IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
For the U.K.
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
GP607
Digital Piano
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
Mode d’emploi
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (livret « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode
d’emploi (p. 28)). Après lecture, conservez les documents, y compris ces sections, dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
Générateur de sonPiano Sound: SuperNATURAL Piano Modeling
ClavierPHA-50 Keyboard: Wood and Plastic Hybrid Structure, with Escapement and
Ebony/Ivory Feel (88 keys)
BluetoothAudio: Bluetooth Ver 3.0 (Supports SCMS-T content protection)
MIDI, Turning music sheet: Bluetooth Ver 4.0
Alimentation
électriqueAdaptateur secteur
Consommation12 W
Dimensions
Couvercle ouvert :
1.407 (L) x 949 (P) x 1.521 (H) mm
Couvercle fermé :
1.407 (L) x 949 (P) x 927 (H) mm
Poids 86 kg
Accessoires
Mode d’emploi, livret « Aufbauen des Ständers », livret « CONSIGNES DE
SÉCURITÉ », Roland Classical Piano Masterpieces, Roland Piano Arrange
Collections « Let’s Enjoy Piano », adaptateur secteur, cordon d’alimentation,
crochet pour casque
Option
(vendue
séparément)
Casque, Clé USB (*1)
*1 : Utilisez les clés USB vendues par Roland. Nous ne pouvons garantir le bon
fonctionnement en cas d’utilisation d’autres produits.
* Ce document décrit les caractéristiques du produit au moment de la publication du document.
Pour obtenir les informations les plus récentes, consultez le site Web de Roland.
Caractéristiques principales Roland GP607 : Piano numérique
4
° Avant de jouer
Ouverture/fermeture du couvercle
Relever le pupitre
* Relevez le pupitre avant d’ouvrir le couvercle du piano. Refermez
le couvercle du piano avant de replier le pupitre.
1. Procédez avec précaution lorsque vous relevez le pupitre.
* Lorsque vous relevez le pupitre, veillez à ne pas vous coincer les
doigts entre la partie amovible et le corps de l’appareil. Faites tout
particulièrement attention si vous utilisez l’appareil en présence
d’enfants.
2. Insérez le loquet dans l’une des fentes an de placer le
pupitre dans l’angle souhaité.
1.
2.
Utiliser les supports du pupitre
Vous pouvez utiliser les supports du pupitre pour maintenir en place
les pages des partitions.
Si vous n’utilisez pas les supports, laissez-les repliés.
Pousser
Ouverture du couvercle
* Un adulte doit se charger d’ouvrir ou refermer le couvercle.
* Lorsque vous ouvrez le couvercle, veillez à ne pas vous coincer les
doigts entre la partie amovible et le corps de l’appareil. Faites tout
particulièrement attention si vous utilisez l’appareil en présence
d’enfants.
3. Utilisez les deux mains pour tenir fermement le côté
droit du couvercle (vers les notes aiguës : position A sur
l’illustration), et relevez-le lentement.
A
* Lorsque vous ouvrez le couvercle, veillez à ne pas l’ouvrir à un
angle trop large. Un angle d’environ 30 degrés est approprié. Si
vous ouvrez le couvercle largement au-delà de cet angle, vous
risquez d’endommager le piano ou de provoquer la chute du
couvercle. Avant d’ouvrir le couvercle, assurez-vous que personne
ne se trouve dans la trajectoire d’ouverture du couvercle.
* Ne transportez pas le piano avec le couvercle ouvert. Le support
du couvercle risque sinon de sortir de sa prise et d’entraîner la
chute du couvercle.
4. En tenant le couvercle d’une main, levez le support du
couvercle et placez-le dans sa prise.
* Lorsque vous levez le support du couvercle, veillez à ne pas
vous coincer les doigts entre la partie amovible et le corps de
l’appareil. Faites tout particulièrement attention si vous utilisez
l’appareil en présence d’enfants.
5. Déplacez la pointe du support du couvercle sur la position
B de la prise, en le verrouillant en place.
B
REMARQUE
Le support du couvercle doit être verrouillé dans la prise pour
éviter que le couvercle ne tombe.
Ne relâchez pas le couvercle avant que le support du couvercle
soit complètement verrouillé.
* Pour refermer le couvercle, suivez la procédure inverse à celle de
l’ouverture.
5
Avant de jouer
Mise sous/hors tension (ouverture/fermeture du
couvercle)
* Une fois que toutes les connexions sont correctement eectuées
(p. 7), suivez la procédure ci-après pour mettre l’appareil sous
tension. Si vous n’allumez pas l’équipement dans le bon ordre,
vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou une
panne de l’équipement.
* Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à régler le
volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum,
il se peut que vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/
hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique
aucunement un dysfonctionnement.
Vous pouvez mettre l’appareil sous/hors tension simplement en
ouvrant/fermant le couvercle.
Mise sous tension
1. Baissez au minimum le volume des appareils connectés.
2. Ouvrez le couvercle.
Pour ouvrir le couvercle, utilisez les deux mains pour le soulever
légèrement et faites-le glisser en l’écartant de vous.
3. Réglez le volume à l’aide des boutons [Volume].
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref délai
(quelques secondes) après la mise hors tension de l’appareil est
nécessaire avant que ce dernier fonctionne correctement.
Mise hors tension
1. Refermez le couvercle.
Pour refermer le couvercle, tirez-le vers vous avec précaution, puis
abaissez-le doucement après l’avoir entièrement déployé.
