WARNING: The symbol on this product means that it's an electronic product and following the European directive 2012/19/EU
the electronic pr oducts have t o be dispose on y our local recycling centr e for safe tr eatment.
ACHTUNG: Das Symbol auf diesem P rodukt bedeutet, dass es sich um ein elektronisches Gerä t entspr echend der eur opäischen
Richtlinie 2012/19/EU handelt, und dass das elektronische Gerät über das lokale Recyclingzentrum sicher entsor gt wer den muss.
OSTRZEŻENIE: Symbol umieszczony na urządzeniu oznacza, że stanowi ono produkt elektroniczny spełniając y wszystkie wymogi euro-
pejskiej Dyrektywy 2012/19/EU. Dla zapewnienia odpowiedniej ut ylizacji, produkty elektroniczne muszą by ć przekazywane do miejscowych
punktów zbiórki w celu przeznacz enia ich do recyklingu.
ADVERTENCIA: Este símbolo en el producto signica que se trata de un producto electrónico y , en c onformidad con la Directiva Eur opea
2012/19/EU, los productos electr ónicos deberán desecharse en su cen tro de r eciclaje local para un tratamien to segur o .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный символ на изделии означает , что эт о электронный продукт и, в соответ ствии с европейской
директивой 2012/19/EU, д олжен быть утилизирован в местном центре утилизации.
AVERTISSEMENT : le symbole guran t sur ce produit signie qu’ il s’ agit d’un produit électronique et , conformément à la directive euro-
péenne 2012/19/EU, les produits électroniques usagés doiv ent êtr e apportés dans un point de collec te pour leur r ecyclage.
EU
EU
English
Please read the instruction manual carefully before using the product and be sure to keep this manual.
RA600 Infrared Ear Thermometer
This R ossmax infrared ear thermometer is intended for measuring human body temperature; while is not intended
as a substitute for consultation with your physician. This thermometer has been clinically tested in the hospital based
on the regulat ory standard protoc ol and prov en to be safe and accura te when used in acc ordance to the operating
instruction manual.
• The quality of the infrared ear thermometer has been veried and conforms to the provisions of the EC council direc-
tive 93/42/EEC(Medical Device Directive) Annex I essential requirements and applied harmonized standards. EN
12470-5: 2003 Clinical thermometers-Part 5: Performance of infrared ear thermometers (with maximum device.)
• This thermometer converts the ear temperature to display its “oral equivalent.” (according to the result of the clinical
evaluation)
LCD displa y
• It means measurable and reminds to use a probe cover for measurement.
• When battery icon always appears, please replace the battery.
How to use the RA600 Infrared Ear T hermometer
1. To achieve accurate readings, make sure a clean Probe Cover is in place before each measurement and the ear
canal is clean.
a. Install the Probe Cover by clockwise rotating; then x it.
b. Remove the Probe Cover by anti-clockwise rotating; then release it.
2. Press the
“On/O/Memory” button, the thermometer is ready for use after the ear icon is ashing, two beeps are
sounded, and three dash segments are appeared.
3. As the ear canal is slightly curved, you have to pull the ear slight up and backwards before inserting the probe. This
is important so that the tip of the Probe Cover can be pointed directly at the eardrum.
a. Before measurement, the correct installation of the Probe Cover ensures an accurate measurement.
b. Replace with a new Probe Cover after approx. 30 times of use to ensure an accurate reading.
c. This thermometer must only be used with Rossmax Probe Covers, other covers can lead to inaccuracy. If running
out of Probe Covers, please contact the original seller or distributor for buying new Probe Covers. Do never measure
without Probe Cover or with a broken Probe Cover.
4. Measuring the ear temperature:
• with 1” measurement: Use the index nger to trigger, by pressing “Start” button, a long beep will be sounded
when measurement is done.
• with 3” Scanning Mode: F or highest accuracy always use 3” Scanning Mode. Use the index nger to trigger ,
press and hold the “Start” button for 3 seconds to take measur ement. Gently rotate the probe in the entire ear
canal in order to nd the highest temper ature . Release the “Start” button until hearing a long beep sound and the
measurement is c ompleted.
5. For the next measurement, ensure that there is no breakage or stains of Probe Cover before each measurement,
otherwise replace the Probe Cover with a new one.
6. Power o: If left idle for more than 1 minute, device will automatically shut o for extending battery life. Or press
“On/O/Memory” button for at least 3 seconds to turn the device o.
7. Fever alarm: When the measuring temperature is higher than 37.5 °C(99.5°F), the reading will ash, the backlight
will be enabled, and 4 short beeps will be sounded. If measuring temperature is higher than 42.2 °C(108°F), the
display will show “Hi”, the backlight will be enabled, and 4 short beeps will be sounded.
a. It is recommended that you measure 3 times with the same ear within a short period of time. If the 3 consecu-
tive measurements are dierent, select the highest temperature; or do a 3” Scanning Mode measurement to
nd highest temperature.
b. To avoid the cross contamination risk, please clean the probe and Probe Cover according to “ Clean and Storage”
section after each use.
Enabling or disabling the beep sound
1. Turn o the device.
2. Hold down the “Start” button, then press and hold the“ON/OFF/Memory” button until the LCD shows °C.
3. Press the “ON/OFF/Memory” change beep sound from on to o, then release the “ON/OFF/Memory” button.
4. After 6 seconds without changing, the beep On/O setting will be completed, and the unit will be entered into
the measurement mode.
Switching between tempera ture scale Fahrenheit and Celsius
To change the Unit from °C to °F:
1. Turn o the device.
2. Hold down the “Start” button, then press and hold the“ON/OFF/Memory” button until the LCD shows °C.
3. Press the “Start” to change the °C to °F, then release the “Start” button.
4. During the setting adjustment, each old or new temperature scale setting will be ashing for 6 seconds. After 6
seconds without changing, the temperature scale adjustment will be completed, and the unit will be entered into
measurement mode.
Memory func tion
There are total 9 set memories for measurement records. If the reading of the thermometers is within the normal
temperature range of 34 °C to 42.2 °C (93.2 °F to 108°F ), when the measurement is done, the measurement data
is saved into memory.
• Press
“On/O/Memory” button to repeatedly to recall each temperature memory.
Cleaning and storage
The clean and intact probe cover is the major factor of accurate r eading, and the probe is the most delicate of the
thermometer . Use with care when cleaning it t o avoid damage.
1. Please use the cotton swab with the Alc ohol to clean the lens (on the inside of the probe) and use the Alcohol pad
to clean the probe c over .
2. Allow the probe and pr obe cover t o fully dry for at least 5 minutes.
a. Please check the device if it falls and damages . If you can ’t make sur e of it, please send the complete device t o
the nearest r etailer for recalibr ation.
b . Keep the unit dry and away from an y liquid and direct sunlight . The probe should not be submerging in to liquids.
c. Please check the probe c over , ensure that ther e is no breakage or stains of probe cov er before each measur ement.
Change the battery
1. This thermometer is equipped with one lithium cell (CR2032).
2. Turn o the thermometer before replacing the battery.
3. Open the battery cover: Hold the device and ip the battery out by sticking the pen tip into the battery storage
well as illustrated.
4. Insert a new battery and ensure the battery positive polarity is facing upward.
5. Place back the battery cover.
* The positive (+) side up and the negative (-) side pointed down.
