Merci d’avoir acheté le matelas à cellules d’air Rossmax. Avec un entretien et une utilisation corrects,
votre matelas d’air vous apportera de nombreuses années de soins ables. Nous vous encourageons
à lire attentivement ce livret guide pour apprendre à installer votre matelas d’air et à en connaître
les caractéristiques. Le matelas soulage la pression par un gonage et un dégonage séquentiel des
cellules d’air en alternance sur environ des intervalles de temps d’environ 12 minutes. Il est destiné
à aider à réduire l’apparition des ulcères de pression tout en optimisant le confort du patient et les
soins à long terme des patients sourant d’ulcères de pression.
Attention: Consultez les documents d’accompagnement. Veuillez lire ce manuel attentivement
avant l’emploi. Veillez à conserver ce manuel.
Mises en garde sur le produit
1. Ne pas fumer sur ni à proximité de la pompe.
2. Maintenir la pompe loin des surfaces chauées.
3. Il y a un risque d’explosion en cas d’utilisation en présence d’anesthésiques inammables.
4. Ne jamais utiliser ce produit si le cordon ou la che sont endommagés ; en cas de dysfonctionne-
ment, merci de contacter le service Rossmax si nécessaire.
5. Remplacer le fusible comme indiqué : T 1 A 250 V.
6. Ne pas utiliser avec des patients qui présentent une lésion de la moelle épinière.
7. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque ce produit est utilisé sur ou près d’enfants.
8. Utiliser ce produit uniquement pour son usage prévu, comme décrit dans le présent manuel. Ne
pas utiliser d’autres matelas non recommandés par le fabricant.
9. Ne pas modier ce produit sans autorisation du fabricant.
10. En cas de soupçon de réaction allergique, merci de consulter immédiatement votre médecin.
11. Ne pas entretenir l’appareil pendant son utilisation.
Utilisation
1. Placer le matelas sur le cadre de lit avec l’extrémité du tuyau au niveau des pieds du cadre de lit.
2. En utilisant les crochets intégrés, accrocher fermement la pompe à l’extrémité du lit côté pieds ou
la placer sur une surface plane et lisse.
3. Raccorder les tuyaux d’air du matelas à la pompe.
Remarque: Contrôler et vérier que les tuyaux d’air ne sont pas pliés ou coincés sous le matelas.
4. Brancher la pompe sur une prise secteur. S’assurer que le cordon d’alimentation est en lieu sûr,
loin des dangers possibles.
Remarque : après installation, la longueur supplémentaire de cordon d’alimentation, le cas
échéant, doit être rangée soigneusement pour éviter tout déclenchement accidentel.
5. Allumer l’interrupteur d’alimentation sur le panneau de commande de la pompe. La pompe com-
mence à goner le matelas.
Remarque: la pompe ne doit être utilisée qu’avec le matelas recommandé par le fabricant. Ne
pas l’utiliser à d’autres ns.
6. Pendant le gonage, ajuster le réglage de la pression en fonction du niveau de confort du patient
en tournant le bouton de réglage de la pression dans le sens horaire pour augmenter la fermeté.
Remarque: Chaque fois que le matelas est mis en place pour une utilisation, il est recommandé
de régler la pression initiale sur le maxi., puis d’ajuster le niveau de résistance du matelas d’air à la
douceur souhaitée une fois la mise en place est terminée.
Nettoyage et désinfection
1. Essuyez la pompe avec un chion humide et un détergent doux. Si un autre détergent est utilisé,
choisissez celui qui ne aura pas d’eets chimiques sur la surface du boîtier en plastique de l’unité
de pompe.
2. Essuyez le matelas avec de l’eau chaude contenant un détergent doux et séché à l’air avant de
l’utiliser.
Remarque:
• Ne pas utiliser le produit à base phénolique pour le nettoyage.
• Après le nettoyage, sécher le matelas sans exposition directe au soleil.
Dépannage
SymptômesPoint de contrôle / Correction
L’alimentation n’est pas sur ON• Vérier que la che est reliée au secteur
• Vérier que le fusible n’est pas grillé
Le patient s’enfonce• Le réglage de la pression est peut-être insusant pour
le patient ; ajuster à une pression plus élevée et attendre
quelques minutes pour un meilleur confort
Absence d’air de certaines
sorties du raccord du tube d’airCela est normal car il est en mode alternatif, les sorties d’air se
relaient pour produire de l’air pendant leur temps de cycle
Remarque: Si le niveau de pression reste toujours faible, vérier la présence de fuites (tubes ou
tuyaux d’air). Si nécessaire, remplacer tout tube ou tuyau endommagé ou contacter le service Ross-
max si nécessaire.
