674601
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/34
Pagina verder
Owners Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manuale dell'utente
Manual del usuario
Manual do proprietário
Gebruikershandleiding
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
For the U.K.
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
GP607
Digital Piano
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
Mode d’emploi
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (livret « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode
d’emploi (p. 28)). Après lecture, conservez les documents, y compris ces sections, dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
Copyright © 2016 ROLAND CORPORATION
° Jouez du Piano
˙
Jouez avec diérents sons
Cet instrument met une vaste gamme de sons à votre disposition. Vous êtes libre de sélectionner et d’utiliser
ces sons.
˙
Jouez deux sons superposés (Dual Play)
Vous pouvez superposer deux sons sur une seule touche.
˙
Jouez diérents sons avec votre main gauche et votre main droite (Split Play)
Vous pouvez diviser le clavier en section gauche et section droite, et sélectionner un son diérent pour chaque
zone.
˙
Enregistrez vos réglages de jeu (Registration)
Vous pouvez enregistrer les réglages de son et les réglages des modes Dual Play ou Split Play, et les rappeler
facilement.
page 8
page 9
page 9
page 16
° Entraînez-vous sur des morceaux
˙
Utilisez le métronome
Vous pouvez vous laisser guider par le métronome.
˙
Entraînez-vous avec les morceaux intégrés
Cet instrument est livré avec de nombreux morceaux intégrés.
Pour obtenir la liste des morceaux, reportez-vous au document « Internal Song List » à la n de ce manuel.
˙
Enregistrer le morceau que vous pratiquez
Vous pouvez enregistrer ce que vous jouez.
page 10
page 11
page 12
° Réglez votre Piano
˙
Réglez la réponse du clavier
Vous pouvez régler la sensibilité au toucher du clavier selon la façon dont vous jouez.
˙
Ajustez la hauteur de note en fonction des autres instruments
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez régler le diapason de référence de l’appareil en
fonction de celui d’autres instruments (Master Tuning).
˙
Créez votre propre piano (Piano Designer)
Vous pouvez personnaliser le son en fonction de vos préférences en ajustant les éléments sonores
caractéristiques d’un piano à queue.
page 8
page 20
page 15
° Pour mettre sous tension/hors tension, il vous sut d’ouvrir et de fermer le couvercle
page 5
Utiliser la fonction Bluetooth
Selon le pays dans lequel vous avez acheté l’appareil, il se peut que la fonction Bluetooth ne soit pas incluse.
Le logo Bluetooth apparaît
lorsque vous mettez
l’appareil sous tension.
Si la fonction Bluetooth est incluse
1. Lorsque vous ouvrez le couvercle, l’appareil s’allume
automatiquement.
Lorsque vous refermez le couvercle, l’appareil s’éteint
automatiquement.
2. Réglez le volume à l’aide des boutons [Volume].
2
° Guide rapide simplié
Sélection et lecture de morceaux
Vous pouvez jouer en même temps qu’un morceau.
Sélectionner un morceau
12 3
1. Appuyez sur le bouton [Song].
Catégorie
Tempo Rythme MesureNom du morceau
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner une catégorie.
Catégorie Explication
USB Memory Morceaux enregistrés sur une clé USB
Internal Memory Morceaux enregistrés dans la mémoire interne
Listening
Morceaux
internes de
cet appareil
Morceaux de piano recommandés pour
l’écoute
Masterpieces
Chefs-d’œuvre du piano
Morceaux correspondant à la collection
de partitions fournies, « Roland Classical
Piano Masterpieces ».
Easy Piano
Morceaux populaires et compositions
classiques célèbres
Morceaux correspondant à la collection de
partitions fournies, « Let’s Enjoy Piano ».
Scales
Gammes dans toutes les clés
(gammes majeures, gammes mineures)
Morceaux correspondant à la collection de
partitions fournies, « Let’s Enjoy Piano ».
Hanon The Virtuoso Pianist No.1–20
Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106
Burgmüller 25 Études faciles et progressives Op.100
Czerny100 100 Übungsstücke Op.139
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner un morceau.
MÉMO
Pour plus de détails sur les morceaux internes, reportez-vous au
document « Internal Song List » à la n de ce manuel.
Lire un morceau
1 2
1. Appuyez sur le bouton [s].
La lecture du morceau démarre.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton [s].
La lecture du morceau s’arrête.
Opérations avec les morceaux
Revenir au début du
morceau Appuyez sur le bouton [u].
Lecture/arrêt Appuyez sur le bouton [s].
Retour rapide Appuyez sur le bouton [x].
Avance rapide Appuyez sur le bouton [y].
Lire tous les morceaux de
la catégorie (All Song Play)
Maintenez le bouton [Song] enfoncé et
appuyez sur le bouton [s].
Modier le tempo du
morceau Appuyez sur les boutons [Slow] [Fast].
page 11
Sélectionner un son
Cet appareil vous permet de jouer en utilisant divers sons de piano et
autres sons.
1 2
1. Appuyez sur l’un des boutons de sons.
Sélectionnez un groupe de sons.
Bouton Explication
Bouton [Piano] Sons de piano à queue
Bouton [E. Piano] Sons de piano électrique
Bouton [Organ] Sons d’orgue
Bouton [Strings]
Sons d’instruments à cordes, par exemple des
violons, ainsi que des d’autres instruments
utilisés dans des orchestres.
Bouton [Other] Permet de sélectionner divers sons comme
des basses ou des sons d’accompagnement.
2. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner un son.
MÉMO
Pour en savoir plus sur les sons, reportez-vous au document « Tone List » à
la n de ce manuel.
Utilisation du métronome
Vous pouvez jouer en même temps que le métronome.
1 2
1. Appuyez sur le bouton [Metronome].
2. Appuyez sur les boutons [Slow] [Fast].
Le tempo du métronome change.
page 10
page 8
3
Guide rapide simplié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sélectionner un son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Utilisation du métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sélection et lecture de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avant de jouer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ouverture/fermeture du couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mise sous/hors tension (ouverture/fermeture du
couvercle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Connecter votre équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guide d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sélection d’un son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Régler le volume général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajouter de la réverbération au son (Ambience) . . . . . . . . . 8
Régler la brillance du son (Brilliance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglages divers (mode Fonction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Modier la réponse du clavier (Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Transposer la hauteur de note (Transpose) . . . . . . . . . . . . 8
Diviser le clavier pour jouer à quatre mains (Twin Piano) 9
Enregistrer vos réglages de jeu (Registration) . . . . . . . . . . 9
Jouer des sons diérents avec la main droite et la main
gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Créer votre propre son de piano (Piano Designer) . . . . . . 9
Superposer deux sons (Dual Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utiliser la fonction Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sélectionner un élément/modier une valeur. . . . . . . . . . 10
Utiliser le métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sélection d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecture ou enregistrement d’un morceau . . . . . . . . . . . . . 11
Désactivation des boutons (Panel Lock) . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sélection de la/des parties à jouer (Part Mute) . . . . . . . . . 11
Opérations avancées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Enregistrer votre performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Enregistrement SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Enregistrer un nouveau morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Eectuer un overdubbing d’un morceau enregistré . . . . 12
Enregistrement audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Renommer un morceau (Rename Song) . . . . . . . . . . . . . . 13
Copie d’un morceau enregistré (Copy Song) . . . . . . . . . . . 14
Suppression d’un morceau enregistré (Delete Song) . . . . 14
Personnaliser le son de votre piano (Piano Designer) . . . . . . . . . 15
Enregistrer vos réglages de jeu (Registration) . . . . . . . . . . . . . . . 16
Rappel d’un enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mémoriser les réglages actuels dans un enregistrement 16
Sauvegarde d’un ensemble d’enregistrements
(Registration Export) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Chargement d’un ensemble d’enregistrements
sauvegardé (Registration Import) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Charger/enregistrer des congurations de piano . . . . . . . . . . . . 18
Enregistrement des réglages du piano
(Piano Setup Export) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Chargement des réglages du piano
(Piano Setup Import) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Initialisation de la mémoire (Format Media) . . . . . . . . . . . 19
Rétablissement des paramètres d’usine (Factory Reset) . 19
Réglages divers (mode Fonction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Opérations élémentaires en mode Fonction . . . . . . . . . . . 20
Faire correspondre le diapason avec celui d’autres
instruments (Master Tuning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modier la méthode d’accordage (Temperament) . . . . . . 20
Spécier la tonique (Temperament Key) . . . . . . . . . . . . . . 20
Régler le volume (Song Volume SMF) du morceau (SMF) 20
Régler le volume (Song Volume Audio) du morceau
(Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Régler le volume d’un dispositif de lecture audio
(Input Volume) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Spécier le mode de lecture
(SMF Play Mode) du morceau (SMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sélectionner le format d’enregistrement
(Recording Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modier le mode d’application des eets de la pédale
(Damper Pedal Part) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modier le mode de fonctionnement de la pédale
(Center Pedal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modier l’eet de la pédale (Left Pedal) . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utiliser une pédale pour changer d’enregistrements
(Reg. Pedal Shift) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Régler la luminosité de l’achage (Display Contrast) . . . 21
Spécier un volume maximum (Volume Limit) . . . . . . . . . 22
Éviter les notes doubles en cas de connexion de
l’appareil à un séquenceur (Local Control) . . . . . . . . . . . . . 22
Réglages du canal de transmission MIDI
(MIDI Transmit Ch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modier la langue achée à l’écran (Language) . . . . . . . 22
Mise hors tension en refermant le couvercle
(Power O by the Lid) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mise sous tension automatique au terme d’un délai
(Auto O) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Enregistrer les réglages automatiquement
(Auto Memory Backup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation de la fonctionnalité Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Possibilités de cette fonctionnalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utiliser Bluetooth Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Enregistrer un appareil mobile (Pairing) . . . . . . . . . . . . . . . 23
Connecter un appareil mobile déjà apparié . . . . . . . . . . . . 23
Régler le volume de la fonction Bluetooth Audio . . . . . . . 23
Utiliser la pédale pour tourner les page sur une
application de partition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Connecter un appareil mobile déjà apparié . . . . . . . . . . . . 24
Modier les touches de fonctionnement de la fonction
Page Turning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modication de l’opération de tournage de pages. . . . . . 25
Transférer des données MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
° Sommaire
Générateur de son Piano Sound: SuperNATURAL Piano Modeling
Clavier PHA-50 Keyboard: Wood and Plastic Hybrid Structure, with Escapement and
Ebony/Ivory Feel (88 keys)
Bluetooth Audio: Bluetooth Ver 3.0 (Supports SCMS-T content protection)
MIDI, Turning music sheet: Bluetooth Ver 4.0
Alimentation
électrique Adaptateur secteur
Consommation 12 W
Dimensions
Couvercle ouvert :
1.407 (L) x 949 (P) x 1.521 (H) mm
Couvercle fermé :
1.407 (L) x 949 (P) x 927 (H) mm
Poids 86 kg
Accessoires
Mode d’emploi, livret « Aufbauen des Ständers », livret « CONSIGNES DE
SÉCURITÉ », Roland Classical Piano Masterpieces, Roland Piano Arrange
Collections « Let’s Enjoy Piano », adaptateur secteur, cordon d’alimentation,
crochet pour casque
Option
(vendue
séparément)
Casque, Clé USB (*1)
*1 : Utilisez les clés USB vendues par Roland. Nous ne pouvons garantir le bon
fonctionnement en cas d’utilisation d’autres produits.
* Ce document décrit les caractéristiques du produit au moment de la publication du document.
Pour obtenir les informations les plus récentes, consultez le site Web de Roland.
Caractéristiques principales Roland GP607 : Piano numérique
4
° Avant de jouer
Ouverture/fermeture du couvercle
Relever le pupitre
* Relevez le pupitre avant d’ouvrir le couvercle du piano. Refermez
le couvercle du piano avant de replier le pupitre.
1. Procédez avec précaution lorsque vous relevez le pupitre.
* Lorsque vous relevez le pupitre, veillez à ne pas vous coincer les
doigts entre la partie amovible et le corps de l’appareil. Faites tout
particulièrement attention si vous utilisez l’appareil en présence
d’enfants.
2. Insérez le loquet dans l’une des fentes an de placer le
pupitre dans l’angle souhaité.
1.
2.
Utiliser les supports du pupitre
Vous pouvez utiliser les supports du pupitre pour maintenir en place
les pages des partitions.
Si vous n’utilisez pas les supports, laissez-les repliés.
Pousser
Ouverture du couvercle
* Un adulte doit se charger d’ouvrir ou refermer le couvercle.
* Lorsque vous ouvrez le couvercle, veillez à ne pas vous coincer les
doigts entre la partie amovible et le corps de l’appareil. Faites tout
particulièrement attention si vous utilisez l’appareil en présence
d’enfants.
3. Utilisez les deux mains pour tenir fermement le côté
droit du couvercle (vers les notes aiguës : position A sur
l’illustration), et relevez-le lentement.
A
* Lorsque vous ouvrez le couvercle, veillez à ne pas l’ouvrir à un
angle trop large. Un angle d’environ 30 degrés est approprié. Si
vous ouvrez le couvercle largement au-delà de cet angle, vous
risquez d’endommager le piano ou de provoquer la chute du
couvercle. Avant d’ouvrir le couvercle, assurez-vous que personne
ne se trouve dans la trajectoire d’ouverture du couvercle.
* Ne transportez pas le piano avec le couvercle ouvert. Le support
du couvercle risque sinon de sortir de sa prise et d’entraîner la
chute du couvercle.
4. En tenant le couvercle d’une main, levez le support du
couvercle et placez-le dans sa prise.
* Lorsque vous levez le support du couvercle, veillez à ne pas
vous coincer les doigts entre la partie amovible et le corps de
l’appareil. Faites tout particulièrement attention si vous utilisez
l’appareil en présence d’enfants.
5. Déplacez la pointe du support du couvercle sur la position
B de la prise, en le verrouillant en place.
B
REMARQUE
Le support du couvercle doit être verrouillé dans la prise pour
éviter que le couvercle ne tombe.
Ne relâchez pas le couvercle avant que le support du couvercle
soit complètement verrouillé.
* Pour refermer le couvercle, suivez la procédure inverse à celle de
l’ouverture.
5
Avant de jouer
Mise sous/hors tension (ouverture/fermeture du
couvercle)
* Une fois que toutes les connexions sont correctement eectuées
(p. 7), suivez la procédure ci-après pour mettre l’appareil sous
tension. Si vous n’allumez pas l’équipement dans le bon ordre,
vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou une
panne de l’équipement.
* Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à régler le
volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum,
il se peut que vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/
hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique
aucunement un dysfonctionnement.
Vous pouvez mettre l’appareil sous/hors tension simplement en
ouvrant/fermant le couvercle.
Mise sous tension
1. Baissez au minimum le volume des appareils connectés.
2. Ouvrez le couvercle.
Pour ouvrir le couvercle, utilisez les deux mains pour le soulever
légèrement et faites-le glisser en l’écartant de vous.
3. Réglez le volume à l’aide des boutons [Volume].
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref délai
(quelques secondes) après la mise hors tension de l’appareil est
nécessaire avant que ce dernier fonctionne correctement.
Mise hors tension
1. Refermez le couvercle.
Pour refermer le couvercle, tirez-le vers vous avec précaution, puis
abaissez-le doucement après l’avoir entièrement déployé.
MÉMO
5Vous pouvez mettre l’appareil sous/hors tension en appuyant
sur le bouton [L] tout en laissant le couvercle ouvert (p. 6).
5Vous pouvez spécier que l’instrument ne s’éteigne pas même
lorsque vous refermez le couvercle (p. 22).
REMARQUE
5Lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle, veillez à ne
pas vous coincer les doigts entre la partie amovible et le corps
de l’appareil. Faites tout particulièrement attention si vous
utilisez l’appareil en présence d’enfants.
5Si vous avez placé des objets (papiers, objets métalliques, etc.)
sur le couvercle du clavier, veillez à ne pas ouvrir le couvercle.