Troubleshooting
Error message Problem Solution
bi-bi-bi
The ambien t tempera ture is not within the
range between 10°C~40°C (50°F~104°F)
Allow the thermomet er to keep in a room for at
least 30 minutes at r oom tempera ture: 10°C to
40°C (50°F to 104°F)
bi-bi-bi
The syst em is not functioning pr operly.
Unload the batt ery, w ait for 1 minut e and
re-power it . If the message reappears, contact the
retailer for service.
Device can not be power ed on to the
ready stage .
Change with a new battery . If the message reap-
pears, con tact the retailer for ser vice.
bi-bi-bi-bi
T emperature taken is higher than 42.2°C
(108.0°F)
Ensure no break or dirt of the pr obe cov er and tak e
a new temper ature measurement .
bi-bi-bi-bi
T emperature taken is lower than 34°C
(93.2°F)
Make sur e the probe cov er is clean and take a new
temperatur e measurement.
Low battery: Battery icon is ashing , still
can be measurable .
Suggest to r eplace the battery .
Dead battery: Battery icon always enabled,
no more measurements are possible.
Replace the batt er y
Specication
T emperature measurement range 34.0~42.2°C(93.2~108.0°F)
Accuracy ± 0.2°C (0.4°F) during 35.0~42.2°C (95~108.0°F)
±0.3°C (0.5°F) for other range
Operating temper ature range 10 ~ 40°C (50~104°F), RH≤95%; 700~1060 hP a
Storage and transportation tempera ture T emperature:-25~55°C (-13~131°F), RH≤95%; 700~1060 hPa
Memory 9 set
Display resolution 0.1
Battery 3V , lithium CR2032 x 1
W eight (with battery) 55g
Español
P or favor , lea el manual de instruc ciones cuidadosamente antes de usar el producto y asegúr ese de guar dar este manual.
RA600 T ermómetro de oído infrarrojo
Este termómetr o infrarrojo para oído sirve para la medición de la tempera tura del cuerpo humano; si bien no pret ende subs-
tituir la consulta con su doctor . El paciente es el usuario pr evisto. Este t ermómetro ha sido vericado clínicamen te en ent orno
hospitalario basándose en los prot ocolos estandarizados y ha demostrado ser seguro y preciso cuando se usa de acuerdo a
las instrucciones del manual de usuario .
• La calidad del termómetr o de oído infrarrojo ha sido vericada y está en conformidad con las disposiciones de la Directiva
93/42/CEE del Consejo de la CE (directiva de productos sanitarios) Anex o I, relacionada con los requisitos esenciales del
producto , y las normas armonizadas aplicadas . EN12470-5: 2003 T ermómetros clínic os-Parte 5: Funcionamiento de termó-
metros de oído infrarr ojos (con dispositivo de máxima).
• Este termómetro convierte la temper atura del oído de tal manera que se visualizará su “ equivalente oral” (en conformidad
con el r esultado de la evaluación clínica).
Pantalla L CD
• Indica la disposición de medición y la necesidad de utilizar un protector de pun ta.
• Si aparece el icono de pila, por favor sustituya la pila.
Modo de usar el T ermómetro de oído infrarrojo RA600
1. Par a logr ar lecturas precisas, asegúrese de que hay a una tapa de sonda limpia colocada en su lugar antes de cada medición
y que el canal auditivo esté limpio .
a. Instale la tapa de la sonda girando en el sentido de las agujas del reloj y , a continuación, fíjela.
b . Quite la tapa de la sonda g irando en sen tido contr ario a las agujas del r eloj y , a continuación, libér ela.
2. Presione el botón
“ Apagar/Encender/Memoria ”; el termómetro está preparado para usarse después de que el icono de
la oreja parpadee. Se escuchan dos pitidos y apar ecen tres segmen tos con guion.
3. Dado que el canal auditivo está ligeramente curvado, tiene que tirar de la or eja ligeramente hacia arr iba y hacia a trás ant es
de insertar la sonda. Esto es importante para que la punta de la tapa de la sonda pueda apuntar directamente al tímpano .
a. Antes de r ealizar la medición, asegúrese de instalar la tapa de la sonda corr ec tament e para garantizar una medición
precisa.
b . Reemplace por una tapa de sonda nuev a después de unos 30 usos par a garantizar una lectura pr ecisa.
c. Este termómetr o solamente debe utilizarse con tapas de sonda Rossmax, ya que otras tapas pueden dar lugar a impreci-
siones. Si se queda sin tapas de sonda, póngase en contacto con el v endedor o distribuidor original para comprar tapas de
sonda nuevas. Nunca r ealice mediciones sin la tapa de sonda o con una tapa de sonda r ota.
4. Mida la tempera tura del oído:
· Con medición de 1 segundo: utilice el dedo índice para activar , presionando el botón “Iniciar” . Sonará un pitido pro-
longado cuando la medición esté hecha.
· Con el modo de análisis de 3 segundos: para mayor precisión, utilice siempr e el modo de análisis de 3 segundos.
Utilice el dedo índice para activar , presione sin soltar el botón “Iniciar” durante 3 segundos para realizar la medición. Gire c on
cuidado la sonda en todo el canal auditivo para enc ontrar la temperatura más alta. Suelte el botón “Iniciar” hasta que escuche
un pitido pr olongado y la medición se complete.
5. Par a la siguiente medición, asegúrese de que no hay ninguna rotura o manchas en la tapa de la sonda antes de cada
medición. De lo con trario , reemplace la tapa de la sonda por una nueva.
6. Apagado: si no se produce ninguna actividad durante más de 1 minuto , el dispositivo se apagará automátic amente para
prolongar la duración de la batería. O bien, pr esione el botón
“ Apagar/Encender/Memoria ” duran te al menos 3 segundos
para apagar el dispositivo .
7. Alarma de ebre: cuando la t emperatura medida sea superior a 37,5 °C (99,5°F), la lectura parpadeará, la retr oiluminación
se habilitará y sonarán 4 pitidos breves . Si la temperatura medida es superior a 42,2 °C (108 °F), la pantalla mostrará “Hi”
(Alt o), la r etroiluminación se habilitará y sonar án 4 pitidos .
a. Es recomendable que realic e la medición 3 veces en el mismo oído en un breve espacio de tiempo. Si las 3 mediciones
consecutivas son diferentes , seleccione la temperatura más alta; también puede hacer una medición en el modo de
análisis de 3 segundos para encon trar la t emperatura más alta.
b . P ara evitar el riesgo de contaminación cruzada, limpie la sonda y la tapa de la sonda conforme a la sección “Limpie za y
mantenimient o” después de cada uso .
Encendido y apagado de los tonos
Par a apagar los t onos:
1. Apague el apara to.
2. Mantenga el botón de inicio pulsado y, a continuación, pulse el botón de encendido/apagado/memoria hasta que la
pantalla L CD visualice °C.
3. Pulse el botón de encendido/apagado/memoria para apagar los tonos y , a continuación suelte el botón de encendido/
apagado/memoria.
4. Use el mismo proc edimiento para enc ender los tonos.
Cambio de Fahrenheit a Celsius y vicev ersa
Par a cambiar la unidad de °C a °F:
1. Apague el apara to.
2. Mantenga el botón de inicio pulsado y, a continuación, pulse el botón de encendido/apagado/memoria hasta que la
pantalla L CD visualice °C.
3. Pulse el bot ón de inicio para cambiar de °C a °F y , a con tinuación, suelte el botón de inicio .
4. Use el mismo procedimien to para cambiar la pan talla L CD de °F a °C.
Función de memoria
Existe un total de 9 memorias ajustadas para la medición de la t emperatura corporal. Si la lec tura del termómetr o está dentro
Deutsch
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das G erä t verwenden, und heben Sie diese auf .
