1995 / A2: 2009 Niet-invasieve bloeddrukmeters - Deel 1 - Algemene eisen
EN 1060-3: 1997 / A2: 2009 Niet-invasieve bloeddrukmeters - Deel 3 - Aanvullende eisen
voor elektromechanische bloeddrukmeetsystemen
EN 1060-4: 2004 Niet-invasieve bloeddrukmeters - Deel 4: Testprocedures om de alge-
hele systeemnauwkeurigheid van geautomatiseerde niet-invasieve bloeddrukmeters te
bepalen.
ISO 81060-2: 2013 Niet-invasieve bloeddrukmeters - Deel 2: Klinisch onderzoek van het
geautomatiseerde type meting.
Deze monitor (bij normaal gebruik met ca. 3 metingen per dag) hoeft 2 jaar niet opnieuw
te worden gekalibreerd. Zodra het apparaat opnieuw moet worden gekalibreerd, wordt
op het apparaat weergegeven. Het apparaat moet ook opnieuw worden gekalibreerd
als de monitor schade oploopt als gevolg van stompe kracht (zoals vallen) of blootstelling
aan vloeistoen en / of extreme warme of koude temperatuur / vochtigheidsveranderin-
gen. Wanneer wordt weergegeven, keert u eenvoudig terug naar uw dichtstbijzijnde
dealer voor een nieuwe kalibratieservice.
Bloeddruk standaard
Raadpleeg de denities van de Wereldgezondheidsorganisatie, de bloeddrukwaarden
kunnen in 6 graden worden ingedeeld. (Zie 1999 WHO-International Society of Hyper-
tension Guidelines for the management of Hypertension). Deze bloeddrukclassicatie is
gebaseerd op historische gegevens en is mogelijk niet rechtstreeks van toepassing op
een bepaalde patiënt. Het is belangrijk dat u regelmatig uw arts raadpleegt. Uw arts zal
u uw normale bloeddrukwaarde meedelen, evenals het punt waarop u als risico wordt
beschouwd. Voor een betrouwbare controle en referentie van de bloeddruk wordt aan-
geraden om langetermijngegevens bij te houden. Download het bloeddruk logboek op
onze website www.rossmax.com.
Betekenis van scherm meldingen
EE / meetfout: zorg ervoor dat de L-stekker stevig op het luchtkanaal is aangesloten en
meet opnieuw rustig. Wikkel de manchet op de juiste manier en houd de arm stabiel
tijdens het meten. Als de fout zich blijft voordoen, stuur het apparaat dan terug naar uw
lokale distributeur of servicecentrum.
E1 / Afwijking luchtcircuit: Zorg ervoor dat de L-plug stevig is aangesloten op de
luchtaansluiting aan de zijkant van het apparaat en meet opnieuw rustig. Als de fouten
zich nog steeds voordoen, stuur het apparaat dan terug naar uw lokale distributeur of
servicecentrum voor hulp.
E2 / Druk hoger dan 300 mmHg: Schakel het apparaat uit en meet opnieuw rustig.
Als de fout zich blijft voordoen, stuur het apparaat dan terug naar uw lokale distributeur
of servicecentrum.
E3 / Gegevensfout: verwijder de batterijen, wacht 60 seconden en laad opnieuw. Als
de fout zich blijft voordoen, stuur het apparaat dan terug naar uw lokale distributeur of
servicecentrum.
Er / overschrijden meetbereik: Meet opnieuw rustig. Als de fout zich blijft voordoen,
stuur het apparaat dan terug naar uw lokale distributeur of servicecentrum.
Detectie van armmanchet wikkeling
Als de manchet te los zit, kan dit onbetrouwbare meetresultaten veroorzaken. De 'Man-
chetwikkeling detectie' kan helpen bepalen of de manchet goed genoeg is aangelegd.
Het opgegeven pictogram verschijnt zodra er een “losse manchet” is gedetecteerd tij-
dens de meting. Anders verschijnt het opgegeven pictogram als de manchet tijdens
de meting correct is aangelegd.