Les objets pourraient sinon glisser à l’intérieur de l’instrument
et ne plus pouvoir être récupérés.
5Lors de la mise hors tension, ne débranchez pas le cordon
d’alimentation tant que le témoin « Phones » de la prise
Phones est allumé.
Utiliser le couvercle pour masquer le panneau (Classic Position)
Vous pouvez utiliser le couvercle pour masquer le panneau. Vous
pouvez ainsi vous concentrer sur votre jeu sans être distrait par les
boutons ou l’achage.
Couvercle
À propos de la fonction d’extinction automatique (Auto O)
L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée
suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons
ou commandes (fonction Auto O).
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez
la fonction Auto O (p. 22).
5Les réglages qui ne sont pas sauvegardés, seront perdus lorsque l’appareil
est mis hors tension. Si vous souhaitez conserver certains réglages, veillez à
les enregistrer au préalable.
5Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous tension.
6
° Description de linstrument
Bouton [L]
Linstrument s’éteint/s’allume lorsque vous
ouvrez ou refermez le couvercle.
Si vous souhaitez mettre sous/hors tension
alors que le couvercle reste ouvert, appuyez sur
le bouton [L].
Pour mettre l’appareil hors tension, exercez une
pression prolongée sur le bouton [L].
* Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation lorsque le message
« Don’t disconnect the power » (Ne pas débrancher) est aché à l’écran.
Crochet pour casque
Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le
suspendre au crochet pour casque.
* N’accrochez rien d’autre que le casque sur ce crochet, et n’appliquez pas
de force excessive dessus. Vous pourriez endommager le crochet pour
casque.
Pédale forte
Cette pédale est utilisée pour maintenir le son. Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues de façon
prolongée même si vous relâchez les touches.
Lorsque la pédale forte est activée sur un piano acoustique, lorsque vous appuyez dessus, vous ne sentirez au début qu’une
légère résistance, mais si vous continuez à appuyer dessus, la sensation se fera beaucoup plus lourde. Sur l’instrument, ce
changement dans la sensation de résistance est simulé.
Sur un piano acoustique, lorsque vous appuyez sur la pédale forte, vous entendez d’abord le son des étouoirs relâchant
les cordes. Ensuite, vous devriez également pouvoir entendre la résonance sympathique des cordes adjacentes à celles des
notes jouées, ce qui entraîne un son riche et éclatant.
De plus, en utilisant des techniques de demi-pédales, le cœur du son disparaît rapidement tandis qu’une résonance riche et
ample demeure, produisant une forme de réverbération unique. Sur l’instrument, les sons uniques soutenus produits par les
techniques de demi-pédale sont reproduits en plus des sons de cordes relâchées (Damper Noise) et des sons de résonance
(Damper Resonance).
Pédale sostenuto
Permet de soutenir les notes sur lesquelles vous appuyez lorsque cette pédale est enfoncée.
Pédale douce
Cette pédale adoucit le son. Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué et moins fort que si vous jouiez d’une
autre manière avec une force équivalente. Elle a la même fonction que la pédale gauche d’un piano à queue. La douceur du
son varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale.
Faites pivoter le pied réglable
pour l’abaisser jusqu’à ce qu’il soit
fermement en contact avec le sol.
En particulier, si vous avez installé le
piano sur un tapis, vous devez faire
pivoter le pied réglable jusqu’à ce qu’il
exerce une pression ferme sur le sol.
Pied réglable
Pédale
Face avant
Permet de piloter l’appareil.
* Lorsque vous utilisez la pédale, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la partie amovible et le corps de l’appareil. Faites tout particulièrement attention si vous
utilisez l’appareil en présence d’enfants.
page 8
Panneau inférieur
Branchez le casque et la clé USB.
page 7
7
° Connecter votre équipement
Prises Phones
Vous pouvez brancher ici un casque stéréo.
Comme cet instrument dispose de deux
prises pour casque, vous pouvez être deux à
en bénécier.
Un eet Headphones 3D Ambience sera
appliqué, vous donnant l’impression que le
son émane du piano lui-même alors même
que vous utilisez le casque.
* Leet Headphones 3D Ambience s’applique uniquement au son du
piano. Il ne s’applique pas à d’autres sons.
* Vous pouvez désactiver l’eet Headphones 3D Ambience (p. 8).
* Vous pouvez utiliser le bouton [Ambience] pour régler l’eet
Headphones 3D Ambience.
Prise Input
En raccordant ici un lecteur audio ou un périphérique de lecture
audio, vous pouvez lire le son du dispositif de lecture audio via
l’appareil.
Utilisez Input Volume (p. 20) pour régler le volume de
l’appareil connecté à la prise Input.
Prises Output
Si vous branchez ces prises à des haut-parleurs ampliés, ils
produiront le son de l’instrument.
* Avant de mettre l’instrument hors tension, vous
devez d’abord mettre hors tension les appareils
connectés aux prises Output.
* Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours baisser le volume et à couper l’alimentation de tous les
appareils avant de les connecter.
Port USB Memory
Une clé USB vous permet d’eectuer les opérations
suivantes.
5L’appareil peut lire les données des chiers WAVE ou des
chiers MIDI (SMF) copiées depuis votre ordinateur.
5Vous pouvez réaliser des enregistrements audio de vos
performances sur l’appareil.
5Vous pouvez lire sur votre ordinateur les enregistrements
audio de morceaux que vous avez réalisés.
* Avec précaution, insérez à fond la clé USB jusqu’à ce qu’elle soit bien
en place.
* Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas la
clé USB ou le cordon d’alimentation pendant que le témoin d’accès
USB clignote.
* Utilisez une clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas
garantir le bon fonctionnement si vous utilisez une autre clé USB.
Port USB Computer
Si vous utilisez un câble USB disponible
dans le commerce pour connecter le port
USB Computer de l’appareil au connecteur
USB de votre ordinateur, vous pourrez
eectuer les opérations suivantes.
5Les données SMF lues par les logiciels
compatibles MIDI peuvent être restituées par l’instrument.
5Les données MIDI peuvent être transférées entre votre instrument et
le logiciel du séquenceur, ouvrant une large gamme de possibilités
pour la production et la création musicales.
8
° Guide d’utilisation
Régler le volume général
Vous pouvez régler le volume du haut-
parleur en utilisant les haut-parleurs
externes, ou le volume du casque lorsque le
casque est connecté.
Régler le volume 0–100
Opérations de base
Sélectionner un réglage Utilisez les boutons [K] [J].
Modier une valeur Utilisez les boutons [–] [+].
Restaurer la valeur par
défaut
Appuyez simultanément sur les
boutons [–] [+].
Transposer la hauteur de note (Transpose)
Il est possible de transposer le clavier ou le morceau par
pas de demi-tons.
Par exemple, si un morceau est en Mi majeur, mais
que vous souhaitez le jouer en Do majeur, dénissez la
fonction Keyboard Transpose sur « 4 ».
Si vous jouez C E G 0 Vous entendrez E G B
Kbd Transpose
-6–0–5 (valeur par défaut : 0)
MÉMO
Vous pouvez également modier le réglage
Keyboard Transpose en maintenant
enfoncé le bouton [Transpose] et en
appuyant sur la note qui sera la tonique
(note racine) de la clé transposée.
Song Transpose -12–0–12 (valeur par défaut : 0)
Ajouter de la réverbération au son (Ambience)
Il est possible d’ajouter au son un eet de réverbération
caractéristique d’une performance dans une salle de concert.
Régler la réverbération
(Ambience)
0–10 (valeur par défaut : 2)
* Si l’eet Headphones 3D Ambience est activé,
vous pouvez régler la profondeur de cet eet.
Headphones 3D Ambience
Vous pouvez appliquer un eet Headphones
3D Ambience pour avoir l’impression que le son
émane du piano lui-même alors même que vous
utilisez le casque.
O, On (valeur par défaut : On)
* Leet de réverbération nest pas appliqué aux chiers audio.
Régler la brillance du son (Brilliance)
Vous pouvez régler la brillance du son lorsque vous jouez au clavier
ou que vous lisez un morceau.
Régler la brillance du son -10–0–10 (valeur par défaut : 0)
Réglages divers (mode Fonction)
Vous pouvez eectuer des réglages détaillés de l’instrument.
1. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le bouton
[Brilliance].
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner l’élément à
congurer.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour modier le réglage.
page 20
Modier la réponse du clavier (Touch)
Vous pouvez modier la sensation de jeu (réponse) du clavier.
Régler la réponse du
clavier
Fix, 1–100 (valeur par défaut : 50)
* Si ce réglage est déni sur « Set », chaque note
est jouée au même volume, quelle que soit la
force avec laquelle vous jouez au clavier.
Hammer Response
Permet de régler la durée depuis la pression sur
la touche jusqu’à lémission du son du piano. Des
valeurs plus élevées augmentent le délai.
O, 1–10 (valeur par défaut : 1)
Outre les sons de piano, l’appareil vous ore la possibilité de jouer
avec de nombreux autres sons.
Ces sons sont appelés des « Tones ». Les « Tones » sont divisés en cinq
groupes, dont chacun est aecté à un bouton Tone diérent.
Pour sélectionner un son Appuyez sur un bouton Tone (par exemple, [Piano])
puis utilisez les boutons [–] [+].
Achage de l’écran
Tempo
Rythme
Mesure
Nom du son
Transposition du clavier
Transposition
du morceau
Audition des sons (Tone Demo)
4. Maintenez enfoncé le bouton [Key Touch] et appuyez sur le bouton
[Transpose].
5. Sélectionnez un son.
Vous pouvez entendre une démo audio du premier son dans
chaque groupe de sons.
6. Pour terminer la démo de son, appuyez sur le bouton [u].
MÉMO
Pour en savoir plus sur les sons, reportez-vous au document « Tone List » à la n
de ce manuel.
Groupes de sons
Bouton Explication
Bouton [Piano] Sons de piano à queue
Bouton [E. Piano] Sons de piano électrique
Bouton [Organ]
Sons d’orgue
* Si vous avez sélectionné un son d’orgue fournissant un
eet de rotation (*1), par exemple Combo Jz. Org ou
Ballad Organ, appuyer sur le bouton [Organ] modie la
vitesse de l’eet de rotation.
Bouton [Strings] Sons d’instruments à cordes, par exemple des violons, ainsi
que des d’autres instruments utilisés dans des orchestres.
Bouton [Other]
Permet de sélectionner divers sons comme des basses ou
des sons d’accompagnement.
MÉMO
Vous pouvez utiliser les boutons [K] [J] pour
sélectionner les sons de la catégorie suivante.
*1 Leet de rotation est un eet qui simule le son des haut-parleurs tournants. Vous
avez le choix entre deux réglages : rapide et lent.
Sélection d’un son
9
Guide d’utilisation
Créer votre propre son de piano (Piano Designer)
Vous pouvez créer votre propre son de piano en personnalisant les
éléments du son de piano à queue en fonction de vos
goûts.
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer].
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner
l’élément à modier.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour modier la
valeur.
MÉMO
La fonction Piano Designer peut être utilisée pour personnaliser la sonorité des
sons du bouton [Piano] uniquement. page 15
Jouer des sons diérents avec la main droite et la main gauche
(Split Play)
Vous pouvez jouer diérents sons dans la section à gauche ou à
droite d’une touche spéciée. Par exemple, vous pouvez utiliser votre
main gauche pour jouer un son de basse, et votre main droite pour
jouer un son de piano.
Cette fonction est dénommée « Split Play » (jeu partagé) et la touche
au niveau de laquelle le clavier est divisé est dénommée « split
point » (point de partage).
Activer la fonction Split Activez le bouton [Split].
Changer le son de la main
droite et le son de la main
gauche
1. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner
« right-hand tone » ou « left-hand tone ».
2. Appuyez sur un bouton de son.
3. Utilisez les boutons [–] [+].
Split Point
Permet de modier le point de partage.
MÉMO
Vous pouvez également spécier le point de
partage en maintenant enfoncé le bouton
[Split] et en appuyant sur la touche au niveau de
laquelle vous souhaitez diviser le clavier.
B1–B6 (valeur par défaut : F#3)
Balance
Permet de modier la balance de volume de la
fonction Split Play.
9:1–9:9–1:9 (valeur par défaut : 9:9)
Left Shift
Permet de modier la note du son de la main
gauche par unités d’une octave.
-2–0–2 (valeur par défaut : 0)
Son de la main gauche Son de la main droite
Point de partage (valeur par défaut au démarrage) : F#3
F#3
* Si vous sélectionnez un son à l’aide du bouton [Piano] comme son de la main
gauche, le son peut sembler diérent de d’habitude.
Superposer deux sons (Dual Play)
Vous pouvez jouer deux sons simultanément depuis une seule
touche. Cette fonction est dénommée « Dual Play ».
Activation du mode Dual
Activez le bouton [Dual].
MÉMO
Vous pouvez également utiliser le mode
Dual Play en appuyant simultanément
sur deux boutons de sons.
Changer le son 1 et le son 2
1. Utilisez les boutons [K] [J] pour
sélectionner « tone 1 » ou « tone 2 ».
2. Appuyez sur un bouton de son.
3. Utilisez les boutons [–] [+].
Balance
Permet de régler la balance du volume
(son 1: son 2) pour le mode Dual Play.
9:1–9:9–1:9 (valeur par défaut : 9:4)
Tone 2 Shift
Permet de modier la note du son 2 par
unités d’une octave.
-2–0–2 (valeur par défaut : 0)
* Selon la combinaison de sons, l’eet peut ne pas s’appliquer au son 2, et le son
peut alors sembler diérent de d’habitude.
* Si vous sélectionnez un son à l’aide du bouton [Piano] comme son 2, le son peut
sembler diérent de d’habitude.
Diviser le clavier pour jouer à quatre mains (Twin Piano)
Vous pouvez diviser le clavier en deux sections, gauche et droite,
pour permettre à deux personnes de jouer dans la même tessiture.
Activation de la
fonction Twin Piano Activez le bouton [Twin Piano].
Modier le son Twin
Piano
1. Appuyez sur un bouton de son.
2. Utilisez les boutons [–] [+].
Modier le mode
d’émission du son
(Mode)
Pair
Les notes jouées sur la partie droite du clavier sont
restituées de façon plus audible par le haut-parleur
droit, et celles de la partie gauche de façon plus
audible par le haut-parleur gauche.
Si vous utilisez un casque, vous pouvez entendre le
jeu de l’autre personne.
Individual
Les notes jouées sur la partie droite du clavier sont
restituées uniquement par le haut-parleur droit, et
celles de la partie gauche, par le haut-parleur gauche.
Si vous utilisez un casque, vous ,ne pouvez pas
entendre le jeu de l’autre personne.
Pédale forte pour la
partie gauche Pédale forte pour la
partie droite
Clavier
classique
Twin Piano
point de partage
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
C4 C5 C6C3C4 C5C3 C6
Enregistrer vos réglages de jeu (Registration)
Vous pouvez enregistrer les réglages de son et les réglages de jeu,
par exemple Dual Play ou Split Play, et les rappeler facilement à
votre convenance. page 16
Lire le nom de la note (par exemple C4)
Lindication alphabétique pour les réglages tels que Split Point
indique le nom de la note.
Par exemple, l’indication « C4 » désigne le quatrième Do depuis le
bord gauche du clavier.
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
10
Guide d’utilisation
Utiliser la fonction Bluetooth
Le son émis par un dispositif de lecture audio équipé de la fonction
Bluetooth peut être restitué via cet instrument. Utilisez la pédale de
l’instrument pour tourner les pages d’une partition achée sur un
dispositif d’achage équipé de la fonction Bluetooth.
Lorsque vous mettez l’instrument sous tension, le témoin Bluetooth
s’allume.
Lorsque l’appariement a lieu, ou en cas de connexion ou de
déconnexion, le témoin Bluetooth clignote.
Écran
Ache les informations telles que le nom du son, le nom du morceau,
le tempo et le rythme.
