527388
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/76
Pagina verder
I
I,
I~
BK-3
BACKING
KEYBOARD
Bedienungsanleitung
Roland
Für
EU-Länder
CE
Dieses PRodukt entspricht der europäischen Verordnung EMC 2004/1 08/EC.
,----------------------------------------------------------------------------FortheUSA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO
FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the Iimits for a Class B digital device, pursuant to Part
15
of the
FCC
Rules. These Iimits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in
a residential
installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there
is
no guarantee
that interference
will not occur
in
a particular installation. lf this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on
, the user
is
encouraged to try to correct the
interference by one or more of the
following measures:
- Reorient or
relocate the receiving antenna.
-
lncrease the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into
an
outlet
on
a circuit different from that to which the receiver
is
connected.
-
Consult the dealer or
an
experienced radio/TV technician for help.
This device camplies with Part 15 of the
FCC
Rules. Operation
is
subject to the following two conditions:
(1)
this device may not cause harmful interference, and
(2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires
shielded interface cables
in
order to meet
FCC
class B
Iimit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
For
Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian lnterference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numerique de
Ia
classe B respecte toutes les exigences du Reglement sur le materiel brouilleur
du
Canada.
,----------------------------------------------------------------For
C.A.
US
(Proposition
65)
WARNING
This product contains chemieals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including Iead.
,--------------------------------------------------------------------------------FortheU.K.
IMPORTANT: THE WIRES
IN
THIS MAINS LEAD ARE COLOURED
IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE: NEUTRAL
BROWN:
LIVE
As the colours of the wires
in
the mains
Iead
of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the
terminals
in
your plug , proceed as follows:
The wire which
is
coloured BLUE must be connected to the terminal which
is
marked with the Ietter N or coloured BLACK.
The wire which
is
coloured BROWN must
be
connected to the terminal which
is
marked with the Ietter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the
above wires
be
connected to the earth terminal of a three
pin
plug.
,-------------------------------------------------------------------------------FortheUSA
Model Name
Type of Equipment
Responsible Party
Address
Telephone
BK-3
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Backing Keyboard
Roland Gorparation
U.S.
5100
S.
Eastern Avenue,
Los
Angeles,
CA
90040-2938
(323) 890-3700
Roland
BK-3
BACKING
KEYBOARD
Bedienungsanleitung
Wir bedanken uns für Ihre Entscheidung zum Roland
BK-3
Backing Keyboard.
Um
a
ll
e
Mög
li
chkeit
en
dieses
In
strumentes kennen zu lernen, empfehl
en
w ir Ihnen, diese An leitung vo
ll
ständig durchzulesen,
um
e
in
en
vo
ll
ständigen Überblick über a
ll
e Funktionen zu besitzen.
Über diese Anleitung
Lesen
Sie zuerst
das
Kapitel
"Vo
rbereitungen"
(S.
14
).
Hi
er
we
rden die ersten Bedien
vo
rgänge erläutert.
Taster
auf
der Bedienoberf1äche sind in eckige Klammern
[]
ein gefasst. Beispiel: der [MENU]-T
aster.
ln
dieser Anleitung verwendete Symbole
Hin
we
i
se,
die
unbedingt
beachtet
we
rden
so
llten.
Zusätz
li
che Hin
we
i
se
für den Betrieb
in
der
Pra
xi
s.
Zusätz
li
cherT
i
pp
für Ihre musikalische Arbeit.
*
Oie
in dieser Anleitung abgedruckten Display-Abbildungen dienen ledig
li
ch als Beispiele und müssen
nicht
zwangsläufig
mit
den Display-Anzeigen Ihr
es
BK-3
übereinstimmen.
Lesen
Sie zuerst die Abschn
itt
e
"S
icherhe
it
sh
in
we
i
se"
(S
.
4)
und "Wi
cht
i
ge
Hin
we
i
se"
(S
.
6)
.
Lesen
Sie dann diese
An
leitung ganz durch,
um
si
ch
einen vo
ll
ständigen Überblick über
das
In
strument
zu
verschaffen.
Bewahren
Sie die
An
leitung
zu
Referenzzwecken sorgfä ltig
auf
Copyr
ight
© 2012 ROLAND
EUR
O
PE.
Alle Rechte vorbeha
lt
en. Vervielfältigung als Druck oder elek
tr
on
i
sc
he Datei, als Ganzes
ode
r in Auszügen
nur
mit
sc
hriftlicher Genehmigung
der
Roland
Eur
ope
S.p.a.
Roland
und
GS
sind eingetragene Warenzeichen bzw. Warenzeichen
der
Roland
Co
rpor
a
lien
in
den
USA
und
/o
der a
nd
eren Ländern.
11.
Sicherheitshinweise
4
SICHERHEITSHINWEISE
Hinweise zur Vermeidung von Feuer, elektrischen Schlägen oder Verletzungen von Personen
Diese
Warnungen sollen auf die Gefahren
Dieses
Symbol macht
aufwichtige
Hinweise und
Warnungen aufmerksam.
Das
Zeichen im Dreieck
gibt
WARNUNG
hinweisen, die bei unsachgemäßem
eine genaue Definition der Bedeutung (Beispiel:
Das
Gebrauch
des
Gerätes bestehen.
Zeichen links weist auf allgemeine Gefahren hin).
Dieses
Zeichen wird verwendet, um auf
das
Risiko
von Verletzungen oder
Dieses
Symbol weist auf Dinge hin, die
zu
unterlassen
sind.
Das
Symbol im
Kreis
definiert dieses Verbot
Materialschäden hinzuweisen, die bei
®
unsachgemäßem Gebrauch
des
Gerätes
näher
(Beispiel:
Das
Zeichen links besagt,
dass
das
Gerät nicht geöffnet bzw. auseinandergenommen werden
VORSICHT
entstehen können.
*Die
o.g.
Faktoren beziehen
sich
sowohl
darf.)
Dieses
Symbol weist auf Dinge hin, die
zu
tun sind.
auf
häusliches Inventar
als
auch auf
Haustiere.
LßWARNUNG
Gerät
und
Netzadapter
nicht
modifizieren
Das Instrument bzw.
der
Netzadapter
dürfen nicht geöffnet
oder
in
irgendeiner
Weise verändert werden.
Reparaturen
nicht
selbst
ausführen
Nehmen Sie keine
eigenen
Reparaturversuche vor. Überlassen
Sie
dieses einem qualifizierten Techniker Ihres
Roland
Service-Centers (siehe "Liste
der
Roland-Vertretungen"
am
Ende dieser
Anleitung).
Keine
unverträglichen
Umgebungen
Vermeiden Sie
Umgebungen
mit:
extremen Temperaturen
(z.B.
direkte
Sonneneinstrahlung, direkte Nähe zu
einem Heizkörper
usw.)
Feuchtigkeit bzw. zu hoher
Luftfeuchtigkeit, Regen
Staub, Rauchentwicklung
Luft
mit zu
hohem
Salzgehalt
Vibration.
Keine
instabilen
Flächen
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät auf einer 0
ebenen,
stabilen Unterlage aufgestellt
wird,
auf
der
es nicht wackeln kann.
Nur
den
beigefügten
Netzadapter
benutzen
Verwenden Sie immer nur das
dem
Instrument
beigefügte
NetzteiL
Verwenden Sie das
Netzteil nicht mit
anderen Instrumenten, da ansonsten ein
Kurzschluss auftreten kann.
Nur
das
beigefügte
Netzkabel
benutzen
Verwenden Sie nur das für
das
Instrument
empfohlene
NetzkabeL
Die
Verwendung
eines
anderen
Netzkabels kann zu
Beschädigungen bzw. zu
gefährlichen
Stromschlägen
führen. Verwenden Sie das
Netzkabel nicht mit
anderen
Geräten.
0
0
Das
Symbol im
Kreis
definiert diese Aktion näher
~
(Beispiel:
Das
Zeichen links besagt,
dass
der
Netzstecker
des
Gerätes
aus
der Steckdose
zu
ziehen
ist).
LßWARNUNG
Netzkabel
nicht
belasten
bzw.
beschädigen
Vermeiden Sie Beschädigungen
des
Netzkabels. Knicken Sie
es
nicht,
treten
Sie nicht darauf und stellen Sie keine
schweren
Gegenstände
auf
das
Kabel.
Ein
beschädigtes Kabel birgt nicht nur die
Gefahr
elektrischer Schläge, sondern kann
auch einen Brand
auslösen. Verwenden
Sie
deshalb
niemals ein beschädigtes
NetzkabeL
Keine
zu
hohen
Lautstärken
Betreiben
Sie
das
Instrument immer mit 0
einer
moderaten
Lautstärke. Wenn
Sie
eine
Beeinträchtigung Ihres Gehörs feststellen,
suchen
Sie sofort einen Gehörspezialisten
auf.
Keine
Flüssigkeiten
in
der
Nähe
des
Gerätes
Achten Sie darauf, dass
Gegenstände
(z.B.
brennbare
Materialien, Münzen, Nadeln)
oder
Flüssigkeiten
(z.B.
Wasser, Getränke)
nicht
in
das
Instrument gelangen.
Aufsichtspflicht
von
Erwachsenen
ln
Haushalten mit Kindern sollte ein
Erwachsener
solange für Aufsicht
sorgen, bis
das
betreffende
Kind
das
Instrument
unter
Beachtung aller
Sicherheitsvorschriften zu
bedienen
weiß.
Beschädigungen
vermeiden
Bewahren
Sie
das
Instrument vor heftigen
t<:::\
Stößen, und lassen Sie es nicht fallen.
\Y
LßWARNUNG
Ausschalten
bei
Fehlfunktionen
Unterbrechen Sie sofort die
Stromversorgung, ziehen Sie das
Netzkabel aus
der
Steckdose
und
wenden
Sie
sich
in
folgenden Fällen an Ihren
Roland-Vertragspartner bzw. Ihr Roland
Service Center:
Das Netzteil, das Stromkabel
oder
der
Stecker sind beschädigt,
Aus
dem
Gerät tritt Rauch aus,
Gegenstände
oder
Flüssigkeiten sind
in
das Instrument gelangt,
Das Gerät ist
im
Regen
oder
anderweitig
nass geworden,
Das Gerät funktioniert nicht
normal
oder
die Wiedergabe
hat
sich deutlich
verändert.
Nicht
zu
viele
Geräte
an
einer
Steckdose
Vermeiden
Sie
es,
das
Instrument mit
vielen anderen Geräten zusammen an
derselben Steckdose zu betreiben. Ganz
besonders
vorsichtig sollten
Sie
bei
der
Verwendung von Verlängerungen
mit Mehrfachsteckdosen sein:
Der Gesamtverbrauch
aller
an
sie
angeschlossenen Geräte
darf
niemals
die
in
Watt
oder
Ampere
angegebene
zulässige Höchstbelastung überschreiten!
Eine
übermäßige
Höchstbelastung durch
zu
hohen
Stromfluss kann
das
Kabel bis
zum
Schmelzen erhitzen.
Einsatz
des
Gerätes
im
Ausland
Bevor
Sie
das
Gerät
im
Ausland benutzen,
sollten
Sie
Ihren Roland-Vertragspartner
bzw.lhr Roland Service Center zu Rate
ziehen. Eine Liste
der
internationalen
Roland-Vertretungen finden
Sie
am
Ende
dieser
Anleitung.
&VORSICHT
Für
ausreichende
Belüftung
sorgen
Stellen Sie das Instrument so auf,
dass eine ausreichende Belüftung für
das
Instrument und
den
AC-Adapter
sichergestellt ist.
Nur
am
Stecker
ziehen,
nicht
am
Kabel
Ziehen Sie nie am Netzkabel, sondern
fassen Sie beim
Aus-
und Einstöpseln nur
den Stecker.
Staubpartikel
entfernen
0
Entfernen Sie
in
regelmäßigen Abständen 0
Staubablagerungen auf
dem
Netzadapter,
Netzkabel
und
Netzstecker. Wenn
Sie
das
Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen
Sie es von
der
Stromversorgung.
Sicherheitsmaßnahmen
bei
Kabeln
Achten Sie darauf, dass die
Kabel
nicht
durcheinander geraten.
Verlegen Sie die
Kabel
außerdem
so, dass Kinder nicht an
diese herankommen.
Gerät
nicht
belasten
Stellen Sie sich nicht auf das Instrument,
und belasten Sie es auch nicht mit
schweren Gegenständen.
Netzteii/Netzkabel
nicht
mit
nassen
Händen
anfassen
Berühren Sie
den
Netzadapter bzw. das
Netzkabel niemals mit nassen Händen.
Hinweise
für
den
Transport
Wenn Sie das Instrument bewegen bzw. 0
transportieren möchten,
trennen
Sie nicht
nur den Netzadapter vom
Gerät, sondern
auch
alle zu externen Geräten führenden
Kabel.
Vor
der
Reinigung
vom
Stromnetz
trennen
Wenn Sie das Instrument reinigen wollen, 0
schalten Sie
es
vorher aus, und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Maßnahmen
bei
Gewitter
Bei
Gewitter sollten Sie das Gerät vom
Stromnetz trennen.
0
5
12.
Wichtige
Hinweise
Stromversorgung
Verwenden Sie keine Stromkreise, durch die auch
Geräte gespeist
werden, die
störende
Geräusche
erzeugen,
z.B.
Motoren, Waschmaschinen,
Kühlschränke
oder
Lichtsysteme. Verwenden Sie
bei Bedarf ein Geräuschfilter-System.
Der Netzdapter erwärmt sich
während
des
Betriebes. Dieses ist normal.
Wenn Sie das Instrument vollständig von
der
Stromversorgung
trennen
möchten, ziehen Sie das
Netzkabel aus
der
Steckdose.
ln
der
Werksvoreinstellung wird das
BK-3
nach ca.
30 Minuten automatisch
ausgeschaltet, wenn
es
in
der
Zwischenzeit nicht gespielt bzw.
bedient
wurde. Wenn Sie die
automatische
Abschaltung
de-aktivieren möchten, stellen Sie
den
Parameter
"AUTO
OFF"
auf"OFF" (siehe
S.
51).
l:ii.iiJi§tj
Die
vor
der
automatischen Abschaltung
geänderten,
aber
noch nicht gesicherten
Einstellungen
gehen
verloren. Speichern Sie
daher
wichtige Änderungen immer aktiv, bevor Sie das
Gerät
längere Zeit nicht verwenden.
Positionierung
Die
Positionierung
in
der
Nähe von grossen
Verstärkern kann Brummgeräusche zur
Folge
haben. Vergrößern Sie
in
diesem
Fall
den
Abstand
zwischen diesem
Instrument und
dem
Verstärker.
Die
Aufstellung
in
der
Nähe von Radios und
Fernsehern kann
deren
Empfang beeinträchtigen.
Schnurlose Telefone und Funktelefone können,
sobald
Sie
in
der
Nähe
des
Instruments betrieben
werden, Störgeräusche hervorrufen. Betreiben
Sie
daher
Telefone nicht
in
der
Nähe
des
Gerätes.
Setzen Sie das
Instrument keinen
extremen
Temperaturen aus
(z.B.
Sonneneinstrahlung,
Heizkörper). Die Gehäuseoberfläche kann dadurch
beschädigt werden. Dieses kann
ebenfalls
passieren,
wenn
das Instrument direkt mit einer
starken
Lichtquelle angestrahlt wird.
Wenn das Gerät Temperaturunterschieden
ausgesetzt
war
(z.B.
nach einem Transport), warten
Sie,
bis sich
das
Instrument
der
Raumtemperatur
angepasst
hat, bevor
Sie
es
einschalten,
ansonsten
können durch Kondensierungs-Fiüssigkeit Schäden
verursacht werden.
Legen
Sie
keine
Gegenstände
auf
der
Klaviatur ab.
Dieses
Instrument besitzt Gummifüße.
Da
diese
die Oberfläche
z.B.
eines Tisches verfärben
können, legen Sie unter die Gummifüße ein Tuch
o.ä
..
Achten Sie
aber
gleichzeitig darauf, dass das
Instrument nicht verrutschen kann.
Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeit auf das
Gerät und vermeiden
Sie,
dass
das
Gerät mit
Sprühmitteln
(z.B.
Haarspray) Kontakt bekommt.
Wischen Sie Feuchtigkeit mit
einem
trockenen
Tuch ab.
Reinigung
6
Verwenden Sie ein trockenes
oder
feuchtes,
weiches Tuch. Verwenden
Sie
klares Wasser
oder
ein mildes neutrales Reinigungsmittel, und
trocknen
Sie
die Oberfläche immer gründlich mit
einem weichen Tuch.
Verwenden Sie
keinesfalls Benzin, Verdünnung,
Alkohol
oder
ähnliche Mittel, da die
Geräteoberflache verfärbt
oder
beschädigt werden
kann.
Zusätzliche Hinweise
Beachten
Sie,
dass beim Reparieren
des
Instrumentes alle User-Daten verloren
gehen
können. Wichtige Daten sollten Sie
daher
vorher
überspielen bzw. sichern. Obwohl Roland bei
Reparaturen
versucht, mit User-Daten vorsichtig
umzugehen, ist ein Datenerhalt bei Reparaturen oft
nicht
möglich.
Auch
während
Ihrer Arbeit sollten Sie Ihre Daten
regelmäßig sichern,
damit
bei einer Fehlbedienung
bzw. einer Fehlfunktion Ihres Instrumentes die
Daten nicht
verloren sind.
Sind interne
oder
extern gesicherte Daten
verloren
gegangen
oder
extern gesicherte
Daten
beschädigt, können diese nicht mehr
wiederhergestellt werden. Roland
übernimmt
keine
Haftung für
eventuelle Datenverluste, die aufgrund
einer
solchen Situation auftreten können.
Behandeln Sie das Gerät mit
der
notwendigen
Sorgfalt, speziell die Bedienelemente
und
die
Anschlussbuchsen, um Fehlfunktionen bzw.
Beschädigungen vorzubeugen.
Drücken bzw.
schlagen
Sie
nicht
auf
das Display.
Wenn
Sie
Kabel verbinden
oder
abziehen, greifen
Sie
immer
am
Stecker und nicht
am
Kabel selbst,
um Kurzschlüsse durch Beschädigungen
des
Kabels
zu
vermeiden.
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein, und
verwenden
Sie
bei Bedarf Kopfhörer. Stellen
Sie
auch bei Verwendung eines Kopfhörers die
Lautstärke nicht zu hoch ein.
Wenn
Sie
das
Gerät transportieren möchten,
verwenden
Sie
die Originalverpackung
oder
ein
stabiles Softease bzw. Tour-Hardcase.
Achten Sie
darauf, dass
der
Notenständer nicht
beschädigt wird.
Zum
BK-3
kompatible
USB-
Speichermedien
Das
BK-3
erlaubt
den
Betrieb mit
USB
Flash-
Speichern. Diese Speichermedien erhalten Sie
über
Ihren Roland-Vertragspartner bzw.
den
entsprechenden
Fachhandel.
Sie
können USB-Speichermedien anschließen,
die
eine
höhere Speicherkapazität als
2TB
besitzen, allerdings kann das
BK-3
maximal
2TB
erkennen und verwenden.
Mit
FAT-32
formatierte
Speichermedien können sofort
verwendet
werden und müssen nicht zwangsläufig vorher
mit
dem
BK-3
formatiert werden, Sie sollten
aber
zur Sicherheit eine Formatierung mit
dem
BK-3
durchführen.
Verwenden Sie vorzugsweise die von
Roland
empfohlenen
USB
Flash-Speicher
der
M-UF-
Serie,
da
nur für diese ein reibungsloser Betrieb
gewährleistet werden kann.
Hinweise zu USB-Speichern
Stecken Sie
den
USB-Speicher vorsichtig
in
den
USB-Anschluss
des
BK-3.
Wenden
Sie
keine Gewalt
an.
Berühren Sie nicht die
elektrischen Kontakte
des
USB-Anschlusses. Achten
Sie
darauf, dass die
Kontakte nicht verschmutzen.
Stecken Sie kein
anderes
Objekt als einen
USB-Speicher
in
den
USB
MEMORY-Anschluss,
ansonsten
kann
der
Anschluss beschädigt werden.
Verwenden Sie keine
USB
Hubs, sondern verbinden
Sie
den
USB-Speicher immer direkt mit
dem
Gerät.
Ziehen Sie
den
USB-Speicher nicht ab, solange von
diesem noch Daten
gelesen bzw. auf diesen Daten
geschrieben werden
(in
beiden Fällen blinkt die
USB-Laufwerksanzeige).
Beachten Sie die
folgenden Hinweise bezüglich
der
Behandlung von USB-Speichern:
Um
eine Beschädigung durch statische
Elektrizität vorzubeugen,
entladen
Sie die
statische
Elektrizität durch Berühren eines
metallischen Gegenstandes, bevor Sie
den
USB-Speicher berühren. Achten Sie dabei
darauf, nicht einen Metall-Gegenstand
anzufassen,
der
potentiell gefährlich ist (z.b. eine
Gasrohrleitung).
Berühren Sie nicht die Kontakte
des
USB-
Speichers und achten
Sie
darauf, dass diese
keinen Kontakt zu
metallischen Oberflächen
bekommen.
Biegen Sie
den
USB-Speicher nicht, lassen
Sie
diesen nicht fallen, und setzen Sie
den
USB-Speicher keinen Erschütterungen bzw.
Vibrationen aus.
Setzen
Sie
den
USB-Speicher keinen
Hitzestrahlungen aus
(z.B.
direktes Sonnenlicht
in
einem
geschlossenen Raum).
Achten
Sie
darauf, dass
der
USB-Speicher nicht
nass
wird.
Der USB-Speicher
darf
nicht geöffnet bzw.
modifiziert werden.
Hinweise zum Copyright
Das Aufzeichnen, Vertreiben, Verkaufen, Verleihen,
Aufführen
oder
Senden von
geschütztem
Audio- und Videomaterial (vollständig
oder
in
Ausschnitten) unterliegt
den
gesetzlichen
Copyright-Bestimmungen und ist
ohne
Genehmigung
des
Copyright-lnhabers nicht
gestattet.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit
per
Copyright
geschützten
Audiodaten,
wenn
Sie
keine Genehmigung
des
Copyright-lnhabers
besitzen. Roland übernimmt keine Haftung für
Forderungen, die sich
auf
Grund
der
Verletzung
der
Copyright-Bestimmungen
ergeben
können.
Wenn Sie Copyright-geschütztes
Material für
Ihre Arbeit
verwenden
möchten,
z.B.
für die
Veröffentlichung einer kommerziellen
CD,
befragen
Sie einen
Copyright-Spezialisten
oder
lesen Sie
entsprechende
Fach-Publikationen.
Alle
Firmen- und Produktbezeichnungen sind
Warenzeichen bzw.
eingetragene
Warenzeichen
des
jeweiligen Herstellers.
Die
MPEG
Layer-3 Audio Compression-Technologie
wurde lizensiert von
der
Fraunhofer
IIS
Cerparation
und
THOMSON
Multimedia Corporation.
Copyright © 2003 by Bitstream, lnc.
Alle
Rechte
vorbehalten Bitstream
Veraistein
Warenzeichen
der
Bitstream, lnc.
MMP
(Moore Microprocessor Portfolio) ist ein
Patent für die Architektur von Mikroprozessoren,
entwickelt von derTechnology Properties Limited
(TPL).
Roland ist ein Lizenznehmer
der
TPL-Gruppe.
13.
Die Möglichkeiten des
BK-3
Spielen
des
Instrumentes
Spielen
der
Sounds
I s .
19
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Das
BK-3
besitzt viele verschiedene Sounds aus
unterschied
Iichen Klang kategorien.
Das
BK-3
besitzt verschiedene Begleit-Muster bzw.
Rhythmen unterschiedlicher Musikstilrichtungen.
Sie
können auch Begleit-Muster bzw. Rhythmen
direkt
von einem USB-Speicher auswählen und abspielen.
Direkte
Auswahl
von
Sounds,
die
zum
aktuell
gewählten
Rhythmus
passen
(One
Touch)
••
Pro
Rhythmus sind vier One Touch-
Speicher verfügbar.
Favorite
Tones
Sie
können bis
zu
10
Sounds
direkt
abrufen.
Spielen
von
Songs
Abspielen
eines
Songs
. . . . . . '
•••
Sie
können sowohl Audiodaten (Wave
oder
mp3)
als auch SMF-Daten
direkt
von einem USB-Speicher
abspielen.
Tracks
stummschalten
bzw.
die
Melodiestimme
ausschalten
••
Sie
können
entweder
Spuren eines Songs
(SMF)
bzw. eines Rhythmus stummschalten
oder
für eine
Audiodatei (WAVoder mp3) das
Signal in der
Mitte
in
der
Lautstärke reduzieren ("Center Cancel
")
.
Singen
zu
einem
Song
mit
Texten
s.
43
..
..
...
~··
.....
Im Display können Songtexte angezeigt werden.
Aufnehmen
von
Songs
Aufzeichnen
des
eigenen
S~iels
I s .
41
••••••••••••••••
Sie
können Ihr Spiel als Audiodatei aufnehmen.
Energiespar-Konzept
Organisieren
der
Performance
Performance-listen
•••••••••••••
Sie
können verschiedene
Sets
von Performance-
Speichern anlegen, abhängig von der
Art
des
Auftritts.
Zusätzliche
Funktionen
Der
Music
Assistant
••
Der Music Assistant ist eine Sammlung von
Registrierungen
für
populäre Songs, welche den am
besten passenden Rhythmus sowie passende
Sounds
für
die
Keyboard-Parts auswählt.
Transponieren
der
Klaviatur,
des
Rhythmus
oder
des
Songs
••
Sie
können
die
Tonhöhe des
BK-3
in Halbtonschritten
transponieren.
(
s.
34
••••••••••
Sie
l<önnen
die
Tonhöhe der Echtzeit-Parts "Upper"
und "Lower"
(UPP,
LWR)
in Oktavschritten verschieben.
Üben
mi
Metronom
l
s.
35
••
••• •••
••••••••••••••••
Sie
können das Timing Ihres Spiels
mithilfe
eines
Metronoms
stabil halten.
Sie
können
die
Lautstärke, das Tempo,
die
Taktart und
den
Vorzähler bestimmen.
Smf/Rhythm Edit
Funktionen
~~~~~P
.
~~~
~
~
.t~!
-
~~~~~~
-
~~~
s
.
~~~~
.I
s.
s2
I
Sie
können einen Rhythmus
oder
SMF-Song (Standard
MIDI File) nachhaltig verändern,
ohne
detailliert
auf
die
Parameter eingehen
zu
müssen.
Wireless
LAN
Funktionen
~
.
d
.
-
~
.
~~
~~~
-
~
-
~~
-
x~
r
~J~~~
-
~~~~
....
1
s.
62
Mithilfe
des Roland USB-Adapters "WNA
11
00-RL:
'
(zusätzliches Zubehör),
den
Sie
am
USB
MEMORY-Port
des
BK-3
anschließen, können
Sie
Wireless apps
wie
z.B.
die
"Air Recorder" für iPhone
app"
anwenden.
Automatische
Abschaltung
nach
einer
vorgegebenen
Zeit
I
s.
16
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Wenn das
BK-3
für
ca.
30
Minuten
nicht gespielt
wurde
, wird das Instrument automatisch ausgeschaltet.
*Um
die
automatische
Abschaltung
zu
deaktivieren,
ändern
Sie
die
Einstellung
des"Auto
Off"-Parameters
(S.
51).
7
8
Inhalt
1.
Sicherheitshinweise
........................................
4
2.
Wichtige
Hinweise
..........................................
6
3. Die
Möglichkeiten
des BK-3
.................................
7
4. Die
Bedienoberfläche
und
Anschlüsse
......................
10
Linke Seite
..................................
. . . . . . . . . . . . .
...
10
Rechte Seite
................................................
11
Rückseite
...................................
. . . . . . . . . . . . .
...
12
5. Liste
der
Kurzbefehle
......................................
13
6.
Vorbereitungen
............................................
14
Anschließen des AC-Adapters
...............................
14
Anschließen eines Kopfhörers und von externem Audio-
Equipment.
.................................................
14
Anschließen eines MIDI-Gerätes
.............
. . . . . . . . . . . . .
...
15
Anschließen des
BK-3
an
einen Rechner
......................
15
Anschließen eines Fußschalters oder Haltepedals
....
. . . . .
...
15
Befestigen des Notenständers
...............................
16
Ein- und Ausschalten
........................
. . . . . . . . . . . . .
...
16
Einstellen
der
Lautstärke
....................................
17
Einstellen
der
Balance zwischen Backing und den Echtzeit-
Parts
........................................................
17
Abspielen des Demo Songs
..................
. . . . . . . . . . . . .
...
17
7. Die
grundsätzliche
Bedienung
..............................
18
Das
Display und die Cursor-Taster
............
. . . . . . . . . . . . .
...
18
Das
Haupt-Display
....................................
18
Umschalten
der
Display-Fenster und Einstellen der
Parameter
.............................................
18
8. Spielen
der
Echtzeit-Parts
..................................
19
Auswählen und Spielen
der
Tones (Upper Part)
.....
. . . . . . .
...
19
Spielen von zwei Tones übereinander (Dual)
.................
19
Spielen von zwei Tones nebeneinander (Split)
................
20
Die'Numeric'-Funktion (Auswahl von Tones, Rhythmen und
Performances)
..............................................
20
Einstellen
der
Lautstärke der Echtzeit-Parts (Upper und
Lower)
......................................................
20
Abrufen eines Favorite Tones
................................
21
Aufrufen der Favorite Tone-Liste
.............
. . . . . . . . . . .
.....
21
Erstellen der Favorite Tone-Liste
.............................
21
9. Die Favorite Tones
.........................................
21
10. Die
Rhythmen
und
Begleitmuster
.........................
22
Die Rhythmen
...............................................
22
Struktur
der
Rhythmen bzw.
der
Begleit-Patterns
.....
. . .
.....
22
Anwendung der
Rhythmeni Styles
...........................
22
[START
I
STOP]
I
[~/11]
..................
. . . . . . . . . . .
.....
22
[SYNC
START]
I
[I
]
.................................
22
VARIATION
[1],
[2]
,
[3]
,
[4]
..............
. . . . . . . . . . .
.....
23
[INTRO]
I [
~~
..........................................
23
[ENDING]
I
[~~]
.......................
. . . . . . . . . . .
.....
23
[BASS
INV]
............................
. . . . . . . . . . .
.....
23
[AUTO
FILL
IN]
.........................
. . . . . . . . . . .
.....
24
Auswahl eines Rhythmus
....................
. . . . . . . . . . .
.....
24
Abspielen eines Rhythmus
..................
. . . . . . . . . . .
.....
24
11. Die One Touch-Speicher
..................................
26
Auswahl eines 'One Touch'-Programms
.......
. . . . . . . . . . .
.....
26
Ausschalten der One Touch-Funktion
........................
26
Wann ist
die
ONE
TOUCH-Funktion ein- oder ausgeschaltet?
..
26
Erstellen eigener
ONE
TOUCH-
Einstellungen (One Touch Edit) .26
Einstellungen,
die
in einem One Touch-Speicher
geysichert werden
....................................
27
12. Der USB-Piayer des BK-3
..................................
28
Vorbereitungen
.............................
. . . . . . . . . . .
.....
28
Daten,
die
das
BK-3
abspielen kann
....................
28
Auswahl eines Songs oder Rhythmus des USB-Speichers
.....
28
Abspielen eines Songs oder Rhythmus direkt
vom
USB-
Speicher
....................................................
28
Abspielen aller Songs eines USB-Speichers
.......
. . . . . . .
.....
29
Aktivieren
der
'Piay All Songs'-Funktion
......
. . . . .
.....
29
Ausschalten der'Piay All Songs'-Funktion
..............
30
Die Loop-Funktion
(MARK
Al
B)
..............................
30
Einstellen der Loop-Positionen
...............
. . . . .
.....
30
Die Funktionen 'Track
Mute
' und 'Center Cancel'
....
. . . . .
.....
30
Auswahl
der
Spur für
die
Stummschaltung
........
. . . . .
.....
31
Umbenennen einer Datei oder eines Ordners
....
. . . . . . .
.....
32
Löschen einer Datei bzw. eines Ordners
..........
. . . . . . .
.....
32
13. Der USB-Speicher
.........................................
32
Suchen von Dateien
mithilfe
der
'Search'-Funktion
...........
33
14. Weitere
Funktionen
.......................................
34
Verändern
der
Tonart.
.....................
. . . . . . . . . . . . .
.....
34
Verändern
der
Oktavlage
..................
. . . . . . . . . . . . .
.....
34
Die'
Melody
lntell(igent)'-Funktion
.........
. . . . . . . . . . . . .
.....
34
Anwendung des Metronoms
..............
. . . . . . . . . . . . .
.....
35
Die Metronom-Einstellungen
..........................
35
15. Die Performance-Listen
...................................
36
Performancei Music Assistanti Factory Songs Info
.............
36
Laden einer Performance
i'
Music Assistant'
I'
Factory Songs'-
Liste
........................................................
36
Aufrufen eines Performance
/'
Music Assistant'
/'
Factory
Songs'-Speichers
............................................
36
Suchen von Performance-Speichern
.........................
37
Sichern von Einstellungen in einem Performance-Speicher
...
37
Weitere Performance List-Funktionen
........................
37
Umbenennen einer Performance-Liste
.....
. . . . . . .
.....
37
Löschen einer Performance-Liste
......................
38
Erstellen
einerneuen
Performance-Liste
.....
. . . . .
.....
38
Editieren eines Performance-Speichers
............
. . . . .
.....
38
Löschen eines Performance-Speichers
.........
. . .
.....
38
Verschieben eines Performance-Speichers
.....
. . .
.....
39
Sichern
der
geänderten Performance-Liste
.....
. . .
.....
39
Filtern von Einstellungen (Lock-Funktion)
............
. . .
.....
39
Die Vorteile
der
Filter-Funktion (Lock)
..................
39
Liste der Parameter,
die
gefiltert
werden können
.......
39
Umschalten
der
Filter über
die
Bedientaster
............
39
16.
Aufnahme
des
eigenen
Spiels als
Audiodatei.
..............
41
Die Aufnahme
....................................
. . . . .
.....
41
Abspielen der Aufnahme
..................
. . . . . . . . . . . . .
.....
42
17. Die
Menü-Optionen
......................................
43
Der Bedienvorgang
.......................
. . . . . . . . . . . . .
.....
43
Interna I Lyrics
.............................
. . . . . . . . . . . . .
.....
43
'Performance Edit'-Parameter
..............
. . . . . . . . . . . . .
.....
43
'Tone Part View' -Parameter
..........
. . . . . . . . . . . . .
.....
43
Tone
........................
. . . . . . . . . . . . .
....
.43
Volume
......................................
.43
Reverb
Send
................
. . . . . . . . . . . . .
....
.44
Chorus
Send
.................................
.44
Panpot
...........................
. . . . . . .
....
.44
Key
Touch (Velocity Sensitivity)
....
. . . . . . .
....
.44
Eq
Part Edit
.......................
. . . .. . .
....
.44
Mfx
.........................
. . . . . . . . . . . . .
....
.44
Hold Pedal.
.................
. . . . . . . . . . . . .
....
.44
Octave Shift
................
. . . . . . . . . . . . .
....
.45
Coarse Tune
.................................
.45
Fine Tune
...................
. . . . . .. .. .. . .
....
.45
Portamento
Mode
...........................
.45
Portamento Time
...........
. . . . . . . . . . . . .
....
.45
Bender Assign
....
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
....
.45 Volume
.....
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.......
54
Bender Range
........
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
....
.45 Reverb
.....
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.......
54
Modulation
Assign
...........................
.45
~~s
.......................................
~
Cut
Off
...............
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
....
.45 Panpot
.......
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.......
54
Resonance
...................................
.45
Octave (!I)
....................................
54
Attack (nur für Tones)
...
. . . . . . . . . . . . . . . . .
....
.45
Velocity
.......
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.......
54
Decay
..................
. . . . . . . . . . . . . . . . .
....
.45 Cut
Off
.........
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.......
55
Release
.........
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
....
.45 Resonance
......
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.......
55
Vibrato Rate
......
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
....
.46
Attack
(!I)
.......
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.......
55
Vibrato Depth
...............................
.46
Decay
(!I)
.....................................
55
Vibrato Delay
.....
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
....
.46
Release (!I)
.........
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.......
55
Cl
....................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
....
.46
Vibrato Rate (!I)
.....
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.......
55
'Tone Part Mfx'-Parameter
.....
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.....
46
Vibrato Depth (!I)
...
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.......
55
Mfx Switch
............
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
....
.46
Vibrato Delay (!I)
....
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.......
55
Mfx Type
....................................
.46 Mfx
...........................................
55
Mfx Edit
............
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
....
.46
MfxType
.....
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.......
55
'Rhythm Parts' -Parameter
..............................
46
Mfx Edit
......................................
55
Mute
...............
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
....
.47 Equalizer
.....
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.......
56
Solo
........
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
....
.47 Edit
EQ
...................
. . . . . . . . . . . . .
.......
56
Volume
.....
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
....
.47 Drum Instrument (
1'1!
..........................
56
Split
..................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.....
47
Freeze Data
...........................................
56
~~~m
....................................
~
Sichern des geänderten Rhythmus/Songs
(SMF)
auf
dem
Lower Hold
.....
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
....
.47
USB-Speicher
...............................................
56
Scale Tune Switch
.......
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.....
47
MIDI
........................................................
57
Scale Tune
............
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.....
47
Die MIDI-Kanäle
.......................................
57
Key
.................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.....
47
Die MIDI-Parameter
.....
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.......
57
Key
..........................................
.48
Local
.............
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.......
57
Mode
...................
. . . . . . . . . . . . . . . . .
....
.48
Der
Parameter"Local"
......
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.......
58
'Arranger Setting'-Parameter
...........................
48
MIDI T
x/
Rx
........
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.......
58
Arranger
................
. . . . . . . . . . . . . . . . .
....
.48
Sync
Rx
.......................................
58
Zone
.......
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
....
.48
Rhythm
Pc
(T
x/
Rx
Channel)
..........
. . .
.......
58
Type
..............
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
....
.48
NTA
(Note-to-Arranger-Kanal
Rx)
....
. . .
.......
58
Arranger Hold
....
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
....
.48
Pitch Bender
........................
. . .
.......
58
Tempo
.......................................
.48
Modulation
.........
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.......
58
Fillln
Half
Bar
.....
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
....
.48
Program Change
..............................
58
Fill Ritardando
...............................
.48
Rx
Velocity
..........
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.......
58
TempoCh Acc/ Rit, TempoCh
CPT
, TempoCh Fill
ClockTx
......................................
58
Rit.
..........................................
.49
StartStop
Tx
........
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.......
59
Anwendung
der
Ritardando/Accelerando-
SMF
Position
Tx
.....
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.......
59
Funktionen
..................................
.49
Visual Control
Tx
..............................
59
'Melody
lntelligent
'-Parameter
.........................
49
Überprüfen der MIDI-Adresse eines
Tones
oder Rhythmus .59
Switch
....................
. . . . . . . . . . . . . . .
....
.49
Der Factory Reset-Vorgang
..................................
59
Type
..........
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
....
.49
Formatieren eines
USB-Speichers
............................
59
2nd Tone
...........
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
....
.49
Intel I Threshold
.....
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
....
.49
18.
Steuern
von
Video-Equipment
(Visual
Control)
.............
61
Level
........................................
.49
Anschließen von externem Video-Equipment
..........
61
Hold Pedal
....
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.....
50
Ein- und Ausschalten
derVideo
Controi-Funktion
.......
61
Save
As
Default
.......
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.....
50
Auswahl
der
Video- bzw. Bilddaten des Visual
Cantroll
'Giobai'-Parameter
........
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.....
50
V-LINK-Gerätes
........................................
61
Display Contrast
.....
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.....
50
Was
ist MIDI Visual Control?
...........................
61
Tuning
................................................
50
Rhythm/
SMF
Track
Mute
.....
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.....
50
19. Die Wireless LAN-Funktion
................................
62
One Touch Hold
.......................................
50
Was
ist die Wireless LAN-Funktion?
.............
. . . . . . .
.......
62
Performance
Hold
.....
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.....
50
Grundlegende
Verbindungsmethode
(WPS)
....
. . . . . . .
.......
62
Metronome
...........
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.....
51
Wireless LAN-Einstellungen
..................................
63
Favorite
.............
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.....
51
Utility
...............
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.....
51
Pedal Switch
..........................................
51
"Status" -Anzeige
......................................
63
"Access Point"-Anzeige
....
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.......
63
"Wireless Info" Seite
.......
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.......
63
Language
...........
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.....
52
Save
Global
.........
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.....
52
One Touch Edit
....................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.....
52
Makeup
Tools (Rhythmen/
SMF)
..........
. . . . . . . . . . . . . . .
.....
52
"Wireless
Option
" Seite
............
. . . . . . . . . . . . .
.......
