761411
62
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/64
Pagina verder
www.rollei.de
Gebrauchsanweisung | Instructions
in German | English | French | Spanish | Italian | Portuguese
Profi U7 Funk-Sender
Pro U7 Radio Transmitter
Nur für /
only for Rollei
HS Freeze 6
Nicht im Lieferumfang.
Not included.
Nur für /
only for Rollei
HS Freeze 6
Nicht im Lieferumfang.
Not included.
3
INHALT
Profi U7 Funk-Sender | Pro U7 Radio Transmitter
für / for Rollei HS Freeze 6
Gebrauchsanweisung .......4
Entsorgung ........... 12
Konformität ........... 13
Manual instruction ........14
Disposal . . . . . . . . . . . . . . 22
Conformity ...........23
Notice d‘utilisation ........24
Gestion des déchets ..... 32
Conformité ............33
Instrucciones.............34
Reciclaje.............. 42
Conformidad ..........43
Instruzioni...............44
Smaltimento .......... 52
Conformità ............53
Instruções ...............54
Reciclagem ........... 62
Conformidade..........63
4
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für Kauf dieses Rollei-Gerätes. Bitte lesen Sie alle Informationen
in dieser Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bewahren Sie sie an einem
sicheren Ort auf und vergessen Sie nicht, diese bei Bedarf an andere Benutzer
weiterzugeben.
Bitte stellen Sie diesen Sender niemals in einer Umgebung auf, in der
dieses Produkt mit brennbaren Flüssigkeiten in Berührung kommen kann.
Bitte stellen Sie diesen Sender niemals in einer Umgebung auf, in der
dieses Produkt mit elektrostatischen Feldern oder mit Staub in Berührung
kommen kann.
Bitte stellen Sie diesen Sender nicht in feuchten Umgebungen auf, in
denen es zu schnell wechselnden Temperaturänderungen kommt, um die
Bildung von Kondenswasser zu vermeiden.
5
Sicherheitshinweise
Bitte führen Sie keine Metallteile in ein Blitzlichtgerät ein.
Trocknen Sie Ihre Hände, bevor Sie das Gerät berühren, da die Berührung
mit nassen Händen für Sie selbst und für das Gerät eine Gefahr darstellen
kann.
Bitte versuchen Sie niemals, ein Blitzgerät selbst zu reparieren. Bei
Auftreten eines Problems sollten Sie sich an das Geschäft wenden, in dem
Sie dieses Produkt gekauft haben oder an das Rollei Service Center.
Lösen Sie niemals den Blitz in unmittelbarer Nähe von Personen / Tiere
aus, da der Blitz intensive Hitze freisetzt und Sachschäden bzw. schwere
Verletzungen die Folge sein können.
6
DEUTSCH
Beschreibung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
5
6
+
7
2
1
3
4
LC-Display
Kanal
Gruppe
Test / Ein-Ausschalter
Funksignalanzeige
Einstelllicht / Signalton
Sicherheitssperre
Universal-Blitzschuh
Batteriefach für 2 x AAA
(1,5 V) Batterien
9
7
Installation
1. Batterien einlegen:
Schieben Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Senders auf. Legen Sie
2 x 1,5 V AAA-Batterien ein und achten Sie dabei auf die richtige Polarität
der Batterie (diese ist im Batteriefach gekennzeichnet). Nun das Batterie fach
wieder schließen.
2. Befestigen an der Kamera:
Vor dem Anschließen des Senders an die Kamera, stellen Sie bitte sicher,
dass beide Geräte ausgeschaltet sind. Schieben Sie dann den Sender in den
Blitz schuh der Kamera hinein, bis Sie ein Klickgeräusch hören. Dies bedeutet,
dass der Sender richtig eingesetzt ist.
Zum Entfernen des Senders aus der Kamera, drücken Sie den Knopf der
Sicherheitssperre und schieben Sie ihn dann nach hinten.
3. EIN/AUS-Schalter:
Drücken Sie zum Einschalten des Senders den Test / Ein-Ausschaltknopf
etwa 2 Sekunden lang. Drücken Sie zum Ausschalten des Senders den Test /
Ein-Ausschaltknopf etwa 2 Sekunden lang.
8
DEUTSCH
Funktionen
1. Blitzleistung:
Der Blitzleistung kann von 1,0 bis 9,0 eingestellt werden. Die minimale Aus-
gabeleistung beträgt 1.0 und die maximale 9.0. Für Änderungen von jeweils
0.1 f, drücken Sie kurz die Auf-/Ab-Taste und der Wert wird entsprechend
eingestellt. Für große Anpassungen drücken und halten Sie die Auf-/Ab-Taste
für ca. 2 Sekunden und die Blitzleistung ändert sich pro 1 f.
2. Einstelllicht:
Drücken Sie diese Taste kurz, um das Einstelllicht des Blitzlichtes zu
aktivieren oder zu deaktivieren.
1
5
6
72
3 4
9
Funktionen
3. Signalton:
Drücken und halten Sie den Knopf für den Signalton etwa 2 Sekunden lang
gedrückt, um die Signaltöne des Blitzes zu aktivieren oder zu deaktivieren.
4. Automatisches Senden der Gruppendaten: Drücken und halten Sie
die Kanaltaste etwa 2 Sekunden lang gedrückt, bis das Symbol am
Display angezeigt wird. Mithilfe der Auf-/Ab-Taste können Sie dann den Wert
zwischen 1 und 0 ändern.