Tempo
Rythme
Mesure
Nom du son ou
nom du morceau
État de la
connexion
Bluetooth
Transposition
du clavier Transposition
du morceau
Utiliser le métronome
Vous pouvez utiliser un métronome pendant que vous jouez. Vous
pouvez également modier le tempo et le rythme du métronome.
Au cours de la lecture d’un morceau, le métronome adopte le tempo
et le rythme de ce morceau.
Utiliser le métronome Activez le bouton [Metronome].
Modier le tempo Utilisez les boutons [Slow] [Fast].
10–500
Beat
Modie le rythme du métronome.
MÉMO
Vous pouvez également modier le rythme en
maintenant enfoncé le bouton [Metronome]
et en utilisant les boutons [Slow] [Fast].
2/2, 3/2, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 8/8,
9/8, 12/8 (valeur par défaut : 4/4)
Down beat Rythme plus lent.
O, On (valeur par défaut : On)
Pattern
Modie la conguration du métronome.
O, Eighth note, Eighth-note triplet, Shue,
Sixteenth note, Quarter-note triplet, Quarter
note, Dotted eighth (valeur par défaut : O)
Volume Modie le volume du métronome.
O, 1–10 (valeur par défaut : 5)
Tone
Modie le son du métronome.
Click, Electronic, Voice (Japanese), Voice (English)
(valeur par défaut : Click)
Sélectionner un élément/modier une valeur
Sélectionner un réglage Utilisez les boutons [K] [J].
Modier une valeur Utilisez les boutons [–] [+].
Modier une valeur
successivement Maintenez enfoncé le bouton [–] ou le bouton [+].
Revenir à la valeur par
défaut
Maintenez enfoncé le bouton [–] ou le bouton [+]
simultanément.
page 23
11
Guide d’utilisation
Sélection d’un morceau
Désactivation des boutons (Panel Lock)
En désactivant les boutons autres que le bouton [L] et les boutons
[Volume], vous pouvez empêcher toute opération accidentelle.
Verrouiller le panneau Maintenez enfoncé le bouton [Right] jusqu’à ce
que l’écran ache le symbole « ».
Déverrouiller le panneau
Maintenez enfoncé le bouton [Right] jusqu’à ce
que le symbole « » disparaisse, ou mettez
l’appareil hors tension.
Lecture ou enregistrement d’un morceau
Cette section explique comment lire ou enregistrer un morceau.
Revenir au début du
morceau Appuyez sur le bouton [u].
Lecture/arrêt Appuyez sur le bouton [s].
Passer en mode Prêt
pour l’enregistrement Pendant l’arrêt du morceau, appuyez sur le bouton [t].
Record En mode Prêt pour l’enregistrement, appuyez sur le
bouton [s].
Retour rapide Appuyez sur le bouton [x].
Avance rapide Appuyez sur le bouton [y].
Lire tous les morceaux
de la catégorie
(All Song Play)
Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [s].
Modier le tempo du
morceau Appuyez sur les boutons [Slow] [Fast].
Lire le morceau à
tempo constant
(Tempo Mute)
Maintenez enfoncé le bouton [s] et appuyez sur le
bouton [Slow] ou sur le bouton [Fast].
Pour désélectionner la fonction Tempo Mute,
maintenez enfoncé le bouton [s] une nouvelle fois
et appuyez sur le bouton [Slow] ou sur le bouton [Fast].
Émettre un décompte
(*1)
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez
sur le bouton [s].
*1 Une série de sons joués en rythme pour indiquer le tempo avant le début d’un
morceau est appelé « count-in ». En écoutant un « count-in », il vous sera plus
facile de synchroniser votre propre performance en fonction du tempo de lecture.
Pour réaliser un nouvel enregistrement
1. Sélectionnez le son que vous souhaitez jouer.
2. Appuyez sur le bouton [t].
3. Appuyez sur le bouton [s] (Play/Stop) pour démarrer
l’enregistrement.
4. Appuyez sur le bouton [s] (Play/Stop) pour arrêter l’enregistrement.
Overdubbing
1. Sélectionnez le morceau à sonoriser.
2. Appuyez sur le bouton [t].
3. Appuyez sur le bouton de curseur [J].
4. Appuyez sur le bouton de la partie que vous souhaitez enregistrer
jusqu’à ce qu’il clignote.
5. Appuyez sur le bouton [s] (Play/Stop) pour démarrer
l’enregistrement.
6. Appuyez sur le bouton [s] (Play/Stop) pour arrêter l’enregistrement.
Sélection de la/des parties à jouer (Part Mute)
Les morceaux fournis sur cet appareil comportent trois parties :
accompagnement, main gauche et main droite.
Vous pouvez couper le son d’une partie spécique pour qu’il ne soit pas
produit. Seules les parties que vous souhaitez entendre seront jouées.
Lire une partie Le bouton des parties que vous souhaitez lire
s’allume.
Couper le son d’une partie Le bouton des parties dont vous souhaitez couper
le son s’éteint.
Partie
d’accompagnement
Partie de la
main gauche
Partie de la
main droite
* Certains sons ne contiennent pas de partie main gauche ou de partie
accompagnement. Dans ce cas, appuyer sur le bouton de la partie en question
ne le fait pas s’allumer.
* La fonction Part Mute nest pas disponible lors de la lecture d’un chier audio.
Vous pouvez sélectionner des morceaux dans l’écran Song.
1. Appuyez sur le bouton [Song] pour accéder à l’écran Song.
Catégorie
Tempo Rythme Mesure Nom du morceau
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner une catégorie.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner un morceau.
4. Appuyez sur le bouton [s] pour lire le morceau.
MÉMO
Pour sélectionner un son depuis un dossier sur une clé USB, procédez comme suit.
Accéder au dossier Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le dossier et
appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Quitter le dossier Utilisez les boutons [–] pour sélectionner « (haut) », puis
appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Liste de catégories
Catégorie Explication
USB Memory Morceaux enregistrés sur une clé USB
Internal Memory Morceaux enregistrés dans la mémoire interne
Listening
Morceaux
internes de
cet appareil
Morceaux de piano recommandés pour l’écoute
Masterpieces
Chefs-d’œuvre du piano
Morceaux correspondant à la collection de
partitions fournies, « Roland Classical Piano
Masterpieces ».
Easy Piano
Morceaux populaires et compositions classiques
célèbres
Morceaux correspondant à la collection de
partitions fournies, « Let’s Enjoy Piano ».
Scales
Gammes dans toutes les clés (gammes
majeures, gammes mineures)
Morceaux correspondant à la collection de
partitions fournies, « Let’s Enjoy Piano ».
Hanon The Virtuoso Pianist No.1–20
Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106
Burgmüller 25 Études faciles et progressives Op.100
Czerny100 100 Übungsstücke Op.139
MÉMO
Pour plus de détails sur les morceaux internes, reportez-vous au document
« Internal Song List » à la n de ce manuel.
Formats de morceau pouvant être lus par l’appareil
L’appareil peut lire les données dans les formats suivants.
5Formats SMF 0/1
5Fichiers audio : Format WAV, 44,1 kHz, linéaire 16 bits
page 12
12
Vous pouvez enregistrer sans dicultés vos propres performances.
Vous pouvez lire une interprétation enregistrée pour analyser votre
jeu, ou jouer en même temps qu’une interprétation enregistrée.
Type d’enregistrement
Enregistrement
SMF
5Les parties seront séparées.
5Vous pouvez réenregistrer une partie spécique du morceau.
5Vous pouvez faire de l’overdubbing.
Enregistrement
audio
5Votre performance sera enregistrée en tant que données audio.
5Le morceau enregistré peut être utilisé sur votre ordinateur.
* Leet de projection acoustique (*1) n’est pas reproduit pour
un morceau enregistré sous forme de données audio.
* Pour pouvoir utiliser l’enregistrement audio, vous devez connecter
une clé USB (vendue séparément) au port USB Memory.
*1 La projection acoustique est un eet qui produit diérents sons depuis
chacun des diérents haut-parleurs de l’appareil an de reproduire la
profondeur et l’eet spatial du son du piano. Cet eet est appliqué lorsque
vous jouez au clavier et lorsque vous lisez un morceau enregistré en tant
que SMF.
Enregistrement SMF
Enregistrer un nouveau morceau
* Si vous souhaitez enregistrer avec Twin Piano activé, réglez SMF
Play Mode (p. 21) sur « External ».
Se préparer à enregistrer
42 3
1. Sélectionner le son que vous souhaitez jouer (p. 8).
2. Vous pouvez utiliser un métronome si vous le souhaitez
(p. 10).
Vous pouvez spécier le tempo et la signature temporelle du
métronome.
MÉMO
Les réglages de tempo et de rythme du métronome sont
enregistrés dans le morceau, si bien que le métronome joue
correctement même si vous lisez le morceau.
3. Appuyez sur le bouton [t].
Le bouton [t] s’allume, le bouton [s] clignote et l’appareil passe
en mode enregistrement-veille.
Si vous décidez d’annuler, appuyez à nouveau sur le bouton [t].
4. Appuyez sur le bouton de la partie que vous souhaitez
enregistrer jusqu’à ce qu’il clignote.
MÉMO
Par exemple, vous pouvez enregistrer votre performance
séparément pour chaque main en appuyant sur le bouton [Left]
pour enregistrer votre jeu à la main gauche, ou sur le bouton
[Right] pour enregistrer votre performance à la main droite.
Vous pouvez également réenregistrer chaque partie après
l’enregistrement.
* Si vous ne sélectionnez pas de partie à ce stade, votre
performance est enregistrée sur les boutons suivants.
Lecture d’un seul son Bouton [Right]
Split Play Bouton [Right] et bouton [Left]
Lecture Twin Piano
Dual Play Bouton [Right] et bouton [Accomp]
Démarrer votre enregistrement et le sauvegarder
1 2
1. Appuyez sur le bouton [s].
Lenregistrement démarre après un décompte de deux mesures (le
numéro de mesure sur la partie inférieure droite de l’écran indique
« -2 », puis « -1 »).
Lorsque l’enregistrement démarre, le bouton [t] et le bouton [s]
s’allument.
MÉMO
Vous pouvez également démarrer l’enregistrement en jouant au
clavier. Dans ce cas, aucun décompte nest audible.
2. Appuyez sur le bouton [s].
Lenregistrement s’arrête et votre performance est automatiquement
enregistrée.
MÉMO
5Vous pouvez modier le nom du morceau (p. 13).
5Vous pouvez supprimer le morceau (p. 14).
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant que le
message « Saving... » (enregistrement en cours) est aché à l’écran.
Écouter la performance enregistrée
Après l’enregistrement, le nouveau morceau enregistré est sélectionné.
1. Appuyez sur le bouton [s].
La lecture démarre au début de votre performance enregistrée.
Eectuer un overdubbing d’un morceau enregistré
Vous pouvez eectuer un overdubbing de parties supplémentaires
sur un enregistrement SMF. Par exemple, vous pouvez enregistrer
séparément les performances à la main gauche et à la main droite,
ou enregistrer en même temps qu’un morceau existant.
* En cas d’overdubbing de diérents sons, réglez SMF Play Mode
(p. 21) sur « External ».
1. Sélectionner le morceau auquel vous souhaitez ajouter un
overdubbing (p. 11).
MÉMO
Si vous souhaitez enregistrer uniquement une partie du morceau,
utilisez les boutons [x] [y] pour passer à la mesure à laquelle
vous souhaitez débuter l’enregistrement.
2. Appuyez sur le bouton [t].
Le bouton [t] s’allume et l’appareil passe en mode enregistrement-
veille.
Dans ce cas, l’option New Song est sélectionnée.
Si vous décidez d’annuler, appuyez à nouveau sur le bouton [t].
3. Appuyez sur le bouton de curseur [J].
Le morceau que vous avez sélectionné à létape 1 est sélectionné.
MÉMO
Le tempo et le rythme du morceau suivent les réglages du
morceau que vous sélectionnez.
4. Appuyez sur le bouton de la partie que vous souhaitez
enregistrer jusqu’à ce qu’il clignote.
Les parties dont le bouton est allumé sont jouées pendant
l’enregistrement.
5. Démarrez l’enregistrement comme décrit dans « Démarrer
votre enregistrement et le sauvegarder » (p. 12).
˙ Enregistrer votre performance
° Opérations avancées
13
Opérations avancées
Enregistrement audio
Cette section décrit comment enregistrer votre jeu sur l’appareil sous
forme de chier audio. Le morceau enregistré peut être utilisé sur
votre ordinateur.
* Leet de projection acoustique (p. 12) nest pas reproduit pour un
morceau enregistré sous forme de chier audio.
Se préparer à enregistrer
353 4
1. Connectez votre clé USB au port USB Memory (p. 7).
* Il n’est pas possible de stocker les données audio dans la mémoire
interne.
2. Sélectionner le son que vous souhaitez jouer (p. 8).
3. Maintenez le bouton [t] enfoncé et appuyez sur les
boutons [+] pour sélectionner « Audio ».
MÉMO
Vous pouvez également spécier ce paramètre via le réglage
« Recording Mode » du mode Fonction (p. 21).
4. Appuyez sur le bouton [t].
Le bouton [t] s’allume, le bouton [s] clignote et l’appareil passe
en mode enregistrement-veille.
Si vous décidez d’annuler, appuyez à nouveau sur le bouton [t].
REMARQUE
Ne mettez pas l’appareil hors tension et ne débranchez pas la clé
USB pendant l’enregistrement.
5. Vous pouvez utiliser un métronome si vous le souhaitez
(p. 10).
Démarrer votre enregistrement et le sauvegarder
1 2
1. Appuyez sur le bouton [s].
Lenregistrement démarre.
Lorsque l’enregistrement démarre, le bouton [t] et le bouton [s]
s’allument.
2. Appuyez sur le bouton [s].
Lenregistrement s’arrête et votre performance est automatiquement
enregistrée.
MÉMO
5Vous pouvez modier le nom du morceau (p. 13).
5Vous pouvez supprimer le morceau (p. 14).
Écouter la performance enregistrée
Après l’enregistrement, le nouveau morceau enregistré est sélectionné.
1. Appuyez sur le bouton [s].
La lecture démarre au début de votre performance enregistrée.
Convertir un morceau enregistré comme SMF en tant que chier audio
Vous pouvez réenregistrer en tant que chier audio un morceau
enregistré comme SMF de manière à pouvoir le lire sur votre
ordinateur.
1. Sélectionnez le morceau que vous voulez convertir en chier
audio (p. 11).
2. Se préparer pour l’enregistrement audio (« Se préparer à
enregistrer » (p. 13)).
1. Connectez votre clé USB.
2. Maintenez le bouton [t] enfoncé et utilisez le bouton [+]
pour sélectionner « Audio ».
3. Appuyez sur le bouton [t].
3. Appuyez sur le bouton du curseur [J] pour sélectionner le
morceau de l’étape 1.
4. Appuyez sur le bouton [s] pour démarrer l’enregistrement
audio (« Démarrer votre enregistrement et le sauvegarder » (p. 13)).
* Pendant l’enregistrement, tous les sons que vous produisez en jouant au
clavier ou qui sont entrés sur l’appareil via le port USB, la prise Input ou
l’audio Bluetooth seront inclus sur la piste audio enregistrée pendant cette
conversion. Les parties dont le son a été coupé ne sont pas enregistrées.
* Selon le SMF, il ne sera pas nécessairement possible de le convertir dans des
données audio telles que lors de l’enregistrement du morceau.
Renommer un morceau (Rename Song)
Cette section explique comment renommer un morceau
précédemment enregistré.
1. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Rename
Song », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Lécran Rename Song s’ache.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le support
(mémoire interne ou clé USB ) contenant le morceau que
vous souhaitez renommer.
4. Appuyez sur le bouton [J].
5. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le morceau que
vous souhaitez renommer, puis appuyez sur le bouton [J].
6. Renommez le morceau.
Boutons [K] [J]Sélectionnez la position au niveau duquel vous
souhaitez modier le caractère.