63
Auswahl eines WLAN-Zugriffspunktes
...........
. . . . .
.......
63
Andere
Einstellungen (Wireless
Option)
....
. . . . .
.......
64
Verbindung
im
Ad-Hoc-Modus
..............................
64
Anwendung der Makeup Tools
.....
. . . . . . . . . . . . . . .
.....
52
Überprüfen der
IP-Adresse und MAC- Adresse
Common
..........................
. . . . . . . . . . . . . . .
.....
53
(WIRELESS
INFO)
......................................
64
Reverb Type
..................................
53
Chorus Type
....................
. . . . . . . . .
.....
53
20.
Mögliche
Fehlerursachen
.................................
65
Reverb Level & Chorus Level.
..................
53
Rhythm Volume/Song Volume
....
. . . . . . .
.....
53
21. Technische Daten
.........................................
67
Rhythm Tempo/Song Tempo
......
. . . . . . .
.....
53
Key
.............................
. . . .. . . . .
.....
53
22.
MIDI-Implementationstabelle
.............................
69
Undo
Changes
....
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.....
53
Instrument.
...................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.....
53
23. Chord
Intelligence-Tabelle
................................
70
Tone
(!1)
, Drum (
Js!.
)
...........
. . . . . . . . . . .
.....
54
Mute(!I)
/
DrumMute(
Js!.
)
.....................
54
24.1ndex
....................................................
72
Solo
..........................
. . . . . .. .. ..
.....
54
Perc
Mute
(4 )
................................
54
9
4.
Die
Bedienoberfläche
und
Anschlüsse
linke
Seite
Pitch
Bend/Modulationshebel
Mit
diesem
Hebel
können
sowohl
die
Tonhöhe
verändert
als
auch
eine
Modulation
ausgelöst
werden.
2 VOLUME-Regler
Regelt
die
Lautstärke
der
Signale,
die
über
die
Lautsprecher
und
die
PHONES
/O
UTPUT-Buchsen
ausgegeben
werden.
3
RHYTHM
FAMILY-Taster
Bestimmen
die
Auswahl
eines
Rhythmus/Styles. Nach Drücken
eines
dieser Taster wird
eine
Liste
der
Rhythmen/Styles aufgerufen.
Wenn Sie
diesen
Taster
gedrückt
halten
, wird
der
aktuell
gewählte
Rhythmus/Style
gesperrt
(S.
39).
4
TAP
TEMPO-Taster
Ermöglicht
die
Eingabe
des
gewünschten
Tempos
des
Rhythmus/
Styles bzw.
Songs
durch
mehrfaches
Drücken
dieses
Tasters.
5
TEMPO-Taster
Ermöglichen
das
Verändern
des
Abspieltempos
des
ausgewählten
Rhythmus/Styles
oder
Songs. Wenn
Siebeide
Taster gleichzeitig
drücken, wird
das
voreingestellte Tempo
des
entsprechenden
Rhythmus/Styles
oder
Songs
abgerufen.
6
SYNC
START-Taster
Schaltet
die
Sync Start-Funktion ein bzw. aus. Wenn
diese
eingeschaltet
ist, wird
der
Rhythmus/Style
durch
Spielen einer Note
bzw.
eines
Akkordes
gestartet
(S.
22). Wenn ein
Song
abgespielt
wird,
wird
durch
Drücken
dieses
Tasters
das
Song-Playback
gestoppt.
7
BALANCE-Taster
10
Ermöglichen
das
Einstellen
der
Lautstärkebalance von Styles/
Rhythmen
und
Songs
(BACKING)
sowie
den
Echtzeit-Parts
(KEYBOARD).
8
BASS
INV-Taster
9
Schaltet
die
Bass Inversion-Funktion ein bzw.
aus
(S.
23). Halten
dieses
Tasters
und
Drücken
des
[AUTO
FILL
IN]-Tasters aktiviert bzw.
de-
aktiviert
die
Visual Cantral-Funktion
(S.
61
).
AUTO
FILL
IN-Taster
Aktiviert
die
Auto Fill-ln-Funktion.
Ein
Fill-ln ist ein Zwischenspiel,
welches
als
Übergang
zwischen zwei Rhythmus/Style-Variationen
gespielt
wird. Halten
dieses
Tasters
und
Drücken
des
[BASS
INV]-
Tasters aktiviert bzw. de-aktiviert
die
Visual Cantral-Funktion
(S.
61
).
10
VARIATION
1/2/3/4-Taster
Wählt
die
Rhythmus/Style-Variation aus.
Je
höher
die
Ziffer,
desto
komplexer ist
das
Arrangement.
Wenn ein Song
ausgewählt
ist, kann
mit
den
MARK-Tastern (Variation3/4)
eine
Abspiel-Schleife
gesetzt
werden.
Siehe "Die Loop-Funktion
(MARK
A/
B)"
(S.
30).
11
INTRO-Taster
Aktiviert
die
Intro-Funktion. Welches Intro-Pattern
gespielt
wird, ist
abhängig
von
der
aktuell
ausgewählten
Rhythmus/Style-Variation.
Wenn ein
Song
ausgewählt
ist, kann mit
diesem
Taster
die
Song-
Position zurück
gesetzt
werden.
12
ENDING-Taster
Aktiviert
die
Ending-Funktion.
WelchesEnding-Pattern
gespielt
wird,
ist
abhängig
von
der
aktuell
ausgewählten
Rhythmus/Style-Variation.
Wenn ein
Song
ausgewählt
ist, kann mit
diesem
Taster
die
Song-
Position vorwärts
gesetzt
werden.
13
START
/STOP-Taster
Startet
bzw.
stoppt
das
Rhythmus/Style-Playback. Wenn ein
Song
ausgewählt
ist, kann mit
diesem
Taster
das
Song-Playback
unterbrochen
bzw.
wieder
fortgesetzt
werden.
Rechte
Seite
14 Display
Im
Display werden alle wichtigen Informationen angezeigt.
15
Cursor-
und
Value-Taster
Bewegen den Cursor
im
Display,
um
Parameter auszuwählen bzw.
stellen den Wert eines Parameters ein.
16
ENTER/SELECT
/DESELECT-Taster
Durch Drücken dieses Tasters wird die Anwahl des
im
Display
ausgewählten
Parameters bzw. Wertes bestätigt bzw. aufgehoben.
17
PERFORMANCE
LIST-Taster
Ruft die Performance-Liste
auf
(S.
36).
18
PERFORMANCE
WRITE-Taster
Ruft das Menü
auf
, in
dem
die
Performance-Einstellungen gesichert
werden können. Abhängig von der
gewählten Display-Seite wird
ggf. ein Menü aufgerufen, in
dem
Sie
Änderungen für Rhythmen/
Styles, Songs und One Touch-Einstellungen sichern können.
19
KEY-Taster
Ruft die Transpanier-Funktion für Rhythmen/ Styles, Songs und die
zwei Echtzeit-Parts
(UPP
,
LWR)
auf. Wenn
die
Taster-Anzeige
nicht
leuchtet, verwenden die Rhythmen/ Styles, Songs und Echtzeit-
Parts ihre jeweilige Originalton höhe. Wenn
Sie
diesen Taster
gedrückt
halten, wird
die
aktuell eingestellte Tonart gesperrt
(S.
39).
20
TRACK
MUTE/CENTER
CANCEL-Taster
Mit
diesem Taster werden dieBegleit-Partseines Rhythmus/Styles
bzw.
die
Melodiestimme eines Standard MIDI File stummgeschaltet
oder für eine Audiodatei
(WAV
oder mp3) das Signal in der
Mitte
des Stereofeldes
(z.B.
der
Gesang) ausgeblendet,
so
dass
Sie
dann
die
Melodie selber singen können.
Wenn
Sie
diesen Taster
gedrückt
halten, wird
die
Seite
geöffnet
,
in der
Sie
einzelne Parts eines Standard MIDI File oder Rhythmus/
Style-Parts für
die
Stummschaltung bestimmen können.
Rechte
Seite
21
METRONOME-Taster
Schaltet das
Metronom
ein bzw. aus. Wenn
Sie
diesen Taster
gedrückt
halten, wird die Seite
geöffnet
, in
der
Sie
Einstellungen für
das
Metronom
vornehmen können
(S.
35).
22
USB
MEMORY-Taster
Ruft eine Liste der Daten
auf
, die
auf
dem
am
USB
MEMORY-
Anschluss angeschlossenen USB-Speicher gesichert sind.
23
AUDIO
REC-Taster
Aktiviert
die
Audioaufnahme des eigenen Spiels.
Es
werden alle
Signale
aufgezeichnet,
die
über die
PHONES
/OUTPUT-Buchsen
ausgegeben werden (S.41).
24
MENU-Taster
Ruft die Menü-Seite
auf
, in
der
Sie
verschiedene Funktionen
abrufen können.
ln Verbindung
mit
dem
[EXIT]-Taster werden
die
Demo Songs des
BK-
3 abgespielt.
25
EXIT-Taster
Mit
diesem Taster wird
die
nächsthöhere Menü-Ebene erreicht.
Wenn
Sie
den Taster
gedrückt
halten, wird wieder das Haupt-
Display angewählt.
26
ONE
TOUCH-Taster
Wenn
Sie
den Taster
gedrückt
halten, wird ein Display
angewählt
, in
dem
Sie
die One Touch-Einstellungen ändern und sichern können.
&Im)
Mit
den TONE-Tastern [1]- [4] können
Sie
einen One Touch-Speicher
aufruf
en bzw. wieder ausschalten (
S.
26).
11
Die
Bedienoberfläche
und
Anschlüsse
27
KEYBOARD
SPLIT-Taster
Nach Drücken dieses Tasters ist die Klaviatur in zwei Bereiche
aufgeteilt: Im unteren Bereich wird
die
Akkordfolge des Styles/
Rhythmus gesteuert,
im
oberen Bereich können
Sie
eine
Melodiestimme
mit
dem
Upper (UPP)-Part spielen
(S.
20).
Wenn
die
Dual-Funktion eingeschaltet ist (der [DUAL]-Taster leuchtet), wird
im
unteren Bereich zusätzlich der Sound des Lower-Parts
(LWR)
gespielt.
Wenn
Sie
diesen Taster
gedrückt
halten, wird ein Display
angewählt,
in
dem
Sie
die Split-Einstellungen ändern können.
Wenn
Sie
diesen Taster und den
[KEYBOARD
DUAL]-Taster
gleichzeitig drücken, wird ein Display angewählt, in
dem
Sie
die
Lautstärke
der
Upper- und Lower-Parts ändern können.
28
KEYBOARD
DUAL-Taster
Ermöglicht das gleichzeitige Spielen des Upper (UPP)-Parts
und Lower (LWR)-Parts
(S.
19). Wenn
Sie
diesen Taster
gedrückt
halten, wird ein Display angewählt, in
dem
Sie
die
Lower Part-
Einstellungen
ändern können.
Wenn
Sie
diesen Taster und den
[KEYBOARD
SPLIT]-Taster
gleichzeitig
drücken, wird ein Display angewählt, in
dem
Sie
die
Lautstärke
der
Upper- und Lower-Parts ändern können.
Rückseite
POWER
DCIN
PEDAL
---MIDI---
USERDI.ANDPSß.1U
HOLD
j SWITCH
IN
OUT
AOAPTORONLY
r
/
POWER-Schalter
Schaltet das Gerät ein bzw. aus
(S.
16).
ln
der
Werksvoreinstellung
wird
das BK-3 nach ca. 30
Minuten
automatisch
ausgeschaltet,
wenn
es
in
der
Zwischenzeit
nicht
gespielt
bzw.
bedient
wurde.
Wenn
Sie
die
automatische Abschaltung de-aktivieren möchten,
stellen
Sie
den Parameter "
AUTO
OFF"
auf"OFF"
(S.
51).
2
DC
IN-Anschluss
Hierwird
der beigefügte AC-Adapter
(PSB-1
U)
angeschlossen
(S.
14).
3
PEDAL
HOLD/SWITCH
Hier können
Sie
einen Pedalschalter (Roland DP-Serie,
BOSS
FS-5U)
anschließen.
4 MIDI IN & OUT-Anschlüsse
Hier können
Sie
externe MIDI-Instrumente anschließen
(S.
15).
5 PHONES/OUTPUT
12
Hier können
Sie
einen Stereokopfhörer (Roland RH-Serie)
anschließen bzw. das
BK-3
mit
einer externen Verstärkeranlage
verbinden. Siehe"Anschließen eines Kopfhörers und von externem
Audio-Equipment"
(S.
14).
liii.iiJi§l
Sie
können bestimmen,
ob
die internen Lautsprecher
dabei automatisch
ausgeschaltet werden oder nicht
("Speaker Mode"-Parameter,
S.
51).
29
OCTAVE-Taster
Ermöglichen das Oktavieren der Tonhöhe des aktuell gewählten
Parts
(UPP,
LWR)
aufwärts bzw. abwärts.
30
MELODY INTELL-Taster
Über diesen Taster wird eine zweite bzw.
dritte
Melodiestimme
aktiviert. Wenn
Sie
den Taster
gedrückt
halten, wird ein Display
angewählt,
in
dem
Sie
die
"Melody
lntelligent
"-Einstellungen
anzeigen lassen können.
31
FAVORITE-Taster
Ermöglicht das direkte Abrufen von häufig verwendeten Sounds
über
die
[TONE]-Taster
(S.
21).
32
NUMERIC-Taster
Nach Drücken dieses Tasters können
Sie
über die [TONE]-Taster
nummerischeWerte
eingeben
(S.
20).
33
TONE-Taster (Tone-Auswahl)/(0]-[9] (Numeric-Taster)
Über diese Taster können
Sie
die Tones nach Kategorien auswählen
(S.
19)
bzw. nummerischeWerte eingeben (wenn vorher
der
NUMERIC-Taster aktiviert wurde). Wenn
Sie
einen dieser Taster
gedrückt
halten, wird
der
aktuell
gewählte
Tone gesperrt
(S.
39).
-"o-
PHDNES/
USB
OUTPUT
COMPUTER
MEMORY
r
..-
/
0
6
USB
COMPUTER-Anschluss
Über diesen Anschluss können
Sie
das
BK-3
mit
einem Rechner
verbinden
(S.
15).
7
USB
MEMORY-Anschluss
Zum Anschluss eines externen USB-Speichers.
lil!.liJ'§tl
*
Le
sen
Sie
vor Verwendung eines USB-Speichers die entsprechenden
Hinwe
ise
auf
Seite
6.
ls.
Liste
der
Kurzbefehle
Das
BK-3
besitzt
die
nachfolgend aufgeführten Kurzbefehle,
die
über die Bedientaster ausgeführt werden können. Einige dieser Taster aktivieren eine Lock-
Funktion
(S.
39).
------RHYTHM
FAMILV
_____
_
POP
DISCO
JAZZ
LATIN
TRAOIT
ROCK
OANCE
BLUES
WORLO 1 WORLO 2
liiiil
liiiil liiiil liiiil liiiil
--------------TONE--------------
PIANO ORGAN E GUITAR STRINGS SAX PAD PERCUSS
E PIANO
AC:CORD
BASS A.GUITAR VOCAL BRASS SYNTH ETHNIC SFX
DRUM
liiiiiilliiiiiilliiiiiilliiiiiilliiiiiilliiiiiilliiiiiilliiiiiilliiiiiilliiiiiil
0 1 2 3 4 5 6 7 B
9---
aa
I
Gedrückt halten eines
der
RHYTHM
FAMILY-Taster
sperrt den Rhythmus,
so
dass dieser bei Wechsel
eines Performance-Speichers bzw. der Music
Assistant-Einstellung nicht umgeschaltet wird.
Gedrückt
halten eines TONE-Tasters sperrt
den Sound,
so
dass dieser bei Wechsel eines
Performance-Speichers bzw.
der
Music Assistant-
Einstellung
nicht
umgeschaltet wird.
Sperrt das Tempo bzw.
die
Tonart,
so
dass diese(s)
bei
Wechsel eines Performance-Speichers bzw.
der
Music Assistant-Einstellung nicht umgeschaltet wird.
Öffnet
die
"
Metronome
"-Seite
mit
Einstellungen für
das
Metronom.
Öffnet
die
"Rhythm Track
Mute
" bzw. "Song Track
Mute
"-Seite.
Nach Aktivieren
der
Aufnahmebereitschaft (die
Anzeige
blinkt) wird durch Gedrückt halten
dieses Tasters
die
Aufnahmebereitschaft wieder
aufgehoben.
Direkte
Auswahl des Haupt-Displays, unabhängig
vom
aktuell gewählten Display.
Öffnet
die
"One Touch Edit"-Seite.
[SPLIT]
öffnet
die"Split-Seite.
[DUAL]
öffnet
die
Display-Seite
mit
der Anzeige
des
aktuell für den Lower-Part gewählten Tones.
[SPLIT]
+ [DUAL]-Taster: Gleichzeitiges kurzes
Drücken beider Taster
öffnet
die
Display-Seite
mit
der
Anzeige
der
Lautstärke der Upper- und
Lower-Parts.
Öffnet
die
"
Melody
lntelligence"-Seite.
Gleichzeitiges
kurzes Drücken beider Taster
öffnet
die Liste
der
Favorite Tones.
Halten
Sie
den [Favorite]-Taster
gedrückt
, und
drücken
Sie
einen der TONE-Taster
[0]-[9],
um
den ausgewählten Sound
als
Favorite-Sound zu
registrieren.
13
16.
Vorbereitungen
Anschließen
des
AC-Adapters
1. Drehen
Sie
den [VOLUME]-Regler ganz nach links
(minimale Lautstärke).
2. Verbinden
Sie
das Netzkabel
mit
dem AC-Adapter.
liii.iiJi§ti
AC-Adapter
Ne
tzkab
el
Le
uchianz
e
ig
e +
~
..
zur Stromversorgung
Das
Netzkabel kann
je
nach Land unterschiedlich aussehen.
3. Schließen
Sie
den AC-Adapter an die
DC
IN-Buchse des
BK-3
an.
I'<I'I'4R
DCH
PmlL
---
-
__
;;;;
__
-.::::::""~swnot
..
DIJT
DUJPUT
"""""""'-
l .' 0
~)
~
0
..
1
..
1-
..
.. ..
----
4.
Verbinden
Sie
das Netzkabel
mit
einer Steckdose.
14
Wenn
die
verwendete
Steckdose Strom
führt
,
leuchtet
die
Anzeige
am AC-Adapter auf.
liii.iiJi§ttJ
Verwenden
Sie
mit
diesem Gerät
nur
den
beigefügten
AC-
Adapter
(PSB-
1 U). Achten
Sie
auf
eine korrekte
und
stabile
Stromversorgung. Verwenden
Sie
den AC-Adapter
nicht
mit
anderen Geräten. Benutzen
Sie
für dieses Gerät kein anderes
Netzteil als als den
beigefügten
AC-Adapter.
Wenn
Sie
das BK-31ängere Zeit
nicht
verwenden, trennen
Sie
den AC-Adapter von
der
Steckdose.
Anschließen
eines
Kopfhörers
und
von
externem
Audio-Equipment
Sie
können
die
PHONES
/OUTPUT-Buchse
entweder
mit
einem
externen
Verstärkersystem verbinden
oder
an diese Buchse einen Stereokopfhörer
anschließen.
lil!.liJi§ti
Abhängig von der Einstellung des "Speaker
Mode
"-Parameters
(S.
51) werden
die
internen Lautsprecher bei Verkabeln dieser
Buchse automatisch
stummgeschaltet
oder
nicht.
1. Drehen
Sie
den [VOLUME]-Regler ganz nach links
(minimale Lautstärke).
2. Schließen
Sie
an die
BK-3
PHONES/OUTPUT-Buchse
einen Stereokopfhörer an bzw. verwenden
Sie
ein
Stereo-Audiokabel,
um
ein externes Verstärkersystem
anzuschließen.
......"
..,..
- - -- -
__
;;;;
__
-.=,:ow IIOLC/owm:H H OUT
DUJPUT
""""""""-
l .' 0
":"
~
0
..
1~
..
.. ..
----
3. Stellen
Sie
mit
dem
BK-3
[VOLUME]-Regler die
gewünschte Lautstärke ein.
Hinweise
zu
Kopfhörern
Behandeln
Sie
Kopfhörer
immer
mit
der
gebotenen
Sorgfalt. Ziehen
Sie
nicht
am KopfhörerkabeL
Regeln
Sie
am Gerät
die
Lautstärke
auf
Minimum
,
bevor
Sie
den
Kopfhörer
anschließen, ansonsten kann
durch
Signalspitzen der
Lautsprecher
im
Kopfhörer beschädigt werden.
Regeln
Sie
die
Lautstärke
nicht
zu
hoch, da
sowohlihr
Gehör
beeinträchtigt
als auch
der
Lautsprecher
im
Kopfhörer beschädigt
werden kann.
liii.iiJi§tl
Regeln
Sie
immer
die
Lautstärke
auf
Minimum
und
schalten
Sie
alle
beteiligten
Geräte aus, bevor
Sie
neue Kabelverbindungen
vornehmen.
Damit
beugen
Sie
eventuellen Fehlfunktionen
bzw. Beschädigungen
empfindlicher
Komponenten
(z.B.
Lautsprecher) vor.
Anschließen
eines
MIDI-Gerätes
Das
BK-3
kann MIDI-Steuerdaten
an
externe MIDI-Instrumente senden
bzw.
MIDI-Steuerdatenvon externen MIDI-Instrumenten empfangen.
Was
ist
MIDI?
MIDI steht
für"Musicallnstrument
Digitallnterface"und
ist
ein Hersteller-übergreifender Standard für den Austausch von
MIDI-Daten zwischen Instrumenten und Geräten,
die
eine MIDI-
Schnittstelle
besitzen.
Anschlussbeispiel
Wenn
Sie
den MIDI OUT-Anschluss des
BK-3
mit
dem
MIDI IN-Anschluss
eines externen MIDI-Soundmoduls verbinden, können
Sie
über
die
Klaviatur des
BK-3
die Sounds des externen Soundmoduls spielen.
Sie
müssen lediglich darauf achten, dass der MIDI-Sendekanal des
BK-3
mit
dem
MIDI-Empfangskanaldes externen MIDI-Soundmoduls
übereinstimmt.
Spielen
der
BK-3-Sounds
über
den
MIDI-Sequenzer
Das
BK-3
als Steuer-Keyboard
für
das MIDI-Soundmodul
Die
MIDI-Kanäle
Das
MIDI-System arbeitet pro MIDI-Leitung
mit
bis
zu
16
Kanälen
gleichzeitig.
Das
MIDI-Sendegerät und MIDI-Empfangsgerät müssen
auf
den gleichen Kanal geschaltet sein,
damit
Daten ausgetauscht werden
können.
Das
BK-3
kann MIDI-Daten
auf
allen Kanälen
(1-16)
empfangen.
Anschließen
des
BK-
3
an
einen
Rechner
Sie
können das
BK-3
über seinen COMPUTER-Anschluss
mit
dem
USB-
Anschluss eines Rechners verbinden und dann folgende Dinge ausführen:
Nutzen des
BK-3
als
MIDI-Soundmodul
Austauschen von MIDI-Daten zwischen
dem
BK-3
und einer Sequenzer-
Software.
1. Verbinden
Sie
das
BK-3
und den Rechner mit einem
A~B
USB-Kabel.
Anschließen
eines
MIDI-Gerätes
-
-.=:.
..
~
-.------;;-
~
~~..-;;:;:;;;;--
l .' o
~
~
o
.,
~I"
" "
----
Informationen zur Systemanforderung für den Rechner finden
Sie
unter
http://www.roland.com/.
Alternativ können
Sie
die
MIDI-Anschlüsse des
BK-3
mit
einem
USB
MIDI-Interface und das Interface
mit
einem Rechner verbinden.
Wenn
der
Rechner
das
BK-3
nicht
erkennt
Normalerweise ist
es
nicht
notwendig,
für die USB-Verbindung zwischen
BK-3
und Rechner einen USB-Treiber zu installieren. Sollten allerdings
Probleme
bei
der
Datenübertragung auftreten, macht
es
Sinn, einen
speziellen Roland-Treiber
zu
installieren und diesen anstelle des
vorherigen Treibers
zu
verwenden (siehe
S.
51).
Weitere Hinweise zum
Download und Installation des Roland-Treibers
finden
Sie
auf
der Roland-Webseite:
http://www.roland.com/
Hinweise zur USB-Verbindung
Über
USB
können nur MIDI-Daten übertragen werden.
Schalten
Sie
zuerst das
BK-3
ein, und starten
Sie
dann die
Sequenzer-Software am Rechner.
Schalten
Sie
das
BK-3
nicht
aus,
solange die Sequenzer-Software
noch aktiv ist.
Anschließen
eines
Fußschalters
oder
Haltepedals
Das
BK-3
besitzt einen
PEDAL
HOLD/SWITCH-Anschluss,
an
den
Sie
einen Fußschalter bzw. ein Fußpedal (Roland DP-Serie oder
BOSS
FS-5U)
anschließen können.
...........
DCIN
P<DOL
---
-
__
:::;
__
'"'~.::';
'"
IICII.l\fS'MJD<
"'
""'
""'""'
~~-
l .' o
~
~
o
.,
~I"
" "
----
Die Voreinstellung
für
einen Fußschalter ist die"Hold"-Funktion, diese kann
aber auch verändert werden
(S.
51).
15
Vorbereitungen
Befestigen
des
Notenständers
1. Setzen
Sie
den Notenständer wie in der unten gezeigten
Abbildung auf.
ll!l.iiJi§tfj
Wenn
Sie
das
BK-
3 transportieren,
nehmen
Sie
vorher
den
Notenständer ab.
Achten
Sie
darauf
, dass
der
Notenständer
nicht
beschädigt wird.
Stellen
Sie
keine schweren Gegenstände
auf
dem
Notenständer
ab.
Ein-
und
Ausschalten
Schalten
Sie
die
Geräte
immer
in der angegebenen Reihenfolge ein,
um
eventuellen Fehlfunktionen vorzubeugen.
Einschalten
1. Drehen
Sie
den [VOLUME]-Regler ganz nach links
(minimale
Lautstärke).
16
ll!l.ii}J§tl
Auch bei
minimaler
Lautstärke kann noch ein Einschaltgeräusch
zu
hören sein, dieses ist aber normal
und
keine Fehlfunktion.
2. Drücken
Sie
den [POWER]-Schalter.
Nach
dem
Einschaltvorgang
und
Überbrücken der internen
Schutzschaltung (dieses
dauert
einen kurzen
Moment)
erscheint
das
Haupt-Display,
und
das
BK-3
ist dann einsatzbereit.
057
E:t'"ot::E"n
Dance-
OCT
0001
Natut'".alPi3no
0
0738
Att.act::!
P.ad
0
C Maj
(!lB
3. Stellen
Sie
mit
dem [VOLUME]-Regler die gewünschte
Lautstärke ein.
Ausschalten
1. Drehen
Sie
den [VOLUME]-Regler ganz nach links
(minimale
Lautstärke).
llii.iiJi§tl
Schalten
Sie
das
BK-3
nie aus, während das Playback bzw.
die
Aufnahme
läuft
oder
von
einem
USB-Speicher Daten gelesen
bzw.
auf
diesen geschrieben werden, ansonsten können nach
dem
nächsten Einschalten Fehlfunktionen auftreten.
2. Drücken
Sie
den
BK-3
[POWER]-Schalter, um
das
Instrument auszuschalten.
Die Anzeige
im
Display erlischt.
llii.iiJi§ti
Wenn
Sie
das Gerät vollständig von
der
Stromversorgung
trennen
möchten
, müssen
Sie
nach Ausschalten das Netzkabel
aus der Steckdose ziehen. Siehe"Anschließen des AC-Adapters"
(S.
14).
Die
Energiespar-Funktion
"Auto
Off"
Das BK-3 besitzt eine Auto Off-Funktion, welche das Instru-
ment
nach
30
Minuten
automatisch ausschaltet, wenn
es
innerhalb dieser
Zeit
nicht gespielt bzw. nicht
bedient
wurde.
Kurz vor Ausschalten erscheint
im
Display eine
Countdown-
Anzeige.ln dieser Phase können
Sie
durch
Spielen einer
Note
bzw. Drücken eines Tasters
die
Abschaltung verhindern.
Wenn das
BK-3
automatisch ausgeschaltet wurde,
warten
Sie
ca.
5 Sekunden,
bevor
Sie
den [POWER]-Taster drücken,
um
das
Instrument
wieder
einzuschalten.
Wenn
Sie
die
Automatische Abschaltung deaktivieren
möchten
, stellen
Sie
die"Auto
Off"-Funktion
auf"Off"
(S.
51).
Einstellen
der
Lautstärke
Sie
können die Abspiel-Lautstärke des über
die
Tastatur gespielten Klangs
bzw. des Song-Playbacks einstellen.
Wenn ein Kopfhörer angeschlossen ist, wird
mit
dem
[Volume]-Regler
die
Lautstärke des Kopfhörers eingestellt.
1. Stellen
Sie
mit
dem [Volume]-Regler die gewünschte
Lautstärke ein.
Drehen des Reglers nach rechts
erhöht
die
Lautstärke, Drehen des
Reglers nach links verringert
die
Lautstärke.
VOLUME
~
I \
MIN
MAX
Einstellen
der
Balance
zwischen
Backing
und
den
Echtzeit-Parts
Mit
den [BACKING]- und [KEYBOARD]-Tastern können
Sie
das
Lautstärkeverhältnis zwischen
Rhythmus
/S
tyle/Song-Playback und
den Echtzeit-Parts
einstellen:
BACKING KEYBOARD
••
....
~
Wenn
Sie
einen
der
[BACKING]- oder [KEYBOARD]-Taster drücken,
erscheint
im
Display das
"B
ALANCE
"-Fenster
mit
der aktuellen
Einstellung:
m:nn1 1 I
.:1./
.:1.
W
1:=-ni~F~
o
"'!
BALANCE
KEYBOARD
10
Nach
ca.
3 Sekunden wird dieses Display automatisch wieder
geschlossen.
Wenn
Sie
die
Einstellung für das Lautstärkeverhältnis wieder
zurück setzen möchten, drücken Siebeide Taster
[BACKING]
und
[KEYBOARD]-Taster
gleichzeitig.
Einstellen
der
Lautstärke
Abspielen
des
Demo
Songs
Das
BK-3
besitzt eine Demo-Wiedergabe, welche eindrucksvoll
die
Qualität
der internen Sounds darstellt.
1. Drücken
Sie
gleichzeitig die Taster [MENU] und [EXIT].
Das
Playback des Demo Songs wird automatisch gestartet.
MENU
EXIT
••
'--oEMo....J
- -
- -
BK·3
- -
ft:=!l
ö _
~
0::
·~
ii
"ii
{l
.
~
:.:-~~~~:
~:
e
~~-~~~-:~=~-:J
-
- -
...
.,u
• -
~
~IJ~~IJ~IJ~~IJ~IJ~~IJ~IJ~~IJ~IJI~IJI
2. Drücken
Sie
den [EXIT]-Taster,
um
das Demo-Playback zu
stoppen und die Demo-Funktion wieder
zu
beenden.
l:ii.iiJi§b
Die Spieldaten der Demo Songs werden
nicht
über MIDI OUT
ausgegeben.
Alle Rechte vorbehalten. Bitte beachten
Sie
die gesetzlichen
Copyright-Vorschriften.
17
7.
Die grundsätzliche Bedienung
Das
Display
und
die
Cursor-Taster
ln diesem Abschnitt wird
die
Haupt-Seite des BK-3-Displays und die
Navigation
im
Menu erklärt.
Das
Haupt-Display
Name
des
Rhythmus Taktart
aktuelle Position bzw.
der
geladenen
bzw.
verb
leibende
Datei
Zeit
Dateityp:
stl,
SMF,
WAV,mp3
Lock Status-
Anzeige
Echtzeit-Part:
UPP,LWR
Wireless-
Symbol
Umschalten
der
Display-Fenster
und
Einstellen
der
Parameter
Mithilfe
der
folgenden Taster können
Sie
im
Menü navigieren, Parameter
auswählen und deren Einstellungen verändern.
(Beispiel)
1. Drücken
Sie
den [MENU]-Taster.
Die folgende Anzeige erscheint
im
Display:
MENU
Interna!
Lyrics
~
Performance
Edit
Global
One
Touch
Edit
l;j:
ln diesem Display können
Sie
eine Funktionsgruppe auswählen.
18
l:ii.iiJi§ti
ln einigen Fällen wird bei Drücken des [MENU]-Tasters ein
spezielles Editier-Fenster anstelle
der
Menü-Seite aufgerufen.
2. Wählen
Sie
mit
den [UP][DOWN]-Tastern die gewünschte
Funktionsgruppe aus.
Beispiei:"Giobal".
3.
Drücken
Sie
den [ENTER]-Taster,
um
die"Giobai"-
Parameter aufzurufen.
Die folgende Anzeige erscheint
im
Display:
Global
Display
Contr
ast
5~
Tuning
440.0
H2
Rhythm/SMF
Track
Mute
Onetouch
Hold
~
ln diesem Display können Parameter wie"Display Contrast';
"Tuning" und weitere
direkt
verändert werden. Die anderen
Einträge öffnen weitere
Display-Seiten.
4.
Bewegen
Sie
den Cursor
mit
den [UP][DOWN]-Tastern
auf
den gewünschten Parameter
(z.B.
"Display Contrast").
5. Drücken
Sie
den [ENTER]-Taster,
um
die Auswahl zu
bestätigen.
Das
aktuell
gewählte
Feld
wird invertiert (helle Schrift
auf
dunklem
Untergrund) angezeigt.
6. Verändern
Sie
den Wert
mit
den [INC][DEC]-Tastern.
7. Drücken
Sie
erneut den
[ENTER]-Taster,
um
das aktuell
gewählte Feld
wieder zu de-aktivieren.
ls.
Spielen
der
Echtzeit-Parts
Das
BK-3
besitzt zwei Echtzeit-Parts: Upper
(UPP)
und Lower
(LWR),
die
unabhängig von den Rhythmen
/S
tyles gespielt werden können.
Auswählen
und
Spielen
der
Tones
(Upper
Part)
Die Sounds des
BK-3
werden
als
"Tones" bezeichnet.
Sie
können für
die
beiden Echtzeit-Parts
(UPP
und
LWR)
jeweils einen Tone aus
der
internen
Sound Library
auswählen. Die Auswahl der Klanggruppe
erfolgt
über
die
zehn Tone-Taster.
1. Drücken
Sie
den gewünschten TONE-Taster
[0)-[9),
um
die
Klanggruppe auszuwählen.
002
SuperiorPian
003
ClassicPiano
004
UprightPiano
Der aktuell
gewählte
Sound wird invertiert dargestellt.
&Im)
Sie
können auch einen Favorite-Sound auswählen. Siehe "9. Die
Favorite
Tones"
(S.
21).
2. Spielen
Sie
den ausgewählten Tone
auf
der Klaviatur.
3.
Wählen
Sie
mit
den [INC)[DEC)-Tastern
ggf
. weitere in der
Liste aufgeführten Tones aus.
r-----------------,
DEC INC
.
~
...
.
..
Sie
können die Tones auch nummerisch auswählen: Drücken
Sie
den [NUMERIC]-Taster, und geben
Sie
eine
Nummer
ein
(S.
20).
4. Alternative: Bewegen
Sie
in der Liste den Cursor
mit
den
[UP)[DOWN)-Tastern,
und
drücken
Sie
[ENTER),
um die
Auswahl des selektierten Tones zu bestätigen.
Der Tone ist nach Drücken des
[ENTER]-Tasters
spiel bereit.
5. Um einen Tone einer anderen Klanggruppe auszuwählen,
drücken
Sie
einen anderen Tone-Taster, und fahren
Sie
dann
mit
Schritt 3
fort.
6. Drücken
Sie
den [EXIT)-Taster,
um
die Tone-Auswahl-Seite
wieder zu verlassen.
Spielen
von
zwei
Tones
übereinander
(Dual)
1. Halten
Sie
den [DUAL)-Taster gedrückt.
Das
folgende Display erscheint.
~
P
ad
-
Ethnic
0563Warm
Pad
~
0564LA
Warm
Pad I
·ll'm-·i~=timlll-·
0566
Human
P
ad
ff
Der Sound des Lower-Parts wird
invertiert
angezeigt.
2. Wählen
Sie
mit
den [INC)[DEC)-Tastern den gewünschten
Tone aus der Liste aus.
Sie
können die Tones auch nummerisch auswählen: Drücken
Sie
den [NUMERIC]-Taster, und geben
Sie
eine
Nummer
ein
(S.
20).
3.
Alternative: Bewegen
Sie
in der Liste den Cursor
mit
den
[UP)[DOWN)-Tastern,
und
drücken
Sie
[ENTER),
um die
Auswahl des selektierten Tones zu bestätigen.
4. Um einen Tone einer anderen Klanggruppe auszuwählen,
drücken
Sie
einen anderen Tone-Taster, und fahren
Sie
dann
mit
Schritt 2
fort.
5. Drücken
Sie
den [DUAL)-Taster, um den Lower-Part
einzuschalten.
Der [DUAL]-Taster leuchtet, und der Sound des Lower-Parts kann
auf
der
gesamten Klaviatur gespielt werden.
6. Spielen
Sie
auf
der Klaviatur.
Sie
hören gleichzeitig
die
Sounds
der
Lower- und Upper-Parts.
7. Drücken
Sie
den [EXIT)-Taster,
um
die Tone-Auswahl-Seite
wieder zu verlassen .
&Im)
Wenn
die
Split-Funktion eingeschaltet ist (der [SPLIT]-Taster
leuchtet)
werden
die
unterhalb des Splitpunktes liegenden
Noten
mit
dem
Sound des Lower-Parts gespielt
(S.
20).
19
Die
grundsätzliche
Bedienung
Spielen
von
zwei
Tones
nebeneinander
(Split)
1. Drücken
Sie
den [SPLIT]-Taster
Der [SPLIT]-Taster leuchtet.
Der Split-Modus ist aktiviert. Durch
die
Noten
unterhalb
des
Splitpunktes wird die Akkordfolge des Styles/Rhythmus
bestimmt
und, sofern eingeschaltet,
der
Sound des Lower-Parts gespielt.
Durch
die
Noten
oberhalb
des Splitpunktes wird
der
Sound des
Upper-Parts
gespielt.
Splitpunkt
2. Drücken
Sie
den [DUAL]-Taster, um den Lower-Part
einzuschalten.
Der [DUAL]-Taster leuchtet.
3. Spielen
Sie
auf
der Klaviatur.
Im unteren Bereich wird
der
Lower-Part
(LWR),
im
oberen Bereich
wird
der
Upper-Part
(UPP)
gespielt.
&Im)
Die Voreinstellung für den Splitpunkt ist die
Notennummer
60
(C4).
Diese Einstellung können
Sie
verändern ("Split Point
';
S.
47).
Die
'Numeric'-Funktion
(Auswahl
von
Tones,
Rhythmen
und
Performances)
Mithilfe
der"Numeric"-Funktion können
Sie
Tones, Rhythmen und
Performance-Speicher
direkt
selektieren, anstelle diese
mit
den
[UP]
[DOWN]-Tastern anzuwählen.
Beispiel: Auswahl
eines Sounds für den Upper-Part.
1. Drücken
Sie
den gewünschten TONE-Taster.
&Im)
Bei
Halten eines [TONE]-Tasters wird die Lock-Funktion aktiviert,
was bedeutet, dass bei
Wechseln des Performance-Speichers
der
aktuell
gewählte
Tone
nicht
umgeschaltet wird. Siehe
"Filtern von Einstellungen (Lock-Funktion)"
(S.
39).
2. Drücken
Sie
den [NUMERIC]-Taster.
20
Die folgende Display-Anzeige erscheint, und
der
TONE-Taster blinkt.
Piano - E.Piano
3. Geben
Sie
die gewünschte
Nummer
über die TONE-Taster
([0]-[9])
ein.
Beispiel: Um Tone 6 anzuwählen, reicht
es,
nur
den Taster "6"
zu
drücken (im Display erscheint "0006").
Sie
können für Tones bis
zu
4 Ziffern eingeben, für Rhythmen und Performance-Speicher bis zu
3 Ziffern.
l:ii.iiJi§ti
Wenn
Sie
eine falsche Zahl eingegeben haben, drücken
Sie
4x
den [0]-Taster (um
"0000" einzugeben) und geben
Sie
dann die
korrekten Ziffern ein.
Wenn
Sie
mehr
Ziffern
als
erlaubt eingeben, erscheint im Display
eine entsprechende Warnmeldung ("Tone doesn't exist").
4.
Drücken
Sie
den [ENTER]-Taster,
um
die Eingabe
zu
bestätigen.
Das
"Numeric"Fenster wird wieder geschlossen, und
der
Sound
der eingegebenen Tone-Nummer wird
ausgewählt.
