712146
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
EKS 1500
Espresso Maschine
Espresso machine
D Bedienungsanleitung
GB Instruction manual
2
D – Produktbeschreibung GB – Product description
D GB
1 Bedienfeld operating panel
2 Drehknebel rotary knob
3 Tassenwärmfläche cup warmer
4 Brühkopf brew head
5 Siebträger portafilter
6 Wassertank water tank
7 Abtropfschale mit Tassenabstellfläche drip pan with cup tray
8 Heißwasser-/Dampfdüse hot water/steam nozzle
9 Filtereinsatz (klein) für 1 Tasse filter insert (small) for 1 cup
10 Filtereinsatz (groß) für 2 Tassen filter insert (large) for 2 cups
11 Kaffeelot mit Tamper scoop with tamper
12 Wasserfilter water filter
13 Reinigungsnadel cleaning pin
3
D – Inhaltsverzeichnis GB – Contents
Seite
Produktbeschreibung ....................................................2
Einleitung ...................................................................... 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................. 4
Technische Daten ...................................................... 4
Lieferumfang ............................................................ 4
Verpackungsmaterial ................................................ 4
Für Ihre Sicherheit ......................................................... 4
Allgemeine Sicherheitshinweise ............................... 4
Sicherheitshinweise zum Gebrauch des Gerätes ....... 5
Anwendungsmöglichkeiten ........................................... 5
Ausstattungsmerkmale ................................................. 6
Bedienelemente ............................................................6
Statusanzeige der Kontrolllampe .................................. 7
Erste Inbetriebnahme des Gerätes ................................ 7
System entlüften ........................................................... 8
Wasserfilter einsetzen ................................................... 9
Wassertank nachfüllen ................................................ 10
Espresso/Kaffee zubereiten ......................................... 11
Energiesparmodus .............................................. 6, 13
Milch aufschäumen ..................................................... 13
Heißwasser zubereiten ................................................ 15
Reinigung und Pflege .................................................. 16
Abtropfschale entleeren .............................................. 17
System entleeren ......................................................... 17
Gerät entkalken .......................................................... 17
Hilfe bei der Fehlerbehebung ...................................... 20
Rezepte ....................................................................... 23
Service und Garantie ................................................... 44
page
Product description ....................................................... 2
Introduction ................................................................ 24
Intended use .......................................................... 24
Technical data ........................................................ 24
Scope of supply ......................................................24
Packing material
For your safety ............................................................ 24
General safety advices ............................................ 24
Safety advices for using the appliance .................... 25
Application possibilities .............................................. 25
Features ...................................................................... 26
Operating elements..................................................... 26
Status display of the pilot lamp................................... 27
Initial use of the appliance .......................................... 27
Bleeding the system .................................................... 28
Inserting the water filter ............................................. 29
Refilling the water tank...............................................30
Making espresso/coffee .............................................. 31
Power save mode ............................................. 26, 33
Frothing milk ............................................................... 33
Making hot water ....................................................... 35
Cleaning and maintenance ......................................... 36
Emptying the drip pan................................................. 37
Emptying the system ................................................... 37
Descaling the appliance .............................................. 37
Trouble shooting ......................................................... 40
Recipes ........................................................................ 43
4
Einleitung
Wir freuen uns, dass Sie sich für diese hochwertige Espresso Maschine entschieden haben und bedanken
uns für Ihr Vertrauen. Die einfache Bedienung und die vielfältigen Einsatzmöglichkeiten werden auch Sie
ganz sicher begeistern. Damit Sie lange Freude an diesem Gerät haben, bitten wir Sie, die nachfolgenden
Informationen sorgfältig zu lesen und zu beachten. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus. Vielen Dank.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Zubereiten von Espresso, Kaffee, Heißwasser und Milchschaum im haushaltsüblichen Rahmen
bestimmt. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und bergen
erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der
auf dem Typenschild angegebenen Spannung entsprechen. Nur an Wechselstrom anschließen.
Nennspannung: 230 V~ 50 Hz
Nennaufnahme: 1275 Watt
Max. Pumpendruck: 19 Bar
Energiespar-Funktion: Energiespar-Modus nach 10 Minuten
Nutzbare Länge des Netzkabels: ca. 1,0 m
Maße: 26 x 25,5 x 30 cm
Gewicht: ca. 4,7 kg
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien
Zustand des Produktes und aller Zubehörteile (siehe Produktbeschreibung Seite 2).
Verpackungsmaterial
Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung zuführen.
Papier-, Pappe- und Wellpappe-Verpackungen bei Altpapiersammelstellen abgeben.
Kunststoffverpackungsteile und Folien ebenfalls in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter geben.
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht: PE für Polyethylen,
die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP für Polypropylen, PS für Polystyrol.
Für Ihre Sicherheit
D
Achtung: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
Ě 9HUSDFNXQJVPDWHULDOLHQZLH]%)ROLHQEHXWHOJHKÜUHQQLFKWLQ.LQGHUK²QGH
Ě +DOWHQ6LH.LQGHUXQWHU-DKUHQVWHWVYRQ*HU²WXQG1HW]NDEHOIHUQ
Ě .LQGHUDE-DKUHQXQG3HUVRQHQGHQHQHVDQ:LVVHQRGHU(UIDKUXQJLP8PJDQJPLWGHP*HU²WPDQJHOWRGHU
die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Lassen Sie das Gerät nicht
ohne Aufsicht in Betrieb.
5
Ě .LQGHUVROOHQEHDXIVLFKWLJWZHUGHQXPVLFKHU]XVWHOOHQGDVVVLHQLFKWPLWGHP*HU²WVSLHOHQ
Ě 9RUMHGHU,QEHWULHEQDKPHGDV*HU²WXQGGLH=XEHKÜUWHLOHDXIHLQZDQGIUHLHQ=XVWDQGNRQWUROOLHUHQ(VGDUIQLFKWLQ
Betrieb genommen werden, wenn es einmal heruntergefallen sein sollte oder sichtbare Schäden aufweist. In diesen
Fällen das Gerät vom Netz trennen und von einer Elektro-Fachkraft überprüfen lassen.
Ě =LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ1HW]VWHFNHU/DVVHQ6LHGDV1HW]NDEHOQLFKWðEHUGHQ5DQGGHU$UEHLWVû²FKH
herunterhängen, damit das Gerät nicht versehentlich heruntergezogen werden kann.
Ě +DOWHQ6LHGDV1HW]NDEHOIHUQYRQKHLèHQ2EHUû²FKHQVFKDUIHQ.DQWHQXQGPHFKDQLVFKHQ%HODVWXQJHQ¤EHUSUðIHQ
Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen und Alterungen. Beschädigte oder verwickelte Netzkabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Ě 8PGDV*HU²WYRP6WURPQHW]]XWUHQQHQ]LHKHQ6LHQXUDP1HW]VWHFNHUQLHPDOVDP1HW]NDEHO
Ě 'LHVHV(OHNWURJHU²WHQWVSULFKWGHQHLQVFKO²JLJHQ6LFKHUKHLWVEHVWLPPXQJHQ,VWGDV*HU²WRGHUGDV1HW]NDEHO
beschädigt, sofort den Netzstecker ziehen. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Fachbetrieben oder durch
unseren Werkskundendienst durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen.
Ě 8QVDFKJHP²èHU*HEUDXFKXQG0LVVDFKWXQJGHU%HGLHQXQJVDQOHLWXQJIðKUHQ]XP9HUOXVWGHV*DUDQWLHDQVSUXFKV
Sicherheitshinweise zum Gebrauch des Gerätes:
Achtung – Verletzungs- bzw. Verbrennungsgefahr!
Gehäuse-Oberfl ächen, Brühkopf, Siebträger, Filtereinsätze sowie
Heißwasser-/Dampfdüse werden während des Betriebs heiß!
Ě 6WHOOHQ6LHGDV*HU²WDXIHLQHVWDELOHXQGHEHQH)O²FKHXQGEHWUHLEHQ6LHGDV*HU²WQLFKWLQGHU1²KHYRQ
Wärmequellen (Herd, Gasfl amme etc.) sowie in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten oder Gase befi nden.
Ě /DVVHQ6LHDXIDOOHQ6HLWHQGHV*HU²WHVHLQHQ$EVWDQGYRQPLQGHVWHQVPXP6FK²GHQGXUFK+LW]HRGHU'DPSI
zu vermeiden und um ungehindert arbeiten zu können.
Ě $FKWHQ6LHYRUGHP(LQVFKDOWHQGHV*HU²WHVGDUDXIGDVVĊ
ĊGDV*HU²WRUGQXQJVJHP²è]XVDPPHQJHEDXWLVW'LHVJLOWLQVEHVRQGHUHIðUGHQ6LHEWU²JHUXQG)LOWHUHLQVDW]Ę
diese müssen immer fest im Brühkopf verriegelt sein
ĊGHU'UHKNQHEHODXIGHU3RVLWLRQē{“ steht
ĊVLFKJHQðJHQG:DVVHULP:DVVHUWDQNEHúQGHW
ĊGLH$EWURSIVFKDOHHLQJHVHW]WLVWXQGVLFKLQGLHVHUNHLQ5HVWZDVVHUEHúQGHW
Ě %HWUHLEHQ6LHGDV*HU²WQXUPLWNDOWHPVDXEHUHP/HLWXQJVZDVVHU
Ě 'LHVHV*HU²WQLFKWðEHUHLQHH[WHUQH=HLWVFKDOWXKURGHUHLQVHSDUDWHV)HUQZLUNV\VWHPEHWUHLEHQ
Ě /DVVHQ6LHGDV*HU²WQLHRKQH$XIVLFKWLQ%HWULHE
Ě 'DV*HU²WQLHRKQH:DVVHURGHUPLWIHXFKWHQ+²QGHQEHWUHLEHQ
Ě 7DXFKHQ6LH*HU²W1HW]NDEHOXQG1HW]VWHFNHU]XP5HLQLJHQQLHLQ:DVVHU
Anwendungsmöglichkeiten
'DV*HU²WHLJQHWVLFKĊ
Ċ]XU+HUVWHOOXQJYRQ.DIIHH(VSUHVVRPLWIHLQJHPDKOHQHQ.DIIHH(VSUHVVRERKQHQ
Ċ]XU+HUVWHOOXQJYRQ(VSUHVVRPLW(VSUHVVR3DGV(6(PP
Ċ]XU+HUVWHOOXQJYRQ.DIIHH(VSUHVVRPLW.DIIHH(VSUHVVR6RIWSDGVPP
Ċ]XU=XEHUHLWXQJYRQKHLèHP:DVVHUPLWGHU+HLèZDVVHU'DPSIGðVH
Ċ]XP$XIVFK²XPHQYRQ0LOFKPLWGHU+HLèZDVVHU'DPSIGðVH
6
Ausstattungsmerkmale
Energiesparfunktion
Das Gerät ist mit einer Energiesparfunktion ausgestattet. 10 Minuten nach der letztmaligen Nutzung wird der
Energiesparmodus aktiviert, d. h. der Thermoblock schaltet ab, die Temperatur im Heizkreislauf kühlt langsam ab. Das
*HU²WNDQQMHGHU]HLWZLHGHUDNWLYLHUWZHUGHQXQGLVWQDFKZHQLJHQ6HNXQGHQEHWULHEVEHUHLW'LHVVSDUW6WURPXQG
schützt unsere Umwelt.
Einkreissystem
Mit dem Einkreissystem lassen sich Kaffee/Espresso, Heißwasser und Milchschaum zubereiten. Nach der Zubereitung
von Heißwasser bzw. Milchschaum muss der Thermoblock zunächst etwas abkühlen, bevor Kaffee/Espresso zubereitet
werden kann.
19 Bar Pumpendruck
Für aromatischen Espresso mit perfekter Crema wird hoher Druck benötigt. Dieses Gerät ist mit einer hochwertigen
Pumpe ausgestattet, die einen hohen Druck bis max. 19 Bar erzeugt, um das heiße Wasser durch das Kaffee-/
Espressopulver im Siebträger zu drücken. Dies gewährleistet stets optimale Ergebnisse.
Alu-Druckguss Thermoblock
Der Thermoblock ist nach kurzer Aufheizzeit betriebsbereit. Die massive Bauweise des Thermoblocks gewährleistet eine
stets konstante Temperatur zur Espresso Zubereitung.
Wasserfilter
Dem Gerät liegt ein auswechselbarer Wasserfilter bei. Dieser reinigt und entmineralisiert das Wasser. Er sorgt für
eine gleichbleibend gute Wasserqualität und beugt schnellem Verkalken des Gerätes vor. Der Filter muss regelmäßig
ausgetauscht werden, um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten.