Boutons [–] [+] Modiez le caractère.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
7. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Un message de conrmation s’ache.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
8. Utilisez le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis
appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Le morceau est renommé.
REMARQUE
Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas
la clé USB tant que l’écran ache le message « Executing...»
(exécution en cours).
9. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Fonction.
14
Opérations avancées
Copie d’un morceau enregistré (Copy Song)
Les morceaux qui ont été enregistrés dans la mémoire interne
peuvent être copiés sur la clé USB. Sinon, les morceaux enregistrés
sur une clé USB peuvent être copiés dans la mémoire interne.
* Les chiers audio ne peuvent pas être copiés.
* Si vous n’avez pas connecté une clé USB, vous ne pourrez pas
eectuer cette opération.
1. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Copy
Song », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Lécran Copy Song s’ache.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner les
emplacement de mémoire source et destination de copie
(mémoire interne ou clé USB).
4. Appuyez sur le bouton [J].
5. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le morceau à
copier.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
6. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
La copie est exécutée.
REMARQUE
Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas
la clé USB tant que l’écran ache le message « Executing...»
(exécution en cours).
7. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Fonction.
Suppression d’un morceau enregistré (Delete Song)
Cette section explique comment supprimer un morceau que vous
avez enregistré dans la mémoire interne ou sur une clé USB.
MÉMO
Si vous souhaitez supprimer tous les morceaux qui ont été
enregistrés dans la mémoire interne, initialisez la mémoire.
* Si vous souhaitez supprimer un morceau qui se trouve sur la
clé USB, connectez votre clé USB au port USB Memory avant de
continuer.
1. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Delete
Song », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Lécran Delete Song s’ache.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner lemplacement
de mémoire (mémoire interne ou clé USB ) contenant le
morceau que vous souhaitez supprimer.
4. Appuyez sur le bouton [J].
5. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le morceau à
supprimer.
6. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Un message de conrmation s’ache.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
7. Utilisez le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis
appuyez sur le bouton [s] (Enter).
La suppression est exécutée.
REMARQUE
Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas
la clé USB tant que l’écran ache le message « Executing...»
(exécution en cours).
8. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Fonction.
15
Opérations avancées
Qu’est ce que Piano Designer ?
Cet appareil vous permet de
personnaliser le son de votre piano
en ajustant divers facteurs aectant
le son, par exemple les cordes
du piano, la résonance produite
à l’aide des pédales et le son des
marteaux frappant les cordes.
Cette fonction est appelée « Piano
Designer ».
Résonance
des cordes
Bruit des marteaux
Régler le son du piano
en fonction de vos
préférences
MÉMO
5La fonction Piano Designer peut être utilisée pour personnaliser
la sonorité des sons de piano [Piano] uniquement.
5Vos réglages sont enregistrés pour chaque son du bouton
[Piano].
1 2 34
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer].
Lécran Piano Designer s’ache.
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner lélément à
modier.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour ajuster la valeur.
4. Une fois que vous avez ni d’utiliser Piano Designer, appuyez
sur le bouton [Piano Designer] ou le bouton [u] (Exit).
Un message de conrmation s’ache.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
5. Utilisez le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis
appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Les réglages Piano Designer sont enregistrés.
MÉMO
Si vous décidez de quitter sans enregistrer les réglages, utilisez le
bouton [K] pour sélectionner « No », puis appuyez sur le bouton
[s] (Enter).
Paramètre Piano Designer
Paramètre Valeur Explication
Lid 0–6
Permet de régler le degré d’ouverture du couvercle du
piano à queue.
Le son devient plus doux lorsque vous refermez le
couvercle du piano sur l’écran. Le son devient plus éclatant
lorsque vous ouvrez le couvercle du piano sur l’écran.
Key O Noise O, 1–10
Permet de régler le bruit d’actionnement audible lorsque
vous relâchez une touche.
Des réglages plus élevés produisent un bruit
d’actionnement plus fort.
Hammer Noise -2–0–2
Permet de régler le son produit lorsque le marteau d’un
piano acoustique frappe la corde.
Des réglages plus élevés produisent un son plus fort de
frappe du piano sur la corde.
Paramètre Valeur Explication
Duplex Scale O, 1–10
Permet de régler les vibrations sympathiques de la
fonction Duplex Scale d’un piano acoustique.
Des réglages plus élevés accentuent la vibration
sympathique.
Full Scale
String Res. O, 1–10
Permet de régler le son de résonance d’un piano
acoustique (le son produit par les cordes des touches
précédemment appuyées, vibrant en sympathie avec les
notes nouvellement jouées, ou le son des autres cordes
vibrant en sympathie avec les notes que vous jouez tout
en appuyant sur la pédale forte).
Des réglages plus élevés accentuent la résonance
sympathique.
Damper
Resonance O, 1–10
Permet de régler la résonance générale du piano acoustique
lorsque vous appuyez sur sa pédale forte (le son des autres
cordes vibrant en sympathie lorsque vous appuyez sur la
pédale forte, et la résonance de tout l’instrument).
Des réglages plus élevés accentuent la résonance
sympathique.
Key O
Resonance O, 1–10
Permet de régler les vibrations sympathiques telles que le
son de désactivation des touches d’un piano acoustique (le
son subtil qui se produit lorsque vous relâchez une note).
Des réglages plus élevés accentuent le changement de
son pendant l’aaiblissement.
Cabinet
Resonance O, 1–10
Permet d’ajuster la résonance de la caisse du piano à
queue lui-même.
Des réglages plus élevés amplient la résonance de la
caisse.
Soundboard
Type 1–5
Permet de sélectionner le type de résonance de la table
d’harmonie du piano acoustique.
Vous avez le choix entre cinq types de résonance diérents.
Damper Noise O, 1–10
Permet de régler le son de l’étouoir du son du piano
acoustique (le son de l’étouoir relâchant les cordes
lorsque vous appuyez sur la pédale forte).
Single Note
Tuning
-50–0–
+50
Permet de spécier une méthode d’accordage
(stretch tuning) caractéristique du piano, selon laquelle le
registre aigu est accordé de manière légèrement plus haute,
et le registre grave de manière légèrement plus basse.
Single Note
Volume -50–0 Permet de régler le volume de chaque touche. Des
réglages plus élevés permettent d’augmenter le volume.
Single Note
Character -5–0–+5
Permet d’ajuster le caractère sonore de chaque touche.
Des réglages plus élevés produisent un son plus dur, et
des réglages plus faibles un son plus doux.
Reset Setting
Cette section explique comment rétablir les valeurs par défaut des
réglages Piano Designer du son sélectionné.
1. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton
[u] (Exit).
2. Utilisez le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis
appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Les réglages sont rétablis à leurs valeurs par défaut.
˙ Personnaliser le son de votre piano (Piano Designer)
Qu’est-ce que la fonction Duplex Scale ?
La fonction Duplex Scale est un système de cordes vibrantes de manière
sympathique qui est parfois inclus sur les pianos à queue.
Ces cordes vibrant de manière sympathique ne sont pas frappées directement
avec les marteaux mais résonnent par vibration en sympathie avec les vibrations
des autres cordes. En résonant avec les harmoniques, ces cordes accentuent
la richesse et la brillance du son. Ces cordes sympathiques sont ajoutées
uniquement au registre aigu à partir de C4 environ. Puisqu’elles n’ont pas
d’étouoir (un mécanisme qui les empêche d’émettre du son), elles continuent
de produire du son même après que vous avez joué la note puis que vous l’avez
relâchée pour arrêter le son de la corde frappée.
Réglages 88 touches
(Single Note Tuning, Single Note Volume, Single Note Character)
1. Sélectionnez un paramètre 88 touches et appuyez sur le bouton
[s] (Enter).
2. Jouez la touche que vous souhaitez modier, et utilisez les boutons
[–] [+] pour régler les paramètres de cette touche.
MÉMO
Vous pouvez utiliser les boutons [K] [J] pour passer à un paramètre 88
touches diérent.
3. Appuyez sur le bouton [u] (Exit) pour revenir à l’écran précédent.
16
Opérations avancées
˙ Enregistrer vos réglages de jeu (Registration)
Les réglages de son et les réglages tels que Dual Play ou Split Play
peuvent être enregistrés et rappelés facilement.
Ces réglages sont appelés « registration » (enregistrement).
Vous pouvez mémoriser un total de 25 enregistrements, cinq pour
chacun des boutons [1]–[5].
Ces 25 enregistrements sont désignés collectivement sous le terme
« registration set » (ensemble d’enregistrements).
=
Ensemble d’enregistrements
25 enregistrements
1-1 2-1 3-1 4-1 5-1
1-5 2-5 3-5 4-5 5-5
Réglages mémorisés dans un enregistrement
Réglage Page
Ambience p. 8
Rotary Speed p. 8
Key Touch p. 8
Transpose p. 8
Le son sélectionné (y compris les sons Split et Dual) p. 8
Split on/o p. 9
Split point p. 9
Left Shift p. 9
Dual on/o p. 9
Tone 2 Shift p. 9
Balance (Split, Dual) p. 9
Twin Piano on/o p. 9
Mode Twin Piano p. 9
Damper Pedal Part p. 21
Center Pedal p. 21
Left Pedal p. 21
MIDI Transmit Ch p. 22
Rappel d’un enregistrement
1. Appuyez sur le bouton [Registration].
2. Appuyez sur un bouton de numéro ([1] à [5]) pour choisir
l’emplacement de sauvegarde de l’enregistrement
souhaité.
3. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour sélectionner la
variation d’enregistrement.
Les réglages changent en conséquence.
Vous pouvez appuyer sur le bouton [J] pour modier
l’enregistrement sélectionné.
MÉMO
5Vous pouvez également utiliser une pédale pour rappeler les
enregistrements (p. 21).
5Si vous appuyez sur le bouton [Registration] pour quitter
l’écran d’enregistrement, vous reviendrez à l’état précédant le
rappel d’enregistrement.
Mémoriser les réglages actuels dans un
enregistrement
REMARQUE
Lorsque vous sauvegardez un enregistrement dans un
emplacement, il écrase tout enregistrement déjà stocké à cet
emplacement.
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton [Registration],
appuyez sur un bouton [1] à [5] pour sélectionner un
enregistrement, puis appuyez sur les boutons [–] [+] pour
sélectionner une variation d’enregistrement.
2. Renommez l’enregistrement.
Boutons [K] [J]Sélectionnez la position au niveau duquel vous
souhaitez modier le caractère.
Boutons [–] [+] Modiez le caractère.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
3. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Lenregistrement est sauvegardé.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que l’écran
ache le message « Executing... » (exécution en cours).
17
Opérations avancées
Sauvegarde d’un ensemble d’enregistrements
(Registration Export)
Vous pouvez sauvegarder tous les enregistrements conservés dans
la mémoire des enregistrements sur un ensemble d’enregistrements
sur une clé USB.
1. Connectez votre clé USB au port USB Memory (p. 7).
2. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
3. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Registration
Export », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Lécran Registration Export s’ache.
4. Renommez l’ensemble d’enregistrements.
Boutons [K] [J]Sélectionnez la position au niveau duquel vous
souhaitez modier le caractère.
Boutons [–] [+] Modiez le caractère.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
5. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Les réglages sont enregistrés.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que l’écran
ache le message « Executing... » (exécution en cours).
6. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Fonction.
Chargement d’un ensemble d’enregistrements
sauvegardé (Registration Import)
Cette section décrit comment charger sur le bouton [Registration] un
ensemble d’enregistrements sauvegardé sur une clé USB.
REMARQUE
Lorsque vous chargez un ensemble d’enregistrements, les
enregistrements sauvegardés sur le bouton [Registration]
sont écrasés et perdus. Si vous ne souhaitez pas perdre ces
enregistrements, sauvegardez-les sur une clé USB.
1. Connectez votre clé USB au port USB Memory (p. 7).
2. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
3. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Registration
Import », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Lécran Registration Import s’ache.
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner lensemble
d’enregistrements à charger.
5. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Un message de conrmation s’ache.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
6. Utilisez le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis
appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Les réglages sont chargés.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que l’écran
ache le message « Executing... » (exécution en cours).
7. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Fonction.
18
Opérations avancées
˙ Charger/enregistrer des congurations de piano
Cet appareil vous permet de charger une conguration de piano
que vous avez enregistrée sur un clé USB, ou d’enregistrer votre
conguration de piano sur une clé USB.
MÉMO
Seules les congurations de piano qui ont été créées sur
l’instrument peuvent être chargées.
Réglages enregistrés en tant que réglages de piano
Réglage Page
Speaker volume p. 8
Headphone volume p. 8
Ambience p. 8
Headphones 3D Ambience p. 8
Brilliance p. 8
Key Touch p. 8
Hammer Response p. 8
Piano Designer settings p. 15
Master Tuning p. 20
Temperament p. 20
Temperament Key p. 20
Volume Limit p. 22
Enregistrement des réglages du piano (Piano Setup
Export)
1. Connectez votre clé USB au port USB Memory (p. 7).
2. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
3. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Piano Setup
Export », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Lécran Piano Setup Export s’ache.
4. Renommez les réglages du piano.
Boutons [K] [J]Sélectionnez la position au niveau duquel vous
souhaitez modier le caractère.
Boutons [–] [+] Modiez le caractère.
5. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Les réglages sont enregistrés.
REMARQUE
Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas
la clé USB tant que l’écran ache le message « Executing...»
(exécution en cours).
6. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Fonction.
Chargement des réglages du piano (Piano Setup
Import)
1. Connectez votre clé USB au port USB Memory (p. 7).
2. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
3. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Piano Setup
Import », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Lécran Piano Setup Import s’ache.
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner les réglages
de piano à charger.
5. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Un message de conrmation s’ache.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
6. Utilisez le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis
appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Les réglages sont chargés.
REMARQUE
Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas
la clé USB tant que l’écran ache le message « Executing...»
(exécution en cours).
7. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Fonction.
19
Opérations avancées
˙ Fonctions pratiques
Initialisation de la mémoire (Format Media)
Cette section décrit comment eacer tous les chiers enregistrés
dans la mémoire interne ou sur une clé USB (vendue séparément).
REMARQUE
5Lors de l’initialisation, tous les enregistrements ou les
morceaux que vous avez sauvegardés dans la mémoire
interne ou sur une clé USB sont perdus.
5Si vous souhaitez rétablir les paramètres par défaut de
réglages autres que les réglages de la mémoire interne,
exécutez une opération Factory Reset (p. 19).
1. Pour initialiser la clé USB, connectez la clé USB au port USB
Memory (p. 7).
2. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
3. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Format
Media », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Lécran Format Media s’ache.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le support
(mémoire interne ou clé USB ) que vous souhaitez formater.
5. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Un message de conrmation s’ache.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
6. Utilisez le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis
appuyez sur le bouton [s] (Enter).
La mémoire est formatée.
REMARQUE
Ne déconnectez jamais la clé USB et ne mettez jamais
l’instrument hors tension tant que l’écran ache le message
« Executing... » (exécution en cours).
7. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Fonction.
Rétablissement des paramètres d’usine (Factory Reset)
Cette section décrit comment restaurer tous les enregistrements
et les réglage enregistrés en interne aux paramètres d’usine. Cette
opération s’appelle « Factory Reset ».
REMARQUE
La fonction Factory Reset eace tous les réglages que vous avez
mémorisés et les rétablit à leurs paramètres d’usine.
MÉMO
Lexécution de cette fonction neace pas les morceaux
enregistrés dans la mémoire interne ou sur une clé USB
(vendue séparément). Si vous souhaitez eacer tous les morceaux
de la mémoire interne ou d’une clé USB, consultez la section
« Initializing the Memory (Format Media) » (p. 19).
1. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Factory
Reset », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Un message de conrmation s’ache.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
3. Utilisez le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis
appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Les paramètres d’usine de la mémoire sont rétablis.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que l’écran
ache le message « Executing... » (exécution en cours).
4. Mettez l’instrument hors tension, puis à nouveau sous
tension (p. 4).