1: Mit der 1 wird diese Funktion eingeschaltet. Der Sender sendet automa-
tisch die neuen Kanaldaten zu sämtlichen Blitzeinheiten, die auf denselben
Kanal wie der Sender eingestellt sind. Wenn die Funktion aktiviert ist, wird
das Symbol am Display angezeigt. Bitte beachten Sie, dass sich das Blitz-
licht im Funkmodus CH/GR befinden muss, damit die Funktion ordnungs-
gemäß ausgeführt wird. Des weiteren werden die geänderten Werte nicht
am Display des Blitzgerätes angezeigt, jedoch empfängt der Blitz das Signal
vom Sender.
0: Wählen Sie diesen Wert, um diese Funktion zu deaktivieren.
10
DEUTSCH
Funktionen
5. Kanalsymbol:
Drücken Sie die Kanaltaste kurz, sodass die Kanalnummer markiert wird.
Drücken Sie die Auf-/Ab-Taste, um den Wert zu erhöhen oder zu verringern.
Insgesamt gibt es 16 Kanäle (00 ~ 15).
6. Gruppensymbol:
Drücken Sie die Gruppentaste kurz, sodass die Gruppennummer markiert
wird. Drücken Sie die Auf-/Ab-Taste, um den Gruppenwert zu erhöhen oder
zu verringern. Insgesamt gibt es 10 Blitzlichtgruppen (von 0/ A - I).
Wenn sich Sender und Blitze im selben Kanal, jedoch in verschiedenen
Blitzlichtgruppen befinden, kann die Blitzleistung individuell für jede Gruppe
eingestellt werden. Die Anzahl der Blitze in jeder Gruppe ist unbegrenzt.
11
Technische Daten
Passend für Canon, Nikon, Sony, Fuji, Olympus, Pentax, Panasonic
System-Modus 2.4 GHz drahtloser Sender
Funkentfernung 300 Meter
Kanäle 16
Gruppen 10
Blitzmodi Manuell
Schnittstelle Blitzschuh
Stromversorgung 2x AAA Batterien (1,5 V / nicht im Lieferumfang)
Abmessungen 78 x 49 x 38 mm
Gewicht 51 g
Lieferumfang 1 Funksender, Anleitung
Änderungen von Design und technischen Daten bleiben vorbehalten und bedürfen keiner Ankündigung.
12
DEUTSCH
Entsorgung
Verpackung entsorgen: Entsorgen Sie die Verpackung
sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die
Wertstoff-Sammlung.
Altgeräte entsorgen: Anwendbar in der Europäischen Union
und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten
Sammlung von Wertstoffen. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Sollte der der Rollei Profi U7 Funk-Sender für Rollei HS Freeze 6
einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher
gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z.B. bei einer
Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit
wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und nega-
tive Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind
Elektrogeräte mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet.
13
Konformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen mit den folgen-
den Europäischen Richtlinien an dem Rollei Profi U7 Funk-Sender für Rollei HS
Freeze 6 die CE-Kennzeichnung angebracht wurde:
2011/65/EC RoHs-Richtlinie
2014/30/EU EMV-Richtlinie
2014/35/EU LVD-Richtlinie
2012/19/EC WEEE-Richtline
2014/53/EU RED-Richtlinie
Die EG-Konformitätserklärung kann unter der in der Garantiekarte aufgeführ-
ten Adresse angefordert werden.
14
ENGLISH
Safety Notes
Dear Customer,
Thank you for pruchasing this Rollei device. Please read all the information
contained in this user manual carefully, keep it in a safe place and pass it to
other users if necessary.
Please do not put this transmitter in an environment where flammable
liquid is likely to come into contact with this product.
Please do not put this transmitter in an environment where stron electro-
magnetic field or dust is likely to come into contact with this product.
Please do not put this transmitter in moisture places where temperatures
will change rapidly to avoid formation of condensate water.
Please do not insert metal parts into any lighting equipment.
15
Safety Notes
Please dry your hands before handling the equipment as touching it with
wet hands is dangerous to both, to the equipment and to you.
Please do not attempt repairs to your lighting equipment personally. If
a problem arises, contact the store from which you have purchased the
product or the Rollei Service Center.
Please do not fire the flash at very close distances to items or people /
animals as the strobe releases intense heat and can cause damage and
serious injury.
16
ENGLISH
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
5
6
+
7
2
1
3
4
LCD screen
Channel
Group
Test / Power on and off
Wireless signal indicator
Modeling lamp / Beep
Safety interlock
Universal hot shoe
Battery compartment for
2x AAA (1.5 V) batteries
9
17
Installation
1. Inserting batteries:
Open the battery compartment on the backside of the trigger by sliding.
Insert 2 AAA 1.5 V batteries by taking care of the correct polarity of the
battery (this is marked inside the battery compartment). Then close the
compartment again.
2. Attaching to the camera:
Before connecting the trigger to your camera make sure that both devices
are turned off. Then slide the trigger into the hot shoe of your camera until
you hear a click sound. This indicates that the trigger is inserted correctly.
To remove the trigger from the camera push the safety interlock button and
then slide it backwards.
