714244
9
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/16
Pagina verder
D Bedienungsanleitung
GB Instruction manual
F Mode d‘emploi
NL Bedieningshandleiding
Tauchsieder
Immersion Heaters
Thermoplongeurs
Dompelaars
Modell: RT 350 RTG 351 TS 1001 TS 1502 TS 2003
Type: 201 201 105 150 208
Nennspannung: 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~
Nennaufnahme: 350 W 350 W 1000 W 1500 W 2000 W
3
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den ROMMELSBACHER Tauchsieder entschieden haben. Der Tauchsieder
ist ein Qualitätsprodukt aus deutscher Fertigung und entspricht den anerkannten Regeln der Technik
und dem Gerätesicherheitsgesetz. Damit Ihnen das Gerät viel Freude bereitet und Schäden durch nicht
ordnungsgemäßen Gebrauch vermieden werden, lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte
ebenfalls mit aus. Vielen Dank.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Erwärmen von Wasser im haushaltsüblichen Rahmen bestimmt. Andere Verwendungen
oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und bergen erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Für Ihre Sicherheit
ACHTUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen/ Verbrennungen verursachen!
ACHTUNG: Verletzungs- bzw. Verbrennungsgefahr!
Tauchsieder, Behälter und Wasser werden während des
Betriebs heiß und sind auch nach dem Ausschalten zunächst
noch heiß! Arbeiten Sie daher mit Vorsicht. Nur am Griff
anfassen. Berühren Sie niemals das zu erwärmende Wasser,
solange der Tauchsieder in Betrieb ist.
•HaltenSieKinderunter8JahrenstetsvonGerätundNetzkabelfern.
•Kinderab8JahrendürfenReinigungs-undPegearbeitenamGerätnur
unter Aufsicht durchführen.
•Kinderab8JahrenundPersonen,denenesanWissenoderErfahrung
im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das
Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortlichePersonbenutzen.
•Kindersollenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmit
dem Gerät spielen.
4
•Verpackungsmaterialienwiez.B.Folienbeutelgehörennichtin
Kinderhände.
•DasGerätnuraneinevorschriftsmäßiginstallierteSchutzkontaktsteckdose
anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Gerätegriff angegebenen
Spannung entsprechen. Nur an Wechselstrom anschließen.
•AchtenSiedarauf,dassdieAnschlussleitung,auchdiebenachbarter
Elektrogeräte, nicht mit heißen Geräteteilen in Berührung kommt!
•DiesesGerätkeinesfallsübereineexterneZeitschaltuhrodereinseparates
Fernwirksystem betreiben.
•LassenSiedenTauchsiederimBetriebnieunbeaufsichtigt,deshalbden
Netzstecker ziehen bei
-kurzfristigemVerlassendesRaumes
-StörungenwährenddesBetriebes
-nachjedemGebrauch,undzwarbevor Sie das Gerät aus der Flüssigkeit
nehmen!
•WenndasGerätoderdieAnschlussleitungsichtbareSchädenaufweisen,
den Tauchsieder keinesfalls in Betrieb nehmen!
•DieAnschlussleitungkannnichtausgetauschtwerden,beieiner
Beschädigung muss das Gerät deshalb entsorgt werden.
•DerTauchsiederistauchnachdemHerausziehendesSteckerszunächst
noch heiß und sollte daher nicht berührt und nicht auf brennbaren oder
empndlichenOberächenabgelegtwerden.VordemWegstellenoder
Weglegen muss der Tauchsieder unbedingt abgekühlt sein!
•DasGerätentsprichtdeneinschlägigenSicherheitsbestimmungen.
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Fachbetrieben oder durch
unseren Werkskundendienst durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Inbetriebnahme des Gerätes
• VerwendenSienurschlanke,temperaturbeständigeGefäßemitetwafolgendemVolumen:
 -0,25LiterInhaltfürdieReisetauchsiederModelleRT350undRTG351(Zubehörglas:0.2Liter)
 -1,20LiterInhaltfürdieTauchsiederModelleTS1001undTS1502
 -5,00LiterInhaltfürdenTauchsiederModellTS2003.
