805827
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
1
EQ
B D E F
C G
H
N OM
K
A
J
I
L
P
EN USER MANUAL: ROSELAND  BOOMBOX
W, WITH BLUETOOTH® WIRELESS
TECHNOLOGY RS RSSVSPTWSWB
TABLE OF CONTENT:
1) Package contents
2) Safety instructions
3) Using the device
4) Features and specifications
 PACKAGE CONTENTS
Boombox 70W
USB-C charging cable
User manual
 SAFETY INSTRUCTIONS
Always take the following precautions before using the
“Boombox 70W with Bluetooth® Wireless Technology RS-610”,
hereinafter referred to as the ‘device’.
EXPLANATION OF USED ICONS
REMARK!
Follow the instructions in the user manual!
WARNING!
Warning for potential risk of death and/or serious
irreversible injury!
WARNING! Risk of electric shock
Warning for potential risk of death and/or serious
irreversible injury!
WARNING! Risk of suocation
Warning for potential danger to life and/or serious
irreversible injury!
WARNING! Possible hearing damage
To prevent possible hearing damage, do not listen at high
volumes for long periods.
CE MARKING
Indicates that the product sold in Europe has been
assessed to meet high safety, health, and environmental
protection requirements.
INSTRUCTIONS FOR PROTECTING THE ENVIRONMENT
(WEEE, the waste electrical and electronic equipment
directive)
GENERAL INFORMATION
Read the instructions for use carefully and keep them safe. If you give
this device to other people, please also pass on this manual.
Only use this device in accordance with the instructions in this user
manual.
Keep the device and cables out of the reach of children below the
age of 8 years.
This device is intended for domestic or similar use, not for professional
use. WARNING! Do not leave packaging material lying around
carelessly. This may become dangerous playing material for
children. Risk of suocation!
GENERAL SAFETY INFORMATION AND
INSTRUCTIONS
Only use the device for its intended purpose.
Improper use of the device could damage the product.
The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Keep children under strict supervision to prevent them from using
the device as a toy.
Do not allow unsupervised children to clean or maintain this device.
Prior to use, check the device for visible external damage. Never
operate the device if it is damaged.
Do not place the device under any mechanical stress.
Please handle the device carefully. Jolts, impacts or falls, even from a
low height, can damage the device.
Do not use or store the device in an environment subject to strong
static electricity or magnetic fields.
Do not use the device in the vicinity of flammable materials.
Do not use the device in the immediate vicinity of heat sources such as
naked flames (hobs, for example).
Do not expose the device to direct sunlight, heat sources, excessive
humidity or corrosive environments.
The device is protected from splashing water (IPX5), however do not
use the device on locations in the vicinity of water and other liquids
(such as swimming pools or ponds).
Do not use the device if it has fallen into water or any other liquid.
This device is only splash proof when the port cover is properly
secured. Water, moisture or any other liquid coming into the ports
could damage the device.
After the device has been exposed to splashing water, it should be
thoroughly dried with a soft dry cloth before continued use.
The warranty will expire immediately if the device is damaged as a
result of not observing this user manual. The manufacturer accepts no
liability for damage caused by non-compliance with the user manual,
negligent use or use which does not comply with the conditions of
this user manual.
Do not use abrasive cleaning solvents to clean the device.
Do not use foreign objects to clean the device.
Do not use the device if there are visible signs of damage.
Do not use the device if it has been dropped or does not operate
normally.
Do not attempt to disassemble or repair the device or modify it in
any manner.
The device does not contain any parts which can be serviced by
the user.
Only allow repairs to be carried out by a qualified service centre.
Qualified service centre: after-sales department of the manufacturer or
store, which is recognized and authorized to carry out such repairs, so
that potential hazards can be prevented. If problems are encountered
with the device, please return it to this department.
WARNING!
To prevent possible hearing damage, do not listen at high
volumes for long periods.
BATTERIES, ELECTRICITY & HEAT
The device’s rechargeable battery should be charged for 4-5 hours
(fast charging) or up to 9 hours (regular charging) before using the
device for the first time.
Make sure your hands are dry before touching the device or charging
cable.
When plugging in the charging cable, make sure people cannot
accidentally pull it out or trip over it.
Never leave the device to charge unattended.
Regularly check the charging cable for damage.
Do not charge the device if the charging cable shows signs of damage.
Make sure the charging cable cannot be trodden on or pinched.
Do not allow the charging cable to hang over sharp edges and keep it
away from hot objects and naked flames.
Make sure that the device and charging cable do not come into contact
with heat sources, such as hotplates or naked flames.
Once charging has been completed, always disconnect the charging
cable from the device and put the port cover back in place.
Do not attempt to charge the device when the battery is damaged.
To reduce or prevent the risk of personal injury, electrical shock, fire or
damage to the device, never insert metal objects in any opening of the
USB charging port or any other openings or ports.
The rechargeable batteries are built into the device and cannot be
replaced.
WARNING!
Do not open the casing as this may result in electric shock!
WARNING! To avoid the risk of electric shocks, never
immerse the device in water or any other liquid. And do not use
it again if this happens.
Do not crush, puncture or dismantle the device; this might damage
the battery.
WARNING! Damaging the casing and/or piercing the device,
can lead to explosion or fire!
Do not use the device in temperatures that fall below 0 °C or
exceed 40 °C (± 3 °C). The device is equipped with a safety
temperature control chip and therefore does not work exceeding
these temperature ranges.
Battery cells can leak under extreme conditions. Wear protective
gloves when handling leaked batteries and dispose of the gloves after
use. If the battery leaks, do not allow any battery fluid to come into
contact with your skin or eyes. If contact has been made, wash the
affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
WARNING!
Do not throw the device into a fire, as it may explode!
Do not dispose of the device in your household waste. Take it to your
local recycling station. Contact your local government offices for
details.WARNING! Never cover the device or charging cable with
cloths, curtains or any other material in order to prevent
overheating and potential fire hazards.
 USING THE DEVICE
Open the packaging carefully before taking out the device. Remove
the device from the box. Remove any stickers, protective film or plastic
from the device. Make sure the device is complete and undamaged. If
any components are missing or damaged, contact the vendor and do
no use the product. Retain the packaging or recycle in accordance with
local regulations.
Before use, it is advised to clean the device thoroughly with a soft
dry cloth.
PARTS & FEATURES OF THE DEVICE IMAGE 
A. Handle
B. – button
C. Charging LED indicator
D. Play/pause button
E. + button
F. Equalizer button
G. Device LED indicator
H. Power button
I. Speakers
J. Vibrating plates
K. Feet
L. Port cover
M. 3.5 mm jack aux in port
N. USB-C charging port
O. Microphone 6.3 mm input port
P. USB-C charging cable
CHARGING THE DEVICE
Carefully open the port cover (L).
Carefully plug the USB type-C connector of the charging cable (P) into
the USB type-C charging port (N).
Plug the USB connector of the charging cable into the USB port of
your USB charger.
The charging LED indicator (C) lights up red when charging.
Once charging is completed, the charging LED indicator (C) will no
longer light up and the device automatically stops charging.
Unplug the charging cable from the device, which is now ready for use,
and close the port cover (L).
If the battery level is low, a voice will sound, indicating the device
needs to be charged.
Note! Do not use the device in temperatures that fall below 0 °C or
exceed 40 °C (± 3 °C). The device is equipped with a safety temperature
control chip and therefore does not work exceeding these temperature
ranges.
POWERING THE DEVICE ON/OFF
To power ON the device, press the power button (H) for ± 3 seconds.
The LED indicator (G) of the device will flash blue and a voice will
sound, indicating the device is powered on.
To power OFF the device, press the power button (H) for ± 2 seconds
and a voice will sound, indicating the device is powered off.
Note! When powering ON the device, by default it will be in Bluetooth®
mode.
MAKING A BLUETOOTH® CONNECTION PAIRING
When powering the device, the LED indicator (G) of the device flashes
blue and a voice will sound, indicating it is in pairing mode.
Keep the device and your Bluetooth® enabled appliance within 1 metre
(3 ft) of each other during the pairing process.
Make your mobile phone, tablet or other Bluetooth® enabled appliance
search for compatible Bluetooth® devices. (Make sure the Bluetooth®
function is turned ON).
When your Bluetooth® enabled appliance finds the device, select
Roseland RS-610” from the list of found devices.
A voice will sound to indicate successful pairing. The LED indicator (G)
of the device will stop flashing and will light up blue continuously.
If a paired Bluetooth® enabled appliance is in range, the device will
connect automatically.
NOTE! If you would like to connect the device to another Bluetooth®
enabled appliance, you must first disconnect it from the active
paired Bluetooth® enabled appliance. Go to your Bluetooth®
enabled appliance’s settings, select “Roseland RS-610, and select
“disconnect” or “unpair. You can also simply switch o the Bluetooth®
function. When the device has been unpaired and/or does not have
an active paired Bluetooth® connection, repeat the pairing process
with the (new) Bluetooth® enabled appliance you want to connect
to the device.
CONNECTING TWO DEVICES TRUE WIRELESS
STEREO FUNCTION
The device is equipped with TWS function. By enabling this function you
can connect two of the same devices so they play simultaneous.
To enable the TWS function, make sure both devices are powered ON
and the Bluetooth® on your Bluetooth® enabled appliance should be
turned OFF.
To make a connection between both devices, press the Play/Pause
button (D) on one of the devices for ± 2 seconds. A voice will sound to
indicate successful TWS pairing. You can now turn on Bluetooth® on
your Bluetooth® enabled appliance.
To disable the TWS function, press and hold the Play/Pause button (D)
and a tone will sound.
CONTROLS
Music
If you want to play and/or pause music from your connected appliance,
open your media player and press play/pause. The LED indicator (G) of
the device will flash blue, when playing music/sound.
To play/pause music, press the Play/Pause button (D) once.
To increase the volume, press the + button (E) once. When maximum
volume has been reached, a tone will sound.
To decrease the volume, press the – button (B) once. When minimum
volume has been reached, the volume is muted.
To go to the next track, press and hold the + button (E).
To go to the previous track, press and hold the – button (B).
Calling
The device does not support the functions of cellular calls.
Equalizer settings
The device is equipped with three dierent equalizer modes. Press the
equalizer button (F) to cycle through the three dierent modes: mode 1:
balance sound, mode 2: bass priority, mode 3: high pitch priority. When
changing between settings, the LED indicator (G) of the device will
light up blue and a voice will sound, indicating which equalizer setting
the device is in.
AUX in port
Carefully open the port cover (L).
Carefully connect the plug of the 3.5 mm stereo jack (not included) into
the 3.5 mm aux in port (M) of the device. When connected, the device
switches automatically to the AUX mode, a voice will sound.
Connect the other plug of the cable into the AUX out port of your
smartphone or computer.
Control music in AUX mode
If you want to play and/or pause music from your connected appliance,
open your media player and press play/pause. The selected music can
only be controlled by the connected appliance.
Control volume settings
Your connected appliance needs to be at maximum volume for
maximum control settings.
To increase the volume, press the + button (E) once. When maximum
volume has been reached, a tone will sound.