3. Power ON / OFF:
To turn the trigger on please press the Test / Power on and off button for
about 2 seconds. To turn the device off press the Test / Power on and off
button again for about 2 seconds.
18
ENGLISH
Functions
1. Power Value:
The power value can be adjusted from 1.0 ~ 9.0. The minimum power
output is 1.0 and the maximum one is 9.0. For a small adjustment in incre-
ments of 0.1 f stop press the up or down button shortly and the value will
be adjusted accordingly. For big adjustments press the up and down button
for about 2 seconds and the value will be changed by 1 f stop.
2. Modeling lamp:
Press this button shortly to turn on or turn off the modeling lamp of the
flash light.
1
5
6
72
3 4
19
Functions
3. Beep:
Press the button for about 2 seconds to turn on or off the signal tones of the
flash.
4. Sending the group data automatically: Press the channel button for
about 2 seconds until the icon will be seen on the LCD screen. Press the
up and down button to change the value between 1 or 0.
1: By using 1 this function is turned on. The trigger will automatically send
the new channel information to all flash units that have the same channel
as the trigger. If the function is activated the icon will be shown on
the the LCD. Please note that the flash light needs to be in the mode
wireless CH/GR so that the function is working correctly. Furthermore the
changed group values will not be shown on the screen of the flash unit,
but the flash will receive the signal from the trigger.
0: Choose this value to turn off this function.
20
ENGLISH
Functions
5. Channel icon:
Shortly press the channel button so that the channel number will be high-
lighted. Press the up and down button to increase or decrease the channel
value. In total there are 16 channels available (00 ~ 15).
6. Group icon:
Shortly press the group button so that the group number will be highlighted.
Press the up and down button to increase or decrease the group value. In
total there are 10 groups available (from 0 / A ~ I).
If the transmitter and the flashes are set in the same channel but in different
groups the flash light power can be adjusted individually for each group. The
number of flashes in each group is unlimited.
21
Technical Specifications
Suitable for Canon, Nikon, Sony, Fuji, Olympus, Pentax, Panasonic
System mode 2.4 GHz wireless transmitter
Radio distance 300 meters
Channels 16
Groups 10
Flash modes Manual
Connection Hot Shoe
Power supply 2x AAA batteries (1.5 V / not included)
Size 78 x 49 x 38 mm
Weight 51 g
Scope of delivery 1 radio transmitter, user manual
Subject to technical changes.
22
ENGLISH
Disposal
Dispose of packaging: For disposal, separate packaging into
different types. Cardboard and board must be disposed of as paper
and foil must be recycled.
Disposal of old devices: Applicable in the European Union and
other European countries with systems for the separate collection
of reusable materials. Do not dispose old devices into the household
waste! If the Rollei Pro U7 Radio Transmitter for Rollei HS Freeze 6 is
no longer used, every consumer is legally obligated to dispose them
separately from the household waste, for example, at a collection site
of his community / city district. This ensures that devices are properly
recycled and negative effects on the environment are avoided. There-
fore, electrical and electronic equipment needs to be marked with the
shown symbol.
23
Conformity
The Manufacturer hereby declares that the CE marking was applied to the
Rollei Pro U7 Radio Transmitter for Rollei HS Freeze 6 in accordance with the
basic requirements and other relevant provisions of the following CE Directives:
2011/65/EC RoHs Directive
2014/30/EU EMC Directive
2014/35/EU LVD Directive
2012/19/EC WEEE Directive
2014/53/EU RED Directive
The EC Declaration of Conformity can be requested from the address specified
on the Warranty card.
24
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Cher Client,
Merci d‘avoir choisi ce produit Rollei.
Veuillez lire attentivement toutes les informations qui figurent dans ce mode
d‘emploi. Conservez celui-ci en lieu sûr et n‘oubliez pas de le transmettre aux
autres utilisateurs, le cas échéant.
Ne placez jamais cet émetteur dans un environnement où il risque
d‘entrer en contact avec des liquides inflammables.
Ne placez jamais cet émetteur dans un environnement où il risque
d‘entrer en contact avec des champs électrostatiques ou de la poussière.
Pour éviter la formation de condensation, ne placez pas cet émetteur
dans des environnements humides soumis à des changements rapides de
température.
25
Consignes de sécurité
N‘introduisez pas de pièces métalliques dans un flash.
Séchez-vous les mains avant de toucher l‘appareil. Un contact avec des
mains mouillées peut en effet représenter un danger pour vous-même
ainsi que pour l‘appareil.
N‘essayez jamais de réparer un flash par vous-même. En cas de problème,
adressez-vous à la boutique où vous avez acheté ce produit ou à un
centre de service après-vente Rollei.
Ne déclenchez jamais le flash à proximité immédiate de personnes ou
d‘animaux, car il dégage une chaleur intense qui peut occasionner des
dommages ou des blessures graves.
26
FRANÇAIS
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
5
6
+
7
2
1
3
4
Écran LCD
Canal
Groupe
Bouton Marche/Arrêt/Test
Indicateur de signal radio
Lampe pilote/Signal sonore
Verrouillage de sécurité
Sabot de flash universel
Compartiment des piles pour
2 piles AAA (1,5 V)
9
27
Installation
1. Mise en place des piles:
Faites glisser le compartiment des piles situé sous le déclencheur pour
l‘ouvrir. Insérez 2 piles AAA 1,5 V en veillant à bien respecter la polarité
(elle est indiquée par un marquage à l‘intérieur du compartiment). Refermez
ensuite le compartiment des piles.