Tassenwärmfunktion
Die Ablagefläche auf der Oberseite des Gerätes kann als Tassenwärmer genutzt werden. Die Abwärme des
innenliegenden Thermoblocks beheizt diesen Bereich solange das Gerät in Betrieb ist bzw. sich nicht im
Energiesparmodus befindet.
Bedienelemente
Bedienfeld Drehknebel
7
Bedienfeld:
1 Temperatur-Kontrolllampe
2
Schalter für Bezug von
- Position links: Kaffee/Espresso
- Position rechts: Dampf für Milchschaum
3 Betriebs-Kontrolllampe
4
Schalter für Betrieb
3RVLWLRQēĐ$XV
3RVLWLRQē,Đ(LQ
Drehknebel:
5
- Position oben: Aus
- Position links: Espresso/Kaffeebezug
- Position rechts: Heißwasser/Dampfbezug
Statusanzeige der Kontrolllampen
cTemperatur-Kontrolllampe (rot)
Ě .RQWUROOODPSHDXV 7KHUPREORFNEHWULHEVEHUHLW
Ě .RQWUROOODPSHDQ $XIKHL]SKDVHGHV7KHUPREORFNVoder Abkühlphase nach dem Bezug
von Dampf
eBetriebs-Kontrolllampe (blau)
Ě GDXHUKDIWHV/HXFKWHQ *HU²WHLQJHVFKDOWHW
Ě ODQJVDPHV%OLQNHQLP6HNXQGHQ7DNW (QHUJLHVSDUPRGXVRKQH+HL]IXQNWLRQ
Ě VFKQHOOHV%OLQNHQLP6HNXQGHQ7DNW :DVVHUIHKOWoder Drehknebel nicht korrekt positioniert
Erste Inbetriebnahme des Gerätes
Ě (QWIHUQHQ6LHDOOH$XINOHEHUE]Z.OHEHE²QGHUXQGUHLQLJHQ6LHGDV*HU²WVRZLHDOOH=XEHKÜUWHLOH1²KHUH
,QIRUPDWLRQHQKLHU]XúQGHQ6LHXQWHUē5HLQLJXQJXQG3ûHJHĐ
Ě (QWOðIWHQ6LHGDV6\VWHP1²KHUH,QIRUPDWLRQHQKLHU]XúQGHQ6LHXQWHUē6\VWHPHQWOðIWHQĐ
Ě 6HW]HQ6LHIðUHLQHEHVVHUH:DVVHUTXDOLW²WGHQEHLOLHJHQGHQ:DVVHUúOWHUHLQ1²KHUH,QIRUPDWLRQHQKLHU]XúQGHQ6LH
XQWHUē:DVVHUúOWHUHLQVHW]HQĐ
Ě 'DV*HU²WNDQQDXFKRKQH:DVVHUúOWHUJHQXW]WZHUGHQ
8
Achtung: Gehäuse-Oberflächen,
Brühkopf, Siebträger, Filtereinsätze
sowie Heißwasser-/Dampfdüse
ZHUGHQZ²KUHQGGHV%HWULHEVKHLè
Schritt 1:
Wassertank entnehmen
(ggf. vorher den Siebträger
entfernen).
Schritt 2:
Wassertank mit frischem
Leitungswasser befüllen.
$FKWHQ6LHGDEHLDXIGLHē0$;Đ
0DUNLHUXQJ
Schritt 3:
Wassertank einschieben.
Achten Sie darauf, dass der
Wassertank bis zum Anschlag auf die
Dichtung geschoben wird.
Schritt 4:
Siebträger ohne Filtereinsatz an der
Markierung des Brühkopfes ansetzen
und durch Drehen nach rechts bis
zum Anschlag verriegeln.
Schritt 8:
Heißwasser-Bezug starten.
Drehknebel nach rechts drehen.
Entnehmen Sie heißes Wasser bis
Wasser ohne Luft austritt. Nutzen
Sie das Wasser zum Vorwärmen
der Tassen.
Schritt 5:
Gefäß unter den Auslauf der
Heißwasser-/Dampfdüse stellen.
Schritt 6:
Wählen Sie die Funktion
ē(VSUHVVR+HLèZDVVHUĐ
Schritt 7:
Gerät einschalten.
Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet
dauerhaft. Das Gerät heizt auf,
während dieser Zeit leuchtet die rote
Temperatur-Kontrolllampe dauerhaft.
Erlischt die Lampe, ist das Gerät
betriebsbereit.
Schritt 9:
Heißwasser-Bezug stoppen.
Drehknebel nach oben drehen.
HINWEIS: Das Gerät leitet
überschüssiges Wasser über
ein Rückführungssystem in den
:DVVHUWDQN]XUðFN
System entlüften
Ě 8PHLQHQHLQZDQGIUHLHQ%HWULHEGHV*HU²WHV]XJHZ²KUOHLVWHQLVWHVZLFKWLJGDVVGDV6\VWHPYRU(UVWJHEUDXFKRGHU
nach längerer Nutzungspause entlüftet wird.
Ě :LUGZ²KUHQGGHV%HWULHEVGHU:DVVHUWDQNOHHU]LHKWGDV6\VWHP/XIW'LHVH/XIWPXVVGXUFK(QWOðIWHQGHV6\VWHPV
entfernt werden.
9
Wasserfilter einsetzen
Ě 6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGDV*HU²WYRUGHP(LQVHW]HQGHV:DVVHUúOWHUVNRUUHNWHQWOðIWHWZXUGH
VLHKHXQWHUē6\VWHPHQWOðIWHQĐ
Ě 'HU:DVVHUúOWHULVWPLW$NWLY.RKOHDXVJHVWDWWHWGDKHUNDQQVLFKGDV:DVVHU]X%HJLQQGHV'XUFKVSðOHQVGHV)LOWHUV
leicht verfärben. Dies ist normal und wird durch das Durchspülen des Filters beseitigt.
Ě )ðUHLQHSHUIHNWH)LOWHUIXQNWLRQPXVVGDV)LOWHUJUDQXODWNRPSOHWWGXUFKIHXFKWHWVHLQ'DKHUXQEHGLQJWalle Schritte in
Folge wie unten beschrieben durchführen.
Ě $XIGHU2EHUVHLWHGHV)LOWHUVNDQQGDV:HFKVHOGDWXPHLQJHVWHOOWZHUGHQ
Ě :DVVHUúOWHUQDFK%H]XJYRQ/LWHUMHGRFKVS²WHVWHQVQDFK0RQDWHQWDXVFKHQ
Ě (UVDW]:DVVHUúOWHUHUKDOWHQ6LHLP)DFKKDQGHOE]ZðEHUXQVHUHQ.XQGHQVHUYLFH
Achtung: Gehäuse-Oberflächen,
Brühkopf, Siebträger, Filtereinsätze
sowie Heißwasser-/Dampfdüse
ZHUGHQZ²KUHQGGHV%HWULHEVKHLè
Schritt 1:
Filterpatrone auspacken.
Schritt 2:
Filterpatrone vorbereiten.
Hierzu die Filterpatrone für mind.
15 Minuten in kaltes
Leitungswasser einlegen.
Schritt 3:
Wassertank entnehmen
(ggf. vorher den Siebträger
entfernen).
Entleeren Sie vorhandenes
Restwasser aus dem Tank.
Schritt 4:
Filterpatrone in der dafür
vorgesehenen Halterung am Boden
des Wassertanks fest positionieren.
Schritt 8:
Gefäß unter den Auslauf der
Heißwasser-/Dampfdüse stellen.
Schritt 5:
Wassertank mit frischem
/HLWXQJVZDVVHUELV]XUē0$;Đ
Markierung befüllen.
Schritt 6:
Wassertank einschieben.
Darauf achten, dass der Wassertank
bis zum Anschlag auf die Dichtung
geschoben wird.
Schritt 7:
Siebträger ohne Filtereinsatz an der
Markierung des Brühkopfes ansetzen
und durch Drehen nach rechts bis
zum Anschlag verriegeln.
Schritt 9:
Wählen Sie die Funktion
ē(VSUHVVR+HLèZDVVHUĐ
Schritt 10:
Gerät einschalten.
Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet
dauerhaft. Das Gerät heizt auf,
während dieser Zeit leuchtet die rote
Temperatur-Kontrolllampe dauerhaft.
Erlischt die Lampe, ist das Gerät
betriebsbereit.
Schritt 11:
Heißwasser-Bezug starten.
Drehknebel nach rechts drehen.
Entnehmen Sie heißes Wasser für
1 Minute.
Nutzen Sie das Wasser zum
Vorwärmen der Tassen.
10
Schritt 12:
Heißwasser-Bezug stoppen.
Drehknebel nach oben drehen.
HINWEIS: Das Gerät leitet
überschüssiges Wasser über
ein Rückführungssystem in den
:DVVHUWDQN]XUðFN
Schritt 11 + 12
3x wiederholen.
Schritt 13:
Wird mit dem Gerät nicht mehr
gearbeitet, Gerät ausschalten und
Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
Ě ¤EHUSUðIHQ6LHUHJHOP²èLJ
den Wassertank, ggf. Wasser
nachfüllen.
Ě ¤EHUSUðIHQ6LHUHJHOP²èLJ
das unter-gestellte Gefäß,
ggf. Wasser entleeren.
Ě 'LHVHU9RUJDQJNDQQ
lautes Pumpengeräusch
verursachen.
Wassertank nachfüllen
Ě 9HUPHLGHQ6LHGDVVEHL%HWULHEGHU:DVVHUWDQNJDQ]HQWOHHUWZLUG
:LUHPSIHKOHQYRUMHGHP%HWULHEGHQ:DVVHUVWDQG]XNRQWUROOLHUHQXQGELV]XUē0$;Đ0DUNLHUXQJDXI]XIðOOHQ
Ě )HKOW:DVVHULP:DVVHUWDQNHU]HXJWGLH3XPSHHLQODXWHV3XPSHQJHU²XVFK
Ě =XP1DFKIðOOHQGHV:DVVHUWDQNVPXVVGHU:DVVHUúOWHUQLFKWHQWQRPPHQZHUGHQ
Ě 1DFKGHP1DFKIðOOHQGHV:DVVHUWDQNVJHJHEHQHQIDOOV6\VWHPHQWOðIWHQ
Achtung: Gehäuse-Oberflächen,
Brühkopf, Siebträger, Filtereinsätze
sowie Heißwasser-/Dampfdüse
ZHUGHQZ²KUHQGGHV%HWULHEVKHLè
Schritt 2:
Wassertank mit frischem
Leitungswasser befüllen.
$FKWHQ6LHGDEHLDXIGLHē0$;Đ
0DUNLHUXQJ
Schritt 3:
Wassertank einschieben.
Achten Sie darauf, dass der
Wassertank bis zum Anschlag auf die
Dichtung geschoben wird.
Schritt 4: (Entlüften)
Siebträger ohne Filtereinsatz an der
Markierung des Brühkopfes ansetzen
und durch Drehen nach rechts bis
zum Anschlag verriegeln.
Schritt 5: (Entlüften)
Gefäß unter den Auslauf der
Heißwasser-/Dampfdüse stellen.
Schritt 6: (Entlüften)
Wählen Sie die Funktion
ē(VSUHVVR+HLèZDVVHUĐ
Schritt 7: (Entlüften)
Gerät einschalten.
Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet
dauerhaft. Das Gerät heizt auf,
während dieser Zeit leuchtet die rote
Temperatur-Kontrolllampe dauerhaft.
Erlischt die Lampe, ist das Gerät
betriebsbereit.
Schritt 1:
Wassertank entnehmen
(ggf. vorher den Siebträger
entfernen).
Entleeren Sie vorhandenes
Restwasser aus dem Tank.
11
Schritt 8: (Entlüften)
Heißwasser-Bezug starten.
Drehknebel nach rechts drehen.
Entnehmen Sie heißes Wasser bis
Wasser ohne Luft austritt.
Nutzen Sie das Wasser zum
Vorwärmen der Tassen.
Schritt 9: (Entlüften)
Heißwasser-Bezug stoppen.
Drehknebel nach oben drehen.
HINWEIS: Das Gerät leitet
überschüssiges Wasser über
ein Rückführungssystem in den
:DVVHUWDQN]XUðFN
Espresso/Kaffee zubereiten
Ě )ðUHLQSHUIHNWHV(UJHEQLVHPSIHKOHQZLU
Ċ GDV6\VWHPYRU]XZ²UPHQLQGHP6LHGHQ(UVWEH]XJRKQH)LOWHUHLQVDW]XQG3XOYHUYRUQHKPHQ
VLHKH6FKULWWHDĘH
ĊGLH7DVVHQYRU]XZ²UPHQ
ĊIULVFKHV/HLWXQJVZDVVHU]XYHUZHQGHQ
ĊIULVFKJHPDKOHQHV3XOYHU]XEHQXW]HQ
Ċ GDV:DVVHULP7DQNUHJHOP²èLJ]XHUQHXHUQ
Achtung: Gehäuse-Oberflächen,
Brühkopf, Siebträger, Filtereinsätze
sowie Heißwasser-/Dampfdüse
ZHUGHQZ²KUHQGGHV%HWULHEVKHLè
Schritt 2:
Wählen Sie die Funktion
ē(VSUHVVR+HLèZDVVHUĐ
Schritt 3:
Gerät einschalten.
Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet
dauerhaft. Das Gerät heizt auf,
während dieser Zeit leuchtet die rote
Temperatur-Kontrolllampe dauerhaft.
Erlischt die Lampe, ist das Gerät
betriebsbereit.
Schritt 4a: (System vorheizen)
Siebträger ohne Filtereinsatz an der
Markierung des Brühkopfes ansetzen
und durch Drehen nach rechts bis
zum Anschlag verriegeln.
Schritt 4b: (System vorheizen)
Gefäß unter den Auslauf des
Siebträgers stellen.
Schritt 4c: (System vorheizen)
Wasser-Bezug starten.
Drehknebel nach links drehen.
Entnehmen Sie heißes Wasser für
10 Sekunden.
Schritt 4d: (System vorheizen)
Wasser-Bezug stoppen.
Drehknebel nach oben drehen.
Ě ¤EHUSUðIHQ6LHUHJHOP²èLJ
den Wassertank, ggf. Wasser
nachfüllen.
Ě ¤EHUSUðIHQ6LHUHJHOP²èLJ
die Abtropfschale, ggf.
Restwasser entleeren.
Schritt 1:
Gerät vorbereiten.
System vorheizen:
12
Schritt 4e: (System vorheizen)
Gefäß unter dem Auslauf des
Siebträgers entfernen.
Schritt 6:
Filtereinsatz wählen:
- kleiner Einsatz für 1 Tasse
- kleiner Einsatz für 1 Pad
- großer Einsatz für 2 Tassen.
Schritt 7:
Filtereinsatz in den Siebträger
einsetzen und fest andrücken.
Schritt 8b: (mit Pulver)
Pulver mit dem beiliegendem
Tamper fest andrücken. Der Rand des
Filtereinsatzes muss sauber sein.
Schritt 8c: (mit Pad)
Statt Pulver kann auch ein
geeignetes Espresso Pad eingelegt
werden. Dieses muss nicht
angedrückt werden. Der Rand des
Filtereinsatzes muss frei bleiben.
Schritt 9:
Siebträger mit Filtereinsatz an der
Markierung des Brühkopfes ansetzen
und durch Drehen nach rechts bis
zum Anschlag verriegeln.
Schritt 10:
Tasse/Tassen unter den Siebträger
stellen.
Schritt 5:
Siebträger entfernen.
Ggf. Restwasser aus dem Siebträger
entfernen.
Schritt 11:
Espresso-Bezug starten.
Drehknebel nach links drehen.
Das Gerät startet den Brühvorgang.
Ist die gewünschte Menge bezogen,
Espresso-Bezug stoppen.
Schritt 12a:
Espresso-Bezug stoppen.
Drehknebel nach oben drehen.
Das Gerät stoppt den Brühvorgang.
Schritt 13:
Nach Beendigung des Bezugs den
Siebträger entfernen und ausleeren
und unter fließendem Wasser
reinigen.
Der Siebträger tropft leicht nach.
Espresso zubereiten:
Schritt 8a: (mit Pulver)
Pulver mit dem beiliegendem
Kaffeelot einfüllen.
1 Kaffeelot (7 g) pro Tasse.
13
Schritt 14:
Wird mit dem Gerät nicht mehr
gearbeitet, Gerät ausschalten und
Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
Schritt 15:
Gerät und Zubehörteile reinigen.
Energiespar-Modus:
Das Gerät schaltet nach
10 Min. ohne Betrieb in den
Energiesparmodus, ohne
Heizfunktion des Thermoblocks.
Die Kontrolllampe blinkt langsam
(2 Sek-Takt).
Durch Betätigen des Schalters für
Ein/Aus kann das Gerät wieder
aktiviert werden. Nach einer
kurzen Aufheizphase ist das Gerät
betriebsbereit.
Nähere Informationen
hierzu fi nden Sie unter
ē5HLQLJXQJXQG3ûHJHĐ
Milch aufschäumen
Ě 8PHLQSHUIHNWHV(UJHEQLV]XHU]LHOHQHPSIHKOHQZLU
ĊQXUJHNðKOWH0LOFK]XYHUZHQGHQ
ĊHLQ(GHOVWDKO.²QQFKHQ]XEHQXW]HQ
Ě 7DXFKHQ6LHGLH+HLèZDVVHU'DPSIGðVHLQGLH0LOFKXQGEHJLQQHQ6LHPLWGHP$XIVFK²XPHQLPREHUHQ'ULWWHO
der Milch. Halten Sie das Kännchen etwas schräg und bewegen Sie es leicht auf und ab. Die Düse muss dabei unter
der Milchoberfl äche bleiben, da sonst der Milchschaum zu grobporig wird. (Nach einigen Versuchen und mit etwas
Übung fi nden Sie die richtige Arbeitsweise schnell heraus).
Ě Achtung: Achten Sie darauf, dass die Austrittsöffnungen unten und an der Seite der Düse stets
sauber bzw. nicht verstopft sind.
Ě Achtung: Zum Schwenken der Heißwasser-/Dampfdüse fassen Sie diese nur am oberen
Kunststoffschaft an.
Ě Achtung: Nach dem Aufschäumen muss das System manuell abgekühlt werden
(siehe Schritte 12 - 15).
Schritt 2:
Siebträger ohne Filtereinsatz an der
Markierung des Brühkopfes ansetzen
und durch Drehen nach rechts bis
zum Anschlag verriegeln.
Schritt 3:
Gefäß unter den Auslauf der
Heißwasser-/Dampfdüse stellen.
Achtung: Gehäuse-Oberfl ächen,
Brühkopf, Siebträger, Filtereinsätze
sowie Heißwasser-/Dampfdüse
ZHUGHQZ²KUHQGGHV%HWULHEVKHLè
Ě ¤EHUSUðIHQ6LHUHJHOP²èLJ
den Wassertank, ggf. Wasser
nachfüllen.
Ě ¤EHUSUðIHQ6LHUHJHOP²èLJ
die Abtropfschale, ggf.
Restwasser entleeren.
Schritt 1:
Gerät vorbereiten.
14
Schritt 4:
Wählen Sie die Funktion
ē'DPSI%H]XJĐ
Schritt 5:
Gerät einschalten.
Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet
dauerhaft.
Das Gerät heizt auf, während dieser
Zeit leuchtet die rote Temperatur-
Kontrolllampe dauerhaft.
Erlischt die Lampe, ist das Gerät
betriebsbereit.
Schritt 6:
Dampf-Bezug starten.
Drehknebel nach rechts drehen.
Entnehmen Sie für
2 - 3 Sekunden Dampf, um
Restwasser aus dem System zu
entfernen.
Schritt 7:
Dampf-Bezug stoppen.
Drehknebel nach oben drehen.
HINWEIS: Das Gerät leitet
überschüssigen Dampf über
ein Rückführungssystem in den
:DVVHUWDQN]XUðFN
Schritt 8:
Gefäß entfernen.
Schritt 9:
Zum Aufschäumen der Milch
tauchen Sie die Düse in das Gefäß
mit Milch.
Schritt 10:
Dampf-Bezug starten.
Drehknebel nach rechts drehen.
Schritt 11:
Dampf-Bezug stoppen.
Drehknebel nach oben drehen.
HINWEIS: Das Gerät leitet
überschüssigen Dampf über
ein Rückführungssystem in den
:DVVHUWDQN]XUðFN
Schritt 12: (Reinigen/Abkühlen)
Zum Reinigen der Düse ein Gefäß
unter den Auslauf der Heißwasser-/
Dampfdüse stellen.
Schritt 13: (Reinigen/Abkühlen)
Zum Abkühlen des Systems wählen
Sie die Funktion
ē(VSUHVVR+HLèZDVVHUĐ
Die Temperatur-Kontrolllampe
leuchtet dauerhaft.
Schritt 14: (Reinigen/Abkühlen)
Heißwasser-Bezug starten.
Drehknebel nach rechts drehen.
Für 10 Sekunden heißes Wasser
entnehmen.
Schritt 15: (Reinigen/Abkühlen)
Heißwasser-Bezug stoppen.
Drehknebel nach oben drehen. Das
Gerät ist betriebsbereit.
HINWEIS: Das Gerät leitet
überschüssiges Wasser über
ein Rückführungssystem in den
:DVVHUWDQN]XUðFN
15
Schritt 16:
Wird mit dem Gerät nicht mehr
gearbeitet, Gerät ausschalten und
Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
Schritt 17:
Gerät und Zubehörteile reinigen.
Nähere Informationen
hierzu fi nden Sie unter
ē5HLQLJXQJXQG3ûHJHĐ
Heißwasser zubereiten
Ě 0LWGHP*HU²WNDQQKHLèHV:DVVHUIðU7HHHWF]XEHUHLWHWZHUGHQ
Ě 'LH7HPSHUDWXUGHV:DVVHUVEHWU²JWZ²KUHQGGHV%H]XJVDXVGHU+HLèZDVVHU'DPSIGðVHFDŃ&
Ě Achtung: Achten Sie darauf, dass die Austrittsöffnungen unten und an der Seite der Düse stets
sauber bzw. nicht verstopft sind.
Ě Achtung: Zum Schwenken der Heißwasser-/Dampfdüse fassen Sie diese nur am oberen
Kunststoffschaft an.
Schritt 2:
Siebträger ohne Filtereinsatz an der
Markierung des Brühkopfes ansetzen
und durch Drehen nach rechts bis
zum Anschlag verriegeln.
Schritt 3:
Gefäß unter den Auslauf der
Heißwasser-/Dampfdüse stellen.
Achtung: Gehäuse-Oberfl ächen,
Brühkopf, Siebträger, Filtereinsätze
sowie Heißwasser-/Dampfdüse
ZHUGHQZ²KUHQGGHV%HWULHEVKHLè
Ě ¤EHUSUðIHQ6LHUHJHOP²èLJ
den Wassertank, ggf. Wasser
nachfüllen.
Ě ¤EHUSUðIHQ6LHUHJHOP²èLJ
die Abtropfschale, ggf.
Restwasser entleeren.
Schritt 1:
Gerät vorbereiten.
Schritt 4:
Wählen Sie die Funktion
ē(VSUHVVR+HLèZDVVHUĐ
Schritt 5:
Gerät einschalten.
Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet
dauerhaft.
Das Gerät heizt auf, während dieser
Zeit leuchtet die rote Temperatur-
Kontrolllampe dauerhaft.
Erlischt die Lampe, ist das Gerät
betriebsbereit.
Schritt 6:
Heißwasser-Bezug starten.
Drehknebel nach rechts drehen.
Entnehmen Sie die gewünschte
Menge an heißem Wasser.
Schritt 7:
Heißwasser-Bezug stoppen.
Drehknebel nach oben drehen. Das
Gerät ist betriebsbereit.
HINWEIS: Das Gerät leitet
überschüssiges Wasser über
ein Rückführungssystem in den
:DVVHUWDQN]XUðFN
16
Schritt 8:
Gefäß entfernen.
Schritt 10:
Gerät und Zubehörteile reinigen.
Nähere Informationen
hierzu fi nden Sie unter
ē5HLQLJXQJXQG3ûHJHĐ
Schritt 9:
Wird mit dem Gerät nicht mehr
gearbeitet, Gerät ausschalten und
Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
Reinigung und Pfl ege
Vor der Reinigung Gerät ausschalten und immer den Netzstecker ziehen!
Das Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser tauchen oder unter fl ießendem Wasser
reinigen!
Achtung – Verletzungs- bzw. Verbrennungsgefahr! Bevor Sie das Gehäuse bzw. Zubehörteile
reinigen, das komplette Gerät unbedingt abkühlen lassen!
Ě *HU²WVRIRUWQDFK*HEUDXFKUHLQLJHQGDPLW5ðFNVW²QGHQLFKWHLQWURFNQHQ
Ě =XEHKÜUHQWIHUQHQ
Ě *HK²XVHPLWHLQHPIHXFKWHQ7XFKDEZLVFKHQXQGQDFKWURFNQHQ
Ě 5HLQLJHQ6LHGLH,QQHQVHLWHGHV%UðKNRSIHVPLWHLQHPIHXFKWHQ7XFKXP5HVWHGHV.DIIHHSXOYHUV]XHQWIHUQHQ
Achten Sie darauf, dass die innenliegende Dichtung immer sauber und frei von Rückständen ist.
