Particle Size Distribution
Cumulative Mass (%)
Mass Frequency (%)
Particle Size Diameter (μm)
40.00 100.00
90.00
80.00
70.00
60.00
50.00
40.00
30.00
20.00
10.00
0.00
35.00
30.00
25.00
20.00
15.00
10.00
5.00
0.00
0.00 0.52 0.93 1.55 3.50 6.00 9.80 14.80 21.30
Cumulave Mass
Particle Size Distribution
Cumulative Mass (% )
Mass Fr equency (%)
Particle Size Diameter (μm)
40.00
45.00
50.00 100.00
9 0.0 0
8 0.0 0
7 0.0 0
6 0.0 0
5 0.0 0
4 0.0 0
3 0.0 0
2 0.0 0
1 0.0 0
0 .00
35.00
30.00
25.00
20.00
15.00
10.00
5.00
0.00
0.00 0.52 0.93 1.55 3.50 6 .00 9 .80 1 4.8 02 1.3 0
Cumulave Mass
Español
Introducción
Gracias por compr ar el nebulizador de compresor NB80. Con el cuidado y uso adecua-
do , su nebulizador le proporcionará tratamientos ables por muchos años. La unidad
funciona con corriente alterna estándar . Los tratamientos pueden ser realizados de
manera rápida, segura y de maner a conveniente haciendo de esta unidad un elemento
válido para todas las edades y prácticamente en cualquier entorno tanto doméstico.
Recomendamos que lea este manual de usuario atentamente para llegar a conocer
las características de su nebulizador . Su nebulizador de compresor debería utilizarse
bajo la supervisión de un médico y/o terapista respiratorio licenciado. Junto con su
médico o su terapista respiratorio , podrá sentirse confortable y condente sabiendo
que está obteniendo los tr atamientos de inhalación más efectivos par a su enfermedad
respiratoria.
NO T A: Su nebulizador se ha concebido par a su uso en el tratamiento de asma, EPOC
u otras enfermedades respiratorias , en las cuales se requiere una medicación aero-
solizada durante la terapia. Por favor consulte a su médico y/o farmacéutico para
determinar si su medicación recetada está autorizada para el uso con este nebulizador .
Con respecto al tipo , a la dosis y al régimen de la medicación, observe las instrucciones
de su médico o terapista respiratorio .
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 93/42/CEE (Directiv a de Productos
Sanitarios) de la CE y la Norma Europea EN 13544-1:2007+A1:2009 Equipos de
terapia respir atoria - P arte 1: Sistemas de nebulización y sus componentes .
P or favor , lea este manual cuidadosamente antes del uso. Por favor , fíjese en
guardar este manual.
Precauciones
P or favor , tome las precauciones de seguridad generales al estar operando su nebuli-
zador . Esta unidad sólo deber á usarse para el n descrito en este manual de usuario y
con medicaciones bajo la supervisión e instrucción de su médico . No use este disposi-
tivo en circuitos de anestesia o respir ación-.
Precauciones refer entes al pr oducto
LEA LO SIGUIENTE ANTES DEL USO
• P ar a prevenir choques eléctricos: mantenga la unidad alejada de agua.
• No sumerja la unidad en líquido .
• No la use al estar tomando un baño .
• No trate de agarrar una unidad que ha caído al agua. Desenchufe la unidad inme-
diatamente .
• No use la unidad si tiene alguna pieza dañada (incluyendo el cable o el conector
de alimentación), si ha sido sumergida en agua o si se ha caído . Envíe la unidad sin
demora a que se examinada y repar ada.
• La unidad no deberá usarse en un lugar donde se estén usando gas inamable,
oxígeno o productos atomizados .
• Mantenga los oricios de ventilación descubiertos. No coloque la unidad en una
supercie blanda en la que pudier an obstruirse los oricios .
• Si la taza de la medicación está v acía, no tr ate de operar la unidad.
• Si ocurre cualquier anomalía, no use la unidad hasta que no haya sido examinada
y reparada.
• La unidad no deber á dejarse desatendida al estar conectada a la red eléctrica.
• No la incline ni sacuda mientr as que esté en oper ación.
• Desconecte la unidad de la toma de corriente eléctrica antes de la limpieza y el
llenado , y después de cada uso .
• No use accesorios que no hay an sido autorizados por el fabricante .
• No maneje la unidad o el Adaptador AC con las manos mojadas .
• No desmonte o intente arreglar esta unidad.
• No utilice este aparato o en circuitos de anestesia o de respiración forzada.
• No use el tubo de la manguera y el adaptador de CA / cable de alimentación para
ningún otro n que el especicado , y a que pueden causar peligro de asxia.
• No haga ningún mantenimiento del dispositivo mientras aun esté en funcionamien-
t o.
Precauciones de oper ación
• Se recomienda encarecidamente una supervisión estrecha cuando la unidad es usa-
da por niños o personas con discapacidad.
• Mantenga sus ojos alejados de la salida de la neblina de medicación.
• La capacidad máxima de la taza de la medicación es de 5 ml y no deberá sobre-
pasarse .
• No use esta unidad al estar conduciendo un vehículo .
• Si se presenta cualquier malestar o anomalía, pare el uso de la unidad inmediata-
mente .
• No utilice este aparato si el tubo de aire está doblado
• La P entamidine no es una medicación aprobada para su uso con este apar ato
Precauciones de almacenaje
• No guarde la unidad en un lugar expuesto directamente al sol, a altas temperaturas
o humedad.
• Mantenga la unidad fuera del alcance de niños pequeños .
• Siempre mantenga la unidad desconectada de la red eléctrica mientras que no la
esté usando .
Precauciones de limpieza
• Examine el ltro de aire , el dispositivo nebulizador , la boquilla y cualquier otra pieza
opcional antes de cada uso . Las piezas que estén sucias o desgastadas deberán
sustituirse .
• No sumerja la unidad en agua. La unidad podr á quedar dañada.
• Desconecte la unidad de la toma de corriente eléctrica antes de la limpieza.
• Limpie todas las piezas necesarias después de cada uso del modo descrito en este
manual de usuario .
• Elimine siempre cualquier resto de medicación después de cada uso . Use medicación
nueva cada vez que utilice este apar ato .
• No almacene el tubo de aire con humedad o restos de medicación ya que esto
podría ocasionar infecciones bacterianas
DESCARGO DE RESPONSABILID AD MÉDICO:
Ni este manual ni el producto se han concebido para sustituir cualquier consejo pro-
porcionado por parte de su doctor u otro profesional médico .
No use la información presentada aquí o este producto par a el diagnóstico o el tr ata-
miento de un problema de salud, o par a recetar alguna medicación. Si sospecha tener
algún problema médico , consulte a un médico sin demora.
La vida útil de este dispositivo es como sigue, asumiendo que el producto se utiliza
para nebulizar 2 ml. de medicación unas 2 veces al día dur ante 8 minutos cada vez a
una temperatur a ambiente de 25° C .
La vida del equipo suministrado puede variar dependiendo de las condiciones am-
bientales de uso .