Bewegingsdetectie
De "bewegingsdetectie" helpt de gebruiker eraan te herinneren dat hij stil moet blijven en
geeft elke beweging van het lichaam aan tijdens de meting. Het opgegeven pictogram
verschijnt zodra een "lichaamsbeweging" is gedetecteerd tijdens en na elke meting.
Opmerking: het wordt ten zeerste aanbevolen om opnieuw te meten als het pictogram
verschijnt.
Hypertensie Risico-indic atie (HRI)
De Wereldgezondheidsorganisatie classiceert bloeddruk in 6 graden. Dit apparaat is uit-
gerust met een innovatieve bloeddrukrisico-indicatie, die visueel het veronderstelde risi-
coniveau (optimale / normale / hoge normale / graad 1 hypertensie / graad 2 hypertensie
/ graad 3 hypertensie) van het resultaat na elke meting aangeeft.
Onregelmatige Hartslag Detectie (OHD)
Dit toestel is uitgerust met een onregelmatige hartslag (OHD) -detectie, waardoor men-
sen met een onregelmatige hartslag nauwkeurige metingen kunnen verkrijgen die de
gebruiker waarschuwen voor de aanwezigheid van een onregelmatige hartslag tijdens
de meting.
Opmerking: het wordt ten zeerste aanbevolen om uw arts te raadplegen als het IHB-
pictogram ( ) vaak verschijnt.
Gebruik met de AC-adapter (optioneel)
1. Sluit de AC-adapter aan op de AC-adapteraansluiting aan de rechterkant van het ap-
paraat.
2. Steek de AC-adapter in het stopcontact. (AC-adapters met de vereiste spanning en
stroom aangegeven in de buurt van de AC-adapteraansluiting.)
Opgepast:
1. Verwijder de batterijen als u langere tijd in de AC-modus werkt. Als u de batterijen
lange tijd in het compartiment laat zitten, kunnen deze gaan lekken, wat kan leiden
tot schade aan het apparaat.
2. Er zijn geen batterijen nodig bij gebruik in de AC-modus.
3. AC-adapters zijn optioneel. Neem contact op met de distributeur voor de compatibele
AC-adapters.
4. Gebruik alleen de geautoriseerde AC-adapter met deze bloeddrukmeter. Raadpleeg
APPENDIX 1 voor informatie over de geautoriseerde AC-adapter.
Batterijen plaatsen
1. Druk het batterijdeksel naar beneden en til het op in de richting van de pijl om het
batterijvak te openen.
2. Installeer of vervang 4 batterijen van het type "AAA" in het batterijvak volgens de aan-
wijzingen in het vak.
3. Plaats het batterijdeksel terug door eerst in de onderste haken te klikken en vervolgens
het bovenste uiteinde van het batterijdeksel in te drukken.
4. Vervang de batterijen per paar. Verwijder de batterijen wanneer het apparaat gedu-
rende langere tijd niet wordt gebruikt.
U moet de batterijen vervangen wanneer
1. Het pictogram voor een bijna lege batterij verschijnt op het display.
2. De AAN / UIT / START-toets wordt ingedrukt en er verschijnt niets op het display.
Opgepast:
1. Batterijen zijn gevaarlijk afval. Gooi ze niet bij het huisvuil.
2. Er bevinden zich geen onderdelen in het apparaat die door de gebruiker kunnen wor-
den onderhouden. Batterijen of schade door oude batterijen vallen niet onder de ga-
rantie.
3. Gebruik uitsluitend merkbatterijen. Vervang altijd samen door nieuwe batterijen. Ge-
bruik batterijen van hetzelfde merk en hetzelfde type.
Aanbrengen van de armmanchette
1. Wikkel de armmanchet los en laat het uiteinde van de manchet door de D-beugel van
de manchet.