Ě :DVVHUWDQNRKQH)LOWHUSDWURQH$EWURSIVFKDOHPLW7DVVHQDEVWHOOû²FKH6LHEWU²JHUXQG)LOWHUHLQV²W]HLQKHLèHP
Wasser mit etwas Spülmittel reinigen und nachtrocknen.
Ě *HOHJHQWOLFK)LOWHUHLQV²W]HPLWHLQHU5HLQLJXQJVEðUVWHYRQEHLGHQ6HLWHQLQWHQVLYUHLQLJHQ(YHQWXHOO6LHE]HUOHJHQ
indem Sie die Schraube auf der Innenseite lösen und den kleinen Siebeinsatz entnehmen. Sieb und Austrittslöcher
mit der beiliegenden Reinigungsnadel vorsichtig durchstechen, damit diese durchgängig bleiben. Anschließend Sieb
wieder zusammenbauen und Schraube festziehen.
Ě +HLèZDVVHU'DPSIGðVHUHLQLJHQ
Edelstahl-Hülse der Heißwasser-/Dampfdüse entfernen und gründlich reinigen. Achten Sie darauf, dass die
Austrittslöcher an der Unterseite sowie die kleine Öffnung im oberen Bereich der Hülse immer frei sind.
Heißwasser-/Dampfdüse mit einem feuchten Lappen reinigen. Achten Sie darauf, dass das Austrittsloch an der
Unterseite immer frei ist. Nutzen Sie dazu die beiliegende Reinigungsnadel oder einen spitzen Gegenstand.
c Edelstahl-Hülse zum Abnehmen
am Schaft fassen, nach rechts drehen
und entriegeln.
d Anschließend die Hülse nach
unten abziehen.
Austrittsloch der Heißwasser-/
'DPSIGðVHJUðQGOLFKUHLQLJHQ
c Edelstahl-Hülse zum Aufstecken
am Schaft fassen und auf die Düse
aufschieben.
d Anschließend nach links drehen
und verriegeln.
17
Ě 'LH=XEHKÜUWHLOHVLQGQLFKWIðUGLH*HVFKLUUVSðOPDVFKLQHJHHLJQHW
Ě .HLQH6FKHXHUXQG/ÜVXQJVPLWWHORGHUVFKDUIHQ*HJHQVW²QGHYHUZHQGHQ
Ě *HU²WXQG=XEHKÜUWHLOHNHLQHVIDOOVPLWHLQHP'DPSIUHLQLJHUEHKDQGHOQ
Abtropfschale entleeren
Ě 'LH$EWURSIVFKDOHVDPPHOW5HVWZDVVHUGDVEHLGHU%HQXW]XQJGHV*HU²WHVHQWVWHKW
Ě (LQ6FKZLPPHULP,QQHUHQGHU$EWURSIVFKDOH]HLJWGHQ)ðOOVWDQGDQ,VWLPYRUGHUHQ%HUHLFKGHU$EWURSIVFKDOHGHU
6FKZLPPHUPLWURWHU0DUNLHUXQJXQGPLWGHP+LQZHLVē92//ĐHUNHQQEDULVWGLH6FKDOHXQEHGLQJW]XOHHUHQ
Ě $FKWHQ6LHEHLGHU(QWQDKPHGHU$EWURSIVFKDOHGDUDXIGDVV6LHNHLQ5HVWZDVVHUYHUVFKðWWHQ
System entleeren
Ě )ðUGHQ7UDQVSRUWVRZLHEHLO²QJHUHU1LFKWEHQXW]XQJGHV*HU²WHVHPSIHKOHQZLUGDV6\VWHPYRQ5HVWZDVVHU]X
entleeren.
Ě +LHU]XGHQ:DVVHUWDQNHQWIHUQHQXQGHLQ$XIIDQJJHI²èXQWHUGLH+HLèZDVVHU'DPSIGðVHVWHOOHQ
Ě +HLèZDVVHU%H]XJVWDUWHQELVNHLQ:DVVHUPHKUDXVWULWWGDQDFK+HLèZDVVHU%H]XJVWRSSHQ
Gerät entkalken
Ě 8PHLQHHLQZDQGIUHLH)XQNWLRQ]XJHZ²KUOHLVWHQPXVVGDV*HU²WLQUHJHOP²èLJHQ$EVW²QGHQHQWNDONWZHUGHQ
Ě -HQDFK+²UWHJUDGGHV/HLWXQJVZDVVHUVLVWGLH(QWNDONXQJQDFKĘ/LWHUQ%H]XJVS²WHVWHQVMHGRFKQDFK
Monaten durchzuführen. Wir empfehlen, die Entkalkung zusammen mit einem Filterwechsel vorzunehmen.
Ě %HDFKWHQ6LHEHLGHU(QWNDONXQJGLHQDFKVWHKHQGHQ$QZHLVXQJHQ
Ě =XU(QWNDONXQJHPSIHKOHQZLU(VVLJZDVVHULP9HUK²OWQLV(VVLJHVVHQ]XQG:DVVHU
Ě 1DFKGHP(QWNDONHQLVWHLQDXVUHLFKHQGHV6SðOHQGHV6\VWHPVHUIRUGHUOLFK
Ě %HLGHU%HQXW]XQJYRQ(QWNDONXQJVPLWWHOQEHDFKWHQ6LHGLH,QIRUPDWLRQHQGHVMHZHLOLJHQ+HUVWHOOHUV
Ě $&+781**HU²WQXULPNDOWHQ=XVWDQGXQGRKQH:DVVHUúOWHUHQWNDONHQ
Schritt 1:
Wassertank entnehmen und Wasser
entleeren (ggf. vorher den Siebträger
entfernen).
Schritt 2:
Filterpatrone entnehmen.
Schritt 3:
Wassertank mit Entkalkungs-Lösung
befüllen.
$FKWHQ6LHGDEHLDXIGLHē0$;Đ
0DUNLHUXQJ
Schritt 4:
Wassertank einschieben.
Achten Sie darauf, dass der
Wassertank bis zum Anschlag auf die
Dichtung geschoben wird.
18
Schritt 9:
Entkalkungsvorgang starten.
Drehknebel nach links drehen.
Entnehmen Sie 1/3 der Entkalkungs-
Lösung.
Schritt 11:
Gerät ausschalten.
8 – 10 Minuten warten, damit die
Entkalkungs-Lösung wirken kann.
Schritt 10:
Entkalkungsvorgang stoppen.
Drehknebel nach oben drehen.
HINWEIS: Das Gerät leitet
überschüssiges Wasser über
ein Rückführungssystem in den
:DVVHUWDQN]XUðFN
Schritt 12:
6FKULWWĘ
2 x wiederholen.
¤EHUSUðIHQ6LHUHJHOP²èLJGDV
Auffanggefäß, ggf. Wasser entleeren.
Schritt 13:
Auffanggefäß unter den Auslauf der
Heißwasser-/Dampfdüse stellen.
Schritt 14:
Wählen Sie die Funktion
ē(VSUHVVR+HLèZDVVHUĐ
Schritt 15:
Gerät erneut einschalten.
Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet
dauerhaft.
Das Gerät heizt auf, während dieser
Zeit leuchtet die rote Temperatur-
Kontrolllampe dauerhaft.
Erlischt die Lampe, ist das Gerät
betriebsbereit.
Schritt 16:
Entkalkungsvorgang starten.
Drehknebel nach rechts drehen.
Entnehmen Sie für 15 Sekunden
Entkalkungs-Lösung.
Schritt 6:
Gefäß unter den Auslauf der
Heißwasser-/Dampfdüse stellen.
Schritt 5:
Siebträger ohne Filtereinsatz an der
Markierung des Brühkopfes ansetzen
und durch Drehen nach rechts bis
zum Anschlag verriegeln.
Schritt 7:
Wählen Sie die Funktion
ē(VSUHVVR+HLèZDVVHUĐ
Schritt 8:
Gerät einschalten.
Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet
dauerhaft.
Das Gerät heizt auf, während dieser
Zeit leuchtet die rote Temperatur-
Kontrolllampe dauerhaft.
Erlischt die Lampe, ist das Gerät
betriebsbereit.
19
Schritt 17:
Entkalkungsvorgang stoppen.
Drehknebel nach oben drehen.
HINWEIS: Das Gerät leitet
überschüssiges Wasser über
ein Rückführungssystem in den
:DVVHUWDQN]XUðFN
Schritt 18:
Gerät ausschalten.
Schritt 19:
Gefäß entfernen.
Schritt 20:
Siebträger entfernen.
Bitte beachten Sie, dass der
Siebträger leicht nachtropft.
Schritt 21:
Wassertank entnehmen.
Schritt 22:
Wassertank entleeren und gründlich
reinigen.
Schritt 23:
Wassertank mit frischem
Leitungswasser befüllen.
$FKWHQ6LHGDEHLDXIGLHē0$;Đ
0DUNLHUXQJ
Schritt 24:
Wassertank einschieben.
Achten Sie darauf, dass der
Wassertank bis zum Anschlag auf die
Dichtung geschoben wird.
Schritt 25:
Siebträger ohne Filtereinsatz an der
Markierung des Brühkopfes ansetzen
und durch Drehen nach rechts bis
zum Anschlag verriegeln.
Schritt 26:
Gefäß unter den Auslauf des
Siebträgers stellen.
Schritt 27:
Wählen Sie die Funktion
ē(VSUHVVR+HLèZDVVHUĐ
Schritt 28:
Gerät einschalten.
Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet
dauerhaft.
Das Gerät heizt auf, während dieser
Zeit leuchtet die rote Temperatur-
Kontrolllampe dauerhaft.
Erlischt die Lampe, ist das Gerät
betriebsbereit.
20
Schritt 30:
Bezug stoppen.
Drehknebel nach oben drehen.
HINWEIS: Das Gerät leitet
überschüssiges Wasser über
ein Rückführungssystem in den
:DVVHUWDQN]XUðFN
Schritt 31:
Gefäß unter den Auslauf der
Heißwasser-/Dampfdüse stellen.
Schritt 29:
Zum Nachspülen des Systems den
Drehknebel nach links drehen.
Entnehmen Sie 2/3 Wasser.
¤EHUSUðIHQ6LHUHJHOP²èLJGDV
Auffanggefäß, ggf. Wasser entleeren.
Schritt 32:
Nachspülen des Systems fortführen,
indem Sie den Drehknebel nach
rechts drehen. Entnehmen Sie ca.
1/3 Wasser.
Schritt 33:
Bezug stoppen.
Drehknebel nach oben drehen.
HINWEIS: Das Gerät leitet
überschüssiges Wasser über
ein Rückführungssystem in den
:DVVHUWDQN]XUðFN
Schritt 34:
Auffanggefäß entfernen.
Nähere Informationen
hierzu finden Sie unter
ē5HLQLJXQJXQG3ûHJHĐ
Hilfe bei der Fehlerbeseitigung
Ě :LFKWLJLVWGHUULFKWLJH0DKOJUDGGHV.DIIHH(VSUHVVRSXOYHUV:LUGGLH.DIIHHERKQHIHLQHUJHPDKOHQVRZHUGHQ
mehr Aromen extrahiert. Ist die Einstellung zu fein, dann verlängert sich die Kontaktzeit des heißen Wassers zu stark
und es werden übermäßig viele Bitterstoffe extrahiert. Auch die Crema verschwindet wieder.
Ě (LQHQYHUJOHLFKEDUHQ(IIHNWZLHGXUFKGLH9DULDWLRQGHV0DKOJUDGVNDQQPDQDXFKGXUFKXQWHUVFKLHGOLFKVWDUNHQ
Anpressdruck des Kaffee-/Espressopulvers im Siebträger erzielen.
Ě )ðUZHLWHUH)UDJHQVWHKW,KQHQGHU5RPPHOVEDFKHU.XQGHQVHUYLFHXQWHU7HOHIRQ]XU9HUIðJXQJ
Geschmack stimmt nicht?
Feststellung 0ÜJOLFKH8UVDFKH
bitterer Geschmack
Bohnen zu fein gemahlen, Bohnen zu stark komprimiert, zu lange Durchlaufzeit,
zu viel Pulver, zu hoher Druck
saurer Geschmack
kein geeignetes Wasser, zu weiches Wasser, zu niedrige Brühtemperatur, Bohnen
zu grob gemahlen, zu helle Röstung, zu kurze Durchlaufzeit, falsche Kaffeesorte
(Kaffeeröstung statt Espressoröstung)
Fremdgeschmack
schlechte Bohnenqualität, Bohnen überlagert, gechlortes Wasser, falsche
Espressosorte
zu wenig Aroma
zu wenig Pulver, Kaffee zu alt, Pulver zu grob gemahlen, Pulver zu wenig
komprimiert, zu viel Wasser
Schritt 35:
Wird mit dem Gerät nicht mehr
gearbeitet, Gerät ausschalten und
Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
Schritt 36:
Gerät und Zubehörteile reinigen.