• Unidad central 5 años
• Dispositivo nebulizador 1 año
• T ubo de aire , Boquilla acodada 1 año
• Filtro de aire 60 días
• Máscara de niño , Máscara de adulto 1 año
Especicaciones del pr oducto
Adaptador AC DC12V , 1A
P otencia AC100~240V , 50~60Hz
Consumo de potencia < 12 W
Nivel sonoro < 53 dBA (a 1 m de distancia del NB80)
Rango de presión del compresor > 16 psi (110 kP a)
Rango de presión de operación > 8 psi (55 kP a)
Caudal > 3.0 lpm
Rango de temper atura de operación De 50 a 104°F (de 10 a 40°C)
Rango de humedad de operación ≤ 90% HR
Rango de presión ambiental de
funcionamiento 700 – 1060 hP a
Rango de temper atura de almacenaje De -4 a 140°F (de -20 a 60°C)
Rango de humedad de almacenaje ≤ 90 % HR
Dimensiones (L x A x H) 145mmx109mmx73mm (5.71x4.29x2.87
inch)
P eso 600 g (sin accesorios)
Capacidad de medicación 5ml(cc)
T amaño de partículas (MMAD) < 2.5 μm
Deutsch
Einführung
Vielen Dank, dass Sie den Vernebler NB80 mit K ompressor erworben haben. Bei sorg-
fältiger Verwendung und Pege wird Ihnen Ihr Vernebler viele J ahre lang zuverlässige
Dienste leisten. Dieses Gerät arbeitet mit normaler Wechselspannung. Die Behand-
lungen werden schnell, sicher und bequem durchgeführt und machen dieses Gerät
ideal für alle Altersgruppen im Heimgebrauch. Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung
gründlich durchzulesen, damit Sie die Funktionen Ihres V erneblers k ennen lernen. Der
K ompressor für Ihren Vernebler sollte unter Aufsicht eines zugelassenen Arztes bzw.
eines Spezialisten für Atemwegbehandlungen betrieben werden. Mit Unterstützung
Ihres Arztes bzw . Ihres T herapeuten für Atemwegserkrankungen können Sie sicher
sein, dass Sie die effektivste Inhalationsbehandlung für Ihre Atemwegserkrankungen
erhalten.
HINWEIS: Ihr V ernebler ist zur Behandlung von Asthma, COPD und anderen Erkr an-
kungen der Atemwege vorgesehen, bei denen während der Therapie ein Medikament
in Aerosolform benötigt wird. Bitte sprechen Sie mit Ihrem Arzt bzw . Ihrem Apothek er ,
ob die Ihnen verschriebenen Medikamente für den Einsatz mit dem Vernebler zugelas-
sen sind. Richten Sie sich in Bezug auf Art, Dosis und Medikation nach den Anweisun-
gen Ihres Arztes bzw . T herapeuten für Atemwege.
Dieses Ger ät erfüllt die Vorschriften der EU-Richtlinie 93/42/EWG (Medizinger ätericht-
linie) sowie die Anforderungen der Europäischen Norm EN 13544-1:2007+A1:2009,
Geräte zur Atemwegetherapie – T eil 1: V erneblersysteme und ihre T eile .
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
verwenden, und heben Sie diese auf .
V orsicht
Bitte beachten Sie bei Bedienung Ihres V erneblers die allgemeinen Sicherheitsvor-
schriften. Dieses Gerät sollte nur für den bestimmungsgemässen Zweck entsprechend
der Beschreibung in dieser Anleitung verwendet werden und nur mit Medikamenten
unter Aufsicht und nach Anweisung Ihres Arztes . Das Gerät darf nicht in Verbindung
mit Anästhesie Mask en oder Beatmungsschläuchen verwendet werden.
V orsichtsmassnahmen für das Produkt
Die folgenden Informationen vor Gebrauch lesen!
• Vermeidung elektrischer Schläge: Halten Sie das Ger ät von W asser fern.
• T auchen Sie das Gerät nicht in Flüssigk eit.
• Wenden Sie das Ger ät nicht w ährend des Badens an.
• Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das in Wasser gefallen ist, ziehen Sie sofort den
Netzsteck er .
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigte T eile besitzt (das gilt auch für
Netzsteck er), wenn es in W asser eingetaucht oder fallengelassen wurde . Senden Sie
das Gerät unverzüglich zur Prüfung und Repar atur ein.
• Das Gerät darf nicht in Gegenwart entammbarer Gase, in Gegenwart von Sauer-
stoff- oder Aerosolsprayprodukten verwendet werden.
• Halten Sie die Luftschlitze geöffnet. Stellen Sie das Gerät nicht auf eine weiche
Oberäche , wo die Öffnungen verdeckt werden k önnen.
• Betreiben Sie das Ger ät nicht, wenn die Medikamentenschale leer ist.
• Verwenden Sie das Gerät bei anormalem Verhalten erst wieder , wenn das Gerät
geprüft und repariert wurde .
• Lassen Sie das Ger ät nicht unbeaufsichtigt in angeschlossenem Zustand.
• Kippen oder schütteln Sie das Ger ät nicht w ährend des Betriebs .
• T rennen Sie das Gerät vor Reinigung, Nachfüllen und nach jeder Verwendung von
der Steckdose .
• Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Anbaugeräte .
• F assen Sie das Ger ät oder Netzteil nicht mit nassen Händen an.
• Das Gerät darf nicht auseinander gebaut oder selbst repariert werden.
• Das Gerät darf nicht in V erbindung mit Anästhesie Mask en oder Beatmungsschläu-
chen verwendet werden.
• Verwenden Sie den Schlauch und / oder das Netzteil / Netzkabel nur für den be-
schriebenen Einsatzzweck, da sonst die Gefahr der Strangulation besteht.
• Führen Sie weder Service noch Pege des Ger ätes während des Gebr auchs durch.
Bedienungshinweise
• Wird das Gerät von Kindern oder Behinderten verwendet, muss die Aufsicht durch
einen Erwachsenen gewährleistet sein.
• Halten Sie Ihre Augen vom Medikamentennebel fern.
• Das maximale F assungsvermögen der Medikamentenschale betr ägt 5 ml, die Medi-
kamentenschale sollte nicht überfüllt werden.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht, w ährend Sie ein F ahrzeug führen.
• Bei anormalem Verhalten oder Unwohlsein schalten Sie das Ger ät sofort aus .
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Luftschlauch gebogen ist.
• P entamidine ist k ein zugelassenes Medikament zur Verwendung von diesem Ger ät.
Hinweise zur Lagerung
• Lagern Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht, bei hohen T emperaturen oder
Luftfeuchtigk eit.
• Dieses Ger ät gehört nicht in Kinderhände .
• T rennen Sie das Gerät immer vom Netz, wenn es nicht verwendet wird.
Reinigungshinweise
• Überprüfen Sie Luftlter , V ernebler , Mundstück und alle anderen (optionalen) T eile
vor jedem Gebrauch. Schmutzige oder abgenutzte T eile sollten ausgetauscht wer-
den.
• T auchen Sie das Gerät nicht in W asser . Dies kann das Ger ät schädigen.
• T rennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Steckdose .
• Reinigen Sie alle erforderlichen T eile nach jeder V erwendung entsprechend der An-
weisung in dieser Anleitung.
• Übrig gebliebene Medikamente im Inhalatbecher nach jedem Gebrauch entsorgen.
V erwenden Sie jedes Mal frische Medikamente .
• Bewahren Sie den Luftschlauch gesäubert und getrocknet auf . Andernfalls k önnte es
zu Infektionen führen, da sich Bakterien im Schlauch bilden k önnen.
MEDIZINISCHER HAFTUNGSA USSCHLUSS:
Diese Bedienungsanleitung und dieses Gerät sind kein Ersatz für die K onsultation Ihres
Arztes oder einer anderen medizinischen F achkraft.
Die Informationen in dieser Bedienungsanleitung bzw. die Benutzung dieses Geräts
sind k ein Ersatz für eine Diagnose, die Behandlung gesundheitlicher Beschwerden
oder für die V erschreibung eines Medikaments. W enn Sie der Meinung sind oder ver-
muten, dass Sie medizinische Beschwerden haben, wenden Sie sich unverzüglich an
Ihren Arzt.
Gebrauchszeitr äume sind wie folgt: 2ml Medikament 2 Mal pro T ag für 8 Minuten,
jedes Mal bei Raumtemper atur (25°C).