2. Steek uw linkerarm door de manchetlus. De kleurstripindicatie moet dichter bij u wor-
den geplaatst met de buis in de richting van uw arm (afb. ). Draai uw linkerpalm om-
hoog en plaats de rand van de armmanchet op ongeveer 1,5 tot 2,5 cm boven de
binnenkant van het ellebooggewricht (afb. ). Trek de manchet strak door aan het
uiteinde van de manchet te trekken.
3. Centreer de buis over het midden van de arm. Druk het klittenband stevig vast. Laat
ruimte voor 2 vingers tussen de manchet en uw arm. Plaats de slagadermarkering (Ø)
over de hoofdslagader (aan de binnenkant van uw arm) (Afb. , ). Let op: Lokaliseer
de hoofdslagader door met 2 vingers ongeveer 2 cm boven de bocht van uw elleboog
aan de binnenkant van uw linkerarm in te drukken. Identiceer waar de pols het sterkst
voelbaar is. Dit is je belangrijkste slagader.
4. Steek de manchet-verbindingsslang in het apparaat (afb. ).
5. Leg uw arm op een tafel (palm naar boven), zodat de manchet op dezelfde hoogte is
als uw hart. Zorg ervoor dat de buis niet geknikt is (afb. ).
6. Deze manchet is geschikt voor uw gebruik als de pijl binnen de een kleurenlijn valt,
zoals rechts wordt weergegeven (afb. ). Als de pijl buiten de een kleurlijn valt, hebt
u een manchet met andere omtrek nodig. Neem contact op met uw lokale dealer voor
manchetten van extra maat.
Meetprocedures
Hier zijn enkele handige tips om u te helpen nauwkeuriger metingen te verkrijgen:
• De bloeddruk verandert bij elke hartslag en verandert constant de hele dag door.
• Bloeddrukregistratie kan worden beïnvloed door de positie van de gebruiker, zijn of haar
fysiologische toestand en andere factoren. Wacht voor de grootste nauwkeurigheid een
uur na het sporten, baden, eten, drinken van dranken met alcohol of cafeïne of roken om
de bloeddruk te meten.
• Voorafgaand aan de meting wordt u aangeraden ten minste 5 minuten stil te zitten,
omdat de meting in een ontspannen toestand nauwkeuriger zal zijn. Tijdens een meting
mag u niet lichamelijk moe of uitgeput zijn.
• Voer geen metingen uit als u onder stress staat.
• Zit rechtop in een stoel en haal 5-6 keer diep adem. Leun niet achterover terwijl de
meting wordt uitgevoerd.
• Kruis de benen niet terwijl u zit en houd de voeten tijdens het meten plat op de grond.
• Tijdens het meten mag u niet praten of uw arm- of handspieren bewegen.
• Meet uw bloeddruk bij normale lichaamstemperatuur. Als je het koud of warm hebt,
wacht dan een tijdje voordat u een meting uitvoert.
• Als de monitor wordt bewaard bij een zeer lage temperatuur (nabij het vriespunt), laat
hem dan minstens een uur op een warme plaats staan voordat u hem gebruikt.
• Wacht 5 minuten voordat u de volgende meting uitvoert.
1. Druk op de AAN / UIT / START-toets. Alle displays verschijnen gedurende ongeveer
een seconde, en daarna verschijnt het laatste meetgeheugen gedurende 2 seconden
voordat het terugkeert naar "0".
2. Wanneer de meting is voltooid, zal de manchet de druk binnenin afvoeren. Systolische
druk, diastolische druk en pols worden gelijktijdig op het LCD-scherm weergegeven.
Deze bloeddrukmeter wordt automatisch opnieuw opgeblazen tot hogere druk als het
systeem merkt dat er meer druk nodig is om een bloeddrukmeting uit te voeren.
Opmerking: 1. Deze monitor wordt automatisch uitgeschakeld ongeveer 1 minuut na de
laatste toetsaanslag.
2. Om de meting te onderbreken, drukt u eenvoudig op de AAN / UIT / START-toets; de
manchet loopt onmiddellijk leeg.