• StellenSiedasGefäßunbedingtaufeinewärmeisolierendeUnterlage(z.B.Keramikkachel),umeine
HitzeübertragungaufdieArbeitsoberächezuvermeiden.
5
• VordererstenBenutzungsowienachderEntkalkungempfehlenwir,denTauchsiederfünfmalinreinem
Wasser abzukochen und dieses Wasser nicht zu verwenden. Dies gilt besonders für Allergiker.
WICHTIG: Grundsätzlich vor der Inbetriebnahme den
Tauchsieder in das Wasser stellen und erst ca. 15 Sekunden
nach Ziehen des Netzsteckers aus dem Wasser nehmen!
• DieaufdemTauchsiederangegebenenMarkierungenzeigendenhöchstenbzw.niedrigsten
Wasserstandan.DieseWertedürfennichtunter-bzw.überschrittenwerden,dasonstderTauchsieder
beschädigtwird(kein Garantieanspruch!).
• DerTauchsiederistmiteinemÜberhitzungsschutzausgerüstet,derbeiTrockengangzumSchutzedes
Benutzers für immer abschaltet.
• SolltederTauchsiedereinedunkleoderbläulicheFärbungaufweisen,bestehtkeinGarantieanspruch.
Der Tauchsieder war dann ohne oder mit zu wenig Wasser in Betrieb.
Grundsätzlich dürfen Tauchsieder nur zum Erhitzen von Wasser benützt werden,
keinesfalls zum Erwärmen von Öl und anderen Flüssigkeiten.
Reinigung und Pflege
ACHTUNG: Verletzungs- bzw. Verbrennungsgefahr!
Vor der Reinigung immer den Netzstecker ziehen und das
Gerät abkühlen lassen!
EinebesondereReinigungundPegeistnichtnotwendig.GriffundHeizspiralekönnenbeiBedarfmit
einem feuchten Tuch abgewischt werden.
Entkalkung
JenachWasserhärtebildensichmitderZeitKalkablagerungenanderHeizspirale.Diesemüssenvon
ZeitzuZeitmitEssigwasseroderhandelsüblichemEntkalkerbeseitigtwerden.DiesspartEnergieund
garantiert die volle Heizleistung sowie eine lange Lebensdauer. Bei starker Verkalkung kann das Gerät
überhitzen. Durch Verkalkung verursachte Schäden fallen nicht unter die Garantie. Entkalken Sie daher
regelmäßig.
6
GB Instruction manual
Thank you very much for deciding on the ROMMELSBACHER immersion heater. This immersion heater is a
quality product of German fabrication and corresponds to acknowledged technical rules as well as to the
regulations for the security of appliances. In order to bring you much pleasure and to avoid damages on
theapplianceduetoimproperusepleasereadthismanualcarefully.Keepthisinstructionmanualsafely.
Hand out all documents to third persons when passing on the appliance. Thank you very much.
Intended use
Theapplianceisdesignedforheatingwater(domestic use only).Otherusesormodicationsofthe
appliance are not intended and harbour considerable risks. For damage arising from not intended use, the
manufacturer does not assume liability. The appliance is not designed for commercial use.
Important safety advices
WARNING: Read all safety advices and instructions.
Non-observance of the safety advices and instructions may
cause electric shock, fire and/or bad injuries!
WARNING: Hazard of injury and burns!
Heater, container and water are getting hot during use and
firstly stay hot after switch-off! Thus, act with caution. Only
touch the handle. Never touch the heated water as long as
the immersion heater is working.
•Alwayskeepchildrenunder8awayfromtheproductandthepowercord.
•Childrenfromtheageof8mustbesupervisedwhencleaningor
maintaining the appliance.
•Childrenfromtheageof8andpersonsnothavingtheknowledgeor
experienceinoperatingtheapplianceorhavinghandicapsofphysical,
sensorial or mental nature must not operate the appliance without
supervision or instruction by a person, responsible for their safety. Never
leave the appliance unattended during operation.
•Childrenshouldbesupervisedinordertoensurethattheydonotplaywith
the appliance.