Gebrauchszeitr aum hängt von der Betriebsumgebung ab .
• Hauptgerät 5 Jahre
• Vernebler -Satz 1 Jahr
• Luftschlauch, Winkelmundstück 1 Jahr
• Luftlter 60 T age
• Kindermask e ,Erwachsenenmask e 1 Jahr
Produktspezikation
Adapter DC12V , 1A
Stromversorgung AC 100~240 V , 50~60 Hz
Leistungsaufnahme < 12 W att
Geräuschentwicklung < 53 dBA (1 Meter von NB80 entfernt)
Druckbereich K ompressor > 110 kP a (16psi)
Betriebsdruckbereich > 55 kP a (8 psi)
Luftdurchuss > 3.0 Liter/min
Betriebstemperaturbereich 10 °C bis 40 °C (50 °F bis 104 °F)
Luftfeuchtigk eit bei Betrieb ≤ 90 % r .F .
Betriebsluftdruckbereich 700-1060 hP a
Lagertemperaturbereich -20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140°F)
Luftfeuchtigk eit bei Lagerung ≤ 90 % r .F .
Abmessungen (L x B x H) 145mmx109mmx73mm (5,71x4,29x2,87 Zoll )
Gewicht 0.6 Kg (ohne Zubehör)
F assungsvermögen für Medikament 5 ml (cc)
P artik elgrösse (MMAD) < 2.5 μm
Mittelwert der Zerstäubung V oll geöffnetes V entil > 0.3ml/min (0.9%
K ochsalzlösung); Geschlossenes V entil > 0.1ml/
min (0.9% K ochsalzlösung)
Française
Introduction
Merci d’avoir acheté le nébulisateur à compression NB80. Un entretien et un usage
adéquats du nébulisateur garantiront ses performances pendant de nombreuses an-
nées . Cet appareil fonctionne sur une alimentation CA. Les traitements sont rapides,
en toute sécurité et commodément, ce qui rend cet appareil idéal pour les différents
âges , dans les centres de santé, les soins à domicile. Nous vous encourageons à lire
attentivement ce mode d’emploi pour connaître les fonctions du nébulisateur . Le né-
bulisateur à compression doit être utilisé sous la surveillance d’un médecin agréé et/ou
d’un inhalothérapeute . En collaboration avec votre médecin et/ou votre inhalothéra-
peute , vous avez la gar antie de bénécier du tr aitement par inhalation le plus efcace
et le mieux adapté à votre pathologie respiratoire .
REMARQUE: le nébulisateur est destiné au traitement de l’asthme, de la broncho-
pneumopathie chronique obstructive et d’autres maladies respir atoires pour lesquelles
un médicament sous forme d’aérosol est nécessaire pendant le traitement. Consultez
votre médecin et/ou votre pharmacien pour déterminer si l’utilisation de votre médi-
cament prescrit est approuvée avec ce nébulisateur . Concernant le type, la dose et
le régime de tr aitement, suivez les consignes de votre médecin ou inhalothér apeute .
Cet appareil est conforme aux dispositions de la directive européenne 93/42/CEE
(directive relative aux appareils médicaux) et de la norme européenne EN 13544-
1:2007+A1:2009 Appareils de thérapie respiratoire - Partie 1: Systèmes de nébulisa-
tion et leurscomposants .
Veuillez lire attentivement le présent manuel d’instructions avant d’utiliser le
produit et veuillez conserver ce manuel.
Mises en garde
Observez les consignes de sécurité générales lors de l’utilisation du nébulisateur . Cet
appareil doit être utilisé uniquement aux ns prévues, comme décrit dans ce mode
d’emploi, et avec les médicaments uniquement sous surveillance de votre médecin.
Ne pas utiliser l’appareil dans les circuits respiratoires d’anesthésie ou d’un ventilateur .
Mises en garde sur le pr oduit
LISEZ CE QUI SUIT AV ANT UTILISA TION
• P our éviter tout choc électrique: éloignez l’appareil de tout point d’eau.
• Ne plongez pas l’appareil dans un liquide .
• N’utilisez pas l’appareil en prenant un bain.
• N’essayez pas d’attraper l’appareil tombé dans l’eau, mais débranchez-leimmédia-
tement.
• N’utilisez pas l’appareil s’il comporte des pièces endommagées (y compris le cordon
d’alimentation ou la prise), s’il a été plongé dans l’eau ou a été tombé. Envoyez
rapidement l’appareil au service de réparation.
• L ’appareil ne doit pas être utilisé avec des gaz inammables , de l’oxygène ou des
aérosols .
• Laissez les fentes d’air ouvertes. Ne posez pas l’appareil sur une surface molle où les
ouvertures peuvent être bloquées .
• Si le réservoir de médicament est vide , n’essayez pas de faire fonctionner l’appareil.
• Si une anomalie se produit, n’utilisez plus l’appareil tant qu’il n’a pas été examiné
et réparé .
• L ’appareil ne doit pas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché .
• N’inclinez pas et ne secouez pas l’appareil en cours d’utilisation.
• Débranchez l’appareil de la prise électrique avant le nettoyage et le remplissage et
après chaque utilisation.
• N’utilisez pas d’accessoires sauf en cas de recommandation du fabricant.
• Ne manipulez pas Bloc secteur CA l’appareil avec les mains humides .
• Ne pas démonter ou tenter de réparer l'appareil.
• Ne pas utiliser l'appareil dans les circuits respiratoires d'anesthésie ou de ventilation.
• N’utilisez pas la tubulure et / ou l’adaptateur secteur / cordon d’alimentation à
d’autres ns que celles spéciées , car il existe un risque de str angulation.
• Ne pas entretenir l’appareil pendant son utilisation.
Mises en garde sur lefonctionnement
• La surveillance étroite d’un adulte est fortement recommandée lorsque l’appareil est
utilisé par des enfants ou des personnes inrmes .
• Évitez tout contact entre le nuage de vapeur de médicament et les yeux.
• La capacité maximale du réservoirde médicament est de 5 ml. Le réservoir ne doit
pas être trop rempli.
• N’utilisez pas cet appareilen conduisant.
• En cas d’inconfort ou d’anomalie , cessez immédiatement d’utiliser l’appareil.
• Ne pas utiliser l'appareil si le tuyau d'air est plié .
• La pentamidine n'est pas un médicament approuvé pour une uti lisation avec cet
appareil.
Mises en garde sur le stockage
• Ne placez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, dans des conditions de tem-
pérature ou d’humidité élevées .
• Gardez l’appareil hors de portée desenfants .
• Débranchez toujours l’appareil s’il n’est pas utilisé .
Mises en garde sur le nettoyage
• Vériez le ltre à air , le nébulisateur , l’embouchure et tout autre composant facultatif
avant chaque utilisation. Les pièces sales ou usagées doivent être remplacées .
• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau, au risque de l'endommager .
• Débranchez l'appareilde la prise électrique av ant nettoyage .
• Nettoyez toutes les pièces nécessaires après chaque utilisation comme indiqué dans
ce mode d’emploi.
• Toujours jeter tout médicament restant dans la coupelle de médicament après
chaque utilisation. Utiliser les médicaments frais chaque fois que vous utilisez l’ap-
pareil.
• Ne pas stock er le tube d'air avec de l'humidité ou de médicaments restant dans le
tube d'air . Cela pourrait entraîner une infection à la suite des bactéries .
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ MÉDICALE:
Ce mode d'emploi et ce produit ne remplacent pas les recommandations d'un méde-
cin ou autre professionnel médical.
N'utilisez pas les informations contenues ici, ni ce produit pour diagnostiquer ou traiter
un problème de santé ou pour prescrire un traitement. Si vous avez ou supposez avoir
un problème de santé , consultez immédiatement votre médecin.