Probleemoplossingen
Controleer de volgende punten als tijdens het gebruik een afwijking optreedt.
Symptomen Controle punten Correctie
Geen schermweergave
wanneer de AAN / UIT
/ ST AR T -toets wordt
ingedrukt
Zijn de batterijen leeg? Vervang ze door vier nieuwe
batterijen.
Zijn de polariteiten van de
batterijen verkeerd geplaatst? Plaats de batt erijen opnieuw
in de juiste posities.
EE-markering op
het display of de
bloeddrukwaarde
wordt te laag (hoog)
weergegeven
Is de manchet correct
geplaatst?
Wikkel de manchet op de
juiste manier zodat deze
correct is gepositioneerd.
Heb je tijdens het meten
gepraat of bewogen? Meet opnieuw. Houd de arm
stabiel tijdens het meten.
Heeft u de manchet tijdens het
meten krachtig geschud?
Opmerking: als het apparaat nog steeds niet werkt, retourneer het dan naar uw dealer.
Demonteer en repareer het apparaat in geen geval zelf.
V oorzichtigheid
1. Het apparaat bevat onderdelen met hoge precisie. Vermijd daarom extreme tempera-
turen, vochtigheid en direct zonlicht. Laat het apparaat niet vallen en stel het niet bloot
aan sterke schokken en bescherm het tegen stof.
2. Reinig het omhulsel van de bloeddrukmeter en de manchet zorgvuldig met een licht
vochtige, zachte doek. Niet drukken. Was de manchet niet en gebruik geen chemische
reiniger. Gebruik nooit verdunner, alcohol of benzine als reiniger.
3. Lekkende batterijen kunnen het apparaat beschadigen. Verwijder de batterijen als het
apparaat lange tijd niet wordt gebruikt.
4. Het apparaat mag niet door kinderen worden bediend om gevaarlijke situaties te ver-
mijden.
5. Als het apparaat nabij het vriespunt wordt bewaard, laat het dan voor gebruik acclima-
tiseren bij kamertemperatuur.
6. Dit apparaat kan niet ter plaatse worden onderhouden. U mag geen enkel hulpmiddel
gebruiken om het apparaat te openen en u mag ook niets in het apparaat proberen
aan te passen. Neem bij problemen contact op met de winkel of de arts bij wie u dit
apparaat hebt gekocht of neem contact op met Rossmax International Ltd.
7. Als een veelvoorkomend probleem bij alle bloeddrukmeters die de oscillometrische
meetfunctie gebruiken, kan het apparaat moeite hebben met het bepalen van de juiste
bloeddruk voor gebruikers bij wie de diagnose aritmie (atriale of ventriculaire prema-
ture slagen of atriumbrilleren), diabetes, slechte circulatie van bloed, nierproblemen,
of voor gebruikers die een beroerte hebben gehad, of voor bewusteloze gebruikers.
8. Om de werking op elk moment te stoppen, drukt u op de AAN / UIT / START-toets en
de lucht in de manchet wordt snel afgevoerd.
9. Zodra de inatie 300 mmHg bereikt, begint de unit om veiligheidsredenen snel leeg
te lopen.
10. Houd er rekening mee dat dit alleen een thuiszorgproduct is en niet bedoeld is als
vervanging voor het advies van een arts of medische professional.
11. Gebruik dit apparaat niet voor diagnose of behandeling van gezondheidsproblemen
of ziekten. Meetresultaten zijn alleen ter referentie. Raadpleeg een arts voor interpre-
tatie van drukmetingen. Neem contact op met uw arts als u een medisch probleem
heeft of vermoedt. Wijzig uw medicijnen niet zonder het advies van uw arts of zorg-
verlener.
12. Elektromagnetische interferentie: Het apparaat bevat gevoelige elektronische compo-
nenten. Vermijd sterke elektrische of elektromagnetische velden in de directe omge-
ving van het apparaat (bijv. Mobiele telefoons, magnetrons). Deze kunnen leiden tot
een tijdelijke vermindering van de meetnauwkeurigheid.