5. Drücken
Sie
den [EXIT]-Taster,
um
wieder das
Haupt-
Display anzuwählen.
Einstellen
der
Lautstärke
der
Echtzeit-Parts
(Upper
und
lower)
Sie
können
die
Lautstärke-Balance der Upper- und Lower-Parts
wie
folgt
einstellen.
1. Drücken
Sie
gleichzeitig die Taster [SPLIT] und [DUAL], um
das
"Parts Volume" -Display aufzurufen.
Parts
Volume
UPPVolume
127
LWR
Volume
50
2. Wählen
Sie
mit den [UP][DOWN]-Tastern das UPP- oder
LWR
Valurne-Feld aus.
3. Stellen
Sie
mit
den [INC][DEC]-Tastern die gewünschte
Lautstärke ein.
19.
Die Favorite Tones
Mit
der Favorite-Funktion können
Sie
eine Liste
mit
bis
zu
10
häufig
verwendeten Sounds
erstellen und diese Sounds direkt abrufen.
Abrufen
eines
Favorite
Tones
1. Drücken
Sie
den [FAVORITE)-Taster,
so
dass
die
Anzeige
leuchtet.
2. Drücken
Sie
den gewünschten TONE-Taster
[0)-[9),
um
den entsprechenden Sound
für
den Upper-Part
direkt
anzuwählen.
------------------
mN
E------------------
PIANO
ORGAN
EGlJITAR
STRINGS
SAX PAD
I>ERCUSS
E-PIANO
ACCORD
BASS A-GUITAA
VOCAl.
BAASS SYNTH ETHNIC
SFX
DRUM
••••••••••
0 1 2 3 4
56
7 8 9
lll!.liJi§tl
Die Liste
der
10
Favorite Tones steht auch für den Lower-Part
zur Verfügung. Um einen Favorite Tone für den Lower-Part
auszuwählen, gehen
Sie
wie
folgt
vor: Stellen
Sie
sicher, dass die
Anzeige des
[FAVORITE]-Tasters
leuchtet, halten
Sie
den
[DU
ALl-
Taster gedrückt, und drücken
Sie
einen
der
TONE-Taster
[0]-[9].
3.
Drücken
Sie
erneut
den [FAVORITE)-Taster,
um
die
Favorite-Funktion zu beenden.
Aufrufen
der
Favorite
Tone-liste
1. Drücken
Sie
gleichzeitig die Taster
[FAVORITEJ
und
[NUMERIC).
Das
"Favorite" -Fenster erscheint:
Favorite
Su~E"riorPi3r~SlowE"d
TE"n(
Slue-:::
PE"rc
~OS
saw
Cle-an
Solid
liLA
IJ.IariTI
Pad
N::llon
Gt.l
gwoodbloct-::
N::llon
Gt.o
liiNE"w
Roct-::
Die Favorite-Liste kann auch wie
folgtangewählt
werden: Drücken
Sie
den [MENU]-Taster, und wählen
Sie
-+
"Global"
-+
"Favorite
".
Erstellen
der
Favorite
Tone-liste
1. Stellen
Sie
sicher, dass
die
Anzeige des [FAVORITE)-Tasters
nicht
leuchtet,
und
wählen
Sie
den gewünschten Tone
aus.
Siehe "Auswählen und Spielen der Tones (Upper Part)"
(S.
1 9).
2. Halten Sie den [FAVORITE)-Taster gedrückt, und drücken
Sie
den TONE-Taster
[0)-[9)
des gewünschten Favorite-
Speichers,
um
den bei Schritt 1 gewählten Sound als
Favorite-Kiang zu registrieren.
------------------T
ON
E------------------
PIANO ORGAN EGUITAR STRINGS SAX PAD PERCUSS
E PIANO ACCORD BASS A.GUITAR VOCAL BRASS SYNTH ETHNIC
SfX
DRUM
••••••••••
012
3 4 5 6 7 8 9
3.
Wiederholen
Sie
die
Schritte
(1)
und
(2)
nach Bedarf.
llii.iiJi§ti
Die Favorite Tone-Liste wird automatisch
im
Global-Speicher des
BK-
3 gesichert.
21
l1
0.
Die Rhythmen und Begleitmuster
Das
BK-3
besitzt eine Backing-Sektion, die sowohl einen Rhythmus
als
auch eine Mehrspur-Begleitung abspielt, deren Akkordfolge
über
den
unteren
Teil
der Tastatur live gesteuert werden kann.
Die
Rhythmen
Ein
Rhythmus beinhaltet verschiedene Patterns einer Musikstilrichtung.
Das
BK-3
besitzt 250 interne Rhythmen/Styles, die in 5 Kategorien
aufgeteilt sind (siehe"RHYTHM
FAMILY"
auf
der Bedienoberfläche).
Die
Harmoniefolge der melodischen Begleitspuren wird
über
die
Tastatur
gesteuert.
Sie
können das Playback
der
Begleitung zuammen
mit
Ihrem Spiel
als
Audiodatei aufzeichnen.
Siehe"l
6.
Aufnahme des eigenen Spiels
als
Audiodatei"
(S.
41
).
Struktur
der
Rhythmen
bzw.
der
Begleit-Patterns
Jeder Rhythmus beinhaltet verschiedene Patterns, die über
die
nachfolgend beschriebenen Taster abgerufen werden.
22
Taster
VARIATION
[1],
[2], [3],
[4]
INTRO
ENDING
Beschreibung
Über
diese
Ta
s
ter
wird die Komplexität
des
Rhythmus/Style-Arrangements
bestimmt.
[1]:
Ein
einfaches
Arrangement
[2]:
Ein
erweitertes
Pattern im Vergleich zu
[1]
[3]:
Ein
erweitertes
Pattern im Vergleich zu
[2]
[4]:
Ein
se
hr komplexes Arrangement.
Das
Intro ist
eine
Einleitungs-Phrase, die nicht
w
iederholt
,
sondern
nur
einmal
gespielt
wird.
Wenn die Anzeige
des
[INTRO]-
Tasters leuchtet
und
Sie
den
[START
/S
TOP]
/[
~
/
11]-Taster
drücken,
startet
das
Rhythmus-Playback mit
einer
Einleitung,
deren
Komplexität
abhängig
ist
vom
aktuell aktivierten
VARIATION-Taster.
Das Ending ist
eine
Abschluss-Phrase,
die
nicht wiederholt,
sondern
nur
einmal
gespielt
wird.
Wenn Sie
den
[ENDING]-Taster
während
des
laufenden
Playbacks drücken, wird
eine
Abschlussphrase
ab
Beginn
des
je
we
ils
darauf
folgenden
Taktes gespielt. Nach Ende
des
ENDING-Patterns wird
das
Playback
gestoppt.
Die Komplexität
des
ENDING-Patterns ist
abhängig
vom
aktuell aktivierten
VARIATION-
Taster.
Beispiel für
die
Abfolge der Rhythmus-Patterns in einem Song:
Beginn
des
Songs
Erste
Strophe
Erster Refrain
Letzte
Strophe
Ende
des
Songs
Wenn die Anzeige des
[AUTO
FILL
IN]-Tasters leuchtet, spielt das
BK-3
ein Zwischenspiel (Fill-ln), bevor er zum neu gewählten
VARIATION-Pattern wechselt.
Anwendung
der
Rhythmen/Styles
Das
BK-3
besitzt die nachfolgend beschriebenen Taster für
die
Echtzeit-
Steuerung der Rhythmen bzw.
Styles.
[START
/STOP]
I [
~
/II]
Mit
diesem Taster wird
der
Rhythmus/Style gestartet bzw. gestoppt.
Während des
Rhythmus
/S
tyle-Playbacks
blinkt
die Taster-Anzeige
auf
dem
ersten Taktschlag
rot
und
auf
den weiteren Taktschlägen
grün.
tmm
Die Start/Stop-Funktion kann auch über einen angeschlossenen
Fußtaster ausgeführt werden.
[SYNC
START]
I [ I ]
Mit
diesem Taster werden
die
Funktionen
"Sy
nc Start" bzw.
"Sy
nc
Start/Stop"
ein- bzw. ausgeschaltet.
Sie
haben dann die folgenden
Möglichkeiten:
Funktion
[SYNC
START]
Beschreibung
Anzeige
Der Rhythmus/Style kann
durch
Spielen
einer
Sync Start
leuchtet
rot
Note
auf
der
Tastatur
gestartet
werden.
Um
den
Rhythmus/Style zu
stoppen,
drücken
Sie
den
[START
/S
TOP]
/[
~
/11]-Taster.
Der Rhythmus/Style kann
durch
Spielen
einer
Sync
Start/Stop
leuchtet
grün
Note
auf
der
Tastatur
gestartet
werden.
Bei
Loslassen
der
Tasten
/No
ten
wird
der
Rhythmus/
Style
gestoppt.
Anzeige
Der
Rhythmus/Style wird
über
den
[START/
-
STOP]/[
~
/
11]-Taster
bzw.
über
den
angeschlos-
erloschen
senen
Fußtaster
gestartet
bzw.
gestoppt.
I
VARIATION
[1], [2],
[3],
[4]
Über diese Taster wird
die
Komplexität des Rhythmus/Style-
Arrangements
bestimmt
[VARIATION]
Beschreibung
[1]
Ein
einfaches Arrangement.
[2]
Ein
erweitertes
Pattern im Vergleich zu [1].
[3]
Ein
erweitertes
Pattern im Vergleich zu
[2].
[4]
Ein
sehr
komplexes Arrangement.
&Im)
Das
ausgewählte VARIATION-Pattern wird solange
wiederholt
abgespielt, bis ein anderes Pattern
gewählt
oder der Rhythmus/
Style
gestoppt
wird.
[INTRO]
I [
.._1
Das
Intro ist eine Einleitungs-Phrase.
Sie
können die Intro-Patterns
aber auch in
der
Mitte
des Songs einsetzen. Die Spielweise eines
Intro-Patterns ist abhängig davon, wann
der
[INTRO]-Taster
gedrückt
wird.
[INTRO]
Drücken vor
Starten
des
Rhythmus/
Styles
Drücken
während
des
laufenden
Rhythmus/
Style-Playbacks
Beschreibung
Die Anzeige leuchtet.
Wenn
der
Rhythmus/Style
gestartet
wird, wird
zunächst
das
Intro (nur einmal) abgespielt.
Der Taster blinkt,
und
das
INTRO-Pattern wird
ab
Beginn
des
nachfolgenden
Taktes
gestartet.
Nach Ende
des
Intros
wird
wieder
das
zuletzt
gewählte
VARIATION-Pattern
gespielt.
Die Komplexität des INTRO-Patterns kann durch
die
VARIATION-
Taster [1], [2], [3] und [4]
bestimmt
werden.
I
I
Anwendung
der
RhythmeniStyles
[ENDING]
I [
~~]
Das
Ending ist eine Abschluss-Phrase. Die Spielweise eines Ending-
Patterns ist abhängig davon, wann der [ENDING]-Taster
gedrückt
wird.
[ENDING]
Drücken vor
Starten
des
Rhythmus/
Styles
Drücken
während
des
laufenden
Rhythmus/
Style-Playbacks
Beschreibung
Die Anzeige leuchtet.
Wenn
der
Rhythmus/Style
gestartet
wird, wird
das
Ending
abgespielt
und
danach
das
Rhythmus/Style-Playback
gestoppt.
DerTaster blinkt,
und
das
ENDING-Pattern wird
ab
Beginn
des
nachfolgenden
Taktes
gestartet.
Nach Ende
des
Endings wird
das
Rhythmus/ Style-Playback
gestoppt.
Die Komplexität des ENDING-Patterns kann durch
die
VARIATION-
Taster [1], [2], [3] und [4]
bestimmt
werden.
Mit
diesem Taster können
Sie
die
Akkordumkehrung
("Bass
Inversion") ein- bzw. ausschalten.
Wenn
die
Anzeige des
[BASS
INV]-Tasters erloschen ist, wird
die
Bassnote
immer
mit
dem
Grundton des erzeugten Akkordes
gespielt. Beispiel: Wenn
Sie
die Noten "E-G-C" spielen, wird,
obwohl
"E"
die
tiefste Note ist,
der
Bass
mit
dem
"C" gespielt.
Wenn
die
Anzeige des
[BASS
INV]-Taster leuchtet, wird die Bassnote
immer
mit
tiefsten Note gespielt. Beispiel: Wenn
Sie
die Noten
"E-G-C" spielen, wird der
Bass
mit
dem
"E" gespielt.
23
I
Die
Rhythmen
und
Begleitmuster
[AUTO
FILLIN]
Wenn die Anzeige dieses Tasters leuchtet, spielt das
BK-3
ein
Zwischenspiel (Fill-ln), bevor
es
zum neu gewählten
VARIATION-
Pattern wechselt.
l:ii.iiJi§d
Die Länge des Zwischenspiels kann halbiert werden. Siehe"Fill
ln Half Bar"
(S.
48).
Das
Tempo des Zwischenspiels kann beschleunigt bzw.
verlangsamt werden. Siehe"Fill Ritardando"
(S.
48).
Auswahl
eines
Rhythmus
1. Drücken
Sie
den gewünschten
RHYTHM
FAMILY-Taster.
-----RHYTHM
FAMILY-----
POP
DISCO
JAZZ LATIN TRAOIT
ROCK
DANCE
BLUES
WORLO 1 WORLD 2
•••••
Wenn
Sie
einen dieser Taster
gedrückt
halten, wird
der
aktuell
gewählten
Rhythmus gesperrt,
so
dass bei Umschalten des
Performance-Speichers
der
Rhythmus nicht gewechselt wird
(S.
39).
Im Display erscheint eine Liste der Rhythmen der aktuell gewählten
Kategorie. Der invertiert angezeigte Name bezeichnet den aktuell
gewählten
Rhythmus. Die Anzeige des gedrückten Tasters leuchtet.
Wenn
Sie
nun einen anderen
RHYTHM
FAMILY-Taster
drücken, wird
im
Display der Beginn der entsprechenden Liste der Rhythmen
angezeigt, die Anzeige des neu gedrückten
RHYTHM
FAMILY-Tasters
bleibt
aber (noch) erloschen.
Pop Rock
001
Flood Pop
r=
002
Fr
ank's W
ay
003
Easy Bailad
004Sky
Beat
'T
2. Wählen
Sie
mit
den [INC)[DEC]-Tastern den gewünschten
Rhythmus aus.
24
3. Alternative: Wählen
Sie
den gewünschten Rhythmus
mit
den [UP][DOWN]-Tastern aus, und drücken
Sie
[ENTER],
um
die Auswahl zu bestätigen.
4.
Um einen Rhythmus einer anderen Gruppe auszuwählen,
drücken
Sie
den gewünschten Rhythm-Taster,
und
wiederholen
Sie
den Vorgang ab Schritt 2.
5. Drücken
Sie
den [EXIT], um den Vorgang zu beenden.
GmD
Sie
können Rhythmen auch nummerisch auswählen,
indem
Sie
den [NUMERIC]-Taster drücken und eine
Nummer
eingeben
(S.
20).
Abspielen
eines
Rhythmus
1. Stellen
Sie
mit
dem [VOLUME]-Regler die gewünschte
Lautstärke ein.
2. Drücken
Sie
den [SPLIT]-Taster,
um
den Split-Modus zu
aktivieren.
GmD
Der ab Werk voreingestellte Splitpunkt ist
die
Notennummer
60
(C4),
Sie
können diesen aber auch verschieben. Siehe "Split
Point"
(S.
47).
3. Wählen
Sie
den gewünschten Rhythmus aus.
4.
Drücken
Sie
einen der
VARIATION
[1], [2], [3] oder
[4]-Taster,
um
die Komplexität des Vers-Patterns vorab zu
bestimmen.
Beispiel:
VARIATION
[2].
5. Drücken
Sie
den [INTRO] I
[~~-Taster,
so
dass dessen
Anzeige
leuchtet.
6. Drücken
Sie
einen der
VARIATION
[1), [2), [3) oder
[4)-Taster,
um
die Komplexität des Intro-Patterns vorab zu
bestimmen.
Beispiel:
VARIATION
[3].
Der bei Schritt 4 gedrückte
VARIATION-Taster blinkt, und der bei
Schritt 6 gedrückte
VARIATION-Taster leuchtet.
7. Spielen
Sie
im
unteren Tastaturbereich einen Akkord.
Im Haupt-Display erscheint
die
Bezeichnung des zuletzt gespielten
Akkords.
OS7
6rot::E"n
Dance
8. Drücken
Sie
den
[START/STOP)/(~
/
1~-Taster,
um
das
Rhythmus-Playback zu starten.
Der [START/STOP]/[
~/11]-Taster
leuchtet, und
der
Rhythmus startet
mit
der Einleitung (Intro).
r===="
9. Spielen
Sie
im
unteren Tastaturbereich verschiedene
Akkorde,
und
achten
Sie
auf
das Klangergebnis.
1 0. Drücken
Sie
den [AUTO
FILL
IN)-Taster,
so
dass
die Anzeige
leuchtet.
Abspielen
eines
Rhythmus
Damit
wird eine Zwischenspiel-Funktion aktiviert, wenn
Sie
die
Pattern-VARIATION wechseln.
11. Drücken
Sie
einen der
VARIATION
[1), [2), [3) oder
[4)-Taster.
Wenn
Sie
den VARIATION-Taster vor
dem
letzten Taktschlag
drücken, wird der Fill-ln sofort gespielt und danach das neu
gewählte
VARIATION-Pattern gespielt.
Wenn
Sie
den VARIATION-Taster
auf
dem
letzten Taktschlag
drücken, wird der Fill-ln
zu
Beginn des nachfolgenden Taktes und
über
die
Länge eines Taktes gespielt. Danach wird das neu
gewählte
VARIATION-Pattern gespielt.
12. Verändern
Sie
das Tempo.
Sie
haben zwei Möglichkeiten:
Über
die
TEMPO
[~][~]-Taster
Über den
[TAP
TEMPO]-Taster. Drücken
Sie
den
[TAP
TEMPO]-Taster
mindestens
3x
im
gewünschten Tempo.
Das
BK-3
errechnet daraus
einen Durchschnittswert und
stellt das Tempo entsprechend ein.
&Im)
Wenn Siebeide
TEMPO
[~][~]Taster
gleichzeitig drücken,
wird wieder das STANDARD-Tempo des
gewählten Rhythmus
eingestellt.
Durch Halten des
[TAP
TEMPO]-Tasters kann das aktuell
eingestellte
Tempo gesperrt werden
(S.
39).
13. Drücken
Sie
den [ENDING) I
[~~]-Taster,
um
das Playback
des Rhythmus
mit
einer Abschlussphrase zu beenden.
Alternative: Drücken
Sie
den [START/STOP]/[
~/11]-Taster
,
oder lassen
Sie
die
Tasten los. Siehe
"[SYNC
START]
I [ + ]"
(S.
22).
Nachdem das
Playback eines Rhythmus oder SMF-Songs
gestoppt
wurde,
blinkt
der
[TAP
TEMPO]-Taster
im
aktuell eingestellten
Tempo.
25
l11.
Die One Touch-Speicher
Mithilfe
der
ONE
TOUCH-Speicher können
Sie
zum ausgewählten
Rhythmus passende Klänge für die Echtzeit-Parts
direkt
auswählen. Pro
Rhythmus stehen vier
ONE
TOUCH-Speicher zur Verfügung.
Auswahl
eines
'One
Touch'-Programms
1. Wählen
Sie
den gewünschten Rhythmus aus.
Siehe "Auswahl eines Rhythmus"
(S.
24).
2. Drücken
Sie
den
[ONE
TOUCH]-Taster,
so
dass die Anzeige
leuchtet.
Falls
noch kein
ONE
TOUCH-Speicher
angewählt
wurde, blinken
die
Anzeigen der TONE-Taster [1], [2],
[3]
und [4]. Ansonsten wird
der
zuletzt
gewählte
ONE
TOUCH-Speicher automatisch aufgerufen.
Im Haupt-Display erscheint entsprechend
die
Anzeige"OT --"
(anstelle"--"
erscheint ggf. eine
der
Ziffern "1 "-"4").
057
BrokE"n
Dance-
0001
NaturalPiano
0738
~ttack!
Pad
CMaj
Die Anzeigen der TONE-Taster
[1]-[4]
blinken.
3.
Drücken
Sie
einen
der
blinkenden TONE-Taster,
um
den
gewünschten
ONE
TOUCH-Speicher
([1]-[
4]) aufzurufen.
Die Anzeige des gedrückten Taster leuchtet konstant.
4. Starten
Sie
das Playback des Rhythmus.
Siehe "Abspielen eines Rhythmus"
(S.
24).
5. Spielen
Sie
die
Melodiestimme
auf
der Tastatur.
6. Drücken
Sie
einen anderen
TONE
[1]-[4]-
Taster als bei
Schritt (3).
26
7. Spielen
Sie
erneut
die
Melodiestimme
auf
der Tastatur.
Sie
sollten nun einen anderen Klang hören. Über die
ONE
TOUCH-
Funktion werden auch andere Einstellungen verändert,
z.B.
Tempo,
INTRO
J
ENDING
usw
..
tmm
Sie
können einige Einstellungen von der Umstellung über
ONE
TOUCH
ausschließen. Siehe"One Touch Hold"
(S.
SO).
Ausschalten
der
One
Touch-Funktion
1. Drücken
Sie
den
TONE
[1]-[4]-Taster, dessen Anzeige
konstant
leuchtet.
Die Anzeige des gedrückten Tasters
beginnt
zu
blinken.
2. Drücken
Sie
den
[ONE
TOUCH]-Taster,
um
die
ONE
TOUCH-
Funktion
zu
beenden.
Die TONE-Taster blinken nicht mehr. Die Anzeige des Tone-Tasters
der
zuletzt gewählten Klanggruppe leuchtet konstant.
Sie
können
nun andere
Klänge für die Echtzeit-Parts auswählen.
Wann
ist
die
ONE
TOUCH-Funktion
ein-
oder
ausgeschaltet?
Wenn
im
"O
NE
TOUCH
"-Feld eine Ziffer
(1
-4)
zu
sehen ist, ist
die
ONE
TOUCH-Funktion eingeschaltet. Wenn
im
"ONE
TOUCH
" -Feld ein Strich
("
-
")
zu
sehen ist, ist die
ONE
TOUCH-Funktion ausgeschaltet.
One
Touch
(1)
ON
057
BrokE"n
Dance-
0019
Vinta912
EP2
0748
Pad
With
CMaj
One
Touch
OFF
057
BrokE"n
Dance-
0001
NaturalPiano
0738
~ttack!
Pad
CMaj
Erstellen
eigener
ONE
TOUCH-
Einstellungen
(One
Touch
Edit)
Sie
können eigene
ONE
TOUCH-Einstellungen programmieren und
speichern. Dieses eignet sich besonders für
selbst erstellte Rhythmen, für
die
keine "Presets" existieren. Die Einstellungen werden dann
im
Ordner
"My
Rhythms"
auf
dem
USB-Speicher abgelegt.
l:ii.iiJi§ti
Das
Instrument
behandelt den USB-Speicher
wie
einen internen
Arbeitsspeicher und
greift
regelmäßig darauf zurück. Ziehen
Sie
daher den USB-Speicher
nicht
ab, während das Instrument
eingeschaltet
ist, ansonsten können Datenverluste auftreten.
1. Schließen
Sie
den USB-Speicher an das
BK-3 an.
rB M
Performances
rB
My
Recordings
rB
My
Rhythms
rB
MySongs
2. Halten
Sie
den [ONE TOUCH]-Taster gedrückt.
Die folgende Anzeige erscheint
im
Display:
One Touch Edit
UpperTone
-
2c
Solo
~~t.Stl'in9S
1
Low
erTone
-
BE"ll
HE"ave-n
Bl'i9ht
St1'.3
2
TE"chno
saw
Eu!'o-oancE"
4
Bil'd
1
Natu
...
alPian
Diese"One Touch Edit"-Seite kann auch über das
BK-3
Menü
ausgewählt werden.
3. Wählen
Sie
mit
den Tastern [UP], [DOWN], [INC] und
[DEC] den gewünschten
ONE TOUCH-Speicher aus, und
bestätigen
Sie
die Auswahl mit
dem
[ENTER]-Taster.
Die folgende Anzeige erscheint
im
Display:
1
CC
Solo
BE"ll
HE"ave-n
3
St.Stl'in9S
1
Bl'i9ht
St1'.3
4
Bil'd
1
Natu
...
alPian
(Beispiel:
ONE
TOUCH-Speicher
2)
Alternative für
die
Auswahl eines
ONE
TOUCH-Speichers:
Drücken
Sie
zuerst den
[ONE
TOUCH]-Taster und danach einen
der
blinkenden TONE-Taster
[1]-[4].
4.
Nehmen
Sie
die gewünschten Einstellungen vor.
Sobald
Sie
einen Wert verändert haben, erscheint
im
Display
unterhalb
der Ziffer
die
entsprechende Hinweismeldung "EDITED":
1
CC
Solo
BE"ll
HE"ave-n
3
St.Stl'in9S
1
Bl'i9ht
St1'.3
4
Bil'd
1
Natu
...
alPian
5. Wählen
Sie
mit
den [UP][DOWN]-Tastern den
Speicherplatz aus, an
dem
die Einstellungen gesichert
werden
sollen.
6. Drücken
Sie
den [WRITE]-Taster.
Die folgende Anzeige erscheint
im
Display:
Erstellen
eigener
ONE
TOUCH-
Einstellungen
(One
Touch
Edit)
l:ii.iiJi§tl
Export
selected
rhythm
on
USB
device. Procede?
YES
Die oben gezeigte
Meldung
erscheint
nur
das erste Mal,
nachdem
Sie
nach Verändern
der
ONE
TOUCH-Einstellungen
den [WRITE]-Taster drücken.
7. Wählen
Sie
mit
den [INC][DEC]-Tastern das Feld
"Yes';
und drücken
Sie
den [ENTER], um den Speichervorgang
auszuführen.
Im Display erscheinen nacheinander
die
Anzeigen "Executing" und
"Operation Complete':
Wenn
Sie
den Vorgang abbrechen möchten, wählen
Sie
das Feld
"No';
und drücken
Sie
den
[ENTER]-Taster.
Wenn
sich
auf
dem USB-Speicher
im
Ordner
"My
Rhythms" bereits ein gleichnamiger Rhythmus befindet
...
.
..
erscheint
im
Display
die
folgende Hinweismeldung:
File
already exists
Overwrite?
YES
Um die vorherige Datei
zu
überschreiben, wählen
Sie
das
Feld
"Yes';
und drücken
Sie
den
[ENTER]-Taster.
Wenn
Sie
den Vorgang abbrechen möchten, wählen
Sie
das Feld
"No';
und drücken
Sie
den
[ENTER]-Taster.
Das
"One Touch Edit"-
Display
erscheint wieder.
Einstellungen,
die
in
einem
One
Touch-Speicher
geysichert
werden
Group-Parameter
Parameter
VARIATION
[1], [2], [3], [4]
[AUTO
FILL
IN]
[INTRO/ENDING]
Bedienoberfläche (Status
der
Taster)
[SYNC
START]
[SPLIT]
[DUAL]
[MELODY INTELL]
'Performance
Edit'
-+
'Tone Part View'
(S.
43). Alle ausser "Key Touch"
'Performance
Edit'
-+
'Tone Part
Mfx
'
(S.
46).
Alle Einstellungen
'Performance Edit' -+'Split'
(S.
47).
Alle Einstellungen
Arranger-Einstellungen
'Performance Edit' -+'Arranger Setting'
(S.
48).
Zone-Einstellungen
Type-Einstellungen
'Performance Edit'
-+'Melody
Intelligent
'
(S.
49). Alle Einstellungen
27
l12.
Der
USB-Piayer
des
BK-3
Das
BK-3
kann u.a. Songdaten der Formate mp3,
WAV
(Audio) und
SMF
(Standard MIDI File)
direkt
von einem externen USB-Speicher abspielen.
Es
ist auch möglich,
auf
einem USB-Speicher gesicherte Rhythmen
anzuwählen und
direkt
abzuspielen.
Der verwendete USB-Speicher sollte
mit
dem
BK-3
formatiert
werden,
bevor
Sie
diesen
an
Ihren Rechner anschließen und Daten
auf
den
USB-
Speicher kopieren.
Vorbereitungen
1. Kopieren
Sie
die
gewünschten
Daten
mithilfe
eines
Rechners
auf
den
USB-Speicher.
li!l.iiJi§ti
Verwenden
Sie
vorzugsweise die von Roland empfohlenen
USB
Flash-Speicher (M-UF-Serie), da
nur
für diese ein reibungsloser
Betrieb gewährleistet werden kann.
2. Schließen
Sie
den USB-Speicher
am
USB-Anschluss des
BK-3
an.
liii.iiJi§tti
Das
Instrument
behandelt den USB-Speicher
wie einen internen Arbeitsspeicher und
greift
regelmäßig darauf zurück. Ziehen
Sie
daher den USB-Speicher nicht ab, während das Instrument
eingeschaltet
ist, ansonsten können Datenverluste auftreten.
Das
BK-3
unterstützt USB-Speichermedien bis 2TB (Terrabyte).
Daten,
die
das
BK-3
abspielen
kann
Dateityp
Format
Rhythmen .s
tl
Standard MIDI Files
.mid
Ooder
1
(SMF)
.kar
MPEG-1
Audio Layer 3
.mp3
Sampling-Frequenz: 44,1 kHz
·Bit
Rate:
32
/40/48/56/64/80/96/ 112/
128/ 160/
192
/ 224/ 256/320
kbp
s,
Audio-Dateien
VBR
(variable Bitrate)
16-bit linear
.wav Sampling-Frequenz: 44,1 kHz
Stereo/
mono
28
I
Auswahl
eines
Songs
oder
Rhythmus
des
USB-Speichers
1. Schließen
Sie
den USB-Speicher an das
BK-3
an bzw.,
wenn
der USB-Speicher schon
vorher
angeschlossen war,
drücken
Sie
den
[USB
MEMORY]-Taster.
Nach kurzer Zeit wird der Inhalt des USB-Speichers
im
Display
angezeigt.
USBMemory
ta
My
Performances
rfi
ta
My
Recordings
ta
My
Rhythms
ta
MySongs
iT
Die Dateitypen werden im Display
mit
den folgenden Symbolen
angezeigt:
Symbol
Beschreibung
[ill]
Rhythmus-Datei
lsmJI
SMF-Datei
[ffipj]
Audio mp3-Datei
lwavl
Audio WAV-Datei
[1BJ
Ordner
2. Wählen
Sie
mit
den [UP][DOWN]-Tastern die
gewünschte
Datei aus.
3. Drücken
Sie
den
[ENTER]-Taster,
um
die Datei zu laden.
Die Anzeige des
[USB
MEMORY]-Tasters leuchtet und zeigt
damit
an, dass eine Datei des angeschlossenen USB-Speichers ausgewählt
ist.
Wenn sich eine Datei in einem
Ordner befindet: Wählen
Sie
den
gewünschten
Ordner aus, drücken
Sie
den
[ENTER]-Taster,
und
wählen
Sie
die gewünschte Datei aus. Durch Drücken des [EXIT]-
Tasters erreichen
Sie
wieder
die
nächsthöhere Ebene.
&Im)
Wenn
Sie
den [EXIT]-Taster gedrückt halten, wird wieder das
Haupt-Display angewählt.
Abspielen
eines
Songs
oder
Rhythmus
direkt
vom
USB-Speicher
Wenn
Sie
einen Rhythmus ausgewählt haben, lesen
Sie
den Abschnitt
"Abspielen eines Rhythmus"
(S.
24), da das Abspielen von Rhythmen eines
USB-Speichers
dem
Vorgang "Abspielen eines internen Rhythmus"
entspricht.
Im nachfolgenden Abschnitt wird daher
nur
auf
das Abspielen von Songs
direkt
vom
USB-Speicher eingegangen.
liii.iiJi§ti
Das
BK-3
besitzt keinen internen Speicher für
SMF-
bzw.
Audiodaten.
1. Wählen
Sie
den
gewünschten
Song
(SMF
oder
Audio)
vom
USB-Speicher aus.
I
Siehe "Auswahl eines Songsoder Rhythmus des USB-Speichers"(S.
28).
2. Drücken
Sie
den
[START/STOPJ
/~/11]-Taster,
um
das
Playback zu starten.
,-------,
Die
~
/
11]-Taster-Anzeige
leuchtet, und das Song-Playback ist
gestartet.
3.
Sie
können
das
Abspieltempo
wie
folgt
verändern:
Drücken
Sie
den
TEMPO
[_,.]oder
[~]-Taster.
<11111
TEMPO~
••
L..srANDARD.....J
Bei
MP3- oder WAV-Daten kann die Audioqualität bei Verändern
des Tempos beeinträchtigt werden.
Nur
für
SMF-Songs: Drücken
Sie
den
[TAP
TEMPO]-Taster
mindestens
3x
im
gewünschten Tempo.
Das
BK-3
errechnet
automatisch das
Abspieltempo.
&Im)
Wenn
Siebeide
TEMPO
[_,.][~]-Taster
gleichzeitig drücken,
wird wieder das ab Werk
voreingestellte STANDARD-Tempo des
entsprechenden Rhythmus abgerufen.
4. Drücken
Sie
erneut
den
[START/STOPJ/~/11]-Taster,
um
das Playback zu unterbrechen.
Die Anzeige des [START/STOP]/[
~/11]-Tasters
erlischt.
5. Drücken
Sie
erneut
den
[START/STOPJ/~/11]-Taster,
um
das Playback fortzusetzen.
6. Drücken
Sie
den
[SYNC
START]/[ I ]-Taster,
um
das
Playback zu stoppen.
Der Anfang des Songs wird angewählt.
Abspielen
aller
Songs
eines
USB-Speichers
Mit
den folgenden Tastern können
Sie
das Song-Playback steuern
(beachten
Sie
die Symbole,
die
unterhalb
der
Taster aufgedruckt
sind):
~
a.l
Startet bzw. unterbricht
das
Song-Playback.
Stoppt
das
Song-Playback und
hlt den Anfang
des
Songs
an.
Zurücksetzen der Song-Position.
Vorsetzen
der
Song-Position.
Abspielen
aller
Songs
eines
USB-
Speichers
Aktivieren
der
'Piay
All
Songs'-Funktion
1. Schließen
Sie
den USB-Speicher an das
BK-3
an bzw.,
wenn der
USB-Speicher schon vorher angeschlossen war,
drücken
Sie
den
[USB
MEMORY]-Taster.
Nach kurzer Zeit wird
der
Inhalt des USB-Speichers
im
Display
angezeigt.
2. Wählen
Sie
mit
den [UP][DOWN]-Tastern den Ordner aus,
in
dem
sich die gewünschten Songs befinden.
3.
Drücken
Sie
den [ENTER]-Taster,
um
den Ordner zu öffnen.
4. Wählen
Sie
mit
den [UP][DOWN]-Tastern den
gewünschten
Song aus.
5. Drücken
Sie
den
[ENTER],
um
die
Auswahl zu bestätigen.
6. Drücken
Sie
den
[USB
MEMORY]-Taster,
um
die "Piay All
Songs"-Funktion
zu aktivieren.
Die folgende
Meldung
erscheint
im
Display:
[s
Play all
Songs
activated
5
on
current
f older.
5
II!!
liii.iiJi§ti
Die
im
Ordner enthaltenen
".S
TL''--Dateien werden ignoriert.
7. Drücken
Sie
den
[START
/STOPJ/~
/11]-Taster,
um
das
Playback zu starten.
e:o.tiJi§N
Während des Playbacks können
Sie
den Inhalt des
USB-
Speichers prüfen und
im
Display anzeigen lassen. Wenn
Sie
einen Song auswählen und durch Drücken von
[ENTER]
die
Auswahl bestätigen, wird
die
"Piay All Songs"-Funktion
ausgeschaltet.
29
Der
USB-Piayer
des
BK-3
8. Drücken
Sie
den
[SYNC
START]/[ 1]-Taster,
um
das
Playback zu stoppen.
Ausschalten
der'Piay
All
Songs'-Funktion
Wenn
Sie
die"Piay All Songs"-Funktion
nicht
mehr
benötigen,
müssen
Sie
diese aktiv ausschalten. Gehen
Sie
dafür wie
folgt
vor:
1. Drücken
Sie
den
[USB
MEMORY]-Taster,
um
im
Display
den
Inhalt
des USB-Speichers anzeigen zu lassen.
2. Drücken
Sie
erneut den
[USB
MEMORY]-Taster,
um
die
'Piay All Song'-Funktion auszuschalten.
Wenn
Sie
nun den
[START/STOP]/[~/11]-Taster
drücken, wird
nur
der
aktuell
gewählte
Song abgespielt.
Die
loop-Funktion
(MARK
A/B)
Mithilfe
der
Loop-Funktion können
Sie
einen Abschnitt eines Songs (Audio
oder
SMF)
wiederholen lassen. Dieses wird
als
"Loop" bezeichnet. Dieses ist
z.B.
praktisch, wenn
Sie
einen bestimmten Abschnitt üben möchten.
Einstellen
der
loop-Positionen
1. Wählen
Sie
den gewünschten Song aus.
Siehe
"A
uswahl eines Songsoder Rhythmus des USB-Speichers
"(S.
28).
2. Drücken
Sie
den
[START/STOPJ/~/11]-Taster,
um
das
Playback zu starten.
,----------..
3. Drücken
Sie
an der Stelle, an der die Wiederholung
beginnen soll, den VARIATION [3]-Taster.
Die Anzeige des
VARIATION
[3]-Tasters blinkt.
4.
Drücken
Sie
an der Stelle, an der die Wiederholung enden
soll, den VARIATION [4]-Taster.
30
Die Anzeige des
VARIATION
[4]-Taster leuchtet konstant (die
Anzeige des
VARIATION
[3]-Tasters
blinkt
weiterhin).
Damit
sind
die
Loop-Start- und Endpunkte gesetzt.
Beispiel:
blinkt - leuchtet
f
[3] [4]
l
~u
w w w 1 n
3
n w 1
3
w w w 1 n n J
ll
5. Drücken
Sie
den VARIATION [3]-Taster,
so
dass dessen
Anzeige konstant
leuchtet.
Damit
ist die Wiederholfunktion aktiviert.
- leuchtet
131
___
_
fu
w w w
1
1
{
@
[
:_~
_
!12J]
I
I
n n
;1
1
6. Um
die
Loop-Funktion wieder auszuschalten, drücken Sie
erneut den VARIATION [3]-Taster,
so
dass dessen Anzeige
blinkt.
Die aktuell eingegebenen Loop-Positionen sind aber weiterhin
gültig.
7. Um
die
Loop-Funktion wieder einzuschalten, drücken
Sie
erneut
den VARIATION [3]-Taster,
so
dass die Anzeige
konstant
leuchtet.
8. Um beide Loop-Positionen zu löschen, drücken
Sie
den
VARIATION [4]-Taster.
Die Anzeigen der
VARIATION
[3]- und [4]-Taster erlöschen.
l:ii.iiJi§ti
Die Loop-Positionen werden automatisch gelöscht, wenn
Sie
einen anderen Song auswählen und abspielen bzw. das
BK-3
ausschalten.
Die
Funktionen
'Track
Mute'
und
'Center
Cancel'
Mit
dieser Funktion können
Sie
beim Abspielen von Audiodaten
(WAV
bzw. mp3) die Lautstärke des Signals in
der
Mitte
des Stereofeldes
(z.B.
der
Gesang oder ein Gitarren-Solo)
auf
ein
Minimum
reduzieren und
im
Idealfall sogar vollständig ausblenden.
Bei
Standard MIDI Files können
Sie
die
Melodiestimme und bei Rhythmen
einzelne Spuren stummschalten.
1. Wählen
Sie
den gewünschten Song
(SMF
oder Audio) bzw.
Rhythmus aus.
Siehe
"A
uswahl eines Songsoder Rhythmus des USB-Speichers
"(S.
28).
2. Drücken
Sie
den
[START/STOPJ/[~/11]-Taster,
um
das
Playback zu starten.
3.
Drücken
Sie
den
[TRACK MUTE]
(CENTER
CANCEL)-Taster
(die Anzeige
leuchtet).
Die "Track Mute"- bzw.
"Ce
nter Cancel" -Funktion wird eingeschaltet.
Dateityp
Funktion
Beschreibung
Die
ausgewählten
Rhythmus-
Rhythm Track Mute
spuren
sind
stummgeschaltet
(Voreinstellung: AC1-AC6).
Ein
Part
des
Standard
MIDI
Fil
es
SMF
Track Mute
ist
stummgescha
ltet (Voreinstel-
lung: Kanal4).
Das Signal
in
der
Mitte
des
Ste-
Audio (mp3, Wav)
Center
Cancel
reofeldes
wird
auf
ein Minimum
reduziert
und
im Idealfall
sogar
vollständig
ausgeblendet.
4.