Infrarot-Ohrthermometer RA600
Dieses Rossmax Infrar ot-O hrthermometer bestimmt die menschliche Körpertemperatur; ist aber kein Ersatz für eine B era-
tung bei Ihr em Arzt. Der Pa tient ist der bestimmte Bediener . Dieses Thermometer wurde in einem Spital klinisch getestet ,
basierend auf dem regulatorischen Standar d-Protokoll und gilt als sicher und exakt, sofern es gem. den Instruktionen in der
Gebrauchsanweisung v er wendet wir d.
• Die Qualität des Geräts wurde überprüft und entspricht den Forderungen der Richtlinie des EU-Rates 93/42/EWG (Me-
dizinprodukterich tlinie) Anhang I, wesentliche Anforderungen, sowie den entsprechenden harmonisier ten Normen. EN
12470-5: 2003 Klinische Thermometer - T eil 5: Anforderungen an Infrar ot-Ohrthermometer (mit Maximumvorrich tung).
• Dieses Thermometer r echnet die Ohr tempera tur in ihr Äquivalent für „orale Messung“ um. (entspr echend den Er gebnissen
einer klinischen Pr üfung).
LCD Anzeige
• Dieses Symbol bedeutet “messber eit” und erinnert daran, die Schutzhülle für die Messung zu verwenden.
• Wenn das Batteriesymbol angezeigt wir d, ersetzen Sie bitt e die Batt erie.
Française
Veuillez lire a ttentivemen t le présent manuel d’ instruc tions a vant d’utiliser le produit et veuille z conserver ce manuel .
Thermomètre auriculaire infrarouge RA600
Le thermomètr e infrarouge Auriculair e « Rossmax » est destiné à mesur er la tempér ature du corps humain; ç a ne pourra pas
remplacer une consulta tion avec votr e médecin. Le patient est un opérateur pr évu. Ce thermomètr e a été testé cliniquement
à l’hôpital sur la base du protocole standard réglementaire , il doit être utilisé conformément au manuel d’ instruction de
fonctionnement pour av oir les bons r ésultats.
• La qualité du thermomètre auriculaire infrarouge a été vériée et est conforme aux dispositions de la directive du conseil
européen 93/42/CEE (dir ective relativ e aux appareils médicaux), aux exigences essentielles de l’ Annexe I et aux normes
harmonisées en vigueur . EN12470-5: Thermomètres cliniques 2003 - P ar tie 5: per formances des thermomètres auriculaires
infrarouges (avec appar eil au maximum)
• Ce thermomètre c onver tit la températur e auriculaire en tempér ature orale (selon le résulat de l’ évaluation clinique).
LCD
• C e symbole signie que la températur e est mesurable et rappelle à l’utilisateur qu’ il faut utiliser un cache de sonde
pour la mesur e.
• Lorsque l’ icône de pile apparaît , veuillez remplacer la batterie.
Comment utiliser le thermomètre auriculaire infrarouge RA600
1. An d’ obtenir des mesures précises, assur ez-vous d’avoir un embout de sonde pr opre en place avant chaque mesur e et
que le conduit auditif soit pr opre .
a. Placer l’ embout de sonde en le faisant pivot er dans le sens horair e ; puis le xer .
b . Retirer l’ embout de sonde en le faisant piv oter dans le sens anti-horair e ; puis le débloquer .
2. Appuyer sur le bout on
« On/O/Memor y », le thermomètre est prêt à l’ emploi quand l’ icône d’ oreille clignote, deux bips
sonores r etentiront, et trois tirets appar aîtront.
3. Comme le conduit auditif est légèrement courbé, vous devez tir er la partie supérieure de l’ oreille vers le haut et vers l’arrière
avant d’ insérer la sonde. C eci est important an que le bout de l’ embout de sonde soit dirigé directemen t vers le t ympan.
a. A vant de mesurer , l’installa tion corr ec te de l’ embout de sonde assure une mesure pr écise.
b . Remplacer a vec un nouv el embout de sonde après environ 30 utilisations an d’assur er une mesure pr écise.
c. Ce thermomètre ne peut être utilisé qu’ avec les embouts de sonde Rossmax, d’ autres embouts peuvent donner des r ésul-
tats erronés . Si vous avez besoin de plus d’ embouts de sonde, veuillez contacter le vendeur d’ origine ou le distributeur
an d’acheter des nouveaux embouts de sonde. Ne pas mesurer sans embout de sonde ou avec un embout de sonde
endommagé.
4. Mesurer la tempéra ture de l’ oreille :
· avec une mesure de 1s: Utiliser l’ index pour déclencher , en appuyant sur le bouton « Start », un long bip retentir a
quand la mesur e a été prise.
· en mode Balayage 3s: Pour la meilleure pr écision, toujours utiliser le mode Balayage 3s . U tiliser l’ index pour déclencher ,
appuyer et maintenir enfoncer le bouton « Start » pendant 3 secondes an de prendre la mesure. Pivot er légèrement la
sonde dans le conduit auditif an de trouver la tempér ature la plus élev ée. Relâcher le bouton « Start » jusqu’ à ce que vous
pouviez ent endre un long bip et que la mesure soit prise.
5. Pour la mesur e suivante, s’ assurer qu’ il n’y a aucune rupture ou tâche sur l’ embout de sonde avant chaque mesur e, dans le
cas contr aire, remplacer l’ embout de sonde par un neuf .
6. Éteindr e : S’ il rest e inac tif pour plus d’une minute , l’appareil s’ éteindra automa tiquement an d’ améliorer la durée de vie
de la batt erie. Autr ement appuyer sur le bouton
« On/O/Memory » pendant 3 sec ondes pour éteindr e l’appar eil.
7. Alerte de èvre : Quand la températur e mesurée exc ède 37,5°C (99,5°F), le résultat clignote, le rétroéclairage sera activé,
et 4 bips courts reten tiront . Si la température mesur ée excède 42,2°C (108°F), l’ achage montrera « Hi », le r étroéclairage
sera activé, et 4 bips c ourts retentir ont.
a. Il est recommandé de mesur er 3 fois dans la même oreille dans un court laps de temps. Si les 3 mesur es consécutives
sont diérent es, choisissez la température la plus élevée ; ou fair e une mesure en mode Balayage 3s an d’ obtenir la
températur e la plus élevée.
b . An d’ éviter les risques de contamination croisée, veuillez nettoyer la sonde et l’ embout de sonde conformément à la
section « Nettoyage et St ockage » apr ès chaque utilisation.
Activer et désactiver le bip sonore
Pour commuter le bip sonore de l’ état activé à l’ état désactivé:
1. Mettez le thermomètre hors tension.
2. Appuyez sur le bouton “Start” sans le r elâcher, puis sur le bout on “ON/OFF/Memor y” jusqu’ à ce que °C s ’ache.
3. Appuyez sur le bouton “ON/OFF/Memory ” , changez le bip de l’ état activé “ on” à l’ état désactivé “ o ” , puis r elâchez le bouton
“ON/OFF/Memory” .