Specication
Pompe
Dimensions (L x P x H)26.5 x 13.5 x 10 cm
Poids3 lbs (1.4 kg)
Source secteurAC 230V/50Hz un AC 220V/60Hz un AC 110V/60Hz
Temps de cycle 12 mins
Matelas
Dimensions (L x P x H)79”×33.86”×3.74” (200 ×86 ×9.5 cm)
Poids10 liv (4.5 kg)
Capacité de poids298 liv (135 kg)
État de fonctionnement 10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F), 10 % à 75 % d’humidité relative;
700~1060hPa
État de stockage et de transport-18 °C à +43 °C (0 °F à 110 °F), 10 % à 95 % d’humidité relative
Pièces appliquées de type BF
Classication IPIP21: Protection contre la pénétration nuisible de l’eau et les
matières particulaires
Español
Introducción
Gracias por comprar el colchón de aire de celdillas Rossmax. Con el cuidado y uso adecuados, su colchón de
aire debería proporcionarle muchos años de tratamiento adecuado. Le animamos a leer cuidadosamente
este manual de usuario para aprender las opciones y conguración de este colchón de aire. El colchón mini-
miza la presión mediante el hinchado y deshinchado secuencial de las celdillas a intervalos aproximados de
12 minutos. Su objetivo es la disminución de la incidencia de las ulceras de presión al tiempo que optimiza el
confort del paciente de larga duración que sufren ulceras de presión.
Atención: Consulte los documentos anexos. Por favor, lea este manual cuidadosamente antes del uso.
Por favor, conserve este manual.
Precauciones referentes al producto
1. No fume encima o cerca de la bomba
2. Mantenga la bomba alejada de supercies calientes
3. Riesgo de explosión si se utiliza en presencia de anestésicos inamables
4. Nunca utilice este producto si presenta desperfectos en el cable o en el enchufe, si no funciona correcta-
mente, contacte con el servicio técnico de Rossmax si es necesario.
5. Reemplace con un fusible según especicaciones T 1A. 250 V.
6. No utilizar con pacientes con daños en la medula espinal.
7. Su uso debe ser supervisado cuando se utiliza cerca o con niños
8. Este producto está previsto para su uso exclusivamente como se describe en el manual. No utilice otros
colchones no recomendados por el fabricante
9. No modique este producto sin la autorización del fabricante
10. Si sospecha que puede tener o de que tiene alguna reacción alérgica, por favor consulte con su médico
inmediatamente.
11 No haga ningún mantenimiento del dispositivo mientras aun esté en funcionamiento.
Como usar
1. Coloque el colchón de aire sobre el somier con el conector de la manguera de aire a los pies.
2. Usando los colgadores suministrados, cuelgue de modo seguro la bomba a los pies de la cama o deposítela
en una supercie plana
3. Conecte las mangueras de aire del colchón a la bomba
NOTA: Compruebe y asegúrese de que las mangueras no estén retorcidas o pasen por debajo del colchón
4. Conecte la bomba a la corriente eléctrica. Manténgase a distancia de posibles riesgos.
NOTA: Después de la instalación, cualquier exceso de cable eléctrico debería ser colocado de modo que
se evite cualquier riesgo de tropezar.
5. Actúe sobre el interruptor de puesta en marcha en el panel de control de la bomba. El hinchado del col-
chón empezara inmediatamente
NOTA: La bomba debe ser usada solo con el colchón recomendado por su fabricante. No la use para
ningún otro uso.
6. Durante el hinchado, ajuste los niveles de presión buscando el confort del paciente girando el botón de
control en el sentido de las agujas del reloj para incrementar la rmeza del colchón
NOTA: Cada vez que el colchón sea puesto en funcionamiento se recomienda empezar ajustando la pre-
sión al máximo, y ajuste después los niveles para obtener la dureza necesaria una vez una vez el hinchado
inicial se ha completado.
Limpieza y desinfección
1. Limpie la unidad de la bomba con un paño húmedo y detergente suave. No utilice detergentes que pudie-
ran ser abrasivos o reaccionar con las supercies de la unidad de la bomba.
2. WLimpiar el colchón con agua caliente que contenga un detergente suave y secado al aire antes de usar.
NOTA:
• No utilice el producto con base fenólica para la limpieza.
• Después de limpiar, secar el colchón al aire sin exponer al sol directamente.
Localización de fallas
SíntomasComprobación / corrección
No está encendido• Compruebe si esta correctamente conectado a la corriente.