P ériodes durables sont les suivants , à condition que le produit est utilisé à nébuliser
2ml de médicaments 2 fois par jour pendant 8 minutes à chaque fois à la tempér ature
ambiante (25 ° C).
Durable période peut v arier selon l'environnement d'utilisation.
• Unité principale 5 années
• Kit nébulisateur 1 année
• T ube d’air , Embouchure coudée 1 année
• Filtre à air 60 jours
• Masque enfant,Masque adulte 1 année
Spécications sur le pr oduit
Adaptateur DC12V , 1A
Alimentation CA 100~240 V , 50~60 Hz
Consommation électrique < 12W
Niveau sonore < 53 dBA (à 1 mètre du NB80)
Plage de pression du compresseur > 16 psi (110 kP a)
Plage de pression de fonctionnement > 8 psi (55 kP a)
Plage de ux par de fonctionnement >3,0 l/min
Plage de température de fonctionnement 10°C à 40°C (50°F à 104°F)
Plage d’humidité de fonctionnement ≤ 90 % HR
Plage de pression atmosphérique de
fonctionnement est 700-1060 hPa
Plage de température de stockage -20°C à 60°C (-4°F à 140°F)
Plage d’humidité de stockage ≤ 90 % HR
Dimensions (L x l x h) 145mmx109mmx73mm
(5,71x4,29x2,87 pouces)
P oids 600 g (sans accessoires)
Capacité de médicament 5 ml (cc)
T aille de particule (MMAD) < 2,5 μm
Vitesse de nébulisation moyenne V anne ouverture complète > 0,3ml/
min (0,9% de solution saline)
V anne fermée > 0,1ml/min (0,9%
de solution saline)
V elocidad de nebulización promedio V álvula completamente abierta > 0.3ml/min
(Solución Salina del 0.9%)
V álvula cerr ada > 0.1ml/min (Solución Salina
del 0.9%)
Accesorios estándar Dispositivo nebulizador , T ubo de aire , Boquilla,
ltros (5 uds .), Máscar a de adulto y niño
* Sujeto a modicaciones técnicas sin noticación.
* El rendimiento podrá variar con medicamentos como suspensiones o alta viscosidad.
V ea la hoja de datos del abastecedor del medicamente par a más detalles .
AIdenticación del producto
1. Dispositivo nebulizador 2. Boquilla 3. Boquilla acodada
4. Filtro de aire 5. Máscara de niño 6. Máscara de adulto
7. Adaptador A C 8. T ubo de aire 9. Ranur a del ltro de aire
10. Salida de aire 11. Interruptor 12. Jack par a adaptador AC
BT ecnología de válvula ajustable
La tecnología propia de válvula ajustable permite el suministro de medicaciones de
distintas viscosidades en función del estado de cada paciente y las necesidades del
momento .
Nuestra tecnología de válvula regulable permite al usuario ajustar distintos niveles
del los de nebulización en un rango ≥ 0.1 – 0.3 ml / min con un tamaño de partícula
consistente .
Los niveles de nebulización pueden ser ajustados por el usuario de una manera muy
sencilla y sin necesidad de intercambiar ningún componente. Altos niveles de nebu-
lización / apertura máxima es para medicaciones con una alta viscosidad y pacientes
con una alta capacidad respiratoria mientras que niveles bajos de nebulización con la
válvula cerrada son mas apropiados para niños con una menor capacidad respiratoria.
CEnsamblaje de su dispositivo nebulizador
Siga las instrucciones de limpieza en este manual de usuario bajo “Técnica de limpie-
za” antes de usar su dispositivo nebulizador por primera vez o después de que haya
estado almacenado por un período prolongado .
ACUÉRDESE: Siempre desenchufe el compresor y asegúrese de que el interruptor
esté puesto en la posición de AP AGADO antes de la limpieza, el ensamblaje, y antes
y después de cada uso .
1. Coloque el compresor en una supercie plana y estable , al alcance de la mano .
2. Suavemente , gire y levante en línea recta la tapa del dispositivo nebulizador para
separar éste en dos partes (taza de la medicación y tapa).
3. Asegúrese de que la boquilla esté instalada correctamente en la cubierta superior .
El vástago dentro de la taza de la medicación se inserta en el tubo del boquilla.
4. Agregue la cantidad de la medicación recetada a la taza de la medicación.
5. Vuelv a a ensamblar el dispositivo nebulizador enroscando la taza de la medicación
y la tapa cuidadosamente. Asegúrese de que las dos partes estén rmemente en-
sambladas .
ADVERTENCIA: Este símbolo en el producto signica que se trata de un pro-
ducto electrónico y, en conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU, los
productos electrónicos deberán desecharse en su centro de reciclaje local para
un tratamiento seguro .
DOperación de su nebulizador
El dispositivo nebulizador funciona hasta un ángulo de 45°. Si el ángulo supera los
45º no se gener ar á aerosol.
1. Conecte un extremo del conector de tubo de aire en el salida de aire .
2. Con precaución, conecte el extremo opuesto de conector de tubo de aire en el
vástago del dispositivo nebulizador .
3. Encaje la boquilla acodada o alguna máscara opcional en la parte superior del
dispositivo nebulizador .
4. La capacidad de la taza de la medicación es de 2~5 ml.
NO T A: Después de cada uso se recomienda un período de reposo de 30 minutos .
Operación de su nebulizador
Después de cada uso:
1. Desenchufe la unidad de la fuente de alimentación.
2. P ermita que la unidad se enfríe completamente .
3. Con precaución, desencaje el tubo de aire del dispositivo nebulizador y tire la me-
dicación sobrante .
4. Siga las instrucciones de limpieza proporcionadas en este manual de usuario .
EUso del adaptador AC
1. Verique que el interruptor esté en la posición de AP A GADO .
2. Conectar el adaptador AC en el jack para adaptador AC en el lado trasero de la
unidad.
3. Enchufar el adaptador AC en la toma de corriente . (Los adaptadores AC requieren el
voltaje y la corriente indicados cerca del jack par a adaptador AC .)
4. Use sólo el adaptador AC autorizado con este nebulizador .
5. P onga el interruptor en la posición “ON”.
FProcedimientos de limpieza
T écnica de enjuague (ejecutado después de cada tratamiento o antes del primer uso)
1. Asegúrese de que el interruptor se haya puesto en la posición de AP AGADO y que
la unidad se hay a desconectado de la fuente de alimentación.
2. Desconecte el tubo de aire de la base del dispositivo nebulizador .
3. Gire y levante suavemente la tapa del dispositivo nebulizador para abrir y separar
las partes .
4. Enjuague el dispositivo nebulizador y los componentes con agua caliente de la llave .
5. Séquelos con toallas limpias o permita que se sequen completamente al aire .
6. Vuelv a a ensamblar el dispositivo nebulizador .
NO T A: P ara la primera limpieza o después de que la unidad hay a estado almacenada
durante un período prolongado, limpie todos los componentes a fondo, excepto el
tubo de aire . El dispositivo nebulizador es resistente a lav aplatos .
Limpieza del compresor
Limpie el compresor diariamente usando un tr apo suave .
NO T A: Cualquier otr a forma de limpieza u otros productos de limpieza podrían dañar
el acabado de la unidad.
GCambio de ltro
Es importante cambiar el ltro de aire al ponerse de color gris el ltro de aire. Se
recomienda cambiar el ltro de aire cada dos meses .
1. Retire la tapa del ltro de aire tir ándola suavemente hacia delante .
2. Deseche el ltro gris .
3. Sustitúy alo con un nuevo ltro limpio .
4. Vuelv a a montar la tapa del ltro de aire segur amente en la unidad.
NO T A: Los ltros de aire no pueden lav arse . Sólo deber án usarse ltros de aire NB80.