•Packingmateriallikee.g.foilbagsshouldbekeptawayfromchildren.
•Onlyconnecttheappliancetoanisolatedgroundreceptacleinstalled
according to regulations. The rated voltage must comply with the details
imprinted on the handle. Only connect to alternating current.
7
•Alsopayattentionthatthecableoftheimmersionheateraswellasof
adjacentapplianceswillnottouchhotparts!
•Donotatalloperatethisunitwithanexternaltimeroraseparate
telecontrol system.
•Neverleavetheimmersionheaterunattendedduringuse,thereforeunplug
the appliance:
-whenleavingtheroom,evenforashorttime
-incaseofmalfunction
-aftereachuse,before you take the appliance out of the water!
•Undernocircumstancesstartoperatingtheimmersionheaterincasethe
appliance or the cable show any visible damages! The cable cannot be
replaced, thus in case of damage the appliance has to be disposed.
•Alsoafterbeingunplugged,theimmersionheaterisstillhotforthe
momentandthusshouldnotbetouchedorputonammableorsensitive
surfaces. Always let the appliance cool down before being put away!
•Theapplianceiscorrespondingtotherelevantsecurityregulations.Repairs
are only to be made by authorized specialists. Improper repairs may cause
considerable dangers for the user.
Operation
• Onlyuseslim,temperature-resistantcontainersholdingapproximatelythefollowingvolumes:
 -0.25litresfortravelimmersionheatermodelsRT350andRTG351(accessoryglass:0.2l)
 -1.20litresforimmersionheatermodelsTS1001andTS1502
 -5.00litresforimmersionheatermodelTS2003
• Placethecontaineronaheatresistantinsulatingpad(e.g.aceramictile)toavoidheattransfertothe
worktop.
• Beforeusingtheapplianceforthersttimeandaswellafterhavingdecalciedit,werecommendto
boil clear water with the immersion heater for five times and not to use this water. This is especially
important for persons suffering from an allergy.
IMPORTANT: In general put the appliance into the water
before taking it into use and only take it out of the water
approx. 15 seconds after having unplugged it!
• Themarksindicatedontheimmersionheatershowthemaximumandminimumwaterlevel.Thewater
levelmustnotexceedorfallbelowthesemarksasotherwisetheappliancewillbedamaged(no right
to claim under guarantee!).
• Theimmersioncoilheaterisequippedwithanoverheatingprotectionwhich,inordertoprotectthe
user, switches off forever in case of dry use.
8
• Shouldtheimmersionheatershowadarkorbluishcolour,thereisnorighttoclaimunderguarantee.In
this case the immersion heater was used without or with an insufficient quantity of water.
In general immersion heaters may only be used for heating water. They must not be
used to heat oil or other liquids.
Cleaning and maintenance
ATTENTION: Hazard of injury and burns! Before cleaning,
always unplug the appliance and let it cool down.
There is no need for a special cleaning and maintenance. If required, the appliance can be wiped with a
moist cloth.
Descaling
Depending on the water hardness, limescale might form around the heating coil. It must be removed from
time to time by heating some water with vinegar or by using a customary descaling agent. This will save
energy,grantfullheatingpowerandalonglife-timeaswell.Thicklimescalemightcauseanoverheating
of the appliance. Damages caused by limescale are not covered by the warranty. This is why a regular
descaling is recommended.
9
F Mode d‘emploi
Merci bien pour opter pour le thermoplongeur de ROMMELSBACHER. Le thermoplongeur est un produit
dequalitéfabriquéenAllemagneetestconformeauxrèglementstechniquesreconnusetàlaloide
lasécuritédeproduits.Anquevoustrouviezbeaucoupdeplaisiràvotreappareiletques’évitezdes
dommagesparuneutilisationnon-conforme,nousvousprionsd’observersoigneusementlesinstructions
suivantes.Gardezbienlesinstructionsetpassez-lesauprochainutilisateur.Nousvousenremercions.