To decrease the volume, press the – button (B) once. When minimum
volume has been reached, the volume is muted.
Note! When the AUX mode is enabled, the speaker of your connected
appliance is muted.
Microphone input port
Carefully open the port cover (L).
Carefully connect the plug of the 6.3 mm stereo jack (not included)
of your microphone into the microphone 6.3 mm input port (O) of the
device. When connected, the microphone is enabled and can be heard
over the speaker.
When the microphone has been successfully connected, the LED
indicator (G) of the device will light up blue. When music is playing, the
LED indicator (G) of the device will flash blue.
Troubleshooting:
“My Bluetooth® enabled appliance is not able to pair with the device”
Make sure the device is turned ON before beginning the Bluetooth®
pairing process.
Keep the device and your Bluetooth® enabled appliance within 1 M (3 ft)
of each other during the pairing process.
Make sure the Bluetooth® feature is enabled on your appliance.
Make sure no other Bluetooth® enabled appliance is already connected
to the device.
“I can pair my Bluetooth® enabled appliance with the device, but I
cannot hear any music”
Activate the volume on your connected Bluetooth® enabled appliance.
Make sure your enabled appliance supports the correct Bluetooth®
profile: HFP, HSP, A2DP, AVRCP.
“I cannot get the device into Bluetooth® pairing mode”
Make sure the device is turned “ON” before beginning the Bluetooth®
pairing process.
Repeat the steps described in detail under “Making a Bluetooth®
connection (pairing))”
“I connected the device to my smartphone or computer through the AUX
cable, but I cannot hear any music”
Activate the volume on your device.
Activate the volume on your connected appliance.
Cleaning the device
Proper and regular cleaning will ensure safe operation and extend the
lifespan of the device.
Clean the device thoroughly with a damp or soft dry cloth.
Do not clean the device with strong chemicals - or alkali-based,
abrasive or disinfecting agents - because they could damage the
surface of the product.
Do not immerse the device into water or any other liquids.
Store in a dry place.
 FEATURES & SPECIFICATIONS:
Bluetooth® 5.3
Transmission power: Class II
Bluetooth® profiles: A2DP, AVRCP, HFP & HSP
Operation distance: ≤ 10 m
Operating frequency: 2402 – 2480 MHz
Maximum radio-frequency power transmitted: 8.41 dBm / 6.934 mW
Speaker: 70 W (50 + 10 + 10 W)
Speaker sensitivity: 100 dB ±3 dB
Frequency Range: 20 Hz – 20 kHz
Battery: 3600 mAh @ 11.1 Vdc, Li-ion
Playtime: up to 7 hours (70% volume)
Input power: 5.0 Vdc - 2.0 A, 9.0 Vdc – 2.0 A
Charging port: USB Type-C
Charging time: 4-5 hours on 9.0 Vdc fast charging, up to 9 hours on
5.0 Vdc charging
Microphone input: 6.3 mm
Water ingress protection: IPX5
Dimensions: 25.7 x 46.4 x 19.6 x cm (H x W x D)
Weight: ± 4.73 kg
All contents and specifications mentioned in this manual are subject to
change without prior notice.
INSTRUCTIONS FOR PROTECTING THE ENVIRONMENT
(WEEE, the waste electrical and electronic equipment directive,
applicable in EU member states)
Your product has been manufactured using high quality
materials and components which can be recycled and used
again. At the end of its service life, this product cannot be
disposed of in normal domestic waste, but must be taken to a
special collection point for recycling electrical and electronic
equipment. This is indicated in the user manual and in the packaging
by the crossed-out wheeled dust bin symbol. Used raw materials are
suitable for recycling.
You can ask your local competent council about the location of your
nearest collection point.
By recycling used appliances or raw materials, you are playing an
important role in protecting our environment.
Correct disposal ensures that waste electrical and electronic
equipment (which may contain hazardous substances) is recycled
and reused appropriately. It helps avoid potential damage to the
environment and human health, wildlife and to preserve natural
resources.
Batteries:
Do not dispose batteries in your household waste. Dispose of batteries
by taking them to your local recycling station. Contact your local
competent government oices for details.
Following information is only valid for EU member states.
If the battery contains higher values of lead (Pb), mercury (Hg)
and/or cadmium (Cd) than defined in the Battery Directive
(2006/66/EC), the chemical symbols Pb, Hg and/or Cd are
shown below the crossed-out wheeled dust bin symbol.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We,
Mascot Online B.V.
Veluwezoom 32 1327 AH Almere
The Netherlands
Declare under our sole responsibility that the product:
Product Brand: Roseland
Product Model No: RS-SV-SPTWS070W-B
Product Description: Boombox 70 W with Bluetooth® Wireless
Technology RS-610
Product Rating: Input: 5.0 V , 2.0 A max / 9.0 V , 2.0 A max.
Battery: 3.600 mAh Li-Ion (39.96 Wh)
Operating frequency: 2402 – 2480 MHz
Maximum radio-frequency power transmitted: 8.41 dBm / 6.934 mW
Following the provisions of the Directives:
Radio Equipment Directive (RED): 2014/53/EU
Restriction of the use of certain Hazardous Substances in Electrical
and Electronic Equipment (RoHS) Directive: 2011/65/EU and
amendment directives (EU) 2015/863
And standards to which Conformity is declared:
RED:
EN 300 328 V2.2.2 (2019-07)
EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11)
EN 301 489-17 V3.2.4 (2020-09)
EN 55032:2015 + A1:2020
EN 55035:2017 + A11:2020
EN IEC 61000-3-2:2019 + A1:2021
EN 61000-3-3:2013 + A2:2021
EN 62368-1:2020 + A11:2020
EN 62479:2010
Place: Almere
Date of issue: 01-04-2023
Authorized Signature name: B van Dijk
Title: Managing Director
NL GEBRUIKERSHANDLEIDING: ROSELAND
DRAAGBARE W SPEAKER, MET DRAADLOZE
BLUETOOTH®TECHNOLOGIE RS RSSV
SPTWSWB
INHOUDSOPGAVE:
1) Inhoud verpakking
2) Veiligheidsinstructies
3) Gebruik van het apparaat
4) Functies en specificaties
 INHOUD VERPAKKING
Draagbare 70-W speaker
USB-C-oplaadkabel
Gebruikershandleiding
 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Tref altijd de volgende algemene voorzorgsmaatregelen
voordat u de ‘Draagbare 70-W speaker met draadloze
Bluetooth®-technologie RS-610’ gebruikt (hierna ‘apparaat’ te
noemen).
UITLEG VAN DE GEBRUIKTE PICTOGRAMMEN
OPMERKING!
Volg de instructies in deze gebruikershandleiding!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig
blijvend letsel!
WAARSCHUWING! Risico op elektrische schok
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig
blijvend letsel!
WAARSCHUWING! Kans op verstikking
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig
blijvend letsel!
WAARSCHUWING! Mogelijke gehoorschade
Om gehoorschade te voorkomen, raden wij aan het
volume niet langdurig op een hoog niveau te houden.
CEMARKERING
Geeft aan dat het product dat in Europa wordt verkocht,
voldoet aan hoge eisen op het gebied van veiligheid,
gezondheid en milieubescherming.
MILIEUVOORSCHRIFTEN
(AEEA, de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur)
ALGEMENE INFORMATIE
Lees deze instructies vóór gebruik goed door en bewaar ze op een
veilige plaats. Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, geef deze
handleiding daar dan bij.
Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de instructies in deze
gebruikershandleiding.
Houd het apparaat en de snoeren buiten het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijke doeleinden of
vergelijkbaar gebruik, niet voor professioneel gebruik.
WAARSCHUWING! Laat verpakkingsmateriaal niet onbeheerd
rondslingeren. Het kan gevaar opleveren wanneer kinderen
ermee spelen. Kans op verstikking!
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN
INSTRUCTIES
Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel.
Het apparaat kan beschadigd raken als het verkeerd wordt gebruikt.
Dit apparaat is geen speelgoed! Houd het buiten bereik van kinderen
en huisdieren.
Houd kinderen goed in de gaten en voorkom dat ze het apparaat
gebruiken als speelgoed.
Laat kinderen dit apparaat niet zonder toezicht schoonmaken of
onderhouden.
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare beschadigingen aan
de buitenkant. Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is.
Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan enige
mechanische belasting.
Ga voorzichtig met het apparaat om. Het apparaat kan beschadigd
raken door een schok, stoot of val, zelfs van een geringe hoogte.
Gebruik of bewaar het apparaat niet in een omgeving met sterke
statische elektriciteit of magnetische velden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare materialen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van hittebronnen zoals open vuur
(gasfornuis) of kookplaten.
Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht, warmtebronnen,
overmatige vochtigheid en corrosieve omgevingen.
Het apparaat is beschermd tegen spatwater (IPX5), maar gebruik het
niet in de buurt van water en andere vloeistoffen (zoals zwembaden
of vijvers).
Gebruik het apparaat niet als het in water of een andere vloeistof is
gevallen.
Dit apparaat is alleen spatwaterdicht als de poortafdekking goed
dicht zit. Als er water, vocht of een andere vloeistof in de poorten
komt, kan het apparaat beschadigd raken.
Als het apparaat is blootgesteld aan spatwater, moet het grondig
worden gedroogd met een zachte, droge doek voordat het weer
gebruikt wordt.
De garantie vervalt onmiddellijk als het apparaat wordt beschadigd als
gevolg van het niet in acht nemen van deze gebruikershandleiding. De
fabrikant accepteert geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg
van het niet in acht nemen van de gebruikershandleiding, onzorgvuldig
gebruik of gebruik dat niet overeenstemt met de voorwaarden in deze
gebruikershandleiding.
Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen om het apparaat
te reinigen.
Gebruik geen vreemde voorwerpen om het apparaat schoon te maken.
Gebruik het apparaat niet als het zichtbaar beschadigd is.
Gebruik het apparaat niet wanneer het is gevallen of niet normaal
functioneert.
Probeer het apparaat niet te demonteren, te repareren of anderszins
aan te passen.
Het apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen
worden onderhouden.
Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een gekwalificeerd
servicecentrum. Erkend servicecentrum: serviceafdeling van de
fabrikant of winkel die erkend en bevoegd is om dergelijke reparaties
uit te voeren, zodat mogelijke gevaren worden vermeden. Als u
problemen met het apparaat ondervindt, breng het dan naar dit
servicecentrum.
WAARSCHUWING!
Om gehoorschade te voorkomen, raden wij aan het
volume niet langdurig op een hoog niveau te houden.
BATTERIJEN, ELEKTRICITEIT EN WARMTE
De oplaadbare batterij moet 4-5uur (snel opladen) of tot 9 uur
(normaal opladen) worden opgeladen voordat u het apparaat voor de
eerste keer gebruikt.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn voordat u het apparaat of de
oplaadkabel aanraakt.
Wanneer u de stekker van de oplaadkabel in de voedingsbron steekt,
zorg er dan voor dat anderen de kabel niet per ongeluk kunnen
lostrekken of erover kunnen struikelen.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het wordt
opgeladen.