No los sustituya con ningún material alternativo como algodón. No opere la unidad
sin ltro de aire .
Localización de fallas
Si se presenta cualquier anomalía durante el uso, por favor compruebe y corrija lo
siguiente:
1. La unidad no funciona al pulsar el interruptor: Verique la conexión AC en la toma
de corriente .
2. Ninguna nebulización o una velocidad de nebulización demasiado baja:
• Verique que haya medicación en la taza del dispositivo nebulizador .
• Examine el dispositivo nebulizador con respecto a daños .
• Verique la posición del aspersor dentro del dispositivo nebulizador .
• Asegúrese de que el tubo de aire y otros componentes estén encajados adecua-
damente .
• Examine el ltro de aire y sustitúyalo en caso necesario .
Protección contra choques eléctricos:
• Equipo de clase II.
Piezas aplicadas de tipo BF:
• Boquilla y máscara.
Protección contra la penetración nociva de agua:
• IP21
Grado de seguridad en la presencia de anestésicos inamables u oxígeno:
• No AP/APG (no adecuado para el uso en la presencia de anestésicos inamables
u oxígeno)
Standardzubehör V ernebler -Satz, Luftschlauch, Mundstück, Filter
(5 Stück), Mask e für Erwachsene und Mask e
für Kinder
* T echnische Ver änderungen jederzeit vorbehalten
* Die Leistung kann je nach den verwendeten Medikamenten (Suspensionen oder
Flüssigk eiten mit hoher Visk osität) unterschiedlich sein. Weitere Details nden Sie im
Datenblatt des Medikamentliefer anten.
AProduktidentizierung
1. Vernebler -Satz 2. Düse 3. Winkelmundstück
4. Luftlter 5. Kindermask e 6.Erw achsenenmask e
7. Netzteil 8. Luftschlauch 9. Luftlterschlitz
10. Luftausgang 11. Netzschalter 12. Netzteilbuchse
BRegulierbares V entil- T echnologie
Durch das regulierbare Ventil ist man in der Lage Medikamente mit unterschiedlichen
Visk ositäts-Stufen einzunehmen, je nach Bedürfnis des Benutzers . Unsere V A-T echno-
logie ermöglicht dem Benutzer je nach Gebrauch die Vernebler -Rate 0.1-0.3 ml/min
bei gleichbleibender P artikelgrösse einzustellen.
Die V ernebler -Rate kann für jeden Benutzer sehr einfach eingestellt werden, ohne den
Behälter zu wechseln. Hoher Vernebler -Rate/ voll geöffnetes V entil ist geeignet für
Medikamente mit hoher V isk osität sowie für Benutzer mit hoher Atemkapazität. W o-
gegen eine tiefere Vernebler -Rate mit geschlossenem Ventil für Kinder/Kleinkinder mit
tieferer Atemkapazität geeignet ist.
CZusammenbau Ihres Inhalator s
F olgen Sie den Reinigungshinweisen in dieser Anleitung im Abschnitt „Reinigungsver-
fahren“, bevor Sie Ihren Vernebler erstmals bzw . nach längerer Lagerung verwenden.
WICHTIGER HINWEIS: T rennen Sie immer den K ompressor vom Netz und achten Sie
darauf , dass der Netzschalter in Stellung “OFF” steht, bevor Sie das Gerät reinigen,
zusammenbauen sowie vor und nach jeder V erwendung.
1. Stellen Sie den K ompressor auf einer ebenen, stabilen Oberäche in Reichweite ab .
2. Verdrehen Sie den Deck el des Vernebler -Satz leicht, und ziehen Sie ihn ger ade nach
oben ab , um die beiden T eile (Medizinschale und Abdeckung) zu lösen.
3. Stellen Sie sicher , dass die Düse k orrekt an die obere Abdeckung angeschlossen ist.
Der Stössel in der Medikamentenschale muss in dem Röhrchen der Düse sitzen.
4. Geben Sie die korrekte Menge des verschriebenen Medikaments in die Medika-
mentenschale .
5. Bauen Sie den V ernebler -Satz vorsichtig wieder zusammen, indem Sie Medikamen-
tenschale und Abdeckung gegeneinander verdrehen. Achten Sie darauf , dass die
beiden T eile fest sitzen.
ACHTUNG: Das Symbol auf diesem Produkt bedeutet, dass es sich um ein
elektronisches Gerät entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
handelt, und dass das elektronische Gerät über das lokale Recyclingzentrum
sicher entsorgt werden muss .
DBedienung Ihres V erneblers
Der V ernebler -Satz kann in einem Winkel bis 45° verwendet werden. Wenn der Winkel
grösser als 45° ist, kann k ein Aerosol entstehen.
1. Schliessen Sie ein Ende des Luftausgang an dem Schlauchanschluss an.
2. Verbinden Sie vorsichtig das andere Ende des Luftschlauchs mit dem Anschluss am
Grundgerät des Vernebler -Satz.
3. Schliessen Sie das link e Mundstück bzw . eine Atemmaske an der Oberseite des
V ernebler -Satz an.
4. In die Medikamentenschale können 2~5 ml eingefüllt werden.
HINWEIS: Eine 30 minütige P ause ist empfehlenswert nach jedem Gebrauch.
Bedienung Ihres V erneblers
Nach jedem Gebr auch:
1. T rennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
2. Lassen Sie das Ger ät k omplett abkühlen.
3. Entfernen Sie vorsichtig den Luftschlauch vom V ernebler -Satz und giessen Sie Rest-
medikament heraus .
4. F olgen Sie den Anweisungen zur Reinigung in dieser Anleitung.
EV erwendung des Netzadapters
1. Prüfen Sie , ob der Netzschalter in Stellung “OFF” steht.
2. Schliessen Sie den Netzadapter an der Netzadapterbuchse an der Rückseite des
Geräts an.
3. Stecken Sie den Netzadapter in eine Steckdose. (Bei Netzadaptern sind die Netz-
spannung und der Strom neben der Buchse des Netzadapters angegeben).
4. Verwenden sie nur den für diesen V ernebler zugelassenen Netzadapter .
5. Drück en Sie den Netzschalter in Stellung “ON”.
FReinigungsverfahren
Spülen (nach jeder Behandlung) oder vor Inbetriebnahme
1. Prüfen Sie , ob der Netzschalter in Stellung “OFF” steht und das Gerät vom Netz
getrennt wurde .
2. T rennen Sie den Luftschlauch vom Hauptgerät des Verneblers .
3. Öffnen Sie den Deckel des V erneblers durch vorsichtiges drehen, und ziehen Sie
ihn ab .
4. Spülen Sie den V ernebler und die T eile mit heissem Leitungswasser ab .
5. T rocknen Sie die T eile mit sauberen T üchern, oder lassen Sie sie an der Luft trocknen.
6. Bauen Sie den Vernebler wieder zusammen.
HINWEIS: Reinigen Sie alle Komponenten ausser den Luftschlauch bei der ersten
Reinigung bzw. nach längerer Lagerung des Geräts gründlich. Der Vernebler -Satz ist
für die Reinigung im Geschirrspüler geeignet.
Reinigung des K ompressors
Wischen Sie den K ompressor täglich mit einem weichen T uch ab .
HINWEIS: Andere Reinigungsverfahren oder Reinigungsmittel können die Oberäche
des Geräts schädigen.
GFilter wechseln
Es ist wichtig, die Luftlter immer etwa dann zu wechseln, wenn diese sich grau fär-
ben. Es wird empfohlen, den Luftlter alle 2 Monate zu wechseln.