2. Installation sur l‘appareil photo:
Avant d‘installer le déclencheur sur l‘appareil photo, assurez-vous que les
deux appareils sont éteints. Glissez ensuite le déclencheur dans le sabot
de flash de l‘appareil photo, jusqu‘à ce que vous entendiez un clic. Celui-ci
indique que le déclencheur est inséré correctement.
Pour détacher le déclencheur de l‘appareil photo, appuyez sur le bouton du
verrouillage de sécurité, puis faites-le glisser vers l‘arrière.
3. Interrupteur MARCHE/ARRÊT:
Pour allumer le déclencheur, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt/Test
pendant environ 2 secondes. Pour éteindre le déclencheur, appuyez sur le
bouton Marche/Arrêt/Test pendant environ 2 secondes.
28
FRANÇAIS
Fonctions
1. Puissance du flash:
La puissance du flash est réglable de 1,0 à 9,0. La puissance de sortie mini-
male est égale à 1,0 et la puissance maximale à 9,0. Pour un réglage plus fin
de la distance focale, par paliers de 0,1 f, appuyez brièvement sur la touche
« Haut » ou « Bas » ; la valeur est réglée en conséquence. Pour les réglages
grossiers, maintenez la touche « Haut » ou « Bas » enfoncée pendant envi-
ron 2 secondes ; la valeur de la distance focale change par paliers de 1 f.
2. Lampe pilote:
Appuyez brièvement sur cette touche pour activer ou désactiver la lampe
pilote du flash.
1
5
6
72
3 4
29
Fonctions
3. Signal sonore:
Appuyez sur le bouton du signal sonore et maintenez-le enfoncé pendant
environ 2 secondes pour activer ou désactiver les signaux sonores du flash.
4. Envoi automatique des données de groupe: Appuyez sur la touche
« Canal » et maintenez-la enfoncée pendant environ 2 secondes, jusqu‘à ce
que l‘icône s‘affiche sur l‘écran. Vous pouvez ensuite changer la valeur
entre 1 et 0 à l‘aide de la touche « Haut » ou « Bas ».
1: le 1 correspond à l‘activation de cette fonction. Le déclencheur envoie
alors automatiquement les nouvelles données de canal à l‘ensemble des
unités de flashs qui se trouvent sur le même canal que le déclencheur.
Lorsque la fonction est activée, l‘icône est affichée sur l‘écran. Pour que
cette fonction marche correctement, veillez à ce que le flash soit bien en
mode radio CH/GR. En outre, les valeurs modifiées ne sont pas affichées sur
l‘écran du flash, mais le flash reçoit le signal de la part du déclencheur.
0: sélectionnez le zéro pour désactiver la fonction.
30
FRANÇAIS
Fonctions
5. Icône du canal:
Appuyez brièvement sur la touche « Canal » de manière à ce que le numéro
de canal soit surligné. Appuyez sur la touche « Haut » ou « Bas » pour
augmenter ou réduire la valeur. Il y a 16 canaux au total (00 ~ 15).
6. Icône de groupe:
Appuyez brièvement sur la touche « Groupe » de manière à ce que le
numéro de groupe soit surligné. Appuyez sur la touche « Haut » ou « Bas »
pour augmenter ou réduire la valeur de groupe. Il y a 10 groupes de flashs
au total (de 0/A - I).
Si l‘émetteur et les flashs sont sur le même canal, mais dans des groupes
différents, la puissance du flash peut être réglée individuellement pour
chaque groupe. Le nombre de flashs présents dans un groupe est illimité.
31
Caractéristiques techniques
Convient à Canon, Nikon, Sony, Fuji, Olympus, Pentax, Panasonic
Mode système Émetteur sans fil 2,4 GHz
Portée radio 300 mètres
Canaux 16
Groupes 10
Modes flash Manuel
Interface Sabot de flash
Alimentation électrique 2 piles AAA (1,5 V) (non fournies)
Dimensions 78 x 49 x 38 mm
Poids 51 g
Matériel fourni 1 émetteur radio, mode d’emploi
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques et conceptuelles sans préavis.
32
FRANÇAIS
Gestion des déchets
Emballage élimination: L‘élimination de l‘emballage trié.
Entrez le carton et le carton pour le papier, les films de la collection
recyclables.
Eliminez votre ancien appareil: Applicable dans l‘Union Euro-
péenne et d‘autres pays Européens disposant de systèmes pour la
collecte sélective des matières recyclables. L‘équipement ne peut pas
dans les ordures ménagères! Si le Rollei Pro U7 Radio Transmitter for
Rollei HS Freeze 6 fois ne sont plus opérationnels, chaque consomma-
teur est légalement obligé les DEEE des déchets ménagers, par exem-
ple, sur un site de collecte de son district communauté / ville, passer.
Cela garantit que les appareils sont correctement recyclés et les effets
négatifs sur l‘environnement sont évités. Par conséquent équipements
électriques et électroniques portant ce symbole.