Controleer de oplaadkabel regelmatig op beschadigingen.
Laad het apparaat niet op als de oplaadkabel tekenen van
beschadiging vertoont.
Zorg ervoor dat niemand op de oplaadkabel kan staan of dat deze
anderszins beklemd kan komen zitten.
Laat de oplaadkabel niet over scherpe randen hangen en houd de
kabel uit de buurt van hete voorwerpen en open vuur.
Zorg ervoor dat het apparaat en de oplaadkabel niet in aanraking
komen met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of open vuur.
Haal altijd de oplaadkabel uit het apparaat en dek de poort weer af met
de poortafdekking als het opladen is voltooid.
Probeer het apparaat niet op te laden wanneer de batterij beschadigd
is.
Steek nooit metalen voorwerpen in een opening van de USB-
oplaadpoort of in andere openingen of poorten om het risico van
persoonlijk letsel, elektrische schok, brand of schade aan het apparaat
te verminderen of voorkomen.
De oplaadbare batterijen zijn in het apparaat ingebouwd en kunnen
niet worden vervangen.
WAARSCHUWING!
Open de behuizing niet. Als u dit wel doet, loopt u kans op een
elektrische schok!
WAARSCHUWING! Om het risico van een elektrische schok
te voorkomen, moet u het apparaat nooit onderdompelen in
water of een andere vloeistof. Als dit wel is gebeurd, gebruik het
dan niet meer.
Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt beschadigd of gedemonteerd;
hierdoor kan de batterij beschadigd raken.
WAARSCHUWING! Beschadiging van de behuizing en/of het
apparaat zelf kan leiden tot een explosie of brand!
Gebruik het apparaat niet bij temperaturen lager dan 0°C of
hoger dan 40°C (± 3°C). Het apparaat is uitgerust met een
veiligheidschip die de temperatuur meet. Als de genoemde
temperaturen worden overschreden, werkt het apparaat niet.
Onder extreme omstandigheden kunnen batterijcellen gaan lekken.
Draag beschermende handschoenen bij het hanteren van lekkende
batterijen en gooi de handschoenen na gebruik weg. Wanneer een
batterij lekt, moet u voorkomen dat batterijvloeistof op uw huid of in
uw ogen terecht komt. Wanneer batterijvloeistof in contact is gekomen
met de huid of ogen, moet het betreffende gebied worden afgespoeld
met grote hoeveelheden water en moet u een arts raadplegen.
WAARSCHUWING!
Gooi het apparaat nooit in een vuur omdat het kan ontploen!
Gooi het apparaat niet weg met het huisafval. Breng het apparaat naar
een plaatselijk recycling-adres. Neem contact op met uw gemeente
voor nadere informatie.
WAARSCHUWING! Bedek het apparaat of de oplaadkabel nooit
met doeken, gordijnen of enig ander materiaal om
oververhitting en mogelijk zelfs brand te voorkomen.
 GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Open de verpakking voorzichtig en haal het apparaat eruit. Haal het
apparaat uit de doos. Verwijder eventuele stickers, beschermfolie
of plastic van het apparaat. Controleer of het apparaat volledig en
onbeschadigd is. Mochten er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken,
neem dan contact op met de verkoper en gebruik het product niet meer.
Bewaar de verpakking of recycle deze zoals voorgeschreven door lokale
regelgeving.
We raden aan het apparaat vóór gebruik grondig schoon te maken met
een zachte droge doek.
ONDERDELEN EN FUNCTIES VAN HET APPARAAT
AFBEELDING 
A. Handgreep
B. – knop
C. Led-indicatielampje voor
opladen
D. Afspeel-/pauzeknop
E. + knop
F. Equalizerknop
G. Led-indicatielampje van het
apparaat
H. Aan-/uitknop
I. Speakers
J. Trilplaten
K. Voetjes
L. Poortafdekking
M. 3,5 mm AUX-ingang
N. USB-C-oplaadpoort
O. 6,3 mm microfooningang
P. USB-C-oplaadkabel
HET APPARAAT OPLADEN
Open voorzichtig de poortafdekking (L).
Steek de USB-aansluiting type C van de oplaadkabel (P) in de USB-
oplaadpoort type C (N) van het apparaat.
Steek de USB-stekker van de oplaadkabel in de USB-poort van uw
USB-oplader.
Het led-indicatielampje voor opladen (C) brandt rood als het apparaat
wordt opgeladen.
Als het opladen voltooid is, gaat het rode led-indicatielampje voor
opladen (C) uit en stopt het apparaat automatisch met opladen.
Verwijder de oplaadkabel uit het apparaat, dat nu klaar is voor gebruik,
en sluit de poortafdekking (L).
Wanneer de batterij bijna leeg is, hoort u een stem die aangeeft dat het
apparaat moet worden opgeladen.
Let op! Gebruik het apparaat niet bij temperaturen lager dan 0°C of
hoger dan 40°C (± 3°C). Het apparaat is uitgerust met een veiligheidschip
die de temperatuur meet. Als de genoemde temperaturen worden
overschreden, werkt het apparaat niet.
HET APPARAAT AAN/UITZETTEN
Om het apparaat AAN te zetten, houdt u de aan-/uitknop (H) ongeveer
3 seconden ingedrukt. Het led-indicatielampje (G) van het apparaat
knippert blauw en u hoort een stem die aangeeft dat het apparaat
aan staat.
Om het apparaat UIT te zetten, houdt u de aan-/uitknop (H) ongeveer
2 seconden ingedrukt. U hoort een stem die aangeeft dat het apparaat
uit gaat.
Let op! Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld, staat het standaard
in de Bluetooth®-modus.
EEN BLUETOOTH®VERBINDING MAKEN KOPPELEN
Wanneer u het apparaat inschakelt, knippert het led-
indicatielampje (G) van het apparaat blauw en hoort u een stem die
aangeeft dat het apparaat in de koppelingsmodus staat.
Houd het apparaat en uw Bluetooth®-apparaat tijdens het
koppelingsproces maximaal 1 meter van elkaar.
Laat uw smartphone, tablet of ander Bluetooth®-apparaat zoeken
naar geschikte Bluetooth®-apparaten in de buurt. (Controleer of de
Bluetooth®-functie AAN staat).
Wanneer uw Bluetooth®-apparaat het apparaat vindt, selecteert u
Roseland RS-610’ in de lijst met gevonden apparaten.
Een stem geeft aan dat het koppelen gelukt is. Het led-
indicatielampje (G) van het apparaat stopt met knipperen en brandt
nu continu blauw.
Wanneer een gekoppeld Bluetooth®-apparaat binnen bereik is, maakt
het apparaat daar automatisch verbinding mee.
LET OP! Wanneer u het apparaat wilt verbinden met een ander
Bluetooth®-apparaat, moet u eerst de verbinding van het apparaat
met het actieve gekoppelde Bluetooth®-apparaat verbreken. Ga naar
de Bluetooth®-instellingen van uw apparaat, selecteer ‘Roseland
RS-610’ en selecteer ‘verbinding verbreken’ of ‘ontkoppelen’. U kunt
ook gewoon de Bluetooth®-functie uitschakelen. Als het apparaat niet
gekoppeld is en/of geen actieve Bluetooth®-verbinding heeft, herhaalt
u het koppelingsproces met het (nieuwe) Bluetooth®-apparaat dat u
met het apparaat wilt verbinden.
TWEE APPARATEN VERBINDEN TRUE WIRELESS
STEREOFUNCTIE
Het apparaat is uitgerust met een TWS-functie. Als u deze functie
inschakelt, kunt u twee dezelfde apparaten verbinden, zodat de muziek
op beide apparaten tegelijk wordt afgespeeld.
Als u de TWS-functie in wilt schakelen, zorgt u ervoor dat beide
apparaten AAN staan en dat de Bluetooth® op uw Bluetooth®-apparaat
UIT staat.
Om verbinding te maken met beide apparaten, houdt u de afspeel-/
pauzeknop (D) op een van beide apparaten ca. 2 seconden ingedrukt.
Een stem geeft aan dat het TWS-koppelen gelukt is. Nu kunt u
Bluetooth® aan zetten op uw Bluetooth®-apparaat.
Als u de TWS-functie wilt uitschakelen, houdt u de afspeel-/
pauzeknop (D) ingedrukt tot u een toon hoort.
BEDIENING
Muziek
Wanneer u muziek wilt afspelen en/of pauzeren vanaf uw verbonden
apparaat, opent u uw mediaspeler en drukt u op afspelen/pauzeren. Het
led-indicatielampje (G) van het apparaat knippert blauw wanneer er
muziek wordt afgespeeld.
Om muziek af te spelen of te pauzeren, drukt u één keer op de afspeel-/
pauzeknop (D).
Om het volume te verhogen, drukt u één keer op de + knop (E). Er klinkt
een toon wanneer het maximale volume is bereikt.
Om het volume te verlagen, drukt u één keer op de – knop (B). Wanneer
het minimale volume is bereikt, wordt het geluid gedempt.
Om naar het volgende nummer te gaan, houdt u de + knop (E)
ingedrukt.
Om naar het vorige nummer te gaan, houdt u de – knop (B) ingedrukt.
Bellen
Het apparaat ondersteunt de functies van mobiele telefoongesprekken
niet.
Equalizerinstellingen
Het apparaat is uitgerust met drie verschillende equalizerstanden. Druk
op de equalizerknop (F) om een van de drie verschillende standen te
kiezen: stand 1: gebalanceerd geluid, stand 2: meer lage tonen, stand
3: meer hoge tonen. Als u tussen de standen wisselt, knippert het
led-indicatielampje (G) van het apparaat blauw en hoort u een stem die
aangeeft in welke equalizerstand het apparaat staat.
AUX-ingang
Open voorzichtig de poortafdekking (L).
Steek de stekker van de 3,5 mm stereokabel (niet meegeleverd) in de
3,5 mm AUX-ingang (M) van het apparaat. Als de kabel is aangesloten,
schakelt het apparaat automatisch over op de AUX-modus en hoort
u een stem.
Steek de andere stekker van de kabel in de AUX-uitgang van uw
smartphone of computer.
Muziek bedienen in de AUX-modus
Wanneer u muziek wilt afspelen en/of pauzeren vanaf uw verbonden
apparaat, opent u uw mediaspeler en drukt u op afspelen/pauzeren. De
geselecteerde muziek kan alleen worden bediend met het verbonden
apparaat.
Het volume bedienen
Uw verbonden apparaat moet op maximaal volume staan om het
volume maximaal te kunnen bedienen.
Om het volume te verhogen, drukt u één keer op de + knop (E). Er klinkt
een toon wanneer het maximale volume is bereikt.
Om het volume te verlagen, drukt u één keer op de – knop (B). Wanneer
het minimale volume is bereikt, wordt het geluid gedempt.
Let op! Als de AUX-modus is ingeschakeld, wordt de luidspreker van het
verbonden apparaat gedempt.
Microfooningang
Open voorzichtig de poortafdekking (L).