MÉMO
5Vous pouvez mettre l’appareil sous/hors tension en appuyant
sur le bouton [L] tout en laissant le couvercle ouvert (p. 6).
5Vous pouvez spécier que l’instrument ne s’éteigne pas même
lorsque vous refermez le couvercle (p. 22).
REMARQUE
5Lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle, veillez à ne
pas vous coincer les doigts entre la partie amovible et le corps
de l’appareil. Faites tout particulièrement attention si vous
utilisez l’appareil en présence d’enfants.
5Si vous avez placé des objets (papiers, objets métalliques, etc.)
sur le couvercle du clavier, veillez à ne pas ouvrir le couvercle.
Les objets pourraient sinon glisser à l’intérieur de l’instrument
et ne plus pouvoir être récupérés.
5Lors de la mise hors tension, ne débranchez pas le cordon
d’alimentation tant que le témoin « Phones » de la prise
Phones est allumé.
Utiliser le couvercle pour masquer le panneau (Classic Position)
Vous pouvez utiliser le couvercle pour masquer le panneau. Vous
pouvez ainsi vous concentrer sur votre jeu sans être distrait par les
boutons ou l’achage.
Couvercle
À propos de la fonction d’extinction automatique (Auto O)
L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée
suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons
ou commandes (fonction Auto O).
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez
la fonction Auto O (p. 22).
5Les réglages qui ne sont pas sauvegardés, seront perdus lorsque l’appareil
est mis hors tension. Si vous souhaitez conserver certains réglages, veillez à
les enregistrer au préalable.
5Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous tension.
6
° Description de l’instrument
Bouton [L]
L’instrument s’éteint/s’allume lorsque vous
ouvrez ou refermez le couvercle.
Si vous souhaitez mettre sous/hors tension
alors que le couvercle reste ouvert, appuyez sur
le bouton [L].
Pour mettre l’appareil hors tension, exercez une
pression prolongée sur le bouton [L].
* Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation lorsque le message
« Don’t disconnect the power » (Ne pas débrancher) est aché à l’écran.
Crochet pour casque
Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le
suspendre au crochet pour casque.
* N’accrochez rien d’autre que le casque sur ce crochet, et n’appliquez pas
de force excessive dessus. Vous pourriez endommager le crochet pour
casque.
Pédale forte
Cette pédale est utilisée pour maintenir le son. Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues de façon
prolongée même si vous relâchez les touches.
Lorsque la pédale forte est activée sur un piano acoustique, lorsque vous appuyez dessus, vous ne sentirez au début qu’une
légère résistance, mais si vous continuez à appuyer dessus, la sensation se fera beaucoup plus lourde. Sur l’instrument, ce
changement dans la sensation de résistance est simulé.
Sur un piano acoustique, lorsque vous appuyez sur la pédale forte, vous entendez d’abord le son des étouoirs relâchant
les cordes. Ensuite, vous devriez également pouvoir entendre la résonance sympathique des cordes adjacentes à celles des
notes jouées, ce qui entraîne un son riche et éclatant.
De plus, en utilisant des techniques de demi-pédales, le cœur du son disparaît rapidement tandis qu’une résonance riche et
ample demeure, produisant une forme de réverbération unique. Sur l’instrument, les sons uniques soutenus produits par les
techniques de demi-pédale sont reproduits en plus des sons de cordes relâchées (Damper Noise) et des sons de résonance
(Damper Resonance).
Pédale sostenuto
Permet de soutenir les notes sur lesquelles vous appuyez lorsque cette pédale est enfoncée.
Pédale douce
Cette pédale adoucit le son. Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué et moins fort que si vous jouiez d’une
autre manière avec une force équivalente. Elle a la même fonction que la pédale gauche d’un piano à queue. La douceur du
son varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale.
Faites pivoter le pied réglable
pour l’abaisser jusqu’à ce qu’il soit
fermement en contact avec le sol.
En particulier, si vous avez installé le
piano sur un tapis, vous devez faire
pivoter le pied réglable jusqu’à ce qu’il
exerce une pression ferme sur le sol.
Pied réglable
Pédale
Face avant
Permet de piloter l’appareil.
* Lorsque vous utilisez la pédale, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la partie amovible et le corps de l’appareil. Faites tout particulièrement attention si vous
utilisez l’appareil en présence d’enfants.
page 8
Panneau inférieur
Branchez le casque et la clé USB.
page 7
7
° Connecter votre équipement
Prises Phones
Vous pouvez brancher ici un casque stéréo.
Comme cet instrument dispose de deux
prises pour casque, vous pouvez être deux à
en bénécier.
Un eet Headphones 3D Ambience sera
appliqué, vous donnant l’impression que le
son émane du piano lui-même alors même
que vous utilisez le casque.
* L’eet Headphones 3D Ambience s’applique uniquement au son du
piano. Il ne s’applique pas à d’autres sons.
* Vous pouvez désactiver l’eet Headphones 3D Ambience (p. 8).
* Vous pouvez utiliser le bouton [Ambience] pour régler l’eet
Headphones 3D Ambience.
Prise Input
En raccordant ici un lecteur audio ou un périphérique de lecture
audio, vous pouvez lire le son du dispositif de lecture audio via
l’appareil.
Utilisez Input Volume (p. 20) pour régler le volume de
l’appareil connecté à la prise Input.