Utilisation conforme
Cetappareilestconçuchaufferd’eauenusage domestique seulement. Toutes autres utilisations ou
modicationsdel’appareilsontconsidéréesnonconformesetpeuventêtresourcedegravesdangers.Le
fabricantdéclinetouteresponsabilitépourlesdégâtsissusd’uneutilisationnonconforme.Cetappareil
n’estpasconçupouruneutilisationcommerciale.
Instructions importantes pour votre sécurité
ATTENTION: Lire attentivement les notices de sécurité!
Ne pas respecter les consignes de sécurité et les instructions
peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou des
blessures graves !
Attention – Risque de brûlure !
En fonctionnement il y a des surfaces chaudes (appareil,
récipient, l’eau), existant aussi pour l’instant après l’appareil
est mis hors service. Seulement le toucher à la poignée. Ne
jamais toucher l’eau à chauffer quand le thermoplongeur est
en marche.
•Ilfauttoujourstenirlesenfantsdemoinsde8anséloignésduproduitetdu
câbled’alimentation.
•Lesenfantsde8ansetplusnedoiventpasnettoyerouentretenirl’appareil
que sous surveillance.
•Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes(ycompris
lesenfantsde8ansetplus)dénuéesd’expérienceoudeconnaissance,ou
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf
siellesontpubénécier,parl’intermédiaired’unepersonneresponsable
deleursécurité,d’unesurveillanceoud’instructionspréalablesconcernant
l’utilisationdel’appareil.
•Ilconvientdesurveillerlesenfantspours’assurerqu’ilsnejouentpasavec
l’appareil.
10
•Nepaslaisserdesmatériauxd’emballage(telsquedessacsenplastique)à
la portée des enfants.
•Neraccorderqu’àuneprisedecourantavecterreusuelle,installéeen
règle.S‘assurerquelatensiondusecteurcorrespondàcellemarquéesurla
poignéedel‘appareil.Neraccorderqu’aucourantalternatif.
•Lecâbled’alimentationainsiquelesappareilsélectriquesposésàproximité
nedoiventpasentrerencontactaveclespartieschaudesdel’appareil!
•Nemettrejamaisenmarcheavecuncontrôleautomatiquepériphériqueou
unsystèmedetélé-conduiteindépendant.
•Nelaissezjamaislethermoplongeursanssurveillancependantle
maniement.Acausedecela,toujoursretirezlachedelaprise:
-ausortirdelachambreàcourtterme
-auxdérangementspendantlemaniement
-aprèschaqueusage(maisavantdelesortirdel’eau)!
•Sil’appareiloulecâbled‘alimentationestendommagévisiblement,
n‘utilisez le thermoplongeur pas du tout!
•Lecâblenepeutpasêtresubstituéetc’estpourquoil’appareildoitêtre
éliminé en cas de dommage.
•Lethermoplongeurrestechaudaussiaprèsladéconnexion;doncnepasle
toucheretnepasleposersurdessurfacesinammablesousensibles.Avant
derangerlethermoplongeurdoitêtrerefroidiabsolument!
•L’appareilestconformeauxrèglementsdesécuritérespectifs.Des
réparationsnepeuventêtreexécutéesqueparunemaisonspécialisée.
Des réparations impropres peuvent causer des risques considérables pour
l’utilisateur.
Mise en marche
• Utilisezdesrécipientsétroitserésistantàlachaleurdecapacitéssuivantes:
 -0,25litrespourlesmodèlesRT350etRTG351(verreaccessoire:0,2litres)
 -1,25litrespourlesmodèlesTS1001etTS1502
 -5,00litrespourlemodèleTS2003
• Posezlerécipientsurunsupportplatetnonsensibleàlachaleur.
• Avantlapremièremiseenmarcheetaprèschaquedécalcicationnousrecommandonsdebouillircinq
foisd’eaupureetrenverser-leaprès.
11
IMPORTANT : Généralement posez l’appareil dans l’eau avant
de l’usage et enlevez-le seulement environ 15 secondes après
la fiche est retirée!