Filterpatrone wieder einsetzen und
System entlüften.
21
Crema nicht perfekt?
Feststellung 0ÜJOLFKH8UVDFKH
zu wenig Crema
Pulver zu grob gemahlen, Pulver zu wenig komprimiert, Bohnen zu alt, Tasse oder
Maschine verunreinigt
Crema zu dunkel Bohnen zu alt, Pulver zu grob gemahlen, Pulver zu wenig komprimiert
Crema zu hell Bohnen zu alt, Pulver zu grob gemahlen, Pulver zu wenig komprimiert
Crema hat keinen Stand Tasse zu kalt oder zu heiß, Wasserdruck zu niedrig
Erste Hilfe ...
Feststellung 8UVDFKHXQG%HKHEXQJ
schnell blinkende
Temperatur-Kontrolllampe
Wassertank leer
Wasser nachfüllen, danach System durch Heißwasser-Bezug entlüften!
Wassertank nicht richtig eingeschoben
Wassertank bis zum Anschlag auf die Dichtung aufschieben, danach System
durch Heißwasser-Bezug entlüften!
Luft im Kreislauf des Systems
System durch Heißwasser-Bezug entlüften!
Filterpatrone nicht ausreichend durchnässt
Filterpatrone für mind. 15 Minuten in ein Wasserbad legen, anschließend gemäß
Anleitung einsetzen!
Wasserfilter verstopft
Wasserfilter aus Tank entnehmen und Bezug ohne Filter starten. Ist Bezug so in
Ordnung, muss Filterpatrone erneuert werden!
Drehknebel nicht in korrekter Position
Drehknebel bis zum Anschlag nach rechts oder links drehen!
langsam blinkende
Betriebs-Kontrolllampe
Kein Fehler
Das Gerät befindet sich im Energiesparmodus ohne Heizfunktion des
Thermoblocks! Gerät aktivieren durch kurzes Betätigen des
„Ein/Aus“ Schalters!
dauerhaft leuchtende
Betriebs-Kontrolllampe
Kein Fehler
Das Gerät ist eingeschaltet!
dauerhaft leuchtende
Temperatur-Kontrolllampe
Kein Fehler
Der Thermoblock heizt auf oder befindet sich in der Abkühlphase nach dem
Bezug von Dampf!
Pumpe erzeugt lautes
Pumpgeräusch
Wassertank leer bei Heißwasser-/Dampfbezug
Wasser nachfüllen, danach System durch Heißwasser-Bezug entlüften!
Milchschaum nicht
zufriedenstellend
Milch zu warm
Verwenden Sie gut gekühlte Milch!
Gefäß nicht geeignet
Verwenden Sie ein passendes Kännchen aus Edelstahl!
Austrittslöcher der Düse verstopft
Düse gründlich reinigen!
22
Espresso fließt unregelmäßig oder
gar nicht aus dem Siebträger
Zur Fehlersuche alle Zubehörteile (auch Siebtträger) entfernen und den
Bezug prüfen. Schrittweise die Zubehörteile wieder einsetzen und Bezug
prüfen, bis Fehlerquelle feststeht.
Filtereinsatz verstopft
Reinigen Sie den Filtereinsatz gründlich, eventuell Sieb und Austrittslöcher
vorsichtig mit Reinigungsnadel reinigen!
Siebträger verstopft
Reinigen Sie den Siebträger gründlich, eventuell Austrittslöcher vorsichtig mit
Reinigungsnadel reinigen!
Wasserfilter verstopft
Wasserfilter aus Tank entnehmen und Bezug ohne Filter starten. Ist Bezug so in
Ordnung, muss Filterpatrone erneuert werden!
Sieb im Tank (unterhalb des Wasserfilters) verstopft
Entnehmen Sie den Wasserfilter um den Sieb zu reinigen!
Gerät steht schräg (nicht in der Waage)
Waagerechte Aufstellmöglichkeit suchen!
Pulver zu fest oder ungleichmäßig angedrückt
Der korrekte Anpressdruck beträgt ca. 15 kg!
Luft im Kreislauf des Systems
System durch Heißwasser-Bezug entlüften!
Gerät ist verkalkt
Entkalkung gemäß Anleitung durchführen!
Siebträger tropft nach
Kein Fehler
Dies ist ein normaler Vorgang – nach Entnahme der Tasse ggf. ein Gefäß
unterstellen!
Wasser fließt zurück in den
Wassertank
Kein Fehler
Das Gerät leitet überschüssiges Wasser über ein Rückführungssystem in den
Wassertank zurück!
Dampf im Wassertank
Kein Fehler
Das Gerät leitet überschüssigen Dampf über ein Rückführungssystem in den
Wassertank zurück!
23
Rezepte
CAFFÈ LATTE
ein doppelter Espresso in einer großen Tasse heißer Milch, mit wenig oder gar keinem Schaum bedeckt.
CAPPUCCINO
ein Drittel Espresso, ein Drittel heiße Milch und ein Drittel Milchschaum.
&$338&&,12)5(''2ĘGLHNDOWH9DULDQWHĘ
EHVWHKWDXVMHHLQHP'ULWWHONDOWHQ(VSUHVVRJXWJHNðKOWHU0LOFKXQGNDOWHP0LOFKVFKDXP
CAFFÈ MOCA
ein Drittel Espresso, ein Drittel heiße Milch und ein Drittel Kakao in einem hohen Glas servieren; das Getränk kann auch
mit 1-2 Esslöffel Schokoladensirup und mehr Milch gemacht werden.
CAFFÈ CORRETTO
man ‚korrigiert‘ den Espresso mit einem Schuss Grappa, Weinbrand oder Likör nach Geschmack.
MACCHIATO
Espresso in einem hohen Glas mit einem ‚Schluck‘ heißer Milch aufgießen und darauf viel Milchschaum geben.
LATTE MACCHIATO
heiße Milch in ein hohes Glas geben, einen Espresso dazu gießen und viel Milchschaum obenauf geben.
0(;,&$1&2))((63(=,$/
2 cl Tequila und 2 cl Kaffeelikör in ein hohes Glas gießen, darauf viel heißen Milchschaum geben. Langsam und
vorsichtig einen doppelten Espresso dazu gießen. So bilden sich verschiedene Schichten, die dieser Kaffeekreation ein
originelles Aussehen verleihen.
24
We are pleased you decided in favour of this superior espresso machine and would like to thank you for
your confi dence. Its easy operation and wide range of applications will certainly fi ll you with enthusiasm
DVZHOO7RPDNHVXUH\RXFDQHQMR\XVLQJWKLVDSSOLDQFHIRUDORQJWLPHSOHDVHUHDGWKURXJKWKH
following notes carefully and observe them. Keep this instruction manual safely. Hand out all documents to third
persons when passing on the appliance. Thank you very much.
Intended use
The appliance is designed for making espresso, coffee, hot water and milk froth (domestic use only). Other uses or
modifi cations of the appliance are not intended and harbour considerable risks. For damage arising from not intended
use, the manufacturer does not assume liability. The appliance is not designed for commercial use.
Technical data
Only connect the appliance to an isolated ground receptacle installed according to regulations.
The rated voltage must comply with the details on the rating label. Only connect to alternating current.
Nominal voltage: 230 V~ 50 Hz
Nominal power: 1275 W
Max. pump pressure: 19 bar
Power save function: power save mode after 10 minutes
Usable length of the power cord: ca. 1.0 m
Dimensions: 26 x 25.5 x 30 cm
Weight: ca. 4.7 kg
Scope of supply
Check the scope of supply for completeness as well as the soundness of the product and all components (see product
description page 2) immediately after unpacking.
Packing material
Do not simply throw the packing material away but recycle it.
Deliver paper, cardboard and corrugated cardboard packing to collecting facilities.
Also put plastic packing material and foils into the intended collecting basins.
In the examples for the plastic marking PE stands for polyethylene,
the code fi gure 02 for PE-HD, 04 for PE-LD, PP for polypropylene, PS for polystyrene.
Introduction
For your safety
GB
Warning: Read all safety advices and instructions. Non-observance of the safety advices and
instructions may cause electric shock, re and/or bad injuries.
General safety advices:
Ě 3DFNLQJPDWHULDOOLNHHJIRLOEDJVVKRXOGEHNHSWDZD\IURPFKLOGUHQ
Ě $OZD\VNHHSFKLOGUHQXQGHUDZD\IURPWKHSURGXFWDQGWKHSRZHUFRUG
Ě &KLOGUHQIURPWKHDJHRIDQGSHUVRQVQRWKDYLQJWKHNQRZOHGJHRUH[SHULHQFHLQRSHUDWLQJWKHDSSOLDQFHRUKDYLQJ
handicaps of physical, sensorial or mental nature must not operate the appliance without supervision or instruction
by a person, responsible for their safety. Never leave the appliance unattended during operation.
Ě &KLOGUHQVKRXOGEHVXSHUYLVHGLQRUGHUWRHQVXUHWKDWWKH\GRQRWSOD\ZLWKWKHDSSOLDQFH
Ě 3ULRUWRHDFKXVHFKHFNWKHDSSOLDQFHDQGWKHDWWDFKPHQWVIRUVRXQGQHVVLWPXVWQRWEHRSHUDWHGLILWKDVEHHQ
25
dropped or shows visible damage. In these cases, the power supply must be disconnected and the appliance has to
be checked by a specialist.
Ě 3XOOWKHSRZHUSOXJDIWHUHDFKXVH1HYHUOHWWKHFDEOHKDQJGRZQRYHUWKHHGJHRIWKHZRUNVXUIDFHVRWKDWWKH
appliance cannot be pulled down accidentally.
Ě .HHSWKHSRZHUFRUGDZD\IURPKRWVXUIDFHVVKDUSHGJHVDQGPHFKDQLFDOIRUFHV&KHFNWKHSRZHUFRUGUHJXODUO\IRU
damage and deteriorations. Damaged or entangled cords increase the risk of an electric shock.
Ě 'RQRWPLVXVHWKHSRZHUFRUGIRUXQSOXJJLQJWKHDSSOLDQFH
Ě 7KLVHOHFWULFDODSSOLDQFHFRPSOLHVZLWKWKHUHOHYDQWVDIHW\VWDQGDUGV,QFDVHRIVLJQVRIGDPDJHWRWKHDSSOLDQFH
or the power cord, unplug the appliance immediately. Repairs may be affected by authorised specialist shops only.
Improper repairs may result in considerable dangers for the user.
Ě ,PSURSHUXVHDQGGLVUHJDUGRIWKHLQVWUXFWLRQPDQXDOYRLGDOOZDUUDQW\FODLPV
Safety advices for using the appliance:
Warning – hazard of injury and burns!
Casing, brew head, portafi lter, lter inserts and hot water/steam nozzle are getting hot during
use!
Ě 3ODFHWKHDSSOLDQFHRQDVROLGDQGHYHQVXUIDFHDQGGRQRWRSHUDWHLWLQWKHYLFLQLW\RIVRXUFHVRIKHDWRYHQJDV
ame etc.) or in explosive environments where infl ammable liquids or gases are located.
Ě .HHSDGLVWDQFHRIDWOHDVWPWRDOOVLGHVLQRUGHUWRDYRLGGDPDJHWKURXJKKHDWRUVWHDPDQGWRJUDQWDQ
unobstructed work area.