Drücken
Sie
den
[TRACK MUTE]
(CENTER
CANCEL)-Taster,
so
dass dessen Anzeige erlischt.
Die "Track Mute"- bzw. "Center Cancel" -Funktion ist ausgeschaltet.
Auswahl
der
Spur
für
die
Stummschaltung
Sie
können die Spur des Standard MIDI File-Songs bzw. Rhythmus
bestimmen,
die
nach Drücken des
[TRACK
MUTE]-Tasters stummgeschaltet
sein soll.
l:ii.iiJi§l
Diese Funktion steht für Audiodaten nicht zur Verfügung.
1. Wählen Sie
den
gewünschten
Rhythmus/Style bzw. SMF-
Song
aus.
2. Halten Sie
den
[TRACK MUTE]
(CENTER
CANCEL)-Taster
gedrückt.
Sie
können den Parameter auch wie
folgt
auswählen: Drücken
Sie
den [MENU]-Taster, und wählen Sie-+ "Global"-+ "Rhythm/SMF
Track Mute':
Im Display
erscheint eine Anzeige ähnlich der Folgenden:
Rhythm
Track
Mute
Adrm:
TR-909
M M M M M M
...
oder:
SMF
Track
Mute
~rk
l:
GlassiePiano
r---------------
M
I
Auswahl
der
Spur
für
die
Stummschaltung
Die Parts, für
die
kein Level Meter ausschlägt, sind
stummgeschaltet.
3. Bewegen Sie
den
Cursor
mit
den
[UP][DOWN ]-Tastern
auf
die
gewünschte
Spur.
Der Name des
der
entsprechenden Spur zugeordneten Tones
erscheint oben
links
im
Display.
4.
Drücken
Sie
den
[ENTER]-Taster,
um
die
Spur zu
selektieren.
5. Verändern Sie
die
Einstellung
mit
den
[INC][DEC ]-Tastern.
Display-Anzeige
Beschreibung
<ke
in
e Anzeige> Die Spur wird
abgespielt.
M
Die Spur ist s
tummg
escha
ltet
(M
=M
ute
).
SMF
Track
Mute
Trk
l:
GlassiePiano
=~~--=---=------
M
6. Wenn Sie
die
neue
Einstellung sichern
möchten,
lesen Sie
den
Abschnitt
"Save
Global"
(S.
52).
Wenn
Sie
die
geänderten Einstellungen
nicht
sichern möchten,
halten
Sie
den [EXIT]-Taster gedrückt,
um
wieder das Haupt-Display
anzuwählen.
31
I
113.
Der USB-Speicher
Um
benennen
einer
Datei
oder
eines
Ordners
1. Schließen
Sie
den USB-Speicher an das
BK-3
an bzw.,
wenn
der USB-Speicher schon
vorher
angeschlossen war,
drücken
Sie
den
[USB
MEMORY]-Taster.
Nach kurzer Zeit wird der Inhalt des USB-Speichers
im
Display
angezeigt.
2. Wählen
Sie
mit
den [UP][DOWN]-Tastern die
gewünschte
Datei bzw. den
gewünschten
Ordner
aus.
3. Drücken
Sie
den [MENU]-Taster,
um
die"USB
Memory
Edit"-Seite aufzurufen.
Die folgende Anzeige erscheint
im
Display:
My
Folder USB
Memory
Edit
Rename
Delete
Search
Um wieder zum Haupt-Display zurückzukehren, halten
Sie
den
[EXIT]-Taster gedrückt.
&Im)
Wenn der Inhalt des USB-Speichers
im
Display angezeigt wird,
können
Sie
durch Drücken des [MENU]-Tasters
die
"
USB
Memory
Edit"-Seite aufrufen, in der
Sie
Funktionen wie"Rename'; "Delete"
oder
"Sea
rch" finden.
4.
Wählen
Sie
mit
den [UP][DOWN]-Tastern "Rename" aus,
und
drücken
Sie
den [ENTER]-Taster.
Im Display erscheint die folgende Anzeige:
Rename
1Y
Fo
lder
[Write]:Ok [Split]:Del [Duill]:lns
5. Wählen
Sie
mit
den [UP][DOWN]-Tastern die
gewünschte
Position
und
mit
den [INC][DEC]-Tastern das
gewünschte
Zeichen aus.
32
Sie
haben für diesen Vorgang
die
folgenden Taster-Funktionen zur
Verfügung:
Beschreibung
Um
sc
haltung zwischen Großschreibung
und
Kleinschreibung
Taster
w
Beschreibung
sc
h
en
des
ausgewählten Zeichens.
Einfügen eines Zeichens an
der
aktuell gewählten Position.
6. Wiederholen
Sie
Schritt (5) nach Bedarf,
um
den
gewünschten Namen
vollständig
einzugeben.
7. Drücken
Sie
den
blinkenden
[WRITE]-Taster,
um
die
Eingabe
zu
bestätigen.
löschen
einer
Datei
bzw.
eines
Ordners
1. Schließen
Sie
den USB-Speicher an das
BK-3
an bzw.,
wenn
der USB-Speicher schon
vorher
angeschlossen war,
drücken
Sie
den
[USB
MEMORY]-Taster.
Nach kurzer Zeit wird der Inhalt des USB-Speichers
im
Display
angezeigt.
2. Wählen
Sie
mit
den [UP][DOWN]-Tastern die
gewünschte
Datei bzw. den
gewünschten
Ordner
aus.
3. Drücken
Sie
den
[MENU]-Taster,
um
die"USB
Memory
Edit"-Seite aufzurufen.
My
Folder USB
Memory
Edit
Rename
Delete
Search
4.
Wählen
Sie
mit
den [UP][DOWN]-Tastern
"Delete"
aus,
und
drücken
Sie
den [ENTER]-Taster.
Im Display erscheint die folgende Anzeige:
j\.1•
,
1:~1.-1~.11
ICO
u~~~••
1::.-l;t
Delete
My
Folder
YES
5. Wählen
Sie
mit
den [INC][DEC]-Taster"YES" aus,
und
drücken
Sie
den [ENTER]-Taster,
um
die
Auswahl zu
bestätigen.
Wenn
Sie
den Vorgang abbrechen möchten, wählen Sie"NO'; und
drücken
Sie
den
[ENTER]-Taster.
6. Wenn
Sie
bei Schritt (2) einen
Ordner
gewählt
haben,
wählen
Sie
"YES" aus,
und
drücken
Sie
den
[ENTER]-Taster,
um
die Auswahl zu bestätigen.
j\.1•
,
1:~1.-1~.11
ICO
u~~~··
, E::.-l;t
Delete
Folder
Folder
may
contain
files.
Do
you
want
to
delete
it
YES
Et!ll
Mit
Auswahl von "NO" und Drücken des
[ENTER]-Tasters
wird der
Vorgang abgebrochen.
I
Suchen
von
Dateien
mithilfe
der
'Search'-Funktion
Das
BK-3
besitzt eine"Search"-Funktion,
mit
der
Sie
auf
einem
USB-
Speicher gesicherte Daten (Rhythmen, Songs) suchen lassen können.
Diese Funktion steht auch während des
laufenden Playbacks eines
Rhythmus bzw. Songs zur
Verfügung,
so
dass
Sie
z.B.
während einer
Performance den
nachfolgend gewünschten Rhythmus bzw. Song suchen
und sofort abrufen können.
1. Schließen Sie
den
USB-Speicher an das BK-3
an
bzw.,
wenn
der
USB-Speicher schon
vorher
angeschlossen war,
drücken
Sie
den
[USB MEMORY)-Taster.
Nach kurzer Zeit wird
der
Inhalt des USB-Speichers
im
Display
angezeigt.
2. Wenn Sie wissen, in
welchem
Ordner
sich
die
gesuchte
Datei
befinden
muss,
wählen
Sie
den
entsprechenden
Ordner
mit
den
[UP)[DOWN)-Tastern aus,
und
drücken
Sie
den
[ENTER)-Taster.
Wenn
Sie
den Ordner nicht kennen, wählen
Sie
keinen bestimmten
Ordner
aus,
da ansonsten
nur
in
dem
ausgewählten Ordner gesucht
werden würde.
3.
Drücken
Sie
den
[MENU)-Taster,
um
die"USB
Memory
Edit"
-Seite
aufzurufen.
4. Wählen Sie
mit
den
[UP)[DOWN)-Tastern "Search" aus,
und
drücken
Sie
den
[ENTER)-Taster.
Im Display erscheint
die
folgende Anzeige:
Insert
words
to
search
[Write):Ok [Split]:Del [Dual]:lns
Als
erstes Zeichen ist das "A" bereits
voreingestellt
5. Wählen Sie
mit
den
[UP)[DOWN)-Tastern
die
gewünschte
Position in
der
Namenzeile aus.
6. Wählen Sie
mit
den
[INC)[DEC)-Tastern das
gewünschte
Zeichen aus.
Sie
haben für diesen Vorgang
die
folgenden Taster-Funktionen zur
Verfügung:
Um
schaltung zwischen Großschreibung und Kleinschreibung
Löschen
des
ausgewählten Zeichens.
Einfüg
en
e
in
es
Zeichens
an
der
aktuell gewählten Position.
7.
Wiederholen
Sie
die
Schritte (5)
und
(6) nach Bedarf,
um
den
gewünschten
Suchbegriff
vollständig
einzugeben.
Suchen
von
Dateien
mithilfe
der'Search'-Funktion
8.
Drücken
Sie
den
[WRITE)-Taster,
um
die
Such-Funktion zu
starten.
Das
BK-3
sucht nach den Daten, welche die eingegebenen Zeichen
ab Beginn des
jeweiligen Dateinamens besitzen.
Im
Display wird
der
entsprechende Suchpfad angezeigt.
l:ii.iiJJ§tl
Es
können maximal 100 Dateien
z.
Zt. angezeigt werden.
9. Wählen Sie
mit
den
[UP)[DOWN)-Tastern
die
gewünschte
Datei (Song, Rhythmus) aus,
und
drücken
Sie
den
[ENTERJ-
Taster,
um
die
Auswahl zu
bestätigen.
1 0.
Drücken
Sie
den
[EXIT)-Taster,
um
die
Liste
wieder
zu
schließen.
11.
Drücken
Sie
den
[START/STOP) I [
~/11)-Taster,
um
das
Playback zu starten.
33
114.
Weitere Funktionen
Verändern
der
Tonart
Sie
können
die
Tonhöhe
der
Sounds des
BK-3
in Halbtonschritten
verändern. Die Transponierung
gilt
entweder
für alle oder
nur
bestimmte
Bereiche
(S.
48).
1. Drücken
Sie
den [KEY)-Taster.
Der aktuell eingestellte Transpanierwert wird angezeigt.
tmm
Durch Halten des [KEY]-Tasters kann
die
aktuell eingestellte
Tonart gesperrt werden.
2. Wählen
Sie
mit den [INC)[DEC)-Tastern den gewünschte
Transpanierwert
("Key") aus.
"Key"-Einstellung
-6-
0-
+5 (Halbtöne)
Wenn ein anderer Wert
als
"0"
gewählt
ist, leuchtet die
[KEY]-
Anzeige. Nach kurzer Zeit wird das "KEY"-Fenster wieder
geschlossen.
Durch Drücken des [EXIT]-Tasters können
Sie
das KEY-Fenster sofort
schließen.
l:ii.iiJi§tl
Sie
können auch einstellen, welche Bereiche transponiert
werden. Drücken
Sie
den [MENU]-Taster, und wählen Sie-+
"Performance Edit"-+ "Key"
(S.
48).
Verändern
der
Oktavlage
Sie
können
die
Tonhöhe
der
Echtzeit-Parts (Upper und Lower) oktavieren.
1. Drücken
Sie
einen der
OCTAVE
[-)/(+)-Taster.
...
OCTAVE~
••
- +
34
Die folgende Anzeige erscheint
im
Display:
2. Wählen
Sie
mit den [UP)[DOWN)-Tastern den
gewünschten
Echtzeit-Part (UPP oder
LWR)
aus.
3. Wählen
Sie
mit den OCTAVE[-)[+)-Tastern die gewünschte
Oktavlage aus.
"Octave"-Einstellung
-4 - 0 -
+4
(Oktaven)
tmm
Sie
können den Parameter auch wie
folgt
auswählen: Drücken
Sie
den [MENU]-Taster, und wählen Sie-+ "Performance Edit"-+
"Tone Part View"-+ "Octave Shift"
(S.
45).
Die
'Melody
lntell(igent)'
-Funktion
Mit
dieser Funktion wird
für
den Upper (UPP)-Part eine zusätzliche
Harmoniestimme
auf
Grundlage des
im
Rhythmus erzeugten Akkordes
erzeugt, die
vom
Melody
Intelligent-Part. gespielt wird.
Sie
können aus
18
verschiedenen Harmonietypen auswählen. Siehe"Melody Intelligent-
Parameter"
(S.
49).
1. Drücken
Sie
den [MELODY INTELL)-Taster,
so
dass die
Anzeige
leuchtet.
Damit
ist die Funktion eingeschaltet.
Wenn
Sie
die
Melody
Intelligent-Einstellungen verändern möchten,
gehen
Sie
wie
folgt
vor:
2. Drücken
Sie
den [MENU)-Taster, und wählen Sie -+
"Performance Edit"-+
"Melody
Intelligent':
Siehe auch
S.
49.
Alternative für
die
Auswahl
der
Melody
Intelligent
Parameter:
Halten
Sie
den
[MELODY
INTELL]-Taster
gedrückt
.
3.
Um
die Funktion wieder auszuschalten, drücken
Sie
erneut den [MELODY INTELL)-Taster,
so
dass die Anzeige
erlischt.
Anwendung
des
Metronoms
Sie
können
zu
einem
Metronom
(Taktgeber) spielen und
damit
Ihr Spieltiming üben und verbessern.
Bei
Abspielen eines SMF-Songs oder Rhythmus
erklingt
das
Metronom
im
Tempo und in
der
Taktart des aktuell
gewählten
Songs bzw. Rhythmus.
1. Drücken
Sie
den [Metronome)-Taster,
so
dass
die Anzeige
leuchtet.
Damit
ist das
Metronom
eingeschaltet.
Um das
Metronom
wieder auszuschalten, drücken
Sie
erneut den
[Metronome]-Taster,
so
dass die Anzeige erlischt.
,----,
l:ii.iiJi§l
Das
Metronom
steht bei Abspielen einer Audiodatei (mp3 oder
WAV)
nicht
zur Verfügung.
&Im)
Wenn
der
Rhythmus
/S
tyle bzw. das
SMF
Song-Playback
gestoppt
ist,
blinkt
die Anzeige des
[TAP
TEMPO]-Tasters
rot
und
zeigt das
aktuell eingestellte Tempo ein.
Die
Metronom-Einstellungen
1. Halten
Sie
den [METRONOME)-Taster gedrückt.
Alternative: Drücken
Sie
den [MENU]-Taster, und wählen
Sie
-+
"Global"
-+
"Me
tronome
".
Im Display erscheint eine Anzeige ähnlich der Folgenden:
Metronome
Volume
64
Time
Signature
414
Mode Al'fl'ays
Count
ln
Off
Für das
Metronom
können
die
folgenden Parameter eingestellt
werden.
Parameter
Einstellung Beschreibung
Volume
0-127
Lautstärke
des
Metronoms.
1/16
-32/
16,
1
/8-
32/8"
Taktart
des
Metronoms. Time Signalure
1
/4-32/
4,
1
/2-32/2
"Aiways
":
Das Metronom spielt auch
nach
Stoppen
des
Song-Playbacks
weiter.
Mode
Always, Play
"Piay
":
Das Metronom w
ird
nur
während
des
Rhythmus/Style- bzw.
Song-Playbacks gespielt.
I
Parameter
Count
ln
Anwendung
des
Metronoms
Einstellung Beschreibung
Off,
1 bar,
2 bar
(D
iese Funk-
tion
steht
für
Audiodaten
nicht zur
Verfügung.)
Off:
Das Metronom spielt keinen
Vorzähler vor
dem
Rhythmus/Style- bzw.
Song-Playback.
1 bar: Das Metronom spielt einen
1-taktigen
Vorzähler vor
dem
Rhythmus/
Style- bzw. Song-Playback.
2bar: Das Metronom spielt einen
2-taktigen
Vorzähler vor
dem
Rhythmus/
Style- bzw. Song-Playback.
Wenn
Sie
die
geänderten Einstellungen behalten möchten, müssen
Sie
diese aktiv im Global-Speicher sichern. Siehe "Save Global"
(S.
52).
35
I
l1s.
Die
Performance-Listen
Performance/Music
Assistanti
Factory
Songs
Info
Eine "Performance-Liste" beinhaltet bis zu 999 Einträge für Performance-
Speicher.
Jeder Performance-Speicher besitzt
Einstellungen für den gewählten
Rhythmus/Style
oder Song
wie
z.B.INTRO/ENDING-Status, ausgewählte
VARIATION
, usw. Siehe"Performance Edit-Parameter"
(S.
43).
Die Performance-Listen werden
immer
auf
dem
angeschlossenen
USB-
Speicher gesichert.
Sie
können
z.B.
mehrere Performance-Speicher für
einen Song
anlegen und
damit
schnell Variationen des entsprechenden
Songs aufrufen.
llii.iiJi§ti
Das
BK-3
besitzt
im
internen Speicher zwei Performance-Listen
mit
den Bezeichnungen "Music Assistant" und "Factory Songs"
(letztere
mit
5 SMF-Songs). Diese Listen können
nicht
gelöscht
bzw. verändert werden.
laden
einer
Performance/'Music
Assistant'
/'Factory
Songs'-liste
1. Schließen
Sie
den USB-Speicher an das
BK-3
an.
Dieses ist nicht
notwendig
für
die
internen Listen
"M
usic Assistant"
bzw. "Factory
Songs".
Wenn
noch
keine
Performance-Liste
geladen
ist
Im Display erscheint eine Abfolge der
auf
dem
USB-Speicher
gefundenen Performance-Listen (die internen
"M
usic Assistant"-
und "Factory Songs"-Listen stehen
immer
oben in
der
Liste).
Perf
ormanee
List
Musie
Assistant
Factory
Songs
My
List
Wenn
bereits
eine
Performance-Liste
geladen
ist
36
Im Display erscheinen
die
einzelnen Performance-Speicher der
aktuell gewählten Liste.
Musie
Assistant
OOllOOOmal Berg
~
002
A kind Magie
003
A Media Cruz
004A
Song 4 U
1-T
Um eine anderen Performance-Liste aufzurufen, drücken
Sie
den
PERFORMANCE
[LIST]-Taster, und fahren
Sie
mit
Schritt
(3)
fort.
&Im)
Das
aufeinander folgende Drücken des [LIST]-Tasters schaltet
zwischen den Display-Anzeigen "Performance-Listen" und
"Inhalt einer Performance-Liste" um.
lll!.liJi§tl
Wenn der USB-Speicher keine Performance-Listen beinhaltet
bzw. der USB-Speicher nicht korrekt angeschlossen ist, werden
die
internen
"M
usic Assistant"- und "Factory Songs"-Listen
angezeigt.
3. Wählen
Sie
mit den [UP)[DOWN)-Tastern die gewünschte
Performance-Liste aus.
4.
Drücken
Sie
den [ENTER/)-Taster,
um
die Auswahl zu
bestätigen.
Beispiel: die interne
"M
usic Assistant"-Liste. Die folgende Display-
Anzeige erscheint in diesem Fall:
Musie
Assistant
OOllOOOmal Berg
~
002
A kind Magie
003
A Media Cruz
004A
Song 4 U
1-;j:
Sie
können nun einen der Performance-Speicher in
der
Liste
abrufen (siehe
folgenden Abschnitt).
Aufrufen
eines
Performance/'Music
Assistant'
/'Factory
Songs'-Speichers
Sie
können
wie
nachfolgend beschrieben einen Performance
/"M
usic
Assistant
"/"
Factory Songs"-Speicher aus der aktuell gewählten
Performance-Liste aktivieren.
1. Wenn im Display noch keine Liste der einzelnen
Performance/"Music Assistant" /"Factory Songs"
-Speicher
angezeigt wird, drücken
Sie
den PERFORMANCE [LIST)-
Taster.
Musie
Assistant
OOllOOOmal Berg
~
002
A kind Magie
003
A Media Cruz
004A
Song 4 U
1-T
(Beispiel:
der
Inhalt
der
internen
"M
usic Assistant"-Liste)
2. Wählen
Sie
mit den [UP)[DOWN)-Tastern den
gewünschten Speicher aus,
und
drücken
Sie
den
[ENTERJ-
Taster,
um
die Auswahl zu bestätigen.
3.
Der
PERFORMANCE
[LIST]-Taster leuchtet und zeigt
damit
an, dass
das
BK-3
die Einstellungen
der
aktuellen Performance verwendet.
Der Performance-Name wird invertiert angezeigt.
Mit
dem
neu gewählten Performance-Speicher sind auch ein
Rhythmus bzw. Song sowie
die
Einstellungen
für
Taster
wie
[START
/S
TOP],
[SYNC
START]
usw. aufgerufen.
Sie
können
während des
Playbacks eines Rhythmus bzw. Songs einen neuen
Performance
/"M
usic Assistant
"/"
Factory Songs"-Speicher aufrufen.
Um
wieder das Haupt-Display anzuwählen, drücken
Sie
den [EXIT)-Taster.
Um
die
Abfolge der einzelnen Speicher anzeigen zu lassen, drücken
Sie
erneut den
PERFORMANCE
[LIST]-Taster.
Suchen
von
Performance-Speichern
Sie
können Performance-Speicher
mithilfe
der "Numeric"-Funktion suchen.
Dieses ist auch während des
laufenden Playbacks eines Songs bzw.
Rhythmus
möglich. Siehe "Die'Numeric'-Funktion (Auswahl von Tones,
Rhythmen und
Performances)"
(S.
20).
Sichern
von
Einstellungen
in
einem
Performance-Speicher
1. Wählen
Sie
einen Rhythmus oder Song aus.
2. Nehmen
Sie
die gewünschten Einstellungen vor.
Beispiel: Auswahl der Klänge für die Echtzeit-Parts, Aktivieren des
[INTRO]-Tasters, usw
..
3.
Drücken
Sie
den [WRITE]-Taster, um
die"Write
Performance"-Seite anzuwählen.
Die Anzeige des [WRITE]-Tasters blinkt, und
im
Display erscheint
eine Anzeige
ähnlich der Folgenden:
Write
Performance
l§lroken
Dance
[Write]:Ok [Split]:Del [Dual]:lns
ln
der
Voreinstellung
wählt
das
BK-3
den Namen des aktuell
gewählten
Rhythmus bzw. Songs. Wenn
Sie
diesen beibehalten
möchten, fahren
Sie
direkt
mit
Schritt
(6)
fort.
4. Wählen
Sie
mit
den [UP][DOWN]-Tastern die gewünschte
Position und
mit
den [INC][DEC]-Tastern das gewünschte
Zeichen aus.
Sie
haben für diesen Vorgang
die
folgenden Taster-Funktionen zur
Verfügung:
w
Umschaltung zwischen Großschreibung
und
Kleinschreibung
Löschen des ausgewählten Zeichens.
Einfügen eines Zeichens an der
aktuell gewählten Position.
Suchen
von
Performance-Speichern
5. Wiederholen
Sie
Schritt (4)
so
oft, bis der gewünschte
Name
vollständig eingegeben ist.
6. Drücken
Sie
den [WRITE]-Taster, um die Einstellungen in
einem neuen
Performance-Speicher zu sichern.
Der neu erzeugte Performance-Speicher wird
an
das Ende
der
ausgewählten Performance-Liste angefügt. Siehe "Laden einer
Performance/'Music Assistant'/'Factory
Songs'-Liste"
(S.
36).
e:o.tiJi§N
Wenn nach Einschalten des
BK-3
noch keine Performance-
Liste
ausgewählt wurde, wird
mit
diesem Vorgang eine neue
Performance-Liste
erstellt, und
der
gesicherte Performance-
Speicher ist
der
erste Eintrag in dieser Liste.
Weitere
Performance
List-Funktionen
1. Schließen
Sie
einen USB-Speicher am
BK-3
an,
auf
dem
mindestens eine Performance-Liste gesichert ist.
2. Drücken
Sie
den
PERFORMANCE
[LIST]-Taster.
Im Display werden alle Performance-Listen des angeschlossenen
USB-Speichers angezeigt.
Performance
List
Music
Assistant
Factory
Songs
My
List
3.
Wählen
Sie
mit
den [UP][DOWN]-Tastern die gewünschte
Performance-Liste aus.
4. Drücken
Sie
den [MENU]-Taster.
Im Display sehen
Sie
nun
die
folgenden Optionen:
My
List
Performance
List
Rename
Delete
Make
New
List
Funktion
Beschreibung
I
Rename* Umbenennen der gewählten Performance-Liste.
Delete* Löschen
der
gewählten Performance-Liste.
Make New
Erstellen
einerneuen
(leeren) Performance-Liste.
[*]Steht
nicht
zur Verfügung, wenn bei Schritt
(3)
die"Music Assistant"-
bzw. "Factory Songs"-Liste
gewählt
wurde.
5. Wählen
Sie
mit
den [UP][DOWN]-Tastern die gewünschte
Option, und drücken
Sie
den [ENTER]-Taster.
Um
benennen
einer
Performance-liste
Wenn
Sie
die
Option
'Rename'
gewählt
haben, erscheint
die
folgende Anzeige im Display:
Rename
My
List
r-
·
[Write]:Ok [Split]:Del [Dual]:lns
6. Wählen
Sie
mit
den [UP][DOWN]-Tastern die gewünschte
Position und
mit
den [INC][DEC]-Tastern
das
gewünschte
Zeichen aus.
37
Die
Performance-listen
Sie
haben für diesen Vorgang
die
folgenden Taster-Funktionen zur
Verfügung:
Beschreibung
Umschaltung zwischen Großschreibung
und
Kleinschreibung
Löschen des ausgewählten Zeichens.
Einfügen eines Zeichens an
der
aktuell gewählten Position.
7. Wiederholen
Sie
Schritt
(1
),
um den Namen vollständig
einzugeben.
8. Drücken
Sie
den [WRITE)-Taster,
um
die Performance-Liste
mit
der neuen Bezeichnung zu sichern.
Im Display erscheint kurz eine Bestätigungs-Meldung. Danach
erscheinen wieder die
auf
dem
USB-Speicher gesicherten
Performance-Listen.
Wenn sich
auf
dem
USB-Speicher bereits eine gleichnamige Datei
befindet, erscheint
im
Display
die
Anzeige"Piease enter a different
name" (geben
Sie
einen anderen Namen ein).
löschen
einer
Performance-liste
Wenn
Sie
die
Option
'Delete'
gewählt
haben, erscheint
die
folgende
Anzeige
im
Display:
I\
.I•
, I
:~-1-l
o~~+
~~~
~~~~
I
:~-1-
0elete
My
List
YES
1. Wählen
Sie
mit den [INC)[DEC)-Tastern"YES'; und drücken
Sie
den [ENTER)-Taster,
um
die Performance-Liste zu
löschen.
Wenn
Sie
den Vorgang abbrechen möchten, wählen
Sie
das Feld
"NO':
Im Display
erscheint kurz eine Bestätigungs-Meldung. Danach
erscheinen wieder die
auf
dem
USB-Speicher gesicherten
Performance-Listen.
Gm
Die Optionen
"YES"
bzw. "NO" können
Sie
auch
mit
den
[UP]
[DOWN]-Tastern auswählen.
Erstellen
einer
neuen
Performance-liste
38
Wenn
Sie
die
Option
'Make
New
List'
gewählt
haben, erscheint
die
folgende Anzeige
im
Display:
Make
New
List
IY
List
[Write]:Ok [Split):Del
[Dual):lns
Mit
dieser Funktion können
Sie
eine neue Performance-Liste
erstellen.
Das
BK-3
gibt
einen voreingestellten Namen vor, den
Sie
aber auch verändern können.
Drücken
Sie
den [WRITE)-Taster,
um
die Performance-Liste
mit
der aktuell eingegebenen Bezeichnung zu sichern.
Wenn sich
auf
dem
USB-Speicher bereits eine gleichnamige Datei
befindet, fragt das
BK-3,
wie
Sie
verfahren möchten.
"YES":
Die alte Datei wird durch
die
neue, gleichnamige Datei
ersetzt.
"NO": Der Vorgang wird abgebrochen, und
es
wird wieder das
Display angewählt, in
dem
Sie
den Namen ändern können.
Drücken
Sie
dann den
[ENTER]-Taster.
Editieren
eines
Performance-Speichers
Die"Edit"-Sektion
bietet
Ihnen
die
folgenden Optionen.
Funktion
Beschreibung
Delete Performance
Löschen des ausgewählten Performance-Speichers
aus der
selektierten Liste.
Move
Performance
Verändern der Reihenfolge der Performance-
Speicher innerhalb
der
selektierten Liste.
Save
Performance List Sichern
der
geänderten Performance-Liste.
löschen
eines
Performance-Speichers
1. Wählen
Sie
den gewünschten Performance-Speicher
aus
der Liste aus, und drücken
Sie
den [MENU)-Taster, um den
Edit
Mode
anzuwählen.
Edit
My
List
001
Delete
Performance
Move
Performance
Save
Performance
List
2. Wählen
Sie
mit den [UP)[DOWN)-Tastern "Delete
Performance"
aus, und drücken
Sie
den [ENTER)-Taster.
Die folgende Anzeige erscheint
im
Display:
E.-1:-i-l
u . . I
:~-~-
"",
Delete
Rolling Rock
YES
3. Wählen
Sie
mit den [INC)[DEC)-Tastern"YES'; um den
ausgewählten Performance-Speicher zu löschen.
Mit
"NO" wird der Vorgang abgebrochen.
Gm
Die Optionen
"YES"
oder"NO"können
Sie
auch
mit
den
[UP]
[DOWN]-Tastern auswählen.
4.
Drücken
Sie
den [ENTER)-Taster,
um
die Auswahl zu
bestätigen.
Im Display erscheint kurz eine Bestätigungs-Meldung.
ln der oberen Displayzeile erscheint das "*"-Symbol links neben
dem
Performance Listen-Namen und zeigt
damit
an, dass die
Performance-Liste verändert wurde.
Um weitere Einträge aus
der
Liste
zu
entfernen, fahren
Sie
mit
Schritt
(2)
fort.
Wenn
Sie
die geänderte Performance-Liste sichern möchten, lesen
Sie
den Abschnitt"Sichern
der
geänderten Performance-Liste"(S. 39).
Verschieben
eines
Performance-Speichers
1. Wählen
Sie
mit
den [UP)[DOWN)-Tastern den
Performance-Speicher aus, der in der Liste verschoben
werden
soll.
2. Drücken
Sie
den [MENU)-Taster.
Edit
My
List
001
Delete
Performance
Move
Performance
Save
Performance
List
3. Wählen
Sie
mit
den [UP)[DOWN)-Tastern
"Move
Performance" aus, und drücken
Sie
den [ENTER)-Taster.
Die folgende Anzeige erscheint
im
Display:
Mv
List OOl(Move)
001
Rolling Rock
~
002
Flood Pop
003
Slow
Beat
004
Gold Swing
~
4.
Wählen
Sie
mit
den [UP)[DOWN)-Tastern die gewünschte
Ziel-Position aus, und drücken
Sie
den [ENTER)-Taster.
ln
der
oberen Displayzeile erscheint das
"*"-Symbollinks
neben
dem
Performance Listen-Namen und zeigt
damit
an, dass
die
Performance-Liste verändert wurde.
Um weitere Einträge aus der Liste zu entfernen, fahren
Sie
mit
Schritt
(2)
fort.
Sichern
der
geänderten
Performance-liste
ln
der
oberen Displayzeile erscheint das
"*"-Symbollinks
neben
dem
Performance Listen-Namen, wenn eine Performance-Liste
verändert wurde. Wenn
Sie
die
Änderungen behalten möchten,
müssen
Sie
diese
wie
nachfolgend beschrieben sichern:
1. Drücken
Sie
den [MENU)-Taster
2. Wählen
Sie
mit
den [UP)[DOWN)-Tastern "Save
Performance List'; und drücken
Sie
den [ENTER)-Taster.
Im Display erscheint kurz eine Bestätigungs-Meldung.
3. Drücken
Sie
den [EXIT)-Taster.
Falls
Sie
die
Performance-Liste nicht gesichert haben, erscheint im
Display die folgende Abfrage:
YES
4.
Wählen
Sie
mit
den [INC)[DEC)-Tastern
"YES';
um die
Änderungen in der Performance-Liste zu sichern.
Mit"NO"wird
der
Vorgang abgebrochen.
&Im)
Die Optionen
"YES
oder"NO"können
Sie
auch
mit
den
[UP]
[DOWN]-Tastern auswählen.
5. Drücken
Sie
den [ENTER)-Taster,
um
die Auswahl zu
bestätigen.
Filtern
von
Einstellungen
(Lock-Funktion)
Filtern
von
Einstellungen
(Lock-Funktion)
Das
BK-3
ermöglicht
das Sperren von Einstellungen,
so
dass diese bei
Umschalten eines Performance-Speichers nicht
mit
umgeschaltet werden.
Die
Vorteile
der
Filter-Funktion
(lock)
Mit
dieser Funktion haben
Sie
die
Möglichkeit, gewünschte
Einstellungen wie
z.B.
Sounds aus
dem
jeweiligen vorherigen
Performance-Speicher
beizubehalten.
Beispiel:
Sie
haben einen Performance-Speicher programmiert,
innerhalb dessen
dem
Upper-Part der Sound "French Horns"
zugeordnet ist.
Sie
müssen nun den Upper-Part sperren (lock),
so
dass der Sound "French Horns" auch für alle weiteren,
nachfolgenden Performance-Speicher erhalten bleibt.
Liste
der
Parameter,
die
gefiltert
werden
können
Parameter
Beschreibung
Rhythm*
Sperren
des
Rhythmus.
Tempo*
Sperren
des
Tempos.
Tone* Sperren
des
Tones.
Tone
Part
Sperren
des
Tone-Parts.
Split
Sperren
der
Split-Funktion.
Lower Octave
Sperren
der
Lower Octave-Einstellung.
ArrType
Sperren
der
Arr
Type-Einstellung
..
Key
* Sperren
der
Transponierung
(Key).
Bass
Inversion
Sperren
der
Bass Inversion-Einstellung.
Scale
Tune
Sperren
der
Scale Tune-Einstellung.
I
[*] Die Sperre für diese Parameter kann auch über das Gedrückt
halten des entsprechenden Tasters der Bedienoberfläche ein-
bzw.
ausgeschaltet werden (siehe "Umschalten
der
Filter über
die
Bedientaster".
Lesen
Sie
dazu auch den Abschnitt "Performance
Hold"
(S.
SO).
l:ii.iiJi§tl
Das
Sperren des Tempos
wirkt
sich auch
auf
die
Rhythmen
aus.
Jeder Rhythmus hat ein individuell voreingestelltes Tempo, das
normalerweise bei Wechseln des Rhythmus umgeschaltet wird.
Wenn das Tempo gesperrt ist,
bleibt
derTempowert
auch bei
Umschalten des Rhythmus unverändert.
Siehe [MENU]-Taster-+
"Performance Edit"-+ "Arranger Setting"
-+"Tempo"
(S.
48)
&Im)
Die Lock-Einstellungen können mit"Save Global"
(S.
52) gesichert
werden.
Umschalten
der
Filter
über
die
Bedientaster
Sie
können den Rhythmus, das Tempo
(mit
[TAP
TEMPO]),
die
Tonart
(mit
[KEY])
und
die
Tone-Auswahl (individuell
pro
Echtzeit-Part)
durch Gedrückt
halten des entsprechenden Bedientasters sperren
bzw. wieder entsperren.
&Im)
Sie
können die Filter auch unter"Performance
Hold"
einstellen
(S.
SO).
Beispiel: Sperren des aktuell gewählten Rhythmus.
1. Schließen
Sie
den USB-Speicher an, und wählen
Sie
einen
Performance-Spei ehe
r(S.36) odereinen Rhythmus (S.24 )aus.
2. Halten Sie einen der RHYTHM FAMILY-Taster gedrückt.
39
Die
Performance-listen
-----RHYTHM
FAMILY-----
POP
DISCO
JAZZ LATIN
TRAOTT
ROCK
OANCE
BLUES
WORLD 1 WORLD 2
•••••
Das "Rhythm"-Fenster erscheint,
und
das
Schloss-Symbol ist
geschlossen
(siehe Abbildung links). Wenn Sie
einen
der
RHYTHM
FAMILY-Taster
nochmals
gedrückt
halten
,
erscheint
das
"Rhythm"-
Fenster mit
einem
geöffneten
Schloss,
und
die
Lock-Funktion ist
ausgeschaltet.
Der Status
der
Lock-Funktion wird
auch
im
HauptDisplay
angezeigt:
3. Starten
Sie
das Playback des Rhythmus/Styles.
4.
Wählen
Sie
einen anderen Performance-Speicher aus.
Wenn bei Schritt 2
der
"
RHYTHM
"-Bereich
gesperrt
wurde, wird
der
Rhythmus bei Umschalten
der
Performance-Speicher nicht
gewechselt.
5. Halten
Sie
erneut einen der RHYTHM FAMILY-Taster
gedrückt, um die Sperre der Rhythmen wieder
aufzuheben.
40
Das "Rhythm"-Fenster erscheint,
und
das
Schloss-Symbol ist
geöffnet
(siehe
nachfolgende
Abbildung).
116.
Aufnahme des eigenen Spiels
als
Audiodatei
Sie
können die
mit
dem
BK-3
erzeugten Signale (Song/Rhythmus-
Playback,
das eigene Spiel)
als
WAV-Audiodatei
auf
einem am
BK-3
angeschlossenen USB-Speicher aufzeichnen.
Die erzeugte Aufnahme wird
im
Ordner "My Recordings" des
USB-
Speichers abgelegt.
e:o.tiJJ§I
Verwenden
Sie
vorzugsweise
die
von Roland empfohlenen
USB
Flash-Speicher (Roland M-UF-Serie), da
nur
für diese ein
reibungsloser Betrieb gewährleistet werden kann.
Die
Aufnahme
Die folgenden Bedienschritte basieren darauf, dass der
Parameter"Rec Audio Sync"
(S.
51).
auf"On"
steht (dieses ist die
Voreinstellung).
1. Schließen
Sie
den USB-Speicher an.
2. Bereiten
Sie
alles
für
die
Aufnahme
vor.
Wählen
Sie
den gewünschten Song bzw. Rhythmus/Style
aus.
Stellen
Sie
die
Lautstärken und Effekte ein.
3. Stellen
Sie
mit
den BALANCE-Tastern die Lautstärke-
Balance zwischen Rhythmus/Style/Song
und
den Echtzeit-
Parts ein.
e:o.tiJJ§I
Wenn
Sie
den [AUDIO
REC]-Taster
versehentlich
gedrückt
haben,
halten
Sie
diesen solange gedrückt, bis dessen Anzeige erlischt.
5. Drücken
Sie
den
[START/STOP)
I [
~/11)-Taster.
Die Anzeigen
der
Taster [AUDIO
REC]
und [START/STOP]Ieuchten,
und sowohl
die
Rhythmus/Style- bzw. Song-Wiedergabe
als
auch
die
Aufnahme werden gestartet. Alle ab diesem
Zeitpunkt
gespielten Sounds werden aufgenommen.
O~T
0
0
6. Bei Playback eines Rhythmus: Wenn
die
Aufnahme
beendet
werden soll, drücken
Sie
den [AUDIO
REC)-
oder
[START
/STOP)
I [
~
/11)-Taster.
Bei Playback eines Songs: Wenn
die
Aufnahme
beendet
werden soll, drücken
Sie
den
[SYNC
STARTJ/[1)-Taster.
Die folgende Anzeige erscheint im Display:
Save
IY
Recording
001
[Write):Ok [Split):Del [Dual]:lns
Sie
haben nun folgende Möglichkeiten:
Sichern des Songs
mit
einem
geänderten
Namen
a. Wählen
Sie
mit
den [UP)[DOWN)-Tastern die
gewünschte
Position und
mit
den [INC)[DEC)-Tastern
das
gewünschte Zeichen
aus.
Sie
haben für diesen Vorgang die folgenden Taster-Funktionen zur
Verfügung:
MELOOY
INTELL
KEYB
SPLIT
'-
~
OARO
DUAL
w
~
-'
:-
Umschaltung zwischen Großschreibung
und
Kleinschreibung
Löschen
des
ausgewählten
Zeichens.
Einfügen eines Zeichens
an
der
aktuell
gewählten
Position.
b.
Wiederholen
Sie
Schritt
(a),
um die Bezeichung
vollständig einzugeben.
C. Drücken
Sie
den [WRITE)-Taster (die Anzeige blinkt). Die
Aufnahme wird
mit
der neu eingegebenen Bezeichnung
gesichert, und
das
Haupt-Display erscheint wieder.