Prises Output
Si vous branchez ces prises à des haut-parleurs ampliés, ils
produiront le son de l’instrument.
* Avant de mettre l’instrument hors tension, vous
devez d’abord mettre hors tension les appareils
connectés aux prises Output.
* Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours baisser le volume et à couper l’alimentation de tous les
appareils avant de les connecter.
Port USB Memory
Une clé USB vous permet d’eectuer les opérations
suivantes.
5L’appareil peut lire les données des chiers WAVE ou des
chiers MIDI (SMF) copiées depuis votre ordinateur.
5Vous pouvez réaliser des enregistrements audio de vos
performances sur l’appareil.
5Vous pouvez lire sur votre ordinateur les enregistrements
audio de morceaux que vous avez réalisés.
* Avec précaution, insérez à fond la clé USB jusqu’à ce qu’elle soit bien
en place.
* Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas la
clé USB ou le cordon d’alimentation pendant que le témoin d’accès
USB clignote.
* Utilisez une clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas
garantir le bon fonctionnement si vous utilisez une autre clé USB.
Port USB Computer
Si vous utilisez un câble USB disponible
dans le commerce pour connecter le port
USB Computer de l’appareil au connecteur
USB de votre ordinateur, vous pourrez
eectuer les opérations suivantes.
5Les données SMF lues par les logiciels
compatibles MIDI peuvent être restituées par l’instrument.
5Les données MIDI peuvent être transférées entre votre instrument et
le logiciel du séquenceur, ouvrant une large gamme de possibilités
pour la production et la création musicales.
8
° Guide d’utilisation
Régler le volume général
Vous pouvez régler le volume du haut-
parleur en utilisant les haut-parleurs
externes, ou le volume du casque lorsque le
casque est connecté.
Régler le volume0–100
Opérations de base
Sélectionner un réglageUtilisez les boutons [K] [J].
Modier une valeurUtilisez les boutons [–] [+].
Restaurer la valeur par
défaut
Appuyez simultanément sur les
boutons [–] [+].
Transposer la hauteur de note (Transpose)
Il est possible de transposer le clavier ou le morceau par
pas de demi-tons.
Par exemple, si un morceau est en Mi majeur, mais
que vous souhaitez le jouer en Do majeur, dénissez la
fonction Keyboard Transpose sur « 4 ».
Si vous jouez C E G 0 Vous entendrez E GB
Kbd Transpose
-6–0–5 (valeur par défaut : 0)
MÉMO
Vous pouvez également modier le réglage
Keyboard Transpose en maintenant
enfoncé le bouton [Transpose] et en
appuyant sur la note qui sera la tonique
(note racine) de la clé transposée.
Song Transpose-12–0–12 (valeur par défaut : 0)
Ajouter de la réverbération au son (Ambience)
Il est possible d’ajouter au son un eet de réverbération
caractéristique d’une performance dans une salle de concert.
Régler la réverbération
(Ambience)
0–10 (valeur par défaut : 2)
* Si l’eet Headphones 3D Ambience est activé,
vous pouvez régler la profondeur de cet eet.
Headphones 3D Ambience
Vous pouvez appliquer un eet Headphones
3D Ambience pour avoir l’impression que le son
émane du piano lui-même alors même que vous
utilisez le casque.
O, On (valeur par défaut : On)
* L’eet de réverbération n’est pas appliqué aux chiers audio.
Régler la brillance du son (Brilliance)
Vous pouvez régler la brillance du son lorsque vous jouez au clavier
ou que vous lisez un morceau.
Régler la brillance du son-10–0–10 (valeur par défaut : 0)
Réglages divers (mode Fonction)
Vous pouvez eectuer des réglages détaillés de l’instrument.
1. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le bouton
[Brilliance].
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner l’élément à
congurer.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour modier le réglage.
page 20
Modier la réponse du clavier (Touch)
Vous pouvez modier la sensation de jeu (réponse) du clavier.
Régler la réponse du
clavier
Fix, 1–100 (valeur par défaut : 50)
* Si ce réglage est déni sur « Set », chaque note
est jouée au même volume, quelle que soit la
force avec laquelle vous jouez au clavier.
Hammer Response
Permet de régler la durée depuis la pression sur
la touche jusqu’à l’émission du son du piano. Des
valeurs plus élevées augmentent le délai.
O, 1–10 (valeur par défaut : 1)
Outre les sons de piano, l’appareil vous ore la possibilité de jouer
avec de nombreux autres sons.
Ces sons sont appelés des « Tones ». Les « Tones » sont divisés en cinq
groupes, dont chacun est aecté à un bouton Tone diérent.
Pour sélectionner un sonAppuyez sur un bouton Tone (par exemple, [Piano])
puis utilisez les boutons [–] [+].
Achage de l’écran
Tempo
Rythme
Mesure
Nom du son
Transposition du clavier
Transposition
du morceau
Audition des sons (Tone Demo)
4. Maintenez enfoncé le bouton [Key Touch] et appuyez sur le bouton
[Transpose].
5. Sélectionnez un son.
Vous pouvez entendre une démo audio du premier son dans
chaque groupe de sons.
6. Pour terminer la démo de son, appuyez sur le bouton [u].
MÉMO
Pour en savoir plus sur les sons, reportez-vous au document « Tone List » à la n
de ce manuel.