Réglages qui sont enregistrés automatiquement
Sur l’instrument, les réglages suivants sont enregistrés
automatiquement.
Réglage Page
Speaker volume p. 8
Headphone volume p. 8
Tous les réglages pour la fonction Bluetooth p. 23
Power O by the Lid p. 22
Auto O p. 22
Réglages qui sont enregistrés par la fonction Auto Memory Backup
La fonction Auto Memory Backup permet d’enregistrer les
réglages suivants.
Réglage Page
Ambience p. 8
Headphones 3D Ambience p. 8
Brilliance p. 8
Key Touch p. 8
Hammer Response p. 8
Balance (Split, Dual) p. 9
Twin Piano Mode p. 9
Metronome (volume, tone, down beat) p. 10
Master Tuning p. 20
Temperament p. 20
Temperament Key p. 20
Input Volume p. 20
SMF Play Mode p. 21
Damper Pedal Part p. 21
Reg. Pedal Shift p. 21
MIDI Transmit Ch p. 22
Display Contrast p. 21
Volume Limit p. 22
Language p. 22
20
Opérations avancées
Opérations élémentaires en mode Fonction
1. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le bouton [Brilliance].
L’appareil est en mode Fonction.
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner lélément à congurer.
MÉMO
Selon l’élément que vous sélectionnez, un autre écran peut s’acher, vous permettant de sélectionner des éléments supplémentaires.
3. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour modier la valeur du réglage.
4. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le bouton [Brilliance] pour quitter le mode Fonction.
Message Valeur Explication
Master Tuning
Faire correspondre le diapason avec celui d’autres instruments (Master Tuning)
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments ou dans d’autres cas similaires, vous pouvez accorder la hauteur de son de référence en fonction d’un
autre instrument.
Le diapason est généralement déterminé par la hauteur de son de la note jouée lorsque vous appuyez sur la touche correspondant au La central.
Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux avec un ou plusieurs instruments, il faut veiller à ce que la hauteur de son de référence de chaque
instrument soit accordée en fonction de celle des autres instruments. L’accordage de tous les instruments sur une hauteur de son de référence est
appelé « Master tuning ».
415.3 Hz–440.0 Hz–466.2 Hz
Temperament
Modier la méthode d’accordage (Temperament)
Vous pouvez jouer des styles historiques, par exemple de la musique baroque, en utilisant des tempéraments historiques (méthodes d’accordage).
La plupart des morceaux modernes sont composés et joués en tempérament égal, l’accordage le plus fréquemment utilisé aujourd’hui. Mais par le
passé, il existait une grande diversité d’autres systèmes d’accordage.
En jouant dans un tempérament qui était utilisé lors de la création d’une composition, vous pouvez découvrir les sonorités des accords telles qu’elles
étaient conçues à l’origine pour ce morceau.
Equal Ce tempérament divise l’octave en douze intervalles égaux. Il s’agit du tempérament le plus couramment utilisé sur les
pianos actuels. Chaque intervalle a le même degré léger de dissonance.
Just Major Dans ces tempéraments, les accords parfaits sont parfaitement harmonieux. Ils ne sont pas adaptés pour jouer des mélodies
et ne peuvent pas être transposés, mais peuvent orir de belles sonorités.
Les accordages justes sont diérents des clés majeures et mineures.
Just Minor
Pythagorean
Cet accordage, conçu par le philosophe Pythagore, élimine la dissonance des quartes et des quintes.
Bine que les accords parfaits soient légèrement dissonants, cet accordage est adapté aux morceaux qui ont une mélodie
simple.
Kirnberger I Comme dans les tempéraments justes, les accords parfaits sont harmonieux dans cet accordage. De belles sonorités sont
obtenues lors de la lecture de morceaux composés dans des clés adaptées à cet accordage.
Kirnberger II Il s’agit d’une révision de Kirnberger I qui réduit les limitations sur les clés utilisables.
Kirnberger III
Il s’agit d’une amélioration des accordages Meantone et Just qui ore un haut degré de liberté de modulation. Il est possible
de jouer dans toutes les clés. La résonance diérant selon la clé, les accords joués dans ce tempérament résonnent de
diérentes manières par rapport au tempérament égal.
Meantone
Ce tempérament réduit légèrement la quinte par rapport aux tempéraments justes. Tandis que les tempéraments justes
contiennent deux types de ton entier (ton entier majeur et ton entier mineur), le tempérament Meantone utilise uniquement
un type de ton entier (ton entier Meantone). La transposition est possible dans une plage limitée de clés.
Werckmeister
Ce tempérament consiste en huit quinte parfaites et quatre quintes diminuées. Il est possible de jouer dans toutes les clés.
Diérentes clés produisant diérentes sonorités, les accords résonnent de diérentes manières par rapport au tempérament
égal (Werckmeister I (III)).
Arabic Cet accordage est adapté à la musique arabe.
Temperament Key
Spécier la tonique (Temperament Key)
Lorsque vous jouez avec un accordage autre que le tempérament égal, vous devez spécier la clé de tempérament pour l’accordage du morceau
que vous allez jouer (à savoir la note qui correspond à Do pour une clé majeure ou à La pour une clé mineure).
Si vous choisissez un tempérament égal, il nest pas nécessaire de sélectionner une clé de tempérament.
C–B
Bluetooth Audio Reportez-vous à la section « Utiliser Bluetooth Audio » (p. 23).
Bluetooth Turn/MIDI Reportez-vous à la section « Utiliser la pédale pour tourner les page sur une application de partition » (p. 24).
Bluetooth ID Reportez-vous à la section « Spécier Bluetooth ID » (p. 23).
Song Volume SMF
Régler le volume (Song Volume SMF) du morceau (SMF)
Permet de régler le volume du morceau (SMF).
* Si SMF Play Mode est réglé sur « Internal », le volume ne change pas dans certaines parties lorsque vous ajustez la valeur Song Volume SMF. Si
SMF Play Mode est réglé sur « External », le volume de toutes les parties change.
0–10
Song Volume Audio Régler le volume (Song Volume Audio) du morceau (Audio)
Permet de régler le volume du morceau (audio).
0–10
Input Volume Régler le volume d’un dispositif de lecture audio (Input Volume)
Vous pouvez régler le volume d’un dispositif de lecture audio connecté aux prises Input.
0–10
˙ Réglages divers (mode Fonction)
21
Opérations avancées
Message Valeur Explication
SMF Play Mode
Spécier le mode de lecture (SMF Play Mode) du morceau (SMF)
Lors de la lecture d’un morceau (SMF), sélectionnez le réglage approprié selon que vous jouez un morceau interne ou des données externes.
MÉMO
Vous pouvez également changer le mode SMF Play Mode en maintenant enfoncé le bouton [s] et en utilisant le bouton [–] [+].
* Leet de projection acoustique (p. 12) nest pas reproduit si SMF Playback Mode est réglé sur External. De plus, certains des eets Piano Designer
ne sont pas appliqués dans ce cas.
Auto Select Permet de changer automatiquement le mode de lecture SMF entre « Internal » ou « External », selon le morceau en cours de
lecture.
Internal Le son le plus adapté pour le morceau en cours de lecture est sélectionné.
Ce réglage est idéal lorsque vous lisez un morceau interne ou un morceau qui a été enregistré sur cet instrument.
External
Le son actuellement sélectionné est utilisé lorsque vous lisez le morceau.
Le réglage convient particulièrement lorsque vous jouez des données externes, par exemple des données musicales
disponibles dans le commerce.
Recording Mode
Sélectionner le format d’enregistrement (Recording Mode)
Vous pouvez choisir d’enregistrer en tant que SMF ou audio.
MÉMO
Vous pouvez également modier le mode d’enregistrement en maintenant enfoncé le bouton [t] et en utilisant les boutons [–] [+].
SMF Les parties SMF seront enregistrées séparément. Vous pouvez ainsi réenregistrer une seule partie, ou faire un overdubbing de
plusieurs parties.
Audio Lenregistrement sera eectué en tant que données audio. Le morceau enregistré peut être utilisé sur votre ordinateur.
Rename Song Reportez-vous à la section « Renommer un morceau (Rename Song) » (p. 13).
Copy Song Reportez-vous à la section « Copie d’un morceau enregistré (Copy Song) » (p. 14).
Delete Song Reportez-vous à la section « Suppression d’un morceau enregistré (Delete Song) » (p. 14).
Piano Setup Export Reportez-vous à la section « Enregistrement des réglages du piano (Piano Setup Export) » (p. 18).
Piano Setup Import Reportez-vous à la section « Chargement des réglages du piano (Piano Setup Import) » (p. 18).
Damper Pedal Part
Modier le mode d’application des eets de la pédale (Damper Pedal Part)
Lorsque vous appuyez sur la pédale forte en mode Dual Play ou Split Play, leet de pédale est normalement appliqué aux deux sons, mais vous
pouvez également sélectionner le son auquel l’eet doit s’appliquer.
Right & Left Tout est activé
Right S’applique uniquement au son 1 (en mode Dual)/son de la main droite (en mode Split)
Left S’applique uniquement au son 2 (en mode Dual)/son de la main gauche (en mode Split)
Center Pedal
Modier le mode de fonctionnement de la pédale (Center Pedal)
Lorsque vous mettez l’instrument sous tension, la pédale centrale fonctionne comme pédale sostenuto (p. 6).
Vous pouvez modier la fonction de la pédale de manière à utiliser diverses autres opérations.
* Les réglages de la fonction de pédale ont la priorité dans l’ordre suivant : « Reg. Pedal Shift » 0 « Page Turn (p. 24)» 0 « Center/Left Pedal ».
Sostenuto Permet d’activer la pédale sostenuto.
Play/Stop La pédale fonctionne comme le bouton [s].
Layer Appuyer sur la pédale permet un eet de superposition sur le son 2 (utilisé pour le mode Dual Play).
* La fonction Layer peut uniquement être appliquée si vous utilisez le mode Dual Play.
Left Pedal
Modier l’eet de la pédale (Left Pedal)
Lorsque vous mettez l’instrument sous tension, la pédale gauche fonctionne comme pédale douce (p. 6).
Vous pouvez modier ce réglage de manière à ce qu’elle exécute d’autres fonctions.
* Les réglages de la fonction de pédale ont la priorité dans l’ordre suivant : « Reg. Pedal Shift » 0 « Page Turn (p. 24)» 0 « Center/Left Pedal ».
Soft La pédale fonctionne comme pédale douce.
Play/Stop La pédale fonctionne comme le bouton [s].
Layer Appuyer sur la pédale permet d’ajouter le son 2 de la fonction Dual Play.
* Cette fonction est uniquement disponible lorsque vous utilisez Dual Play.
Reg. Pedal Shift
Utiliser une pédale pour changer d’enregistrements (Reg. Pedal Shift)
Vous pouvez aecter une pédale pour changer successivement d’enregistrements. Chaque appui sur la pédale vous permet de passer à
l’enregistrement suivant.
* Les réglages de la fonction de pédale ont la priorité dans l’ordre suivant : « Reg. Pedal Shift » 0 « Page Turn (p. 24)» 0 « Center/Left Pedal ».
O Appuyer sur la pédale nentraîne pas un changement d’enregistrement.
Left Pedal La pédale douce peut être utilisée uniquement pour changer d’enregistrements. Dans ce cas, la fonction aectée à la pédale
douce ne peut pas être utilisée.
Center Pedal La pédale sostenuto peut être utilisée uniquement pour changer d’enregistrements. Dans ce cas, la fonction aectée à la
pédale sostenuto ne peut pas être utilisée.
Registration Export Reportez-vous à la section « Sauvegarde d’un ensemble d’enregistrements (Registration Export) » (p. 17).
Registration Import Reportez-vous à la section « Chargement d’un ensemble d’enregistrements sauvegardé (Registration Import) » (p. 17).
Display Contrast Régler la luminosité de l’achage (Display Contrast)
Vous pouvez régler la luminosité de l’achage de l’appareil.
1–10
22
Opérations avancées
Message Valeur Explication
Volume Limit
Spécier un volume maximum (Volume Limit)
Vous pouvez xer une valeur de volume maximum. Vous évitez de cette façon que le volume soit inutilement élevé même si vous appuyez par
accident sur les boutons [Volume].
20, 40, 60, 80, 100
Local Control
Éviter les notes doubles en cas de connexion de l’appareil à un séquenceur (Local Control)
Si vous avez branché un séquenceur MIDI, réglez ce paramètre sur « Local O » (désactivé).
Comme la fonction Thru de votre séquenceur est généralement activée, les notes jouées sur le clavier peuvent être produites en double ou coupées.
Pour l’éviter, vous pouvez activer le réglage « Local O » an que le clavier et le générateur de son interne soient déconnectés.
O La fonction Local Control est désactivée.
Le clavier est déconnecté du générateur de son interne. Aucun son nest produit en appuyant sur les touches du clavier.
On La fonction Local Control est activée.
Le clavier est connecté au générateur de son interne.
MIDI Transmit Ch
Réglages du canal de transmission MIDI (MIDI Transmit Ch)
Ce réglage permet de spécier le canal MIDI sur lequel l’appareil eectue la transmission.
L’instrument réceptionnera l’ensemble des seize canaux (1 à 16).
O, 1–16
Language Modier la langue achée à l’écran (Language)
Vous pouvez modier la langue achée à l’écran.
English, Japanese
Power O by the Lid
Mise hors tension en refermant le couvercle (Power O by the Lid)
Vous pouvez choisir si l’instrument s’éteint lorsque vous refermez le couvercle.
Ineective
L’instrument ne séteint pas lorsque vous refermez le couvercle.
Pour éteindre l’instrument, appuyez sur le bouton [L].
* Si la fonction Auto O est spéciée, l’instrument s’éteint automatiquement une fois qu’un certain délai s’est écoulé depuis
que vous avez cessé de jouer ou d’utiliser l’instrument.
Eective L’instrument s’éteint lorsque vous refermez le couvercle.
Auto O
Mise sous tension automatique au terme d’un délai (Auto O)
Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement coupée après 30 minutes d’inactivité.
Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, dénissez le réglage « Auto O » sur « O » (Désactivé) en procédant comme suit :
O, 10, 30, 240 (min)
Auto Memory Backup
Enregistrer les réglages automatiquement (Auto Memory Backup)
Vous pouvez activer l’enregistrement automatique des réglages de manière à ce que ces derniers ne soient pas modiés lorsque vous mettez hors
tension puis à nouveau sous tension.
O Les réglages ne sont pas enregistrés. Lorsque vous mettez hors tension puis à nouveau sous tension, les réglages reviennent
à leurs valeurs par défaut.
On
Les réglages sont enregistrés automatiquement.
Pour plus d’informations sur les réglages qui sont enregistrés, reportez-vous à la section « Réglages qui sont enregistrés par la
fonction Auto Memory Backup » (p. 19).
Format Media Reportez-vous à la section « Initialisation de la mémoire (Format Media) » (p. 19).
Factory Reset Reportez-vous à la section « Rétablissement des paramètres d’usine (Factory Reset) » (p. 19).
Version Ache la version du programme du système de l’appareil.
23
Opérations avancées
Utiliser la fonction Bluetooth
Selon le pays dans lequel vous avez acheté l’appareil, il se peut que
la fonction Bluetooth ne soit pas incluse.
Le logo Bluetooth apparaît
lorsque vous mettez
l’appareil sous tension.
Si la fonction Bluetooth est incluse
Possibilités de cette fonctionnalité
La fonctionnalité Bluetooth permet d’établir une connexion sans
l entre un appareil mobile, par exemple un smartphone ou une
tablette (désigné ci-après sous le terme « appareil mobile »), et cet
instrument et d’eectuer les opérations suivantes.
Bluetooth Audio
Les haut-parleurs de cet instrument restituent les données musicales
lues par l’appareil mobile.
Page-turning
Une application d’achage de partitions sur l’appareil mobile peut
être contrôlée à partir de cet instrument.
