761279
12
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/12
Pagina verder
1
100 mm Filterhalter Set
100 mm Filter Holder Kit
www.rollei.de
Bedienungsanleitung
User manual
Rollei Profi Rechteckfilter
Mark II aus Gorilla®*
Glas und mit Luminance
Coating! Siehe Rückseite
Kamera nicht im
Lieferumfang enthalten.
Camera not included.
100 mm Filterhalter-System
Bedienungsanleitung ...................................................... 3–5
100 mm Filter Holder System
User manual ..................................................................... 3–5
Système porte-filtre 100 mm
Manuel d‘utilisation ......................................................... 6–8
Sistema de soporte del filtro de 100 mm
Manual de usuario ........................................................... 6–8
Sistema portafiltri da 100 mm
Manuale utente ..............................................................9–11
Sistema de Suporte para Filtro de 100 mm
Manual do utilizador .......................................................9–11
DE / UK
FR / ES
IT / PT
CONTENT
3
100 mm Filterhalter Set
Hergestellt aus Luftfahrt-Aluminium. Alle Elemente
wurden im CNC-Verfahren gefertigt. Mattschwarzes Ober-
flächenfinish. Korrosion- und formbeständiges Material.
3 Rechteckfilter und 1 CPL-Rundfilter können zur gleichen
Zeit verwendet werden, ohne dass es zur Vignettierung bei
Ultra-Wide-Objektiven kommt.
1. Einschübe für Filter
2. Easy Lock Druckknopf
3. Montageschrauben für den Filterhalter
4. Adapteranschluss für Basis-Ring
5. Filterhalter
1. Racks for filters
2. Easy Lock button
3. Mounting screws for the filter holder
4. Adapter connection for set up ring
5. Filter holder
100 mm Filter Holder Kit
This filter holder is made of aviation-grade aluminum.
All single elements are manufactured by a CNC process.
It is equipped with an anti-corrosion and dimensionally
stable material with a matte black surface finish. 3 square
filters and 1 round CPL filter can be used at the same time
without having vignetting on ultra wide lenses.
1
3
Frontseite
Front side
DE / UK
2Rückseite
Back side
4
5
52, 55, 58, 62, 67, 72, 77 mm
CPL-Filter
CPL Filter
Adapterring
Adaptor ring
Basis-Ring
Set up ring
4
Installationsschritte mit CPL-Filter
1. Setzen Sie den CPL-Filter in den Basis-Ring ein und
drehen diesen im Uhrzeigersinn. Vergewissern Sie sich,
dass der CPL-Filter fest sitzt.
2. Schrauben Sie den Basis-Ring mit dem CPL-Filter
auf die Optik.
3. Setzen Sie den Filterhalter auf den Basis-Ring. Haken
Sie ihn auf der einen Seite ein und drücken Sie ihn auf
der anderen Seite fest. Der Filterhalter rastet auf dem
Basisring ein.
4. Mit dem Drehrad nehmen Sie die benötigte Ausrichtung
für den CPL-Filter vor.
5. Richten Sie zunächst den CPL-Filter aus. Erst dann
schieben Sie den/die Rechteckfilter in den Filterhalter.
Installation steps with CLP Filter
1. Put the CPL filter in the set up ring and turn this clock-
wise. Make sure that the CPL filter is tight.
2. Mount the set up ring with the CPL filter to the lens.
3. Put the filter holder on the set up ring. Put the holder
on the one side of the base ring and push it together
on the other side. The filter holder wil snap into place
on the base ring.
4. Use the rotary wheel to find the correct orientation of
the CPL filter.
5. First, align the CPL filter. Then slide the square filters
into the filter holder.
12
54
Drehrad
Rotary
wheel
CPL-Filter
CPL Filter
DE / UK
3
Basis-Ring
Set up ring
5
Installationsschritte ohne CPL-Filter
1. Schrauben Sie zuerst den Basis-Ring auf die Optik
2. Setzen Sie den Filterhalter auf den Basisring. Haken
Sie ihn auf der einen Seite ein und drücken Sie ihn auf
der anderen Seite fest. Der Filterhalter rastet auf dem
Basisring ein.
Ist der Filterhalter richtig installiert, dann können die
Filter von oben oder von unten eingeschoben und das
System gedreht werden.