13. Gooi apparaat, batterijen, componenten en accessoires weg in overeenstemming met
de lokale regelgeving.
14. Deze monitor voldoet mogelijk niet aan de prestatiespecicatie als deze wordt opge-
slagen of gebruikt buiten de temperatuur- en vochtigheidsbereiken gespeciceerd
in Specicaties.
15. Houd er rekening mee dat bij het opblazen de functies van de ledemaat in kwestie
verminderd kunnen zijn.
16. Tijdens de bloeddrukmeting mag de bloedcirculatie niet onnodig lang worden ge-
stopt. Als het apparaat niet goed werkt, verwijder dan de manchet van de arm.
17. Vermijd mechanische beperking, compressie of buiging van de manchetlijn.
18. Laat geen langdurige druk in de manchet of frequente metingen toe. De resulterende
beperking van de bloedstroom kan letsel veroorzaken.
19. Zorg ervoor dat de manchet niet op een arm wordt geplaatst waarin de slagaders of
aders een medische behandeling ondergaan, b.v. intravasculaire toegang of therapie,
of een arterioveneuze (AV) shunt.
20. Gebruik de manchet niet bij mensen die een borstamputatie hebben ondergaan.
21. Plaats de manchet niet over wonden, omdat dit verdere verwondingen kan veroor-
zaken.
22. Gebruik alleen de manchetten die bij de monitor zijn geleverd of originele vervan-
gende manchetten. Anders worden foutieve resultaten geregistreerd.
23. Batterijen kunnen dodelijk zijn als ze worden ingeslikt. Bewaar de batterijen en produc-
ten daarom op een plaats waar ze niet toegankelijk zijn voor kleine kinderen. Als een
batterij is ingeslikt, bel dan onmiddellijk een arts.
24. Gebruik de slangen en / of AC-adapter niet voor andere doeleinden dan gespeci-
ceerd, aangezien ze gevaar voor verwurging kunnen veroorzaken.
25. Onderhoud of onderhoud het apparaat en de manchet niet tijdens het gebruik.
Specicaties
Meetmethode oscillometrisch
Meetbereik Druk: 30 ~ 260 mmHg; Pulse: 40 ~ 199 slagen /
minuut
Druksensor Halfgeleider
Nauwkeurigheid Druk: ± 3 mmHg; Puls: ± 5% van aezing
Opblazen via pomp aangedreven
Leeglopen via automatische ontluchtingsklep
Geheugencapaciteit Oproepen van het laatste nummer
Automatische uitschakeling 1 minuut na de laatste toetsbediening
Toegestane bedrijfstemperatuur
en vochtigheid 10 ° C ~ 40 ° C (50 ° F ~ 104 ° F); 15% ~ 85% RH; 700
~ 1060 hPa
Toegestane transport- en opslag-
temperatuur en vochtigheid -10 ° C ~ 60 ° C (14 ° F ~ 140 ° F); 10% ~ 90% RH; 700
~ 1060 hPa
DC-voedingsbron DC 6V vier AAA-batterijen
AC-stroombron DC 6V, ≥600mA (stekkerafmeting: buitenste (-) is
O4.0, binnenste (+) is O1.7)
Afmetingen 85 (L) X 129.8 (W) X 68.2 (H) mm
Gewicht 226.0g (G.W.) (zonder batterijen)
Armomtrek Volwassenen: 24 ~ 40 cm (9,4 "~ 15,7")
Beperking gebruikers enkel volwassen gebruikers
Type BF: apparaat en manchet zijn speciaal ontwor-
pen te beschermen tegen elektrische schokken.