33
Conformité
Le fabricant déclare par la présente que le marquage CE a été apposé sur
le Rollei Pro U7 Radio Transmitter for Rollei HS Freeze 6, conformément aux
exigences fondamentales et autres dispositions pertinentes des directives CE
suivantes:
La Directive LdSD 2011/65/CE
La Directive basse tension 2014/30/EU
Directive LVD 2014/35/EU
Directive DEEE 2012/19/EC
Directive RED 2014/53/EU
La déclaration de conformité CE est disponible à l‘adresse indiquée sur la carte
de garantie.
34
ESPAÑOL
Notas de seguridad
Estimado cliente,
Gracias por comprar este dispositivo Rollei.
Lea toda la información contenida en este manual del usuarioatentamente,
guárdelo en un lugar seguro y entregue a otros usuarios si es necesario.
No coloque este transmisor en un entorno donde sea probable que
líquido inflamable entre en contacto con este producto.
No coloque este transmisor en un ambiente donde sea probable que
un campo electromagnético o polvo que entre en contacto con este
producto.
No coloque este transmisor en un lugar con humedad donde las
temperaturas cambien rápidamente, para evitar la formación de agua
condensada.
No inserte piezas metálicas en ningún equipo de iluminación.
35
Notas de seguridad
Seque las manos antes de manipular el equipo, ya que tocarlo con las
manos mojadas es peligroso para ambos, para el equipo y para usted.
No intente reparar su equipo de iluminación personalmente. Si surge
algún problema, contacte con la tienda en la que adquirió el producto o
con el Centro de servicio de Rollei.
No dispare el flash a distancias muy cercanas a objetos o personas/
animales, ya que el estroboscópico libera calor intenso y puede causar
daños y lesiones graves.
36
ESPAÑOL
Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
5
6
+
7
2
1
3
4
Pantalla LCD
Canal
Grupo
Prueba / Encendido y apagado
Indicador de señal inalámbrica
Lámpara de modelado / pitido
Interbloqueo de seguridad
Zapata universal
Compartimento de pilas para
2 pilas AAA (1,5 V)
9
37
Instalación
1. Inserción de pilas:
Abra el compartimento de la batería en la parte trasera del disparador
deslizándolo. Inserte 2 pilas AAA de 1,5 V cuidando la polaridad correcta
de la batería (esto está marcado dentro del compartimento de la batería).
A continuación, vuelva a cerrar el compartimento.
2. Conexión con la cámara:
Antes de conectar el disparador a la cámara, asegúrese de que ambos
dispositivos estén apagados. A continuación, deslice el disparador en la
zapata de la cámara hasta que escuche un sonido de clic. Esto indica que
el disparador está insertado correctamente. Para quitar el disparador de la
cámara, presione el botón de bloqueo de seguridad y deslícelo hacia atrás.
3. Encendido / Apagado:
Para encender el disparador , presione el botón Prueba / Encendido y
apagado durante aproximadamente 2 segundos. Para apagar el dispositivo,
presione el botón de Prueba / Encendido y apagado de nuevo durante
aproximadamente 2 segundos.
38
ESPAÑOL
Funciones
1. Valor de potencia:
El valor de potencia se puede
ajustar desde 1,0 ~ 9,0. La salida de potencia mínima es 1,0 y la máxima
es 9,0. Para un pequeño ajuste en incrementos de 0,1 paso f, presione el
botón hacia arriba o hacia abajo brevemente y el valor se ajustará en
consecuencia. Para ajustes grandes, presione el botón de subir y bajar
durante aproximadamente 2 segundos y el valor cambiará por 1 paso f.
2. Lámpara de modelado:
Presione este botón brevemente para encender o apagar la lámpara de
modelado de la luz del flash.
1
5
6
72
3 4
39
Funciones
3. Pitido:
Pulse el botón durante unos 2 segundos para activar o desactivar los tonos
de señal del flash.
4. Envío de los datos del grupo automáticamente: Pulse el botón
de canal durante unos 2 segundos hasta que aparezca el icono en la
pantalla LCD. Pulse el botón arriba y abajo para cambiar el valor entre 1 o 0.
1: Utilizando 1 esta función está activada. El disparador enviará automáti-
camente la información del nuevo canal a todas las unidades de flash que
tengan el mismo canal que el disparador. Si la función está activada, el icono
aparecerá en la pantalla LCD. Tenga en cuenta que la luz del flash debe
estar en el modo CH/GR inalámbrico para que la función funcione correc-
tamente. Además, los valores de grupo cambiados no se mostrarán en la
pantalla de la unidad de flash, pero el flash recibirá la señal del disparador.
0: Elija este valor para desactivar esta función.
40
ESPAÑOL
Funciones
5. Icono de canal:
Pulse brevemente el botón de canal para que el número de canal se resalte.
Presione el botón arriba y abajo para aumentar o disminuir el valor del
canal. En total hay 16 canales disponibles (00 ~ 15).
6. Icono de grupo:
Presione brevemente el botón de grupo para resaltar el número de grupo.
Pulse el botón arriba y abajo para aumentar o disminuir el valor del grupo.
En total hay 10 grupos disponibles (de 0 / A ~ I).
Si el transmisor y los flashes están ajustados en el mismo canal pero en
grupos diferentes, la potencia de la luz del flash se puede ajustar individual-
mente para cada grupo. El número de destellos en cada grupo es ilimitado.