• Verique que no haya un fusible fundido
EL paciente está tocando fondo• El ajuste de la presión puede no ser el adecuado para el
paciente, ajuste una presión superior y espere unos minutos
para comprobar la mejora en el confort
No sale aire de alguno de los
conectores del tubo de aireEsto es normal ya que en el modo alternativo, las salidas de aire
lo hacen de forma alternativa durante sus tiempos de ciclo
NOTA: Si los niveles de presión son consistentemente bajos, compruebe que no haya alguna perdida de aire
en los tubos o mangueras. Si es necesario reemplace cualquier tubo o manguera que presente desperfectos
o póngase en contacto con el servicio técnico Rossmax
Especicaciones
Unidad Bomba
Dimensiones (Largo x Ancho x Alto)26.5 x 13.5 x 10 cm
Peso3 lbs (1.4 kg)
Voltaje alternaAC 230V/50Hz o AC 220V/60Hz o AC110V/60Hz
Tiempo de ciclo12 mins
Colchón
Dimensiones (Largo x Ancho x Alto)79”×33.86”×3.74” (200 ×86 ×9.5 cm)
Peso10 lbs (4.5 kg)
Peso máximo298 lbs (135 kg)
Condiciones de funcionamiento10°C to 40°C (50°F to 104°F),10% to 75% RH; 700~1060hPa
Condiciones de almacenaje y transporte-18°C to 43°C(0°F to 110°F),10% to 95% RH
Piezas aplicadas de tipo BF
Clasicación IPIP21: Protección contra proyecciones de agua y partículas
Deutsch
Einführung
Danke, dass Sie sich für den Kauf einer Rossmax Zell-Typ Matratze entschieden haben. Mit der richtigen Pege und
Anwendung, wird Ihre Matratze Ihnen viele Jahre eine zuverlässige Behandlung bieten. Wir empfehlen Ihnen, diese
Gebrauchsanweisung gründlich zu lesen. Die Matratze entlastet durch sequenzielles Ablassen und Aufblasen alter-
nativer Luftzellen bei ungefähr 12 minütigen Zeitintervallen. Die Matratze verringert das Auftreten von Dekubitus
und optimiert gleichzeitig den Komfort des Patienten, Langzeitpege von Patienten mit Druckgeschwüren.
Achtung: Beachten Sie die beiliegenden Dokumente. Lesen Sie diese Bedienanleitung vor Verwendung sorg-
fältig durch. Bitte bewahren Sie diese Bedienanleitung auf.
Vorsichtsmassnahmen für das Produkt
1. Das Rauchen in der Nähe der Pumpe ist untersagt.
2. Halten Sie die Pumpe von heissen Oberächen fern.
3. Explosionsgefahr falls in Gegenwart von brennbaren Anästhetika verwendet.
4. Betreiben Sie dieses Produkt nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist. Falls das Gerät nicht richtig
funktioniert, wenden Sie sich bei Bedarf an den Rossmax Kundenservice.
5. Ersetzen Sie die Sicherungen wie gekennzeichnet: T1A 250V.
6. Nicht geeignet für Patienten mit Rückenmarksverletzungen.
7. Sorgfältige Aufsicht ist notwendig, wenn dieses Produkt in der Nähe von Kindern benutz wird.
8. Das Produkt ist nur für den Zweck, der in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben ist. Verwendung einer anderen
Matratze ist vom Hersteller nicht empfohlen.
9. Verändern Sie dieses Produkt nicht ohne Genehmigung des Herstellers.
10. Wenn Sie vermuten eine allergische Reaktion zu haben oder gehabt haben, konsultieren Sie unverzüglich Ihren
Arzt.
11. Führen Sie weder Service noch Pege des Gerätes während des Gebrauchs durch.
Benutzung
1. Legen Sie die Matratze auf das Bettgestell mit dem Schlauchende am Fußteil des Bettrahmens.
2. Mit Hilfe der integrierten Haken, sichern Sie die Pumpe am Fussende des Bettes oder platzieren Sie diese auf einer
glatten, achen Oberäche.
3. Schliessen Sie die Luftschläuche von der Matratze an die Pumpe an.
Hinweis: Überprüfen und stellen Sie sicher, dass die Luftschläuche nicht geknickt oder unter der Matratze fest
hängen.
4. Schliessen Sie die Pumpe an einer Steckdose (Wand) an. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel vor Gefahrenquellen
geschützt ist.
Hinweis: Nach der Installation, rollen Sie die zusätzliche Länge des Kabels sauber zusammen, falls vorhanden, um
Unfälle zu vermeiden.