Groupes de sons
BoutonExplication
Bouton [Piano]Sons de piano à queue
Bouton [E. Piano]Sons de piano électrique
Bouton [Organ]
Sons d’orgue
* Si vous avez sélectionné un son d’orgue fournissant un
eet de rotation (*1), par exemple Combo Jz. Org ou
Ballad Organ, appuyer sur le bouton [Organ] modie la
vitesse de l’eet de rotation.
Bouton [Strings]Sons d’instruments à cordes, par exemple des violons, ainsi
que des d’autres instruments utilisés dans des orchestres.
Bouton [Other]
Permet de sélectionner divers sons comme des basses ou
des sons d’accompagnement.
MÉMO
Vous pouvez utiliser les boutons [K] [J] pour
sélectionner les sons de la catégorie suivante.
*1 L’eet de rotation est un eet qui simule le son des haut-parleurs tournants. Vous
avez le choix entre deux réglages : rapide et lent.
Sélection d’un son
9
Guide d’utilisation
Créer votre propre son de piano (Piano Designer)
Vous pouvez créer votre propre son de piano en personnalisant les
éléments du son de piano à queue en fonction de vos
goûts.
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer].
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner
l’élément à modier.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour modier la
valeur.
MÉMO
La fonction Piano Designer peut être utilisée pour personnaliser la sonorité des
sons du bouton [Piano] uniquement.page 15
Jouer des sons diérents avec la main droite et la main gauche
(Split Play)
Vous pouvez jouer diérents sons dans la section à gauche ou à
droite d’une touche spéciée. Par exemple, vous pouvez utiliser votre
main gauche pour jouer un son de basse, et votre main droite pour
jouer un son de piano.
Cette fonction est dénommée « Split Play » (jeu partagé) et la touche
au niveau de laquelle le clavier est divisé est dénommée « split
point » (point de partage).
Activer la fonction SplitActivez le bouton [Split].
Changer le son de la main
droite et le son de la main
gauche
1. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner
« right-hand tone » ou « left-hand tone ».
2. Appuyez sur un bouton de son.
3. Utilisez les boutons [–] [+].
Split Point
Permet de modier le point de partage.
MÉMO
Vous pouvez également spécier le point de
partage en maintenant enfoncé le bouton
[Split] et en appuyant sur la touche au niveau de
laquelle vous souhaitez diviser le clavier.
B1–B6 (valeur par défaut : F#3)
Balance
Permet de modier la balance de volume de la
fonction Split Play.
9:1–9:9–1:9 (valeur par défaut : 9:9)
Left Shift
Permet de modier la note du son de la main
gauche par unités d’une octave.
-2–0–2 (valeur par défaut : 0)
Son de la main gaucheSon de la main droite
Point de partage (valeur par défaut au démarrage) : F#3
F#3
* Si vous sélectionnez un son à l’aide du bouton [Piano] comme son de la main
gauche, le son peut sembler diérent de d’habitude.
Superposer deux sons (Dual Play)
Vous pouvez jouer deux sons simultanément depuis une seule
touche. Cette fonction est dénommée « Dual Play ».
Activation du mode Dual
Activez le bouton [Dual].
MÉMO
Vous pouvez également utiliser le mode
Dual Play en appuyant simultanément
sur deux boutons de sons.
Changer le son 1 et le son 2
1. Utilisez les boutons [K] [J] pour
sélectionner « tone 1 » ou « tone 2 ».
2. Appuyez sur un bouton de son.
3. Utilisez les boutons [–] [+].
Balance
Permet de régler la balance du volume
(son 1: son 2) pour le mode Dual Play.
9:1–9:9–1:9 (valeur par défaut : 9:4)
Tone 2 Shift
Permet de modier la note du son 2 par
unités d’une octave.
-2–0–2 (valeur par défaut : 0)
* Selon la combinaison de sons, l’eet peut ne pas s’appliquer au son 2, et le son
peut alors sembler diérent de d’habitude.
* Si vous sélectionnez un son à l’aide du bouton [Piano] comme son 2, le son peut
sembler diérent de d’habitude.
Diviser le clavier pour jouer à quatre mains (Twin Piano)
Vous pouvez diviser le clavier en deux sections, gauche et droite,
pour permettre à deux personnes de jouer dans la même tessiture.
Activation de la
fonction Twin PianoActivez le bouton [Twin Piano].
Modier le son Twin
Piano
1. Appuyez sur un bouton de son.
2. Utilisez les boutons [–] [+].
Modier le mode
d’émission du son
(Mode)
Pair
Les notes jouées sur la partie droite du clavier sont
restituées de façon plus audible par le haut-parleur
droit, et celles de la partie gauche de façon plus
audible par le haut-parleur gauche.
Si vous utilisez un casque, vous pouvez entendre le
jeu de l’autre personne.
Individual
Les notes jouées sur la partie droite du clavier sont
restituées uniquement par le haut-parleur droit, et
celles de la partie gauche, par le haut-parleur gauche.
Si vous utilisez un casque, vous ,ne pouvez pas
entendre le jeu de l’autre personne.
Pédale forte pour la
partie gauchePédale forte pour la
partie droite
Clavier
classique
Twin Piano
point de partage
C4C5C6C7C8C3C2C1
C4C5C6C3C4C5C3C6
Enregistrer vos réglages de jeu (Registration)
Vous pouvez enregistrer les réglages de son et les réglages de jeu,
par exemple Dual Play ou Split Play, et les rappeler facilement à
votre convenance.page 16
Lire le nom de la note (par exemple C4)
L’indication alphabétique pour les réglages tels que Split Point
indique le nom de la note.