41
Especificaciones técnicas
Adecuado para Canon, Nikon, Sony, Fuji, Olympus, Pentax,
Panasonic
Modo de sistema Transmisor inalámbrico de 2.4 GHz
Alcance de radio 300 metros
Canales 16
Grupos 10
Modos de flash Manual
Interfaz Zapata
Alimentación de 2 pilas AAA (1.5 V)
energía eléctrica (no son parte del volumen de suministro)
Dimensiones 78 x 49 x 38 mm
Peso 51 g
Volumen de suministro 1 transmisor de radio, manual
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño y en los datos técnicos sin previo aviso.
42
ESPAÑOL
Gestion des déchets
Emballage élimination: L‘élimination de l‘emballage trié.
Entrez le carton et le carton pour le papier, les films de la collection
recyclables.
Eliminez votre ancien appareil: Applicable dans l‘Union Euro-
péenne et d‘autres pays Européens disposant de systèmes pour la
collecte sélective des matières recyclables. L‘équipement ne peut pas
dans les ordures ménagères! Si le Rollei Pro U7 Radio Transmitter
for Rollei HS Freeze 6 fois ne sont plus opérationnels, chaque con-
sommateur est légalement obligé les DEEE des déchets ménagers, par
exemple, sur un site de collecte de son district communauté / ville,
passer. Cela garantit que les appareils sont correctement recyclés et
les effets négatifs sur l‘environnement sont évités. Par conséquent
équipements électriques et électroniques portant ce symbole.
43
Conformité
Le fabricant déclare par la présente que le marquage CE a été apposé sur
le Rollei Pro U7 Radio Transmitter for Rollei HS Freeze 6, conformément aux
exigences fondamentales et autres dispositions pertinentes des directives CE
suivantes:
La Directive LdSD 2011/65/CE
La Directive basse tension 2014/30/EU
Directive LVD 2014/35/EU
Directive DEEE 2012/19/EC
Directive RED 2014/53/EU
La déclaration de conformité CE est disponible à l‘adresse indiquée sur la carte
de garantie.
44
ITALIANO
Note di sicurezza
Gentile Cliente,
grazie per aver acquistato questo dispositivo Rollei.
Leggere con attenzione tutte le informazioni contenute in questo manuale
utente, conservarle in un luogo sicuro e se necessario passarle ad altri utenti.
Non porre questo trasmettitore in un ambiente in cui liquidi infiammabili
potrebbero venire a contatto con questo prodotto.
Non porre questo trasmettitore in un ambiente in cui liquidi infiammabili
potrebbero venire a contatto con questo prodotto.
Non porre questo trasmettitore in luoghi umidi in cui le temperature
cambiano rapidamente per evitare la formazione di condensa.
Non inserire parti metalliche in nessun dispositivo acceso.
45
Note di sicurezza
Asciugarsi le mani prima di manipolare il dispositivo in quanto toccarlo
con le mani bagnate è pericoloso per l‘utente e per il dispositivo.
Non tentare di effettuare personalmente riparazioni al proprio dispositivo
di illuminazione. Se si verifica un problema, contattare il negozio da cui si
è acquistato il prodotto o il Centro Assistenza Rollei.
Non azionare il flash molto vicino a persone / animali o cose in quanto la
luce strobo rilascia calore intenso e può provocare danni e infortuni seri.
46
ITALIANO
Descrizione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
5
6
+
7
2
1
3
4
Schermo LCD
Canale
Gruppo
Test/Accensione e spegnimento
Indicatore segnale wireless
Luce di modellamento / Bip
Interblocco di sicurezza
Hot shoe universale
Vano batteria per
2 batterie AAA (1,5 V)
9
47
Installazione
1. Inserimento delle batterie:
Aprire il vano batterie sul retro dell‘innesco Inserire 2 batterie AAA da 1,5 V
facendo attenzione alla corretta polarità della batteria (ciò è contrassegnato
all‘interno della batteria). Quindi chiudere nuovamente il vano.
2. Fissaggio alla fotocamera:
Prima di collegare l‘innesco alla propria fotocamera assicurarsi che entrambi
i dispositivi siano spenti. Quindi inserire l‘innesco nello hot shoe della
propria fotocamera fino a quando non si sente un clic. Ciò indica che
l‘innesco è inserito in modo corretto.
Per rimuovere l‘innesco dalla fotocamera premere il pulsante di interblocco
di sicurezza e farlo scorrere in avanti.
3. Accensione/spegnimento:
Per accedere l‘innesco premere il pulsante Test / Accensione e spegnimento
per circa 2 secondi. Per spegnere il dispositivo premere nuovamente il
pulsante Test / Accensione e spegnimento per circa 2 secondi.
48
ITALIANO
Funzioni
1. Valore potenza:
Il valore della potenza può essere regolato da 1.0 ~ 9.0. L‘uscita di potenza
minima è 1.0 e quella massima 9.0. Per una piccola regolazione in incremen-
ti di 0.1 f di arresto, premere brevemente il pulsante su o giù e il valore sarà
regolato di conseguenza. Per grandi regolazioni, premere il pulsante su e giù
per circa 2 secondi e il valore sarà modificato di 1 f di arresto.
2. Luce di modellamento:
Premere brevemente questo pulsante per attivare o disattivare la luce di
modellamento del flash.
1
5
6
72
3 4
49
Funzioni
3. Bip:
Premere il pulsante per circa 2 secondi per spegnere o accedere i segnali
acustici del flash.