Transmission et réception de données MIDI
Des données MIDI peuvent être échangées entre cet instrument et
l’appareil mobile.
Utiliser Bluetooth Audio
Enregistrer un appareil mobile (Pairing)
« Pairing » (appariement)
désigne la procédure
selon laquelle l’appareil
mobile que vous souhaitez
utiliser est enregistré sur
cet instrument (les deux
appareils se reconnaissent
mutuellement).
Eectuez les réglages de manière à ce que les données musicales
jouées sur l’appareil mobile puissent être lues sans l via cet
instrument.
MÉMO
5Une fois qu’un appareil mobile a été apparié avec cet
instrument, il nest plus nécessaire de procéder à nouveau à
l’appariement. Si vous souhaitez connecter cet instrument
à un appareil mobile qui est déjà apparié, reportez-vous à la
section « Connecter un appareil mobile déjà apparié » (p. 23).
5Un nouvel appariement est nécessaire si vous exécutez une
opération Factory Reset (p. 19).
5Les étapes suivantes sont l’un des exemples possibles. Pour
plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre
appareil mobile.
1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de cet instrument.
MÉMO
Si vous possédez plus d’une unité de ce modèle d’appareil,
mettez sous tension uniquement l’appareil à apparier (mettez
hors tension les autres appareils).
2. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
3. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Bluetooth
Audio », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Lécran Bluetooth Audio s’ache.
4. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Bluetooth
Pairing », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Le message « Now pairing... » (appariement en cours) s’ache à
l’écran, et cet instrument attend une réponse de l’appareil mobile.
MÉMO
Si vous décidez d’annuler l’appariement, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
5. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
MÉMO
Les explications ci-dessous prennent pour l’exemple l’iPhone.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de
votre appareil mobile.
6. Appuyez sur « GP607 Audio » qui s’ache sur l’écran de
l’appareil Bluetooth de votre appareil mobile.
Cet instrument est apparié avec l’appareil mobile. Une fois
l’appariement établi, « GP607 Audio » est ajouté à la liste « Paired
Devices » (appareils appariés) sur votre appareil mobile.
MÉMO
Si l’écran de l’appareil mobile vous demande de saisir une « Pass
Key » (clé de passe), entrez « 0000 » (quatre zéros).
7. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Fonction.
Spécier Bluetooth ID
Vous pouvez spécier un nombre qui est ajouté après le nom
de périphérique de cet appareil lorsqu'il est aché par une
application connectée à Bluetooth.
Si vous possédez plusieurs unités du même instrument, c'est un
moyen pratique de les distinguer les uns des autres.
1. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner
« Bluetooth ID », puis appuyez sur le bouton [s]
(Enter).
3. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour modier la valeur du
réglage.
Valeur Explication
0-99
Réglé sur « 0 » : « GP607 Audio », « GP607 »
(valeur par défaut)
Réglé sur « 1 » : « GP607 Audio1 », « GP607_1 »
Connecter un appareil mobile déjà apparié
1. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
MÉMO
5Si vous n’avez pas réussi à établir une connexion à l’aide de la
procédure ci-dessus, appuyez sur « GP607 Audio » qui s’ache
sur l’écran du dispositif Bluetooth de l’appareil mobile.
5Pour déconnecter, réglez la fonction Bluetooth Audio de
cet appareil sur « O » (mode Fonction0« Bluetooth
Audio »0« Bluetooth Audio » O) ou désactivez la fonction
Bluetooth sur l’appareil mobile.
Régler le volume de la fonction Bluetooth Audio
En règle générale, vous ajusterez le volume sur votre appareil mobile.
Si ce dernier ne fournit pas le réglage de volume souhaité, vous
pouvez régler le volume comme suit.
1. Passez aux étapes 2–3 de la section « Enregistrer un
appareil mobile (Pairing) » (p. 23).
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Bluetooth
Volume » et utilisez les boutons [–] [+] pour régler le
volume.
page 23
page 24
page 25
Appariement
˙ Utilisation de la fonctionnalité Bluetooth®
24
Opérations avancées
Utiliser la pédale pour tourner les page sur une
application de partition
Cette section décrit comment utiliser la pédale de cet appareil pour
piloter (tourner les pages) une application de partition sur votre
appareil mobile.
Note en cas d’utilisation d’un appareil iOS déjà
apparié
Lopération suivante est nécessaire après chaque activation du
tournage de pages Bluetooth/de la fonction MIDI ou après un
rétablissement des paramètres d’usine.
1Débranchez le « GP607 ». 2
Mettre hors
tension.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
de votre appareil iOS.
iOS
1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de cet
instrument.
MÉMO
Si vous possédez plus d’une unité de ce modèle d’appareil,
mettez sous tension uniquement l’appareil à apparier (mettez
hors tension les autres appareils).
2. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
3. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Bluetooth
Turn/MIDI », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
4. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Bluetooth
Turn/MIDI » et utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner
« Page Turn ».
MÉMO
En sélectionnant « Page Turn&MIDI » ici, vous pouvez utiliser la
fonction Page Turning et la fonction de transmission/réception
MIDI simultanément.
Par exemple, vous pouvez ainsi utiliser la pédale pour pilote la
fonction Page Turning tout en recevant des données MIDI pour
jouer depuis cet instrument.
5. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
6. Sur votre appareil mobile, appuyez sur « GP607 ».
Cet appareil est apparié avec l’appareil mobile. Une fois
l’appariement établi, le nom de modèle de cet appareil (« GP607 »)
est ajouté à la liste « Paired Devices » (appareils appariés) sur
l’appareil mobile.
MÉMO
5Si vous utilisez un appareil iOS (iPhone ou iPad), l’écran
de l’appareil iOS indique « Bluetooth Pairing Request »
(demande d’appariement Bluetooth). Appuyez sur le bouton
[Pair].
5Si l’écran de l’appareil mobile vous demande de saisir une
« Pass Key » (clé de passe), entrez « 0000 » (quatre zéros).
7. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Fonction.
Lancez l’application de partition musicale sur votre appareil mobile.
Vous pouvez maintenant utiliser la pédale sostenuto pour passer à la
page suivante, ou la pédale douce pour passer à la page précédente.
* Les réglages de la fonction de pédale ont la priorité dans l’ordre
suivant : « Reg. Pedal Shift (p. 21)» 0 « Page Turn » 0 « Center/
Left Pedal (p. 21)».
Si le clavier ne s’ache plus sur lappareil mobile
Dans certains cas, selon l’application d’appareil mobile que vous
utilisez, le clavier peut cesser de s’acher (c’est-à-dire qu’il n’est plus
disponible).
Si vous souhaitez que le clavier de l’appareil mobile s’ache pendant
que vous utilisez la fonction de tournage de pages, maintenez
enfoncé le bouton [Accomp] de cet appareil et appuyez sur le
bouton [Left].
Pour masquer le clavier de l’appareil mobile, appuyez à nouveau
longuement sur le bouton [Accomp], puis appuyez sur le bouton [Left].
Connecter un appareil mobile déjà apparié
1. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
Cet instrument est connecté sans l à l’appareil mobile.
MÉMO
5Si les étapes ci-dessus ne vous ont pas permis d’établir une
connexion, appuyez sur le nom de modèle (« GP607 ») qui
s’ache sur l’écran du dispositif Bluetooth de l’appareil
mobile.
5Pour déconnecter, réglez la fonction Bluetooth Page Turn de
cet appareil sur « O » (mode Fonction0« Bluetooth Turn/
MIDI »0« Bluetooth Turn/MIDI (*1) » O) ou désactivez la
fonction Bluetooth sur l’appareil mobile.
(*1) Selon le réglage « Bluetooth Turn/MIDI » du mode Fonction, l’écran peut
indiquer « Bluetooth Page Turn » ou « Bluetooth MIDI ».
Modier les touches de fonctionnement de la
fonction Page Turning
Les touches de fonctionnement permettant de tourner les pages
varient selon l’application de partition que vous utilisez. Vous
pouvez choisir quelles touches de l’appareil piloteront la fonction de
tournage de pages.
1. Passez aux étapes 2–3 de la section « Utiliser la pédale pour
tourner les page sur une application de partition » (p. 24).
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Page Turn
Assign » et utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner la
fonction.
Réglage Explication
Cursor
Up/Down
Les touches [.] [/] du clavier sont utilisées par
l’application de tournage de pages.
Page Up/Down Les touches [Page Up] [Page Down] du clavier sont utilisées
pour l’application de tournage de pages.
Cursor Left/
Right
Les touches [1] [0] du clavier sont utilisées par
l'application de tournage de pages.
3. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Fonction.
25
Opérations avancées
Modication de l’opération de tournage de pages
Vous pouvez sélectionner le type d’opération de pédale qui tourne
les pages.
1. Passez aux étapes 2–3 de la section « Utiliser la pédale pour
tourner les page sur une application de partition » (p. 24).
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Page Turn
Mode» et utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner la
fonction.
Valeur Explication
Once La page se tourne lorsque vous appuyez sur la pédale une
fois.
Twice
La page se tourne lorsque vous appuyez sur la pédale deux
fois en une succession rapide.
Si vous appuyez sur la pédale une fois, elle exécute la
fonction de pédale habituelle.
3. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Fonction.
Transférer des données MIDI
Cette section explique comment eectuer des réglages de
transmission et de réception de données MIDI entre cet instrument
et l’appareil mobile.
Note en cas d’utilisation d’un appareil iOS déjà
apparié
Lopération suivante est nécessaire après chaque activation du
tournage de pages Bluetooth/de la fonction MIDI ou après un
rétablissement des paramètres d’usine.
1Débranchez le « GP607 ». 2
Mettre hors
tension.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
de votre appareil iOS.
iOS
1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de cet
instrument.
MÉMO
Si vous possédez plus d’une unité de ce modèle d’appareil,
mettez sous tension uniquement l’appareil à apparier (mettez
hors tension les autres appareils).
2. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
3. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Bluetooth
Turn/MIDI », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
4. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Bluetooth Turn/
MIDI » et utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner « MIDI ».
5. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
MÉMO
Les explications ci-dessous prennent pour l’exemple l’iPhone.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de
votre appareil mobile.
6. Sur l’application de l’appareil mobile (par exemple
GarageBand), établissez une connexion avec cet instrument.
REMARQUE
N’appuyez pas sur le « GP607 » qui s’ache dans les paramètres
Bluetooth de l’appareil mobile.
État de la connexion entre cet instrument et l’appareil mobile
Selon le fonctionnement de l’appareil mobile connecté, l’écran
de l’instrument ache les icônes suivantes.
Fonction Icône achée
Fonction Bluetooth Audio (AUDIO)
Fonction Page Turning (PAGE)
Transmission/réception de
données MIDI (MIDI)
Fonction Page Turning et
Transmission/réception de
données MIDI (P+MID)
26
° Guide de dépannage
Problème Points à vérier Action Page
Les notes
résonnent
deux fois (elle
sont doublées)
lorsque vous
jouez sur le
clavier
L’appareil est-il en
mode Dual Play ?
Appuyez sur le bouton [Dual] pour
désactiver Dual Play. p. 9
L’appareil est-il
connecté à un
séquenceur externe ?
Si vous ne souhaitez pas que l’autre
module de son produise du son,
désactivez la fonction Soft Thru de
votre DAW.
Si Local Control est activé, désactivez-le. p. 22
Leet n’est pas
appliqué
Pour certaines combinaisons de son, l’eet ne s’applique pas
au son 2 Dual Play, ni au son main gauche du mode Split Play.
La réverbération
continue même
après coupure de
l’eet Ambience
Même si l’eet Ambience est désactivé, la résonance propre
du piano acoustique continue.
Vous pouvez réduire cette réverbération en ajustant le
paramètre Cabinet Resonance.
p. 15
Le son des
notes les plus
aigües change
subitement à
partir d’une
certaine touche
Ceci simule les caractéristiques d’un piano acoustique et ne
constitue pas un dysfonctionnement.
Le son change en cas de changement du nombre de cordes
par touche ou transition de cordes enroulées à des cordes
déroulées.
Un signal très
aigu est audible
Si vous ne l’entendez pas avec le casque : Il se peut quil y ait
eu un dysfonctionnement de l’instrument. Contactez votre
revendeur ou un centre de maintenance Roland.
Si vous l’entendez également avec le casque : Pour diminuer
la sonnerie métallique, ajustez les réglages suivants.
5Duplex Scale (p. 15)
5Full Scale String Res. (p. 15)
5Ambience (p. 8)
Les notes
sonnent faux ou
bourdonnent
Le volume a-t-il été
réglé au maximum ? Diminuez le volume. p. 8
Si vous l’entendez également avec le casque : Il se peut quil y
ait eu un dysfonctionnement de l’instrument. Contactez votre
revendeur ou un centre de maintenance Roland.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque : Les objets à
proximité de l’instrument résonnent en raison du volume
élevé de son produit par les haut-parleurs. Pour diminuer ce
type de résonance, prenez les mesures suivantes.
5Placez l’instrument à une distance minimum de 10 à 15 cm
des murs ou d’autres surfaces.
5Diminuez le volume.
5Éloignez-vous des objets entrant en résonance.
Le son
sélectionné
change lorsque
vous lisez un
morceau
SMF Play Mode est-il
réglé sur « Internal » ? Réglez SMF Play Mode sur « External ». p. 21
Le morceau nest pas lu correctement
Le caractère
sonore du piano
change lors d’un
enregistrement
Enregistrez-vous avec
un son créé dans
Piano Designer ?
Certains réglages Piano Designer
peuvent ne pas être reproduits lors de
la lecture d’un morceau.
Lisez-vous le son
enregistré en audio ? Enregistrez en tant que SMF. p. 12
Seul le son d’un
instrument
particulier dans
un morceau nest
pas lu
Le bouton de la partie
est-il éteint ?
Appuyez sur le bouton de la partie
jusqu’à ce que le témoin s’allume. p. 11
Le volume du
morceau est trop
faible / Le volume
d’enregistrement
et de lecture est
diérent
Le volume du morceau a-t-il été réglé sur un niveau trop
faible ? p. 20
Impossible de
lire un morceau
enregistré sur
une clé USB
Est-il possible de lire les chiers audio de ce format ?
Les chiers audio du format suivant peuvent être lus.
5Extension de chier .WAV”
5Linéaire 16 bits
5Fréquence d’échantillonnage « 44.1 kHz »
Le nom de chier porte-t-il l’extension « MIDI » ?
Le nom du chier
sur la clé USB ne
s’ache pas
Les informations de nom de morceau dans le chier sont-elles
vides ou ne contiennent-elles que des espaces ?
Le nom de chier porte-t-il l’extension « MIDI » ?
Impossible d’enregistrer
Impossible
d’enregistrer des
données SMF
L’un des boutons de partie a-t-il été sélectionné pour
l’enregistrement ? p. 12
Impossible
d’enregistrer des
données audio
Une clé USB est-elle connectée au port USB Memory ?
Problème Points à vérier Action Page
Même si vous
utilisez le casque
et que le son est
en sourdine, un
son sourd est
produit lorsque
vous jouez au
clavier
Entendez-vous le
son des marteaux à
l’intérieur du clavier,
ou des vibrations dans
le sol ou les murs ?
Le jeu au clavier entraîne
l’actionnement des marteaux
internes, et les vibrations peuvent être
transmises au niveau du sol et des
murs. Pour minimiser les vibrations,
vous pouvez éloigner le piano du mur,
ou placer un matelas anti-vibration
spécialement conçu pour les pianos et
disponible dans le commerce.
L’instrument se
met hors tension
automatiquement
Le réglage de
mise hors tension
automatique est-il
réglé sur un autre
paramètre que « O » ?
Si vous préférez désactiver la mise
hors tension automatique, dénissez
le réglage « Auto O » sur « O »
(Désactivé).
p. 22
L’instrument se
met sous tension
de manière
inattendue
L’instrument s’allume lorsque vous ouvrez le couvercle et
s’éteint lorsque vous refermez le couvercle. p. 5
Impossible
de mettre
l’instrument sous
tension
L’adaptateur secteur est-il correctement branché ?