Steek de 6,3 mm stekker van uw microfoon (niet meegeleverd) in
de 6,3 mm microfooningang (O) van het apparaat. Als de microfoon
is aangesloten, staat de microfoon aan en is het geluid te horen via
de speaker.
Als de microfoon goed is aangesloten, brandt het led-
indicatielampje (G) van het apparaat blauw. Als er muziek wordt
afgespeeld, knippert het led-indicatielampje (G) van het apparaat
blauw.
Problemen oplossen:
“Mijn Bluetooth®-apparaat kan niet worden gekoppeld met het
apparaat
Controleer of het apparaat AAN staat voordat u begint met het
Bluetooth®-koppelingsproces.
Houd het apparaat en uw Bluetooth®-apparaat tijdens het
koppelingsproces maximaal 1 meter van elkaar.
Controleer of de Bluetooth®-functie is ingeschakeld op uw apparaat.
Controleer of er niet al een ander Bluetooth®-apparaat met het
apparaat is verbonden.
“Ik kan mijn Bluetooth®-apparaat koppelen met het apparaat, maar ik
hoor helemaal geen muziek”
Activeer het volume op uw verbonden Bluetooth®-apparaat.
Controleer of uw apparaat het juiste Bluetooth®-profiel ondersteunt:
HFP, HSP, A2DP, AVRCP.
“Ik krijg het apparaat niet in de Bluetooth®-koppelingsmodus”
Controleer of het apparaat AAN staat voordat u begint met het
Bluetooth®-koppelingsproces.
Herhaal de stappen in het gedeelte ‘Een Bluetooth®-verbinding maken
(koppelen)’
“Ik heb het apparaat via de AUX-kabel verbonden met mijn smartphone
of computer, maar ik hoor geen muziek”
Activeer het volume op uw apparaat.
Activeer het volume op uw verbonden apparaat.
Het apparaat reinigen
Wanneer u het apparaat regelmatig goed reinigt, zorgt u ervoor dat
het veilig kan worden gebruikt en verlengt u ook de levensduur van
het apparaat.
Maak het apparaat goed schoon met een vochtige of droge, zachte
doek.
Reinig het apparaat niet met sterke chemicaliën, of alkalische,
schurende of desinfecterende middelen, omdat deze het oppervlak van
het apparaat kunnen beschadigen.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen.
Op een droge plaats bewaren.
 FUNCTIES EN SPECIFICATIES:
Bluetooth® 5.3
Transmissievermogen: Klasse II
Bluetooth®-profielen: A2DP, AVRCP, HFP en HSP
Bedieningsafstand: ≤ 10 m
Bedrijfsfrequentie: 2402 – 2480 MHz
Maximaal verzonden radiofrequentievermogen: 8,41 dBm/6,934 mW
Speaker: 70 W (50 + 10 + 10 W)
Gevoeligheid speakers: 100 dB ±3 dB
Frequentiebereik: 20 Hz - 20 kHz
Batterij: 3600 mAh bij 11,1, V DC, li-ion
Afspeeltijd: maximaal 7 uur (70% volume)
Voeding: 5,0 V DC - 2,0 A, 9,0 V DC – 2,0 A
Laadpoort: USB type- C
Oplaadtijd: 4-5 uur bij snel opladen met 9,0 V DC, tot 9 uur bij opladen
met 5,0 V DC
Microfooningang: 6,3 mm
Bescherming tegen indringing van water: IPX5
Afmetingen: 25,7 x 46,4 x 19,6 cm (H x B x D)
Gewicht: ±4,73 kg
Alle in deze handleiding vermelde informatie en specificaties kunnen
zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
MILIEUVOORSCHRIFTEN
(AEEA, de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur die in EU-lidstaten van kracht is)
Dit product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
materialen en onderdelen die gerecycled en opnieuw gebruikt
kunnen worden. Aan het einde van de levensduur mag dit
product niet afgevoerd worden met het normale huisafval. In
plaats daarvan moet het worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt in de
handleiding en op de verpakking weergegeven door de afvalcontainer
met een kruis erdoor. De gebruikte grondstoen kunnen worden
gerecycled.
Informeer bij uw gemeente waar het dichtstbijzijnde inzamelpunt is.
Door gebruikte apparatuur of grondstoen te recyclen, levert u een
belangrijke bijdrage aan het beschermen van het milieu.
Correcte verwijdering zorgt ervoor dat afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (die gevaarlijke stoen kan bevatten) op de
juiste manier wordt gerecycled en hergebruikt. Dit helpt mogelijke
schade aan het milieu en de gezondheid van mensen en dieren te
voorkomen, en de natuurlijke hulpbronnen in stand te houden.
Batterijen:
Gooi batterijen nooit weg bij het huishoudelijk afval. Breng lege
batterijen naar het lokale inzamelpunt voor recycling. Neem contact op
met uw gemeente voor nadere informatie.
De volgende informatie geldt alleen voor EU-lidstaten.
Als de batterij de in de richtlijn inzake batterijen en accu’s
(2006/66/EG) vermelde waarden van lood (Pb), kwik (Hg) en/
of cadmium (Cd) overschrijdt, worden de chemische symbolen
voor Pb, Hg en/of Cd weergegeven onder de afvalcontainer met een
kruis erdoor.
EUCONFORMITEITSVERKLARING
Wij,
Mascot Online B.V.
Veluwezoom 32 1327 AH Almere
Nederland
Verklaren op basis van onze eigen verantwoordelijkheid dat het product:
Merk van het product: Roseland
Modelnummer van het product: RS-SV-SPTWS070W-B
Beschrijving van het product: Draagbare 70-W speaker met
draadloze Bluetooth®-technologie
RS-610
Productclassificatie: Invoer: 5,0 V , 2,0 A max. / 9,0 V , 2,0 A max.
Batterij: 3,600 mAhli-ion (39,96 Wh)
Bedrijfsfrequentie: 2402 – 2480 MHz
Maximaal verzonden radiofrequentievermogen: 8,41 dBm/6,934 mW
Voldoet aan de bepalingen van de richtlijnen:
Richtlijn radioapparatuur (RED): 2014/53/EU
Richtlijn betreffende beperking van het gebruik van bepaalde
gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur (RoHS):
2011/65/EU met amendementen (EU) 2015/863
En normen waaraan conformiteit wordt verklaard:
RED:
EN 300 328 V2.2.2 (2019-07)
EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11)
EN 301 489-17 V3.2.4 (2020-09)
EN 55032:2015 + A1:2020
EN 55035:2017 + A11:2020
EN IEC 61000-3-2:2019 + A1:2021
EN 61000-3-3:2013 + A2:2021
EN 62368-1:2020 + A11:2020
EN 62479:2010
Plaats: Almere
Datum publicatie: 01-04-2023
Naam bevoegde ondertekenaar: B. van Dijk
Functie: Algemeen directeur
FR MODE D’EMPLOI: ROSELAND  BOOMBOX
 W À TECHNOLOGIE BLUETOOTH® SANS FIL
RS RSSVSPTWSWB
SOMMAIRE:
1) Contenu du paquet
2) Instructions de sécurité
3) Utilisation de l’appareil
4) Caractéristiques et spécifications
 CONTENU DU PAQUET
Boombox 70 W
Câble de recharge USB-C
Mode d’emploi
 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez toujours respecter les précautions suivantes avant
d’utiliser le «Boombox 70 W à technologie Bluetooth® sans fil
RS-610», ci-après dénommé l’«appareil».
EXPLICATION DES ICÔNES UTILISÉES
REMARQUE!
Suivez les instructions dans le manuel d’utilisation!
AVERTISSEMENT !
Avertissement pour risque de mort et/ou blessures
graves et irréversibles!
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution
Avertissement pour risque de mort et/ou blessures
graves et irréversibles!
AVERTISSEMENT ! Risque d’étouement
Risque menaçant la vie et/ou blessures graves et
irréversibles !
AVERTISSEMENT ! Dommages auditifs possibles
Pour éviter d’éventuels dommages auditifs, n’écoutez
pas à des niveaux de volume élevés pendant de longues
périodes.
MARQUAGE CE
Indique que le produit vendu en Europe a été évalué
afin de répondre à des exigences élevées en matière de
sécurité, de santé et de protection de l’environnement.
CONSIGNES POUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
(DEEE,la directive relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques)
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le en lieu sûr. Si
vous remettez cet appareil à une autre personne, transmettez-lui
également ce mode d’emploi.
Utilisez cet appareil uniquement en respectant les consignes de ce
mode d’emploi.
Tenir l’appareil et les câbles hors de portée des enfants de moins
de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou similaire, et pas à
un usage professionnel.
AVERTISSEMENT! Ne laissez pas traîner l’emballage. Celui-ci
pourrait être dangereux si des enfants jouent avec. Risque de
suocation!
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET CONSIGNES
GÉNÉRALES
Utilisez uniquement l’appareil aux fins pour lesquelles il a été conçu.
Une utilisation inappropriée de l’appareil pourrait l’endommager.
Cet appareil n’est pas un jouet. Tenez-le hors de portée des enfants et
animaux domestiques.
Surveillez de près les enfants pour éviter qu’ils ne jouent avec
l’appareil.
Ne laissez pas des enfants sans surveillance nettoyer ou entretenir
cet appareil.
Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil ne présente pas de
dommages externes visibles. Ne faites jamais fonctionner l’appareil
s’il est endommagé.
N’exposez pas l’appareil à des contraintes mécaniques.
Manipulez l’appareil avec précaution. Tout choc, impact ou chute,
même de faible hauteur, peut endommager l’appareil.
N’utilisez ou ne stockez pas l’appareil dans un endroit soumis à une
forte électricité statique ou des champs magnétiques.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de matières inflammables.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que
des flammes nues (une cuisinière par exemple).
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, des sources de
chaleur, une humidité excessive ou un milieu corrosif.
L’appareil est protégé contre les projections d’eau (IPX5). Toutefois,
n’utilisez pas l’appareil dans des endroits situés à proximité d’eau et
d’autres liquides (comme des piscines ou des étangs).
N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé à l’eau ou dans tout autre liquide.
Cet appareil n’est étanche que si le couvercle du port d’entrée
est correctement fixé. L’eau, l’humidité ou tout autre liquide
s’introduisant dans les ports d’entrée peut endommager
l’appareil.
Si l’appareil a été en contact avec des projections d’eau, le sécher
convenablement à l’aide d’un chiffon sec avant de continuer de
l’utiliser.
La garantie sera immédiatement annulée si l’appareil est endommagé
en conséquence du non-respect du mode d’emploi. Le fabricant
décline toute responsabilité pour les dommages causés par le non-
respect du mode d’emploi, une utilisation négligente ou une utilisation
qui ne respecte pas les conditions du mode demploi.
N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
N’utilisez pas d’objets étrangers pour nettoyer l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des signes visibles de dommage.
N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé ou s’il ne fonctionne pas
normalement.
N’essayez pas de démonter, de réparer ou de modifier l’appareil de
quelque manière que ce soit.
L’appareil ne contient aucune pièce qui puisse être réparée par
l’utilisateur.