Ě 3ULRUWRVZLWFKLQJWKHDSSOLDQFHRQPDNHVXUHWKDWĊ
ĊWKHDSSOLDQFHLVDVVHPEOHGFRUUHFWO\7KLVDSSOLHVHVSHFLDOO\IRUWKHSRUWDúOWHUDQGWKHúOWHULQVHUWĘWKH\PXVW
always be locked fi rmly in the brew head
ĊWKHURWDU\NQRELVLQSRVLWLRQĐ{
ĊWKHUHLVHQRXJKZDWHULQWKHZDWHUWDQN
ĊWKHGULSSDQLVLQVHUWHGDQGWKHUHLVQRUHVLGXDOZDWHULQLW
Ě 2QO\RSHUDWHGWKHXQLWZLWKFROGFOHDQWDSZDWHU
Ě 'RQRWRSHUDWHWKLVXQLWZLWKDQH[WHUQDOWLPHURUDVHSDUDWHWHOHFRQWUROV\VWHP
Ě 'RQRWOHDYHWKHDSSOLDQFHXQDWWHQGHGGXULQJRSHUDWLRQ
Ě 1HYHURSHUDWHWKHDSSOLDQFHZLWKRXWZDWHURUZLWKZHWKDQGV
Ě 1HYHULPPHUVHWKHDSSOLDQFHSRZHUFRUGDQGSRZHUSOXJLQZDWHUIRUFOHDQLQJ
Application possibilities
7KHDSSOLDQFHLVSHUIHFWIRUĊ
ĊPDNLQJFRIIHHHVSUHVVRZLWKúQHO\JURXQGFRIIHHHVSUHVVREHDQV
ĊPDNLQJHVSUHVVRZLWKHVSUHVVRSDGV(6(PP
ĊPDNLQJFRIIHHHVSUHVVRZLWKFRIIHHHVSUHVVRVRIWSDGVPP
ĊPDNLQJKRWZDWHUZLWKWKHKRWZDWHUVWHDPQR]]OH
ĊIURWKLQJPLONZLWKWKHKRWZDWHUVWHDPQR]]OH
26
Features
Power save function
The appliance has a power save function. The power save mode is activated 10 minutes after the last use, i. e. the
thermoblock switches off, the temperature in the heating circuit cools down slowly. The appliance can be activated
again any time and is ready for use after a few seconds. This saves energy and protects the environment.
Single circuit system
By means of the single circuit system, coffee/espresso, hot water and milk froth can be prepared. After preparing hot
water or milk froth, the thermoblock has to cool down a little before coffee/espresso can be prepared.
19 bar pump pressure
For aromatic espresso with perfect crema, high pressure is required. The appliance is equipped with a high-quality pump
generating high pressure up to max. 19 bar to press the hot water through the coffee/espresso powder in the portafilter.
This ensures perfect results.
Aluminium die-cast thermoblock
The thermoblock is ready for use after a short heating-up period. The massive construction of the thermoblock ensures
an always constant temperature for making espresso.
Water filter
The appliance comes with an exchangeable water filter. It cleans and demineralises the water. It ensures a consistently
good water quality and prevents the appliance from calcifying quickly. The filter must be exchanged regularly to ensure
flawless function.
Cup warmer function
The tray on the upper site of the appliance can be used as cup warmer. The waste heat of the internal thermoblock
heats this area as long as the appliance is in use and not in power save mode.
Operating elements
Operating panel Rotary knob
27
Operating panel:
1 temperature pilot lamp
2
switch for supply of
- left position: coffee/espresso
- right position: steam for milk froth
3 operation pilot lamp
4
switch for operation
- position “0”: off
- position “I”: on
Rotary knob:
5
- top position: off
- left position: espresso/coffee
- right position: hot water/steam
Status display of the pilot lamps
c
Temperature pilot lamp (red)
Ě SLORWODPSLVRII WKHUPREORFNLVUHDG\IRUXVH
Ě SLORWODPSLVRQ KHDWLQJXSSHULRGRIWKHWKHUPREORFNRUFRROLQJSHULRGDIWHUVWHDPVXSSO\
eOperation pilot lamp (blue)
Ě SHUPDQHQWJORZLQJ DSSOLDQFHLVVZLWFKHGRQ
Ě VORZEOLQNLQJHYHU\VHFRQGV SRZHUVDYHPRGHZLWKRXWKHDWLQJ
Ě TXLFNEOLQNLQJHYHU\VHFRQG ZDWHULVPLVVLQJRUURWDU\NQRELVQRWSRVLWLRQHGFRUUHFWO\
Initial use of the appliance
Ě 5HPRYHDOOVWLFNHUVDQGWDSHVDQGFOHDQWKHDSSOLDQFHDVZHOODVDOODFFHVVRULHV3OHDVHUHIHUWRĐ&OHDQLQJDQG
maintenance“ for further information.
Ě %OHHGWKHV\VWHP3OHDVHUHIHUWRĐ%OHHGLQJWKHV\VWHPđIRUIXUWKHULQIRUPDWLRQ
Ě )RUEHWWHUZDWHUTXDOLW\LQVHUWWKHHQFORVHGZDWHUúOWHU3OHDVHUHIHUWRĐ,QVHUWLQJWKHZDWHUúOWHUđIRUIXUWKHU
information.
Ě 7KHDSSOLDQFHFDQDOVREHXVHGZLWKRXWZDWHUúOWHU
28
Warning: Casing, brew head,
portafilter, filter inserts and hot
water/steam nozzle are getting hot
GXULQJXVH
Step 1:
Remove the water tank
(previously remove the portafilter if
necessary).
Step 2:
Fill the water tank with fresh tap
water.
2EVHUYHWKHĐ0$;đPDUNLQJ
Step 3:
Insert the water tank.
Make sure the water tank is inserted
as far as it will go on the gasket.
Step 4:
Position the portafilter without filter
insert at the marking of the brew
head and lock it by turning it to the
right as far as it will go.
Step 8:
Start hot water supply.
Turn the rotary knob to the right.
Dispense hot water until it comes
without air. Use the water for
warming the cups.
Step 5:
Place a vessel below the outlet of
the hot water/steam nozzle.
Step 6:
Choose the function
“espresso/hot water”.
Step 7:
Switch the appliance on.
The operation pilot lamp glows
permanently.
The appliance heats up and the
red temperature pilot lamp glows
permanently.
When the lamp extinguishes, the
appliance is ready for use.
Step 9:
Stop hot water supply.
Turn the rotary knob to the top.
NOTE: The appliance carries excess
water back into the water tank via a
UHFLUFXODWLRQV\VWHP
Bleeding the system
Ě ,QRUGHUWRHQVXUHSHUIHFWRSHUDWLRQRIWKHDSSOLDQFHLWLVLPSRUWDQWWKDWWKHV\VWHPLVEOHGSULRUWRLQLWLDOXVHRUDIWHU
a longer non-use period.
Ě ,IWKHZDWHUWDQNJHWVHPSW\GXULQJXVHWKHV\VWHPZLOOVXFNDLUZKLFKPXVWEHUHPRYHGE\EOHHGLQJWKHV\VWHP
29
Inserting the water filter
Ě 0DNHVXUHWKHDSSOLDQFHKDGEHHQEOHGFRUUHFWO\EHIRUHLQVHUWLQJWKHZDWHUúOWHU
SOHDVHUHIHUWRĐ%OHHGLQJWKHV\VWHPđ
Ě $VWKLVLVDQDFWLYDWHGFDUERQúOWHUWKHZDWHUPD\WDNHRQFRORXUZKHQVWDUWLQJWRULQVHWKHúOWHU7KLVLVQRUPDODQG
will be cleared by rinsing the filter.
Ě )RUSHUIHFWIXQFWLRQWKHúOWHUJUDQXODWHPXVWEHFRPSOHWHO\VRDNHG7KXVIROORZDOOEHORZVWHSVFRQVHFXWLYHO\
Ě 7KHGDWHRIH[FKDQJHFDQEHVHWRQWKHXSSHUVLGHRIWKHúOWHUĘ
Ě ([FKDQJHWKHZDWHUúOWHUDIWHUOLWUHVRUDIWHUPRQWKVDWWKHODWHVW
Ě 5HSODFHPHQWúOWHUVDUHDYDLODEOHLQVSHFLDOLVHGWUDGHRUIURPRXUFXVWRPHUVHUYLFH
Step 1:
Unpack the filter cartridge.
Step 2:
Prepare filter cartridge.
Steep the filter cartridge for 15
minutes at least in cold tap water.
Step 3:
Remove the water tank
(previously remove the portafilter if
necessary).
Empty residual water.
Step 4:
Position the filter cartridge firmly in
the intended holder at the bottom of
the water tank.
Step 8:
Place a vessel below the outlet of
the hot water/steam nozzle.
Step 5:
Fill the water tank with fresh tap
ZDWHUXSWRWKHĐ0$;đPDUNLQJ
Step 6:
Insert the water tank.
Make sure the water tank is inserted
as far as it will go on the gasket.
Step 7:
Position the portafilter without filter
insert at the marking of the brew
head and lock it by turning it to the
right as far as it will go.
Step 9:
Choose the function
“espresso/hot water”.
Step 10:
Switch the appliance on.
The operation pilot lamp glows
permanently.
The appliance heats up and the
red temperature pilot lamp glows
permanently.
When the lamp extinguishes, the
appliance is ready for use.
Step 11:
Start hot water supply.
Turn the rotary knob to the right.
Dispense hot water for 1 minute. Use
the water for warming the cups.
Warning: Casing, brew head,
portafilter, filter inserts and hot
water/steam nozzle are getting hot
GXULQJXVH
30
Step 12:
Stop hot water supply.
Turn the rotary knob to the top.
NOTE: The appliance carries excess
water back into the water tank via a
UHFLUFXODWLRQV\VWHP
Repeat step 11 + 12
3 times.
Step 13:
If the appliance is not needed any
more, switch it off and pull the
mains plug.
Refilling the water tank
Ě $YRLGWKDWWKHZDWHUWDQNLVGUDLQHGFRPSOHWHO\GXULQJXVH:HUHFRPPHQGFKHFNLQJWKHZDWHUOHYHOSULRUWRHDFK
XVHDQGUHúOOLQJZDWHUXSWRWKHĐ0$;đPDUNLQJ
Ě 7KHSXPSJHQHUDWHVDORXGSXPSQRLVHLQFDVHWKHZDWHULQWKHWDQNUXQVORZ
Ě )RUUHúOOLQJWKHZDWHUWDQNWKHUHLVQRQHHGWRWDNHRXWWKHZDWHUúOWHU
Ě $IWHUUHúOOLQJWKHZDWHUWDQNEOHHGWKHV\VWHPLIQHFHVVDU\
Warning: Casing, brew head,
portafilter, filter inserts and hot
water/steam nozzle are getting hot
GXULQJXVH
Step 2:
Fill the water tank with fresh tap
ZDWHUXSWRWKHĐ0$;đPDUNLQJ
Step 3:
Insert the water tank.
Make sure the water tank is inserted
as far as it will go on the gasket.
Step 4: (bleeding)
Position the portafilter without filter
insert at the marking of the brew
head and lock it by turning it to the
right as far as it will go.
Step 5: (bleeding)
Place a vessel below the outlet of
the hot water/steam nozzle.
Step 6: (bleeding)
Choose the function
“espresso/hot water”.
Step 7: (bleeding)
Switch the appliance on.
The operation pilot lamp glows
permanently.
The appliance heats up and the
red temperature pilot lamp glows
permanently.
When the lamp extinguishes, the
appliance is ready for use.
Step 1:
Remove the water tank
(previously remove the portafilter if
necessary).
Empty residual water.
Ě &KHFNWKHZDWHUWDQN
regularly, refill water if
necessary.
Ě &KHFNWKHYHVVHOUHJXODUO\
empty it if necessary.
Ě 7KLVSURFHVVPD\FDXVHORXG
pump noises.
31
Step 8: (bleeding)
Start hot water supply.
Turn the rotary knob to the right.
Dispense hot water until it comes
without air. Use the water for
warming the cups.
Step 9: (bleeding)
Stop hot water supply.
Turn the rotary knob to the top.
NOTE: The appliance carries excess
water back into the water tank via a
UHFLUFXODWLRQV\VWHP
Making espresso/coffee
Ě )RUDSHUIHFWUHVXOWZHUHFRPPHQG
Ċ LQLWLDOXVHZLWKRXWúOWHULQVHUWDQGSRZGHUIRUSUHKHDWLQJWKHV\VWHPVHHVWHSVDG
Ċ SUHKHDWLQJWKHFXSV
Ċ XVLQJIUHVKWDSZDWHU
Ċ XVLQJIUHVKO\JURXQGSRZGHU
Ċ H[FKDQJHZDWHULQWKHWDQNUHJXODUO\
Warning: Casing, brew head,
portafilter, filter inserts and hot
water/steam nozzle are getting hot
GXULQJXVH
Step 2:
Choose the function
“espresso/hot water”.
Step 3:
Switch the appliance on.
The operation pilot lamp glows
permanently.
The appliance heats up and the
red temperature pilot lamp glows
permanently.
When the lamp extinguishes, the
appliance is ready for use.
Step 4a: (preheating the system)
Position the portafilter without filter
insert at the marking of the brew
head and lock it by turning it to the
right as far as it will go.
Step 4b: (preheating the system)
Place a vessel below the outlet of
the portafilter.
Step 4c: (preheating the system)
Start water supply. Turn the rotary
knob to the left. Dispense hot water
for 10 seconds.
Step 4d: (preheating the system)
Stop water supply. Turn the rotary
knob to the top.
Step 1:
Prepare the appliance.
Preheating the system:
Ě &KHFNWKHZDWHUWDQN
regularly, refill water if
necessary.