Wenn sich
auf
dem
USB-Speicher bereits eine gleichnamige
Datei befindet, gehen
Sie
wie
folgt
vor:
IF
Same
File
Name
File
already
exists
Overwrite?
YES
Um die vorherige, gleichnamige Datei zu überschreiben:
Wählen Sie"YES'; und drücken
Sie
den
[ENTER]-Taster.
Um die vorherige, gleichnamige Datei zu erhalten: Wählen
Sie
"NO'; und drücken
Sie
den
[ENTER]-Taster,
um
die Display-Seite
anzuwählen,
in der
Sie
den Namen ändern können. Geben
Sie
eine noch
nicht
vergebene Bezeichnung ein, und drücken
Sie
den [WRITE]-Taster.
41
Aufnahme
des
eigenen
Spiels
als
Audiodatei
Sichern des Songs
mit
dem vorgegebenen Namen
Sie
können den vorgegebenen Namen
(mit
einer fortlaufenden
Nummer) auch beibehalten.
a.
Drücken
Sie
den [WRITE]-Taster (die Anzeige blinkt). Die
Aufnahme wird
mit
der
vorgegebenen Bezeichnung
plus
fortlaufender
Nummer
gesichert, und das Haupt-
Display erscheint wieder.
Löschen
der
Aufnahme
a.
Drücken
Sie
den [EXIT]-Taster. Die folgende Anzeige
erscheint
im
Display:
c,,
[
~
Your
recording
will
be
lost.Are
you sure?
YES
...
[
b.
Wählen
Sie
mit
den [INC][DEC]-Tastern "
YES'
; und
drücken
Sie
den
[ENTER]-Taster,
um
die
Aufnahme
zu
löschen.
Durch Auswahl von "NO" wird der Vorgang abgebrochen, und
Sie
erreichen wieder das Display, in
dem
Sie
zwischen den
Optionen
(a)
und (b) auswählen können.
Abspielen
der
Aufnahme
1. Drücken
Sie
den [START/STOP] I [
~/11]-Taster,
um
die
Aufnahme
abzuspielen.
42
Falls
die Lautstärke der Aufnahme
zu
niedrig bzw.
zu
hoch ist,
können
Sie
den Aufnahmepegel vor einer erneuten Aufnahme
mithilfe
des Parameters "
Rec
Audio Level" anpassen.
[MENU]-Taster--+
"Global"
-+
"
Utility
"
--+
"
Rec
Audio Level"
(S.
51).
ll!l.iiJi§tl
Das
BK-3
ermöglicht
auch, dass
die
Aufnahme bereits vor
Beginn des
Song-Playbacks aktiviert wird.
[MENU]-Taster--+
"Global"
-+
"
Utility
"
--+
"
Rec
Audio Sync"
(S.
51)
117.
Die Menü-Optionen
Über den [MENU]-Taster erreichen
Sie
weitere Parameter, welche
die
Funktionsweise des
BK-3
bestimmen.
Der
Bedienvorgang
1. Drücken
Sie
den [MENU)-Taster (die Anzeige leuchtet).
Die folgende Anzeige erscheint
im
Display:
MENU
Interna!
Lyrics
"
Performance
Edit
Global
One
Touch
Edit
l:;j;::
2. Wählen
Sie
mit
den [UP)[DOWN)-Tastern die gewünschte
Funktions- bzw. Parametergruppe aus.
Funktions-
Beschreibung
I
gruppe
Ermöglicht die Anzeige von Songtexten
im
Display des
Interna! Lyrics
BK-3
(nur
für
SMF-
und
mp3-Daten, welche Daten
für
Songtexte enthalten).
Einstellen
verschiedener Klang-
und
Effekt-Parameter
für
die Echtzeit-Parts,
den
gewählten Rhythmus/Style,
Performance
Edit
den
Splitpunkt
usw
..
Diese Einstellungen können in
einem
Performance-Speicher gesichert werden. Siehe
'"Performance Edit'-Parameter"
(S.
43).
Global
Parameter,
die alle Bereiche des
BK-3
betreffen. Siehe
"'Giobai'-Parameter"(S.
SO).
Ermöglicht das Editieren
und
Sichern der
ONE
One Touch Edit
TOUCH-Speicher. Siehe "Erstellen eigener
ONE
TOUCH-
Einstellungen (One
Touch Edit)"
(S.
26).
Makeup Tools
Ermöglicht
das Editieren von Rhythmen/Styles bzw.
Standard
MIDI Files
mit
einfachen Hilfsmitteln
(S.
52).
MIDI
Ermöglicht
das Editieren der MIDI-Parameter des
BK-3
(S.
57).
Mithilfe
eines Wireless
USB
Adapters (Roland WNA 1100-
RL),
der
am
USB
MEMORY-Port des
BK-3
angeschlossen
Wireless
wird, können
Sie
über
ein Drahtlosnetzwerk das
BK-3
mit
entsprechenden Programmen ansteuern,
z.B.
mit
der
iPhone
app
"Air Recorder"
(S.
62).
Factory Reset E rmög
I icht das Abrufen derWerksvorei nstell u ngen
(S.
59).
Format
USB
Ermöglicht das Formatieren des externen USB-Speichers
Device
(S.
59).
3. Drücken
Sie
den [ENTER)-Taster,
um
die gewünschte
Display-Seite aufzurufen.
lnternallyrics
Sie
können Songtexte eines Standard MIDI Files oder mp3-Songs
im
Display des
BK-3
anzeigen lassen.
1. Wählen
Sie
den gewünschten Song, der Songtext-Daten
enthält, aus.
Siehe "Auswahl eines Songs oder Rhythmusdes USB-Speichers"(S.
28).
2. Aktivieren
Sie
die"lnternal Lyrics"-Funktion (siehe oben).
3. Drücken
Sie
den [ENTER)-Taster.
Im Display wird über vier Zeilen der Songtext abgebildet. Diese
Struktur ist fest vorgegeben und kann nicht verändert werden.
delighting
in
your
company
t'i'!!l11j'jl.'Jove
you
do
me
wrong
to
cast
me
of
f discourteously
And
I have loved
you
so
long
4.
Wenn das Song-Playback beendet ist, halten
Sie
den
[EXIT)-Taster gedrückt,
um
wieder
das
Haupt-Display
anzuwählen.
'Performance
Edit'-Parameter
Die folgenden Parameter können für jeden Performance-Speicher
individuell eingestellt werden.
Funktionsgruppe
Beschreibung
Tone
Part View
Editieren von Klang-Einstellungen
(S.
43).
Tone
Part Mfx
Effekt-Parameter
für
die Echtzeit-Parts
(LWR,
UPP)
(S.46).
Rhythm
Parts
Parameter
für
die Rhythmus/Style-Parts
(S.
46).
Split
Splitpunkt-Parameter
(S.
47).
Scale Tune Switch
Ein- bzw.
Ausschalten des "Scale Tune"-Parameters
für
verschiedene Parts
(S.
47).
Scale Tune
Einstellen der Skalierung
(S.
47).
Key
Parameter
für
die Transponierung
(S.
47).
Arranger Setting
Bestimmt, wie die Akkorderkennung arbeitet
(S.
48).
Melody
Intelligence-Parameter
(S.
49). Diese Seite kann
Melody
Intelligent
auch
durch
Halten des [MELODY INTELL]-Tasters
aufgerufen werden.
Ermöglicht das Speichern der"Performance
Save
As
Default
Edit"-Einstellungen,
die dann nach Einschalten des
BK-3
automatisch aufgerufen werden.
'Tone
Part
View'-Parameter
Drücken
Sie
den [MENU]-Taster, und wählen
Sie
-+"Performance Edit"
-+"Tone PartView".
Tone
Part
View
Keyboard
Part
UPP
riii
Tone
Natur
aiPiano
Volume
127
Reverb
Send
40
~
1. Wählen
Sie
mit
den [INC)[DEC)-Tastern den gewünschten
Echtzeit-Part aus (UPP (Upper),
LWR
(Lower).
2.
Tone
Wählen
Sie
den gewünschten Parameter aus.
Siehe "Umschalten
der
Display-Fenster und Einstellen
der
Parameter"
(S.
18).
Die folgenden Parameter stehen zur Verfügung:
Bestimmt den
Klang bzw. das
Drum
Set.
Parameter
Tone
Beschreibung
Die
Anzahl
der
verfügbaren Tones ist abhängig von
der
ausgewählten Klanggruppe.
Volume
Bestimmt die Lautstärke des Echtzeit-Parts.
Bei
"0" ist dieser
stummgeschaltet.
Parameter
I Einstellung
Volume
0-127
43
I
Die
Menü-Optionen
Reverb
Send
Be
s
timmt
die
Hall-La
ut
stärke.
Parameter Einstellung
Reve
rb
Se
nd
0- 127
Chorus
Send
Be
s
timmt
die
Chorus-Lautstärke.
Parameter Einstellung
Chorus
Se
nd
0- 127
Panpot
Be
s
timmt
die
Stereo-Position des Echtzeit-Parts.
Bei
"0" ist
die
Mitte
de
s Stereofeldes ausgewählt.
Parameter Einstellung
Pa
np
ot
L
63-
0- R
63
Key
Touch
(Velocity
Sensitivity)
Die
Ta
s
tatur
de
s
BK-3
ist
an
sc
hlagdynami
sc
h.
Sie
können
mit
Ihrer
Spieldynamik sowohl
die
Lautstärke
als
au
ch
die
Klangfarbe des
Sounds beeinflussen.
1. Drücken
Sie
den [ENTER)-Taster,
um
die"KeyTouch"-Seite
aufzurufen.
Key
Touch
Curve
Medium
MinValue
1
MaxValue
127
2. Wählen
Sie
den gewünschten Parameter aus.
44
Siehe "Umschalten der Display-Fenster und
Ein
stellen
der
Parameter"
(S.
18
).
Die folgenden Parameter stehen zur Verfügung:
Parameter Einstellung Beschr
eibung
• "
High
":
Höchste Dynamik-Einstellung. Hohe
La
ut
stärken werden
nur
bei
se
hr
starkem
Anschlag erreicht.
• "
Medium
":
Mittl
ere Dynamik-Einste
llung
. Di
eses
ist
di
e
normale
Ein
ste
llung
und
gleichze
itig
auch
High, Me
dium
,
di
e V
or
einste
llung
.
C
ur
ve
Low,
Fi
xe
d*
• "
Low
":
Geringe Dynamik-Einste
llung
. Hohe
La
ut
stärken werden bere
it
s bei vergleich-
bar geringem An
sc
hlag erreicht.
• "Fixed
":
Die S
ound
s
we
rden
imm
er
mit
der
gl
eichen
La
ut
stärke g
es
pie
lt
, unabhängig
vo
n der
e
rz
e
ugt
en Spieldyna
mik
.
Min
Va
lue
1- 127
Geringster Dyna
mik
we
rt
, bei dem der
So
und
e
rklingt
.
Max Value
1- 127
Höchster Dyna
mik
we
rt
, bei dem der
So
und
e
rklingt
.
Fi
xe
d
Va
lue*
1- 127
Dyna
mik
we
rt
bei der
Ein
ste
llung
"
Fi
xe
d"
für
den Parameter
"C
ur
ve".
[*] Dieser Parameter kann
nur
einges
tellt
werden, wenn
der
Parameter "Curve"
auf
"Fixed" gestellt is
t.
I
Eq
Part
Edit
1. Drücken
Sie
den [ENTER)-Taster,
um
die "Eq Edit Part"-
Seite
aufzurufen.
Eq
Part
Edit
Switch
On
~
High Freq
3000
H:::
HighGain
-4
dB
Mid Freq
2000
H:::
1-;j:
2. Wählen
Sie
mit
den [UP)[DOWN)-Tastern den
gewünschten
Parameter aus.
3. Stellen
Sie
mit
den [INC)[DEC)-Tastern den gewünschten
Wert ein.
Die folgenden Parameter stehen zur Verfügung:
Parameter Einstellung Beschreibung
Sw
itch
Off
, On
Sc
halt
et den Equalizer ein bzw. au
s.
1500
Hz
, 2000
Hz
,
High
Fr
eq
3000
Hz
, 4000
Hz
,
B
es
timmt
die C
ut
off-Fre
qu
enz der hohen
6000
Hz
, 8000
Hz
,
Fr
e
qu
enzen
(S
helving Filter
).
12000
Hz
High Ga in -
15
-+
15
dB
B
es
timmt
die La
ut
s
tärk
e der hohen
Fr
e
qu
enzen.
Mid
Fr
eq
200
-8000
Hz
B
es
timmt
die Cutoff-Fre
qu
enz der
mittl
eren
Fr
e
qu
enzen (P
ea
king Filter
).
Mid Ga in -
15
-+
15d B
B
es
timmt
die Lauts
tärk
e der
mittl
eren
Fr
e
qu
enzen.
B
es
timmt
die Ba
ndbr
e
it
e (Güt
e)
d
es
Mid
M
idQ
0
.5,
1
.0,
2
.0,
4
.0,
8.
0
Fr
eq-Ba
nd
es.
Je nie
drig
er der
We
rt
, d
es
to
mehr werden benachba
rt
e
Fr
e
qu
enzen
mit
beeinflu
ss
t.
9
0Hz
,
150Hz
, 180
B
es
timmt
die C
ut
off-Fre
qu
enz der
ti
efen
L
ow
Fr
eq
Hz
, 300
Hz
, 360
Hz
,
Fr
e
qu
enzen
(S
helving Filter
).
6
00Hz
Lo
w Gain -
15
-+
15
dB
B
es
timmt
die La
ut
s
tärk
e der
ti
efen
Fr
e
qu
enzen.
4.
Drücken
Sie
den [EXIT)-Taster,
um
die"Eq
Part Edit"-Seite
wieder zu verlassen.
Mfx
D
as
BK-
3 bes
itzt
einen Multieffekt-Proze
ss
or ("Mfx") für
die
Echtzeit-
Parts.
Sie
können
pro
Echtzeit-Part bes
timmen
,
ob
die
ser
mit
Multieffekt (On) oder
ohne
Multieffekt (Off) ausgegeben wird.
Parameter
I Einstellung
Mfx
Off
, On
Hold
Pedal
Dieser
Par
ameter bes
timmt
,
ob
ein Echtzeit-Part
auf
Betätigungen
eines am
"
PEDAL
HOLD/
SWITCH
"-An
sc
hlu
ss
ange
sc
hlo
ss
enen
Haltepedals
(CC64)
rea
giert
(On) oder nic
ht
(Off).
Parameter Einstellung
Hold Pedal
Auto
, On,
Off
"
Auto
": Der entsprechende Echtzeit-Part reagiert
nur
dann
auf
Hold-Meldungen, wenn dieser
ent
weder der
ge
samten Tastatur
oder im
Split-Modus
dem
Bereich oberhalb des Splitpunktes
zugeordnet ist.
I
Octave
Shift
Bestimmt die Oktavlage des Echtzeit-Parts.
Parameter
Einstellung
Octave Shift
- 4
-0-+4
Coarse
Tune
Bestimmt die Tonhöhe des Echtzeit-Parts (in Halbton schritten).
Parameter
Einstellung
Coarse Tune
-24-0-+2
4
Fine
Tune
Bestimmt die Tonhöhe des Echtzeit-Parts
(in Feinschritten von 1
Cent=1/100 eines Halbtons).
Parameter
Einstellung
Fine Tune
- 100
-0-+
100
Portamento
Mode
Bestimmt,
ob
der Sound einstimmig ("Mono") oder
mehrstimmig
("Poly") gespielt werden kann.
Parameter
Einstellung
Portamento
Mode
Poly,
Mono
Portamento
Time
Bestimmt den Zeitraum von Gleiten
derTonhöhe
"a"
zu
Tonhöhe"b".
Je
höher
der
Wert, desto länger ist dieser Zeitraum.
Parameter
Einstellung
Portamento
Time
0-127
Bender
Assign
Bestimmt,
ob
ein Echtzeit-Part
auf
vom
BENDER/MODULATION-
Hebel
erzeugten Pitch Bend-Meldungen reagiert (On) oder nicht
(Off).
Parameter
Einstellung
Bender Assign Auto, On,
Off
"
Auto
": Der entsprechende Echtzeit-Part reagiert
nur
dann
auf
die
vom
BENDER
/MO
DULATION-Hebel erzeugten Pitch
Bend-Meldungen,
wenn dieser
entweder
der gesamten Tastatur
oder
im
Split-Modus
dem
Bereich oberhalb des Splitpunktes
zugeordnet ist.
Bender
Range
Bestimmt die Bandbreite
der
Tonhöhenänderung durch den
BENDER
/MO
DULATION-Hebel (in Halbtonschritten).
Parameter
Einstellung
BenderRange
0-+24
Modulation
Assign
Bestimmt,
ob
ein Echtzeit-Part
auf
vom
BENDER/MODULATION-
Hebel
erzeugten Modulations-Meldungen
(CC01)
reagiert (On) oder
nicht
(Off).
Parameter
Einstellung
Modulation
Assign Auto, On,
Off
'Performance
Edit'-Parameter
"
Auto
": Der entsprechende Echtzeit-Part reagiert
nur
dann
auf
die
vom
BENDER
/MO
DULATION-Hebel erzeugten Modulations-
Meldungen,
wenn dieser
entweder
der
gesamten Tastatur
Cut
Off
oder
im
Split-Modus
dem
Bereich
oberhalb
des Splitpunktes
zugeordnet ist.
Dieser
Filter-Parameter bestimmt, wie brilliant bzw.
gedämpft
der
Sound erklingt.
Je
tiefer der Wert, desto
gedämpfter
ist
der
Sound.
Low
-Pas
s Filter
Einstellung
Frequenz
Cutoff-Frequenz
e:o.tiJi§N
Bei
einigen Sounds sind bei
positiven(+)
Cutoff-Werten keine
Klangveränderungen hörbar,
weil
der
entsprechende Sound
bereits
mit
hoher Cutoff-Frequenz
vorprogrammiert
ist.
Parameter
I
Einstellung
CutOff
-6
4
-+63
Resonance
Bestimmt die Überbetonung
der
Frequenzen in direkter
Umgebung
der
Cutoff-Frequenz. Eine
zu
hohe
Einstellung kann zu
Pfeifgeräuschen (Feedback) führen.
Parameter
Einstellung
Resonance
-6
4
-+63
liii.iiJi§tl
Bei
einigen Sounds sind bei negativen(-) Resonance-Werten
keine Klangveränderungen hörbar,
weil der Sound bereits
mit
niedriger Resonanz
vorprogrammiert
ist.
Attack
(nur
für
Tones)
Bestimmt,
wie
schnell
die
Lautstärke des Sounds ansteigt.
Je
niedriger
der
Wert (negative Werte), desto schneller
erklingt
der
Sound nach
Spielen der Note.
Parameter
I
Einstellung
Attack
-6
4
-+63
Decay
Bestimmt,
die
schnell
der
Sound nach der Attack-Phase
auf
seinen
stabilen Lautstärkepegel (Sustain) abfällt.
Parameter
I
Einstellung
Decay
-6
4
-+63
liii.iiJi§tl
Perkussive Klänge
(z.B.
Piano und Gitarre) klingen automatisch
aus.
Selbst wenn
Sie
einen hohen Wert einstellen und den
Sound
halten,
klingt
dieser trotzdessen
aus.
Release
Bestimmt die Zeit nach Loslassen
der
Note, bis der Sound
vollständig ausgeklungen ist.
Parameter
I
Einstellung
Release
-6
4
-+63
45
Die
Menü-Optionen
Vibrato
Rate
Bestimmt
die
Geschwindigkeit
der
Tonhöhen-Modulation. Bei
positiven(+)
Werten
wird
die
Modulations-Geschwindigkeit
erhöht,
bei negativen
(-)Werten
verlangsamt.
Parameter Einstellung
Vibrato
Rate
-64-+63
Vibrato
Depth
Bestimmt
die
Stärke
der
Tonhöhen-Modulation. Bei positiven (+)
Werten
wird
die
Modulation
verstärkt, bei negativen
(-)Werten
verringert.
Parameter Einstellung
Vibrato
Depth
-64-+63
Vibrato
Delay
(1
Bestimmt
die
Verzögerung der
Tonhöhen-Modulation.
Bei
positiven
(+)Werten
wird
die
Verzögerung verstärkt, bei
negativen(-)
Werten
verringert.
Parameter Einstellung
Vibrato Delay
-64-+63
Die Funktionsweise dieses Parameters ist abhängig
vom
ausgewählten Sound. Beispiele: Ändern der Filter-Einstellung,
Umschalten
der Rotary-Geschwindigkeit,
usw
..
Parameter
I Einstellung
Cl
0-127
'Tone
Part
Mfx'-Parameter
Das
BK-3
besitzt einen Multieffekt-Prozessor für alle Echtzeit-Parts
gemeinsam (siehe
"Mfx';
S.
44) sowie zwei Multieffekt-Prozessoren für
die
Rhythmus/Song-Parts.
Drücken
Sie
den [MENU]-Taster,
und
wählen Sie-+ "Performance Edit"-+
"Tone Part Mfx':
MfxSwitch
Schaltet
den
Mfx-Prozessor ein bzw. aus.
Parameter
I Einstellung
Mfx Switch Off, On
MfxType
Folgende 84
Multieffekttypen
sind auswähl bar:
N.
MfxType
N.
MfxType
N.
MfxType
1 Thru
29
OOD-+
Delay
57
VK
Rotary
2 Stereo
EQ
30
DST-+
Chorus
58 3D Chorus
3 Overdrive
31
DST-+
Flanger
59 3D Flanger
4 Distortion
32
DST-+
Delay
60
3D Step Flgr
5 Phaser
33
EH-+
Chorus
61
Band Chorus
6 Spectrum 34
EH-+
Flanger 62 Band Flanger
7 Enhancer
35
EH-+
Delay
63 Band Step
Flg
8
AutoWah
36.
Chorus-+DLY
64
VS
Overdrive
9 Rotary 37
Flanger-+
DLY
65
VS
Distortion
10 Compressor 38
CHO-+ Flanger
66
GTAmpSimul
11
Limiter 39 CHO/
DLY
67 Gate
46
I
N.
MfxType
N.
MfxType
N.
MfxType
12
Hexa-Chorus
40 Flanger/
DLY
68 Long Delay
13 Trem Chorus
41
CHO/Fiange 69 Serial Delay
14
Space-D
42
Isolator 70 MLTTap
DLY
15
St.
Chorus
43
Low Boost
71
Reverse
DLY
16.
St.
Flanger 44 Super Filter 72 Shuffle
DLY
17 Step Flanger
45
Step Filter
73
3DDelay
18
St.
Delay 46 Humanizer
74
Long
DLY
19 Mod. Delay 47 Speaker Sim
75
Tape Echo
20
3
Tap
Delay 48 Step Phaser 76
LoFi
Noise
21
4
Tap
Delay 49
MLT
Phaser 77
LoFi
Comp
22
TimeDelay
so
lnf
Phaser 78
LoFi
Radio
23
2 Pitch Shifter
51
Ring
Modul
79 Telephone
24
FBK
Pitch
52
Step Ring 80 Phonograph
25
Reverb
53
Tremolo
81
Step Pitch
26
Gate Reverb 54
Auto
Pan
82 Sympa
Reso
27
OD-+Chorus
55
Step
Pan
83
Vib-Od-Rotary
28
OD-+ Flanger 56 Slicer 84 Center Canc
l:ii.iiJi§tl
Einige Effekt-Bezeichnungen werden
im
Display abgekürzt
angezeigt.
Mfx
Edit
1. Wenn
Sie
die einzelnen Effekt-Parameter verändern
möchten, drücken
Sie
den [ENTER)-Taster,
um
die"Mfx
Edit"-Seite aufzurufen.
82:Sympathetic
Reso
Chorus
Send
0~
I'""
Reverb
Send
0
Depth
80
Damper
01-,j:
2. Wählen
Sie
mit
den [UP)[DOWN)-Tastern den
gewünschten
Parameter aus.
3. Stellen
Sie
mit
den [INC)[DEC)-Tastern den gewünschten
Wert ein.
Die ersten beiden Parameter bei
"Mfx
Type" sind "Chorus Send"
(0-127)
und
"Reverb Send" (0-127). Diese bestimmen,
wie
viel
Chorus bzw. Hall das Mfx-Signal erhalten soll. Die weiteren
verfügbaren
Parameter sind abhängig
vom
ausgewählten Mfx-Typ.
'Rhythm
Parts'-Parameter
Drücken
Sie
den
MENU]-Taster, und wählen Sie-+ "Performance
Edit"-+
"Rhythm
Parts':
Rhythm
Parts
Part
ADrum
~
Mute
Off
Solo
Off
Volume
100
1-,j:
Diese Parameter beziehen sich
auf
die
acht
Instrumental-
und
Schlagzeug-Parts des Rhythmus/Styles.
1. Wählen
Sie
mit
den [INC)[DEC)-Tastern den gewünschten
Rhythmus/Style-Part aus (ADrum,
ABass,
Accl,
Acc2, Acc3,
Acc4, Acc4,
AceS,
Acc6).
Im Display werden
die
aktuellen Einstellungen angezeigt.
2. Wählen
Sie
mit
den [UP)[DOWN)-Tastern den
gewünschten
Parameter aus.
I
3. Stellen
Sie
mit
den [INC][DEC]-Tastern den gewünschten
Wert ein.
Die
folgenden
Parameter stehen zur Verfügung:
Mute
Solo
Stummschalten eines Parts.
Parameter
I Einstellung
Mute
Off, On
Soloschalten eines Parts (die jeweils anderen Parts werden
stummgeschaltet).
Parameter
I Einstellung
Solo Off, On
Volume
Lautstärke eines Parts.
Bei
"0" ist dieser
nicht
mehr
hörbar.
Parameter
I Einstellung
Volume
0-127
Split
Drücken
Sie
den [MENU]-Taster, und wählen Sie-+ "Performance
Edit"-+
"Split".
Split
Split Point
C4
Lower
Hold
Off
&Im)
Diese Seite kann auch
durch
Gedrückt halten des [SPLIT]-Tasters
aufgerufen werden.
Split
Point
Bestimmt
die
Note
für den Splitpunkt.
Parameter Einstellung
Split Point
C#2-B6
Nach Drücken des [ENTER]-Tasters können
Sie
den
Splitpunkt
durch
Spielen der
gewünschten
Note
auf
der Tastatur
auswählen.
lower
Hold
Bestimmt
die
Hold-Funktion für
den
LWR-Part.
Parameter Einstellung
LowerHold
Off, On
Bei "On" werden
die
Noten des LWR-Parts auch nach Loslassen
der
Tasten
weiter
gespielt. Diese Funktion steht
nur
zur Verfügung,
wenn
die
Anzeige des [SPLIT]-Tasters leuchtet.
Bei"Off"werden
die
Noten des LWR-Parts nach Loslassen derTasten
gestoppt.
'Performance
Edit'-Parameter
Scale
Tune
Switch
Drücken
Sie
den
[MENU]-Taster,
und
wählen Sie-+ "Performance
Edit"-+
"Scale Tune Switch':
Scale Tune Switch
Upper
Off
Lower
Off
Rhythm
Off
Parameter
Einstel-
Beschreibung
lung
Bei
"On" wirken die "Scale Tune"-
Upper Off, On Einstellungen
auf
die Upper-
und
Melody
lnteii-Parts.
Lower Off, On
Bei
"On" wirken die "Scale Tune"-
Einstellungen
auf
den Lower-Part.
Rhythm Off, On
Bei
"On" wirken die "Scale Tune"-Einstellun-
genauf
die Rhythmus/Style-Parts.
Scale
Tune
Drücken
Sie
den
[MENU]-Taster,
und
wählen Sie-+ "Performance
Edit"-+
"Scale Tune".
Scale Tune
c
-50
riii
C
notesend
Off
C#
-50
C#
notesend
Off
r..=
Bestimmt
die
Tonhöhe der einzelnen Noten. Dieses
gilt
für alle
Oktaven.
Parameter Einstellung Beschreibung
C-B
Bestimmt die Tonhöhe einer
Note in Schritten von 1
Cent.
-64-0-+63
(bestimmt
die einzelne
Dieses
gilt
für
alle Oktaven.
SO
Note)
Cent ensprechen einem Halbton.
"Off":
Die Verstimmung der Note ist
C
note
send - B
note
send Off, On
ausgeschaltet.
"On":
Die Verstimmung der Note ist
eingeschaltet
(-64-0-+63).
Key
Dieser Parameter
ermöglicht
die
Transponierung der Klangerzeugung des
BK-3
in Halbtonschritten. Dieses
betrifft
entweder
alle Bereiche
oder
nur
einzelne Bereiche.
Drücken
Sie
den [MENU]-Taster,
und
wählen Sie-+ "Performance
Edit"-+
"Key"-
oder-
drücken
Sie
den [KEY]-Taster. Siehe "Verändern der Tonart"
(S.34).
Key
Key 0
Mode
Song+Keyboard
Wenn
Sie
den
[KEY]-Taster
gedrückt
halten,
wird
die
aktuelle
Einstellung
gesperrt
und
bei Wechseln des Performance-
Speichers
nicht
verändert.
47
I
I
Die
Menü-Optionen
Key
Bestimmt den Transponiertwert (in Halbton schritten).
Bei
"0" ist die
Transponierung
ausgeschaltet.
Parameter
I Einstellung
Key
-6-+5
Mode
Bestimmt, welche Bereiche transponiert werden.
Parameter
Einstellung
Mode
Song, Keyboard, Song+Keyboard
"Song":
nur
das Song-Playback.
"Keyboard":
nur
die
auf
der Tastatur gespielten Noten (dieses
betrifft
auch
die
Akkordsteuerung
im
unteren Tastaturbereich).
"Song+ Keyboard": Beide Bereiche werden transponiert.
'Arranger
Setting'-Parameter
Drücken
Sie
den [MENU]-Taster, und wählen Sie-+ "Performance Edit"-+
"Arranger Setting".
Arr
anger
Setting
Arranger
On
~
Zone
Whole
Type
Pianist2
Arr
anger
Hold
On
1-;p:
Arranger
Zone
Type
48
Bei
"Off"
sind
die
Instrumental-Parts
der
Begleitung
(ABass,
ACCl
-6)
ausgeschaltet, und
Sie
hören
nur
noch
die
Schlagzeug-Begleitung.
I Einstellung
Parameter
Arranger
Off,
On
Nach Drücken des [SPLIT]-Tasters wird
die
Akkorderkennung
normalerweise über den unteren Tastaturbereich gesteuert.
Sie
können
die
Akkorderkennung aber auch
nur
über den oberen
Tastaturbereich (Right) oder über den
kompletten
Tastaturbereich
(Whole) steuern. Für"Whole"muss die SPLIT-Funktion ausgeschaltet
werden.
DerTrennpunkt
zwischen unterem und oberem Tastaturbereich
wird durch den
"Split Point"
bestimmt
(S.
47).
Parameter
Einstellung
Zone
Off,
Right,
Left,
Whole
Bestimmt den Typ der Akkorderkennung.
Parameter
Einstellung
Type
Standard, Pianistl, Pianist2, Intelligent, Easy
"Standard": Die normale Akkorderkennung.
"Pianistl":
Das
BK-3
aktiviert die Akkorderkennung, wenn
mindestens drei Noten
gleichzeitig gespielt werden. Dieses
gilt
für
die
gesamte Tastatur.
"Pianist2": Wie"Pianistl
';aber
ohne
Drücken des Hold-Pedals.
Wenn
Sie
das Hold-Pedal betätigen, erkennt das
BK-3
"Akkorde"
auch bei Spielen
nur
einer Note. Wenn das Hold-Pedal weiterhin
gedrückt
wird, werden bis
zu
5 Noten für
die
zu
spielenden
Akkorde erkannt.
"Intelligent":
Eventuell fehlende Noten für
die
Akkorderkennung werden automatisch hinzugefügt.
"Easy": Diese Funktion arbeitet
wie
folgt:
Akkordtyp
Dur-Akkorde
Moll-Akkorde
Septimen-
Akkorde
Moll-Septimen-
Akkorde
Arranger
Hold
Aktion
Spielen
Sie
nur
den
gewünschten
Grundton.
Spielen
Sie
den
gewünschten
Grundton sowie die
darunter
liegende schwarze Taste.
Spielen
Sie
den
gewünschten
Grundton sowie die
darunter
liegende weiße Taste.
Spielen
Sie
den
gewünschten
Grundton sowie
eine
beliebige
darunter
liegende schwarze sowie
beliebige
darunter
liegende weiße Taste.
I
Bei
"On" (Voreinstellung) wird das Backing auch nach Loslassen der
Noten
im
Bereich
der
Akkorderkennung ("Zone") weiter gespielt.
Parameter
Einstellung
Arranger
Hold
Off,
On
Tempo
Jedem Rhythmus/Style ist ein voreingestelltes Tempo zugeordnet.
Sie
können bestimmen,
ob
bei Auswahl eines Rhythmus/Styles das
diesem
Rhythmus/Style zugeordnete Tempo
gewählt
(Preset) oder
das bisherige Tempo
beibehalten werden soll (Lock).
Parameter
Einstellung
Tempo
Preset, Auto,
Lock
Die verschiedenen Optionen sind
wie
folgt:
Auswahl
eines
neuen
Rhythmus/Styles
I
Einstellung
Das
Playback ist
I
gestoppt
Das Playback läuft
Preset
Das
dem
Rhythmus
zugeordnete
Tempo wird
aufgerufen.
Das
dem
Rhythmus
Auto
zugeordnete
Tempo
wird aufgerufen.
Das bisherige Tempo wird
beibehalten.
Lock
Das bisherige Tempo
wird
beibehalten.
lil!.liJi§ti
Diese Einstellung wird weder in einem Performance-Speicher
noch in den
allgemeinen Einstellungen ("Global';
S.
52) gesichert,
sondern kann
nur
durch Halten des
[TAP
TEMPO]-Tasters
aktiviert werden.
Fillln
Half
Bar
Bei
"On" wird
die
Länge des Fill-ln halbiert. Die Fill-ln-Funktion ist
nur
aktiv, wenn die Anzeige des
[AUTO
FILL
IN]-Tasters leuchtet.
Parameter
Einstellung
Fillln Half
Bar
Off,
On
Fill
Ritardando
Dieser Parameter ermöglicht, dass während des Abspielens des
Fill-ln das Tempo verlangsamt wird ("Ritardando"). Der Parameter
"Tempo Change Fill Rit" bestimmt,
wie
stark das Tempo verlangsamt
wird.
Parameter
Einstellung
Fill
Ritardando
Off,
On
Die Fill Ritardando-Funktion ist
nur
aktiv, wenn die Anzeige des
[AUTO
FILL
IN]-Tasters leuchtet.
a.
Stellen
Sie
"Fill Ritardando" auf"On':
b.
Drücken
Sie
den
[START/STOP]
I [
~
/
11]-Taster,
um
das Playback
des Rhythmus bzw. der Begleitung
zu
starten.
C. Drücken
Sie
einen
der
VARIATION [1]-[4]-Taster.
Das
BK-3
spielt das entsprechende Zwischenspiel, und gleichzeitig
wird das Tempo verlangsamt. Am Ende des Zwischenspiels wird
wieder das vorherige Tempo
eingestellt.
d.
Halten
Sie
den [EXIT]-Taster,
um
wieder
das Haupt-
Display anzuwählen.
lernpoCh
Acc/Rit,
lernpoCh
CPT,
lernpoCh
Fill
Rit
Der"TempoCh Acc/Rit"-Parameter
ermöglicht
das Verlangsamen
bzw. Beschleunigen des Tempos. Um diese Funktionen anwenden
zu
können, müssen
Sie
diese einem Fußschalter zuweisen
(S.
51).
Das
BK-3
besitzt drei Ritardando-Funktionen: für Rhythmus-
Patterns, für Ending-Patterns und für Fill-lns (siehe vorherigen
Abschnitt
"Fill Ritardando"). Alle drei Ritardando-Funktionen
verwenden die
gleiche Tempowechsel ("Tempo Change")-Funktion.
Arr
anger
Setting
Fill
Ritardando
Off
~
Ir
empoCh.
Acc!Rit
20%
T empoCh. CPT
480
Cl
T empoCh.
Fill
Rit
8%
l;;j;
Parameter
Einstellung
TempoCh
Acc
/
Rit
5%
-92
%
TempoCh
CPT
0-3825
TempoCh
Fill
Rit
5%
-92
%
"TempoCh
Acc/Rit":
Bestimmt die Stärke des Tempowechsels.
Beispiel
bei Tempo J=100 wird bei "
20o/o"
das Tempo
auf
J=80
verlangsamt
bzw.
auf
J=120 beschleunigt.
"TempoCh
CPT":
Bestimmt, wie lange das Ritardando/ Accelerando
dauert. 480
CPT
entsprechen einem Takt.
"TempoCh
Fill
Rit":
Bestimmt, wie stark das Tempo verlangsamt
wird, wenn die"Fill Ritardando"-Funktion
benutzt
wird.
Anwendung
der
Ritardando/Accelerando-Funktionen
Gehen
Sie
im
Normalfall wie
folgt
vor:
a.
Weisen
Sie
die Funktion "Arr Rit"
oder"Arr
Ace"
einem
Fußschalter zu
(S.
51).
b.
Drücken
Sie
den
[STARTISTOP]
I [
~/11]-Taster,
um
das
Playback des RhythmusiStyles zu starten.
C. Drücken
Sie
den Fußschalter,
um
die "Arr Rit"- bzw. "Arr
Acc"-Funktion
zu aktivieren.
I
'Performance
Edit'-Parameter
Für Ritardandi,
die
auf
ein Ending-Pattern wirken sollen, gehen
Sie
wie
folgt
vor.
a. Drücken
Sie
den
[STARTISTOP]
I [
~/11]-Taster,
um
das
Playback des RhythmusiStyles zu starten.
b.
Doppelklicken
Sie
den [ENDING]-Taster.
'Melody
lntelligent'-Parameter
Drücken
Sie
den [MENU]-Taster, und wählen Sie-+ "Performance
Edit"-+ "
Melody
Intelligent"-
oder-
halten
Sie
den
[MELODY
INTELL]-Taster gedrückt.
Melody Intelligent
Switch
Off
ril!i
Type
9:Tr aditional
2nd
Tone
-----
lntell Threshold
01:;;::
Die folgenden Parameter stehen zur Verfügung:
Switch
Bei
"On" wird
für
den UPP-Part eine zusätzliche Harmoniestimme für
den
MELODY
INTELL-Part
auf
Grundlage des
im
Rhythmus/Styles
erzeugten Akkordes erzeugt.
Sie
können aus
18
verschiedenen
Harmonietypen
auswählen (siehe unten).
Type
Parameter
I Einstellung
Switch
Off, On
&Im)
Der "Switch"-Parameter kann auch über ein Fußpedal ein- bzw.
ausgeschaltet werden. Siehe "Pedal Switch"
(S.
51).
Bestimmt den Harmonie-Typ.
Parameter
Type
Einstellung
1 :Duet,
2:0rgan
3:Combo, 4:Strings, 5:Choir, 6:Biock,
7:Big
Band, S:Country, 9:Traditional, 1 O:Brodway,
11
:Gospel, 12:Romance, 13:Latin, 14:Country Guitar,
15:Country Ballad, 16:Waltz Organ,
17:0ctave
Type1 ,
18:0ctave
Type2
2nd
Tone
Abhängig von der gewählten Einstellung für "Type" wird eine
zusätzliche zweite Harmoniestimme erzeugt. Für diese können
Sie
mit
diesem Parameter den gewünschten Sound auswählen.
Parameter
Einstellung
2nd
DerTone (Sound) für die zw
eite
Harmoniestimme.
lntell
Threshold
Bestimmt, ab welchem
Dynamikwert
die Harmoniestimme für den
UPP-Part erzeugt werden kann.
Bei
"0" wird keine Harmoniestimme
erzeugt.
Parameter
Einstellung
lntell Threshold
0-127
Level
Bestimmt die Lautstärke der Harmoniestimme.
Parameter
I Einstellung
Level
0-127
49
Die
Menü-Optionen
Hold
Pedal
Bestimmt,
ob
der"Melody
lntelligent"-Part
aufdie
Betätigung des
an
der
PEDAL
HOLD/SWITCH-Buchse angeschlossenen Hold-Pedals
reagiert (On) oder nicht (Off).
Parameter
Einstellung
Hold Pedal
Auto,
On
, Off
Siehe
"Die'Melody
lntell(igent)'-Funktion"
(S.
34).
Save
As
Defa
u
lt
Ermöglicht das Sichern
der
geänderten "Performance Edit"-
Einstellungen.
Diese werden dann nach Einschalten des
BK-3
automatisch aufgerufen.
YES
1. Wählen Sie
mit
den
[INC][DEC]-Tastern "YES" aus,
und
drücken
Sie
den
[ENTER]-Taster,
um
den
Vorgang
auszuführen.