Hinweise:
Der Filterhalter kann ausschließlich mit Rechteckfiltern
mit einer Breite von 100 mm und einer Dicke von
2 mm genutzt werden.
Filterhalter und Adapterring sind aus Aluminium herge-
stellt. Daher sind geringfügige Reibungsgeräuschen bei
Drehungen normal. Dieses hat keinen Einfluss auf die
Leistung des Filterhalters oder der Filter selber.
Es kann maximal ein (1) Rundfilter und drei (3) Recht-
eckfilter zur selben Zeit genutzt werden.
Installation steps without CLP Filter
1. Mount the adapter on the lens first.
2. Put the filter holder on the set up ring. Put the holder
on the one side of the base ring and push it together
on the other side. The filter holder wil snap into place
on the base ring.
If the filter holder is installed correctly, the filter can be
inserted from the top or bottom. In addition the system
can be rotated.
Note:
The filter holder can be used only with square filters
with a width of 100 mm and a thickness
of 2 mm.
The filter holder and the adapter ring are made of alu-
minum. Therefore, minor friction noises under rotation
are normal. This does not affect the performance of the
filter holder or the filter itself.
A maximum of one round filter and three square filters
can be used at the same time.
1 2
DE / UK
6
Kit de porte-filtre 100 mm
Le porte-filtre est fabriqué à base d‘aluminium de qualité
aéronautique. Tous les composants sont fabriqués selon
un processus CNC. Ils sont équipés d‘un matériau anticor-
rosif et indéformable avec une finition de surface noire
mat. 3 filtres carrés et 1 CPL filtre circulaire peuvent être
utilisés en même temps sans que cela vient du vignettage
à lentilles ultra-larges.
1. Racks pour filtres
2. Bouton-pression Easy Lock
3. Montage des vis pour le porte-filtre
4. Connexion de l‘adaptateur de l‘anneau d‘installation
5. Porte-filtre
1. Bastidores para filtros
2. Pulsador Easy Lock
3. Tornillos de montaje para el soporte del filtro
4. Conexión del adaptador para el anillo de instalación
5. Soporte del filtro
Conjunto de soporte del filtro de 100 mm
Este soporte del filtro está hecho de aluminio de calidad
aeronáutica. Todos los elementos individuales se fabrican me-
diante un proceso de CNC. Está equipado con anticorrosión y
materiales dimensionalmente estables con una superficie de
acabado en negro mate. Soporta hasta tres filtros cuadrados
y se puede montar en un filtro circular sin dar lugar al efecto
túnel mismo con una lente ultra gran angular.
FR / ES
1
3
Face frontale
Lado frontal
2Face arrière
Reverso
4
5
52, 55, 58, 62, 67, 72, 77 mm
Filtre CPL
Filtro CPL
Anneaux d‘adaptation
Anillos adaptadores
Anneau d‘installation
Anillo de instalación
7
Étapes de l‘installation avec filtre CPL
1. Placez le filtre CPL dans l‘anneau d‘installation et
tournez-le dans le sens horaire. Assurez-vous que le
filtre CPL est bien serré.
2. Montez l‘anneau d‘installation avec le filtre CPL sur les
binocles.
3. Placez le porte-filtre de l‘anneau d‘installation.
Accrochez le support d‘un côté et appuyez fermement
sur l‘autre côté. Le porte-filtre s‘accroche à la bague de
base.
4. Utilisez la roue tournante pour trouver la bonne orien-
tation du filtre CPL.
5. Pour commencer, alignez le filtre CPL. Ensuite, glissez
les filtres carrés dans le porte-filtre.
Pasos de instalación del filtro CPL
1. Ponga el filtro CPL en el anillo de instalación y gírelo en
el sentido de las agujas del reloj. Asegúrese de que el
filtro CPL esté apretado.
2. Monte el anillo de instalación con el filtro CPL
en la óptica.
3. Ponga el soporte del filtro del anillo de instalación.
Engánchelo en un lado y presiónelo en el otro lado. El
portafiltro encaja a presión sobre el anillo base.
4. Utilice la rueda giratoria para encontrar la
orientación correcta del filtro CPL.