Ě &KHFNWKHGULSSDQ
regularly, empty it if
necessary.
32
Step 5:
Remove the portafilter.
Remove residual water from the
portafilter if necessary.
Step 7:
Place the filter insert in the
portafilter and press it on firmly.
Step 8a: (with powder)
Use the enclosed coffee scoop for
filling in powder.
1 coffee scoop (7 g) per cup.
Step 8b: (with powder)
Press the powder on with the
enclosed tamper. The rim of the filter
insert must be clean.
Step 8c: (with pad)
Instead of powder, a suitable
espresso pad can be used. It must
not be pressed on. The rim of the
filter insert must remain free.
Step 9:
Position the portafilter with filter
insert at the marking of the brew
head and lock it by turning it to the
right as far as it will go.
Step 10:
Place the cup/cups below the
portafilter.
Step 6:
Choose a filter insert:
- small insert for 1 cup
- small insert for 1 pad
- large insert for 2 cups.
Step 11:
Start espresso supply.
Turn the rotary knob to the left. The
appliance starts the brewing process.
Stop espresso supply when the
desired quantity has been dispensed.
Step 12:
Stop espresso supply.
Turn the rotary knob to the top. The
appliance stops the brewing process.
Making espresso:
Step 13:
Afterwards remove the portafilter,
empty it and clean it under running
water.
The portafilter drips slightly.
Step 4d: (preheating the system)
Remove the vessel below the outlet
of the portafilter.
33
Step 14:
If the appliance is not needed any
more, switch it off and pull the
mains plug.
Step 15:
Clean the appliance and the
accessories.
Power save mode:
After 10 min. without operation,
the appliance switches to power
save mode, without heating of the
thermoblock. The pilot lamp blinks
slowly (every 2 sec.).
By actuating the switch ON/OFF, the
appliance can be activated again.
After a short heating-up phase, the
appliance is ready for use.
Frothing milk
Ě )RUKDYLQJSHUIHFWUHVXOWVZHUHFRPPHQG
ĊXVLQJUHIULJHUDWHGPLONRQO\
ĊXVLQJDVWDLQOHVVVWHHOMXJ
Ě 'LSWKHKRWZDWHUVWHDPQR]]OHLQWKHPLONDQGVWDUWIURWKLQJLQWKHXSSHUWKLUGRIWKHPLON+ROGWKHMXJDOLWWOHVODQW
and slightly move it up and down. The nozzle must remain under the milk surface as otherwise the milk froth will be
too large-pored. (After a few trials and with a little practice, you will quickly fi nd the correct method).
Ě Attention: Make sure that the holes in the nozzle are always clean and not clogged.
Ě Attention: For moving the nozzle, only touch it at the upper plastic part.
Ě Attention:$IWHUIURWKLQJWKHV\VWHPPXVWEHFRROHGPDQXDOO\VHHVWHSVĘ
Nähere Informationen
hierzu fi nden Sie unter
ē5HLQLJXQJXQG3ûHJHĐ
Ě &KHFNWKHZDWHUWDQN
regularly, refi ll water if
necessary.
Ě &KHFNWKHGULSSDQ
regularly, empty it if
necessary.
Step 2:
Position the portafi lter without fi lter
insert at the marking of the brew
head and lock it by turning it to the
right as far as it will go.
Step 3:
Place a vessel below the outlet of
the hot water/steam nozzle.
Warning: Casing, brew head,
portafi lter, fi lter inserts and hot
water/steam nozzle are getting hot
GXULQJXVH
Step 1:
Prepare the appliance.
34
Step 4:
Choose the function “steam”.
Step 5:
Switch the appliance on.
The operation pilot lamp glows
permanently.
The appliance heats up and the
red temperature pilot lamp glows
permanently.
When the lamp extinguishes, the
appliance is ready for use.
Step 6:
Start steam supply.
Turn the rotary knob to the right.
Produce steam for 2-3 seconds to
remove residual water from the
system.
Step 7:
Stop steam supply.
Turn the rotary knob to the top.
NOTE: The appliance carries excess
water back into the water tank via a
UHFLUFXODWLRQV\VWHP
Step 8:
Remove the vessel.
Step 9:
For frothing milk, dip the nozzle in
the pot with milk.
Step 10:
Start steam supply.
Turn the rotary knob to the right.
Step 11:
Stop steam supply.
Turn the rotary knob to the top.
Step 12: (cleaning/cooling)
Place a vessel below the outlet
of the hot water/steam nozzle for
cleaning the nozzle.
Step 13: (cleaning/cooling)
For cooling the system, choose the
function “espresso/hot water”.
The temperature pilot lamp glows
permanently.
Step 14: (cleaning/cooling)
Start hot water supply.
Turn the rotary knob to the right.
Dispense hot water for 10 seconds.
Step 15: (cleaning/cooling)
Stop hot water supply.
Turn the rotary knob to the top. The
appliance is ready for use.
NOTE: The appliance carries excess
water back into the water tank via a
UHFLUFXODWLRQV\VWHP
35
Step 16:
If the appliance is not needed any
more, switch it off and pull the
mains plug.
Step 17:
Clean the appliance and the
accessories.
Making hot water
Ě :LWKWKLVDSSOLDQFHKRWZDWHUIRUWHDHWFFDQEHPDGH
Ě :DWHURXWRIWKHKRWZDWHUVWHDPQR]]OHKDVDWHPSHUDWXUHRIFDŃ&
Ě Attention: Make sure that the holes in the nozzle are always clean and not clogged.
Ě Attention: For moving the nozzle, only touch it at the upper plastic part.
Step 2:
Position the portafi lter without fi lter
insert at the marking of the brew
head and lock it by turning it to the
right as far as it will go.
Step 3:
Place a vessel below the outlet of
hot water/steam nozzle.
Warning: Casing, brew head,
portafi lter, fi lter inserts and hot
water/steam nozzle are getting hot
GXULQJXVH
Step 1:
Prepare the appliance.
Please refer to
“Cleaning and maintenance”
for further information.
Ě &KHFNWKHZDWHUWDQN
regularly, refi ll water if
necessary.
Ě &KHFNWKHGULSSDQ
regularly, empty it if
necessary.
Step 4:
Choose the function
“espresso/hot water”.
Step 5:
Switch the appliance on.
The operation pilot lamp glows
permanently.
The appliance heats up and the
red temperature pilot lamp glows
permanently.
When the lamp extinguishes, the
appliance is ready for use.
Step 6:
Start hot water supply.
Turn the rotary knob to the right.
Dispense the desired quantity of
hot water.
Step 7:
Stop hot water supply.
Turn the rotary knob to the top. The
appliance is ready for use.
NOTE: The appliance carries excess
water back into the water tank via a
UHFLUFXODWLRQV\VWHP
36
Step 8:
Remove the vessel.
Step 10:
Clean the appliance and the
accessories.
Step 9:
If the appliance is not needed any
more, switch it off and pull the
mains plug.
Cleaning and maintenance
Switch the appliance off before cleaning and always pull the mains plug!
Do not immerse appliance, power cord and plug in water nor clean it under running water!
Attention – hazard of injury and burns! Prior to cleaning casing and accessories, let the
complete appliance cool down!
Ě &OHDQWKHDSSOLDQFHLPPHGLDWHO\DIWHUXVHVRWKDWUHVLGXHVZLOOQRWGU\
Ě 5HPRYHWKHDFFHVVRULHV
Ě :LSHWKHFDVLQJZLWKDGDPSFORWKDQGGU\LWDIWHUZDUGV
Ě &OHDQWKHEUHZKHDGďVLQWHULRUZLWKDGDPSFORWKWRUHPRYHUHVLGXHVRIWKHFRIIHHSRZGHU0DNHVXUHWKHLQWHUQDO
gasket is always clean and without residues.
Ě &OHDQZDWHUWDQNZLWKRXWúOWHUFDUWULGJHGULSSDQZLWKFXSWUD\SRUWDúOWHUDQGúOWHULQVHUWVLQKRWZDWHUZLWKVRPH
dishwashing detergent and wipe dry afterwards.
Ě &OHDQWKHúOWHULQVHUWVLQWHQVHO\IURPERWKVLGHVZLWKDFOHDQLQJEUXVKRFFDVLRQDOO\'HPRXQWWKHVLHYHE\ORRVHQLQJ
the screw on the inside and remove the small sieve insert. Pierce sieve and holes carefully with the attached cleaning
pin so that they remain free. Afterwards, assemble the sieve and tighten the screw.
Ě &OHDQWKHKRWZDWHUVWHDPQR]]OH
Remove the stainless steel bush of the hot water/steam nozzle and clean it thoroughly. Make sure that the outlet
holes at the underside as well as the small openings in the upper area of the bush are always free.
Clean the hot water/steam nozzle with a damp cloth. Make sure the outlet hole at the underside is always free.
8VHWKHHQFORVHGFOHDQLQJSLQRUDSRLQWHGREMHFW
c Touch the stainless steel nozzle at
its shaft for removing, turn it to the
right and unlock it.
d Then, pull the stainless steel nozzle
down.
Clean the outlet hole of the hot
ZDWHUVWHDPQR]]OHWKRURXJKO\
c Touch the stainless steel nozzle at
the shaft for attaching it and push the
nozzle on.
d Then, turn it to the left and lock it.
Please refer to
“Cleaning and maintenance”
for further information.
37
Ě 7KHDFFHVVRULHVDUHQRWGLVKZDVKHUSURRI
Ě 'RQRWXVHDEUDVLYHVRUGLVVROYHQWVRUVKDUSREMHFWV
Ě 1HYHUXVHDVWHDPMHWDSSOLDQFHIRUFOHDQLQJWKHDSSOLDQFHDQGWKHDFFHVVRULHV
Emptying the drip pan
Ě 7KHGULSSDQFROOHFWVUHVLGXDOZDWHUGHYHORSLQJGXULQJRSHUDWLRQ
Ě $ûRDWHULQVLGHWKHGULSSDQVKRZVWKHúOOLQJOHYHO,IWKHûRDWHUZLWKUHGPDUNLQJZLWKLQGLFDWLRQĐ92//đIXOOLV
visible in the front area of the drip pan, it must be emptied urgently.
Ě 0DNHVXUHQRUHVLGXDOZDWHULVVSLOOHGZKHQWDNLQJWKHGULSSDQRXW
Emptying the system
Ě )RUWUDQVSRUWRUEHIRUHDORQJHUQRQXVHSHULRGZHUHFRPPHQGHPSW\LQJWKHV\VWHPIURPUHVLGXDOZDWHU
Ě )RUWKLVUHPRYHWKHZDWHUWDQNDQGSODFHDFROOHFWLQJYHVVHOEHORZWKHKRWZDWHUVWHDPQR]]OH
Ě 6WDUWKRWZDWHUVXSSO\XQWLOWKHUHLVQRZDWHUDQ\PRUHWKHQVWRSWKHVXSSO\
Descaling the appliance
Ě ,QRUGHUWRHQVXUHûDZOHVVIXQFWLRQWKHDSSOLDQFHPXVWEHGHVFDOHGUHJXODUO\
Ě 'HSHQGLQJRQWKHKDUGQHVVRIWDSZDWHUWKHDSSOLDQFHPXVWEHGHVFDOHGDIWHUĘOLWUHVRUDIWHUPRQWKVDWWKH
latest. We recommend descaling together with exchanging the filter.
Ě 2EVHUYHWKHIROORZLQJLQVWUXFWLRQVIRUGHVFDOLQJ
Ě )RUGHVFDOLQJZHUHFRPPHQGYLQHJDUZDWHUDWWKHUDWHRIYLQHJDUHVVHQFHDQGZDWHU
Ě $IWHUGHVFDOLQJWKHV\VWHPPXVWEHULQVHGWKRURXJKO\
Ě :KHQXVLQJGHFDOFLúHUVREVHUYHWKHPDQXIDFWXUHUďVLQIRUPDWLRQ
Ě :$51,1*2QO\GHVFDOHWKHDSSOLDQFHZKHQFROGDQGZLWKRXWZDWHUúOWHU
Step 1:
Remove the water tank and empty
the water
(previously remove the portafilter if
necessary).
Step 2:
Remove filter cartridge.
Step 3:
Fill decalcifier in the water tank.
2EVHUYHWKHĐ0$;đPDUNLQJ
Step 4:
Insert the water tank.
Make sure the water tank is inserted
as far as it will go on the gasket.
38
Step 6:
Place a vessel below the outlet of
the portafilter.
Step 5:
Position the portafilter without filter
insert at the marking of the brew
head and lock it by turning it to the
right as far as it will go.
Step 7:
Choose the function
“espresso/hot water”.
Step 8:
Switch the appliance on.