4. Proc édez de même pour commuter le bip sonore de l’ état désactivé à l’ état activé.
Basculement entre Fahrenheit et Celsius
Pour passer de °C à °F:
1. Mettez le thermomètre hors tension.
2. Appuyez sur le bouton “Start” sans le r elâcher, puis sur le bout on “ON/OFF/Memor y” jusqu’ à ce que °C s ’ache.
3. Appuyez sur le bouton “Start” pour commut er de °C v ers °F , puis relâche z le bouton “Start” .
4. Proc édez de même pour passer de °F à °C.
Fonction mémoire
Il y a au total 9 mémoires congurées pour une mesure corporelle . Si la tempér ature mesur ée par le thermomètre se tr ouve
dans la plage de tempéra ture normale, à savoir de 34°C à 42,2°C (de 93,2°F à 108,0°F), lorsque lethermomètr e est ét eint, les
dernières mesur es sont mémorisées.
• Appuyez de nouveau sur
“On/O/Memor y” pour acher la tempéra ture sauv egardée.
Nettoyage et st ockage
Un embout de sonde propr e et intacte est le facteur déter minant pour obt enir un r elevé pr écis, et la sonde est la plus délicate
du thermomètre . Nettoy er avec précaution pour éviter de l’ endommager .
1. Veuillez utiliser le tampon de c oton imbibé d’ alcool pour nettoy er la lentille (sur la face int érieure de la sonde) et utiliser le
tampon d’ alcool pour nett oyer l’ embout de sonde.
2. Laissez la sonde et l’ embout de sonde sécher c omplétement pour au moins 5 minut es.
a. Veuille z vérier l’appar eil s’ il tombe et s’ abîme. Si vous ne pouvez pas vous en assurer , veuillez envo yer l’appar eil
complet au r evendeur le plus proche pour r ecalibrage.
b . Veuillez conserver l’ appareil au sec et à l’abri de liquide et à l’ écart de l’ exposition directe au soleil. La sonde ne doit pas être
plonger dans un liquide .
Size 12.0cm(L) x 3.5cm(w) x 2.8cm(H)
Probe cover 6 pcs
Auto shut down 60 sec.
Battery life 3000 consecutive measurements or 1 year with 1-2 measur ements per day
including stand-by mode.
Safety classication
T ype BF equipment
Clinical r epeatability 0.08°C (< 1 y ear old);0.10°C (1~5 years old);0.07°C (> 5 years old)
IP Classication IP22, Protection against harmful ingress of water and par ticulate matter
* Dispose of device and batteries according to local regulations
Caution
1. Besides the oral temperature, the body temperature measured by ear may be dierent from measurements taken
by rectal or axillary. Therefore, there is no any meaning to compare them. Take the temperature periodically
to nd out the normal ear temperature reading , then use that reading as the basis for comparison with any
measurement taken when you suspect a fever.
2. This thermometer is designed for ear temperature measurement. Do not use this thermometer for other body site
measurement.
3. Keep the unit dry and away from where it might be exposed to moisture, liquids, direct sunlight, high temperature,
high humidity, or excessive dust.
4. This device is not shock-protected. Do not drop, heavily pressure the unit or fall from high place.
5. Do not bend the device.
6. Do not disassemble or make modications on the device.
7. Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at your
local retailer or at appropriate collection points provided in your country.
8. Do not boil the probe.
9. Do not use the device if it operates abnormally or error massage is showed.
10. Do not use thinner or benzene to clean the device.
11. Wipe the device clean before storing.
12. When taking the device from storage below or above 10~ 40°C(50~104°F), place it in 10~ 40°C(50~104°F)
temperature range for at least 30 minutes before use.
13. Remove the battery if this device is not used for a period of time.
14. If this device is used according to the operation instruction, periodic re-calibration is not required. If you still have
questions, please send the complete device to dealers.
15. Do not use this device for diagnosis or treatment of any health problem on disease. Measurement results are for
reference only. Contact your physician if you have or suspect any medical problems. Do not change your medications
without the advice of your physician or healthcare professional.
16. This device may not meet its performance specication if stored or used outside temperature and humidity ranges
specied in specications.
17. Battery should neither be charged nor placed into the extreme environment, or it may explode.
18. The thermometer contains small parts (ex: battery, etc.) that can be swallowed by children. Therefore never leave
the thermometer unattended to children.
19. After wearing the probe cover, the ear thermometer probe must be vertically and snugly inserted into the ear channel
so as to get the correct temperature reading.
20. Be sure to consult a doctor if you feel that your health is in poor condition.
21. Do not judge your health only on the presence or absence of a fever.
22. Do not ser vice or main tain device while in use.
del rango de temperatura normal de 34°C a 42.2 °C (de 93.2 °F a 108.0°F), al apagarse el termómetr o, los últimos datos de
medición serán guar dados en la memoria.
• Vuelva a pulsar el bot ón
“On/O/Memor y” para ver la t emperatura guardada.
Limpieza y almacenaje
La limpieza e integridad de la tapa de la sonda es el fac tor principal de las lecturas precisas y la sonda es el elemento más
delicado del ter mómetro . Extreme las prec auciones cuando la limpie para evitar daños .
1. Utilice un bastoncillo de algodón con alcohol para limpiar la lente (en el interior de la sonda) y utilice la almohadilla de
alcohol para limpiar la tapa de la sonda.
2. Deje que la sonda y su capa se sequen completament e durant e al menos 5 minutos .
a. C ompruebe el dispositivo si se cae y se daña. Si no puede estar seguro del funcionamien to corr ec to dispositiv o, envíe
todo el dispositiv o al pr oveedor más cerc ano para que lo vuelva a calibrar .
b . Mantenga la unidad seca y alejada de cualquier líquido y de la luz solar dir ec ta. L a sonda no se debe sumergir en líquidos.
c. Compruebe la tapa de la sonda y asegúrese de que no hay roturas o manchas en la tapa de la misma antes de cada
medición.
Cambio de pila
1. El apara to es en tregado con una pila tipo botón de litio (CR2032).
2. Apague el t ermómetro an tes de sustituir la pila.
3. Abra la tapa de pila: Detenga el aparato y extraiga la pila con un desa tornillador pequeño .
4. Meta una nueva pila debajo del gancho metálico en el lado izquier do , y presione el lado derecho de la pila hacia abajo
hasta que oiga un clic.
5. Vuelva a colocar la tapa de pila.
* El lado positivo (+) deberá mostrar hacia arriba.
Localización de fallos
Erro r
Problema Remedio
bi-bi-bi
La temper atura ambien te no se encuentra en el
rango de 10°C a 40°C (50°F ~104°F).
Deje que el termómetr o permanezca por lo
menos 30 minutos en un lugar a temperatura
ambiente: de 10°C a 40°C (50°F~104°F).
bi-bi-bi
El sistema no está funcionando adecuadamente.
Saque la pila, esper e 1 minuto y vuelva a me-
terla. Si el mensaje vuelve a aparec er, c ontac te
al distribuidor para un servicio posventa.
El apara to no alc anza el estado de listo para el
funcionamiento después de encenderlo .
Sustituya la pila.
bi-bi-bi-bi
La temper atura medida es más alta que 42.2°C
(108.0°F).
V erique la integridad del pr otector de punta y
vuelva a medir la tempera tura.
bi-bi-bi-bi
La temper atura medida es más baja que 34°C
(93.2°F).
Asegúrese de que el pr otec tor de punta est é
limpio y vuelva a medir la temperatur a.
La pila está baja y ya no es posible r ealizar más
mediciones.
Sustituya la pila.
Pila vacía: Icono de pila encendido permanen te-
mente. Y a no son posibles ningunas mediciones .
Sustituya la pila.