4. Inviare i dati di gruppo automaticamente: Premere il pulsante canale
per circa 2 secondi fino a quando l‘icona non appare sullo schermo LCD.
Premere i pulsanti su e giù per modificare il valore tra 1 o 0.
1: Usando 1 questa funzione è attivata. L‘otturatore invierà automatica-
mente le informazioni del nuovo canale a tutte le unità flash che hanno lo
stesso canale dell‘otturatore. Se la funzione è attivata l‘icona appare
sull‘LCD. Si noti che la luce del flash deve essere in modalità wireless CH/GR
affinché la funzione lavori correttamente. Inoltre, i valori di gruppo modi-
ficati non appariranno sullo schermo dell‘unità, ma il flash riceverà il segnale
dall‘otturatore.
0: Scegliere questo valore per disattivare questa funzione.
50
ITALIANO
Funzioni
5. Icona Canale:
Premere brevemente il pulsante canale in modo che il numero di canale sarà
evidenziato. Premere il pulsante su e già per aumentare e diminuire il valore
canale. In totale, ci sono 16 canali disponibili (00 ~ 15).
6. Icona Gruppo:
Premere brevemente il pulsante gruppo in modo che il numero del gruppo
sarà evidenziato. Premere il pulsante su e già per aumentare e diminuire il
valore gruppo. In totale, ci sono 10 gruppi disponibili (da 0 / A ~ I).
Se il trasmettitore e i flash sono impostato sullo stesso canale, ma in gruppi
diversi, la potenza della luce del flash può essere regolata individualmente
per ogni gruppo. Il numero di flash in ogni gruppo è illimitato.
51
Dati tecnici
Adatto per Canon, Nikon, Sony, Fuji, Olympus, Pentax, Panasonic
Modalità sistema Trasmettitore wireless 2.4 GHz
Distanza radio 300 metri
Canali 16
Gruppi 10
Modalità flash Manuale
Interfaccia Attacco flash
Alimentazione 2x batterie AAA (1,5 V) (non in dotazione)
Dimensioni 78 x 49 x 38 mm
Peso 51 g
Dotazione 1 radiotrasmettitore, manuale
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e di design senza preavviso.
52
ITALIANO
Smaltimento
Smaltire l’imballaggio: Smaltire l’imballaggio a seconda della
tipologia. Gettare cartone e cartoncino con i rifiuti cartacei, le
pellicole con i materiali riciclabili.
Smaltire i dispositivi usati: Applicabile nell’Unione Europea e
in altri stati europei con sistemi per la raccolta separata di materiali
riciclabili. I dispositivi usati non possono essere gettati nei rifiuti
domestici! Qualora il dispositivo Rollei Pro U7 Radio Transmitter for
Rollei HS Freeze 6 non potesse più essere utilizzato, ogni consumatore
è tenuto a consegnare i suoi dispositivi usati separatamente dai rifiuti
domestici, per esempio presso un punto di raccolta del suo comune/
del suo quartiere. Così facendo è possibile garantire che i disposi-
tivi usati vengano riciclati in modo professionale, evitando inoltre
ripercussioni negative sull’ambiente. Per questo motivo i dispositivi
elettrici sono contrassegnati con il simbolo riportato qui a fianco.
53
Conformità
Con la presente, il Produttore dichiara che il marchio CE è stato applicato al
prodotto Rollei Pro U7 Radio Transmitter for Rollei HS Freeze 6 in conformità
con i requisiti di base e le altre disposizioni rilevanti delle seguenti Direttive CE:
Direttiva RoHS 2011/65/EC
Direttiva Bassa Tensione 2014/30/EU
Direttiva Bassa tensione 2014/35/EU
Direttiva RAEE 2012/19/EC
Direttiva RED 2014/53/EU
La Dichiarazione di Conformità CE può essere richiesta all’indirizzo specificato
sulla scheda di Garanzia.
54
PORTUGUÊS
Notas de segurança
Estimado Cliente,
Obrigado por comprar este dispositivo Rollei. Por favor, leia atentamente toda
a informação contida neste manual do utilizador, guarde-o num local seguro e
transmita-o a outros utilizadores se necessário.
Por favor, não coloque este emissor num ambiente onde exista a
possibilidade de líquido inflamável entrar em contacto com este produto.
Por favor, não coloque este emissor num ambiente onde exista a possi-
bilidade de fortes campos eletromagnéticos ou pó entrarem em contacto
com este produto.
Por favor, não coloque este emissor em locais húmidos onde as
temperaturas possam mudar rapidamente para evitar a formação de
água condensada.
55
Notas de segurança
Por favor, não insira peças metálicas em nenhum equipamento luminoso.
Por favor, seque as mãos antes de manusear o equipamento,
dado que, se lhe tocar com as mãos molhadas é perigoso para si e para
o equipamento.
Por favor, não tente reparar pessoalmente o seu equipamento luminoso.
Se surgir um problema, contacte a loja onde comprou o produto ou o
Centro de Apoio Rollei.
Por favor, não dispare o flash a uma curta distância de itens ou pessoas/
animais dado que o estroboscópio liberta calor intenso e pode causar
danos e lesões graves.