The operation pilot lamp glows
permanently.
The appliance heats up and the
red temperature pilot lamp glows
permanently.
When the lamp extinguishes, the
appliance is ready for use.
Step 9:
Start the descaling process. Turn the
rotary knob to the left. Dispense 1/3
of the decalcifier.
Step 11:
Switch the appliance off.
Wait for 8 – 10 minutes so that
the decalcifier can soak.
Step 10:
Stop the descaling process.
Turn the rotary knob to the top.
NOTE: The appliance carries excess
water back into the water tank via a
UHFLUFXODWLRQV\VWHP
Step 12:
5HSHDWVWHSĘ
twice.
Check the collecting vessel regularly,
empty it if necessary.
Step 13:
Place a collecting vessel below the
outlet of the hot water/steam nozzle.
Step 14:
Choose the function
“espresso/hot water”.
Step 15:
Switch the appliance on again.
The operation pilot lamp glows
permanently.
The appliance heats up and the
red temperature pilot lamp glows
permanently.
When the lamp extinguishes, the
appliance is ready for use.
Step 16:
Start the descaling process. Turn the
rotary knob to the right. Dispense
decalcifier for 15 seconds.
39
Step 17:
Stop the descaling process.
Turn the rotary knob to the top.
NOTE: The appliance carries excess
water back into the water tank via a
UHFLUFXODWLRQV\VWHP
Step 18:
Switch the appliance off.
Step 19:
Remove the vessel.
Step 20:
Remove the portafilter.
Attention, the portafilter drips
slightly.
Step 21:
Remove the water tank.
Step 22:
Empty the water tank and clean it
thoroughly.
Step 23:
Fill the water tank with fresh tap
ZDWHUXSWRWKHĐ0$;đPDUNLQJ
Step 24:
Insert the water tank.
Make sure the water tank is inserted
as far as it will go on the gasket.
Step 25:
Position the portafilter without filter
insert at the marking of the brew
head and lock it by turning it to the
right as far as it will go.
Step 26:
Place a vessel below the outlet of
the portafilter.
Step 27:
Choose the function
“espresso/hot water”.
Step 28:
Switch the appliance on.
The operation pilot lamp glows
permanently.
The appliance heats up and the
red temperature pilot lamp glows
permanently.
When the lamp extinguishes, the
appliance is ready for use.
40
Step 32:
Continue rinsing the system by
turning the rotary knob to the right.
Dispense ca. 1/3 of the water.
Step 33:
Stop the supply.
Turn the rotary knob to the top.
NOTE: The appliance carries excess
water back into the water tank via a
UHFLUFXODWLRQV\VWHP
Step 34:
Remove the collecting vessel.
Trouble shooting
Ě 7KHULJKWFRDUVHQHVVRIWKHFRIIHHHVSUHVVREHDQLVLPSRUWDQW,IWKHFRDUVHQHVVLVúQHUPRUHûDYRXUZLOOEH
extracted. If the setting is too fine, the contact time of hot water will be too long and too many bittern will be
extracted. And also the crema clears away again.
Ě 9DU\LQJWKHFRPSDFWLQJSUHVVXUHRIWKHSRZGHULQWKHSRUWDúOWHUVKRZVVLPLODUHIIHFWVDVYDU\LQJWKHFRDUVHQHVV
Taste is not okay?
Finding Possible cause
bitter taste
beans ground too fine, beans compressed too much, percolation is too long, too
much powder, too much pressure
sour taste
no suitable water, water is too soft, brewing temperature is too low, beans
ground too coarse, roasting is too light, percolation is too short, wrong coffee
type (coffee roasting instead of espresso roasting)
off-flavour
bad bean quality, beans are stored too long, chlorinated water, wrong espresso
type
not enough flavour
not enough powder, coffee is too old, powder is too coarse, powder is not
compressed enough, too much water
Step 30:
Stop the supply.
Turn the rotary knob to the top.
NOTE: The appliance carries excess
water back into the water tank via a
UHFLUFXODWLRQV\VWHP
Step 31:
Place a vessel below the outlet of
the hot water/steam nozzle.
Step 29:
For rinsing the system, turn the
rotary knob to the left. Dispense 2/3
of the water.
Check the collecting vessel regularly,
empty it if necessary.
Please refer to
“Cleaning and maintenance”
for further information.
Step 35:
If the appliance is not needed any
more, switch it off and pull the
mains plug.
Step 36:
Clean the appliance and the
accessories.
Insert the filter cartridge again and
bleed the system.
41
Crema is not perfect?
Finding Possible cause
not enough crema
powder is too coarse, powder is not compressed enough, beans are too old, cup
or machine is dirty
crema is too dark beans are too old, powder is too coarse, powder is not compressed enough
crema is too light beans are too old, powder is too coarse, powder is not compressed enough
crema is not firm cup is too cold or too hot, water pressure is too low
First aid ...
Finding Cause and troubleshooting
quickly blinking
temperature pilot lamp
water tank is empty
Refill the water tank, afterwards bleed the system by dispensing hot water!
water tank is not inserted correctly
Insert the water tank as far as it will go on the gasket, afterwards bleed the
system by dispensing hot water!
air in the system
Bleed the system by dispensing hot water!
filter cartridge is not soaked enough
Lay the filter cartridge in water for at least 15 minutes, afterwards insert it
according to instructions!
water filter is blocked
Remove the water filter from the tank and start dispensing water without filter.
If the supply is ok, the filter cartridge must be exchanged!
rotary knob is not in correct position
Turn the rotary knob to the right or left as far as it will go!
slowly blinking
operation pilot lamp
no fault
The appliance is in power save mode without heating function of the thermo-
block! Activate the appliance by shortly tipping the “on/off” switch.
permanently glowing
operation pilot lamp
no fault
The appliance is switched on!
permanently glowing
temperature pilot lamp
no fault
The thermoblock heats up or cools down after steam supply!
pump generates loud pump noise
water tank is empty during hot water/steam supply
Refill the water tank, afterwards bleed the system by dispensing hot water!
milk froth is not satisfying
milk is too warm
Use refrigerated milk!
unsuitable vessel
Use a suitable stainless steel jug!
nozzle holes are blocked
Clean the nozzle thoroughly!
42
espresso flows irregularly or not at
all out of the portafilter
For finding the fault, remove all components (also portafilter) and check
the supply. Assemble the components step by step and check the supply
until you find the cause of defect.
blocked filter insert
Clean the filter insert thoroughly, clean sieve and holes carefully with the
cleaning pin if necessary!
blocked portafilter
Clean the portafilter thoroughly, clean the holes carefully with the cleaning pin
if necessary!
blocked water filter
Remove water filter from the tank and start dispensing water without filter. If the
supply is ok, the filter cartridge must be exchanged!
sieve in tank (below the water filter) is blocked
Remove the water filter to clean the sieve!
appliance placed aslant (not levelled out)
Search for a horizontal space!
powder is pressed too firmly or irregular
The correct compacting pressure is ca. 15 kg!
air in the system
Bleed the system by dispensing hot water!
appliance is calcified
Decalcify the appliance according to instructions!
portafilter drips
no fault
This is a normal process – place a vessel below when removing the cup!
water runs back into the water tank
no fault
The appliance carries excess water back into the water tank via a recirculation
system!
steam in the water tank
no fault
The appliance carries excess steam back into the water tank via a recirculation
system!
43
Recipes
CAFFÈ LATTE
a double espresso in a large cup of hot milk, covered with less or no froth.
CAPPUCCINO
one third espresso, one third hot milk and one third milk froth.
&$338&&,12)5(''2ĘWKHFROGYDULDQWĘ
one third cold espresso, one third refrigerated milk and one third refrigerated milk froth.
CAFFÈ MOCA
one third espresso, one third hot milk and one third cocoa, served in a high glass; the beverage can also be prepared
ZLWKĘWDEOHVSRRQVRIFKRFRODWHV\UXSDQGPRUHPLON
CAFFÈ CORRETTO
WKHHVSUHVVRLVĎFRUUHFWHGďZLWKDVKRWRIOLTXHXUXVXDOO\JUDSSDEUDQG\RU6DPEXFD
MACCHIATO
espresso added by a ‘dash‘ of hot milk in a high glass and much milk froth on top.
LATTE MACCHIATO
pour hot milk in a high glass and add espresso and much milk froth on top.
0(;,&$1&2))((63(&,$/
pour 2 cl tequila and 2 cl coffee liqueur in a high glass, add much hot milk froth. Slowly and carefully add a double
HVSUHVVR7KXV\RXZLOOJHWWKHGLIIHUHQWOD\HUVIRUWKLVFRIIHHFUHDWLRQďVIDQF\ORRN
Service und Garantie (gültig nur innerhalb Deutschlands)
Sehr geehrter Kunde,
ca. 95% aller Reklamationen sind leider auf Bedienungsfehler zurück zu führen und könnten ohne Probleme behoben
werden, wenn Sie sich telefonisch mit unserer für Sie eingerichteten Service-Telefonnummer in Verbindung setzen. Wir
bitten Sie daher, bevor Sie Ihr Gerät an Ihren Händler zurückgeben, diese Telefonnummer anzuwählen. Hier wird Ihnen,
ohne dass Sie Wege auf sich nehmen müssen, schnell geholfen.
Die Rommelsbacher ElektroHausgeräte GmbH gewährt Ihnen, dem privaten Endverbraucher, auf die Dauer von zwei
-DKUHQDE.DXIGDWXPHLQH4XDOLW²WVJDUDQWLHIðUGLHLQ'HXWVFKODQGJHNDXIWHQ3URGXNWH'LH*DUDQWLHIULVWZLUGGXUFK
spätere Weiterveräußerung, durch Reparaturmaßnahmen oder durch Austausch des Produktes weder verlängert, noch
beginnt sie von neuem.
Unsere Produkte werden mit größtmöglicher Sorgfalt hergestellt. Beachten Sie bitte folgende Vorgehensweise, wenn Sie
trotzdem einen Mangel feststellen:
1. Rufen Sie bitte zuerst den Rommelsbacher Kundenservice unter Telefon 09851/5758-32 an und
beschreiben Sie den festgestellten Mangel. Wir sagen Ihnen dann, wie Sie weiter mit Ihrem Gerät
verfahren sollen.
2. Sollte kein Bedienungsfehler oder ähnliches vorliegen, schicken Sie das Gerät bitte zusammen mit dem
original Kaufbeleg (keine Kopie) und einer schriftlichen Fehlerbeschreibung an unsere nachstehende
Adresse.
Ohne original Kaufbeleg wird die Reparatur ohne Rückfrage kostenpflichtig erfolgen.
Ohne schriftliche Fehlerbeschreibung müssen wir den zusätzlichen Aufwand an Sie in Rechnung stellen.
Bei Einsendung des Gerätes sorgen Sie bitte für eine transportsichere Verpackung und eine
ausreichende Frankierung. Für unversicherte oder transportgeschädigte Geräte übernehmen wir keine
Verantwortung.
$&+781*:LUQHKPHQJUXQGV²W]OLFKNHLQHXQIUHLHQ6HQGXQJHQDQ'LHVHZHUGHQQLFKW
zugestellt und gehen kostenpflichtig an Sie zurück. Bei berechtigten Garantiefällen übernehmen
wir die Portokosten und senden Ihnen nach Absprache einen Paketaufkleber für die kostenlose
Rücksendung zu.
Die Gewährleistung ist nach Wahl von Rommelsbacher auf eine Mängelbeseitigung oder eine
Ersatzlieferung eines mängelfreien Produktes beschränkt. Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen.
3. Die Gewährleistung erlischt bei gewerblicher Nutzung, wenn der Mangel auf unsachgemäßer oder
missbräuchlicher Behandlung, Gewaltanwendung, nicht autorisierten Reparaturversuchen und/oder
sonstigen Beschädigungen nach dem Kauf bzw. auf Schäden normaler Abnutzung beruht.
Rommelsbacher ElektroHausgeräte GmbH
Rudolf-Schmidt-Straße 18
91550 Dinkelsbühl
Telefon 09851/5758-0
Fax 09851/5758-59
E-Mail: service@rommelsbacher.de
Internet: www.rommelsbacher.de
Dieses Produkt darf lt. Elektro- und Elektronikgerätegesetz
am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es daher
kostenfrei an einer kommunalen Sammelstelle (z. B.
Wertstoffhof) für das Recycling von elektrischen und elekt-
URQLVFKHQ*HU²WHQDE¤EHUGLH(QWVRUJXQJVPÜJOLFKNHLWHQ
informiert Sie Ihre Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Ro-06/13
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Rommelsbacher EKS 1500 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Rommelsbacher EKS 1500 in de taal/talen: Duits, Engels als bijlage per email.

De handleiding is 1,14 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info