5. Schalten Sie den Netzschalter auf der Schalttafel der Pumpe ein. Die Pumpe beginnt nun die Matratze aufzublasen.
Hinweis: Die Pumpe darf nur mit der Matratze vom Hersteller verwendet werden. Verwenden Sie die Pumpe nicht
für andere Zwecke.
6. Während der Ination, stellen Sie den Druck, basierend auf dem Patientenkomfort, ein. Dazu drehen Sie den
Druckregler im Uhrzeigersinn (1-10) um die Straheit zu erhöhen.
Hinweis: Jedes Mal, wenn Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ist es empfohlen, den Druck maximal einzustellen und
dann das Gewichtlevel einzustellen um den gewünschten Weichheitsgrad zu erreichen.
Reinigung und Desinfektion
1. Wischen Sie die Pumpeneinheit mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Stellen Sie sicher,
dass das Reinigungsmittel keine chemische Wirkung bei Kontakt mit Kunststo erzeugt.
2. Wischen Sie die Matratze mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel ab. Vor erneutem Gebrauch,
stellen Sie sicher, dass die Matratze gut luftgetrocknet ist.
Hinweis:
• Verwenden Sie keine Phenolbasis für die Reinigung.
• Setzten Sie die Matratze nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
Fehlerbehebung
Symptome Prüfpunkt / Korrektur
Stromversorgung ist nicht
eingestellt• Prüfen Sie, ob der Stecker an das Stromnetz angeschlossen ist.
• Prüfen Sie, ob eine Sicherung durch gebrannt ist.
Zu hohe Luftverdrängung
durch Körpermasse• Druckeinstellung kann für den Patienten unzureichend sein, verändern
Sie den Druck und warten Sie ein paar Minuten für den besten Komfort.
Keine Luftzufuhr aus einigen
Röhrenanschlüssen Das ist normal, da es sich um ein Wechseldrucksystem handelt. Die
Luftauslässe der verschiedenen Anschlüsse zirkulieren.
Hinweis: Wenn der Druckpegel konstant niedrig ist, prüfen Sie allfälliges Ausströmen (Röhren oder Schläuche).
Wenn nötig, ersetzen Sie die beschädigten Röhren oder Schläuche oder kontaktieren Sie den Rossmax Kundenser-
vice.
Technische Daten
Pumpe
Abmessungen (L x B x H)26.5 x 13.5 x 10 cm
Geweicht1.4 kg
WechselstromquelleAC 230V/50Hz oder AC 220V/60Hz oder AC 110V/60Hz
Zyklus12 mins
Matratze
Abmessungen (L x B x H)200 × 86 × 9.5 cm
Geweicht4.5 kg
Gewichtskapazität135 kg
Betriebszustand10°C bis 40°C, 10% bis 75% rF; 700~1060hPa
Aufbewahrungs- und Transportzustand-18°C bis +43°C, 10% bis 95% rF
Verbundene Geräte des Typs BF
IP KlassizierungIP21, Schutz gegen schädliches Eindringen von Wasser und
Staub
WARNING: The symbol on this product means that it's an electronic product and following the European directive 2012/19/EU the electronic products have to be dispose on
your local recycling centre for safe treatment.
ACHTUNG: Das Symbol auf diesem Produkt bedeutet, dass es sich um ein elektronisches Gerät entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU handelt, und dass das
elektronische Gerät über das lokale Recyclingzentrum sicher entsorgt werden muss.
OSTRZEŻENIE: Symbol umieszczony na urządzeniu oznacza, że stanowi ono produkt elektroniczny spełniający wszystkie wymogi europejskiej Dyrektywy 2012/19/EU. Dla zapewnie-
nia odpowiedniej utylizacji, produkty elektroniczne muszą być przekazywane do miejscowych punktów zbiórki w celu przeznaczenia ich do recyklingu.
ADVERTENCIA: Este símbolo en el producto signica que se trata de un producto electrónico y, en conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU, los productos electrónicos
deberán desecharse en su centro de reciclaje local para un tratamiento seguro.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный символ на изделии означает, что это электронный продукт и, в соответствии с европейской директивой 2012/19/EU, должен быть утили-
зирован в местном центре утилизации.
AVERTISSEMENT: le symbole gurant sur ce produit signie qu’il s’agit d’un produit électronique et, conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les produits électroniques
usagés doivent être apportés dans un point de collecte pour leur recyclage.
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Rossmax AM40 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Rossmax AM40 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans, Pools als bijlage per email.
De handleiding is 0.84 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.