761262
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/1
Pagina verder
T-
SET
T-
SET
Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende schützt das Objektiv, blockiert Streulicht oder Geisterlicht und
verhindert, dass Regen, Schnee und Staub an der Vorderseite des Objektivs haften
bleiben
Markierung
Markierung
Markierung der Stoppposition
Markierung der Befestigungsposition
Richten Sie die Befestigungsposition der Gegenlichtblende mit der
Markierung auf der Vorderseite des Objektivs aus und drehen Sie die
Haube dann im Uhrzeigersinn, bis sie fest mit dem Objektiv verbunden
und mit der Stoppposition der Gegenlichtblende ausgerichtet ist.
Drehen Sie die Gegenlichtblende gegen den
Uhrzeigersinn, bis die Markierung des Objekts
mit der Markierung der Befestigungsposition
übereinstimmt, und entfernen Sie dann die
Gegenlichtblende.
Die Gegenlichtblende kann in entgegengesetzter
Richtung installiert oder gelagert werden.
Installation
Deinstallieren
Strukturdiagramm des Objektivs
ED-Linse mit niedriger Dispersion
Hochbrechende Linse
T-
SET
*Viltroxズをご利用ただ誠にあざい
の機能を理解て使用でに、Viltroxズを
に取り付け前にの取扱説明書お読みださ
MTFグ
空間周波数
10ラインペア/mm
30ラインペア/mm
製品機能
製品の特徴
* 56mmス距離、F1.4大絞
* 9組10枚光学構造でED1枚、高屈折1枚が含まれてい
* HDナコーテングズ防水汚染防止コーング
* STMーカスモ含んおりーカスが敏感
* オーカ要部精密射出部品の手触が滑らか
* 自動絞りAモーまたはS及びEXIF情報に対応
* 精密黄銅バヨは丈夫で耐久性が
レンズのり付けとり外し
レンズの取り付
レンズのり付 けマークをカメラの同じマクにり付 完了
時計回に回転さ
(レンズの り付 と取り外しの ついて詳しくはカメラマニュアルを参 照)
ズボンをたま図示の方向に回転が止まるま
回りにレンズレンズを取り外します。
ズをた後、ズの表面や電子接点を傷つけな
して てくだ
レンズを取り外ときは 塵キャップを取り付ける必 要がります。
キャップのり付ークをレンズのり付 けマークに
回転さ取り外すとは時計回に回転さ
レンズの取り外し
ャップ
フード
はレ保護るのに使用れ、やゴ散乱光を遮断し、雪や埃など
ンズのに付 着しいようにします
標識
標識
停止位置標識
位置標識を付ける
ズ標識が取付け位置標識に合わせまで
ドを左回りに回 転させそれからフードを取り出します。
ドは逆方向に付け保管したりこと
できます。
の取付け位置標識を先端の
レンズに着するまでフー
時計回に回転させ、ドの停止位置
ます。
取り外
取り付
安全上の注意事項
使用上の注意事項
クリー
*ンズやカで太陽や明い光源を見ないださい。視力が損なわれがあ
*レンズカメラに取り付けらいるどうかわらず、レンズキャをかせていいレンズを
太陽の下に置かないださズが光線を集めて火災を起こすおれが
*子供が触れやすい場所に置かなださい。事故やけがの危険が *損傷す可能性
がありすの本製品の内部部品を外さないださ
*ンズ付けるは、機械的な衝撃を受けないに注意ださい。
*保管時には、必ずプをぶせださい。
*カが生に、湿気の多い場所に長い間保管ださ
*は防水できな雨の時や水に近づいて使用は特に注意が必要内部部品、
ンズ電子部品が水で濡れて破損ると修理でい可能性が
*温度が急変表面に霧や水玉が凝結可能性が寒い日に暖かい室内環境
に入場合は、ンズ温度が室温に近づ密閉されたビル袋保温箱に入れ、
暖かい環境寒い環境にてい場合も同様の方法を使用しださい。
*レンズにその でくさいレンズいるレンズノーズタイガーで
ほこ飛ばし、清潔で柔らかいズ布(清潔な布)で軽ださ
*ンズーニにはシンナーンなど有機溶剤を使用ないださい。
ズ構造図
EDエロー分散
高屈折レンズ
深セン市爵影科学技術有限公司
TEL:0755-2877 9024
FAX:0755-2877 4730
MALL:info@jyc-hk.com
URL:www.iltrox.com
住所:深セン市 龍華区 大浪通 下嶺排村 宝坤科学技術工業園区4棟2階
製品仕様
名称
レンズ
フォ
視角
最大絞
最小絞
羽根数
フォ
フォ
フォ
フォ
最大倍率
重量
フィル
9組10枚
フォ
STM+ー型
手動、自動
MTF-Diagramm
Raumfrequenz
10 Paare / mm
30 Paare / mm
Sicherheitshinweis
Verwendungshinweis
Reinigung
* Schauen Sie nicht durch das Objektiv oder die Kamera auf die Sonne oder helle Lichtquellen,
da sonst Ihr Sehvermögen beschädigt wird.