Impossible
d’eectuer
certaines
opérations
Le réglage Panel Lock
est-il activé ? Désactivez le réglage Panel Lock. p. 11
La pédale ne
fonctionne
pas ou est
« bloquée »
La pédale est-elle correctement branchée ?
Avez-vous débranché
ou branché le câble
de la pédale alors que
l’instrument était sous
tension ?
Coupez d’abord l’alimentation de
l’instrument avant de brancher ou de
débrancher le câble de la pédale.
La partie de la pédale forte est-elle réglée sur « Right » ou « Left » ? p. 21
La fonction Twin Piano est-elle activée ?
Si la fonction Twin Piano est activée, la pédale droite ne
modie que le son de la section droite du clavier tandis que la
pédale gauche modie le son de la section gauche du clavier.
p. 9
Avez-vous modié la
fonction de la pédale ?
Rétablissez le réglage précédent de la
fonction de la pédale (Center Pedal,
Left Pedal, Reg. Pedal Shift).
p. 21
Impossible de
lire depuis/écrire
sur une clé USB
Utilisez-vous une
clé USB Roland
(en option) ?
Utilisez une clé USB vendue par
Roland.
Les appareils
externes
émettent un
bourdonnement
Les appareils externes
sont-ils connectés
à plus d’une prise
secteur ?
Si vous connectez des appareils
externes, veillez à les connecter à la
même prise secteur.
Le volume
de l’appareil
branché à la
prise Input est
insusant
Le volume Input a-t-il été baissé ? p. 20
Le volume de l’appareil branché à la prise Input a-t-il été
baissé ?
Pas de son
Avez-vous correctement branché les amplicateurs, les haut-
parleurs, le casque, etc. ? p. 7
Avez-vous baissé le volume ? p. 8
Avez-vous inséré un casque ou une che d’adaptateur dans
les prises Phones ?
Les haut-parleurs ne produisent aucun son si un casque ou
une che est branché(e) à une prise pour casque.
La fonction Local
Control est-elle
désactivée ?
Réglez Local Control sur « On ». p. 22
Le mode Twin Piano est-il réglé sur « Individual » ?
Si un casque est connecté alors que Twin Piano est activé, et que
le mode est réglé sur Individual, les notes jouées dans la section
main gauche du clavier ne seront pas restituées par les haut-
parleurs connectés à la prise Phones de droite. De même, les
notes jouées dans la section main droite du clavier ne seront pas
restituées depuis le casque connecté à la prise Phones gauche.
p. 9
L’instrument ne
produit aucun
son lorsque vous
lisez un morceau
Le volume du morceau a-t-il été réglé sur « 0 » ? p. 20
Les notes ne sonnent pas correctement
La hauteur de
son du clavier ou
du morceau est
incorrecte
Avez-vous eectué des réglages de transposition ? p. 8
Le réglage Master Tune est-il correctement déni ? p. 20
Le réglage Temperament est-il correct ? p. 20
Le réglage Single Note Tuning est-il correctement déni ? p. 15
Les notes sont
interrompues
Maintenez-vous la pédale forte et produisez-vous un grand
nombre de notes ?
Utilisez-vous la fonction Dual Play ou jouez-vous en même
temps qu’un morceau ?
27
Messages
Problèmes avec la fonctionnalité Bluetooth
Problème Points à vérier/Action Page
Cet instrument n’apparaît
pas dans la liste des
appareils Bluetooth de
votre appareil mobile
La fonction Bluetooth a-t-elle été désactivée ?
Réglez la fonction Bluetooth sur « On ».
Fonction Bluetooth Audio :
Mode Fonction0« Bluetooth audio »0Activez « Bluetooth audio »
Fonction Bluetooth Turn/MIDI :
Mode Fonction0« Bluetooth Turn/MIDI »0Activez « Bluetooth Turn & MIDI (*1) »
(*1) Selon le réglage « Bluetooth Turn/MIDI » du mode Fonction, l’écran peut indiquer « Bluetooth
Page Turn » ou « Bluetooth MIDI ».
p. 23
Si la fonction Bluetooth Audio est activée Un appareil dénommé « GP607 Audio » apparaît.
Si la fonction Bluetooth Page Turn est dénie sur
« On » et que la fonction Bluetooth Turn/MIDI est
dénie sur « Page Turn » ou « Page Turn&MIDI »
Un appareil dénommé « GP607 » apparaît.
Si la fonction Bluetooth Page Turn est dénie sur
« On » et que la fonction Bluetooth Turn/MIDI est
dénie sur « MIDI » ou « Page Turn&MIDI »
Vous pouvez vérier ce point depuis un réglage dans votre application, par exemple
GarageBand.
Impossible de se connecter
à Bluetooth Audio
Si cet instrument est visible en tant qu’appareil
dans les réglages Bluetooth de l’appareil mobile
Supprimez l’enregistrement de l’appareil, désactivez la fonction Bluetooth Audio puis
réactivez-la, et établissez un nouvel appariement. p. 23
Si cet instrument nest pas visible en tant qu’appareil Désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile puis réactivez-la, et lancez
l’appariement depuis cet instrument an de rétablir l’appariement.
Impossible de se connecter
à Bluetooth Page Turning
Dans certains cas, la connexion avec l’appareil mobile peut cesser d’être disponible lorsque vous activez la fonction Bluetooth Turn/MIDI.
Si cet instrument nest pas visible en tant qu’appareil
dans les réglages Bluetooth de l’appareil mobile
Après avoir annulé l’appariement du « GP607 » enregistré sur l’appareil mobile,
désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile, puis réactivez-la, et reconnectez
l’appareil.
Si cet instrument nest pas visible en tant
qu’appareil
Désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile, et réactivez-la, puis rétablissez la
connexion.
Impossible de se connecter
à Bluetooth MIDI
Dans certains cas, lorsque vous activez la fonction Bluetooth Turn/MIDI, la connexion avec l’appareil mobile peut cesser d’être disponible.
Après avoir annulé l’appariement du « GP607 » enregistré sur l’appareil mobile, désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile, puis
réactivez-la, et reconnectez l’appareil.
Impossible de se connecter
via MIDI
Vous ne devez pas eectuer la connexion depuis le réglage Bluetooth de l’appareil mobile, mais depuis le réglage dans GarageBand ou une
autre application que vous utilisez.
Impossible d’établir
l’appariement avec la
fonction de tournage de
pages et la fonction MIDI
La fonction de tournage de pages et la fonction MIDI sont appariées lorsque vous sélectionnez pour la première fois un appareil sur l’appareil
mobile et que vous établissez une connexion. Il est inutile de lancer un appariement depuis cet instrument.
Impossible d’utiliser
simultanément la fonction
de tournage de pages et la
fonction MIDI
Réglez la fonction Bluetooth Turn/MIDI sur « Page Turn&MIDI ».
Impossible de se connecter
à un appareil mobile
apparié
Si la connexion s’interrompt immédiatement après son établissement, ou quand vous activez la fonction de tournage de pages et la fonction
de transmission/réception de données MIDI, éteindre le commutateur Bluetooth de l’appareil Bluetooth puis le rallumer peut activer la
connexion.
Le clavier n’apparaît plus
(n’est plus disponible) sur
l’appareil mobile
Lorsque vous utilisez la fonction de tournage de pages, le clavier peut ne pas s’acher (peut cesser d’être disponible) selon l’appareil mobile
que vous utilisez.
Si vous souhaitez que le clavier de l’appareil mobile s’ache pendant que vous utilisez la fonction de tournage de pages, maintenez enfoncé
le bouton [Accomp] de cet appareil et appuyez sur le bouton [Left].
Pour masquer le clavier de l’appareil mobile, appuyez à nouveau longuement sur le bouton [Accomp], puis appuyez sur le bouton [Left].
° Messages
Message d’erreur Signication
Error 2
Une erreur s’est produite lors de l’écriture. Il se peut que le support externe soit endommagé.
Insérez un autre support externe et réessayez. Vous pouvez sinon initialiser le support externe (p. 19).
Il se peut que la mémoire interne soit endommagée. Formatez la mémoire interne (p. 19).
Error 10 Aucun support externe n’est inséré. Insérez un autre support externe et réessayez.
Il se peut que la mémoire interne soit endommagée. Formatez la mémoire interne (p. 19).
Error 11 Espace libre insusant dans l’emplacement d’enregistrement.
Insérez un autre support externe ou supprimez des chiers inutiles, puis réessayez.
Error 14
Une erreur s’est produite lors de la lecture. Il se peut que le support externe soit endommagé.
Insérez un autre support externe et réessayez. Vous pouvez sinon initialiser le support externe (p. 19).
Il se peut que la mémoire interne soit endommagée. Formatez la mémoire interne (p. 19).
Error 15 Le chier est illisible. Le format des données n’est pas compatible avec l’appareil.
Error 18 Ce format audio nest pas pris en charge.
Veuillez utiliser des chiers audio de format WAX 16 bits linéaire 44.1 kHz.
Error 30 La capacité de mémoire interne de l’appareil est saturée.
Error 40 Cet instrument ne peut pas gérer le volume excessif de données MIDI venant d’un dispositif MIDI externe.
Diminuez le volume des données MIDI envoyées à l’instrument.
Error 43 Une erreur de transmission MIDI s’est produite. Vériez le câble MIDI et le dispositif MIDI branché.
Error 51 Lorigine du problème réside peut-être dans le système. Recommencez toute la procédure. Si le problème nest pas résolu après plusieurs tentatives, contactez
le centre de maintenance Roland.
Error 65 Le connecteur de la clé USB a été soumis à un courant excessif. Assurez-vous qu’il n’y a pas de problème avec le support externe, puis mettez l’instrument hors
tension, puis à nouveau sous tension.
28
° CONSIGNES DE SÉCURITÉ
° REMARQUES IMPORTANTES
Installation
Veillez à ce que des dispositifs d’éclairage qui sont normalement
utilisés avec leur source lumineuse très proche de l’appareil (par
exemple une lampe de piano) ou des spots lumineux puissants
n’éclairent pas la même section de l’appareil pendant une période
prolongée. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer
l’appareil.
Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Ceci peut provoquer un
dysfonctionnement (les touches du clavier peuvent par exemple
cesser de produire du son).
Entretien
La pédale et les charnières de cet appareil sont en laiton. Le
laiton peut foncer avec le temps en raison du processus naturel
d’oxydation. Si le laiton noircit, polissez-le en utilisant un produit
de polissage pour métal disponible dans le commerce.
Entretien du clavier
Veillez à ne pas écrire sur le clavier avec un stylo ou autre outil,
et à ne pas estampiller ou marquer l’instrument. De l’encre peut
s’inltrer dans les lignes de la surface et devenir indélébile.
N’apposez pas d’autocollants sur le clavier. Il se peut que vous ne
puissiez pas retirer les autocollants utilisant une colle puissante,
laquelle peut entraîner une coloration.
Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un nettoyant pour clavier
non abrasif disponible dans le commerce. Commencez par frotter
légèrement. Si la saleté ne se détache pas, frottez en augmentant
progressivement la pression tout en veillant à ne pas rayer les
touches.
Remarques concernant l’entretien de l’appareil
(nition miroir)
La surface de cet appareil a été polie de manière à créer une
nition à haute brillance de type miroir. Cette belle nition étant
aussi délicate que celle d’un meuble en bois de la plus haute
qualité, vous devez l’entretenir de manière régulière. Veillez à
respecter les points suivants lorsque vous entretenez l’appareil.
Pour l’entretien de routine, nettoyez avec précaution la surface
à l’aide d’un chion doux ou d’un plumeau pour piano. Vous
devez éviter d’appliquer de la pression, étant donné que les
particules les plus nes de sable ou de gravier peuvent rayer
l’instrument si vous frottez trop fort.
Si la nition perd de son lustre, utilisez un chion doux
humecté de liquide de polissage pour essuyer de manière
régulière la surface de l’appareil.
Évitez d’utiliser des détergents ou autres produits nettoyants
qui pourraient abîmer la nition de la surface. Ceci peut
entraîner la formation de craquelures ou autres imperfections.
Veillez également à ne pas utiliser des chions de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
AVERTISSEMENT
À propos de la fonction d’extinction automatique
(Auto O)
L’appareil s’éteindra automatiquement après
une période prédéterminée suivant la dernière
performance musicale ou la dernière utilisation
des boutons ou commandes (fonction Auto O).
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil séteigne
automatiquement, désactivez la fonction Auto O (p. 22).
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et
la tension correcte
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur
fourni avec l’appareil. En outre, assurez-vous que la
tension à l’installation correspond à la tension en
entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres
adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité
diérente ou être conçus pour une tension diérente, leur utilisation
risque de provoquer des dommages, des dysfonctionnements ou une
décharge électrique.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation inclus.
Par ailleurs, le cordon d’alimentation fourni ne doit pas
être utilisé avec un autre appareil.
UVeillez à manipuler le couvercle avec précaution
Seul un adulte est habilité à ouvrir et fermer le
couvercle.
Le couvercle ne doit pas être trop ouvert (nous
recommandons de ne pas l’ouvrir de plus de
30 degrés environ). Si vous l’ouvrez à un degré
extrême, vous risquez d’endommager le piano
ou de faire tomber le couvercle inopinément. De
même, lorsque vous ouvrez le couvercle, veillez
à ce qu’il n’y ait personne pour entraver vos
mouvements.
ATTENTION
Précautions lors du déplacement de l’appareil
Ce produit étant très lourd, vous devez vous assurer
qu’il y a susamment de personnes présentes pour
vous aider de sorte à pouvoir soulever et déplacer
l’instrument en toute sécurité, sans exiger trop
d’eorts. Veillez à le tenir fermement, à éviter de vous
blesser et à ne pas endommager l’instrument. Si vous
avez besoin de déplacer l’appareil, tenez compte des précautions
décrites ci-dessous.
Veillez à ce que les vis qui sécurisent l’appareil sur le support
soient bien serrées. Resserrez-le bien dès que vous remarquez
qu’il s’est desserré.
Débranchez le cordon d’alimentation.
Débranchez tous les cordons provenant de dispositifs externes.
Relevez les ajusteurs sur la pédale. (p. 6).
Refermez le couvercle.
Refermez le dessus.
Repliez le pupitre.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts
Lorsque vous manipulez les parties amovibles
suivantes, veillez à ne pas vous coincer les doigts,
etc. Un adulte doit toujours être en charge de la
manipulation de ces pièces.
Couvercle (p. 4, p. 5)
Pupitre (p. 4)
Tige de couvercle (p. 4)
Tenez les pièces de petite taille hors de portée des
enfants en bas âge
Pour éviter tout ingestion accidentelle des pièces
indiquées ci-dessous, tenez-les toujours hors de portée
des enfants en bas âge.
Pièces fournies
Vis
Précautions relatives à l’utilisation d’agents de polissage
Reportez-vous aux instructions livrées avec l’agent de
polissage pour des consignes d’utilisation correcte.
Utilisez uniquement les agents de polissage conçus
spéciquement pour être utilisés sur la nition miroir des
pianos. L’utilisation d’un autre produit peut entraîner des
rayures, des déformations, une décoloration ou autre. Pour
acheter un produit approprié, veuillez vous adresser à un
magasin d’instruments de musique local.
Utilisez le produit uniquement sur les parties de l’appareil qui
ont une nition miroir, et appliquez-le de manière régulière
sur toute la surface en exerçant une pression égale. Si vous
appliquez plus de force à un endroit plutôt qu’à un autre, vous
risquez de perdre un peu du lustre de la nition.
Rangez le produit dans un emplacement hors de portée
des jeunes enfants. En cas d’ingestion accidentelle, induisez
immédiatement un vomissement. Consultez ensuite un
médecin pour obtenir un diagnostic.
Réparations et données
Avant de coner votre appareil à un réparateur, veillez à eectuer
une sauvegarde des données qui sont stockées dessus, ou, si
vous préférez, notez les informations dont vous avez besoin.