Par exemple, l’indication « C4 » désigne le quatrième Do depuis le
bord gauche du clavier.
C4C5C6C7C8C3C2C1
10
Guide d’utilisation
Utiliser la fonction Bluetooth
Le son émis par un dispositif de lecture audio équipé de la fonction
Bluetooth peut être restitué via cet instrument. Utilisez la pédale de
l’instrument pour tourner les pages d’une partition achée sur un
dispositif d’achage équipé de la fonction Bluetooth.
Lorsque vous mettez l’instrument sous tension, le témoin Bluetooth
s’allume.
Lorsque l’appariement a lieu, ou en cas de connexion ou de
déconnexion, le témoin Bluetooth clignote.
Écran
Ache les informations telles que le nom du son, le nom du morceau,
le tempo et le rythme.
Tempo
Rythme
Mesure
Nom du son ou
nom du morceau
État de la
connexion
Bluetooth
Transposition
du clavierTransposition
du morceau
Utiliser le métronome
Vous pouvez utiliser un métronome pendant que vous jouez. Vous
pouvez également modier le tempo et le rythme du métronome.
Au cours de la lecture d’un morceau, le métronome adopte le tempo
et le rythme de ce morceau.
Utiliser le métronomeActivez le bouton [Metronome].
Modier le tempoUtilisez les boutons [Slow] [Fast].
est-il activé ?Désactivez le réglage Panel Lock.p. 11
La pédale ne
fonctionne
pas ou est
« bloquée »
La pédale est-elle correctement branchée ?–
Avez-vous débranché
ou branché le câble
de la pédale alors que
l’instrument était sous
tension ?
Coupez d’abord l’alimentation de
l’instrument avant de brancher ou de
débrancher le câble de la pédale.
–
La partie de la pédale forte est-elle réglée sur « Right » ou « Left » ?p. 21
La fonction Twin Piano est-elle activée ?
Si la fonction Twin Piano est activée, la pédale droite ne
modie que le son de la section droite du clavier tandis que la
pédale gauche modie le son de la section gauche du clavier.
p. 9
Avez-vous modié la
fonction de la pédale ?
Rétablissez le réglage précédent de la
fonction de la pédale (Center Pedal,
Left Pedal, Reg. Pedal Shift).
p. 21
Impossible de
lire depuis/écrire
sur une clé USB
Utilisez-vous une
clé USB Roland
(en option) ?
Utilisez une clé USB vendue par
Roland.–
Les appareils
externes
émettent un
bourdonnement
Les appareils externes
sont-ils connectés
à plus d’une prise
secteur ?
Si vous connectez des appareils
externes, veillez à les connecter à la
même prise secteur.
–
Le volume
de l’appareil
branché à la
prise Input est
insusant
Le volume Input a-t-il été baissé ?p. 20
Le volume de l’appareil branché à la prise Input a-t-il été
baissé ?–
Pas de son
Avez-vous correctement branché les amplicateurs, les haut-
parleurs, le casque, etc. ?p. 7
Avez-vous baissé le volume ?p. 8
Avez-vous inséré un casque ou une che d’adaptateur dans
les prises Phones ?
Les haut-parleurs ne produisent aucun son si un casque ou
une che est branché(e) à une prise pour casque.
–
La fonction Local
Control est-elle
désactivée ?
Réglez Local Control sur « On ».p. 22
Le mode Twin Piano est-il réglé sur « Individual » ?
Si un casque est connecté alors que Twin Piano est activé, et que
le mode est réglé sur Individual, les notes jouées dans la section
main gauche du clavier ne seront pas restituées par les haut-
parleurs connectés à la prise Phones de droite. De même, les
notes jouées dans la section main droite du clavier ne seront pas
restituées depuis le casque connecté à la prise Phones gauche.
p. 9
L’instrument ne
produit aucun
son lorsque vous
lisez un morceau
Le volume du morceau a-t-il été réglé sur « 0 » ?p. 20
Les notes ne sonnent pas correctement
La hauteur de
son du clavier ou
du morceau est
incorrecte
Avez-vous eectué des réglages de transposition ?p. 8
Le réglage Master Tune est-il correctement déni ?p. 20
Le réglage Temperament est-il correct ?p. 20
Le réglage Single Note Tuning est-il correctement déni ?p. 15
Les notes sont
interrompues
Maintenez-vous la pédale forte et produisez-vous un grand
nombre de notes ?
Utilisez-vous la fonction Dual Play ou jouez-vous en même
temps qu’un morceau ?
–
27
Messages
Problèmes avec la fonctionnalité Bluetooth
ProblèmePoints à vérier/ActionPage
Cet instrument n’apparaît
pas dans la liste des
appareils Bluetooth de
votre appareil mobile
La fonction Bluetooth a-t-elle été désactivée ?
Réglez la fonction Bluetooth sur « On ».
Fonction Bluetooth Audio :
Mode Fonction0« Bluetooth audio »0Activez « Bluetooth audio »
Fonction Bluetooth Turn/MIDI :
Mode Fonction0« Bluetooth Turn/MIDI »0Activez « Bluetooth Turn & MIDI (*1) »
(*1) Selon le réglage « Bluetooth Turn/MIDI » du mode Fonction, l’écran peut indiquer « Bluetooth
Page Turn » ou « Bluetooth MIDI ».
p. 23
Si la fonction Bluetooth Audio est activéeUn appareil dénommé « GP607 Audio » apparaît.