* Unabhängig davon, ob das Objektiv an der Kamera installiert ist, stellen Sie das Objektiv
nicht ohne Objektivkappe unter die Sonne, da sich das Objektiv sonst ansammeln und einen
Brand verursachen kann.
* Stellen Sie das Objektiv nicht außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da sonst die Gefahr
von Unfällen oder Verletzungen besteht.
* Zerlegen Sie die Innenteile dieses Produkts nicht selbst, da dies zu Schäden führen kann.
* Achten Sie beim Anbringen des Objektivs darauf, dass es keinen mechanischen Stößen
ausgesetzt wird.
* Halten Sie beim Aufbewahren die Objektivkappe immer auf dem Objektiv.
* Lagern Sie das Objektiv nicht lange an einem sehr feuchten Ort, um Schimmel zu vermeiden.
* Da dieses Objektiv nicht wasserdicht ist, seien Sie bitte vorsichtig, wenn Sie es in der
Nähe von Regen oder Wasser verwenden. Wenn die Innenteile, das Objektiv und die
elektronischen Teile durch Wasser beschädigt sind, kann es möglicherweise nicht
repariert werden.
* Temperaturänderungen können zu Kondensation oder Wasserball auf der Oberfläche des
Objektivs führen. Wenn das Wetter kalt ist, tritt es daher in eine warme Innenumgebung ein.
Es ist am besten, das Objektiv in eine versiegelte Plastiktüte oder einen Linseninkubator zu legen,
bis die Objektivtemperatur nahe an Raumtemperatur liegt. Bitte wenden Sie dieselbe Methode an,
wenn Sie von einer warmen in eine kalte Umgebung gelangen.
* Berühren Sie die Linsenkontakte nicht direkt mit Ihren Händen. Wenn die Linse
verschmutzt ist, blasen Sie den Staub mit einem Linsenhauttiger ab und wischen Sie ihn
vorsichtig mit einem sauberen, weichen Linsentuch (Reinigungstuch) ab.
* Verwenden Sie zum Reinigen des Objekts keine organischen Lösungsmittel wie Verdünner
oder Benzin.
Shenzhen Jueying Technologie GmbH
Telefon: 0755-2877 9024
Fax: 0755-28774730
Email: info@jyc-hk.com
Website: www.viltrox.com
Adresse: 2. Stock, Gebäude 4, Baokun Industriepark für Wissenschaft und Technologie,
Dorf Xialingpai, Dalang Straße, Bezirk Longhua, Stadt Shenzhen
Technische Daten
Bezeichnung
Objektivkonfiguration
Brennweite
Perspektive
Maximale Blende
Minimale Blende
Anzahl des Blendenblatts
Fokusbereich
Fokussiersystem
Fokusmotor
Fokus
Maximale Vergrößerung
Gewicht
Filterkaliber
10 Stk. in 9 Gruppen
Internes Fokussiersystem
STM + Gewindespindeltyp
Manuell, automatisch
T-
SET
빌트록스 렌즈를 구입하신 당신에게 감사를 드립니다!
*빌트록스 렌즈를 카메라에 설치하시기 전에 설명서를 참답게 열람하시고
렌즈의 모든 기능을 요해하시고 사용하십시오.