Faites uniquement réparer l’appareil par un centre de réparation
qualifié. Centre de réparation qualifié: service après-vente du fabricant
ou magasin, reconnu et habilité à effectuer des réparations, afin de
prévenir d’éventuels dangers. Si l’appareil présente des problèmes,
veuillez le retourner à ce centre de réparation.
AVERTISSEMENT!
Pour éviter d’éventuels dommages auditifs, n’écoutez pas
à des niveaux de volume élevés pendant de longues
périodes.
BATTERIE, ÉLECTRICITÉ & CHALEUR
La batterie rechargeable de l’appareil doit être chargée pendant
4 à 5heures (chargement rapide) ou pendant jusqu’à 9 heures
(chargement normal) avant la première utilisation de l’appareil.
Veillez à bien avoir les mains sèches avant de toucher l’appareil ou le
câble de recharge.
Lorsque le câble de recharge est branché à l’appareil, faites attention
à ce que personne ne puisse tirer accidentellement ou trébucher
sur ce câble.
Ne laissez jamais l’appareil en cours de charge sans surveillance.
Assurez-vous régulièrement que le câble de recharge n’est pas
endommagé.
Ne chargez pas l’appareil si le câble de recharge est endommagé.
Veillez à ce que le câble de recharge ne puisse pas être piétiné ou
coincé.
Ne laissez pas pendre le câble de recharge sur des arêtes tranchantes,
et tenez-le éloigné des objets chauds et des flammes nues.
Veillez à ce que l’appareil et le câble de recharge n’entrent pas en
contact avec des sources de chaleur telles qu’une plaque de cuisson
brûlante ou des flammes nues.
Une fois que l’appareil est entièrement chargé, débranchez toujours le
câble de recharge de l’appareil et replacez correctement le couvercle
du port d’entrée.
N’essayez pas de charger l’appareil lorsque la batterie est
endommagée.
Pour réduire ou prévenir le risque de blessure corporelle, choc
électrique, incendie ou dommage à l’appareil, n’insérez jamais d’objets
en métal dans les ouvertures du port de recharge USB ou dans toute
autre ouverture ou port.
Les batteries rechargeables sont intégrées à l’appareil et ne peuvent
pas être remplacées.
AVERTISSEMENT!
N’ouvrez pas le boîtier, vous risquez de vous électrocuter!
AVERTISSEMENT! Pour éviter tout risque d’électrocution,
ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou n’importe quel autre
liquide. N’utilisez plus l’appareil si c’est le cas.
N’écrasez pas, ne percez pas ou ne démontez pas l’appareil; cela
pourrait endommager la batterie.
AVERTISSEMENT! L’endommagement du boîtier et/ou son
percement peut provoquer une explosion ou un incendie!
N’utilisez pas l’appareil à des températures inférieures à 0°C ou
supérieures à 40 °C (± 3 °C). À des fins de sécurité, l’appareil est
doté d’un micropuce de contrôle de la température de sorte qu’il
se bloque lorsque la température excède ces valeurs.
Dans certaines conditions extrêmes, les batteries pourraient couler.
Portez des gants de protection lorsque vous manipulez des batteries
qui coulent et jetez les gants après l’utilisation. Si la batterie coule,
évitez le contact du liquide de la batterie avec votre peau ou vos
yeux. En cas de contact, rincez abondamment à l’eau et consultez
un médecin.
AVERTISSEMENT!
Ne jetez pas l’appareil dans un feu, car il pourrait exploser!
Ne jetez pas l’appareil dans les ordures ménagères. Déposez-le à
votre point local de recyclage. Contactez les autorités locales pour
plus de détails.
AVERTISSEMENT! Ne jamais recouvrir l’appareil ou le câble de
recharge de tissus, rideaux ou autres matières, afin d’éviter la
surchaue et les éventuels risques d’incendie.
 UTILISATION DE LAPPAREIL
Ouvrez l’emballage avec précaution avant d’en sortir l’appareil. Retirez
l’appareil de la boîte. Retirez tout autocollant, film de protection ou
plastique de l’appareil. Assurez-vous que l’appareil est complet et en
bon état. Si des composants manquent ou sont endommagés, contactez
votre revendeur et n’utilisez pas l’appareil. Conservez l’emballage ou
recyclez-le conformément aux réglementations locales.
Avant toute utilisation, il est conseillé de nettoyer soigneusement
l’appareil avec un chion doux et sec.
PIÈCES ET FONCTIONS DE L’APPAREIL IMAGE 
A. Poignée
B. Bouton –
C. Témoin LED de recharge
D. Bouton Play/Pause
E. Bouton +
F. Bouton égaliseur
G. Témoin LED de l’appareil
H. Bouton d’allumage
I. Haut-parleurs
J. Plateformes vibrantes
K. Pieds
L. Couvercle du port d’entrée
M. Port d’entrée Jack AUX 3,5 mm
N. Port de recharge USB-C
O. Port d’entrée microphone
6,3 mm
P. Câble de recharge USB-C
CHARGER L’APPAREIL
Ouvrez avec précaution le couvercle du port d’entrée (L).
Insérez avec précaution le connecteur USB Type-C du câble de
recharge (P) dans le port de recharge USB Type-C (N).
Branchez le connecteur USB du câble de recharge dans le port USB de
votre chargeur USB.
Le témoin LED de recharge LED (C) s’éclaire en rouge pendant le
chargement.
Une fois le chargement terminé, le témoin LED de recharge (C) s’éteint
et le chargement de l’appareil s’interrompt automatiquement.
Débranchez le câble de recharge de l’appareil, qui est maintenant prêt
à être utilisé, et fermez le couvercle du port d’entrée (L).
Si le niveau de la batterie est bas, une voix retentit, indiquant que la
batterie doit être rechargée.
Remarque! N’utilisez pas l’appareil à des températures inférieures à 0°C
ou supérieures à 40 °C (± 3 °C). À des fins de sécurité, l’appareil est doté
d’un micropuce de contrôle de la température de sorte qu’il se bloque
lorsque la température excède ces valeurs.
ALLUMER/ÉTEINDRE L’APPAREIL
Pour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton d’allumage (H) pendant
environ 3 secondes. Le témoin LED (G) de l’appareil va clignoter en
bleu et vous entendrez une voix qui indique que l’appareil est en cours
de chargement.
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton d’allumage (H) pendant
environ 2 secondes. Vous entendrez alors une voix qui indique que
l’appareil est éteint.
Remarque! Lorsque vous allumez l’appareil, il passe par défaut en
mode Bluetooth®.
ÉTABLIR UNE CONNEXION BLUETOOTH® COUPLAGE
Lorsque vous allumez l’appareil, le témoin LED (G) clignote en bleu et
une voix retentit, indiquant que l’appareil est en mode de couplage.
Tenez l’appareil et votre périphérique Bluetooth® à moins d’1mètre l’un
de l’autre pendant le couplage.
Laisser votre téléphone mobile, tablette ou autre appareil Bluetooth®
chercher des périphériques Bluetooth® compatibles. (S’assurer que la
fonction Bluetooth® soit en position ON).
Dès que votre périphérique Bluetooth® trouve l’appareil, sélectionnez
«Roseland RS-610» dans la liste des périphériques détectés.
Une voix retentira pour indiquer que le couplage a été établi avec
succès. Le témoin LED (G) de l’appareil s’arrêtera de clignoter et
s’éclairera en bleu de façon continue.
Si un périphérique Bluetooth® couplé se trouve à proximité, l’appareil se
connectera automatiquement.
REMARQUE! Si vous souhaitez connecter l’appareil à un autre
périphérique Bluetooth®, il faudra d’abord déconnecter l’appareil du
périphérique Bluetooth® actif couplé. Allez dans les paramètres de
votre périphérique Bluetooth®, sélectionnez «Roseland RS-610», puis
sélectionnez «déconnecter» ou «dissocier». Vous pouvez également
tout simplement aussi désactiver la fonction Bluetooth®. Une fois
l’appareil découplé et/ou s’il n’a plus de connexion Bluetooth® active,
répétez le processus de couplage avec le (nouveau) périphérique
Bluetooth® que vous souhaitez connecter à l’appareil.
CONNECTER DEUX APPAREILS FONCTION STÉRÉO
SANS FIL
L’appareil est équipé d’une fonction TWS (stéréo sans fil). En activant
cette fonction, vous pouvez connecter deux appareils identiques pour
qu’ils fonctionnent simultanément.
Pour activer la fonction TWS, les deux appareils doivent être allumés
et la fonction Bluetooth® de votre périphérique Bluetooth® doit être
éteinte.
Pour établir une connexion entre les deux appareils, appuyez sur
le bouton Play/Pause (D) de l’un des appareils pendant environ
2 secondes. Une voix retentit pour indiquer que le couplage TWS a été
établi avec succès. Vous pouvez maintenant allumer Bluetooth® sur
votre périphérique Bluetooth®.
Pour désactiver la fonction TWS, appuyez sur le bouton Play/Pause (D)
et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce qu’une tonalite retentisse.
COMMANDES
Musique
Pour jouer ou mettre sur pause la musique de votre appareil connecté,
ouvrez votre lecteur multimédia et appuyez sur play/pause. Le témoin
LED (G) de l’appareil clignote en bleu lorsqu’il joue de la musique/
émet des sons.
Pour jouer/interrompre provisoirement de la musique, appuyez une
fois sur le bouton Play/Pause (D).
Pour augmenter le volume, appuyez une fois sur le bouton + (E). Quand
le volume maximum est atteint, une tonalité retentit.
Pour baisser le volume, appuyez une fois sur le bouton - (B). Quand le
volume minimum est atteint, le volume est coupé.
Pour passer au numéro suivant, appuyez sur le bouton + (E) et
maintenez-le enfoncé.
Pour revenir au numéro précédent, appuyez sur le bouton - (B) et
maintenez-le enfoncé.
Appels
L’appareil ne prend pas en charge les fonctions d’appels cellulaires.
Réglage de l’égaliseur
L’appareil est équipé de trois modes égaliseurs diérents. Appuyez sur
le bouton égaliseur (F) pour parcourir les trois modes diérents: mode
1: balance audio, mode 2: priorité sons de basse fréquence, mode 3:
priorité sons de haute fréquence. En alternant les réglages, le témoin
LED (G) de l’appareil va clignoter en bleu et vous entendrez une voix qui
indique le mode égaliseur sur lequel se trouve l’appareil.
Port d’entrée AUX
Ouvrez avec précaution le couvercle du port d’entrée (L).
Connectez soigneusement la fiche du câble jack stéréo 3,5 mm (non
compris) au port d’entrée AUX 3,5 mm (M) de l’appareil. Une fois
connecté, l’appareil passe automatiquement au mode AUX et une
voix retentit.
Connectez l’autre fiche du câble au port d’entrée AUX de votre
smartphone ou ordinateur.
Contrôle de la musique en mode AUX
Pour jouer ou mettre sur pause la musique de votre appareil connecté,
ouvrez votre lecteur multimédia et appuyez sur play/pause. La musique
sélectionnée peut uniquement être contrôlée par l’appareil connecté.