Especicaciones
Rango de medición de t emperatura 34.0~42.2°C(93.2~108.0°F)
Exactitud ±0.2°C (0.4°F) para 35.0~42.2°C (95.0~108.0°F), ±0.3°C (0.5°F) para otr os
rangos.
Rango de tempera tura de oper ación 10 ~ 40°C (50~104°F), HR ≤95%; 700~1060hP a
Rango de tempera tura de almac enaje -25~55°C(-13~131°F), HR ≤95%; 700~1060hP a
Memoria 9 ajustadas
Resolución de la pantalla 0.1
Batería 3V , lithium CR2032 x 1
Peso 55g (c on bater ía)
Dimensiones 12.0cm x 3.5cm x 2.8cm (L x A x H)
Prot ector de punta 6 piezas
Apagado automátic o 60 s
V ida de la pila 3000 mediciones consecutiv as ó 1 año con 1 a 2 mediciones al día incluyendo el
modo standby .
Clasicación de segur idad
T ype BF equipment
Repetibilidad clínica 0.08°C (< 1 año de edad), 0.10°C (1~5 años de edad), 0.07°C (> 5 años de edad)
Clasicación IP IP22: P rotec ción contr a pro yecciones de agua y par tículas
* Deseche el apara to y las pilas según las disposiciones locales
Precaución
1. Es posible que la temperatura corporal medida en el oído sea diferente a la temperatura medida en la boca, el recto
o la axila. Por lo tanto , no tiene sentido comparar estas temperaturas. Mida la temperatura periódicamente para
averiguar la tempera tura normal en el oído . A continuación use esta lectura como base para la comparación con
mediciones realizadas al sospechar una ebr e.
2. Este termómetr o ha sido diseñado para medir la temperatura en el oído. No use este termómetro para mediciones de
temperatura en otras partes del cuerpo .
3. Mantenga la unidad seca y alejada de lugares expuestos a humedad, líquidos, luz directa del sol, altas temper aturas, alta
humedad rela tiva o pol vo ex cesivo .
4. Este apara to no está prot egido contr a golpes. No deje caer el aparat o , ni lo exponga a fuertes golpes.
5. No doble el apar ato.
6. No desarme el aparato , ni realic e cambios en él.
7. Por favor , no deseche el producto en las basur as domésticas al terminar su vida útil. Es posible desecharlo con su distribuidor
local o en algún punto de recolec ción previsto para ello en su país .
8. No hierva la punta.
9. No use el apar ato si funciona de modo anor mal o si se visualiza algún mensaje de error .
10. No use ningún diluy ente o benceno para limpiar el aparato .
11. Limpie el apara to con un trapo an tes de guardarlo .
12. Si el apar ato ha estado guardado a temper aturas abajo de o por encima de 10~40°C (50~104°F), expóngalo a un r ango
de tempera tura de 10~ 40°C (50~104°F) duran te un mínimo de 30 minutos antes de usarlo.
13. Saque la pila del aparato si no va a usar el mismo durante un período prolongado .
14. Si el aparato es usado según las instrucciones para el manejo, no se requer irá ningún recalibrado periódico . En caso de
dudas, por fa vor en víe el apara to complet o al distribuidor .
15. No use el aparat o para diagnósticos o tratamient os en caso de algún pr oblema de salud o alguna enfermedad . Los r esul-
tados de medición únicamen te servirán de refer encia. P óngase en contacto con su médico en caso de tener o sospechar
algún problema médico . No cambie su medicación sin consultar a su médico o profesional de atención a la salud.
16. Es posible que el aparato no cumpla con las especicaciones de funcionamiento si es guar dado o usado fuera de los rangos
de tempera tura y humedad especicados en ESPECIFICA CIONES.
17. La pila no debería ser car gada o ser expuesta a calor ex tremo ya que podría explotar.
18. El termómetr o contiene piezas pequeñas (p . ej .: pila, etc.) que podrían ser tragadas por niños. Por lo tanto , nunca deje el
termómetro al alcance de niños sin vig ilancia.
19. El termómetr o de oído deberá ser in troducido c orrectamente para obtener una medición corr ec ta de la tempera tura.
20. Asegúrese de consultar a algún médico si siente que está en malas condiciones de salud.
21. No juzgue su salud únicamente a base de la presencia o no de una ebre.
22. No haga ningún mantenimient o del dispositivo mientras aun esté en funcionamiento .
Verwendung des Infrarot-Ohrthermometers RA600
1. Um genaue Messwer te zu erhalten, stellen Sie sicher , dass vor jeder Messung eine saubere Schutzkappe angebracht und
der Gehörgang sauber ist.
a. Setzen Sie die Schutzkappe auf die Sensorspitz e und dr ehen Sie diese im Uhrzeigersinn, um diese zu xieren.
b . Entfernen Sie die Schutzkappe indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen und anheben.
2. Drücken Sie die T aste
« On / O / Memor y». Das Thermometer ist betriebsber eit, nachdem das Ohrsymbol blinkt, zwei
Pieptöne ertönen und dr ei Strichsegmente angez eigt werden.
3. Da der Gehörgang leich t gekrümmt ist, müssen Sie das Ohr vor dem Einführ en der Sensorspitze leicht nach oben und nach
hinten ziehen. Dies ist wichtig , damit die Spitze der Schutzkappe direkt auf das T rommelfell gerichtet ist.
a. Vor der Messung muss die Schutzkappe korrekt angebr acht w erden um eine genaue Messung gewährleisten zu k önnen.
b . Ersetzen Sie die Schutzkappe nach ca. 30 An wendungen, um w eiterhin ein genaues Messergebnis zu gewährleisten.
c. D ieses Thermometer darf nur mit Rossmax Schutzkappen verwendet wer den. Andere Schutzkappen können zu Ungenau-
igkeiten der Messung führ en. W enn die Schutzkappen aufgebr aucht sind, wenden Sie sich bitte an den ursprünglichen Ver-
käufer oder Händler , um neue Schutzkappen zu erwerben. Messen Sie niemals ohne oder mit einer defekten Schutzkappe.
4. Messen der Ohrtemperatur:
· 1» Messung: Um die Messung auszulösen drücken Sie die “Star t”- Tast e mit ihrem Z eigenger. Ein langer P iepton ertönt,
wenn die Messung beendet ist.
· 3» Scan-Modus: Verwenden Sie immer den 3» Scan-Modus für höchste Genauigkeit der Messung . Um die Messung
auszulösen drücken und halten Sie die “Start”- T aste für 3 Sekunden mit ihr em Zeigenger . Rotieren Sie die Sensorspitze
vorsichtig im Gehörgang, um die höchste T emperatur zu ermitteln. Lassen Sie die «Star t» - T aste los, bis ein langer Piepton
ertönt und die Messung abgeschlossen ist.
5. Ver gewissern Sie sich vor der nächsten Messung, dass die Schutzkappe keine Risse oder Flecken aufweist. Andernfalls
ersetzen Sie die S chutzkappe dur ch eine neue.
6. Ausschalten: W enn das Gerät länger als 1 Minute nicht benutzt wird , schaltet sich das Gerät automatisch aus, um die
Lebensdauer der Batterie zu verlängern. Drücken Sie die
"On / O / Memory" - T aste für mindestens 3 Sekunden, um
das Gerät auszuschalt en.