IP-classicatie IP21: bescherming tegen schadelijk binnendringen
van water en deeltjes
* Specicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Rossmax
International Ltd
)
CE
EEC/ /
: / : EN
: / : EN
: EN
: ISO
L EE
L
IHB
IHB
( IHB
AC
AAA“
D
Ø
LCD
EE
Rossmax International Ltd
~ ~
hPa ~
hPa ~
AAA
~ ~
BF
IP
*
Rossmax
CE CE
Annex I
/ : EN
/ : EN
EN
: ISO
L :) EE
L
)HRI
)IHB
IHB
AC
AC AC
AC AC
AC
AC
AC
AC AC
AC
AC
AAA
ON/OFF/ST ART
D
Ø
ON/OFF/ST ART
ON/OFF/ST AR T
ON/OFF/
ST ART
EE
Rossmax
ON/OFF/ST ART
mmHg
mmHg
hPa ~
hPa ~
DC AAA DC
AC
Ø : > DC V
BF
IP
IN0X10000000000XX
OBM_IB_X1(2)NA9_
V19_SW_ver2039
Model: X1
w w w .rossmax.c om
Rossmax Swiss GmbH,
W idnauerstrasse 1, CH-9435 Heerbrugg , S witz erland
1. Detectie van
manchetomslag
2. Laag batterijniveau
markering
3. Risico-indicatie van
hypertensie
4. Detectie van
onregelmatige
hartslag (IHB)
5.
Bewegingsmarkering
6. Systolische druk
7. Diastolische druk
8. Polsslag
9. Polsslag markering
1. Плечевая манжета
2. ЖК-дисплей
3. Воздушная трубка и
коннектор
4. Кнопка ВК Л./ВЫК Л./
ПУСК(ON/OFF/ST ART )
5. Крышка батарейног о
отс е к а
6. Г нездо дл я передачи
данных
7. Г нездо дл я
подк лючения блока
питания
1. Armmanchet
2. L CD-scherm
3. Luchtleiding en
connector
4. AAN / UIT / ST ART-
toets
5. Batterijklep
6. Datalink-
aansluiting
7. AC-
adapteraansluiting
LCD
ON/
OFF/STRAT
AC
IHB
IHB
1. Сис тема
определения
правильности
одетой манж еты
2. Низкий уровень
заряда батарей
3. Указатель степени
риска гипертонии
4. Указатель наличия
аритмии
5. Метка движения
6. Сис толи ческое
давление
7. Диас толи ческое
давление
8. Частота пульса
9. Пульс
Center tube
over
middle of arm
Blood Pressure Standard
World Health Organiza tion ( WHO) : 1999
Systolic Pressure
(mmHg)
Diastolic Pressure
(mmHg)
Optimal
<120 and <80
Normal
120~129 or 80~84
High-normal
130~139 or 85~89
Grade 1
hypertension
(mild)
140~159 or 90~99
Grade 2
hypertension
(moderate)
160~179 or 100~109
Grade 3
hypertension
≥180 or ≥110
6
7
8
1
2
5
4
3
9
A C Adaptor
(Ø4.0/Ø1.7)
Прибор для измерения
арт ериальног о давления
Blutdruckmessgerä t
Blood Pressure Monit or
Bloeddrukmeter
T ensiomètre
Monitor de presión arterial
W arr anty Car d
This instrument is cover ed by a 5 year guarantee fr om the date of pur chase. The guarantee is valid only on presen-
tation of the warranty card completed or stamped by the seller/dealer confirming date of pur chase or the receipt.
Batteries, cuff and accessories are not included . Opening or altering the instrument invalidates the guarantee . The
guarantee does not cover damage , accidents or non-compliance with the instruc tion manual. Please contact your
local seller/dealer or www.r ossmax.com.
Cust omer Name: _________________________________________________________________________
Address: ________________________________________________________________________________
T elephone: ____________________________ E-mail address: ___________________________________
Product Information
Date of purchase: _________________________________________________________________________
Store wher e purchased:
_________________________________________________________________________________________
1
4
2
3
5
7
6
OBM_IB_X1(2)NA9_V19_SW_ver2039.indd 1 2020/9/25 下午 05:20:06