Paramètres de contrôle du volume
Le volume de votre appareil connecté doit être en position maximale
pour des paramètres de contrôle maximums.
Pour augmenter le volume, appuyez une fois sur le bouton + (E). Quand
le volume maximum est atteint, une tonalité retentit.
Pour baisser le volume, appuyez une fois sur le bouton - (B). Quand le
volume minimum est atteint, le volume est coupé.
Remarque! Lorsque le mode AUX est activé, le son du haut-parleur de
votre appareil est coupé.
Port d’entrée du microphone
Ouvrez avec précaution le couvercle du port d’entrée (L).
Connectez soigneusement la fiche du câble jack stéréo 6,3 mm
(non compris) de votre microphone au port d’entrée 6,3 mm du
microphone (O) de l’appareil. Une fois connecté, le microphone
fonctionne et les sons peuvent s’entendre via le haut-parleur.
Une fois le microphone connecté, le témoin LED (G) de l’appareil
s’éclairera en bleu. Le témoin LED (G) de l’appareil clignote en bleu
lorsqu’il joue de la musique.
Solution de problèmes:
«Mon périphérique Bluetooth® n’arrive pas à se coupler à l’appareil»
Assurez-vous que l’appareil est allumé avant d’entamer le processus
de couplage Bluetooth®.
Tenez l’appareil et votre périphérique Bluetooth® à moins d’1mètre l’un
de l’autre pendant le couplage.
Assurez-vous que la fonction Bluetooth® est activée sur votre appareil.
Vérifiez qu’aucun autre périphérique Bluetooth® n’est déjà connecté
à l’appareil.
«J’arrive bien à coupler mon périphérique Bluetooth® à l’appareil, mais
je n’entends aucune musique»
Activez le volume de votre appareil Bluetooth® connecté.
Assurez-vous que votre appareil prend en charge le profil Bluetooth®
correct: HFP, HSP, A2DP, AVRCP.
«Je n’arrive pas à mettre l’appareil en mode de couplage Bluetooth®»
Assurez-vous que l’appareil est allumé avant d’entamer le processus
de couplage Bluetooth®.
Répétez les étapes décrites en détail dans «Établir une connexion
Bluetooth® (couplage)»
«J’ai connecté l’appareil à mon smartphone ou ordinateur via le câble
AUX, mais je n’entends aucune musique»
Activez le volume de votre appareil.
Activez le volume de votre appareil connecté.
Nettoyage de l’appareil
Un nettoyage adéquat et régulier assurera un fonctionnement sûr et
prolongera la durée de vie de l’appareil.
Nettoyez l’appareil soigneusement avec un chiffon humide ou sec
et doux.
Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits chimiques puissants,
des agents alcalins, abrasifs ou désinfectants, ceux-ci pourraient
endommager la surface du produit.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Stockez-le dans un endroit sec.
 CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS:
Bluetooth® 5.3
Puissance de transmission: Classe II
Profils Bluetooth®: A2DP, AVRCP, HFP & HSP
Distance de fonctionnement: ≤ 10 m
Fréquence d’opération: 2402 – 2480 MHz
Puissance maximale de radio fréquence transmise: 8,41 dBm /
6,934mW
Haut-parleur: 70 W (50 + 10 + 10 W)
Sensibilité haut-parleurs: 100 dB ±3 dB
Gamme de fréquence: 20 Hz – 20 kHz
Pile: 3600 mAh @ 11.1 Vdc, Li-ion
Temps de lecture: jusqu’à7 heures (70 % volume)
Puissance d’entrée: 5.0 Vdc-2.0 A, 9.0 Vdc–2.0 A
Port de recharge: USB Type-C
Temps de chargement: 4-5 heures sur chargement rapide 9.0 Vdc,
jusqu’à 9 heures sur chargement 5.0 Vdc
Entrée microphone: 6,3 mm
Protection contre l’entrée d’eau: IPX5
Dimensions: 25,7 x 46,4 x 19,6 cm (H x l x P)
Poids: ± 4,73 kg
Lensemble des contenus et spécifications mentionnés dans ce mode
d’emploi sont susceptibles de modifications sans avis préalable.
CONSIGNES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
(DirectiveDEEE-Déchets d’équipements électriques et électroniques,
applicable dans les États membres de l’UE)
Votre produit a été fabriqué à l’aide de matériaux de haute
qualité et de composants qui peuvent être recyclés et
réutilisés. À la fin de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être
jeté dans les ordures ménagères, mais il doit être remis à un
point de collecte spécial pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. Ceci est indiqué dans le mode d’emploi et
sur l’emballage par un conteneur de déchets barré d’une croix. Les
matières premières utilisées peuvent être recyclées.
Renseignez-vous auprès de votre municipalité au sujet de
l’emplacement de votre point de collecte le plus proche.
En recyclant les appareils usagés ou les matières premières, vous jouez
un rôle important dans la protection de lenvironnement.
Le tri garantit que les déchets d’équipements électriques et
électroniques (qui peuvent contenir des substances dangereuses)
sont recyclés et réutilisés de manière appropriée. Le recyclage permet
d’éviter les dommages potentiels à l’environnement et à la santé
humaine, à la faune et à la flore sauvages et aux ressources naturelles.
Batterie:
Ne jetez pas les batteries dans les ordures ménagères. Pour jeter les
batteries, remettez-les à la station de recyclage locale. Contactez les
autorités locales compétentes pour plus de détails.
Les informations suivantes ne s’appliquent qu’aux pays
membres de l’UE.
Si la batterie contient un taux de plomb (Pb), de mercure (Hg)
et/ou de cadmium (Cd) supérieur aux valeurs définies dans la
directive sur les batteries (2006/66/CE), les symboles chimiques du Pb,
du Hg et/ou du Cd apparaissent sous le symbole du conteneur barré.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Nous,
Mascot Online B.V.
Veluwezoom32 1327 AH Almere
Pays-Bas
Déclarons en toute responsabilité que le produit:
Marque du produit: Roseland
Nº de modèle du produit: RS-SV-SPTWS070W-B
Description du produit: Boombox 70 W à technologie Bluetooth®
sans fil RS-610
Puissance du produit: Entrée: 5.0 V , 2.0 A max / 9.0 V , 2.0 A
max.
Batterie: 3,600 mAh Li-Ion (39,96 Wh)
Fréquence d’opération: 2402 – 2480 MHz
Puissance maximale de radio
fréquence transmise: 8,41 dBm / 6,934mW
Conforme aux dispositions des directives:
Directive RED (Radio Equipment Directive): 2014/53/UE
Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses
dans les équipements électriques et électroniques (Directive RoHS):
2011/65/EU et modification (EU) 2015/863
Ainsi qu’aux normes par rapport auxquelles la conformité est déclarée:
ROUGE:
EN 300 328 V2.2.2 (2019-07)
EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11)
EN 301 489-17 V3.2.4 (2020-09)
EN 55032:2015 + A1:2020
EN 55035:2017 + A11:2020
EN IEC61000-3-2:2019 + A1:2021
EN 61000-3-3:2013 + A2:2021
EN 62368-1:2020 + A11:2020
EN 62479:2010
Lieu: Almere
Date d’émission: 01-04-2023
Nom de signataire autorisé(e): B van Dijk
Titre: Directeur général
DE BEDIENUNGSANLEITUNG: ROSELAND 
BOOMBOX  W, MIT BLUETOOTH® WIRELESS
TECHNOLOGIE RS RSSVSPTWSWB
INHALTSVERZEICHNIS:
1) Verpackungsinhalt
2) Sicherheitsanweisungen
3) Benutzung des Geräts
4) Funktionen und technische Angaben
 VERPACKUNGSINHALT
Boombox 70 W
USB-C-Ladekabel
Bedienungsanleitung
 SICHERHEITSANWEISUNGEN
Treen Sie immer die folgenden Sicherheitsvorkehrungen,
bevor Sie die „Boombox 70 W mit Bluetooth® kabelloser
Technologie RS-610“ benutzen, hierin das „Gerät“ genannt.
ERKLÄRUNG VERWENDETER SYMBOLE
ANMERKUNG!
Folgen Sie den Anweisungen in der Bedienungsanleitung!
WARNHINWEIS!
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder Gefahr
von ernsthaften nicht heilbaren Verletzungen!
WARNHINWEIS! Stromschlaggefahr
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder Gefahr
von ernsthaften nicht heilbaren Verletzungen!
WARNHINWEIS! Erstickungsgefahr
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder
schweren irreversiblen Verletzungen!
WARNHINWEIS! Mögliche Gehörschäden
Zur Vermeidung von möglichen Gehörschäden sollten Sie
nicht für lange Zeiträume bei hoher Lautstärke hören.
CEKENNZEICHNUNG
Weist darauf hin, dass das in Europa verkaufte Produkt
bewertet worden ist, damit es die hohen Anforderungen
bezüglich Sicherheit, Gesundheit und Umweltschutz
erfüllt.
ANWEISUNGEN ZUM SCHUTZ DER UMWELT
(EEAG, Rückgewinnung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten)
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie
sicher auf. Wenn Sie dieses Gerät an andere Personen weitergeben,
geben Sie bitte auch diese Bedienungsanleitung mit.
Verwenden Sie dieses Gerät nur entsprechend der Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung.
Halten Sie das Gerät und die Kabel von Kindern unter 8 Jahren fern.
Das Gerät ist nur für den häuslichen oder ähnlichen Gebrauch
bestimmt, nicht für die professionelle Nutzung.
WARNHINWEIS! Lassen Sie kein Verpackungsmaterial achtlos
herumliegen. Kinder könnten es als gefährliches Spielmaterial
verwenden. Erstickungsgefahr!
ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN
UND ANWEISUNGEN
Verwenden Sie das Gerät nur zweckbestimmt.
Eine missbräuchliche Verwendung kann das Produkt beschädigen.
Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren
fern.
Halten Sie Kinder unter strenger Aufsicht um zu vermeiden, dass sie
das Gerät als Spielzeug benutzen.
Kinder dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder pflegen.
Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch auf sichtbare äußere
Beschädigungen. Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es beschädigt
ist.
Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Bitte gehen Sie vorsichtig mit dem Gerät um. Stöße, Aufpralle oder
Stürze, selbst aus geringer Höhe, können das Gerät beschädigen.
Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht in einer Umgebung mit
starker statischer Elektrizität oder Magnetfeldern.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren
Materialien.
Verwenden Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von
Wärmequellen wie offenen Feuerquellen (z. B. Kochfeldern).
Setzen Sie das Gerät nicht dem direkten Sonnenlicht, Wärmequellen,
übermäßiger Feuchtigkeit oder korrosiven Umgebungen aus.
Das Gerät ist spritzwassergeschützt (IPX5), darf jedoch nicht in der
Nähe von Wasser und anderen Flüssigkeiten (z. B. Schwimmbecken
oder Teich) verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in Wasser oder in eine andere
Flüssigkeit gefallen ist.