Im Display erscheint eine Bestätigungs-Abfrage.
Wenn
Sie
den Vorgang abbrechen möchten, wählen
Sie
mit
den
[INC][DEC]-Tastern
"NO'; und drücken
Sie
den
[ENTER]-Taster.
Die
"Performance Edit"-Seite erscheint wieder.
'Global'
-Parameter
Die Einstellungen der "Giobai"-Parameter werden
im
Systemspeicher
des
BK-3
abgelegt (siehe"Save Global';
S.
52).
Wenn
Sie
diese
nicht
sichern,
werden die Änderungen nach
Ausschalten des
BK-3
gelöscht.
Global
Display
Contr
ast
5~
Tuning 440.0
H:::
Rhythm/SMF Track
Mute
Scale
Tune
Switch
r..=
Display
Contrast
Drücken
Sie
den [MENU]-Taster, und wählen Sie-+ "Global"-+
"Display
Contrast':
Bestimmt den Kontrast des
Displays.
Parameter
Einstellung
Display
Cantrast
1-1
0
Tuning
50
Drücken
Sie
den [MENU]-Taster, und wählen Sie-+ "Global"-+
"Tuning".
Bestimmt
die
Gesamtstimmung des
BK-3.
Die Voreinstellung ist
440.0Hz.
Parameter
Einstellung
Tuning
415.3-466.2Hz
Rhythm/SMF
Track
Mute
Siehe"Die Funktionen 'Track
Mute'
und 'Center Cancel"'
(S.
30).
One
Touch
Hold
Drücken
Sie
den [MENU]-Taster, und wählen Sie-+ "Global"-+ "One
Touch Hold".
Onetouch
Hold
Tempo
On
~
Tone
Part
Off
IntrojEnding
On
Variation
Off
r..=
Diese Parameter ermöglichen das Filtern einiger One Touch-
Einstellungen.
Bei
"On" wird die jeweils aktuelle Einstellung
nicht
geändert, wenn ein
ONE
TOUCH-Taster
gedrückt
wird.
Parameter
Einstellung
Tempo
Off,
On
Tone Part
Off,
On
IntroJEnding
Off,
On
Variation
Off,
On
Scale Tune
Off,
On
Performance
Hold
Drücken
Sie
den [MENU]-Taster, und wählen Sie-+ "Global"-+
"Performance Hold".
Performance
Hold
Rhythm
Off
~
Tempo
Off
Tone
Off
Tone
Part
Off
r..=
Diese Parameter ermöglichen das Filtern einiger Performance-
Einstellungen.
Bei
"On" wird die jeweils aktuelle Einstellung
nicht
geändert, wenn ein neuer Performance-Speicher ausgewählt wird.
Parameter
Einstellung
Rhythm*
Off,
On
Tempo
*
Off,
On
Tone*
Off,
On
Tone Part
Off,
On
Split
Off,
On
Lower
Octave
Off,
On
ArrType
Off,
On
Key
*
Off,
On
Bass
Inversion
Off,
On
Scale Tune
Off,
On
[*
]Die
mit
dem
[*]-Symbol gekennzeichneten Parameter können
auch durch
Halten eines der Bedientaster gesperrt bzw. wieder
entsperrt werden (siehe
die
"Hold
to
LOCK"
-Aufschrift
auf
der
Bedienoberfläche).
I
I
Metronome
Drücken
Sie
den
[MENU]-Taster,
und
wählen Sie-+ "Global"
-+
"Me
tronome
".
Metronome
Volume
64
Time Signature
4/4
Mode Always
Count
ln
Off
Das
BK-3
besitzt ein internes
Metronom,
das für verschiedene
Zwecke eingesetzt werden kann.
Siehe"Anwendung des
Metronoms"
(S.
35).
Favorite
Die Favorite Sound-Liste
wird
angezeigt.
Siehe"9. Die Favorite Tones"
(S.
21).
Utility
Drücken
Sie
den
[MENU]-Taster,
und
wählen Sie-+ "Global"
-+
"
Utility
".
Utility
SMF
Quick
Start
1st
Note
fl!i
Speaker
mode
Auto
Perform
Next
Song
Off
UPP
EQ/MFX Link
On
~
Folgende Parameter stehen zur Verfügung.
Parameter Einstellung Beschreibung
"Off":
Das
Playback s
tartet
am Beginn
des Songs
(a
uch wenn hier Leertakte
Off,
vorhanden sind).
SMF
Quick Start 2nd
Bar
,
"2nd Bar":
Das
Playback startet ab
Takt
2.
1st Note
"1st Note
":
Das
Playback startet ab
der ersten im Song vorhandenen
Note.
"
Auto
":
Die internen Lautsprec
her
werden automatisch ausgeschaltet,
wenn ein Kopfhörer bzw. Stecker
Speaker
Mode
Auto, On
an
die
PHON
ES
/O
UTPUT-Buchse
angeschlossen
wird (Voreinstellung).
"On
":
Die internen Lautsprec
her
sind
immer
eingeschaltet.
Bestimmt,
ob
nach Ende eines Songs
der
je
wei
ls
nachfolgende Song
der
aktuellen Performance-Liste
automatisch gestartet wird
(O
n) oder
Perform Next
nicht
(O
ff
).
Song
Off, On
Wenn
über
die Performance-Liste ein
Rhythmus/Style aufgerufen wird, wird
der
entsprechende Rhythmus/Style
zwar geladen, muss aber manuell über
den
[START
/S
TOP]-Taster gestartet
werden.
Bei
"On" werden für
den
Klang
UPP
EQ
/M
FX
Link Off, On
des Upper-Parts automatisch zum
je
weiligen Tone passende MFX-
und
Equalizer-Einstellungen abgerufen.
Bestimmt
den
Aufnahmepegel
für
eigene Audioaufnahmen
(s
iehe "
16.
Rec
Audio Level
-2
4
,-
18
,-
12
,
Aufnahme des eigenen
Spiels als
-6,
+OdB
Audiodatei"
(S.
41
)).
Diese Einstellung
wird
nicht
durch
den
[VOLUME]-Regler
beeinflusst (Voreinstellung:
+0
dB)
'Giobai'-Parameter
Parameter Einstellung Beschreibung
"Off": Die Aufnahme s
tartet
vor
Beginn des
Rhythmus
/S
tyle-
oder
Song-Playbacks.
"On
":
Die Aufnahme startet
mit
Rec
Audio Sync Off, On
Beginn des Rhythmu
s/S
tyle-
oder
Song-Playbacks. Durch Drücken des
[AUDIO
REC]-Taster
s wird sowohl
das Playback als auch der Recorder
gestoppt.
"Generic
":
Der
auf
dem
Rechner
installierte Standardtreiber wird
verwendet. Dieses ist die
Normalein-
USB
Driver
Generic,
stellung.
Original
"
Original
":
Der spezielle Roland
USB-
Treiber, den
Sie
von
der
Internetseite
www.ro
land.com herunter geladen
haben, wird verwendet.
Kbd, Rhythm,
Bestimmt das
MIDI-Set, das bei
Recall MIDI Set
kbd
/Rhythm,
Ein
sc
halten des
BK-3
geladen wird.
Bei
Song,PK
"O
ff"
wird kein MIDI-Set geladen. Siehe
Series,
Off
"M
IDI
T
x/
Rx
"
(S.
58).
Bestimmt,
ob
das
BK-3
nach der
Off,
hier eingestellten Zeit
ohne
Betrieb
automatisch
ausgeschaltet wird oder
Auto
Off
*
10
(5)
nicht
(Voreinstellung: "30"). Die Werte
30(15)
in
Klammern
()
bezeichnen die Zeit,
240 (30)
ab der im Display ein
Countdown
vor Ausschalten des
In
s
trumentes
angezeigt w ird.
Bestimmt
den
Visual Control Mode,
Visual Ctrl
Mode
MVC,V-LINK
abhängig vom angeschlossenen
Videogerät: MIDI Visual Control
(MVC)
oder V-LINK.
Version Info
n.nn
Zeigt
die
aktuelle Version des
BK-3
an.
[*
]Wenn
das
BK-3
automatisch ausgeschaltet wurde,
warten
Sie
ca.
10 Sekunden,
bevor
Sie
das
Instrument
durch
Drücken des
[POWER]-Tasters
wieder
einschalten.
Peda
I
Switch
Drücken
Sie
den
[MENU]-Taster,
und
wählen Sie-+ "Global"-+ "Pedal
Switch':
Global
Utility
~
Pedal Switch Hold
Language
Latin
=
Save Global
~
I
Sie
können
dem
Fußpedal eine der
folgenden
Funktionen zuordnen
(die
Werksvoreinstellung ist"Hold").
Funktion
Beschreibung
Starten/Stoppen des
Rhythmus
/S
tyle
s bzw.
Start/Stop
Song-Playbacks
(g
leiche Funktion wie
der
[START
I
STOP]-Taster).
Intro
Ending
Variatl
Gleiche
Funktion wie
die
Taster [INTRO], [ENDING],
[VARIATIONl], [VARIATION2], [VARIATION3],
Variat2
[VARIATION4],
[BASS
INV].
Variat3
Siehe
"A
nwe
ndung
der
Rhythmen/Sty
le
s"
(S.
22).
Variat4
Bass
Inver
s.
Arr. Hold
Schaltet
die Arranger Hold-Funktion ein bzw.
aus.
Siehe
"A
rranger Hold"
(S.
48).
ArrChordOff Schaltet die Akkorderkennung ein bzw.
aus.
HBarOnFillln
Schaltet
die "
Fillln
Half Bar"-Funktion ein bzw.
aus.
Siehe "
Fillln
Half Bar"
(S.
48).
51
I
Die
Menü-Optionen
Funktion Beschreibung
Bei
Drücken
des
Fußpedals wird
das
Rhythmus/Style-
Break Mute
Playback für
den
Rest
des
aktuelllaufenden
Taktes
stummgeschaltet.
Reset/Start
Bei
Drücken
des
Fußpedals wird
das
Rhythmus/Style-
Playback
ab
Beginn
des
Taktes
neu
gestartet.
Das Pedal
arbeitet
als "Umschalter
':
Wenn
das
Pedal
gedrückt
wird, ist
der
Modus "Pianist2"
ausgewählt,
wen
n
das
Pedallosgelassen
ist, ist
der
Modus "Intel-
Split
ligent"
ausgewählt.
Bei
"Intelligent" wird
der
Bereich für
die Akkorderkennung
automatisch
auf"Left"
gesetzt
(s
iehe "Zo
ne
"(S.
48). Bei"Pianist2"wird
der
Bereich für die
Akkorderkennung
automatisch
auf"Whole"
gesetzt.
Scale Upper
Ermöglicht die Zuweisung
der
Scale Tune-Einstellung
Scale
Lo
wer
für die Upper- bzw.
Lo
we
r-Part
s.
Siehe
"O
ne
Touch
Hold"
(S.
SO).
Perf. Next
Auswahl
des
nachfolgenden
bzw.
vorherigen
Perf. Prev
Performance-Speichers.
Ein-
bz
w.
Ausschalten
der
"
Portamento
Time"-Funktion.
Portamento
Der Effekt ist
nur
dann
hörbar
,
we
nn
ein Wert für
"
Portamento
Time" eingestellt ist
(S.
45).
Hold
Soft
Funktion
eines
Haltepedal
s,
Soft-Pedals
oder
Sostenuto-Pedals.
Sostenuto
Lo
we
rHold
Aktivieren der"Lower Hold"-Funktion. Siehe "
Lo
we
r
Hold"
(S.
4 7
).
Track Mute
Gleiche Funktion wie
der
[TRACK
MUTE]-Taster.
Überblenden
zwischen
aktuellem
und
nachfolgendem
Audio XFade
Song
(
nur
möglich bei Audiodaten).
Wählen Sie bei
laufendem
Audio-Piayback
einen
neuen
Song
aus,
und
drücken
Sie
dann
den
Fußtaster.
Ausblenden
des
Playbacks. Nach Erreichen
der
Fade
Out
Lautstärke
"0"
wird
das
Rhythmus/Style- bzw. Song-
Playback
automatisch
gestoppt.
Steuert
den
"Switch"-Parameter
der
"Melody
Melodylnt.
lntelligent"-Funktion. Siehe"'Melody Intelligent'-
Parameter
"
(S.
49
).
MFX
On/Off
Schaltet
den
MFX
für die Echtzeit-Parts ein bzw. aus.
Aktiviert
die"Tempo
Change
Ritard"-Funktion. Siehe
Arr.
Rit
"TempoCh Acc/Rit, TempoCh
CPT,
TempoCh
Fill
Rit"
(S.
49).
Aktiviert die
Arranger"Tempo
Change
Accei"-Funktion.
Arr.
Ace
Siehe "TempoCh Acc/Rit, TempoCh
CPT,
TempoCh
Fill
Rit
"
(S.
49
).
language
Ermöglicht
die
Auswahl des Zeichensatzes für:
Textdaten eines Songs
die
"Sea
rch"-Funktion. Siehe"Suchen von Dateien
mithilfe
der
'Sea
rch'-Funktion"
(S.
33).
die
"Rename"-Funktion. Siehe "Umbenennen einer Performance-
Liste"
(S.
37).
Parameter Einstellung
Language
Latin, Cyrillic, East Europe
Save
Global
52
Mit
dieser Funktion können
Sie
die
Einstellung aller"Giobai"-
Parameter sichern,
so
dass diese bei nächsten Einschalten des
BK-3
automatisch aufgerufen werden.
Drücken
Sie
den [MENU]-Taster, und wählen Sie-+ "Global"-+ "Save
Global
':
The Global
Parameters
are
changed. Continue?
YES
Eüll
1. Wählen
Sie
mit den [INC][DEC]-Tastern
"YES"
aus,
und
drücken
Sie
den
[ENTER]-Taster,
um den Vorgang
auszuführen.
Im Display erscheint eine Bestätigungs-Abfrage.
Wenn
Sie
den Vorgang abbrechen möchten, wählen
Sie
mit
den
[INC][DEC]-Tastern
"NO'; und drücken
Sie
den
[ENTER]-Taster.
Die
"Performance Edit"-Seite erscheint wieder.
One
Touch
Edit
Siehe "Erstellen eigener ONETOUCH- Einstellungen (One Touch Edit)"(S. 26).
Makeup
Tools
(Rhythmen/SMF)
Sie
können
die
Wiedergabe eines Rhythmus/Styles bzw. SMF-Songs sehr
einfach, aber wirksam verändern.
lll!.liJi§tl
Die
"S
tyle Makeup Tools" und
"S
MF
Makeup Tools" stehen für
Standard
MIDI Files
im
XG-Format
nicht
zur Verfügung.
Anwendung
der
Makeup
Tools
1. Wählen
Sie
den gewünschten Rhythmus/Style oder
SMF-
Song
aus.
Siehe "Auswahl eines Rhythmus"
(S.
24) und "Auswahl eines Songs
oder Rhythmus des
USB-Speichers"
(S.
28).
2. Drücken
Sie
den
[START
/STOPJ
I [
~/11]-Taster,
um
das
Rhythmus/Style- bzw. Song-Playback
zu
starten.
Erneutes Drücken des
[START
/S
TOP]
I [
~
/11]-Tasters
stoppt
das
Playback wieder.
llii.iiJi§tl
Wenn
Sie
einen Rhythmus
/S
tyle oder SMF-Song eines
USB-
Speichers ausgewählt haben, halten
Sie
den [EXIT]-Taster
gedrückt,
um
wieder das Haupt-Display anzuwählen.
3. Drücken
Sie
den [MENU]-Taster.
4.
Wählen
Sie
mit den [UP][DOWN]-Tastern "Makeup
Tools';
und
drücken
Sie
den
[ENTER]-Taster.
Bei
Auswahl eines Rhythmus
/S
tyles bei Schritt (1) erscheint
im
Display:
Rhythm
Makeup T ools
Common
Instrument
Free:;;:e
Data
Save
Bei
Auswahl eines SMF-Songs bei Schritt (1) erscheint
im
Display:
SMF
Makeup T ools
Common
Instrument
Free:;;:e
Data
Save
Die folgenden Einstellungen stehen zur Verfügung:
Menu
Option
Beschreibung
Common
Instrument
Freeze Data
Save
Common
Allgemeine Parameter
wie
Reverb, Chorus Tempo usw.
Auswahl der Klänge
und
deren Parameter (siehe
S.
53).
Sichert
die
Änderungen
direkt
in
der
Datei, so dass
diese
mit
den
geänderten Einstellungen in einem
Sequenzer-Programmweiter bearbeitet werden kann
(siehe
S.
56).
Sichert
den
Song bzw. Rhythmus/Style
mit
den
geänderten "Makeup Tools"-Einstellungen (siehe
S.
56).
Drücken
Sie
den [MENU]-Taster, und wählen Sie-+ "Makeup Tools"
-+
"Common".
Common
Reverb
Type
Original
riii
Reverb
Level
+0
Chorus
Type
Original
Chorus
Level
+0
l:;j;:
Die"Common"-Parameter beeinflussen den gesamten Song bzw.
Rhythmus/Style.
1. Wählen
Sie
mit
den [UP)[DOWN]-Tastern den
gewünschten
"Common"-Parameter aus.
2. Stellen
Sie
mit
den [INC)[DEC]-Tastern den gewünschten
Parameterwert ein.
3.
Sichern
Sie
den Rhythmus/Style bzw. Song
auf
dem
USB-
Speicher.
Siehe "Sichern des geänderten Rhythmus/Songs
(SMF)
auf
dem
USB-Speicher"
(S.
56).
lll!.liJi§tl
Mithilfe
der"Freeze Data"-Funktion (siehe
S.
56) können
Sie
die
Änderungen fest in den Rhythmus/Style bzw. Song übertragen
und dann
mit"Save" den Rhythmus/Style bzw. Song inkl. dieser
Änderungen sichern und bei Bedarf
mit
einem externen MIDI-
Sequenzer weiter bearbeiten.
Auch wenn
Sie
die"Freeze Data"-Funktion
nicht
nutzen, bleiben
die
gesicherten Änderungen für das
BK-3
selbst erkennbar.
Die
folgenden Parameter stehen zur Verfügung.
Reverb
Type
Bestimmt den Reverb-Typ. Folgende Einstellungen stehen zur
Verfügung:
Einstellung
Bedeutung
Original
Der Song
verwendet
die
für
ihn programmierten
Reverb-Einstellungen.
Room1,
Room2,
Der Hall verschiedener Raumgrößen.
Je
höher
die Ziffer,
desto größer ist
der
Hall raum.
Room3
Hall1,
Der Hall einer kleinen
(1)
bzw. großen
(2)
Konzerthalle.
Hall2
Plate
Halleffekt,
der
durch
die
Reflektionen einer Metallplatte
erzeugt wird.
Delay
Ein
Standard Echo-Effekt.
Pan
Delay
Echo-Effekt, bei
dem
das Effektsignal
im
Wechsel
auf
der
linken bzw. rechten Seite erklingt.
I
Makeup
Tools
(Rhythmen/SMF)
Chorus
Type
Bestimmt den Chorus-Typ. Folgende Einstellungen stehen zur
Verfügung:
Einstellung
Bedeutung
Original
Der Song
verwendet
die
für
ihn
programmierten
Chorus-Einstellungen.
Chorus
1-4
Chorus-Effekte
mit
verschiedener Klangdichte.
Fbk Chorus
Chorus
mit
zusätzlichem, Flanger-ähnlichern Effekt.
Flanger
Jet-Modulationseffekt.
ShortDiy Echoeffekt
mit
sehr kurzer Echozeit.
ShortDiyFb
Echoeffekt
mit
sehr kurzer Echozeit
und
mehreren
Wiederholungen.
Reverb
Level
&
Chorus
Level
Bestimmt die Reverb- bzw. Chorus-Lautstärke.
Rhythm
Volume/Song
Volume
Bestimmt die Lautstärke des gesamten Rhythmus/Styles bzw.
Songs.
Rhythm
Tempo/Song
Tempo
Key
Bestimmt das Tempo des Rhythmus/Styles bzw. Songs (20-250).
Bestimmt die Tonhöhe aller Song-Parts (außer
dem
Drum-Part).
Diese kann in einem Bereich von
12
Halbtönen
(1
Oktave) auf-
oder abwärts
eingestellt werden. Diese Einstellung wird
mit
dem
jeweiligen Song gespeichert.
e:o.tiJi§N
Dieser Parameter steht für Rhythmen/Styles
nicht
zur
Verfügung.
Undo
Changes
Ermöglicht,
die
Änderungen der"Rhythm/SMF Makeup Tools"-
Einstellungen
ungültig
zu machen und wieder die vorherigen
Einstellungen
zu
erlangen.
Instrument
Drücken
Sie
den [MENU]-Taster, und wählen Sie-+ "Makeup
Tools"-+ "Instrument".
Instrument
TR-909
riii
MG
LightBass
Mystic
Pad
Stacked
Pad
l:;j;:
Im
Display erscheint eine Liste
der
Sounds,
die
im Rhythmus/
Style bzw. SMF-Song verwendet werden.
1. Wählen
Sie
mit
den [UP][DOWN]-Tastern den
gewünschten
Sound aus,
und
drücken
Sie
den
[ENTER]-
Taster.
Die folgende Anzeige erscheint im Display:
Palette
lrone
MG
LightBass
riii
Mute
Off
Solo
Off
Volume
O~;ij;
Die [MENU]-Taster-Anzeige blinkt.
53
I
Die
Menü-Optionen
2. Drücken
Sie
den [MENU]-Taster,
um
die Position
anzuwählen,
an der der Klang verwendet
wird
.
Das
Playback startet automatisch ab dieser Position.
3. Wählen
Sie
mit
den [UP][DOWN]-Tastern den
gewünschten
Parameter aus.
4.
Stellen
Sie
mit
den [INC][DEC]-Tastern den gewünschten
Wert ein.
5. Sichern
Sie
den Rhythmus/Style bzw. Song
auf
dem
USB-
Speicher.
Siehe
"S
ichern des
geänderten
Rhythmus/Songs
(SMF)
auf
dem
USB-Speicher"
(S.
56).
&Im)
Wenn
Sie
bei Schritt (1) ein Drum-Set auswählen, ist
die
Auswahl
der Parameter unterschiedlich zu
denen
der
Instrumental-
Klänge.
ll!l.liJi§tl
Mithilfe
der"Freeze Data"-Funktion (siehe
S.
56) können
Sie
die
Änderungen fest in den Rhythmus
/S
tyle
bzw. Song
übertragen
und
dann
mit
"Save"
den
Rhythmus/S
tyle
bzw. Song inkl. dieser
Änderungen sichern
und
bei Bedarf
mit
einem
externen MIDI-
Sequenzer
weiter
bearbeiten.
Auch
wenn
Sie
die"Freeze Data"-Funktion
nicht
nutzen, bleiben
die
gesicherten Änderungen für das
BK-3
selbst erkennbar.
Die
Bedeutung
der
Symbole
Für Tones bzw.
Drum
Sets werden
im
Display
die
folgenden
Symbole verwendet:
~
Tones (lnstrumentenklänge)
&rum
Sets
Die
folgenden
Parameter stehen zur Verfügung:
Tone(~),
Drum
(V)
Bestimmt
den
Klang bzw. das Drum-Set.
Parameter
Tone
oder
Drum
Einstellung
Die Anzahl
der
verfügbaren Sounds ist abhängig von
der
gewählten Klanggruppe.
Mute
(~)/Drum
Mute
(.Itt)
54
Schaltet
die
Wiedergabe eines Klangs bzw.
Drum
Sets stumm.
Dieses
betrifft
nur
den
gewählten
Klang
und
nicht
zwangsläufig
die
gesamte Spur.
li!l.tiJi§ti
Wenn Sie"Drums" ausgewählt haben, besitzten
Sie
zwei
Optionen:"Drum
Mute"
und
"Perc
Mute"
(siehe unten).
Parameter
Mute
oder
Drum
Mute
Einstellung
Off, On
Solo
Schaltet alle Klänge außer
dem
ausgewählten Klang stumm.
Parameter
I Einstellung
Solo Off, On
Perc
Mute
(.Itt)
Schaltet
die
im Drum-Part gespielten Percussion-Sounds stumm.
Parameter
I Einstellung
Perc
Mute
Off, On
Volume
Bestimmt
die
Lautstärke des Klangs. Dieses ist eine relative
Änderung
zur Original-Lautstärke des Klangs.
Parameter Einstellung
Volume
-127
-0-+
127
Reverb
Bestimmt
die
Hall-Lautstärke des Klangs. Dieses ist eine relative
Änderung
zur originalen Hall-Lautstärke des Klangs.
Parameter Einstellung
Rev
e
rb
-127
-0-+
127
Chorus
Bestimmt
die
Chorus-Lautstärke des Klangs. Dieses ist eine relative
Änderung
zur originalen Chorus-Lautstärke des Klangs.
Parameter Einstellung
Chorus
-127
-0-+
127
Panpot
Bestimmt
die
Stereo-Position des Klangs. Bei
"0"
ist der Klang in der
Mitte.
Negative(-)
Werte verschieben den Klang nach links, positive
(+)Werte
verschieben
den
Klang nach rechts.
Parameter Einstellung
Panpot
-127
-0-+
127
lil!.liJi§ti
Bei Drum-Sets werden
mit
diesem Parameter
die
Stereo-
Positionen
aller Drumsounds verschoben.
Sie
können aber auch
die
Stereo-Position einzelner Drumsounds veränderns
(S.
56).
Octave
(~)
Bestimmt
die
Oktavlage des Sounds (bis zu 4 Oktaven auf-
oder
abwärts).
Parameter
I Einstellung
Octave
-4
-0-+
4
Velocity
Bestimmt
den
Dynamikbereich des Sounds. Bei
"0"
wird
der
originale
Dynamikwert
verwendet. Bei negativen (-)Werten
wird
der
Dynamikwert
reduziert, bei
positiven(+)
Werten
erhöht.
Parameter Einstellung
Velocity
-127
-0-+
127
Cut
Off
Dieser Filter-Parameter bestimmt, wie brilliant bzw.
gedämpft
der
Sound erklingt.
Je
tiefer
der
Wert, desto
gedämpfter
ist
der
Sound.
Low-Pass Filter
Einstellung
Parameter
Cut Off
e:o.tiJi§N
Cutoff-Frequenz
Einstellung
-127-0-+
127
Frequenz
Bei
einigen Sounds sind bei
positiven(+)
Cutoff-Werten keine
Klangveränderungen hörbar,
weil
der
Sound bereits
mit
hoher
Cutoff-Frequenz
vorprogrammiert
ist.
Resonance
Bestimmt die Überbetonung
der
Frequenzen in direkter
Umgebung
der
Cutoff-Frequenz. Eine
zu
hohe
Einstellung kann zu
Pfeifgeräuschen (Feedback) führen.
Parameter
Einstellung
Resonance
-127-0-+
127
e:o.tiJi§N
Bei
einigen Sounds sind bei negativen(-) Resonanz-Werten
keine Klangveränderungen hörbar,
weil der Sound bereits
mit
Makeup
Tools
(Rhythmen/SMF)
liii.iiJi§ti
Einige Klänge haben einen in der jeweiligen Sounddatei fest
implementiertes Vibrato, das
nicht
verändert werden kann.
Mit
den folgenden drei Vibrato-Parametern können
Sie
den Vibrato-
Effekt anpassen.
Vibrato
Rate(~)
Bestimmt die Geschwindigkeit der Tonhöhen-Modulation.
Bei
positiven(+)
Werten wird
die
Modulations-Geschwindigkeit erhöht,
bei
negativen(-)
Werten verlangsamt .
Parameter
Einstellung
Vibrato
Rate
-127-0-+
127
Vibrato
Depth
(~)
Bestimmt die Stärke
derTonhöhen-Modulation.
Bei
positiven(+)
Werten wird
die
Modulation
verstärkt, bei negativen
(-)Werten
verringert.
Parameter
Einstellung
Vibrato
Depth
-127-0-+
127
Vibrato
Delay
(~)
Bestimmt die Verzögerung
derTonhöhen-Modulation.
Bei
positiven
(+)Werten wird
die
Verzögerung verstärkt, bei
negativen(-)
Werten
verringert.
Parameter
Einstellung
Vibrato Delay
-127-0-+
127
niedriger Resonanz
vorprogrammiert
ist.
Mfx
Die folgenden Parameter bestimmen
die"Hüllkurve"
des Sounds.
Diese
Hüllkurve
gilt
sowohl für
die
Lautstärke
(TVA)
als
auch das
Filter
(TVF).
Attack
(~)
Bestimmt,
wie
schnell
die
Lautstärke des Sounds ansteigt.
Je
niedriger
der
Wert (negative Werte), desto schneller
erklingt
der
Sound nach
Spielen der Note.
Parameter
Einstellung
Attack
-127-0-+
127
Decay
(~)
Bestimmt,
die
schnell
der
Sound nach der Attack-Phase
auf
seinen
stabilen Lautstärkepegel (Sustain) abfällt.
Parameter
Einstellung
Decay
-127-0-+
127
liii.iiJi§l
Perkussive Klänge
(z.B.
Piano und Gitarre) klingen automatisch
aus.
Selbst wenn
Sie
einen hohen Decay-Wert einstellen und
den Sound
halten,
klingt
dieser trotzdessen
aus.
Release(~)
Bestimmt die Zeit nach Loslassen
der
Note, bis der Sound
vollständig ausgeklungen ist.
Parameter
Einstellung
Release
-127-0-+
127
Das
BK-3
besitzt zwei Multieffekt-Prozessoren, einen Reverb-
Prozessor und einen Chorus-Prozessor. Diese können für
die
Sounds
verwendet werden, die von einem
Rhythmus/Style bzw. SMF-Song
angesteuert werden.
Wählen Sie"Off" für die Instrumente,
die
keinen Multieffekt
verwenden sollen.
Parameter
I Einstellung
Mfx
Off,
A,
B
&Im)
Wenn Sie"A"
oder"B"
ausgewählt haben, können
Sie
die
nachfolgenden Parameter verändern.
MfxType
Bestimmt den Effekttyp. Beide MFX-Bereiche ("A';"B") können
beliebigen Instrumenten zugeordnet werden.
Sie
müssen
nur
beachten, dass, wenn
Sie
für einen Block einen anderen Effekt
auswählen, sich dieses
auf
alle Klänge auswirkt,
die
diesen
Effektblock
("A"
bzw. "B") verwenden. Siehe Mfx Type" aufS. 44.
liii.iiJi§ti
Wenn der"Mfx"-Parameter
auf"Off"
gestellt ist, kann kein Effekt
ausgewählt werden, und
im
Display erscheint die Anzeige"---':
Mfx
Edit
Wenn
Sie
die
Parameter des gewählten Effektes editieren
möchten, drücken
Sie
den
[ENTER]-Taster,
um
die"Mfx
Edit"-
Seite aufzurufen.
Sie
können dann die Einstellungen ändern.
55
Die
Menü-Optionen
Equalizer
Mit
dem
Equalizer können
Sie
die
Frequenzbereiche einstellen.
Parameter Einstellung
Equalizer Off, On
Edit
EQ
Drücken
Sie
den
[ENTER]-Taster,
um
die"Edit
EQ"-Seite aufzurufen.
Sie
können dann die Einstellungen ändern.
Parameter Einstellung Beschreibung
Equalizer Off, On Schaltet den Equalizer ein bzw.
aus.
1500
Hz,
2000
Hz,
High Freq
3000
Hz,
4000
Hz,
Bestimmt die Cutoff-Frequenz
der
hohen
6000
Hz,
8000
Hz,
Frequenzen (Shelving Filter).
12000
Hz
High
Ga
in
-15-+15
dB
Bestimmt die Lautstärke der hohen
Frequenzen.
Mid Freq
200-8000
Hz
Bestimmt die Cutoff-Frequenz
der
mittleren Frequenzen (Peaking Filter).
Bestimmt die Bandbreite (Güte) des
MidQ
0.5,
1,
2,
4,
8
MID FREQ-Bandes.
Je
niedriger
der
Wert, desto
mehr
werden benachbarte
Frequenzen
mit
beeinflusst.
Mid
Ga
in
-15-+15
dB
Bestimmt die Lautstärke der
mittleren
Frequenzen.
90Hz,
150Hz, 180
Bestimmt die Cutoff-Frequenz
der
tiefen
Low Freq
Hz,
300
Hz,
360
Hz,
600Hz
Frequenzen (Shelving Filter).
LowGain
-15-+15
dB
Bestimmt die Lautstärke der tiefen
Frequenzen.
Drum
Instrument
(..ftl
56
Wenn
Sie
einzelne Instrumente eines
Drum
Sets
editieren möchten,
drücken
Sie
den
[ENTER]-Taster,
um
die"Drum
lnstrument"-Seite
aufzurufen.
Drum
Instrument
5:
TR-707
Kickl
~
8:
808
BassDrum
10:
Dance
Kick 2
13:
HipHop
Kick2
1-;p:
Alle Instrumente des aktuell gewählten Drum
Sets
werden
im
Display angezeigt.
Wählen
Sie
mit
den [UP][DOWN][-Tastern das gewünschte Drum-
Instrument
aus,
und drücken
Sie
den
[ENTER]-Taster.
Sie
können dann
mithilfe
der [UP][DOWN][-Taster und [INC][DEC]-
Taster
die
Parameter auswählen und verändern.
Parameter
lnstr.
Einstellung
All
Drum
Set
Instruments
Parameter
für
den Drumsound
Mute
Off, On
Solo Off, On
Volume
-127-0-+
127
Reverb
-127-0-+
127
Chorus
-127-0-+
127
Beschreibung
Bestimmt den Drumsound.
Schaltet den ausgewählten Drumsound
stumm
bzw.
wieder
ein.
Schaltet alle Drumsounds außer
dem
ausgewählten
Drumsound
stumm
bzw.
wieder ein.
Bestimmt die Lautstärke des Drum-
sounds.
Bestimmt die Hall-Lautstärke des
Drumsounds. Der
Halleffekt kann
auf
der
"Common"-Seite ausgewählt werden.
Bestimmt die Chorus-Lautstärke des
Drumsounds. Der Chorus-Effekt kann
auf
der"Common"-Seite ausgewählt werden.
I
I
Bestimmt die Stereo-Position des
Drumsounds.
Bei
"0" ist der Klang in
der
Panpot
-127-0-+
127 Mitte.
Negative(-)
Werte verschieben
den
Klang nach links,
positive(+)
Werte
verschieben den
Klang nach rechts.
Bestimmt den Dynamikbereich des
Drumsounds.
Bei
"0"
wird
der
originale
Velocity
-127-0-+
127
Dynamikwert
verwendet.
Bei
negativen
(-)Werten wird der
Dynamikwert
reduziert, bei
positiven(+)
Werten
erhöht.
Bestimmt die Tonhöhe des Drumsounds.
Pitch
-127-0-+
127
Bei
"0" ist
die
originale Tonhöhe
ausgewählt.
Global:
Der
Drumsound
verwendet
die
Equalizer-Einstellungen des Drum
Sets.
lnstr
Global, lnstr,
Off
lnstr: Der Drumsound verwendet seine
Equalizer
eigenen Equalizer-Einstellungen.
Off:
Der Equalizer ist ausgeschaltet.
Ermöglicht
den
Zugriff
auf
die
Edit
EQ
(Drücken
Sie
den
EQ-Parameter des aktuell gewählten
[ENTER]-Taster)
Drumsounds, wenn "lnstr. Equalizer"
auf
"lnt"
gestellt ist. Siehe "Edit
EQ"
(S.
56).
Ermöglicht, die Änderungen
der"Drum
Undo
(Drücken
Sie
den
lnstrument"-Einstellungen
ungültig
Changes
[ENTER]-Taster)
zu
machen
und
wieder die vorherigen
Einstellungen
zu
erlangen.
Freeze
Data
Drücken
Sie
den [MENU]-Taster, und wählen Sie-+ "Makeup Tools"
-+
"F
reeze Data':
Mithilfe
der "Freeze Data"-Funktion können
Sie
die
Änderungen fest
in den
Rhythmus/Style bzw. Song übertragen, dann
mit
"Save" den
Rhythmus/Style bzw. Song inkl. dieser Änderungen sichern und bei
Bedarf
mit
einem externen MIDI-Sequenzer weiter bearbeiten.
Auch wenn
Sie
die"Freeze Data"-Funktion
nicht
nutzen, bleiben die
gesicherten Änderungen für das
BK-3
selbst erkennbar.
Sichern
des
geänderten
Rhythmus/
Songs
(SMF)
auf
dem
USB-Speicher
1. Wählen
Sie
den"Save"-Parameter,
und
drücken
Sie
den
den [ENTER)-Taster.
Im Display wird
der
Inhalt des angeschlossenen USB-Speichers
angezeigt.
lil!.liJi§ti
DieserVorgang ist auch für Rhythmen/Styles bzw. SMF-Songs
anzuwenden,
für
die die"Freeze"-Funktion nicht eingesetzt
wurde.
2. Wählen
Sie
mit
den [UP)[DOWNJ-Tastern
und
dem
[ENTER)-Taster einen anderen Speicherplatz aus,
wenn
Sie
die originale Version
nicht
überschreiben möchten.
3. Drücken
Sie
den [WRITE)-Taster (die Taster-Anzeige
blinkt).
Das
BK-3
übernimmt
automatisch den Namen des ausgewählten
Rhythmus/Styles
bzw. Songs. Wenn
Sie
diesen beibehalten möchten,
gehen
Sie
direkt zu Schritt
(6).
4.
Wählen
Sie
mit
den [UP)[DOWN]-Tastern die gewünschte
Position und
mit
den [INC)[DEC]-Tastern das gewünschte
Zeichen aus.
Sie
haben für diesen Vorgang
die
folgenden Taster-Funktionen zur
Verfügung:
w
Umschaltung zwischen Großschreibung
und
Kleinschreibung
Löschen
des
ausgewählten
Zeichens .
Einfügen eines Zeichens
an
der
aktuell
gewählten
Position.
5. Wiederholen
Sie
Schritt (4), um den Namen vollständig
einzugeben.
6. Drücken
Sie
den [WRITE]-Taster, um die Einstellungen zu
sichern.
Wenn sich
auf
dem
USB-Speicher bereits eine gleichnamige Datei
befindet, werden
Sie
gefragt,
ob
Sie
diese überschreiben möchten.
YES
Falls
ja: Wählen
Sie
die
Option
"YES';
und drücken
Sie
den
[ENTER]-
Taster.
Falls
nein: Wählen
Sie
die
Option
"NO'; und drücken
Sie
den
[ENTER]-
Taster
um
wieder die"Save"-Seite anzuwählen, und verändern
Sie
den Namen.
MIDI
MIDI
Im nachfolgenden Abschnitt werden
die
MIDI-Parameter des
BK-3
beschrieben.
Die
MIDI-Kanäle
Innerhalb eines MIDI-Setups können Daten
auf
16
unabhängigen
Kanälen gleichzeitig übertragen und empfangen werden.
e:o.tiJi§N
Alle Parts des
BK-3
sind
so
eingestellt, dass diese MIDI-
Meldungen
empfangen können. Wenn ein Part nicht gespielt
wird, überprüfen
Sie,
ob
der
MIDI-Sendekanaldes externen
Steuer-Instrumentes
mit
dem
entsprechenden MIDI-
Empfangskanaldes
BK-3
übereinstimmt.
Die
MIDI-Kanäle
im
BK-3
sind fest voreingestellt und können nicht
verändert werden.
Die
MIDI-Parameter
local
Drücken
Sie
den [MENU]-Taster, und wählen Sie-+ "MIDI".
MIDI
Local
On
rilii
MIDI
Tx/Rx
Key/Rhythm
SyncRx
On
RhythmPc
10
~
Im MIDI-Menü des
BK-3
finden
Sie
die folgenden
Parametergruppen.
Bestimmt,
ob
die Tastatur direkt
mit
der
internen Klangerzeugung
verbunden ist (On) oder
nicht
(Off).
Parameter
I Einstellung
Local
Off, On
Bei
"Off'
werden nach wie vor Spiel- und Kontrolldaten über MIDI
OUT
bzw. den USB-Anschluss
an
externe MIDI-Instrumente/Geräte
übertragen.
57
Die
Menü-Optionen
Der
Parameter
"local"
Wenn
Sie
das
BK-3
mit
einem externen Sequenzer verbinden,
ist
es
sinnvoll, die Einstellung "Local OFF"
zu
wählen.
Bei
"Local ON"
würde
der Sound des
BK-3
doppelt
erzeugt
werden:
einmal über die direkte
Verbindung"
BK-3
Tastatur->
Klangerzeugung" und ein weiteres Mal über den Signalweg
"BK-3
Tastatur-> externer Sequenzer': ln solchen Fällen kann
es
zu
einem Systemabsturz des externen Sequenzers kommen.
Local Control
liii.iiJi§ti
Die geänderten Einstellungen dieser Parameter werden
nicht
gesichert, wenn
Sie
das
BK-
3 ausschalten.