MTF곡선도
공간 주파수
10선쌍/mm
30선쌍/mm
제품 기능
제품 특점
* 56mm초점, F1.4대형 조리개
* 9세트10 광학 구조이며 그중 ED렌즈 1, 높은 굴절 렌즈1매가 포함
* 에치디 나노미터 다층 도막, 렌즈편 방수 방오염 도막
* 조용한STM초점 모터로 민감한 초점 작동
* 핵심 부위의 자동 초점 정밀 가소성 부품으로 미끈한 터치감
* 자동 조리개를 지원하며 A모식 또는S 모식 EXIF정보
* 정밀 구리 걸림턱으로 튼튼한 내구성
렌즈 설치 분해
렌즈 설치
렌즈상의 설치 표기를 카메라의 같은 표기와 대응시키고 시계 방향
으로 렌즈를 끝까지 회전시킵니다.(렌즈의 세부 설치 분해 절차는
카메라 사용 매뉴얼을 참조)
카메라상의 석방 버튼을 누른 상태에서 표시된 방향에 따라 시계 반대
방향으로 렌즈를 끝까지 돌려 회전이 정지된 렌즈를 분해 합니다.
렌즈를 분해한후 렌즈 후단을 위로 향하여 놓으며 렌즈 표면과 전자
접촉점의 긁힘을 피하십시오.
렌즈를 제거할때 방진 커버를 설치하십시오.
방진 커버상의 설치 표기를 렌즈의 설치 표기와 대응 시키고 시계 반대
방향으로 회전하며 제거할때에는 시계 방향으로 회전 합니다.
렌즈 분해
렌즈 커버
차광 커버
차광 커버는 렌즈 보호용이며 잡빛이나 그림자의 발산 광선을 차단하며 눈비 먼지 등이
앞에 부착하는것을 피합니다.
표식
표식
정지 위치 표식
접속 위치 표식
차광 커버의 접속 위치 표식과 렌즈 앞측의 표식을 대응
시킨 시계 방향으로 차광 버커를 돌려 렌즈와 밀착
시킵니다. 또한 차광 커버의 정지 위치와 표식을 대응
시킵니다.
시계 반대 방향으로 차광 커버를 돌리며 렌즈
식과 접속 위치 표식을 대응 시킨 차광 커버를
제거합니다.시계 반대 방향으로 차광 커버를
리며 렌즈 표식과 접속 위치 표식을 대응 시킨
차광 커버를 제거합니다.
차광 커버를 반대 방향으로 설치하거나 저장할
수 있습니다.
설치
분해
안전 주의
사용 주의
청결
* 렌즈 또는 카메라를 통하여 태양 또는 밝은 광원을 보지 마십시오. 위반시 시력이 손상될
있습니다.
* 렌즈를 카메라에 장착 여부를 물론하고 렌즈 커버를 씌우지 않은 렌즈를 해빛아래에 두지
마십시오. 위반시 렌즈의 집중으로 인하여 화재가 발생할 있습니다.
* 렌즈를 어린이가 쉽게 접촉하는 장소에 보관하지 마십시오. 사고 또는 상처의 위험이 있습니다.
* 제품의 내부 부품을 자체로 분해하지 마십시오. 손상을 초래할 있습니다.
* 렌즈를 설치할때 기계적 충돌을 받지 않게끔 조심하십시오.
* 보관할때 항상 렌즈 커버를 렌즈에 씌우십시오.
* 렌즈를 장기간 조습한 장소에 보관하지 마십시오 곰팡이를 피해야합니다.
* 렌즈는 방수되지않기에 비물 또는 수원과 접근하여 사용할때 특별히 조심하십시오. 만약
부의 기계, 렌즈 전자 부품이 습기로 손상된 경우, 가능하게 수리할 없게됩니다.
* 온도의 심한 변화는 렌즈 표면에 안개나 물방울이 형성될 있기에 날씨가 추운 곳에서 따뜻한
실내 환경으로 진입할때 렌즈를 밀봉 플라스틱 주머니 또는 렌즈 보온 박스 내에 넣고 렌즈 온도가
실온이 될때까지 기다리십시오. 렌즈를 따뜻한 곳에서 차거운 환경으로 진입할때에도 같은 방법을
이용하십시오.
맨손으로 렌즈의 접촉점을 직접 만지지 마십시오. 만약 렌즈가 오염되면 렌즈 블러우로 먼지를
거하고 깨끗하고 유연한 렌즈용 티슈(청결용 티슈) 가볍게 닦으십시오.