Dieses Gerät ist nur spritzwasserdicht, wenn die
Anschlussabdeckung ordnungsgemäß befestigt ist. Wasser,
Feuchtigkeit oder andere Flüssigkeiten, die in die Anschlüsse
eindringen, könnten das Gerät beschädigen.
Nachdem das Gerät Spritzwasser ausgesetzt war, sollte es gründlich
mit einem weichen, trockenen Tuch getrocknet werden, bevor es
wieder verwendet wird.
Die Garantie wird sofort erlöschen, wenn das Gerät als Folge der
Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung beschädigt wurde. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Missachtung
dieser Bedienungsanleitung, Fahrlässigkeit oder aufgrund von
Anwendungen verursacht wurden, die nicht den Bedingungen in
dieser Bedienungsanleitung entsprechen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine scheuernden
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Fremdkörpern.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sichtbare Schäden vorliegen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es fallen gelassen wurde oder
nicht normal funktioniert.
Das Gerät sollte nicht demontiert, repariert oder auf irgendeine Art und
Weise verändert werden.
Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können.
Reparaturen dürfen nur von einem qualifizierten Kundendienst
durchgeführt werden. Qualifizierter Kundendienst:
Kundendienstabteilung des Herstellers oder Geschäfts, der/das zur
Durchführung solcher Reparaturen anerkannt und befugt ist, damit
potenzielle Gefahren vermieden werden können. Wenn Probleme mit
dem Gerät auftreten, geben Sie es bitte an diese Abteilung zurück.
WARNHINWEIS!
Zur Vermeidung von möglichen Gehörschäden sollten Sie
nicht für lange Zeiträume bei hoher Lautstärke hören.
AKKUS, STROM UND WÄRME
Der Akku des Geräts sollte vor der ersten Benutzung dieses Geräts
ca. 4- 5 Stunden (schnell laden) oder bis zu 9 Stunden (normal laden)
aufgeladen werden.
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie das
Gerät oder das Ladekabel berühren.
Achten Sie beim Einstecken des Ladekabels darauf, dass es nicht
versehentlich herausgezogen werden kann oder Personen darüber
stolpern können.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es geladen wird.
Überprüfen Sie das Ladekabel regelmäßig auf Schäden.
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn das Ladekabel sichtbare
Schäden aufweist.
Achten Sie darauf, dass niemand auf das Ladekabel treten oder es
einklemmen kann.
Das Ladekabel darf nicht über scharfen Kanten hängen. Halten Sie es
von heißen Objekten und offenem Feuer fern.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät und Ladekabel nicht mit
Wärmequellen wie Kochplatten oder offenen Flammen in Kontakt
kommen.
Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, entfernen Sie das
Ladekabel immer vom Gerät und setzen Sie die Anschlussabdeckung
wieder auf.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu laden, wenn der Akku beschädigt ist.
Um die Gefahr von Verletzungen, Stromschlägen, Bränden oder
Schäden am Gerät zu verringern oder zu vermeiden, niemals
Metallgegenstände in eine Öffnung des USB-Ladeanschlusses oder in
andere Öffnungen oder Anschlüsse einführen.
Die Akkus sind dauerhaft im Gerät eingebaut und können nicht
ausgetauscht werden.
WARNHINWEIS!
Önen Sie das Gehäuse nicht, da dies zu einem Stromschlag
führen kann!
WARNHINWEIS! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
in eine andere Flüssigkeit, um das Stromschlagrisiko zu
verhindern. Und verwenden Sie es nicht mehr, wenn dies
vorkommt.
Das Gerät darf nicht zerdrückt, durchstochen oder auseinander
genommen werden, da hierdurch der Akku beschädigt werden kann.
WARNHINWEIS! Die Beschädigung des Gehäuses und/oder
das Einstechen in das Gerät können zu Explosion oder Brand
führen!
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Temperaturen, die unter 0 °C
oder über 40 °C (± 3 °C) liegen. Das Gerät ist mit einem Schutzchip
zur Temperaturüberwachung ausgestattet und funktioniert deshalb
nicht außerhalb dieses Temperaturbereichs.
Batteriezellen können unter extremen Bedingungen auslaufen. Tragen
Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie ausgelaufene Batterien handhaben
und entsorgen Sie die Handschuhe nach der Verwendung. Wenn
die Batterie ausläuft, lassen Sie nicht zu, dass Batterieflüssigkeit
in Kontakt mit Ihrer Haut oder Ihren Augen kommt. Wenn Sie mit
Batterieflüssigkeit in Kontakt gekommen sind, waschen Sie die
betroffene Stelle mit reichlich Wasser und holen ärztlichen Rat ein.
WARNHINWEIS!
Das Gerät nicht ins Feuer werfen, es könnte explodieren!
Entsorgen Sie das Gerät nicht im Hausmüll. Bringen Sie es zu
einem Recyclingzentrum vor Ort. Erkundigen Sie sich bei Ihrer
Kommunalverwaltung nach den Einzelheiten.
WARNHINWEIS! Decken Sie das Gerät oder Ladekabel niemals
mit Tüchern, Vorhängen oder anderem Material ab, um
Überhitzung und mögliche Brandgefahr zu vermeiden.
 BENUTZUNG DES GERÄTS
Önen Sie die Verpackung vorsichtig, bevor Sie das Gerät herausnehmen.
Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton. Entfernen Sie alle Aufkleber,
Schutzfolien oder Kunststo vom Gerät. Stellen Sie sicher, dass das Gerät
vollständig und unbeschädigt ist. Sollten Teile fehlen oder beschädigt
sein, kontaktieren Sie den Lieferanten und verwenden Sie das Gerät
nicht. Die Verpackung sollte aufbewahrt oder in Übereinstimmung mit
den örtlichen Vorschriften recycelt werden.
Vor der Verwendung ist es nötig, das Gerät gründlich mit einem weichen
trockenen Tuch zu reinigen.
TEILE UND MERKMALE DES GERÄTS ABBILDUNG 
A. Handgri
B. - Taste
C. LED-Ladeanzeige
D. Wiedergabe-/Pause-Taste
E. + Taste
F. Equalizer-Taste
G. LED-Anzeige des Geräts
H. Betriebsschalter
I. Lautsprecher
J. Vibrationsplatten
K. Füße
L. Anschlussabdeckung
M. 3,5-mm-Aux-Eingangsbuchse
N. USB-C-Ladeanschluss
O. Mikrofon 6,3-mm-
Eingangsbuchse
P. USB-C-Ladekabel
DAS GERÄT LADEN
Öffnen Sie vorsichtig die Anschlussabdeckung (L).
Stecken Sie vorsichtig den USB-Typ-C-Stecker des Ladekabels (P) in
den USB-Typ-C-Ladeanschluss (N) des Geräts.
Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in den USB-Anschluss
Ihres USB-Ladegeräts.
Die LED-Ladeanzeige (C) leuchtet beim Ladevorgang rot auf.
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die LED-
Ladeanzeige (C) und der Ladevorgang wird automatisch gestoppt.
Trennen Sie das Ladekabel vom Gerät, das jetzt einsatzbereit ist, und
schließen Sie die Anschlussabdeckung (L).
Wenn der Akkustand niedrig ist, ertönt eine Stimme, der darauf
hinweist, dass das Gerät geladen werden muss.
Hinweis! Verwenden Sie das Gerät nicht bei Temperaturen, die unter 0 °C
oder über 40 °C (± 3 °C) liegen. Das Gerät ist mit einem Schutzchip zur
Temperaturüberwachung ausgestattet und funktioniert deshalb nicht
außerhalb dieses Temperaturbereichs.
DAS GERÄT EIN UND AUSSCHALTEN
Zum Einschalten des Geräts halten Sie den Betriebsschalter (H) ±
3 Sekunden lang gedrückt. Die LED-Anzeige (G) des Geräts wird blau
blinken und es ertönt eine Stimme, der darauf hinweist, dass das Gerät
eingeschaltet ist.
Zum Ausschalten des Geräts halten Sie den Betriebsschalter (H) ±
2 Sekunden lang gedrückt und es ertönt eine Stimme, der darauf
hinweist, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Hinweis! Beim Einschalten befindet sich das Gerät im Bluetooth®-Modus.
ERSTELLEN EINER BLUETOOTH® VERBINDUNG
PAIRING
Wenn Sie das Gerät einschalten, blinkt die LED-Anzeige (G) des Geräts
blau und es ertönt eine Stimme, der darauf hinweist, dass es im
Pairing-Modus ist.
Halten Sie das Gerät während des Pairingvorgangs 1 Meter vom
Bluetooth®-fähigen Gerät entfernt.
Lassen Sie Ihr Mobiltelefon, Ihren Tablet-Computer oder ein anderes
Bluetooth®-Gerät nach kompatiblen Bluetooth®-Geräten suchen.
(Achten Sie darauf, dass die Bluetooth®-Funktion eingeschaltet ist.)
Wenn Ihr Bluetooth®-fähiges Gerät das Gerät findet, wählen Sie
„Roseland RS-610“ aus der Liste der gefundenen Geräte.
Es ertönt eine Stimme, um ein erfolgreiches Pairing anzuzeigen. Die
LED-Anzeige (G) des Geräts hört auf zu blinken und wird ständig
blau leuchten.
Wenn ein gepaartes Bluetooth®-fähiges Gerät in Reichweite ist, wird
das Gerät sich automatisch verbinden.
HINWEIS! Wenn Sie das Gerät mit einem anderen Bluetooth®-fähigen
Gerät verbinden möchten, müssen Sie es erst vom aktiven gepaarten
Bluetooth®-fähigem Gerät trennen. Gehen Sie zu den Einstellungen
Ihres Bluetooth®-fähigen Geräts, wählen Sie „Roseland RS-610“ aus
und wählen Sie „trennen“ oder „Pairing aufheben“. Sie können
auch einfach die Bluetooth®-Funktion ausschalten. Wenn das Gerät
entkoppelt wurde und/oder keine aktive gepaarte Bluetooth®-
Verbindung mehr hat, wiederholen Sie den Pairingvorgang mit dem
(neuen) Bluetooth®-fähigen Gerät, das Sie an das Gerät anschließen
möchten.
ZWEI GERÄTE VERBINDEN TRUE WIRELESS
STEREOFUNKTION
Das Gerät verfügt über eine TWS-Funktion. Durch die Aktivierung dieser
Funktion können Sie zwei Exemplare des gleichen Geräts anschließen,
damit sie gleichzeitig spielen.
Achten Sie zur Aktivierung der TWS-Funktion darauf, dass beide Geräte
eingeschaltet sind und Bluetooth® auf Ihrem Bluetooth®-fähigen Gerät
sollte ausgeschaltet sein.
Drücken Sie zur Herstellung einer Verbindung zwischen den beiden
Geräten die Wiedergabe-/Pause-Taste (D) auf einem der Geräte ±
2 Sekunden lang. Es ertönt eine Stimme, um ein erfolgreiches TWS-
Pairing anzuzeigen. Sie können jetzt Bluetooth® auf Ihrem Bluetooth®-
fähigen Gerät einschalten.