5. En primer lugar, alinee el filtro CPL. A continuación,
deslice loa filtros cuadrados en el soporte del filtro.
FR / ES
12
54
Bouton
rotatif
Rueda
giratoria
Filtre CPL
Filtro CPL
3
Anneau
d‘installation
Anillo de
instalación
8
Étapes de l‘installation (sans filtre CPL)
1. Tout d’abord, montez l‘adaptateur sur le binocle.
2. Placez le porte-filtre à gauche de l‘anneau d‘installation.
Accrochez le support d‘un côté et appuyez fermement
sur l‘autre côté. Le porte-filtre s‘accroche à la bague de
base.
Si le porte-filtre est correctement installé, le filtre peut
être inséré par le haut ou par le bas. De plus, il est
possible de faire tourner le système.
Remarque :
Le porte-filtre peut être utilisé uniquement avec des filt-
res carrés d‘une largeur de 100 mm et d‘une épaisseur
de 2 mm.
Le porte-filtre et l‘anneau d‘adaptation sont
fabriqués à base d‘aluminium. Par conséquent, les
légers bruits de friction audibles lors de la rotation
sont normaux. Ceci n‘affecte pas les performances du
porte-filtre lui-même.
Il est possible d‘utiliser simultanément un maximum de
trois filtres carrés et un filtre circulaire.
Pasos de instalación (sin el filtro CPL)
1. Monte primero el adaptador en la óptica.
2. Ponga el soporte del filtro a la izquierda del anillo de
instalación. Engánchelo en un lado y presiónelo en el
otro lado. El portafiltro encaja a presión sobre el anillo
base.
Si el soporte del filtro está correctamente instalado,
el filtro puede insertarse desde la parte superior o
inferior. Además, el sistema puede girarse.
Nota:
El soporte del filtro sólo se puede utilizar con filtros
cuadrados con una anchura de 100 mm y un espesor de
2 mm.
El soporte del filtro y el anillo adaptador están hechos
de aluminio. Por lo tanto, los ruidos de fricción menores
de acuerdo con la rotación son normales. Esto no
afecta al rendimiento del soporte del filtro o al propio
filtro.
Se puede usar al mismo tiempo un máximo de un filtro
redondo y tres cuadrados.
FR / ES
1 2
9
Set portafiltri da 100 mm
Il portafiltri è realizzato in alluminio aeronautico. Tutti i
suoi componenti sono realizzati mediante un processo
CNC. È dotato di un materiale anti-corrosione e che
assicura la stabilità delle dimensioni ed è rifinito con
una superficie nera satinata. Questo sistema può essere
utilizzato con tre filtri e un filtro CPL rotondo, senza di una
vignettatura degli obbiettivi ultra-wide.
1. Griglie per i filtri
2. Pulsante Easy Lock
3. Viti di montaggio per il portafiltri
4. Collegamento adattatore per l’anello di montaggio
5. Portafiltri
1. Calhas para filtros
2. Botão de pressão
3. Parafusos de fixação para o suporte de filtro
4. Conexão do adaptador para o anel de focagem
5. Suporte do filtro
Conjunto de Suporte para Filtro de 100 mm
Este suporte do filtro é feito de uma liga de alumínio adequada
à aviação. Todos os elementos são fabricados segundo um
processo CNC. Está equipado com um material anti corrosão e
dimensionalmente estável, com um acabamento de superfície
preto mate. Suporta até 3 filtros quadrados podendo ser
montado num filtro circular sem dar origem ao efeito de túnel
mesmo com uma objectiva ultra grande angular.
IT / PT
2Lato posteriore
Lado Posterior
4
5
52, 55, 58, 62, 67, 72, 77 mm
Filtro CPL
Filtro CPL
Anelli adattatori
Anéis adaptadores
Anello di montaggio
Anel de focagem
1
3
Lato anteriore
Lado Anterior
10
Passaggi di installazione con filtro CPL
1. Posizionare il filtro CPL nell’anello di montaggio e
ruotarlo in senso orario. Assicurarsi che il filtro CPL sia
serrato bene.
2. Montare l’anello di montaggio con il filtro CPL sull’obi-
ettivo.
3. Posizionare il portafiltri dell’anello di montaggio.
Agganciarlo da un lato e premere sull‘altro lato. Il
portafiltro si aggancia all‘anello di base.