1. Entfernen Sie die Luftlterabdeckung, indem Sie sie leicht nach vorn ziehen.
2. Entsorgen Sie den gr auen Filter .
3. Setzen Sie einen neuen, sauberen Luftlter ein.
4. Lassen Sie die Luftlter abdeckung wieder am Ger ät einr asten.
HINWEIS: Luftlter k önnen weder gereinigt noch gewaschen werden. Es k önnen nur
Luftlter des Typs NB80 verwendet werden. V erwenden Sie keine Ersatzmaterialien,
beispielsweise k eine W atte . V erwenden Sie das Gerät nicht ohne Luftlter .
Fehlerbehebung
F alls w ährend der V erwendung Störungen auftreten, prüfen und k orrigieren Sie
F olgendes:
1. Das Ger ät arbeitet nicht, obwohl der Netzschalter gedrückt ist:
Prüfen Sie den Netzanschluss und die Steckdose .
2. K ein Nebel oder zu wenig Nebel:
• Prüfen Sie , ob sich Medikament in der Medikamentenschale bendet.
• Den Vernebler auf Schäden überprüfen.
• Prüfen Sie die P osition der Düse im Vernebler .
• Achten Sie darauf , dass Luftschlauch und andere K omponenten richtig angebaut
sind.
• Prüfen Sie den Luftlter und ersetzen Sie diesen bei Bedarf .
Schutz gegen elektrischen Schlag:
• Klasse II Ausrüstung
V erbundene Geräte des T yps BF:
• Mundstück und Mask e
Schutz gegen Schäden durch Eindringen von W asser :
• IP21
Sicherheitsklasse in der Nähe von entzündlichen Anästhetika oder Sau-
erstoff:
• K ein Ger ät der Kategorie AP/APG (nicht geeignet für den Einsatz in Gegenwart
entammbarer Anästhetika oder in Gegenw art von Sauerstoff).
Accessoires standard kit nébulisateur , tube d’air , embou-
chure , ltres (x5), masque adulte et
enfant
* Soumis à modication technique sans préavis .
* Les performances peuvent varier avec les médicaments tels que les suspen-
sions ou une viscosité élevée . Voir la che de données du fournisseur du
médicament pour en savoir plus .
AIdentication de produit
1. Kit nébulisateur 2. buses 3. Embouchure coudée
4. Filtre à air 5. Masque enfant 6. Masque adulte
7. Bloc secteur CA 8. T ube d’air 9. F ente du ltre à air
10. Sortie d’air 11. Interrupteur 12. Prise jack pour bloc secteur CA
BT echnologie de vanne réglable
La v alve brevetée de réglage est en mesure d’offrir des médiations niveau de viscosité
différente en fonction des conditions de chaque utilisateur et les besoins à l’aise.
Notre technologie de VA permet aux utilisateurs de régler différents niveaux de taux
de nébulisation ≥ 0,1 à 0,3 ml / min à granulométrie constante .
Les taux de nébulisation peuvent être ajustés par l’utilisateur d’une manière très
simple sans échange de pièces. Haut taux de nébulisation / ouverture complète est
pour les médicaments de haute viscosité et une plus grande utilisation de la capacité
respiratoire alors que le taux inférieur nébulisation avec fermeture de la vanne sera
plus approprié pour les enfants / bébés ayant une capacité inférieure à respirer .
CAssemblage du nébulisateur
Suivez les consignes de nettoyage de ce mode d’emploi de la section «T echnique de
nettoyage» avant d’utiliser le nébulisateur pour la première fois ou après son entre-
posage pendant une période prolongée .
À NO TER: débranchez toujours le compresseur et assurez-vous que l’interrupteur est
mis sur Arrêt avant le nettoyage , l’assemblage et av ant ou après chaque utilisation.
1. P osez le compresseur sur une surface plate et stable à portée de la main.
2. Tournez et soulevez doucement à la verticale le couvercle du Kit nébulisateur pour
le diviser en deux parties (réservoir de médicament et couvercle).
3. Assurez-vous que la buse est correctement installé sur le couvercle supérieur . La
tige à l’intérieur du réservoirde médicament s’insère dans le tube du buses .
4. Ajoutez la quantité de médicament prescrite dans le réservoir .
5. Réassemblez le Kit nébulisateur en tournant doucement le réservoir et le couvercle
ensemble . Assurez-vous que les deux parties sont ajustées .
AVER TISSEMENT : le symbole gurant sur ce produit signie qu’il s’agit d’un
produit électronique et, conformément à la directive européenne 2012/19/EU ,
les produits électroniques usagés doivent être apportés dans un point de col-
lecte pour leur recyclage .
DUtilisation du nébulisateur
Le Kit nébulisateur peut être utilisé à un angle maximal de 45°. Si l’angle est supé-
rieur à 45 °, aucun aérosol est généré .
1. Fixez une extrémité du connecteur du tube d’air sur la sortie d’air .
2. Fixez avec soin l’extrémité opposée du connecteur du tube d’air sur la tige à la
base du Kit nébulisateur .
3. Fixez l’embouchure coudée ou le masque facultatif sur la partie supérieure du Kit
nébulisateur .
4. La capacité du réservoir de médicament est de 2~5ml.
REMARQUE: Un interv alle de 30 minutes est recommandé après chaque utilisation.
Utilisation du nébulisateur
Après chaque utilisation:
1. Débr anchez l’appareil de la source d’alimentation.
2. Laissez l’appareil complètement refroidir .
3. Détachez doucement le tube d’air du Kit nébulisateur et jetez tout reste de médi-
cament.
4. Suivez les procédures de nettoy age indiquées dans ce mode d’emploi.
EUtilisation du bloc secteur CA
1. Vériez que l’interrupteur est mis sur Arrêt.
2. Raccordez le bloc secteur CA à la prise jack CA au dos de l’instrument.
3. Branchez le bloc secteur CA sur la prise. (Les blocs secteur CA nécessaires sont
indiqués à côté de la prise jack CA.)
4. Utilisez seulement le bloc secteur CA autorisé avec ce nébulisateur .
5. Mettez l’interrupteur en position Marche .
FProcédures de nettoyage
T echnique de rinçage (effectuée après chaque traitement ou avant la première uti-
lisation)
1. Assurez-vous que l’interrupteur est mis sur Arrêt et que l’appareil a été débranché
du secteur .
2. Débranchez le tube d’air de la base du nébulisateur .
3. Tournez et soulevez doucement le couvercle du nébulisateur pour l’ouvrir et le
séparer .
4. Rincez à l’eau chaude le nébulisateur et les composants .
5. Essuyez avec des serviettes propres ou laissez sécher complètement à l’air .
6. Réassemblez le nébulisateur .
REMARQUE: pour le premier nettoyage ou après un entreposage de l’appareil pen-
dant une période prolongée , nettoyez à fond tous les composants, sauf le tube d’air .
Le Kit nébulisateur peut passer au lave-v aisselle .
Nettoyage du compresseur
Essuyez le compresseur tous les jours à l’aide d’un chiffon doux.
REMARQUE: les autres méthodes ou agents de nettoy age peuvent endommager la
nition de l’unité .
GChangement du ltre
Il est important de remplacer le ltre à air lorsqu’il devient gris . Il est recommandé de
changer le ltre à air tous les 2 mois .
1. Retirez le cache du ltre à air en le tirant doucement vers l’av ant.
2. Jetez le ltre gris .
3. Remplacez-le par un nouveau ltre à air propre .
4. Rexez fermement le cache du ltre à air sur l’appareil.
REMARQUE: les ltres à air ne peuvent pas être nettoyés ou lavés. Seuls les ltres
NB80 peuvent être utilisés. Ne le remplacez pas par un autre matériau tel que du
coton. N’utilisez pas l’appareil sans ltre à air .