7. Fieberalarm: W enn die Messtemperatur höher als 37,5 ° C (99,5 ° F) ist, blinkt der Messwert, die Hint ergrundbeleuch tung
wird aktivier t und es ertönen 4 kurze Pieptöne. W enn die Messtemperatur höher als 42,2 ° C (108 ° F) ist, wird auf dem
Display das Symbol "Hi" angezeigt, die Hin ter grundbeleuchtung wir d aktivier t und es ertönen 4 kurze Piept öne.
a. Es wir d empfohlen, innerhalb kurzer Z eit dreimal am selben Ohr zu messen. W enn die 3 aufeinanderfolgenden Mes-
sungen unterschiedlich sind , wählen Sie die höchste T emperatur oder führ en Sie eine Messung im 3”-Scan-Modus
durch, um die höchste T emperatur zu ermitteln.
b . Um das Risiko einer Kreuzk ontamination zu vermeiden, reinigen Sie bitte die Sensorspitze und die Schutzkappe nach jedem
Gebrauch gemäss dem A bschnitt "Reinigung und L agerung" .
Ein- und Ausschalten der akustischen Signale
So schalten Sie die akustischen Signale ein oder aus:
1. Schalten Sie das Gerät aus .
2. Halten Sie die Starttaste gedrückt, und drücken Sie dann die Einschalt- und Speichertaste, bis auf dem LCD-Display die
Meldung “°C” erscheint.
3. Drücken Sie zum Ein- bzw . Ausschalten des akustischen Signals die Einschalt-/Speichertaste; lassen Sie die Einschalt- und
Speichertaste dann los.
4. Wiederholen Sie diese Schritte, um die akustischen Signale ein- oder auszuschalten.
Umschaltung zwischen Fahrenheit und Celsius
So ändern Sie die L CD-Anzeige von „°C“ auf „°F“:
1. Schalten Sie das Gerät aus .
2. Halten Sie die Starttaste gedrückt, und drücken Sie dann die Einschalt- und Speichertaste, bis auf dem LCD-Display die
Meldung “°C” erscheint.
3. Drücken Sie die Starttaste, um v on „°C“ auf „°F“ umzuschalten, und lassen Sie dann die Star ttaste los.
4. Auf die gleiche Weise k önnen Sie auf dem L CD-Display von „°F“ auf „°C“ umschalten.
Speicher funktion
Es gibt insgesamt 9 Speicher gruppen für die Körpertemperaturmessung . Wenn die Messwerte des Thermomet ers im Nor-
malbereich zwischen 34 °C und 42,2 °C (93,2 °F - 108,0 °F) liegen, wird das Thermometer abgeschaltet und die letzten
Messdaten w erden im Speicher gesicher t.
• Drücken Sie die
“ An/Aus/Speicher” erneut, um die gespeicherte T emperatur anzuzeigen.
Reinigung und Aufbewahrung
Eine saubere und intakte Schutzkappe ist der wichtigste F aktor für eine genaue Messung. Die Sensorspitze ist das empnd-
lichste T eil des Thermometers. Reinigen Sie diese mit V orsicht, um Schäden zu v ermeiden.
1. Verwenden Sie ein Wa ttestäbchen mit Alkohol um die Linse (Innenseite der Sensorspitze) zu reinigen. Die Schutzkappe
reinigen Sie mit einem w eichen T uch und Alkohol.
2. Lassen Sie die Sensorspitze und die Schutzkappe mindestens 5 Minuten lang v ollständig tr ocknen.
a. Bitte überprüfen Sie das Gerät, wenn es fallen gelassen und beschädigt wurde . W enn Sie sich über den Zustand des
Geräts nicht sicher sind, senden Sie das Ger ät zur Rekalibrierung an den nächsten Händler .
b . Halten Sie das Gerät trocken und fern von Flüssigkeiten und dir ekter Sonneneinstrahlung. Die Sensorspitze sollte nicht in
Flüssigkeit en eingetaucht w erden.
c. B itte überprüfen Sie die Schutzkappe vor jeder Messung und stellen Sie sicher , dass diese weder beschädigt noch ver-
schmutzt ist.
Batteriew echsel
1. Dieses Gerät wir d mit einer Lithiumzelle ( CR2032) geliefer t.
2. Schalten Sie das Thermometer aus, bevor Sie die Batterie w echseln.
3. Önen Sie den Batteriefachdeckel: Halten Sie das G erä t fest und schieben Sie die Batterie mit einem Schraubenzieher
heraus.
4. Setzen Sie die neue Batterie unter die Metalllasche und drück en Sie die Batterie nach un ten, bis sie hörbar einrastet.
5. Setzen Sie den Batteriefachdeck el wieder auf.
* Der Pluspol (+) muss nach oben und der Minuspol (-) nach unt en zeigen.
Fehlerbehebung
Fehlermeldung Pr oblem L ösung
bi-bi-bi
Die Umgebungstemperatur liegt nicht
in dem Bereich zwischen 10°C und 40
°C (50 °F und 104 °F).
Allow the thermomet er to rest in a room for at least
30 minutes a t room temperatur e: 10°C to 40°C(50°F
to 104°F)
bi-bi-bi
Das Syst em funktioniert nicht richtig .
Nehmen Sie die Batt erie heraus, warten Sie eine Minut e
und setzen Sie sie wieder ein. Wenn die Meldung
wieder angezeigt wird , wenden an den F achhändler .
Das Gerät kann nicht eingeschalt et
werden und schaltet nicht in den
Bereitschaftszustand.
Legen Sie eine neue Batt erie ein.
bi-bi-bi-bi
Die gemessene T emperatur liegt über
42,2°C (108,0 °F).
Prüfen Sie ob die Schutzhülle der Messonde beschädigt
ist und nehmen Sie eine neue T emperaturmessung vor .
bi-bi-bi-bi
Die gemessene T emperatur liegt unter
34 °C (93,2 °F).
Prüfen Sie, ob die Schutzhülle der Messsonde sauber ist ,
und nehmen Sie eine neue T emperaturmessung vor .
Batterie ist sch wach, w eitere Messun-
gen sind nicht möglich.
Ersetzen Sie die Batterie .
Erschöpfte Batterie: Wenn das B att e-
riesymbol ständig angez eigt wird, sind
keine Messungen mehr möglich.
Ersetzen Sie die Batterie .
T echnische D at en
T emperaturmessbereich 34.0~42.2°C(93.2~108.0°F)
Messgenauigkeit Im Messbereich von 35,0 bis 42,2 °C (95,0 bis 108,0 °F) ±0,2 °C (0,4 °F), in ander en
Anzeigeber eichen ±0,3 °C (0,5 °F)
Betriebstemperaturber eich 10~40°C (50~104°F), Luftfeuchtigk eit ≤95%; 700~1060hPa
Lagertemperaturbereich -25~55°C(-13~131°F), L uftfeuchtigkeit ≤95%; 700~1060hPa
Speicher 9 Speicherplätze
Anzeigenauösung 0,1
Batterie 3V , lithium CR2032 x 1
Gewicht 55g (mit Batterie)
Abmessungen 12.0cm(L) x 3.5cm(B) x 2.8cm(H)
Schutzhüllen 6 S tück
Automatische Abschaltung 60 Sekunden
Batterie-Nutzungsdauer 3.000 Messungen hintereinander oder ein Jahr mit ein bis zwei Messungen pro Tag
einschließlich Standby-Modus
Sicherheitsklassizierung
Angeschlossenes medizinisches Gerät des T yps BF
Klinische Wiederholbarkeit 0.08°C (< 1 Jahr alt), 0.10°C (1~5 Jahre alt), 0.07°C (>5 Jahre alt)
IP Klassizierung IP22, Schutz gegen schädliches Eindringen von W asser und Staub
* Entsor gen Sie Gerät und Batterien entsprechend den lokalen V orschriften.
c. Veuille z vérier l’ embout de sonde, assurez-v ous qu’ il ne soit pas endommagé ou tâché avant chaque mesure.