–
Si la fonction Bluetooth Page Turn est dénie sur
« On » et que la fonction Bluetooth Turn/MIDI est
dénie sur « Page Turn » ou « Page Turn&MIDI »
Un appareil dénommé « GP607 » apparaît.
Si la fonction Bluetooth Page Turn est dénie sur
« On » et que la fonction Bluetooth Turn/MIDI est
dénie sur « MIDI » ou « Page Turn&MIDI »
Vous pouvez vérier ce point depuis un réglage dans votre application, par exemple
GarageBand.
Impossible de se connecter
à Bluetooth Audio
Si cet instrument est visible en tant qu’appareil
dans les réglages Bluetooth de l’appareil mobile
Supprimez l’enregistrement de l’appareil, désactivez la fonction Bluetooth Audio puis
réactivez-la, et établissez un nouvel appariement.p. 23
Si cet instrument n’est pas visible en tant qu’appareilDésactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile puis réactivez-la, et lancez
l’appariement depuis cet instrument an de rétablir l’appariement.
Impossible de se connecter
à Bluetooth Page Turning
Dans certains cas, la connexion avec l’appareil mobile peut cesser d’être disponible lorsque vous activez la fonction Bluetooth Turn/MIDI.
–
Si cet instrument n’est pas visible en tant qu’appareil
dans les réglages Bluetooth de l’appareil mobile
Après avoir annulé l’appariement du « GP607 » enregistré sur l’appareil mobile,
désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile, puis réactivez-la, et reconnectez
l’appareil.
Si cet instrument n’est pas visible en tant
qu’appareil
Désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile, et réactivez-la, puis rétablissez la
connexion.
Impossible de se connecter
à Bluetooth MIDI
Dans certains cas, lorsque vous activez la fonction Bluetooth Turn/MIDI, la connexion avec l’appareil mobile peut cesser d’être disponible.
Après avoir annulé l’appariement du « GP607 » enregistré sur l’appareil mobile, désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile, puis
réactivez-la, et reconnectez l’appareil.
Impossible de se connecter
via MIDI
Vous ne devez pas eectuer la connexion depuis le réglage Bluetooth de l’appareil mobile, mais depuis le réglage dans GarageBand ou une
autre application que vous utilisez.
Impossible d’établir
l’appariement avec la
fonction de tournage de
pages et la fonction MIDI
La fonction de tournage de pages et la fonction MIDI sont appariées lorsque vous sélectionnez pour la première fois un appareil sur l’appareil
mobile et que vous établissez une connexion. Il est inutile de lancer un appariement depuis cet instrument.
Impossible d’utiliser
simultanément la fonction
de tournage de pages et la
fonction MIDI
Réglez la fonction Bluetooth Turn/MIDI sur « Page Turn&MIDI ».
Impossible de se connecter
à un appareil mobile
apparié
Si la connexion s’interrompt immédiatement après son établissement, ou quand vous activez la fonction de tournage de pages et la fonction
de transmission/réception de données MIDI, éteindre le commutateur Bluetooth de l’appareil Bluetooth puis le rallumer peut activer la
connexion.
Le clavier n’apparaît plus
(n’est plus disponible) sur
l’appareil mobile
Lorsque vous utilisez la fonction de tournage de pages, le clavier peut ne pas s’acher (peut cesser d’être disponible) selon l’appareil mobile
que vous utilisez.
Si vous souhaitez que le clavier de l’appareil mobile s’ache pendant que vous utilisez la fonction de tournage de pages, maintenez enfoncé
le bouton [Accomp] de cet appareil et appuyez sur le bouton [Left].
Pour masquer le clavier de l’appareil mobile, appuyez à nouveau longuement sur le bouton [Accomp], puis appuyez sur le bouton [Left].
° Messages
Message d’erreurSignication
Error 2
Une erreur s’est produite lors de l’écriture. Il se peut que le support externe soit endommagé.
Insérez un autre support externe et réessayez. Vous pouvez sinon initialiser le support externe (p. 19).
Il se peut que la mémoire interne soit endommagée. Formatez la mémoire interne (p. 19).
Error 10Aucun support externe n’est inséré. Insérez un autre support externe et réessayez.
Il se peut que la mémoire interne soit endommagée. Formatez la mémoire interne (p. 19).
Error 11Espace libre insusant dans l’emplacement d’enregistrement.
Insérez un autre support externe ou supprimez des chiers inutiles, puis réessayez.
Error 14
Une erreur s’est produite lors de la lecture. Il se peut que le support externe soit endommagé.
Insérez un autre support externe et réessayez. Vous pouvez sinon initialiser le support externe (p. 19).
Il se peut que la mémoire interne soit endommagée. Formatez la mémoire interne (p. 19).
Error 15Le chier est illisible. Le format des données n’est pas compatible avec l’appareil.
Error 18Ce format audio n’est pas pris en charge.
Veuillez utiliser des chiers audio de format WAX 16 bits linéaire 44.1 kHz.
Error 30La capacité de mémoire interne de l’appareil est saturée.
Error 40Cet instrument ne peut pas gérer le volume excessif de données MIDI venant d’un dispositif MIDI externe.