Dépannage
En cas d’anomalie en cours d’utilisation, vériez les points suiv ants et corrigez les
problèmes:
1. L ’unité ne fonctionne pas lorsque l’interrupteur est en position Marche:
V ériez la connexion CA à la prise .
2. P as de vapeur ou faible volume de v apeur:
• Vériez que le réservoir contient le médicament.
• Vériez que le nébulisateur n’est pas endommagé .
• Vériez la position du gicleur à l’intérieur du nébulisateur .
• Assurez-vous que le tube d’air et les autres composants sont correctement
xés .
• Vériez le ltre à air et remplacez-le si nécessaire .
Protection contre les chocs électriques:
• Équipement de classe II.
Pièces appliquées de type BF:
• Embouchure et masque .
Protection contre l’inltration d’eau :
• IP21
Degré de sécurité en présence d’anesthésiques inammables ou d’oxy-
gène:
• P as d’AP/APG (ne convient pas à un usage en présence d’anesthésiques inam-
mables ou d’oxygène).
Introduction
Thank you for purchasing a NB80 Compressor Nebulizer. With proper care and
use, your nebulizer will provide you with many years of reliable treatments. This
unit operates on standard AC power. Treatments are delivered quickly, safely and
conveniently making this unit ideal for all ages in homecare . We encourage you to
thoroughly read this guidebook to learn about the features of your nebulizer. Your
compressor nebulizer should be used under the supervision of a licensed physi-
cian and/or a respiratory therapist. Together with your physician and/or respiratory
therapist, you can feel comfortable and condent knowing that you are obtaining
the most effective inhalation treatments for your respiratory condition.
NOTE: Your nebulizer is intended for use in treatment of asthma, COPD and other
respiratory ailments in which an aerosolized medication is required during therapy.
Please consult with your physician and/or pharmacist to determine if your prescrip-
tion medication is approved for use with this nebulizer. For type, dose, and regime
of medication follow the instructions of your doctor or respiratory therapist.
This device fulls the provision of the EC directive 93/42/EEC (Medical Device
Directive) and the European Standard EN 13544-1:2007+A1:2009 Respiratory
therapy equipment - Part 1: Nebulizing systems and their components.
Please read this manual carefully before use and be sure to keep this manual.
Cautions
Please use general safety precautions when operating your nebulizer. This unit
should be used only for its intended purpose as described in this guidebook and
with medications only under the supervision and instruction of your physician. Do
not use the device in anesthetic or ventilator breathing circuits.
Product cautions
READ THE FOLLOWING BEFORE USING
• To avoid electrical shock: keep unit away from water.
• Do not immerse the unit in liquid.
• Do not use while bathing.
• Do not reach for a unit that has fallen into water immediately unplug the unit.
• Do not use the unit if it has any damaged parts (including plug), if it has been
submersed in water or dropped. Promptly send the unit for examination and
repair.
• The unit should not be used where ammable gas, oxygen or aerosol spray
products are being used.
• Keep the air vents open. Do not place the unit on a soft surface where the open-
ings can be blocked.
• If the medication cup is empty, do not attempt to operate the unit.
• If any abnormality occurs, discontinue to use until the unit has been examined
and repaired.
• The unit should not be left unattended while plugged in.
• Do not tilt or shake the unit when in operation.
• Disconnect the unit from the electrical outlet before cleaning, lling and after
each use.
• Do not use attachments unless recommended by the manufacturer.
• Do not plug or unplug the AC adapter into the electrical outlet with wet hands.
• Unplug the AC adapter from the electrical outlet after using the device.
• Do not disassemble or attempt to repair the unit.
• Do not use the device in anesthetic or ventilator breathing circuits.
• Do not use the tubing and/or AC adaptor/power cord for any other purpose than
those specied, as they can cause risk of strangulation.
• Do not service or maintain device while in use .
Operating cautions
• Close adult supervision is highly recommended when the unit is used by children
or invalids.
• Keep your eyes away from the output of medication mist.
• The maximum capacity of the medication cup is 5 ml and should not be over-
lled.
• Do not use this unit while operating a vehicle.
• If any discomfort or abnormality occurs, stop using the unit immediately.
• Do not use the device if the air tube is bent.
• P entamidine is not an approved medication for use with this device .
Storage cautions
• Do not store the unit in direct sunlight, high temperature or humidity.
• Keep the unit out of reach of small children.
• Always keep the unit unplugged while not in use
Cleaning cautions
• Check air lter, nebulizer, mouthpiece and any other optional component before
each use. Dirty or worn parts should be replaced.
• Do not immerse the unit in water. It may damage the unit.
• Disconnect the unit from the electrical outlet before cleaning.
• Clean all necessary parts after each use as instructed in this guidebook.
• Always dispose of any remaining medication in the medication cup after each
use . Use fresh medication each time you use the device .
• Do not store the air tube with moisture or medication remaining in the air tube .
T his could result in infection as a result of bacteria.
MEDICAL DISCLAIMER:
T his manual and product are not meant to be a substitute for advice provided by
your doctor or other medical professionals .
Don’t use the information contained herein or this product for diagnosing or treat-
ing a health problem or prescribing any medication. If you have or suspect that you
have a medical problem, promptly consult your doctor .
Durable periods are as follows, provided the product is used to nebulize 2ml of
medication 2 times a day for 8 minutes each time at room temper ature (25°C).
Durable period may v ary depending on usage environment.
• Main unit 5 years
• Nebulizer Kit 1 year
• Air Tube, Mouthpiece 1 year
• Air Filter 60 days
• Adult and child masks 1 year
Product specications
AC Adaptor DC12V, 1A
Power AC100~240V, 50~60Hz
Power Consumption < 12 W
Sound Level < 53 dBA (1 meter away from NB80)
Compressor Pressure Range > 16 psi (110 kPa)
Operating Pressure Range > 8 psi (55 kPa)
Operating Flow Range > 3.0 lpm
Operating Temperature Range 50ºF to 104ºF (10ºC to 40ºC)
Operating Humidity Range ≤ 90% RH
Operating Atmospheric Pressure
Range 700-1060 hPa
Storage Temperature Range -4ºF to 140ºF (-20ºC to 60ºC)
Storage Humidity Range ≤ 90 % RH
Dimension (L x W x H) 145mmx109mmx73mm
(5.71x4.29x2.87 inches)
Weight 600g (without accessories)
Medication Capacity 5ml(cc)
Particle Size (MMAD) < 2.5μm
Average Nebulization Rate Fully open Valve > 0.3ml/min (0.9%
Saline Solution)
Closed Valve > 0.1ml/min (0.9%
Saline Solution)
Standard Accessories Nebulizer Kit, Air Tube, Mouthpiece,
Filters (5pcs), Adult and child masks
* Subject to technical modication without prior notice.
* Performance may vary with drugs such as suspensions or high viscosity, See
drug supplier’s data sheet for further details.
AProduct identication
1. Nebulizer Kit 2. Nozzle 3. Angled Mouthpiece
4. Air Filter 5. Child Mask 6. Adult Mask
7. AC Adaptor 8. Air T ube 9. Air Filter Slot
10. Air Output 11. P ower Switch 12. AC Adaptor Jack
BValve Adjustable Technology
The proprietary adjustable valve is able to deliver medications of different viscosity
level according to every user’s conditions and needs at ease. Our VA technology
allows users to adjust different levels of nebulization rate ranging ≥ 0.1 – 0.3 ml/
min at consistent particle size.
The nebulization rates can be adjusted by the user in a very easy way without ex-
changing parts. Higher nebulization rate/fully open is for higher viscosity medica-
tions and higher breathing capacity user while lower nebulization rate with closed
valve will be more appropriate for kids / infants with lower breathing capacity.
CAssembling your nebulizer kit
Follow the cleaning instructions in this guidebook under “Cleaning technique”
prior to using your nebulizer for the rst time or after it has been stored for an
extended period of time.