MIDITx/Rx
Das
BK-3
besitzt 6 MIDI Preset-Einstellungen, die
Sie
je
nach
Anwendung
auswählen können.
Parameter
Einstellung
MIDI
Tx
/
Rx
Kbd, Rhythm, Kbd/Rhythm, Song,
PK
Series,
Off
li!l.tiJi§ti
Diese Parameter beziehen sich sowohl
aufdas
Empfangen
(RX)
als
auch Senden von MIDI-Daten (TX).
"Kbd": MIDI-Einstellungen für
die
Keyboard-Parts
(UPP,
LWR,
MELODYINT)
"Rhythm": MIDI-Einstellungen
für
die
Rhythmus/Style-Parts
(Drum,
Bass,
Accomp.
1-6).
"Kbd/Rhythm"
(Voreinstellung): MIDI-Einstellungen sowohl für
die
Keyboard-Parts
(UPP,
LWR,
MELODY
I NT)
als
auch Rhythmus/
Style-Parts (Drum,
Bass,
Accomp.
1-6).
Hier sind
die
MIDI-Sende-
und Empfangsfunktionen
der
Song-Parts ausgeschaltet.
"PK Series": MIDI-Einstellungen
für die Verbindung eines
BK-3
mit
einer MIDI-Fußpedaleinheit der Roland PK-Serie.
"Song": MIDI-Einstellungen
für
die
BK-3
SMF
Song-Parts. Hier
sind
die
MIDI-Sende- und Empfangsfunktionen der Keyboard-
Parts und Rhythmus/Style-Parts ausgeschaltet.
"Off':
Das
Senden bzw. Empfangen von MIDI-Daten ist
deaktiviert.
Sync
Rx
58
Bestimmt,
ob
das
BK-3
MIDI Sync-Meldungen empfangen kann (On)
oder
nicht
(Off).
Parameter
Einstellung
Sync
Rx
Off, On (Voreinstellung: On)
"Off':
Das
BK-3
verwendet sein internes Tempo und kann
nicht
über MIDI gestartet bzw.
gestoppt
werden.
"On":
Das
Playback eines Rhythmus bzw. Songs werden über
MIDI synchronisiert, wenn das
BK-3
einen MIDI Start/Stop-
Befehl erhält
sowie nachfolgende MIDI Clock-Signale empfängt.
Wenn das
BK-3
nur
eine MIDI Start-Meldung erhält,
wartet
es
auf
darauf folgende MIDI Clock-Signale. Werden diese erkannt,
wird das
Playback synchronisiert. Werden diese
nicht
erkannt,
verwendet das
BK-3
sein internes
Tempo.ln
beiden Fällen
können
Sie
das Playback bzw. die Aufnahme
mithilfe
einer MIDI
Stop-Meldung
stoppen.
Rhythm
Pc
(Tx/Rx
Channel)
Bestimmt,
ob
Rhythmen/Styles des
BK-3
über Bank Select- und
Program Change-Meldungen gewechselt werden können (On) oder
nicht
(Off).
Parameter
Einstellung
Rhythm
Pc
Off,
1-16
(Voreinstellung: 1
0)
NTA
(Note-to-Arranger-Kanal
Rx)
Dieser Parameter
bestimmt
den MIDI-Kanal für die Steuerung
der Akkorderkennung eines Rhythmus/Styles ("NTA"
="Note-to-
Arranger"), wenn das
BK-3
über ein externes MIDI-Instrument
angesteuert wird.
Parameter
Einstellung
NTA
Off,
Ch
13
,
Ch
14,
Ch
16 (Voreinstellung:
Ch
14)
"Off':
Der
NTA
MIDI-Kanal ist ausgeschaltet.
"CH13, CH14,Ch16":
Das
BK-3
empfängt
NTA-Meldungen
auf
dem
hiereingestellten
MIDI-Kanal (13,
14oder
16).
Pitch
Bender
Bestimmt,
ob
das
BK-3
Pitch Bend-Meldungen senden/empfangen
kann
(On) oder nicht (Off).
Mit
diesen
Meldungen
kann die Tonhöhe
der Keyboard-Parts verändert werden.
Parameter
Einstellung
Pitch Bender
Off, On (Voreinstellung: On)
Modulation
Bestimmt,
ob
das
BK-3
Modulation-Meldungen
senden/empfangen
kann
(On) oder nicht (Off).
Mit
diesen
Meldungen
kann
z.B.
ein
Vibrato-Effekt
ausgelöst werden (Control Change
CC01
).
Parameter
Einstellung
Modulation
Off, On (Voreinstellung: On)
Program
Change
Bestimmt,
ob
das
BK-3
Programmwechsel-Meldungen senden/
empfangen kann
(On) oder nicht (Off).
Mit
diesen
Meldungen
können Tones, Styles oder Performance umgeschaltet werden.
Parameter
Einstellung
Program Change Off, On (Voreinstellung: On)
RxVelocity
Bestimmt,
ob
die
Sounds des
BK-3
auf
Dynamik reagieren (On)
oder
nicht
(1-127). Wählen
Sie
für
die
Option
["nicht reagieren"]
entsprechend den gewünschten, festen Lautstärkewert
aus.
Parameter
Einstellung
Program Change On,
1-127
(Voreinstellung: On)
ClockTx
Bei
"On" sendet das
BK-3
MIDI Clock-Meldungen, wenn
der
Rhythmus/Style bzw. der Song gestartet wurde.
Mit
diesen
Meldungen können
Sie
externe MIDI-Instrumente/Sequenzer durch
das
BK-3
synchronisieren.
Parameter
Einstellung
ClockTx
Off, On (Voreinstellung: On)
StartStop
Tx
Bei
"On" sendet das
BK-3
Start/Stop-Meldungen, wenn der
Rhythmus/Style bzw.
der
Song gestartet bzw.
gestoppt
wird.
Parameter Einstellung
Start Stop T x
Off, On (Voreinstellung: On)
SMF
Position
Tx
Bei"On"werden
beim
Song-Playback Song Position Pointer
(SPP)-
Meldungen
gesendet.
Parameter Einstellung
SMF
Position
Tx
Off, On (Voreinstellung: Off)
Visual
Control
Tx
Bestimmt den MIDI-Sendekanal derVisual Controi-Funktion.
(Das
BK-3
kann keine Visual Controi-Meldungen empfangen.)
Parameter Einstellung
Visual ControiTx
1-16
(Voreinstellung:
16)
Siehe
"1
8.
Steuern von Video-Equipment (Visual Control)"
(S.
61
).
Überprüfen
der
MIDI-Adresse
eines
Tones
oder
Rhythmus
Das
BK-3
ermöglicht,
die
MIDI-Adresse eines Tones bzw. Rhythmus im
Display anzeigen zu lassen.
Tones und Rhythmen können über MIDI-Befehle ausgewählt bzw.
umgeschaltet werden.
Für
jeden Tone bzw. Rhythmus ist dafür eine jeweils
individuelle MIDI-Adresse
vergeben.
Sie
können diese MIDI-Adressdaten
für externe MIDI-Sequenzer oder Controller-Keyboards verwenden.
1. Wählen
Sie
den gewünschten
Tone
bzw. Rhythmus
aus.
~--
~~
~--------
~~
(Tone-Auswahl-Fenster)
Disco Dance
57
Broken Dance
058
Beat
Generation
059
Seventies
060
Volare
Gipsy
(Rhythm-Auswahi-Fenster)
2. Halten
Sie
den [NUMERIC]-Taster gedrückt.
Ein
Fenster
mit
der Angabe
der
entsprechenden MIDI-Adresse
erscheint.
o:
r:o:
I
r;;
"
oil=l.l .
-Natur
aiPiano
~
-Broken Dance
CCOO:O
CC00:66
CC32:4 CC32:5
PC:l
PC:2
(Tone-Auswahl-Fenster) (Rhythm-Auswahi-Fenster)
...
=
3. Drücken
Sie
den [EXIT]-Taster (oder erneut [NUMERIC]),
um
wieder die vorherige Display-Seite anzuwählen.
Der
Factory
Reset-Vorgang
Der
Factory
Reset-Vorgang
Sie
können
die
internen Einstellungen des
BK-3
auf
dessen
Werksvoreinstellungen zurück setzen. Die Daten eines
angeschlossenen USB-Speichers werden dadurch
nicht
beeinflusst.
1. Drücken
Sie
den [MENU]-Taster.
Die folgende Anzeige erscheint im Display:
MENU
Interna! L vrics
~
Performance
Edit
Global
One
Touch Edit
l;ij;;
2. Wählen
Sie
mit den [UP][DOWN]-Tastern "Factory
Reset"
aus,
und drücken
Sie
den
[ENTER]-Taster.
3. Wählen
Sie
mit den [INC][DEC]-Tastern
"YES';
und
drücken
Sie
den
[ENTER]-Taster,
um
den Vorgang auszuführen.
Im Display erscheint kurz eine Bestätigungsmeldung.
Durch
Auswählen
der
Option
"NO" können
Sie
den Vorgang
abbrechen.
Formatieren
eines
USB-Speichers
Um sicher
zu
stellen, dass
der
verwendete USB-Speicher
einwandfrei
funktioniert
und alle
notwendigen
Ordner und das
benötigte
FAT-32-Dateisystem angelegt werden, sollten
Sie
einen
neuen bzw. bisher anderweitig benutzten USB-Speicher in
jedem
Fall
mit
dem
BK-3
formatieren.
Wichtiger Hinweis
Durch
die
Formatierung werden alle vorherigen Daten des
USB-
Speichers gelöscht. Erstellen
Sie
vorher von wichtigen Daten
eine Sicherheitskopie
mithilfe
eines Rechners.
1. Schließen
Sie
den USB-Speicher
am
USB
MEMORY-
Anschluss
an
der
Rückseite
des
BK-3
an.
2. Drücken
Sie
den [MENU]-
Taster.
3. Wählen
Sie
mit den [UP][DOWN]-Tastern "Format
USB
Device"
aus,
und drücken
Sie
den
[ENTER]-Taster
.
All
data
on
USB
device
will
be
deleted.
Continue
YES
llmll
4.
Wählen
Sie
mit den [INC][DEC]-Tastern
"YES';
und
drücken
Sie
den
[ENTER]-Taster,
um
den Vorgang auszuführen.
Im Display erscheint kurz eine Bestätigungsmeldung.
59
Die
Menü-Optionen
60
Bei
der
Formatierung werden die folgenden Ordner
auf
dem
USB-
Speicher erstellt.
Ordner-Name
Beschreibung
ln diesem Ordner werden die Performance-Listen
gesichert. Drücken
Sie
den
PERFORMANCE
[LIST]-Taster,
um
den
Inhalt des Ordners aufzurufen.
My
Performances Der Inhalt des Ordners kann
nicht
durch
Drücken des
[USB
MEMORY]-Tasters aufgerufen werden,
Sie
können
diesen aber
auf
dem
Bildschirm eines Rechners sehen,
wenn
der
USB-Speicher am Rechner angeschlossen ist.
My
Recordings
My
Rhythms
My
Songs
ln diesem Ordner werden eigene Audioaufnahmen
gesichert. Siehe
"16. Aufnahme des eigenen Spiels als
Audiodatei"
(S.
41
).
ln diesem Ordner werden Rhythmen/Styles gesichert,
die
mit
den "Makeup Tools" verändert wurden. Siehe
"Makeup Tools (Rhythmen/SMF)"
(S.
52).
ln diesem Ordner werden SMF-Songs gesichert, die
mit
den "Makeup Tools"-Funktionen verändert wurden.
Siehe
"Makeup Tools (Rhythmen/SMF)"
(S.
52).
I
l1s. Steuern von Video-Equipment (Visual Control)
Sie
können
mit
dem
BK-3
und einem externen Videogerät eine
kombinierte
AudioNideo-Performance durchführen.
Was
ist
MIDI
Visual
Control?
MIDI Visual Control ist ein Hersteller-
mlill•
übergreifendes Steuer-Protokoll, welches
ermöglicht, Bild-
und Video-relevante
VISUAL
Parameter über MIDI-Befehle
zu
steuern.
CONTROL
Damit
können
Sie
sehr einfach Ihre
Musik
zu
einer Video-Performance
synchronisieren.
Anschließen
von
externem
Video-Equipment
Beispiel:
Sie
können das
BK-3
mit
dem
Roland
P-1
0 Visual Sampier
über
MIDI verbinden und über die Tastatur des
BK-3
die
Bilder des
P-1
0 umschalten.
Projektor
P-1
0 Visual Sampier
1. Verbinden
Sie
MIDI OUT des
BK-3
mit
dem
MIDI IN-
Anschluss
des MIDI Visual ControiN-LINK-Gerätes
(z.B.
dem P-10).
Ein-
und
Ausschalten
der
Video
Controi-Funktion
1. Halten
Sie
am
BK-3
den
[BASS
INV)-Taster gedrückt, und
drücken
Sie
den [AUTO
FILL
IN)-Taster.
Die folgende Bestätigungs-Meldung erscheint
im
Display:
Visual
Control
ON
Um die Visual Cantral-Funktion wieder auszuschalten, wiederholen
Sie
Schritt (1). Die folgende Bestätigungs-Meldung erscheint
im
Display:
Visual
Control
OFF
Auswahl
der
Video-
bzw.
Bilddaten
des
Visual
Control/
V-LINK-Gerätes
1. Schalten
Sie
die"Visual Controi"-Funktion ein.
2. Spielen
Sie
eine der Noten der höchsten Oktave (C#6-C7),
um
die entsprechende Bilddatei des externen MIDI Visual
ControiN-LINK-Gerätes
abzurufen.
Clip-Auswahl via MIDI
Visual
ContraiN-LINK
Key
Beschreibung
MIDI-Meldung
C#6
Auswahl
der
Bild-Speicherbank (Bank Select)
BF
0000
D6
Auswahl des Bildes (Clip
1)
CF
00
D#6
Auswahl
der
Bild-Speicherbank (Bank Select)
BF
0001
E6
Auswahl des Bildes (Clip
2)
CF01
F6
Auswahl des Bildes (Clip
3)
CF02
F#6
Auswahl
der
Bild-Speicherbank (Bank Select)
BF
0002
G6
Auswahl des Bildes (Clip
4)
CF
03
G#6
Auswahl
der
Bild-Speicherbank (Bank Select)
BF
0003
A6
Auswahl des Bildes (Clip
5)
CF
04
A#6
Auswahl
der
Bild-Speicherbank (Bank Select)
BF
0004
86
Auswahl des Bildes (Clip
6)
CF
OS
C7
Auswahl des Bildes (Clip
7)
CF06
Mithilfe
der
schwarzen Tasten (Bank Select) und weissenTasten
(
Program
Change)
können bis zu 5 x 7=
35
Bilddaten abgerufen
werden.
l:ii.iiJJ§ti
Wenn
die
Visual Cantral-Funktion eingeschaltet ist, erzeugen
die
Noten "C#6-C7" keinen Sound mehr.
61
119.
Die Wireless LAN-Funktion
Was
ist
die
Wireless
LAN-Funktion?
Durch Anschluss des Wireless-USB-Adapters "Roland WNA 1 1
00-RL
"
an
den
USB
MEMORY-Anschluss des
BK-3
können
Sie
Anwendungen
, die
mit
WLAN kompatibel sind, nutzen (wie zum Beispiel die
iphone
App
"Air
Recorder").
iPhone Wireless
LAN
Zugriffspunkt
(z.B.
Wireless
LAN
Router)
>))
(<<
Wireless
LAN
Wireless
LAN
Erforderliches
Zubehör
BK-3
Wireless USB-Adapter
(WNA 1 1
00-RL)
0 Wireless USB-Adapter (WNA 1 1 00-RL, zusätzliches Zubehör)
0 Wireless LAN-Zugriffspunkt
(z.B.
Wireless
LAN
Router) * 1 *2*3
0 iPhone, iPod tauch usw.
*1 Der von
Ihnen
genutzte
WLAN-Zugriffspunkt muss
WPS
unterstützen. Wenn Ihr WLAN-Zugriffspunkt kein
WPS
unterstützt,
folgen
Sie
den Schritten bei "Auswahl eines WLAN-Zugriffspunktes"
(S.
63),
um
eine Verbindung herzustellen.
*2 Roland
übernimmt
keine Garantie für
die
Funktionsfähigkeit
eines WLAN-Zugriffspunktes.
*3 Wenn
Sie
das Instrument
nicht
mit
dem
WLAN-Zugriffspunkt
verbinden können, versuchen
Sie,
den Ad-Hoc-Modus
zu
verwenden
(S.
64).
Grundlegende
Verbindungsmethode
(WPS)
Wenn
Sie
das
BK-3
das erste Mal
mit
einem Drahtlosnetzwerk verbinden,
müssen
Sie
folgende Schritte
(WPS)
durchführen,
um
sich am Netzwerk
anzumelden. DieserVorgang muss
nur
beim ersten Mal
durchgeführt
werden.lst
das Netzwerk einmal ausgewählt, ist dieser Schritt
nicht
mehr
notwendig.
Was
istWPS?
Dieser Standard erleichtert die Eingabe von Sicherheits-
einstellungen, wenn
Sie
sich
mit
einem WLAN-Zugriffspunkt
verbinden. Die Verwendung von
WPS
wird grundsätzlich
empfohlen.
1. Schalten Sie das BK-3 ein.
2. Stecken Sie
den
Wireless USB-Adapter
(WNA
11
00-RL)
in
USB
MEMORY-Anschluss des BK-3.
3.
Halten
Sie
am
Wireless USB-Adapter
den
WPS-Taster
für
3
Sekunden
gedrückt.
Die Anzeige des Wireless
USB
Adapters
beginnt
zu
blinken.
62
blinkt
lll!.li}J§tl
Achtern
Sie
darauf, dass
der
USB-Adapter
nicht
abknickt bzw.
beschädigt wird.
4.
Aktivieren
Sie
WPS
auf
Ihrem
WLAN-Zugriffspunkt
(z.B.
drücken
Sie
den
WPS-Taster
auf
Ihrem
WLAN-Gerät).
Lesen
Sie
dazu bei Bedarf die Anleitung Ihres Wireless LAN-Gerätes.
Wenn
die
Verbindung
erfolgreich
hergestellt
wurde,
leuchtet
die
Anzeige
am
Wireless USB-Adapter
konstant.
llii.iiJi§ti
Das
Gerät,
auf
welchem
die
App
läuft
(z.B.
iPhone), muss
mit
demselben
Netzwerk verbunden sein.
GmD
Die Verbindungsdaten werden
im
Speicher gesichert, wenn
Sie
WPS
aktivieren.
Das
Gerät wird sich beim nächsten Start
automatisch
mit
dem
Drahtlosnetzwerk verbinden.
Die Verbindungsdaten werden gelöscht, wenn
Sie
das Gerät
auf
die
Werksvoreinstellungen zurücksetzen.
Die Verbindungsdaten sind nicht Bestandteil einer Backup-
Datei.
Die
Symbole
im
Display
Der Wireless LAN-Status wird sowohl
im
Haupt-Display
als
auch im Wireless-Menü angezeigt, wenn
der
Wireless
USB-
Adapter eingesteckt ist.
os7
Broken Dance
mi:JiliE:J]
0001
NaturalPiano
o
ose.s
~ttact::!
Pad
o
CMaj
l!m
Wireless-Symbol
Symbol
Beschreibung
I
Aktuell
mit
dem
Wireless
IT
·111
LAN-Zugriffspunkt verbunden.
Die Anzeige besitzt
maximal
drei Balken (bezeichnet eine
optimale
Verbindungsstärke).
Der
Wireless USB-Adapter ist
IIJ
eingesteckt, aber noch nicht
mit
dem
Wireless LAN-Zugriffspunkt
verbunden.
IT
....
I
Ad-Hoc-Modus
(S.
64).
Wireless
LAN-Einstellungen
Sie
können die Einstellungen
der
Drahtlosverbindung anzeigen lassen und
auch bearbeiten.
1. Drücken
Sie
den MENU]-Taster,
und
wählen
Sie
~
"Wireless':
Die Wireless-Seite erscheint.
Wireless
I"Eii
Status
Connected
flfl
Access Point
MyAPl
DeviceName
BK-3
Select Access Point
I:;;;
2. Bewegen
Sie
den Cursor mit den [UP][Down]-Tastern
auf
den gewünschten Parameter.
3. Drücken
Sie
den [ENTER]-Taster,
um
die Auswahl zu
bestätigen.
"Status"
-Anzeige
Diese zeigt den Status des WLAN-Netzwerkes an.
Status-Anzeige
Connected
Now
Connecting
Not
Connected
Not
Available
Ad-Hoc
Beschreibung
Mit
dem
Wireless LAN-Zugriffspu
nkt
verbunden.
Die Kennung (Name) des verbundenen WLAN-
Zugriffspunktes wird angezeigt.
Die Verbindung
mit
dem
Wireless LAN-Zugriffspunkt
wird
aktuell herg
es
tellt.
Der Wireless-USB-Adapter ist eingesteckt, aber
nicht
mit
einem WLAN-Zugriffspunkt verbunden.
Der
Wireless-USB-Adapter ist
nicht
eingesteckt.
Ad-Hoc-Modus
(5.
64).
Die Ad-Hoc
SSID
und
der
Ad-Hoc
Key
werden angezeigt.
Siehe"Verbindung
im
Ad-Hoc-Modus"(S. 64).
"Access
Point"
-Anzeige
ln der zweiten Reihe der Wireless-Seite wird
der
Zugriffspunkt angezeigt.
Siehe"Auswahl eines WLAN-Zugriffspunktes"
(S.
63).
"Device
Name"
-Anzeige
I
ln der
dritten
Reihe der Wireless-Seite wird
der
Gerätename angezeigt. Die
Voreinstellung ist
BK-3.
Siehe"Wireless ID"
(S.
64).
"Select
Access
Point"
Seite
Wählt
die
Seite aus, in der
Sie
einen Wireless LAN-Zugriffspunkt auswählen
und sich
mit
diesem verbinden lassen können.
"Wireless
Info"
Seite
Wählt
die
Seite aus, in der
Sie
die
IP-Adresse und MAC-Adresse sehen
können.
"Wireless
Option"
Seite
Wählt
die
Seite aus, in der
Sie
Einstellungen für
die
Wireless ID bzw. den
Ad-Hoc-Modus durchführen können.
Siehe
"Andere Einstellungen (Wireless
Option)"
(S.
64).
Wireless
LAN-Einstellungen
Auswahl
eines
WLAN-Zugriffspunktes
Mit
dieser
Methode
können
Sie
einen WLAN-Zugriffspunkt aus
der
angezeigten Liste wählen und sich
mit
diesem verbinden lassen.
*
Es
werden
der
WLAN-Standard 802.11
g/n
(2.4 GHz) und
die
Authentifizierungsmethoden WPA/WPA2 unterstützt.
1. Drücken
Sie
den [MENU]-Taster, und wählen
Sie
~
"Wireless"
~"Select
Access
Point".
Nach kurzer Zeit erscheint die"Select Access Point"-Liste.
Select Access Point
MyAPl
MyAP2
fmm)
* Der aktuell ausgewählte Wireless LAN-Zugriffspunkt wird
invertiert
angezeigt.
* Um die Einträge in
der
Liste
zu
aktualisieren, verlassen
Sie
dieses
Display und wählen
Sie
dieses
erneut
aus.
2. Wählen
Sie
den gewünschten Wireless LAN-Zugriffspunkt
aus, und drücken
Sie
den [ENTER]-Taster.
·Das
Instrument wird
mit
dem
ausgewählten Wireless LAN-
Zugriffspunkt verbunden.
·Wenn
Sie
den WLAN-Zugriffspunkt zum ersten Mal verwenden,
werden
Sie
zum Display weiter geleitet, in
dem
Sie
Ihre
Authorisierung (AUTHORIZATION) eingeben müssen.
·Wenn
Sie
sich
mit
dem
gewählten WLAN-Zugriffspunkt in
der
Vergangenheit bereits verbunden haben, werden
Sie
nach Drücken
des
ENTER]-Tasters
direkt verbunden. Wenn
die
Verbindung
erfolgreich hergestellt ist,
erscheint wieder das Status
(WIRELESS)-
Display.
Das
Authorization-Display
(Enter
Passphrase)
3. Wählen
Sie
mit
den [UP][DOWN]-Tastern die gewünschte
Position und
mit
den [INC][DEC]-Tastern
das
gewünschte
Zeichen aus.
Sie
haben für diesen Vorgang die folgenden Taster-Funktionen zur
Verfügung:
Um
sc
haltung
zwischen Großschreibung
und
Kleinschreibung
Löschen des
ausgewählten Zeichens.
w
Einfügen eines Zeichens an der aktuell gewählten Position.
4. Wiederholen
Sie
Schritt (3)
so
oft,
bis
das Passward
vollständig
eingegeben ist.
5. Drücken
Sie
den [WRITE]-Taster.
*
Das
Passward
darf
nicht
mit
einen Leerzeichen enden.
Wenn
die
Verbindung erfolgreich hergestellt ist, erscheint wieder
das Status
(WIRELESS)-Display.
63
Die
Wireless
LAN-Funktion
Andere
Einstellungen
(Wireless
Option)
1. Drücken
Sie
den MENU]-Taster, und wählen Sie
~
"Wireless"
~
"Wireless Option".
Das
Wireless Option-Display erscheint.
Wireless Options
WirelessiD
0
Ad-Hoc Mode
Off
Ad-Hoc Channel
1
Parameter
Beschreibung
Legt
die
letzten Ziffern des Gerätenamens des
BK-3
fe
st,
sowie die Ad-Hoc-SSID
(BK
-3
),
die
als
In
s
trument
in der
drahtlos verbundenen
App
angezeigt wird.
Normalerweise geben
Sie
hier"O" ein. Besitzen
Sie
jedoch
mehrere Inst
rumente
eines Typs, können
Sie
die Wireless-10
im
Bereich zwischen 1-99 festlegen,
um
Wi
reless
I D
so
den Gerätenamen
und
die Ad-Hoc-SSID
für
jedes
Instrument einzustellen.
Ad-Hoc
Mode
Ad-Hoc
Channel
llii.iiJi§tl
Bei
Wireless ID=O
"BK
-3
"(Vo
reinstellung)
Bei
Wireless
10=1
,
"BK
-3_1"
Bei
Wireless 10=99,
"BK
-3_99"
Schaltet
den Ad-Hoc-Modus ein bzw. aus (Voreinstellung
="Off").
Die geänderte Einstellung ist
gültig,
wenn das
Instrument aus-
und
wieder eingeschaltet wird.
Bestimmt
den
Kanal (
1-11
)
für
den
Ad-Hoc-Modus
(Voreinstellung = 1
).
* Die geänderten Wireless Options-Einstellungen werden gesichert,
wenn
Sie
das Wireless Options-Display verlassen.
Verbindung
im
Ad-Hoc-Modus
Was
ist
der
Ad-Hoc-Modus?
Im
Ad-Hoc-Modus können
Sie
das
BK-3
direkt
mit
einem
iPhone oder einem anderen Drahtlosgerät verbinden,
ohne
dass
Sie
einen WLAN-Zugriffspunkt verwenden müssen.
Dieses ist eine
bequeme
Möglichkeit, das
BK-3
mit
einem
iPhone usw.
zu
verwenden,
z.B.
wenn
Sie
an
einem Ort sind,
an
welchem der WLAN-Zugriffspunkt, den
Sie
normalerweise
verwenden,
nicht
verfügbar ist.
iPhone usw.
BK-3
64
(<<
Einschränkungen
Wireless USB-Adapter
(WNA 1 1
00-RL)
I
Das
iPod tauch oder ein anderes Gerät, das im Ad-Hoc-Modus
drahtlos verbunden ist, kann
nicht
mit
dem
Internet oder
einem anderen
Drahtlosgerät kommunizieren. Geräte,
die
eine
Mobiltelefonfunktion
besitzen
(z.B.
iPhone), können sich über
das
Mobilfunknetz
mit
dem
Internet
verbinden.
Achten
Sie
bei
Mobilfunkverbindungen
auf
eventuell
entstehende Mehrkosten.
1. Drücken
Sie
den MENU]-Taster, und wählen Sie
~
"Wireless"
~"Wireless
Options':
Das
Wireless Options-Display erscheint.
2. Stellen
Sie
den Ad-Hoc
Mode
auf"On".
Verändern
Sie
die
Kanaleinstellung (Voreinstellung:
1)
nur
dann,
wenn
Sie
Probleme
mit
der
Verbindung haben.
3. Drücken
Sie
den [EXIT]-Taster,
um
wieder das Wireless-
Display anzuwählen.
ln der Display-Anzeige sehen
Sie
die Ad-Hoc
SSID
(BK-3)
und den
Ad-Hoc-Schlüssel (eine Textzeichenfolge
mit
fünf
Zeichen).
Wireless
LT
...
Status
Ad-Hoc
~
Ad-Hoc
SSID
BK-3
Ad-Hoc Key
63225
Wireless lnf o
iT
4.
Auf dem iPhone oder einem anderen Drahtlosgerät, das
Sie
verbinden möchten, wählen
Sie
die Ad-Hoc-SSID, die
im obigen
Display angezeigt wird,
um
die Verbindung
herzustellen.
Beispiel: bei einem iPhone wählen
Sie
[Settings]
-->
[Wi-Fi]-->
[Choose a Network],
um
die
oben angegebene Ad-Hoc
SSID
auszuwählen. Geben
Sie
dann
im
Password-Display den oben
angezeigten
Ad-Hoc-Schlüssel ein.
Weitere
Informationen dazu,
wie
Sie
ein iPhone oder ein anderes
Gerät
mit
dem
WLAN-Netzwerk verbinden können, finden
Sie
in der
Anleitung des jeweiligen Gerätes.
5.
Um
die Ad-Hoc Mode-Verbindung wieder zu
unterbrechen,
stellen
Sie
die Einstellungen des iPhone
unter [Settings]
~
[Wi-Fi]
~
[Choose a Network] wieder
auf
die vorherigen Einstellungen.
lll!.liJi§tl
Die geänderte Ad-Hoc
Mode
ON-->OFF-Einstellung ist
gültig,
wenn das Instrument aus- und wieder eingeschaltet wird.
Überprüfen
der
IP-Adresse
und
MAC-
Adresse
(WIRELESS
INFO)
1. Drücken
Sie
den MENU]-Taster, und wählen Sie
~
"Wireless"
~"Wireless
Info':
&Im)
IP
l=lddre-ss:
~
;;~:,
~
~
·
"
'
\
MI=IC
l=lddrE"SS:
s:.::.
l
":1
~
1
1;tltl:;:.~
i
f:':~=~i:i
Die MAC-Adresse ist
mit
dem
auf
der Unterseite des Drahtlos
USB-Adapters (WNA 1 1 00-RL) angegebenen Schlüssels identisch.
l2o. Mögliche
Fehlerursachen
Fehler Aktion Seite
I
Ist
der
beigefügte
Netzadapter
bzw.
das
Netzkabel korrekt angeschlossen?
Das Gerät
lässt sich nicht einschalten.
Verwenden Sie
nur
den
dem
BK-3
beigefügten
AC-Adapter,
ansonsten
können Fehlfunktionen
oder
14
auch
Schäden
auhreten.
Ist
das
BK-3
eingeschaltet?
16
Ist
der
[VOLUME]-Regler
auf
minimale Lautstärke
geregelt?
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Ist
der
Sound
über
einen
angeschlossenen
Kopfhörer hörbar?
Das
BK-3
erzeugt
keinen Sound.
Falls
ja,
überprüfen
Sie
das
externe
Verstärkersystem bzw. die Kabelverbindungen zum
externen
Verstärkersystem.
Wurde
die
Lautstärke
eines
oder
mehrerer Parts verringert?
43,47
Überprüfen Sie die"Volume"-Einstellungen
der
Parts.
Wurde
die
Lautstärke
durch
über
MIDI
empfangene
Lautstärke-Meldungen reduziert?
Das
Instrument erklingt insgesamt zu leise.
Verwenden Sie Audiokabel mit integriertem Widerstand?
Sie dürfen nur
Audiokabel
benutzen,
die
keinen internen Widerstand besitzen.
Ist
die Tuning-Einstellung korrekt?
Die Tonhöhe
des
Rhythmus/Styles bzw. Songs
Wurde
der
Rhythmus/Style bzw. Song transponiert?
so
erklingt falsch.
Überprüfen Sie zusätzlich die Einstellungen
des
"Rhythm Scale Tune"-Parameters.
Teile
einer Audiodatei
(WAV
/mp3)
werden
nicht Wenn
die
Anzeige
des
[TRACK
MUTE]
(CENTER
CANCEL)-Tasters leuchtet, wird bei einer Audiodatei
abgespielt.
das
Signal
in
der
Mitte
des
Stereofeldes
in
der
Lautstärke reduziert.
so
Die Melodiestimme eines SMF-Songs ist nicht Wenn
die
Anzeige
des
[TRACK
MUTE]-Taster leuchtet, ist die Melodiestimme
des
SMF-Songs
hörbar.
stummgeschaltet.
Das
externe
Lautsprechersystem verzerrt.
Ist
das
externe
Verstärkersystem an
einen
anderen
Stromkreis angeschlossen als
das
BK-3?
Schließen
Siebeide
an
den
gleichen Stromkreis an.
DerWAV/mp3-Song wird nicht
abgespielt. Kann
das
Songformat vom
BK-3
erkannt
werden?
28
Das
BK-3
empfängt
keine MIDI-Daten
über
einen mit
Sind
im
BK-3
die richtigen MIDI-Kanäle eingestellt?
57
dem
USB-Anschluss
verbundenen
Rechner.
Überprüfen Sie
zusätzlich die Einstellungen
des
MIDI-Sendekanalsdes
externen
Steuer-Instrumentes.
Verwenden Sie
einen
Roland USB-Speicher
der
M-UF-Serie?
Es
können keine Daten vom USB-Speicher
gelesen
Nur mit
diesem
ist ein reibungsloser Betrieb gewährleistet.
bzw.
auf
den
USB-Speicher
geschrieben
werden.
Ist
das
Format
des
USB-Speichers korrekt?
Das
BK-3
erkennt
nur
das
Dateiformat
FAT.
Formatieren Sie
den
USB-Speicher vorzugsweise mit
dem
59
BK-3.
Es
können keine Daten
auf
dem
USB-Speicher
Ist
der
USB-Speicher schreibgeschützt?
gesichert werden.
Besitzt
der
USB-Speicher noch
genügend
freien Speicher?
Verwenden Sie
einen
Roland USB-Speicher
der
M-UF-Serie?
Die Audioaufnahme wird nicht
gestartet
bzw.
Nur mit
diesem
ist ein reibungsloser Betrieb gewährleistet.
unerwartet
abgebrochen.
Besitzt
der
USB-Speicher noch
genügend
freien Speicher?
Das Songformat kann vom
BK-3
nicht
erkannt
werden.
28
Songs
werden
nicht abgespielt.
Die Songdatei ist eventuell beschädigt.
Die Performance-Listen erscheinen nicht.
Auf
dem
USB-Speicher sind keine Performance-Listen gesichert.
Der USB-Speicher wird
aus
nicht
bekannten
Gründen nicht erkannt.
Stellen Sie sicher,
dass
Ihr Wireless LAN-Zugriffspunkt
den
WPS-Standard unterstützt. Ist dieses
nicht
der
Fall,
verwenden
Sie die Verbindungs-Option, die
beschrieben
ist
unter
"Auswahl
eines
WLAN-Zugriffspunktes"
(S.
63).
Haben Sie
das
korrekte Password
im
iPhone
oder
anderen
Drahtlosgerät
eingegeben?
Ziehen Sie
das
verwendete
Drahtlosgerät ab, schließen Sie dieses nach kurzer Zeit wieder an,
und
geben
Sie
den
korrekten
BK-3
Ad-Hoc-Schlüssel ein. (Beispiel für
das
iPhone: Wählen Sie
[Settings]
-->
[Wi-Fi].
berühren
Sie
das
Pfeil-Symbol rechts
des
Netzwerknamens,
und
berühren
Sie" Forget this Network").
Der 802.11
a/b
Wireless-Standard wird nicht unterstützt. Sie können
nur
den
802.11
g/n
(2.4
GHz)
Es
besteht
keine Verbindung
zum
ausgewählten
Wireless Standard
verwenden.
Wireless LAN-Zugriffspunkt.
Die
WEP
Authentifizierungs-Methode wird nicht unterstützt. Sie können
nur
die
WPA-
bzw.
WPA2
Authentifizierungs-Methode
verwenden.
Stellen Sie sicher,
dass
für
den
verwenden
Wireless LAN-Zugriffspunkt
das
"Dynamic Host
Configuration
Protocol"
(DHCP)
eingeschaltet
ist.
Wenn nach
Einschalten
der
vorher
verwendete
Wireless LAN-Zugriffspunkt nicht
mehr
erkannt
wird, überprüfen Sie,
ob
der
Ad-Hoc-Modus eventuell noch
eingeschaltet
ist, Stellen Sie diesen
auf
OFF.
Siehe "Verbindung im Ad-Hoc-Modus"
(S.
64).
Löschen Sie ggf.
alte Verbindungsdaten,
bevor
Sie eine
neue
Verbindung
eingeben.
Bei
einem
"Factory Reset"
werden
alle Verbindungsdaten gelöscht.
Wenn eine Verbindung
gelöscht
wurde,
unterbrechen
Sie die Verbindung
zum
Wireless
LAN-
Zugriffspunkt,
und
stellen Sie
diese
dann
wieder
her.
Im
Display erscheint "Access Point Not Sup-
Dieser
Wireless LAN-Zugriffspunkt wird nicht unterstützt. Benutzen Sie die
WPA-
bzw.
WPA2
ported':
und
es
besteht
keine Verbindung
zum
Authentifizierungs-Methode.
ausgewählten
Wireless LAN-Zugriffspunkt.
65
Mögliche
Fehlerursachen
Fehler Aktion Seite
I
Der Grund kann eine instabile Funkfrequenz sein. Dieses kann zur Folge haben, dass die Reaktionszeit
träge ist oder bei einer Übertragung von Audiodaten Aussetzer
zu
hören sind.
Die
Datenkommunikation
ist instabil.
Versuchen
Sie
dann,
den
Abstand zwischen Wireless LAN-Zugriffspunkt
und
BK-3
zu
verringern
den
Kanal des Wireless LAN-Zugriffspunktes
zu
verändern.
Ist das
BK-3
eingeschaltet?
Ist der Wireless USB-Adapter (WNA
11
00-RL) am
BK-3
angeschlossen?
Das
BK-3
wird
in
der
app
(z.B.
iPhone
app
Air
Ist das
BK-3
mit
einem Wireless
LAN
verbunden?
Recorder)
als Instrumenteneintrag
nicht
gefunden.
Greifen das
BK-3
und
das iPhone
auf
den gleichen Wireless LAN-Zugriffspunkt
zu?
Ist der Wireless LAN-Zugriffspunkt so eingestellt, dass eine Kommunikation zwischen externen
Wireless LAN-Geräten erlaubt ist? Lesen
Sie
dazu bei Bedarf
die
Anleitung des verwendeten
Wireless LAN-Zugriffspunktes.
Ist der Wireless LAN-Zugriffspunkt
mit
dem
Internet verbunden?
Ist der Ad-Hoc-Modus aktiviert?
Das
iPhone bzw. iPod kann keine Verbindung zum
Das
iPod
tauch
oder ein anderes Gerät, das
im
Ad-Hoc-Modus drahtlos verbunden ist, kann
Internet aufbauen.
nicht
mit
dem
Internet
oder
einem anderen Drahtlosgerät kommunizieren. Geräte, die eine
Mobiltelefonfunktion
besitzen
(z.B.
iPhone), können sich
über
das
Mobilfunknetz
mit
dem
Internet verbinden. Achten
Sie
bei
Mobilfunkverbindungen
auf
eventuell entstehende
Mehrkosten.
66
l21.
Technische
Daten
DISPLAYTYP
Display
Monochromes
LCD
132
x
64
Pixel, graphikfähig, beleuchtet
KLAVIATUR
Tastatur-Typ
61
Tasten, anschlagdynamisch, KeyTouch-Einstellungen: High, Medium, Low, Fixed
Keyboard
Modes
Whole, Split, Dual
KLANGERZEUGUNG
Maximale
Polyphonie
128 Stimmen (GM2/GS/XG Lite-kompatibel)
Tones
851
(inkl. Liste
mit
10
Favorite-Sounds)
Drum
Sets
53
Multitimbrai-Parts
2 Keyboard-Parts
(UPP,
LWR)
+
16
Song-Parts
Master
Tuning
415.3-466.2
Hz
Key
Control
(Transpose)
-6-+5
Halbtöne (für Rhythmen/Styles,
SMF,
mp3/wav)
EFFEKTE
Reverb und Chorus: abhängig vom ausgewählten Rhythm/SMF Reverb Chorus Macro
Echtzeit-Parts
(UPP,
LWR)
1 Mfx
(84
Mfx Editable Macro) (auswähl bar über Tone Part Mfx)
EQ
Reverb: 8 Typen (auswählbar über Makeup
Tools)
Rhythmus/SMF-Sektion
Chorus: 8 Typen (auswählbar über Makeup
Tools)
2 Mfx
(84
Mfx Editable Macro) (auswähl bar über Makeup
Tools)
EQ
BACKING
SECTION
Rhythmen/Styles
250 in 5 "Rhythm"-Kategorien (families)
(WORLD
1 und
WORLD
2 besitzen lokalisierte Rhythmen)
Echtzeit
Player
Rhythmen
(STL).