* 모든 유기 솔벤트를 사용할 없으며 예를들면, 희석제 또는 가솔린으로 청결하지 마십시오.
렌즈 구조도
ED낮은 분광 렌즈
높은 굴절 렌즈
제품 규격
명칭
렌즈 구성 9조10편
내부 초점 시스템
STM+스크루 형
수동, 자동
0.1배
290g
F=56mm
초점
시각
최대 조리개
최소 조리개
조리개 편수
초점 범위
초점 시스템
초점 모터
초점
최고 확대율
중량
필터 구경
28°
F1.4
F16
9
28°27.7°
선전시작영과기유한회사
전화:0755-2877 9024
팩스: 0755-2877 4730
이메일: info@jyc-hk.com
사이트: www.viltrox.com
주소: 선전시 용화구 대랑가도 하령패촌 보곤과기공업원42
T-
SET
Vielen Dank, dass Sie sich für das Viltrox- Objektiv entschieden haben!
* Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Viltrox-Objektiv
in Ihre Kamera einbauen, damit Sie die vollen Funktionen des Objektivs verstehen
und nutzen können.
Produktmerkmale
Produktmerkmale
* 56 mm Brennweite, F1,4 große Blende
* 10 Stk. optische Struktur in 9 Gruppen, einschließlich 1 ED-Linse,
1 hochbrechende Linse
* HD-Nano-Mehrschichtbeschichtung, wasserdichte und Antifouling-Beschichtung für
die Frontlinse
* Leiser STM-Fokusmotor, empfindlicher Fokus
* Präzise Injektion von Schlüsselteilen für Autofokus, seidiges Gefühl
* Unterstützt Auto-Blende, A-Modus oder S-Modus und EXIF-Informationen
* Präzises Bajonettverschluss aus Messing für lange Lebensdauer
Installation und Demontage des Objektivs
Installation des Objektivs
Demontage des Objektivs
Objektivkappe
Richten Sie die Befestigungsmarkierung am Objektiv an der
gleichen Markierung an der Kamera aus und drehen Sie das
Objektiv dann im Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
(Ausführliche Informationen zur Installation und Deinstallation
finden Sie im Kamerahandbuch.)
Halten Sie die Entriegelungstaste an der Kamera gedrückt,
drehen Sie das Objektiv bis zum Anschlag gegen den
Uhrzeigersinn in die gezeigte Richtung und entfernen Sie das
Objektiv. Legen Sie nach dem Entladen des Objektivs das
hintere Ende des Objektivs nach oben, um Kratzer auf der
Objektivoberfläche und den elektrischen Kontakten zu vermeiden.
Wenn Sie das Objektiv entfernen, müssen Sie die Staubkappe an
bringen. Richten Sie die Befestigungsmarkierung an der
Staubschutzkappe an der Befestigungsmarkierung am Objektiv
aus und drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn. Wenn Sie sie
entfernen, drehen Sie sie im Uhrzeigersinn.
0.1 Fach
Campana
La campana protege la lente, bloquea la luz parásita o la luz dispersa de la sombra y
evita que la lluvia, la nieve y el polvo se adhieran al frente de la lente.
Marca
Marca
Marca de posición de parada
Marca de posición de fijación
Instalar
Desinstalar
Diagrama de estructura de lente
Lente de baja dispersión ED
Lente de alta refracción
Gráfico MTF
Frecuencia
espacial
10 pares de
líneas/mm
30 pares de
líneas/mm
Atención de seguridad
Precauciones de uso
Limpieza Shenzhen Jueying Technology Co.,Ltd
Tel.: 0755-2877 9024
Fax: 0755-2877 4730
Email: info@jyc-hk.com
Sitio web: www.viltrox.com
Dirección: 2o piso, Edificio 4, Baokun Technology Industrial Park,
Pueblo Xialingpai, Calle Dalang, Distrito Longhua, Ciudad Shenzhen
Especificaciones del producto
Nombre
Configuración de la lente
Longitud focal
Ángulo de visión
Apertura máxima
Apertura mínima
Número de hojas de apertura
Rango de enfoque
Sistema de enfoque
Motor de enfoque
Enfoque
Ampliación máxima
Peso
Calibre del filtro
9 grupos con 10 estructuras ópticas
Sistema de enfoque interno
STM+ Tipo de tornillo de avance
Manual, Automático
T-
SET
¡Gracias por elegir lentes Viltrox!