Remplacement de la pile
1. Cet appareil est livré avec une pile au lithium ( CR2032).
2. Mettez le thermomètre hors tension a vant de remplacer la pile.
3. Ouvrez le couvercle de pile: T out en maint enant l’appareil , enlevez la pile à l’aide d’un petit tournevis.
4. Insérez la nouvelle pile sous le crochet métallique sur le côté gauche et appuyez sur le côté droit de la pile jusqu’ à ce
qu’un clic se fasse en tendr e.
5. Remettez le couvercle de pile .
* La borne positive (+) est en haut et la borne néga tive (-) en bas.
Dépannage
Erreur Problème Solution
bi-bi-bi
La températur e ambiante ne se trouve
pas dans la plage comprise entr e 10°C et
40°C (50°F ~104°F).
Laissez le thermomètr e dans une pièce à tempé-
ratur e ambiante pendant au moins 30 minut es:
10°C et 40°C (50°F ~104°F).
bi-bi-bi
Le système ne fonctionne pas
correctemen t.
Retirez la pile, a ttendez 1 minute et r emettez
la pile. Si le message réappar aît, contacte z le
revendeur pour la main tenance.
Impossible d’allumer l’ appareil en
mode “pr êt” .
Remplacez la pile.
bi-bi-bi-bi
La températur e mesurée est supérieure à
42,2°C (108,0°F).
V ériez l’in tégrité du cache de sonde et eectuez
une nouvelle mesure de t empératur e.
bi-bi-bi-bi
La températur e mesurée est inférieure à
34°C (93,2°F).
Assurez-v ous que le cache de sonde est
propr e et eectuez une nouvelle mesure de
températur e.
La pile est déchargée et aucune action
n’ est possible.
Remplacez la pile.
Pile usée: l’ icône de pile est toujours
activé, plus aucune mesur e n’ est possible.
Remplacez la pile.
Caractéristiques
Plage de mesure de tempér ature 34.0~42.2°C(93.2~108.0°F)
Précision ±0,2°C (0,4°F) pour la plage 35,0~42,2°C (95,0~108,0°F), ±0,3°C
(0,5°F) pour les autres plages.
Plage de températur e de fonctionnement 10 ~ 40°C (50~104°F), HR ≤95%; 700~1060hPa
Plage de températur e de stockage -25~55°C(-13~131°F), HR ≤95%; 700~1060hPa
Mémoire 9 mémoir es congurées
Précision d’ achage 0,1
Batterie 3V , lithium CR2032 x 1
Poids 55g (avec batt erie)
Dimensions 12.0cm x 3.5cm x 2.8cm (L x l x h)
Cache de sonde 6 pièces
Arrêt aut omatique 60 s.
Durée de vie de la pile 3000 mesur es consécutives ou 1 an à raison d’une à deux mesures par
jour , mode veille compris.
Classe de sécurité
T ype BF équipement
Répétabilité clinique 0.08°C (< 1 an), 0.10°C (1~5 ans), 0.07°C (> 5 ans)
Classication IP IP22: Protection contre la pénétr ation nuisible de la matièr e de l’ eau et
de particules
* Jetez la pile usagée et le thermomètr e conformément à la réglementation en vigueur
Attention
1. La t empératur e c orporelle mesurée au niv eau de l’ oreille peut diérer des mesures prises dans la bouche, dans le rectum
ou sous les aisselles . P ar conséquent, il n ’y a pas lieu de les c omparer . Prenez la t empérature de manièr e périodique an
de déterminer la mesur e de températur e auriculaire normale, puis, lorsque vous supposez la pr ésence de èvre, utilisez
cette mesur e à titre de c omparaison av ec toute mesure eectuée.
2. Ce thermomètre est c onçu pour les mesur es de températur e auriculair es. N’utilisez pas ce thermomètre pour des
mesures à d’autr es endroits du cor ps.
3. Maintenez l’ appareil au sec et tene z-le à l’ écar t de l’humidité, des liquides, de la lumièr e directe du soleil, des tempér a-
tures élev ées, de l’humidité élev ée ou de la poussière e xcessiv e.
4. Cet appareil n ’ est pas protégé contr e les chocs électriques. Ne faites pas tomber l’ appareil et ne l’ exposez pas à des
chocs violents.
5. Ne tor dez pas l’appar eil.
6. Ne désassemblez pas l’appareil et ne tentez pas de le modier .
7. Une fois arriv é en n de vie, l’ appareil ne doit pas être jeté avec les or dures ménagères . Vous pouvez mettr e l’appar eil au
rebut aupr ès de votre r evendeur local ou dans un point de c ollec te appr oprié.
8. Ne faites pas bouillir la sonde.
9. N’utilisez pas l’ appareil s’ il ne fonctionne pas correctement ou si un message d’ erreur s’ ache.
10. N’utilisez jamais de diluant ni de benzène pour nettoyer l’ appareil.
11. Nettoye z l’ appareil en l’ essuyant av ant de le stocker .
12. Si vous retire z l’appar eil d’un emplacement de stockage présentant une températur e inférieure à 10 °C (50 °F) ou
supérieure à 40°C (104°F), placez-le pendant au moins 30 minutes dans un endroit où la tempéra ture est comprise
entre 10°C (50°F) et 40°(104°F) avant de l’utiliser .
13. Retirez la pile av ant une longue période d’ inutilisation de l’ appareil.
14. Si cet appareil est utilisé selon les consignes d’utilisation, un réétalonnage régulier n’ est pas nécessaire. Si vous av ez
d’autr es questions, veuillez retourner l’ appareil c omplet à v otre r evendeur .
15. N’utilisez pas cet instrument pour le diagnostic ou le traitement d’un problème de santé ou d’une maladie. Les résultats
de mesure sont une simple r éférence . Con tactez votr e médecin si vous avez ou supposez avoir un problème de santé. Ne
modiez pas v os médicaments sans recueillir l’ avis de v otre médecin ou d’un professionnel de la san té.
16. Cet appareil ne fournit pas la performance spéciée s’ il est stock é ou utilisé en dehors des plages de température et
d’humidité spéciées.
17. Ne charge z pas et ne placez pas la pile dans une sour ce de chaleur extrême car elle risque d’ exploser .
18. Le thermomètre con tient de petites pièces (ex: pile, etc.) susceptibles d’ être avalées par des enfan ts. Par conséquen t, ne
laissez jamais le thermomètre aux enfants sans surveillance.
19. Ce thermomètre doit être inséré cor rectement pour permettre des mesures de tempéra ture correctes .
20. Consult ez un médecin si vous estimez ne pas être en bonne santé .
21. Ne jugez pas votr e état de santé seulemen t sur la base de la pr ésence ou de l’absenc e de èvre.
22. Ne pas en tret enir l’ appareil pendan t son utilisa tion.
Vorsicht
1. Die im Ohr gemessene Körpertemperatur kann von anderen Messungen im Mund, Rektum oder in der Achselhöhle ab-
weichen. D aher macht es keinen Sinn, diese W er te zu vergleichen. Messen Sie die T emperatur regelmäßig , um die nor male
Ohrtemperatur zu ermitteln, und nutzen Sie diese Messungen dann als V ergleichsbasis für Messungen, bei denen Sie ein
Fieber v ermuten.