Diminuez le volume des données MIDI envoyées à l’instrument.
Error 43Une erreur de transmission MIDI s’est produite. Vériez le câble MIDI et le dispositif MIDI branché.
Error 51L’origine du problème réside peut-être dans le système. Recommencez toute la procédure. Si le problème n’est pas résolu après plusieurs tentatives, contactez
le centre de maintenance Roland.
Error 65Le connecteur de la clé USB a été soumis à un courant excessif. Assurez-vous qu’il n’y a pas de problème avec le support externe, puis mettez l’instrument hors
tension, puis à nouveau sous tension.
28
° CONSIGNES DE SÉCURITÉ
° REMARQUES IMPORTANTES
Installation
• Veillez à ce que des dispositifs d’éclairage qui sont normalement
utilisés avec leur source lumineuse très proche de l’appareil (par
exemple une lampe de piano) ou des spots lumineux puissants
n’éclairent pas la même section de l’appareil pendant une période
prolongée. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer
l’appareil.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Ceci peut provoquer un
dysfonctionnement (les touches du clavier peuvent par exemple
cesser de produire du son).
Entretien
• La pédale et les charnières de cet appareil sont en laiton. Le
laiton peut foncer avec le temps en raison du processus naturel
d’oxydation. Si le laiton noircit, polissez-le en utilisant un produit
de polissage pour métal disponible dans le commerce.
Entretien du clavier
• Veillez à ne pas écrire sur le clavier avec un stylo ou autre outil,
et à ne pas estampiller ou marquer l’instrument. De l’encre peut
s’inltrer dans les lignes de la surface et devenir indélébile.
• N’apposez pas d’autocollants sur le clavier. Il se peut que vous ne
puissiez pas retirer les autocollants utilisant une colle puissante,
laquelle peut entraîner une coloration.
• Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un nettoyant pour clavier
non abrasif disponible dans le commerce. Commencez par frotter
légèrement. Si la saleté ne se détache pas, frottez en augmentant
progressivement la pression tout en veillant à ne pas rayer les
touches.
Remarques concernant l’entretien de l’appareil
(nition miroir)
• La surface de cet appareil a été polie de manière à créer une
nition à haute brillance de type miroir. Cette belle nition étant
aussi délicate que celle d’un meuble en bois de la plus haute
qualité, vous devez l’entretenir de manière régulière. Veillez à
respecter les points suivants lorsque vous entretenez l’appareil.
• Pour l’entretien de routine, nettoyez avec précaution la surface
à l’aide d’un chion doux ou d’un plumeau pour piano. Vous
devez éviter d’appliquer de la pression, étant donné que les
particules les plus nes de sable ou de gravier peuvent rayer
l’instrument si vous frottez trop fort.
• Si la nition perd de son lustre, utilisez un chion doux
humecté de liquide de polissage pour essuyer de manière
régulière la surface de l’appareil.
• Évitez d’utiliser des détergents ou autres produits nettoyants
qui pourraient abîmer la nition de la surface. Ceci peut
entraîner la formation de craquelures ou autres imperfections.
Veillez également à ne pas utiliser des chions de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
AVERTISSEMENT
À propos de la fonction d’extinction automatique
(Auto O)
L’appareil s’éteindra automatiquement après
une période prédéterminée suivant la dernière
performance musicale ou la dernière utilisation
des boutons ou commandes (fonction Auto O).
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne
automatiquement, désactivez la fonction Auto O (p. 22).
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et
la tension correcte
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur
fourni avec l’appareil. En outre, assurez-vous que la
tension à l’installation correspond à la tension en
entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres
adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité
diérente ou être conçus pour une tension diérente, leur utilisation
risque de provoquer des dommages, des dysfonctionnements ou une
décharge électrique.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation inclus.
Par ailleurs, le cordon d’alimentation fourni ne doit pas
être utilisé avec un autre appareil.
UVeillez à manipuler le couvercle avec précaution
• Seul un adulte est habilité à ouvrir et fermer le
couvercle.
• Le couvercle ne doit pas être trop ouvert (nous
recommandons de ne pas l’ouvrir de plus de
30 degrés environ). Si vous l’ouvrez à un degré
extrême, vous risquez d’endommager le piano
ou de faire tomber le couvercle inopinément. De
même, lorsque vous ouvrez le couvercle, veillez
à ce qu’il n’y ait personne pour entraver vos
mouvements.
ATTENTION
Précautions lors du déplacement de l’appareil
Ce produit étant très lourd, vous devez vous assurer
qu’il y a susamment de personnes présentes pour
vous aider de sorte à pouvoir soulever et déplacer
l’instrument en toute sécurité, sans exiger trop
d’eorts. Veillez à le tenir fermement, à éviter de vous
blesser et à ne pas endommager l’instrument. Si vous
avez besoin de déplacer l’appareil, tenez compte des précautions
décrites ci-dessous.
• Veillez à ce que les vis qui sécurisent l’appareil sur le support
soient bien serrées. Resserrez-le bien dès que vous remarquez
qu’il s’est desserré.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
• Débranchez tous les cordons provenant de dispositifs externes.
• Relevez les ajusteurs sur la pédale. (p. 6).
• Refermez le couvercle.
• Refermez le dessus.
• Repliez le pupitre.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts
Lorsque vous manipulez les parties amovibles
suivantes, veillez à ne pas vous coincer les doigts,
etc. Un adulte doit toujours être en charge de la
manipulation de ces pièces.