Um die TWS-Funktion zu deaktivieren, halten Sie die Wiedergabe-/
Pause-Taste (D) gedrückt und es ertönt ein Ton.
BEDIENKNÖPFE
Musik
Wenn Sie Musik von Ihrem angeschlossenen Gerät wiedergeben und/
oder anhalten möchten, önen Sie Ihren Mediaplayer und drücken
Sie auf Wiedergabe/Pause. Die LED-Anzeige (G) des Geräts wird blau
blinken, wenn Musik/Audio abgespielt wird.
Zum Abspielen/Anhalten der Musik drücken Sie die Wiedergabe-/
Pause-Taste (D) einmal.
Um die Lautstärke zu erhöhen, drücken Sie die + Taste (E) einmal.
Wenn die Höchstlautstärke erreicht ist, ertönt eine Stimme.
Um die Lautstärke zu verringern, drücken Sie die – Taste (B)
einmal. Wenn die Mindestlautstärke erreicht ist, ist die Stimme
stummgeschaltet.
Um zum nächsten Titel zu gehen, drücken und halten Sie die +
Taste (E) gedrückt.
Um zum vorigen Titel zu gehen, drücken und halten Sie die – Taste (B)
gedrückt.
Telefonieren
Das Gerät unterstützt nicht die Funktionen von Mobilfunkanrufen.
Einstellungen des Equalizers
Das Gerät verfügt über drei verschiedenen Equalizer-Modi. Drücken
Sie die Equalizer-Taste (F), um zwischen den drei verschiedenen Modi
zu wechseln: Modus 1: Klang ausgleichen, Modus 2: Bass-Priorität,
Modus 3: Hochfrequenz-Priorität. Wenn Sie zwischen den Einstellungen
wechseln, leuchtet die LED-Anzeige (G) des Geräts blau auf und es
ertönt eine Stimme, der anzeigt, in welcher Equalizer-Einstellung sich
das Gerät befindet.
AUX-Eingang
Öffnen Sie vorsichtig die Anschlussabdeckung (L).
Stecken Sie vorsichtig den 3,5-mm-Stereo-Klinkenstecker (nicht im
Lieferumfang enthalten) in die 3,5-mm-AUX-Eingangsbuchse (M) des
Geräts. Wenn das Gerät verbunden ist, schaltet es automatisch in den
AUX-Modus und es ertönt eine Stimme.
Stecken Sie den anderen Stecker des Kabels in die AUX-
Ausgangsbuchse Ihres Smartphones oder Computers.
Musik im AUX-Modus steuern
Wenn Sie Musik von Ihrem angeschlossenen Gerät wiedergeben und/
oder anhalten möchten, önen Sie Ihren Mediaplayer und drücken Sie
auf Wiedergabe/Pause. Die ausgewählte Musik kann nur durch das
angeschlossenen Gerät gesteuert werden.
Lautstärkeeinstellungen steuern
Ihr angeschlossenes Gerät muss in der Höchstlautstärke sein, um
maximale Steuerungseinstellungen zu haben.
Um die Lautstärke zu erhöhen, drücken Sie die + Taste (E) einmal.
Wenn die Höchstlautstärke erreicht ist, ertönt eine Stimme.
Um die Lautstärke zu verringern, drücken Sie die – Taste (B)
einmal. Wenn die Mindestlautstärke erreicht ist, ist die Stimme
stummgeschaltet.
Hinweis! Wenn der AUX-Modus aktiviert ist, ist der Lautsprecher Ihres
angeschlossenen Geräts stummgeschaltet.
Mikrofon Eingangsbuchse
Öffnen Sie vorsichtig die Anschlussabdeckung (L).
Stecken Sie vorsichtig den 6,3-mm-Stereo-Klinkenstecker (nicht im
Lieferumfang enthalten) in die Mikrofon-6,3-mm-Eingangsbuchse (O)
des Geräts. Wenn es angeschlossen ist, ist das Mikrofon aktiviert und
kann über den Lautsprecher gehört werden.
Wenn das Mikrofon erfolgreich verbunden wurde, wird die LED-
Anzeige (G) des Geräts blau leuchten. Wenn Musik abgespielt wird,
blinkt die LED-Anzeige (G) des Geräts blau.
Fehlerbehebung:
„Mein Bluetooth®-fähiges Gerät kann nicht mit dem Gerät koppeln.“
Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist, bevor Sie mit dem
Bluetooth®-Pairingvorgang beginnen.
Halten Sie das Gerät während des Pairingvorgangs 1 m vom Bluetooth®-
fähigen Gerät entfernt.
Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth®-Funktion auf Ihrem Gerät
aktiviert ist.
Stellen Sie sicher, dass kein anderes Bluetooth®-fähiges Gerät bereits
mit dem Gerät verbunden ist.
„Ich kann mein Bluetooth®-fähiges Gerät mit dem Gerät koppeln, aber
kann keine Musik hören.“
Aktivieren Sie die Lautstärke auf Ihrem verbundenen Bluetooth®-
fähigen Gerät.
Achten Sie darauf, dass Ihr aktiviertes Gerät das richtige Bluetooth®-
Profil unterstützt. HFP, HSP, A2DP, AVRCP.
„Ich kann das Gerät nicht in den Bluetooth®-Pairing-Modus bringen.“
Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist, bevor Sie mit dem
Bluetooth®-Pairingvorgang beginnen.
Wiederholen Sie die Schritte, die unter „Erstellen einer Bluetooth®
Verbindung (Pairing)“ beschrieben sind.
„Ich habe das Gerät durch das AUX-Kabel mit meinem Smartphone oder
Computer verbunden, aber kann keine Musik hören“
Aktivieren Sie die Lautstärke auf Ihrem Gerät.
Aktivieren Sie die Lautstärke auf Ihrem verbundenen Gerät.
Das Gerät reinigen
Richtige und regelmäßige Reinigung gewährleistet einen sicheren
Betrieb und verlängert die Lebensdauer des Geräts.
Reinigen Sie das Gerät gründlich mit einem feuchten oder weichen,
trockenen Tuch.
Das Gerät nicht mit starken Chemikalien reinigen - oder mit auf Alkali
basierenden Mitteln, Scheuer- oder Desinfektionsmitteln - da sie die
Oberfläche des Produkts beschädigen könnten.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit.
Trocken lagern.
 FUNKTIONEN UND TECHNISCHE ANGABEN:
Bluetooth® 5.3
Sendeleistung: Klasse II
Bluetooth® Profile: A2DP, AVRCP, HFP und HSP
Betriebsreichweite: ≤ 10 m
Betriebsfrequenz: 2402 – 2480 MHz
Maximal übertragene Funkfrequenzleistung: 8,41 dBm / 6,934 mW
Lautsprecher: 70 W (50 + 10 + 10 W)
Lautsprecher-Empfindlichkeit: 100 dB ± 3 dB
Frequenzbereich: 20 Hz – 20 kHz
Akku: 3600 mAh @ 11,1 VDC, Lithium-Ion
Wiedergabezeit: bis zu 7 Stunden (70 % Lautstärke)
Eingangsleistung: 5,0 VDC - 2 A, 9.0 Vdc – 2,0 A
Ladeanschluss: USB Typ C
Ladezeit: 4-5 Stunden mit 9.0 Vdc Schnellladen, bis zu 9 Stunden mit
5.0 Vdc Laden
Mikrofoneingang: 6,3mm
Schutz vor eindringendem Wasser: IPX5
Maße: 25,7 x 46,4 x 19,6 cm (H x B x T)
Gewicht: ± 4,73 kg
Die Änderung aller Inhalte und der technischen Daten in dieser Anleitung
ist ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
ANWEISUNGEN ZUM SCHUTZ DER UMWELT
(EEAG, Rückgewinnung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten, In
EU-Mitgliedsstaaten anzuwenden)
Ihr Produkt wurde aus qualitativ hochwertigen Materialien und
Teilen hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden
können. Am Ende seiner Lebensdauer darf dieses Produkt
nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss
zu einer speziellen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Dies wird in der
Bedienungsanleitung und auf der Verpackung durch den
durchgestrichenen Abfallbehälter angezeigt. Die verwendeten
Rohstoe sind recyclingfähig.
Sie können die nächstgelegene Sammelstelle bei Ihrer Gemeinde
erfragen.
Durch die Wiederverwertung der Altgeräte oder Rohstoe leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Die ordnungsgemäße Entsorgung stellt sicher, dass Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (die gefährliche Stoe enthalten können) in
angemessener Weise recycelt und wiederverwendet werden. Es
trägt dazu bei, potenzielle Schäden für die Umwelt, die menschliche
Gesundheit und die Tierwelt zu vermeiden und die natürlichen
Ressourcen zu erhalten.
Batterien:
Entsorgen Sie Batterien nicht im Hausmüll. Die Batterien können in
Ihrem örtlichen Recyclingzentrum entsorgt werden. Wenden Sie sich
für weitere Informationen an die zuständigen Behörden vor Ort.
Die folgenden Informationen gelten nur für
EU-Mitgliedstaaten.
Wenn die Batterie höhere als die in der europäischen
Batterierichtlinie (2006/66/EG) festgelegten Werte für Blei
(Pb), Quecksilber (Hg) und/oder Cadmium (Cd) enthält, stehen die
chemischen Symbole für Pb, Hg und/oder Cd unter dem Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne.
EUKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
Mascot Online B.V.
Veluwezoom 32 1327 AH Almere
Niederlande
erklären in unserer alleinigen Verantwortung, dass das Produkt:
Produktmarke: Roseland
Produktmodell Nr. : RS-SV-SPTWS070W-B
Produktbeschreibung: Boombox 70 W mit Bluetooth® kabellose
Technologie RS-610
Produktbewertung: Eingang: 5,0 V , 2,0 A max /
9,0 V , 2,0 A max.
Akku: 3,600 mAh Li-Ion (39,96 Wh)
Betriebsfrequenz: 2402 – 2480 MHz
Maximal übertragene Funkfrequenzleistung: 8,41 dBm / 6,934 mW
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht:
Richtlinie über die Harmonisierung der Rechtsvorschriften der
Mitgliedstaaten über die Bereitstellung von Funkanlagen auf dem
Markt (RED): 2014/53/EU
Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS): 2011/65/EU und
Änderung der Richtlinie (EU) 2015/863
Und Normen, für die Konformität erklärt wird:
RED:
EN 300 328 V2.2.2 (2019-07)
EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11)
EN 301 489-17 V3.2.4 (2020-09)
EN 55032:2015 + A1:2020
EN 55035:2017 + A11:2020
EN IEC 61000-3-2:2019 + A1:2021
EN 61000-3-3:2013 + A2:2021
EN 62368-1:2020 + A11:2020
EN 62479:2010
Ort: Almere
Ausstellungsdatum: 01.04.2023
Berechtigter Name der Signatur: B van Dijk
Anrede: Geschäftsführer
Mascot Online B.V.
Veluwezoom 32
1327 AH Almere
The Netherlands
www.mascot-online.nl
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Roseland SV-SPTWS070W-B Boombox bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Roseland SV-SPTWS070W-B Boombox in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 3.61 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info