• Lesindicationssurlethermoplongeurmarquentlesniveauxd‘eaumaximumetminimum.Ces
indicationsnedoiventpasêtreexcédéesdemêmequeleniveaud’eaunedoitêtreinférieuràcela
parcequelethermoplongeurseradétruit(pas de droit à la garantie!).
• Lethermoplongeurestéquipéavecuneprotectioncontrelasurchauffe.Encasl’appareilestmaniésans
eau,l’appareils’éteinteà tout jamaispourprotégerl’utilisateur.
• Silethermoplongeurestdecouleurfoncéeaubleu,le droit à la garantie n’existe pas. En ce cas le
thermoplongeurétaitmaniésansouavectroppeud’eau.
En principe des thermoplongeurs doivent être utilisés seulement pour chauffer
d’eau, en rien de tout pour chauffer des huiles ou des autres liquides.
Nettoyage et entretien
Attention – Risque de brûlure ! Avant le nettoyage laissez
l‘appareil se refroidir complètement et retirez la fiche de la
prise de courant.
Unnettoyageetentretienspécialnesontpasnécessaires.Sibesoinl’appareilpeutêtrenettoyéavecun
chiffon humide.
Décalcification
Selonladuretédel’eauilyadesformationscalcairesautourduthermoplongeur.Ilfautleséliminerde
temps en temps.
Nousrecommandonsunemixtured’eauetduvinaigreouseservird’undétartrantusuel.Unedécalci-
cationrégulièreéconomisedel’énergieetassureunchauffagepropredemêmequ’unelongévitéde
l’appareil.Unecouchecalcairetropgrandepeutcauserunesurchauffedel’appareil.Lagarantienecouvre
paslesdommagescausésparlacalcication.Doncilfautdécalcierl’appareilrégulièrement.
12
NL Bedieningshandleiding
HartelijkdankdatubeslotenhebtdeROMMELSBACHERdompelaartekopen.Dedompelaariseen
kwaliteitsproduct geproduceerd in Duitsland avereenkamstig de erkende regels der techniek en de wet op
deveiligheidvanapparatuur.WijverzoekenUdeonderstaandeinstructiesnauwkeurigoptevolgen,deze
gebruiksaanwijzingzorgvuldigtebewarenenaandebetreffendegebruikerdoortegeven.Hartelijkdank.
Gebruik volgens de voorschriften
Het toestel is geschikt voor het verwarmen van water en is uitsluitend bedoeld voor huishouding gebruik.
Eenandergebruikofveranderingenaanhetapparaatgeldenalsinstrijdmetdevoorschriftenenkunnen
ernstiggevaarvanongevalveroorzaken.Defabrikantsteltzichnietaansprakelijkvoorschadeontstaan
doorgebruikinstrijdmetdevoorschriften.Hetapparaatisnietbedoeldvoorcommercieelofindustrieel
gebruik.
Belangrijke veiligheidswenken
OPGELET: Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
Verzuim bij het nakomen van de veiligheidsinstructies en
aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of ernstig
letsel veroorzaken!
OPGELET: Gevaar van letsel resp. verbranding!
Het toestel, pot en water worden tijdens gebruik heet!
Hete oppervlakken zijn ook na uitschakelen voorlopig nog
heet! Werk daarom voorzichtig. Alleen vastpakken aan de
handgreep! Raak het te verwarmen water nooit aan zo lang
de dompelaar in bedrijf is.
•Houdtkinderenonder8jaarsteedsopeenafstandvanhetapparaatenhet
netsnoer.
•Kinderenvanaf8jaarmogenhetapparaatalleenreinigenondertoezicht.
•Kinderenboven8jaarenpersonen,dienietvoldoendekennisofervaring
methetapparaathebben,ofdieinhunlichamelijke,sensorischeof
geestelijkecapaciteitenbeperktzijnmogenhetapparaatnietzonder
toezichtofinstructiedooreenvoorhunveiligheidverantwoordelijke
persoon gebruiken.
•Kinderenmoetenondertoezichtgehoudenwordenomtewaarborgendat
zijnietmethetapparaatspelen.
•Verpakkingsmaterialenzoalsbijv.plasticzakkenhorennietinkinderhanden
thuis.