• Couvercle (p. 4, p. 5)
• Pupitre (p. 4)
• Tige de couvercle (p. 4)
Tenez les pièces de petite taille hors de portée des
enfants en bas âge
Pour éviter tout ingestion accidentelle des pièces
indiquées ci-dessous, tenez-les toujours hors de portée
des enfants en bas âge.
• Pièces fournies
Vis
• Précautions relatives à l’utilisation d’agents de polissage
• Reportez-vous aux instructions livrées avec l’agent de
polissage pour des consignes d’utilisation correcte.
• Utilisez uniquement les agents de polissage conçus
spéciquement pour être utilisés sur la nition miroir des
pianos. L’utilisation d’un autre produit peut entraîner des
rayures, des déformations, une décoloration ou autre. Pour
acheter un produit approprié, veuillez vous adresser à un
magasin d’instruments de musique local.
• Utilisez le produit uniquement sur les parties de l’appareil qui
ont une nition miroir, et appliquez-le de manière régulière
sur toute la surface en exerçant une pression égale. Si vous
appliquez plus de force à un endroit plutôt qu’à un autre, vous
risquez de perdre un peu du lustre de la nition.
• Rangez le produit dans un emplacement hors de portée
des jeunes enfants. En cas d’ingestion accidentelle, induisez
immédiatement un vomissement. Consultez ensuite un
médecin pour obtenir un diagnostic.
Réparations et données
• Avant de coner votre appareil à un réparateur, veillez à eectuer
une sauvegarde des données qui sont stockées dessus, ou, si
vous préférez, notez les informations dont vous avez besoin.
Nous nous eorçons de préserver au mieux les données stockées
sur l’appareil lorsque nous eectuons des réparations. Il peut
toutefois arriver que la gestion de la mémoire soit endommagée
physiquement, dans quel cas il peut être impossible de restaurer
le contenu enregistré. Roland décline toute responsabilité quant à
la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.
Précautions supplémentaires
• Remarque concernant l’installation d’un appareil mobile, par
exemple un smartphone ou une tablette, sur cet instrument
• Manipulez votre appareil avec soin pour éviter de rayer
l’instrument ou l’appareil mobile.
• Pour éviter que l’appareil mobile ne bascule ou ne tombe, ne
bougez pas le pupitre ou le couvercle.
• Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être
perdues suite à une défaillance de l’appareil, une utilisation
incorrecte ou autre facteur. Pour vous protéger contre la perte
irrécupérable de données, pensez à eectuer régulièrement des
sauvegardes des données enregistrées sur l’appareil.
• Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de
contenu enregistré qui aurait été perdu.
• Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez jamais de fortes
pressions.
• Le son produit en appuyant sur les touches et les vibrations
émises en jouant d’un instrument peuvent se transmettre au sol
ou aux murs de façon insoupçonnée. Faites donc attention à ne
pas déranger vos voisins.
• N’appuyez pas avec une force excessive sur le pupitre lorsqu’il est
en cours d’utilisation.
• N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une résistance
intégrée.
Utilisation de mémoires externes
• Veuillez observer les précautions suivantes lors de l’utilisation
de dispositifs mémoire externes. Veillez également à observer
toutes les précautions qui accompagnaient le dispositif mémoire
externe.
• Ne retirez pas le dispositif lorsqu’une opération de lecture ou
d’écriture est en cours.
• Pour éviter les dommages dus à l’électricité statique, veillez
à vous décharger de toute électricité statique avant d’utiliser
le dispositif.
Mise en garde concernant les émissions de
fréquences radio
• Les actions suivantes peuvent vous exposer à des poursuites
judiciaires.
• Désassembler ou modier l’appareil.
• Retirer l’étiquette de certication apposée au dos de cet
appareil.
Droit de propriété intellectuelle
• L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la duplication, la
révision, la distribution, la vente, la location, la performance ou la
diusion de matériel sous copyright (œuvre musicale ou visuelle,
œuvre vidéo, diusion, performance en direct, etc.) appartenant
à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire
du copyright sont interdits par la loi.
• N’utilisez pas ce produit pour des actions qui enfreindraient un
copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité
en matière d’infraction de copyright de tiers émanant de votre
utilisation de ce produit.
• Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit (les données
de formes d’ondes sonores, les données de style, les motifs
d’accompagnement, les données de phrase, les boucles audio et
les données d’image) sont réservés par Roland Corporation.
• Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser le contenu
(à l’exception des données de morceau telles que les morceaux
de démonstration) susmentionné pour la création, l’exécution,
l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire le
contenu susmentionné sous sa forme d’origine ou une forme
modiée, dans le but de distribuer le support enregistré dudit
contenu ou de le mettre à disposition sur un réseau informatique.
• Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée eParts
d’eSOL Co.,Ltd. eParts est une marque commerciale d’eSOL Co.,
Ltd. au Japon.
• La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de
ces marques par Roland s’eectue sous licence.
• Ce produit utilise le code source de μT-Kernel sous la licence
T-License 2.0 octroyée par le T-Engine Forum (www.tron.org).
• Roland, SuperNATURAL, BOSS sont des marques déposées ou
des marques de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans le présent
document sont des marques ou des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs.
• Ce produit utilise le code source Jansson (http://www.digip.org/
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Roland GP607 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Roland GP607 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.
De handleiding is 8.31 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.