Funciones del producto
Características del producto
* Longitud focal de 56 mm, gran apertura F1.4
* 9 grupos con 10 estructuras ópticas, que incluyen 1 lente ED,
1 lente de alta refracción
* Revestimiento nano multicapa de alta definición, revestimiento impermeable
y anti-incrustante en la lente frontal
* Motor de enfoque STM silencioso, enfoque sensible
* Enfoque automático, las piezas de inyección de precisión en las piezas clave son
sedosas y suaves
* Soporta apertura automática, modo A o modo S e información EXIF
* Montura de latón de precisión, y duradera
Instalar y desinstalar la lente
Instalar la lente
Desinstalar la lente
Tapa de lente
* Lea este manual detenidamente antes de instalar la lente Viltrox en su cámara
para que pueda comprender y utilizar todas las funciones de la lente.
Alinear la marca de montaje en la lente con la misma
marca en la cámara, y luego girar la lente en sentido
horario hasta que esté en su lugar.
(Para conocer los pasos detallados de instalación y
desinstalación, consulte el manual de la cámara)
Mantener presionado el botón de liberación de la cámara, girar la
lente en sentido anti-horario en la dirección que se muestra hasta
que se detenga, y luego retirar la lente.
Después de descargar la lente, colocar la lente con el extremo
posterior hacia arriba para evitar rayar la superficie de la lente y los
contactos eléctricos.
Cuando se retira la lente, se requiere una tapa anti-polvo.
Alinear la marca de montaje en la tapa anti-polvo con la
marca de montaje de la lente y girara en sentido
anti-horario. Al quitarla, girarla en sentido horario.
0.1 vez
Alinear la marca de posición de fijación de campana
con la marca en la parte frontal de la lente, y luego
girar la campana en el sentido horario hasta que la
campana esté firmemente conectada a la lente y
alineada con la marca de posición de parada.
Girar la campana en sentido anti-horario hasta
que la marca de la lente esté alineada con la
marca de posición de fijación, y luego retirar la
campana. La campana se puede instalar o
almacenar en la dirección opuesta.
* No mire el sol o la fuente de luz brillante a través de la lente o la cámara, de lo
contrario dañará su vista.
* Independientemente de si la lente está montada en la cámara, no coloque la lente sin
la tapa bajo el sol, de lo contrario, la lente puede acumular luz y provocar un incendio.
* No coloque la lente donde los niños puedan alcanzarla fácilmente, de lo contrario
existe peligro de accidente o lesiones.
* No desmonte las partes internas de este producto usted mismo, ya que esto puede
causar daños.
* Al instalar la lente, tenga cuidado de no someterla a golpes mecánicos.
* Al guardar, cubra siempre la tapa sobre la lente.
* No guarde la lente en un lugar muy húmedo durante mucho tiempo para
evitar el moho.
* Esta lente no es resistente al agua. Se debe tener especial cuidado cuando
llueve o cuando se usa cerca del agua. Si las partes internas, la lente y las
partes electrónicas están dañadas debido a la humedad, puede no ser
reparable.
* Los cambios bruscos de temperatura pueden hacer que la niebla o las bolas
de agua se condensen en la superficie de la lente, por lo tanto, cuando ingresa
a un ambiente interior cálido cuando hace frío, es mejor colocar la lente en una
bolsa de plástico sellada o en una incubadora de lentes hasta que la
temperatura de la lente esté cerca de la temperatura ambiente. Use el mismo
método cuando mueva la lente de un ambiente cálido a un ambiente frío.
* No toque los contactos de la lente directamente con las manos. Si la
lente se ensucia, use un soplador para limpiar el polvo y límpielo
suavemente con un paño limpio y suave (paño de limpieza).
* No utilice disolventes orgánicos para limpiar la lente, como diluyentes
o bencina.
Size:233x588mm

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Rollei Viltrox XF 56 - 1.4 - Fuji X-Mount bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Rollei Viltrox XF 56 - 1.4 - Fuji X-Mount in de taal/talen: Duits, Engels, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 10,32 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info