Nous nous eorçons de préserver au mieux les données stockées
sur l’appareil lorsque nous eectuons des réparations. Il peut
toutefois arriver que la gestion de la mémoire soit endommagée
physiquement, dans quel cas il peut être impossible de restaurer
le contenu enregistré. Roland décline toute responsabilité quant à
la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.
Précautions supplémentaires
Remarque concernant l’installation d’un appareil mobile, par
exemple un smartphone ou une tablette, sur cet instrument
Manipulez votre appareil avec soin pour éviter de rayer
l’instrument ou l’appareil mobile.
Pour éviter que l’appareil mobile ne bascule ou ne tombe, ne
bougez pas le pupitre ou le couvercle.
Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être
perdues suite à une défaillance de l’appareil, une utilisation
incorrecte ou autre facteur. Pour vous protéger contre la perte
irrécupérable de données, pensez à eectuer régulièrement des
sauvegardes des données enregistrées sur l’appareil.
Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de
contenu enregistré qui aurait été perdu.
Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez jamais de fortes
pressions.
Le son produit en appuyant sur les touches et les vibrations
émises en jouant d’un instrument peuvent se transmettre au sol
ou aux murs de façon insoupçonnée. Faites donc attention à ne
pas déranger vos voisins.
N’appuyez pas avec une force excessive sur le pupitre lorsqu’il est
en cours d’utilisation.
N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une résistance
intégrée.
Utilisation de mémoires externes
Veuillez observer les précautions suivantes lors de l’utilisation
de dispositifs mémoire externes. Veillez également à observer
toutes les précautions qui accompagnaient le dispositif mémoire
externe.
Ne retirez pas le dispositif lorsqu’une opération de lecture ou
d’écriture est en cours.
Pour éviter les dommages dus à l’électricité statique, veillez
à vous décharger de toute électricité statique avant d’utiliser
le dispositif.
Mise en garde concernant les émissions de
fréquences radio
Les actions suivantes peuvent vous exposer à des poursuites
judiciaires.
Désassembler ou modier l’appareil.
Retirer l’étiquette de certication apposée au dos de cet
appareil.
Droit de propriété intellectuelle
Lenregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la duplication, la
révision, la distribution, la vente, la location, la performance ou la
diusion de matériel sous copyright (œuvre musicale ou visuelle,
œuvre vidéo, diusion, performance en direct, etc.) appartenant
à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire
du copyright sont interdits par la loi.
N’utilisez pas ce produit pour des actions qui enfreindraient un
copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité
en matière d’infraction de copyright de tiers émanant de votre
utilisation de ce produit.
Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit (les données
de formes d’ondes sonores, les données de style, les motifs
d’accompagnement, les données de phrase, les boucles audio et
les données d’image) sont réservés par Roland Corporation.
Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser le contenu
(à l’exception des données de morceau telles que les morceaux
de démonstration) susmentionné pour la création, l’exécution,
l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales.
Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire le
contenu susmentionné sous sa forme d’origine ou une forme
modiée, dans le but de distribuer le support enregistré dudit
contenu ou de le mettre à disposition sur un réseau informatique.
Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée eParts
d’eSOL Co.,Ltd. eParts est une marque commerciale d’eSOL Co.,
Ltd. au Japon.
La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de
ces marques par Roland s’eectue sous licence.
Ce produit utilise le code source de μT-Kernel sous la licence
T-License 2.0 octroyée par le T-Engine Forum (www.tron.org).
Roland, SuperNATURAL, BOSS sont des marques déposées ou
des marques de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans le présent
document sont des marques ou des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs.
Ce produit utilise le code source Jansson (http://www.digip.org/
jansson/).
Copyright © 2009-2014 Petri Lehtinen <petri@digip.org>
Distribué sous licence du MIT http://opensource.org/licenses/
mit-license.php
ATTENTION
Précautions relatives à l’utilisation de la banquette
Lorsque vous utilisez la banquette, veillez à observer
les points suivants:
N’utilisez pas la banquette comme jouet ou
comme tabouret.
N’autorisez pas plus de deux personnes à s’asseoir
sur la banquette.
Ne réglez pas la hauteur pendant que vous êtes
assis sur la banquette.
Ne vous asseyez pas sur la banquette si les boulons
tenant les pieds de la banquette sont desserrés. (Si les boulons
sont desserrés, resserrez-les immédiatement à l’aide de l’outil
fourni).
N’insérez jamais votre main dans l’espace (mécanisme métallique
de réglage de la hauteur) sous le dessus du siège. Vous risqueriez
de vous pincer ou de vous blesser la main.
Veillez à manipuler le couvercle et l’abattant avec
précaution
Pour éviter que le couvercle ne tombe, veillez à
verrouiller la tige de couvercle dans son réceptacle.
Veillez également à supporter le couvercle avec vos
mains jusqu’à ce que la tige soit bien verrouillée.
Lorsque vous ouvrez et fermez le couvercle,
procédez avec précaution pour ne pas vous coincer
les doigts. Dès qu’un enfant utilise l’appareil, un
adulte doit être présent pour le surveiller et le
guider.
Ne fermez pas le couvercle s’il reste des objets, par
exemple des partitions sur le dessus du clavier.
Par mesure de sécurité, veillez à toujours abaisser
l’abattant et à fermer le couvercle avant de
déplacer le piano.
° Tone List
Piano
No. Tone Name
1Concert Piano
2Ballad Piano
3Mellow Piano
4Bright Piano
MEMO
Piano Designer can be used to customize the sound only for tones of the [Piano]
button.
E. Piano
No. Tone Name
1Tremolo EP
2Pop EP
3Vintage EP
4FM E.Piano
5EP Belle
6‘60s EP
7Clav.
8Stage Phaser
9‘70s EP
10 E.Grand
Organ
No. Tone Name
1Pipe Organ
2Nason t 8’
3Combo Jz.Org
4Ballad Organ
5ChurchOrgan1
6ChurchOrgan2
7Gospel Spin
8Full Stops
9Mellow Bars
10 Light Organ
11 Lower Organ
12 ‘60s Organ
Strings
No. Tone Name
1Symphonic Str 1
2Epic Strings
3Rich Strings
4Orchestra Str
5Orchestra
6Chamber Winds
7Harp
8Violin
9Velo Strings
10 Flute
11 Cello
12 OrchestraBrs
13 Pizzicato Str
14 Symphonic Str 2
15 Soft Pad
16 Magical Piano
17 Jazz Scat
Other
No. Tone Name
1UprightPiano
2MellowUprght
3BrightUprght
4Rock Piano
5RagtimePiano
6Fortepiano
7Mellow Forte
8Bright Forte
9Harpsichord
10 Harpsi 8’+4’
* If you select tone numbers 11–19, you’ll be able to use the keyboard to play the
sounds of a drum set.
* Tones numbered 20 and higher are accompaniment-use GM2 tones.
* In the tone group “Other when you hold down the [–] [+] buttons to switch tone
in succession, the tones will stop changing at number 6, number 11, and number
20.
* To select the next sound, release the [–] [+] buttons, then press it again.
° Internal Song List
No. Song Title Composer
Listening
1Widmung S.566 R.253 Robert Alexander Schumann,
Arranged by Franz Liszt
2Étude, op.10-12 Fryderyk Franciszek Chopin
3Floral Pursuits * Léo Delibes, Arranged by John Maul
4The Nutcracker Waltz of the
Flowers (Jazz Arrangement) * Peter Ilyich Tchaikovsky
5The Marriage of Figaro
“Overture” (Piano Arrangement) *
Wolfgang Amadeus Mozart
6Barcarolle Fryderyk Franciszek Chopin
7Zhavoronok Mikhail Ivanovich Glinka,
Arranged by Mily Alexeyevich Balakirev
8Sonate für Klavier Nr.23 1 Ludwig van Beethoven
9Sonate für Klavier Nr.23 2 Ludwig van Beethoven
10 Sonate für Klavier Nr.23 3 Ludwig van Beethoven
11 Valse, op.34-1 Fryderyk Franciszek Chopin
12 Polonaise op.53 Fryderyk Franciszek Chopin
13 Nocturne No.20 Fryderyk Franciszek Chopin
14 Die Forelle Franz Peter Schubert,
Arranged by Franz Liszt
15 Reets dans l'Eau Claude Achille Debussy
16 La Fille aux Cheveux de Lin Claude Achille Debussy
17 La Campanella Franz Liszt
18 Scherzo No.2 Fryderyk Franciszek Chopin
Masterpieces
1Danse des Mirlitons * Peter Ilyich Tchaikovsky
2Salut d'amour * Edward Elgar
3Menuett G Dur BWV Anh.114 Johann Sebastian Bach
4Präludium C Dur BWV846 Johann Sebastian Bach
5The Harmonious Blacksmith Georg Friedrich Händel
6Le Coucou Louis Claude Daquin
7Türkischer Marsch Wolfgang Amadeus Mozart
8Sonate Nr.16 C Dur Wolfgang Amadeus Mozart
9Türkischer Marsch Ludwig van Beethoven
10 Für Elise Ludwig van Beethoven
11 Moments Musicaux op.94-3 Franz Peter Schubert
12 Gavotte François Joseph Gossec
13 Sonatine op.36-1 Muzio Clementi
14 Sonatine op.20-1 Friedrich Kuhlau
15 Jägerlied Felix Mendelssohn
16 Frühlingslied Felix Mendelssohn
17 Auf Flügeln des Gesanges Felix Mendelssohn
18 Nocturne, op.9-2 Fryderyk Franciszek Chopin
19 Étude, op.10-3 Fryderyk Franciszek Chopin
20 Prélude, op.28-15 Fryderyk Franciszek Chopin
21 Valse, op.64-1 Fryderyk Franciszek Chopin
22 Valse, op.64-2 Fryderyk Franciszek Chopin
23 Fantaisie-Impromptu Fryderyk Franciszek Chopin
24 Radetzky Marsch Johann Baptist Strauss
25 Träumerei Robert Alexander Schumann
26 Fröhlicher Landmann Robert Alexander Schumann
27 La prière d'une Vierge Tekla Badarzewska
28 Dolly's Dreaming Awakening Theodor Oesten
29 Brautchor Wilhelm Richard Wagner
30 Liebesträume Nr.3 Franz Liszt
31 Blumenlied Gustav Lange
32 Course en Troïka Peter Ilyich Tchaikovsky
33 Ungarische Tänze Nr.5 Johannes Brahms
34 An der schönen, blauen Donau Johann Strauss, Sohn
35 Humoreske Antonín Dvořák
36 Clair de Lune Claude Achille Debussy
37 1ère Arabesque Claude Achille Debussy
38 Golliwog's Cakewalk Claude Achille Debussy
39 Je te veux Erik Satie
40 1ère Gymnopédie Erik Satie
Easy Piano
1Twinkle Twinkle Little Star French Folk Song
2Mary Had a Little Lamb Traditional
3Bear Song American Folk Song
4Ich Bin Ein Musikante German Folk Song
5Grand Father's Clock Henry Work
6Maple Leaf Rag Scott Joplin
7Le Quattro Stagioni “La
Primavera Antonio Vivaldi
8Marche Militaire Nr.1 Franz Peter Schubert
Scales
1–36 Major Scales, Minor Scales
Hanon
1–20 Hanon 1–20 Charles-Louis Hanon
Beyer
1–106 Beyer 1-106 Ferdinand Beyer
No. Song Title Composer
Burgmüller
1Openness
Johann Friedrich Franz Burgmüller
2Arabesque
3Pastoral
4A Small Gathering
5Innocence
6Progress
7The Clear Stream
8Gracefulness
9The Hunt
10 Tender Flower
11 The Young Shepherdess
12 Farewell
13 Consolation
14 Austrian Dance
15 Ballad
16 Sighing
17 The Chatterbox
18 Restlessness
19 Ave Maria
20 Tarantella
21 Angelic Harmony
22 Gondola Song
23 The Return
24 The Swallow
25 The Knight Errant
Czerny100
1–100 Czerny100 1-100 Carl Czerny
* All rights reserved. Unauthorized use of this material for purposes other than
private, personal enjoyment is a violation of applicable laws.
* The performance data for the tone demos and the internal songs is not transmitted
from the USB Computer port or via Bluetooth (MIDI).
* If the SMF Play Mode is set to “Internal, there will be some parts whose volume does
not change when you adjust the Song Volume SMF value. If the SMF Play Mode is
set to “External, the volume of all parts will change.
* Songs marked by an asterisk (*) are arranged by Roland Corporation. The copyrights
to these songs are owned by the Roland Corporation.
* Listening 1, 2, 6–18 are piano solos. They have no accompaniment.
For the USA
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
(FCC Part15 Subpart C ¤15.247, 15.253, 15.255)
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC
radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply
without maximum permissive exposure evaluation (MPE).
(FCC Part15 Subpart C ¤15.247, 15.253, 15.255)
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of
the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply
without maximum permissive exposure evaluation (MPE).
For Canada
Le prŽsent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisŽe aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur
de l'appareil doit accepter tout brouillage radioŽlectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
(RSS-Gen ¤7.1.3)
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et
respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie
RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée.
(RSS-102 ¤2.6)
European Community Declaration of Conformity
Hereby, Roland Corporation, declares that this GP607 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU.
English Hereby, Roland Corporation, declares that this GP607 is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/53/EU.
Bulgarian С настоящето, Roland Corporation, декларира, че GP607 е в съответствие със съществените изисквания и
другитеприложими разпоредби на Директива 2014/53/EU.
Czech
Roland Corporation tímto prohlašuje, že
GP607
splňuje základní požadavky a všechna příslušná ustanoveni Směrnice 1999/5/ES.
Danish Undertegnede Roland Corporation erklærer herved, at følgende udstyr GP607 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF.
German Hiermit erklärt Roland Corporation, dass sich das Gerät GP607 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG bendet.,
Estonian Käesolevaga kinnitab Roland Corporation seadme GP607 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Roland Corporation ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ GP607 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ
ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Spanish Por la presente, Roland Corporation, declara que este GP607 cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias relevantes de
la Directiva 2014/53/EU.
French Par la présente, Roland Corporation déclare que l’appareil GP607 est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Italian Con la presente Roland Corporation dichiara che questo GP607 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Latvian Ar šo Roland Corporation deklarē, ka GP607 atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Lithuanian Šiuo Roland Corporation deklaruoja, kad šis GP607 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas
Hungarian A Roland Corporation ezzennel kijelenti, hogy a GP607 típusú beren-dezés teljesíti az alapvető követelményeket és más 1999/5/EK
irányelvben meghatározott vonatkozó rendelkezéseket.
Dutch Hierbij verklaart Roland Corporation dat het toestel l GP607 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalin-gen van richtlijn 1999/5/EG.
Polish Niniejszym Roland Corporation deklaruje że GP607 jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi
postanowieniami Dyrektywy 2014/53/EU.
Portuguese Eu, Roland Corporation, declaro que o GP607 cumpre os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 2014/53/
EU.
Romanian Prin prezenta, Roland Corporation, declară că aparatul GP607 este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi
pertinente ale Directivei 1999/5/CE..
Slovak Roland Corporation týmto vyhlasuje, že GP607 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Slovenian Roland Corporation izjavlja, da je ta GP607 v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Finish Roland Corporation vakuuttaa täten että GP607 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien
direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Swedish Härmed intygar Roland Corporation att denna GP607 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
The Declaration of Conformity may be consulted in Downloads menu of this product at www.roland.com.
This unit has an RF transmitter(s) with the following specication.
5Operating frequency: 2400–2483.5 MHz
5Maximum RF transmit power: 2.5 mW
For EU countries
* 5 1 0 0 0 5 3 3 5 9 - 0 2 *
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Roland GP607 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Roland GP607 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 8.31 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Roland GP607

Roland GP607 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 34 pagina's

Roland GP607 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 34 pagina's

Roland GP607 Gebruiksaanwijzing - English - 34 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info