13
•Hetapparaatuitsluitendaaneenvolgensdevoorschriftengeïnstalleerd
geaardstopcontactaansluiten.Leteropdatdenetspanninggelijkisaandie
aangegeven op het handgreep. Alleen aansluiten op wisselstroom.
•Zorgerookvoordathetaansluitsnoerendatvanelektrischeapparaten
die in de buurt staan, niet in aanraking komt met hete onderdelen van de
dompelaar!
•Ditapparaatnooitovereentijdschakelklokofeenafstandsbediening
gebruiken.
•Laatdedompelaarnooitzondertoezichtwerken;trekdaaromdestekkeruit
het stopcontact:
-alsuhetvertrekevenverlaat
-ingevalvanstoringentijdenshetverhitten
-telkensnagebruik–voordat u de dompelaar uit de water neemt!
•Wanneerdedompelaarofhetaansluitsnoerzichtbareschadevertoont,mag
u de dompelaar vooral niet gebruiken.
•Hetsnoerkannietwordenvervangen;derhalvedientuhetapparaatwegte
doen als dit beschadigd is.
•Nadatudestekkeruithetstopcontacthebtgetrokken,isdedompelaar
aanvankelijknogheet.Raakhemdusnietaanenleghemnietop
oppervlakkendieniettegenhittekunnen.Hijdientafgekoeldtezijnvoordat
u hem opbergt!
•Hettoestelvoldoetaandedesbetreffendeveiligheidsbepalingen.
Reparaties mogen alleen door vakkundig personeel worden verricht. Door
ondeskundigereparatieskunnenaanzienlijkerisico’svoordegebruiker
ontstaan!
Operation
• Gebruikalleenslankeentemperatuurbestendigekannenmetvolgendevolumens:
 -0,25linhoudvoordereisdompelaarsRT350enRTG351(0,2ltoebehorenglas)
 -1,20linhoudvoordedompelaarsTS1001enTS1502
 -5,00linhoudvoordedompelaarTS2003
• Dekannenopeenwarmte-isolerendeondergrondplaatsen(b.v.onderzetter).
• Voorheteerstegebruikennaontkalkingkooktudedompelaarvijfmaalinhelderwater,datudaarna
moet weggieten. Dit geldt vooral voor mensen met een allergie.
14
OPGELET: Zet de dompelaar altijd in het water voordat u hem
inschakelt en wacht ca. 15 seconden met hem eruit te halen
nadat u de stekker uit het stopcontact hebt getrokken!
• Demarkeringendieopdedompelaarzijnaangegeven,wijzendehoogstec.q.laagstewaterstandaan.
Dewaterstandmagniethogerzijndandehoogstemarkeringennietlagerdandelaagste,aangezien
dedompelaaranderswordtbeschadigd(de garantie vervalt!).
• Dedompelaarisvoorzienvaneenbeveiligingtegenoververhitting,diebijdrooglopenterbescherming
van de gebruiker voor altijd uitschakelt.
• Mochthetdompelaardonkerofblauwachtigverkleurdzijn,is de garantie vervallen. In dat geval is
de dompelaar zonder water of met te weinig water gebruikt.
Principieel mogen dompelaars alleen worden gebruikt om water te verhitten - in
geen geval voor olie of andere vloeistoffen.
Schoonmaken en onderhoud
OPGELET: Gevaar van letsel resp. verbranding!
Laat het aparaat goed afkoelen en trek de stekker uit het
Bijzonderschoonmaak-ofonderhoudswerkisnietnodig.Reinighettoestelmeteenvochtigedoekalnaar
behoefte.
Ontkalken
Afhankelijkvandewaterhardheidontstaatindeloopdertijdkalkafzettingindewatertank.Daaromdient
uhemregelmatigteontkalken!Wijradeneenomzichtigeontkalkingmetazijnaanofusueelontkalkings-
middel. Dit spaart stroom, garandeert een constant goede verhittingsvermogen en een lange levensduur.
Bijsterkekalkvormingkunthettoesteloververhitten.Degarantiedektgeenschadeveroorzaaktdoor
verkalking. Daarom regelmatig ontkalken.