56
PORTUGUÊS
Descrição
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
5
6
+
7
2
1
3
4
Ecrã LCD
Canal
Grupo
Teste / Ligar e desligar
Indicador de sinal sem fios
Lâmpada de modelação/Bip
Interbloqueio de segurança
Sapata universal de conexão
Compartimento das pilhas
para 2x pilhas AAA (1.5 V)
9
57
Instalação
1. Inserir as pilhas:
Abra o compartimento das pilhas na parte traseira do disparador deslizando.
Insira 2 pilhas AAA de 1.5 V tendo o cuidado de inserir com a polaridade
correta (esta encontra-se marcada no interior do compartimento das pilhas).
Depois, feche novamente o compartimento.
2. Conectar à máquina fotográfica:
Antes de conectar o disparador à sua máquina fotográfica assegure que
ambos os dispositivos se encontram desligados. Depois, deslize o disparador
para a sapata de conexão da sua máquina fotográfica até ouvir um som de
clique. Tal indica que o disparador está corretamente inserido.
Para remover o disparador da máquina fotográfica pressione o botão de
interbloqueio e deslize-o para trás.
3. Ligar/Desligar:
Para ligar o disparador pressione por favor o botão de Teste/Ligar e desligar
durante aproximadamente 2 seg. Para desligar o dispositivo pressione nova-
mente o botão de Teste/Ligar e desligar durante aproximadamente 2 seg.
58
PORTUGUÊS
Funções
1. Valor da potência:
O valor da potência pode ser ajustado de 1.0 ~ 9.0. TA potência mínima de
saída é 1.0 e a máxima é 9.0. Para pequenos ajustes em incrementos de
0.1 pressione brevemente o botão para cima ou para baixo e o valor será
ajustado em concordância. Para grandes ajustes pressione o botão para
cima e para baixo durante aproximadamente 2 segundos e o valor irá mudar
em passos de 1.
2. Lâmpada de modelação:
Pressione brevemente este botão para ligar ou desligar a lâmpada de
modelação da luz flash.
1
5
6
72
3 4
59
Funções
3. Bip:
Pressione este botão durante aproximadamente 2 segundos para ligar ou
desligar os sinais sonoros do flash.
4. Enviar os dados do grupo automaticamente: Pressione o botão
do canal durante aproximadamente 2 segundos até que o ícone seja
exibido no ecrã LCD. Pressione o botão para cima e para baixo para mudar
o valor entre 1 ou 0.
1: ao usar 1 esta função é ligada. O disparador envia automaticamente
a nova informação do canal para todas as unidades de flash que têm o
mesmo canal do disparador. Se a função estiver ativada é exibido o ícone
no LCD. Por favor, note que a luz flash tem de estar no modo sem fios
CH/GR para que a função funcione corretamente. Adicionalmente, os valores
alterados do grupo não serão exibidos no ecrã da unidade do flash, mas
o flash irá receber o sinal do disparador.
0: escolha este valor para desligar esta função.
60
PORTUGUÊS
Funções
5. Ícone do canal:
Pressione brevemente o botão do canal para que o número do canal fique
em destaque. Pressione o botão para cima e para baixo para aumentar ou
diminuir o valor do canal. No total existem 16 canais disponíveis (00 ~ 15).
6. Ícone de grupo:
Pressione brevemente o botão do grupo de forma que o número do grupo
fique em destaque. Pressione o botão para cima e para baixo para aumentar
ou diminuir o valor do grupo. No total existem 10 grupos disponíveis
(de 0 / A ~ I).
Se o transmissor e os flashes estiverem definidos com o mesmo canal, mas
em grupos diferentes, a potência da luz flash pode ser ajustada individual-
mente para cada grupo. O número de flashes em cada grupo é ilimitado.
61
Dados técnicos
Adequado para Canon, Nikon, Sony, Fuji, Olympus, Pentax, Panasonic
Modo do sistema Emissor sem fios 2.4 GHz
Alcance rádio 300 Metros
Canais 16
Grupos 10
Modos do flash Manual
Interface Sapata do flash
Fonte de alimentação 2x pilhas AAA (1,5 V)
(não incluídas no volume da entrega)
Dimensões 78 x 49 x 38 mm
Peso 51 g
Volume da entrega 1 emissor rádio, instruções
Sujeito a mudanças técnicas.
62
PORTUGUÊS
Reciclagem
Como reciclar a embalagem: Para eliminação, separe a
embalagem em tipos de material diferentes. Papelão e cartão devem
ser reciclados.
Reciclagem de aparelhos velhos: Aplicável na União Europeia e
outros países europeus com sistema de recolha selectiva de materiais
reutilizáveis. Não coloque aparelhos velhos no lixo doméstico!
Quando não utilizar mais o equipamento Rollei Pro U7 Radio
Transmitter for Rollei HS Freeze 6, cada consumidor está legalmente
obrigado á sua eliminação separada do lixo doméstico, por exemplo,
deve ser colocado num ponto de recolha da sua Câmara Municipal
ou freguesia. Isso garante que os dispositivos sejam devidamente
reciclados e os efeitos negativos para o ambiente sejam evitados.
Assim equipamentos eléctricos e electrónicos são assinalados com
o símbolo mostrado.
62

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Rollei Pro U7 Radio Transmitter for HS Freeze 6 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Rollei Pro U7 Radio Transmitter for HS Freeze 6 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,25 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info