2. Dieses Thermometer ist für Ohrtemperaturmessungen vor gesehen. Verwenden Sie dieses Thermometer nicht für Messun-
gen an ander en Körperst ellen.
3. Halten Sie das Gerät trock en, und vermeiden Sie den Kontakt mit Feuchtigk eit, Flüssigkeiten, direkt em Sonnenlicht, hoher
T emperatur , hoher Luftfeuch tigkeit und starker S taubbelastung.
4. Dieses Gerät ist nicht stoßfest . Lassen Sie es nicht herunt erfallen, und vermeiden Sie eine starke Schlagbeanspruchung
des Geräts .
5. Vermeiden Sie eine Biegebeanspruchung des Ger äts.
6. Nehmen Sie das Ger ät nicht auseinander und v erändern Sie es nicht.
7. Entsor gen Sie das G erä t nach Ablauf seiner Nutzungsdauer nicht im Hausmüll . Die Entsor gung kann über Ihren lokalen
F achhändler oder an geeigneten Sammelstellen in Ihrem Land er folgen.
8. Kochen Sie die Messsonde nicht ab .
9. Verwenden Sie das Ger ät nicht , wenn Fehlermeldungen angez eigt werden oder es nicht einwandfrei funktioniert.
10. Reinigen Sie das Gerä t nicht mit Ver dünnung oder Benzin.
11. Wischen Sie das Gerät sauber , nachdem Sie es verwendet haben.
12. Wenn Sie das Gerät bei T emperaturen unter oder über 10 – 40 °C (50 – 104 °F) gelager t haben, bringen Sie es mindestens
30 Minuten v or der V erwendung an einen Ort mit einer T emperatur von 10 – 40 °C (50 – 104 °F).
13. Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät , wenn Sie das Gerä t längere Zeit nicht verwenden.
14. Wenn Sie dieses G erä t entsprechend der Bedienungsanleitung verwenden, ist eine regelmässige Neukalibrierung nicht
erforderlich. Wenn Sie noch Fragen haben, bringen Sie bitte das k omplette Gerät zum F achhändler .
15. Verwenden Sie dieses Gerät nicht zur Diagnose oder Behandlung von Gesundheitsproblemen und Erkrankungen. Die
Messergebnisse dienen nur der Orientierung. Gehen Sie zum Arzt, wenn Sie gesundheitliche Beschwerden haben oder
vermuten! Ä ndern Sie Ihr e Medikation nicht ohne K onsultation Ihr es Arztes bzw. Mediziners.
16. Die technischen Dat en dieses Geräts sind nur gewährleist et, wenn es innerhalb der in den technischen Da ten angegebe-
nen Grenzwerte für T emperatur und L uf tfeuchtigk eit gelager t bzw . verwendet wird.
17. Sie dürfen die Batterie nich t auaden oder e xtremer Hitze aussetzen, da sie dann explodier en kann.
18. Das Thermometer en thält kleine T eile, beispielsweise die Batterie, die von Kindern verschluckt werden können. Lassen Sie
das Thermometer daher nie unbeaufsichtigt in Kinderhänden.
19. Sie müssen das Ohrthermometer k orrekt einführen, um die richtige T emperatur zu messen.
20. Wenden Sie sich bitte an einen Arzt, wenn Ihr Gesundheitszustand Ihr er Meinung nach schlecht ist .
21. Beur teilen Sie Ihr en Gesundheitszustand nicht nur danach, ob Sie Fieber haben.
22. Führ en Sie weder Service noch Pege des Gerä tes währ end des Gebrauchs durch.
1. Pr obe
2. L CD display
3. ON/OFF/Memor y button
4. Pr obe cover
5. Start button
6. Battery Cover
1. Pr obe cover
2. Ear
3. Battery
4. °C/°F scale
5. T emperature display
1. Galiuko dangtelis
2. Ohr
3. Batterie
4. °C/°F Skala
5. T emperaturanzeige
1. Pr otector de punta
2. Oído
3. Batería
4. Escala de °C/°F
5. Visualización de la temperatura
1. Cache de sonde
2. Oreille
3. Pile
4. Échelle °C/°F
5. Achage de la température
1. Schutzhülle
2. L CD Anzeige
3. On/O/Speicher T aste
4. Schutzhülle
5. Starttaste
6. Batteriefachdeckel
1. Punta
2. Pantalla L CD
3.
Botón de encendido/apagado/memoria
4. Pr otector de punta
5. Botón de inicio
6. T apa de pila
1. Sonde
2. L CD
3. Bouton ON/OFF/Memor y
4. Cache de sonde
5. Bouton Start
6. Couvercle de pile
2
1
2 3
1
4
5
6
4
5
2
3
1
Probe cov er
Clockwise way
to lock Probe
PL UG & SECURE
Probe C over
Electromagnetic Compatibility Information
1. This device needs to be installed and put into service in accordance with the information pro-
vided in the user manual.
2. W ARNING: Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna ca-
bles and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the
RA600, including cables specied by the manufacturer . Other wise, deg radation of the perfor-
mance of this device could result.
If higher IMMUNIT Y TEST LE VELS than those specied in Table 9 ar e used, the minimum separa-
tion distance may be lowered. L ower minimum separation distances shall be calculated using the
equation specied in 8.10.
Manufac turer’s declaration- electromagn etic immunity
Th e RA60 0 is inten ded fo r use in th e ele ctro magn etic env ironm ent spe cie d bel ow. The
cus tomer o r the use r of the R A60 0 shoul d assure t hat is use d in such an d enviro nment .
Immunit y
test
IEC 6 0601 test l evel Comp liance
level
Elec tromagnetic environment -guidance
Conducted
RF IEC
6 1 000 -4-6
3 Vrms:
0,1 5 MHz – 8 0 MHz
6 Vrms: i n ISM and
amateur radio bands
bet we en
0,1 5 MHz a nd 80
MHz
80 % AM a t 1 kHz
Not ap plicable
Not ap plicable
Por tab le and m obile R F commun ica-
tio ns equi pment sh ould b e use d no
clos er to any pa rt o f the R A600 i nclud-
ing c able s, than t he reco mmend ed
sep arati on dis tance c alcula ted fro m the
equ ation a pplic able to t he fre quen cy of
the transmitter.
Recommended separa tion di stance:
d = 1 ,2 √ P , d = 1,2 √P 80 MHz to 80 0 MHz ,
d = 2,3 √ P 800 MHz to 2,7 GH z
Wh ere P is the m aximu m outp ut pow er
rat ing of th e trans mit ter in wat ts ( W ) ac-
cordi ng to the t ransmi tter m anuf act urer
and d is t he reco mmend ed se parat ion
dis tance in m etres (m).
Inter fere nce may o ccur in th e vicini ty o f
equipment marked with the following
sy mbo l:
Radiated RF
IEC 6 1000 -
4 -3
10 V/ m
80 MH z – 2,7 GHz
80 % AM a t 1 kHz
10 V/ m
80 MH z – 2,7
GHz
80 % AM a t 1
kHz
NOT E 1: At 80 MHz a nd 80 0 MHz, t he high er fre quen cy r ange ap plie s.
NOT E2: Th ese gui delin es may no t appl y in all sit uation s. Ele ctr omagn etic p ropag ation is a f-
fec ted b y absor ptio n and re ect ion f rom str uc tures , obje cts a nd pe ople
More information on EMC compliance of the device may be obtained from Rossmax using the
contacts shown in this manual.