15
Service und Garantie (gültignurinnerhalbDeutschlands)
SehrgeehrterKunde,
ca. 95% aller Reklamationen sind leider auf Bedienungsfehler zurück zu führen und könnten ohne
Problemebehobenwerden,wennSiesichtelefonischmitunsererfürSieeingerichtetenService-
Telefonnummer in Verbindung setzen. Wir bitten Sie daher, bevor Sie Ihr Gerät an Ihren Händler
zurückgeben, diese Telefonnummer anzuwählen. Hier wird Ihnen, ohne dass Sie Wege auf sich nehmen
müssen, schnell geholfen.
Die Rommelsbacher ElektroHausgeräte GmbH gewährt Ihnen, dem privaten Endverbraucher, auf die
DauervonzweiJahrenabKaufdatumeineQualitätsgarantiefürdieinDeutschlandgekauftenProdukte.
Die Garantiefrist wird durch spätere Weiterveräußerung, durch Reparaturmaßnahmen oder durch
AustauschdesProdukteswederverlängert,nochbeginntsievonneuem.
UnsereProduktewerdenmitgrößtmöglicherSorgfalthergestellt.BeachtenSiebittefolgende
Vorgehensweise, wenn Sie trotzdem einen Mangel feststellen:
1. Rufen Sie bitte zuerst den Rommelsbacher Kundenservice unter Telefon
09851/5758-32 an und beschreiben Sie den festgestellten Mangel. Wir sagen Ihnen
dann, wie Sie weiter mit Ihrem Gerät verfahren sollen.
2. Sollte kein Bedienungsfehler oder ähnliches vorliegen, schicken Sie das Gerät bitte zusammen
mit dem original Kaufbeleg (keineKopie)undeinerschriftlichenFehlerbeschreibung an
unsere nachstehende Adresse.
OhneoriginalKaufbelegwirddieReparaturohneRückfragekostenpichtigerfolgen.
Ohne schriftliche Fehlerbeschreibung müssen wir den zusätzlichen Aufwand an Sie in Rechnung
stellen.
Bei Einsendung des Gerätes sorgen Sie bitte für eine transportsichere Verpackung und eine
ausreichende Frankierung. Für unversicherte oder transportgeschädigte Geräte übernehmen
wir keine Verantwortung.
ACHTUNG: Wir nehmen grundsätzlich keine unfreien Sendungen an. Diese werden nicht
zugestellt und gehen kostenpflichtig an Sie zurück. Bei berechtigten Garantiefällen
übernehmen wir die Portokosten und senden Ihnen nach Absprache einen
Paketaufkleber für die kostenlose Rücksendung zu.
Die Gewährleistung ist nach Wahl von Rommelsbacher auf eine Mängelbeseitigung oder eine
ErsatzlieferungeinesmängelfreienProduktesbeschränkt.WeitergehendeAnsprüchesind
ausgeschlossen.
3. Die Gewährleistung erlischt bei gewerblicher Nutzung, wenn der Mangel auf unsachgemäßer
oder missbräuchlicher Behandlung, Gewaltanwendung, nicht autorisierten Reparaturversuchen
und/odersonstigenBeschädigungennachdemKaufbzw.aufSchädennormalerAbnutzung
beruht.
Rommelsbacher ElektroHausgeräte GmbH
Rudolf-Schmidt-Straße18
91550 Dinkelsbühl
Telefon09851/5758-0
Fax09851/5758-59
E-Mail:service@rommelsbacher.de
Internet: www.rommelsbacher.de
DiesesProduktdarflt.Elektro-undElektronikgerätegesetz
am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es daher
kostenfreianeinerkommunalenSammelstelle(z.B.
Wertstoffhof)fürdasRecyclingvonelektrischenundelekt-
ronischenGerätenab.ÜberdieEntsorgungsmöglichkeiten
informiertSieIhreGemeinde-oderStadtverwaltung.
Ro-07/14
9

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Rommelsbacher TS2003 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Rommelsbacher TS2003 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,69 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info