4. Usare la rotella per individuare l’orientamento corretto
del filtro CPL.
5. Allineare innanzitutto il filtro CPL. Inserire
quindi i filtri quadrati nel portafiltri.
Passos de instalação com o Filtro CPL
1. Coloque o filtro CPL no anel de focagem e rode-o no
sentido dos ponteiros do relógio. Certifique-se de que o
filtro está apertado.
2. Monte o anel de focagem com o filtro CPL
posicionado sobre a ótica.
3. Coloque o suporte do filtro do anel de focagem. Agar-
re-o de um lado e pressione-o do outro lado. O suporte
do filtro encaixa no anel de base.
4. Utilize a roda giratória para encontrar a orientação
correta do filtro CPL.
5. Primeiro, alinhe o filtro CPL e, em seguida, faça deslizar
os filtros quadrados para o suporte do filtro.
IT / PT
12
54
Rotella
Roda
giratória
Filtro CPL
3
Anello di
montaggio
Anel de
focagem
11
Installazione (senza filtro CPL)
1. Montare innanzitutto l’adattatore sull’obiettivo.
2. Posizionare il portafiltri dell’anello di montaggio.
Agganciarlo da un lato e premere sull‘altro lato. Il
portafiltro si aggancia all‘anello di base.
Qualora il portafiltri sia installato correttamente, il filtro
potrà essere inserito sia dal lato superiore, sia da quello
inferiore. Inoltre il sistema potrà
essere ruotato.
Avvertenze:
Il portafiltri può essere utilizzato soltanto con filtri
quadrati dalla larghezza di 100 mm e dallo spessore di
2 mm.
Il portafiltri e l’anello adattatore sono realizzati in
alluminio. La presenza di rumori minori di frizione
durante la rotazione è quindi normale e non influenza
le prestazioni del portafiltri o del filtro stesso.
È possibile utilizzare contemporaneamente un massimo
di un filtro rotondo e tre filtri quadrati.
Passos de instalação (sem o filtro CPL)
1. Monte primeiro o adaptador na ótica.
2. Coloque o suporte do filtro do anel de focagem.
Agarre-o de um lado e pressione-o do outro lado. O
suporte do filtro encaixa no anel de base.
Se o suporte do filtro estiver corretamente
inserido, o filtro poderá ser inserido por cima ou por
baixo. Além disso, todo o sistema poderá
ser rodado.
Nota:
O suporte do filtro só pode ser utilizado com
filtros quadrados com 100 mm de largura e 2 mm
de espessura.
O suporte do filtro e o anel adaptador são feitos de
alumínio. Por isso, quando roda, é normal ouvir peque-
nos ruídos resultantes de alguma fricção. Isso não afeta
o desempenho do suporte do filtro nem o próprio filtro.
É possível utilizar um máximo de um filtro redondo e
três filtros quadrados ao mesmo tempo.
IT / PT
1 2
www.rollei.com
Titelseite: Rollei Profi Rechteckfilter Mark II
Aus Gorilla®* Glas:
Extrem robust und strapazierfähig
Hohe Lichtdurchlässigkeit
Keine optischen Verzerrungen
Mit Luminance Coating:
Höchste Farbtreue
Geringste Reflexionen
Kratzfeste Vergütung
Nicht in dieser Verpackung.
*Gorilla® ist eine eingetragene Marke der Corning Inc.
Frontpage: Rollei Pro Square Filter Mark II
Gorilla®* Glass:
Extremely robust and durable
High translucency
No optical distortion
Luminance Coating:
Highest colour fidelity
Low reflections
• Scratch-resistant
Not included. *Gorilla® is a registered trademark of Corning Inc.
Distribution:
Rollei GmbH & Co. KG
In de Tarpen 42
D-22848 Norderstedt
Service Hotline
+49 40 270750270
Return Service:
Rollei Service Germany
Denisstraße 28a
D-67663 Kaiserslautern
www.rollei.de/social
www.rollei.com/social
12

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Rollei 100 mm Filter holder kit Mark II bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Rollei 100 mm Filter holder kit Mark II in de taal/talen: Duits, Engels als bijlage per email.

De handleiding is 0,24 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info