REMEMBER: Always unplug the compressor and make sure the power-switch
is turned to the “OFF” position before cleaning, assembling and before or after
each use.
Accessories (Optional)
Name Model No Material
Disinfecting Method: Boiling
O: Applicable
X: Not applicable
Nebulizer bottle set (N1
Bottle + Mouthpiece) NB_AC_001_00 PP O
Nebulizer bottle (N1) NB_AC_026_00 PP O
Mouthpiece NB_AC_021_00 PP O
Adult Mask NB_AC_003_00 PVC X
Child Mask NB_AC_004_00 PVC X
Air T ube (1.5M) NB_AC_005_00 PVC X
Air Filters
(Ø15x10mm)x5pcs NB_AC_006_00 PU X
* Please follow the disinfecting methods to boil and wash the accessories.
1. Place the compressor on a at, stable surface within reach.
2. Gently twist and pull straight up on the lid of the nebulizer kit to separate into
two parts (medication cup and cover).
3. Mak e sure that the nozzle is properly installed on the upper cover . The stem inside
the medication cup inserts into the tube of the nozzle.
4. Add the prescribed amount of medication to the medication cup.
5. Reassemble the nebulizer kit by carefully twisting the medication cup and cover
together. Make sure that the two parts t securely.
WARNING: The symbol on this product means that it’s an electronic prod-
uct and following the European directive 2012/19/EU the electronic products
have to be disposed on your local recycling centre for safe treatment.
DOperating your nebulizer
The nebulizer kit is operable at up to a 45° angle. If the angle is greater than 45°,
no aerosol will be generated.
1. Attach one end of the air tube connector to the air output.
2. Carefully attach the opposite end of the air tubing connector to the stem at the
base of the nebulizer kit.
3. Attach the angled mouthpiece or mask to the top of the nebulizer kit.
4. The capacity of the medication cup is 2~5 ml.
NOTE: A 30-minute interval is recommended after each use.
Operating your nebulizer
After every use:
1. Unplug the unit from the power source.
2. Allow the unit to completely cool.
3. Carefully detach the air tubing from the nebulizer and pour out any remaining
medication.
4. Follow the cleaning procedures provided in this guidebook.
EUsing the AC Adapter
1. Check that the power switch is in the “OFF” position.
2. Connect the AC adapter with the AC adapter jack in the back of the unit.
3. Plug the AC adapter into the socket. (AC adapters with re-quired voltage and
current indicated near the AC adapter jack.)
4. Use only the authorized AC Adaptor with this nebulizer.
5. Press the power-switch to the “ON” position.
FCleaning procedures
Rinsing technique (performed after each treatment or before rst use).
1. Make sure that the power-switch has been turned to the “OFF” position and the
unit has been disconnected from the power source.
2. Disconnect the air tube from the nebulizer device.
3. Gently twist and pull up the cover of the nebulizer kit to open and separate.
4. Rinse the nebulizer kit and components with hot tap water.
5. Dry with clean towels or completely air dry.
6. Reassemble the nebulizer kit.
NOTE: For the rst time cleaning or after the unit has been stored for an extended
period of time, thoroughly clean all components, except the air tube. The nebulizer
kit is dishwasher safe.
Cleaning the compressor
Wipe the compressor daily using a soft cloth.
NOTE: Any other form of cleaning or cleaning agents may damage the nish of
the unit.
GChanging the air lter
It is important to change the air lter approximately when the air lter turns gray. It
is recommended to change air lter every 2 months.
1. Remove the air lter cover by gently pulling forward.
2. Discard the gray lter.
3. Replace with a new, clean air lter.
4. Securely re-attach the air lter cover to the unit.
NOTE: Air lters cannot be cleaned or washed. Only NB80 air lters can be used.
Do not substitute alternate material such as cotton. Do not operate without
an air lter.
Troubleshooting
If any abnormality occurs during use, please check and correct the following:
1. Unit does not operate when power switch is pressed: Check the AC connection
to the outlet.
2. No misting or low rate of misting:
• Check that there is medication in the nebulizer cup.
• Check the main unit if there is any physical damage.
• Check the position of the nozzle inside the nebulizer.
• Make sure that air tube and other components are properly attached.
• Check the air lter and replace if necessary.
Protection against electric shock:
• Class II equipment .
Type BF applied parts:
• Mouthpiece and mask .
Protection against harmful ingress of water and particulate matter:
• IP21
Degree of safety in the presence of ammable anesthetics or oxygen:
• No AP/APG (not suitable for use in the presence of ammable anesthetics or
oxygen).
English
Electromagnetic Compatibility Information
1. T his device needs to be installed and put into service in accordance with the infor-
mation provided in the user manual.
2. WARNING: Portable RF communications equipment (including peripherals such as
antenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12
inches) to any part of the NB80, including cables specied by the manufacturer .
Otherwise , degradation of the performance of this device could result.
If higher IMMUNITY TEST LEVELS than those specied in T able 9 are used, the mini-
mum separation distance may be lowered. Lower minimum separation distances shall
be calculated using the equation specied in 8.10.
Manufac turer’s declaration-elec tromagnetic immunity
The NB 80 is inte nde d for us e in the ele ct rom agne tic envi ronm ent spe ci ed be low. The cus tome r or the use r
of the N B8 0 shou ld ass ure th at is us ed in su ch an d envir onmen t.
Immunit y test IEC 60 601 te st leve l Comp liance leve l Elec tromagnetic environment-guidance
Conducted RF
IEC 61 00 0 -4 - 6
3 Vrms:
0, 1 5 MHz – 80 MHz
6 Vrms: in ISM
and amateur radio
bands between
0, 1 5 MHz and 80
MHz
80 % AM at 1 kHz
3 Vrms:
0, 1 5 MHz – 80 MHz
6 Vrms: in ISM
and amateur radio
bands between
0, 1 5 MHz and 80
MHz
80 % AM at 1 kHz
Port able and mobile RF communicat ions equip-
ment sh ould b e use d no clo ser to any p ar t of th e
NB8 0 includ ing cabl es, than the reco mmen ded
sep arat ion dis ta nce calc ulate d fr om the eq uati on
appli cab le to the f requ enc y of the tr ansmi t ter.
Rec ommen de d separ ati on dis tance :
d = 1,2 √P , d = 1,2 √P 80 MHz to 80 0 M Hz, d =
2,3 √P 80 0MH z to 2,7 GHz
Wher e P is the maxim um outp ut power rat ing
of t he tr ansmi t ter in wat t s (W ) a ccordin g t o th e
tr ansmi t ter manu fa c ture r and d is t he re com-
mend ed sep arat ion dis tan ce in me tre s ( m) . In-
ter ference may occur in the v icinit y of equip ment
mar ked wit h the fo llowin g sym bol:
Radiated RF
IEC 61 00 0 -4 -3
10 V/ m
80 MHz – 2,7 GHz
80 % AM at 1 kHz
10 V/ m
80 MHz – 2,7 GHz
80 % AM at 1 kHz
NOTE1 : At 80 MHz and 80 0 MHz, th e higher f re quen cy ra nge app lies .
NOTE 2: Th ese gu ideli nes may not ap ply in all sit uati ons. El ec tr omagn eti c prop agat ion is ae c ted by ab sor p-
tio n and ree c tio n fro m str uc tu res, ob jec t s and pe ople .
More information on EMC compliance of the device can be obtained from Rossmax
website: www .rossmax.com.
1
2
A9
10
11 12
or E D
AC Adapter
(Ø3.8/Ø1.35)
15~20mins.
95~100°C
(203~212°F)
<40°C
(104°F)
F1
2
4
3
5
CG
3
4
6
7
5
8
B