SMF
(Format 0/1).
KAR,
mp3,
WAV
Tempowechsel
20-250
BPM
für
SMF
und Rhythmen/Styles
Time
Stretch
75-125% (für mp3 und
WAV)
One
Touch-Speicher
4 Tones pro Rhythmus/Style (programmierbar)
Rhythm
und
SMF
Makeup
Tools
Instrument-bezogene Editierung
Track
Mute
Für
Rhythmen/SMF-Daten
Center
Cancel
Fürmp3/WAV
AUDIO-AUFNAHME
Aufnahme-Medium
direkt auf
USB
Flash-Speicher
Speicherformat
WAV-Audiodatei
(44.1
kHz,
16-bit linear)
METRONOM
Taktart
1-32/16,1-32/8
..
1-32/4,1-32/2
Mode
Always,
Play
Count
ln
(Vorzähler)
Off, 1
Takt,
2 Takte
PERFORMANCE-SPEICHER
theoretisch unbegrenzt (abhängig von der Größe des USB-Speichers)
Performance-Listen
über
SOO"Music
Assistant"-Einträge (interner Speicher)
5
"Factory Song"-Speicher (interner Speicher)
Performance-Speicher
pro
Liste
max. 999
SEARCH-FUNKTION
Schnellsuche für Rhythmen/Stylesund Songs des angeschlossenen USB-Speichers
DEMO
Demo-Song
ja
TEXTANZEIGE
IM
DISPLAY
Textdaten
in
Songdateien
SMF,
mp3/WAV
BEDIENREGLER
Volume
1 Regler
Balance
(Backing/Keyboard)
2Taster
Pitch
Bend/Modulationshebel
1
ANSCHLÜSSE
PHONE/OUTPUT-Buchse
Stereoklinke
(TRS)
Foot
Pedal-Buchse
PEDAL
HOLD/SWITCH
(Funktion zuweisbar)
MIDI-Anschlüsse
MIDI
IN,
MIDI
OUT
(Visual Controi-Funktion)
67
Technische
Daten
USB-Anschlüsse
WEITERE
TECHNISCHE
DATEN
Lautsprecher
Ausgangsleistung
Stromversorgung
Stromverbrauch
Auto Off-Funktion
Abmessungen
Gewicht
BEIGEFÜGTES
ZUBEHÖR
ZUSÄTZLICHES
ZUBEHÖR
USB
Pedale
l:ii.iiJi§tl
USB
COMPUTER-Anschluss (Typ
B,
Empfang/Senden
vo
n MIDI-Daten)
USB
MEMORY (Typ
A,
Datensicherung)
2
x 10
cm
2 x
7,5W
AC-Adapter (
PSB-1
U-Adapter)
1200
mA
Off, 10min, 30min, 240min
Ohne Notenständer:
1044 (W) x 317
(D)
x 129 (
H)
mm
41-1
/8
(W) x
12-1
/2
(D)
x 5-1/8 (H) inches
Mit
Notenständer:
1044 (W) x 408
(D)
x 318 (H)
mm
41-1/8
(W) x
16-1
/16
(D)
x 12-9/ 16 (H)
inche
s
ca.
7,5 kg (o
hne
AC-Adapter
und
ohne
Notenständer)
ca.
16lbs
9 oz (o
hne
AC-Adapter
und
ohne
Notenständer)
Bedienung
sa
nleitung
(dieses
Handbuch
)
PSB-lU AC-Adapter
Netzkabel (
für
den
AC-Adapter)
Notenständer
USB
Flash-Speicher (M-UF-Serie)
Wireless USB-Adapter (WNA
11
00-RL)
Roland
DP-Serie/BOSS
FS-5U
Fußtaster
Änderungen der technischen Daten und des Designs sind möglich.
Für
Druckfehler wird keine Haftung übernommen.
68
I
l22.
MIDI-Implementationstabelle
Backing
Keyboard
BK
-3
Function ...
Ba
sie
De
fault
Ch
a
nnel
Cha
n
ged
De
fau
lt
Mod
e Messages
A
lt
ered
Note
True
Vo
ice
Numb
er :
Ve
l
ocit
y
Note On
Note O
ff
Afte
r
Key
's
Touch
Channel's
Pi
tch
Bend
Control
Ch
a
nge
Program
Change
:True Number
Sy
stem
Exclusive
: Song P
os
ition
System
: Song
Se
lect
Common
:Tune
Req
u
es
t
System
:C
iock
RealTime
:Commands
:A
ll
So
un
d O
ff
: R
ese
t All Controllers
Aux : Local On/O
ff
Me
ss
ages : All N ot
es
O
ff
: Active
Se
nsing
:
Sys
tem Reset
Transm
itt
ed
1-1
6
1- 1
6,
O
ff
Mode3
Mode3,4(M=
l )
**************
0-
1
27
*************
0
X
0
0
0
*1
0,
32
0
1 0 *1
5
0
6,
38 0
7 0
10 0
11
0
16 0
64
0
65 0
66 0
67 0
69 0
71 0
72 0
73
0
74
0
75
0
76 0
77 0
78 0
84 0
91 0
93 0
98,99
0
100, 101 0
0-
1
27
*1
**************
0
0
*1
X
X
0
*1
0
*1
X
X
0
*1
X
0
X
*1
0 X is
se
lectable
Notes
*2 Recog nized
as
M = 1 even
if
M
1=
1.
Mode
1 : OMNI
ON,
POLY
Mode
3:
OMNI O
FF
, POLY
Mode
2 : OM
NI
ON,
MONO
Mode
4 : OMNI O
FF
, MONO
Recognized
1- 16
1- 1
6,
O
ff
Mode3
Mode3,4
(M = 1)
0-
1
27
0-
1
27
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
O(
Rever
b)
O(Choru
s)
0
0
0
0-
1
27
0
0
X
X
0
0
0(
1
20,
1
26,
1
27)
0(
121)
0 (Song
-P
art
s)
0(
1
23-
1
25)
0
X
*1
*1
*1
*1
Remarks
*2
Bank
Se
lect
Modu
la
ti
on
Portame
nt
o
Ti
me
Data
En
try
Vo
l
ume
P
anpot
Expressi
on
Cl
Hold
1
Portamen
to
Sos
ten
ut
o
So
ft
Hold 2
Resonance
Rea
lease
Ti
me
At
tack
Ti
me
Cuto
ff
Decay
Ti
me
Vibrato
Ra
te
Vibrato
Dep
th
Vibr
ato
Delay
P
or
tame
nt
o
Co
nt
rol
Effect 1
Dept
h
Effect 3
Dept
h
NR
PN L
SB,
MS
B
R
PN
LSB,
MSB
Pr
ogram
No.
1- 1
28
0 :Yes
X:No
69
123.
Chord
Intelligence-Tabelle
CmM7 C#mM7 DmM7
Eb
mM7 EmM7 FmM7
Cd
im
C#dim Ddim
Eb
dim Edim Fdim
ld~
I~!.!
I!!
II
~!.1
'l~
I!!
II
'dl.!~!.l
!!
II
!~I
~'dl.!!
II
''~!.!~I~!
l
..........
l!!ld
...............
~'~,.......,!.!l
Cm7(b5)
C#m7(b5)
Dm7(b5)
Ebm7(b5)
Em7(b5)
Fm7(b5)
1.!
~
I
~!
~
I ! !
II
~
!.1
!.!
!.I
! !
II
!.!
1.!
~!
I.!!
II
!
~
I
~
!.!
I
~!
II
!
!.I
!.!
~
I
!.!
II
! !
1.!
~
!.1
!
~
I
Caug C#aug Daug
Eb
aug Eaug Faug
1.!!.1
!~!I!!
II
~!
1.!!.!
I!!
II
!.!
I~!~
I!!
II
!~I
!.!!.1
!!
II
!!.1
!~!
1.!!
1
..........
1!!1
................
!!.!,.........,1
~!I
Csus4 C#sus4 Dsus4
Eb
sus4 Esus4 Fsus4
1.!!
1.!.!!
I ! !
II
~!
I
~
~!
I ! !
II
!.!
I
!.!.!
I ! !
II
!
~
I !
~ ~
I ! !
II
!
!.I
!
!.!.1
! !
II
! !
1.!!
~
1.!!
I
C7sus4 C#7sus4 D7sus4
Eb
7sus4 E7sus4 F7sus4
1.!!
1.!.!
~
I ! !
II
~!
I
~~!.I
! !
II
!.!
I
!.!.!
1.!!
II
!
~
I !
~ ~
I
~!
II
!
!.I
!
!.!.1
!.!
II
! !
1.!!
~
1.!
~
I
C?/13 C#?/13 07/13
Eb?/13
E?/13 F?/13
I!!~
I
!!.1
!!.!I
!!!.1
!!
1.!!~
1.!!
I
~!!.1
!!
II
~!I!.!!
1.!!
II
!.!
I!~!
I~!
1
..........
1!~
1
...............
!!.!,........,1
!.!
I
70
Chord
Intelligence-Tabelle
F#mM7 GmM7
AbmM7
AmM7
Bb
mM7 BmM7
F#dim Gdim
Abdim
Adim
Bbdim
Bdim
I ! ! I
~
!.!
ll
~
II
! ! I
!J
~
I
~
!.II
!
~
!.1
!J
1.!!
~
I !
!J
1.!
~
I
~!
~
I ! !
~
I
~
!~
!.!
~
.............
1 ! !
!~rT""W"'W'"!.!
.,............ll
~
~
F#m7(b5)
Gm7(b5)
Abm7(b5)
Am7(b5)
Bbm7(b5)
Bm7(b5)
I!
!I
~!.!I.!
!.II!.!
~
I
~
!1.!!
~
I!~
!.1!.!1
~!,
I!
!.!I.!~
1!.!,
I!!~
I
~
!.1!
~,
I!!
!.I!.
!I.!!.,
F#aug Gaug
Ab
aug Aaug
Bb
aug Saug
I!
!I
~!
~
I!.
!II!
!I
!.!
!.I!~
II!
!I
!
~
!1.!
!.II!
!.!1
~
!1.!!
ll!!
~
1!.!1
~!
l
.............
l ! !
!.rT""W"'W'"I!
~......,I
!.!
l
F#sus4 Gsus4
Ab
sus4 Asus4
Bb
sus4 Bsus4
F#7sus4 G7sus4
Ab
7sus4 A 7sus4
Bb
7sus4 B7sus4
F#?/13 G?/13
Ab?/13
A?/13
Bb?/13
87/13
I
!!.1
!!~I!~
II
!!
1.!!!.1
!!.II
~!!
1.!!
1.!!!
I!.!!
I~!
I~!! I!~!
I!.!
I!.!!
............
1!!.!.........--1!~
.........
!!~!
71
124.
Index
Symbole
Decay
.............
.
.....
45,55
KEYBOARD
SPLIT-Taster
.....
12
1st
Note
....................
51
Delete
.............
. . .
......
38
KEY-Taster
..................
11
2nd Bar
......
. . . . . . .
........
51
Demo
.............
. . . . .
....
17
KeyTouch
...
.
..............
44
2nd Tone
....
. . . . . . .
........
49
Device Name
......
. . .
......
63 Kopfhörer
...
.
..............
14
Display
............
. . .
...
11
,18
A
Display Cantrast
.....
. . .
....
50
L
AC-Adapter
....
. . . . .
........
14
Drum
Instrument
...........
56
LAN
........................
62
Acc!Rit
........
. . . . .
........
49
Dual
........................
19
Language
...................
52
Ad-Hoc
..........
. . .
........
64
Level
........
.
..............
50
Arranger Hold
..............
48
E Listening
....
.
..............
42
Arranger Setting
............
48
Edit
EQ
................
.
....
56
Local
........
.
..............
57
Attack
...................
45,55
Ein-
und
Ausschalten
...
.
....
16
Löschen
....................
32
AUDIO
REC
-Taster
...........
11
[ENDING]
..............
.
....
23
Lower Hold
.................
47
Aufnahme
.........
.
........
41
ENDING-Taster
.....
. . . . .
....
10
Lyrics
.......................
43
[AUTO
FILL
IN]
..............
24
ENTER
/
SELECT
I
DESELECT-Taster
...
. . . . .
....
11
M
AUTO
FILL
IN-Taster
.........
10
Eq
Part Edit
........
. . . . .
....
44
MAC-Adresse
...............
64
Automatische
Begleitung
...
22
Auto
Off
..............
12,
16
,
51
Equalizer
...................
56
Makeup
Tools
...............
52
EXIT-Taster
..................
11
MARKA
l B
...................
30
B
MasterTuning
..............
67
Backing
.....................
17
BACKING
....
. . . . . . .
........
67
F
Factory Reset
......
. . . . .
....
59
Melody
Intel I
................
34
Melody
Intelligent
..........
49
Favorite
............
. . . . .
....
51
Balance
............
.
........
17
Menu
.......................
43
FAVORITE-Taster
....
. . . . .
....
12
BALANCE-Taster
....
.
........
10
MENU-Taster
................
11
Favorite Tones
.....
. . . . .
....
21
[BASS
INV]
.........
.
........
23
Metronom
...............
35
,
51
BASS
INV-Taster
.............
10
Fehlerursachen
....
. . . . .
....
65
Metronom-Einstellungen
....
35
Fill Ritardando
..............
49
Beat
..................
22
,23,
25
METRONOME-Taster
........
11
Bender Assign
...
.
..........
45
Bender Range
....
. . .
........
45
Filter
........................
39
Filter On/
Off
................
39
Fine Tune
..........
. . . . .
....
45
Mfx
......................
44,55
Mfx
Edit
.....
.
...........
46
,
56
Mfx
Switch
...
.
..............
46
c
Formatieren
.......
. . . . .
....
59
MfxType
.....
.
...........
46
,
56
Cl
...............
. . .
........
46
Freeze Data
........
. . . . .
....
56
MIDI
........................
57
Center Cancel
...............
30
G
MIDI-Implementationstabelle
69
Chord
lntelligence
..........
70
Global
.............
. . . . .
....
50
MIDIIN&OUT-Anschlüsse
....
12
Chorus
............
.
........
54
MIDI-Kanäle
................
57
Chorus Send
...
. . . . .
........
44
H
MIDI-Parameter
.............
57
Chorus Type
...
. . . . .
........
53
Haupt-Display
.....
.
........
18
MIDI
Tx
/
Rx
..................
58
ClockTx
.......
. . . . .
........
58
Hold Pedal
.........
.
.....
44
,50
MIDI Visual Control
..........
61
Coarse Tune
...
. . . . .
........
45
Mode
.......................
48
Common
...................
53
Modulation
.................
58
Create
......................
38
Instrument
........
. . . . .
....
53
Modulation
Assign
..........
45
Cursor
......................
18
Intel I Threshold
....
. . . . .
....
50
Move
.......................
39
Cursor-
und
Value-Taster
....
11
[INTRO]
............
. . . . .
....
23
Music Assistant
.............
36
Cut
Off
..................
45,55
INTRO-Taster
................
10
Mute
.......................
47
IP
Adresse
.........
. . . . .
....
64
D
N
Dateiname
.........
.
........
32
K
Notenständer
...............
16
DC
IN-Anschluss
...
.
........
12
Key
...................
34,47,53
Note-ta-Arranger
Channel
Rx
58
DC
IN-Buchse
......
.
........
14
KEYBOARD
DUAL-Taster
.....
12
NTA
........................
58
72
Numeric
....................
20
NUMERIC-Taster
.............
12
0
Octave
......................
55
Octave
Shift
................
45
OCTAVE-Taster
..............
12
One
Touch
..................
26
One
Touch Edit
...........
26
,52
One
Touch
Hold
.............
50
One
Touch-Speicher
.........
27
ONE TOUCH-Taster
..........
11
Ordner
.....................
32
p
Panpot
..................
44
,
54
PEDAL HOLD/
SWITCH
.......
12
Pedal Switch
................
51
Perc
Mute
...................
54
Performance
................
36
Performance Edit
...........
43
Performance-Filter
..........
39
Performance
Hold
..........
50
Performance Lists
...........
36
PERFORMANCE LIST-Taster
..
11
PERFORMANCE WRITE-Taster
11
PHONE/OUTPUT
............
12
Pitch Bender
................
58
Pitch Bend/
Modulationshebel
10
Play All Songs
...............
29
Portamento
Mode
..........
45
Portamento
Time
...........
45
POWER-Schalter
............
12
Program
Change
............
58
R
Release
..................
46
,
55
Rename
....................
37
Resonance
...............
45
,
55
Reverb
......................
54
Reverb Level & Chorus Level .
53
Reverb Send
................
44
Reverb Type
................
53
Rhythmen
...............
22
,
24
Rhythmen
abspielen
........
24
RHYTHM FAMILY-Taster
......
10
Rhythm
Parts
...............
46
Rhythm
Pc
..................
58
Rhythm
/
SMF
Track
Mute
....
50
Rhythm
Tempo
/Song
Tempo
53
Rhythmus
MIDI-Adresse
.....
59
Rhythm
Volume
/ Song
Volume
53
Ritardando
/Accelerando
....
49
Rx
Velocity
..................
58
s
Save
.....................
50
,52
Scale Tune
..................
47
Scale Tune Switch
....
. . .
....
50
Search
.............
. . . . .
....
33
SMF
Position
Tx
....
.
........
59
Solo
...............
.
.....
47
,
54
Split
.........
. . . . . . .
.....
19,47
Splitpunkt
.....
. . . . . . .
......
47
START
/
STOP]
.........
. . .
....
22
START
/ STOP-Taster
..........
10
StartStop
Tx
................
59
Switch
.........
. . . . . . . . .
....
49
Sync
Rx
........
. . . . . . . . .
....
58
SYNC
START]
.........
. . .
....
22
SYNC
START-Taster
...
. . .
....
10
T
TAP
TEMPO-Taster
....
. . .
....
10
Technische Daten
...........
67
Tempo
......................
48
TempoCh
...................
49
TempoCh Acc!Rit
....
. . .
....
49
TempoCh CPT
........
. . .
....
49
TempoCh Fill Rit
...
. . . . .
....
49
TEMPO-Taster
....
. . . . . . .
....
10
Tone Part MFX
...
. . . . . . .
....
46
Tone Part
View
...
. . . . . . .
....
43
Tones
............
. . . . . . .
....
19
TONE-Taster
....
. . . . . . . . .
....
12
Track
Mute
..................
30
TRACK
MUTE/
CENTER
CANCEL-Taster
......
11
fun~g
......................
50
Type
.....
. . . . . . . . . . . . . . .
....
48
u
Undo-Funktion
.............
53
USB
COMPUTER-Anschluss
..
12
USB
MEMORY-Anschluss
....
12
USB
MEMORY-Taster
........
11
USB-Speicher
..........
.
....
28
Utility
............
. . . . . . .
....
51
Index
V
VARIATION [1], [2], [3], [4]
....
23
VARIATION 1/ 2/ 3/4-Taster
...
10
Velocity
.....................
55
Vibrato
Delay
............
46
,
55
Vibrato
Depth
............
46
,
55
Vibrato
Rate
.............
46
,
55
Video-Equipment
...........
61
Visual Control
...............
61
Visual Control
Tx
............
59
V-LINK
......................
61
Volume
...............
43,47,
54
VOLUME-Regler
.............
10
w
Wireless
....................
62
Wireless
Info
................
63
Wireless
Option
.............
63
WPS
........................
62
z
Zone
.......................
48
Zugriffspunkt
...............
63
Zugriffspunkt
wählen
.......
63
73
Liste
der
Roland-Vertretungen
(
AFRICA
)
TAIWAN ECUADOR
(
EUROPE
)
RUSSIA
OMAN
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE
MasMusika
Roland Music
LLC
TALENTZ
CENTRE
L.L.C.
CO.
,
LTD.
Rumichaca 822 y Zaruma Dorozhnaya ul.3,korp.6
Ma
latan H
ause
No.l
9F-5,
No.
11
2
Chung
Shan
Guayaquil -
ECUADOR
1 1 7 545 Moscow,
RUSSIA
Al Noor Street, Ruwi
EGYPT
North Road Sec. 2 Taipei
104
,
TEL
: (593-4) 2302364
BELGIUM/FRANCE/
TEL
:
(495)
981-4967
SUL
T
ANATE
OF
OMAN
Al FannyTrading Office
TAIWAN
R.O.C.
HOLLAND/
TEL
: 2478 3443
ELSALVADOR SERBIA
9,
EBN
Ha gar Al
Aska
lany Street,
TEL:
(02)
2561
3339
LUXEMBOURG
QATAR
ARD El Go
lf
, Heli
opo
li
s,
OMNIMUSIC Music AP Ltd.
Cairo
11
341,
EGYPT
THAILAND
75
Avenida Norte y
Final
Alameda
Roland
Central
Europe
N.V.
Sutjeska br. 5 XS- 2441 3 Palic, AL-EMADI TRADING &
TEL
: (022)-4 1 7-1828
Theera
Music Co. , Ltd.
Juan Pablo
II
,
H
outstraat
3,
B-2260, Oevel
SERB
IA
CONTRACTING
CO.
1
00-1
OB
Soi
Verng Nakornkasem,
Ediftcio
No.4010
San
Salvador,
(Westerlo)
BELGIUM
TEL:
(024)
539
395
P.O.
Box
62,
Doha,
QATAR
REUNION
New Road,Sumpantawong,
EL
SA
L
VADOR
TEL
:
(01
4)
57581
1
TEL:
4423-554
MARCEL FO-YAM Sari
Bangkok 10100,
TH
A
IL
AND
TEL
: 262-0788
SLOVAKIA
25 Rue Jules H
ermann,
TEL
:
(02)
224-8821
CROATIA
DAN
Acoustic
s.r.o. SAUDI ARABIA
Chaudron-
BP79
97
491
GUATEMALA
ART-CENTAR
Povazska 1
8.
aDawliah
Universal
Electronics
Ste Cloti
ld
e Cedex,
VIETNAM
Casa
Instrumental
Degenova
3.
SK-
940 01 Nove Zilmky,
APL
REUNION
I
SLAND
VIETTHUONG
CORPORA
Tl ON
Ca
l
zada
Roosevelt 34-0l,zona
11
HR
- 10000 Zagreb,
CROAT
IA
SLOVAK
IA
Behind
Pizza
lnn
TEL
: (0262) 218-429
386
CAC
H MANG
TH
ANG
TAM
S
T.
Ciudad
de
Guatema
la,
TEL:
I 1 I 466 8493
TEL:
(035)
6424 330
Prince Turkey Street
DIST.3
, HO C
HI
M
INH
C
IT
Y,
GUA
TE
MALA
aDaw
li
ah Building,
SOUTH AFRICA
VIETNAM
TEL:
(502)
599-2888
CZECH
REP.
SPAIN
PO
BOX
21
54,
T.O.M.S.
Sound &
Music
(Pty)ltd.
TEL
:
(OB)
9316540
CZECH
REPUBLIC
DISTRIBUTOR
Roland Systems Group
EMEA,
S.L.
Alkh
obar
31952,
2
AS
TR
ON
ROAD
DENVER
HONDURAS
s.r.o
Paseo Garcfa Faria, 33-35
SAUD
I
ARAB
IA
JOHANNESBURG
ZA
2195,
Almacen Pajaro
Azul
S.A.
de
C.V.
Voctilrova 247/16
08005 Barcelona,
SPA
IN
TEL
:
(03)
8643601
SOU
TH
AFR
I
CA
(ocEANIA)
BO.Paz
Barahona
180 00
Praha
8,
CZEC
H
REP.
TEL:
93
493
91
00
TEL
:
(01
1 I 417 3400
3 Ave.l 1
Ca
ll
e
5.0
TEL
:
(2)
830 20270
SYRIA
San Pedro
Su
la, H
ONDURAS
SWEDEN
Technical Light &
Sound
Center
PauiBothner(PTY)Ltd.
TEL
:
(504)
553-2029
DENMARK
Roland
Scandinavia
A/5
PO
Box 13520 Bldg No.49
Royal
Cape
Park,
Unit
24
AUSTRALlAI
MARTINIQUE
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH
SALES
OFFICE
Khaled Abn Alwa
lid
St.
Londonderry Road, Ottery 7800
Skagerrakvej 7 Postbox 880
Märbackagatan 31, 4
tr.
Damascus,
SYR
IA
CapeTown,
SOU
TH
AFR
I
CA
NEWZEALAND
Musique & Son
DK-2100
Copenhagen,
SE-
1
23
43 Farsta,
SWEDEN
TEL
:
(01
1 I 223-5384
TEL
:
(021
I 799 4900
Roland Corporation
Z.
I.L
es Mang le
DENMARK
TEL:
(O)
8 683 04 30
Australia Pty.,Ltd.
97232
Le
Lamentin,
TEL
:
39
16 6200
TURKEY
38 Campbe
ll
Avenue
MAR
TINI
QUE
F.W.I.
SWITZERLAND
ZUHAL
DIS
TICARET A.S.
(
ASIA
)
Dee WhyWest.
NSW
2099,
TEL
: 596 596 426860
FINLAND
Roland (Switzerland)
AG
Ga
lip
Dede Cad.
No.33
AUSTRA
LI
A
Roland Scandinavia
As
, Filial
Landstrasse
5,
Postfach,
Beyoglu, lstanbul,
TURKEY
Gigamusic
SARL
Finland
CH-4452
1tin
gen,
SW
IT
ZERLAND
TEL
:(0212)
2498510
ForAustralia
10
Rte
De
La
Folie
Vanha Nurmijarventie
62
TEL
:
(06
1 I 975-9987
CHINA
TEL:
(02)
9982 8266
97200 Fort
De
France
01670Vantaa,
FINLAND
U.A.E.
For
New
Zea
land
MAR
TINI
QUE
F.W.I.
TEL:
(O)
9 68
24
020
UKRAINE
Zak Electronics & Musical
Roland
Shanghai
Electronics
TEL
:
(09)
3098 715
TEL
: 596 596 715222
EURHYTHMICS Ltd.
Instruments
Co.
L.L.C.
Co.,Ltd.
GERMANY I AUSTRIA
P.O.Box:
37-a.
Zabeel Road, Al Sherooq
Bldg.,
5F.
No.
1 500 Pingliang Road
MEXICO
Roland
Germany
GmbH
Nedecey
Str.
30
No.
14,
Ground
Floor,
Dubai,
Shanghai
200090, C
HIN
A
CENTRAL/LATIN
Casa Veerkamp, s.a.
de
c.v.
Adam-Opei-Straße 2-4
UA-
89600 Mukachevo,
UKRAINE
U.A.E.
TEL
:
(021
I 5580-0800
Av.
To
lu
ca
No.
323,
Co
l.
O
li
var
64569 Nauheim
TEL
: (03131) 414-40
TEL
:
(04)
336071 5
AMERICA
de
los Padres 01780 Mexico
D.F.,
GERMANY
UNITED
KINGDOM
Roland
Shanghai
Electronics
MEX
I
CO
TEL
:
(061
52)
9554-600
Co.,Ltd. (BEIJING
OFFICE)
TEL
:
(55)
5668-6699
Roland (U.K.) Ltd.
(
NORTH
AMERICA
)
3F,
So
lu
xe
Fortune
Bu
ildin
g
NICARAGUA
GREECE/CYPRUS
At
lantic
Close,
SWANSEA
SA7
9FJ,
63
West Dawang
Road,
Chaoyang
ARGENTINA
STOLLAS S.A.
UNITED
KINGDOM
District,
Beijing
, C
HIN
A
Instrumentos
Musicales S.A.
Bansbach
Instrumentos
Music
Sound
Light
TEL
:
(0
1 792)
702701
TEL
:
(0
1
O)
5960-2565
Av.Santa
Fe
2055
Muskaies
Nicaragua
1
55,
New National Road
CANADA
(1 1
23)
Buenos
Aires,
ARGEN
TIN
A
A
lt
amira D'Este
Ca
ll
e Principal
Patras 26442,
GREECE
Roland
Canada
Ltd.
HONGKONG
TEL:
(0
1 1 I 4508-2700
de
Ia Farmacia 5ta.Avenida
TEL
:
26
10 435400
(
MI
DOLE
EAST
)
Tom
Lee Music
1
Cuadra al Lago.#503
(HeadOffice)
1
1/F
Si
lvercord Tower 1
BARBADOS
Managua,
NICARAGUA
HUNGARY
5480 Parkwood
Way
Richmond
B.
30
Canton
Rd
A&B
Music Supplies
LTD
TEL
:
(SOS)
277-2557
Roland East Europe Ltd.
C.,
V6V
2M4, CANADA
Tsimshatsui, Kowloon,
1 2 Webster lndustrial
Park
SAHRAIN
TEL
:
(604)
270
6626
PANAMA
2045.
Tcirökbillint,
FSD
Park
3.
ep.,
H
ONG
KONG
W
ild
ey,
St.Michael,
BARBADOS
HUN
GARY
Moon
Stores
TEL
: 852-2737-7688
TEL
:
(246)
430-1
100
SUPRO
MUNDIAL, S.A.
TEL
:(23)511011
No.1231&1249
Rumaytha
Roland
Canada
Ltd.
BRAZIL
Boulevard Andrews, Albrook,
Building
Road
3931,
(Toronto Office)
Parsans
Music Ltd.
Panama
City,
REP.
DE
PANAMA
IRELAND
Manama 339,
BAHRAIN
170Admiral Boulevard
8th Floor,
Railway
Plaza,
39
Roland Brasil Ltda.
TEL:
31
5-0101
Roland Ireland
TEL
: 1 7
813
942
Mississauga
On
L5T
2N6,
Chatham
Road
South, T
.S.
T,
Rua
San Jose, 2
11
PARAGUAY
E2
Ca
lm
ount
Park,
Ca
lm
ount
CANADA
Kowloon, H
ONG
KONG
Parque lndustrial San Jose
Avenue,
Dublin 1
2,
IRAN
TEL:
(905)
362 9707
TEL
: 852-2333-1863
Cotia- Sao Paulo-
SP,
BRAZIL
Distribuidora Oe
Instrumentos
Republic of
IREL
AND
MOCOINC.
TEL:
(0
1 1 I
461
5 5666
Musicales
TEL
:
(01
I 4294444 Jadeh Makhsous
Karaj
(K-9),
U.S.A.
IN
DIA
CHILE
J.E.
Olear y
ESQ.
Manduvira
Nakhe
Zarin
Ave.
Roland
Corporation
U.S.
Rivera Digitec (lndia) Pvt. Ltd.
Asuncion,
PARAGUAY
ITALY
Jalal Street,
Reza
A
ll
ey
No.4
5100
S.
Eastern Avenue
411, Nirman Kendra
Mahalaxmi
Comercial Fancy
II
S.A.
TEL
:
(595)
21 492147
Roland ltaly
S.
p.
A.
Tehran 1389716791,
IR
AN
Los
Angel es,
CA
90040-2938,
Flats Compound
Off.
Dr.
Edwin
Rut.:
96.91
9.420-1
Via
le delle Industrie
8,
TEL
:
(02
1)-44545370-5
U.S.A.
Moses Road, Mumbai-40001 1,
Nataniel
Cox
#739, 4th Floor
PERU
20020 Arese,
Mi
lano,
IT
ALY
TEL
:
(323)
890 3700
IN
DIA
Santiaga-
Centro, C
HILE
Audionet
TEL
:
(02)
937-78300
ISRAEL
TEL
: (022) 2493 905 1
TEL
:
(02)
688-9540
Distribuciones Musicales
SAC
Halilit
P.
Greenspoon
& Sons
COLOMBIA
Juan Fanning 530
NORWAY
Ltd.
INDONESIA
Miraflores
Roland
Scandinavia Avd.
8 Retzif
Ha'a
li
a Hashnia
St.
PT.
Citra
lntirama
Centro Musical Ltda.
Lima-
PERU
Kontor Norge
Tei
-Aviv-Yafo
I
SRAE
L
Ruko
Garden Shopping Areade
Cra
43 B
No
25
A
41
Bododega 9
TEL
:
(51
1)
4461388
Lilleakerveien 2 Postboks
95
TEL:
(03)
6823666
Unit 8
CR,
Podomoro
City
Mede
llin
,
COLOMB
IA
Lilleaker
N-021
6
Os
l
o,
JI.Letjend. S.Parman
Kav.28
TEL
:
(574)
3812529
TRINIDAD
NORWAY
JORDAN
Jakarta
Ba
rat 11470,
IND
ONES
IA
COSTARICA
AMRLtd
TEL:
2273 0074
MUSIC
HOUSE
CO.
LTD.
TEL
:
(021
I 5698-5519/5520
Ground Floor
JUAN
Bansbach
Instrumentos
Maritime Plaza
PO
LAND
FREDDY
FOR
MUSIC
KOREA
Muskaies
Barataria
TRINI
DADW
.I.
P.
0.
Box
922846
ROLAND POLSKA
SP.
Z
0.0.
Am
man 1 1 1
92,
JORDAN
Cosmos
Corporation
Ave.
1.
Ca
ll
e
11
, Apartade 10237,
TEL
:
(868)
638 6385
ul.
Kty
Grodziskie 1
6B
TEL
:
(06)
5692696
1461-9, Seocho-Dong,
San Jose,
COSTA
RICA
URUGUAY
03-289Warszawa,
POLAND
Seocho
Ku,
Seoul,
KOREA
TEL:
258-02
11
TEL
: (022) 678 9512
KUWAIT
TEL
:
(02)
3486-8855
Todo Musica S.A.
CURACAO
Francisco Acuna de Figueroa
PORTUGAL
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
MALAYSIA/ Zeelandia Music
Center
lnc. 1771
SONSCO.
Orionweg
30
C.P.:
1 1 .800
Roland SystemsGroup
EMEA,
S.L
AI
-Yous
ifi
Service Center
SINGAPORE
Curacao, Netherland Ant
ili
es Montevideo,
URUGUAY
Branch Office
Porto
P.O.Box
1
26
(Safat) 13002,
Roland Asia
Pacific Sdn. Bhd.
TEL
:
(305)
5926866
TEL
:
(02)
924-2335
Ediffcio
Tower Plaza
KUWAIT
45-1
,
Block
C2,
Jalan
PJU
1/39,
Rotunda
Eng.
Edgar Cardoso
TEL:
00 965 802929
Dataran Prima, 47301 Petaling
DOMINICAN REPUBLIC
VENEZUELA
23,
9°G
Jaya,
Se
langor,
MA
L
AYS
IA
Instrumentos
Fernando Giraldez
Instrumentos
Musicales
4400-676
Vi
la
Nova
de
Gaia,
LEBANON
TEL
:
(03)
7805-3263
Ca
ll
e Proyecto Central
No.3
PORTUGAL
Chahine
S.A.L.
Allegro
,C.A.
TEL
: (+35 1 I
22
608 00 60
George Zeidan
St.,
Chahine
Bldg.,
PHILIPPINES
Ens.La
Esperilla
Av.
l
as
industrias edf.Guitar import
Santo Domingo,
#7 zona
lndustrial deTurumo
ROMANIA
Achrafieh,
P.O.Box:
16-5857
G.A.
Yupangco & Co.lnc.
DOMINICAN
REPUBLIC
Caracas,
VENEZUELA
Beirut,
LEB
ANON
339
Gi
l
J.
Puyat Avenue
FBS
LINES
TEL
:(01)20-
1441
Makati, Metro Mani la 1200,
TEL:
(809)
683 0305
TEL:
(21
2)
244-1
1
22
Piata Libertatii 1,
PHILIPPINES
535500 Gheorgheni,
ROMANIA
TEL
:
(02)
899
9801
TEL
: (266) 364 609
Stand: Oktober 2012
74
For
EU
Countries
-
This symbol indicates that in EU countries, this product must be collected
separately from household waste, as defined
in
each region. Products
bearing this symbol must not be discarded together with household waste.
Dieses
Symbol bedeutet, dass dieses Produkt
in
EU-Ländern getrennt
vom Hausmüll gesammelt werden muss gemäß den regionalen
Bestimmungen. Mit diesem
Symbol gekennzeichnete Produkte dürfen
nicht zusammen mit den Hausmüll entsorgt werden.
Ce symbole indique que dans !es pays de !'Union europeenne, ce
produit doit
etre collecte separement des ordures menageres selon !es
directives en vigueur dans chacun de ces pays. Les produits portant ce
symbole ne doivent pas
etre mis au rebut avec !es ordures menageres.
Questo simbolo indica ehe nei paesi della Comunitil europea questo
prodotto deve essere smaltito separatamente dai normali rifiuti domestici,
secondo
Ia
legislazione
in
vigore
in
ciascun paese. I prodotti ehe riportano
questo simbolo non devono essere smaltiti insieme
ai
rifiuti domestici.
Ai
sensi dell'art.
13
del D.Lgs.
25
luglio 2005 n.
151
.
Este simbolo indica que en los paises de
Ia
Union Europea este producto
debe recogerse aparte de los residuos domesticos, tal como
este
regulado en cada zona. Los productos con este simbolo no se deben
depositar con los residuos domesticos.
Este simbolo indica que nos paises da UE, a recolha deste produto
devera ser feita separadamente do lixo domestico, de acordo com os
regulamentos de cada regiao.
Os produtos que apresenlern este simbolo
nao deverao ser eliminados juntamente com o lixo domestico.
Dit symbool geeft aan dat in landen van de
EU dit product gescheiden
van huishoudelijk afval moet worden aangeboden, zoals bepaald per
gemeente
of
regio. Producten die van dit symbool zijn voorzien,
mogen niet samen met huishoudelijk afval worden verwijderd.
Dette symbol angiver, at i EU-lande skal dette produkt opsamles adskilt
fra husholdningsaffald, som defineret i hver enkelt region.
Produkter
med dette symbol ikke smides ud samrnen med husholdningsaffald.
Dette symbolet indikerer at produktet
behandles som spesialavfall i
EU-land, iht. til retningslinjer for den enkelte regionen, og ikke kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall.
Produkter som er merket med
dette symbolet,
ikke kastes samrnen med vanlig husholdningsavfall.
Symbolenanger att i EU-länder mäste den här produktenkasseras
separat frän hushällsavfall, i enlighet med varje regions bestämmelser.
Produkter med den här symbolen rar inte kasseras tillsamrnans med
hushällsavfall.
Tämä merkintä ilmaisee, että tuote on EU-maissa kerättävä erillään
kotitalousjätteistä kunkin alueen voimassa olevien määräysten
mukaisesti. Tällä merkinnällä varustettuja tuotteita ei saa hävittää
kotitalousjätteiden mukana.
Ez a szimb6lum azt jelenti, hogy az Eur6pai Uni6ban ezt a termekel a
haztartasi hulladekt61 elkülönftve, az adott regi6ban ervenyes
szabalyozas
szerint kell gyujteni. Az ezzel a szimb6lummal ellatott
termekeket nem szabad a
haztartasi hullactek köze dobni.
Symbol oznacza, ze zgodnie z regulacjami w odpowiednim regionie, w
krajach UE produktu nie nalezy wyrzucac z odpadami domowymi.
Produkt6w opatrzonych tym symbolem nie mozna utylizowac razem z
odpadami domowymi.
Tento symbol
udava, ze v zemfch
EU
musf byt tento vyrobek sbfran
oddelene od domacfho odpadu, jak
je
urceno pro kazdy region. Vyrobky
nesoucf tento symbol se nesmi vyhazovat spolu s domacfm odpadem.
Tento symbol vyjadruje,
ze v krajinach
EU
sa musf zber tohto produktu
vykonavat' oddelene od domoveho odpadu, podfa nariadenf platnych v
konkretnej krajine.
Produkty s tymto symbolom sa nesmu vyhadzovat'
spolu s domovym odpadom.
See sümbol näitab, et EL-i maades tuleb see toode olemprügist eraldi
koguda, nii nagu on igas piirkonnas määratletud.
Seile sümboliga
märgitud tooteid
ei
tohi ära visata koos olmeprügiga.
Sis simbolis rodo, kad ES salyse sis produktas turi büti surenkama§
atskirai nuo buitiniq atliekq, kaip nustatyta kiekviename regione.
Siuo
simboliu pazenklinti produktai neturi büti ismetami kartu su buitinemis
atliekomis.
Sis simbols norada, ka
ES
valstis so produktu jaievac atseviski no
majsaimniecrbas atkritumiem,
ka noteikts katra reg;iona. Produktus ar so
simbolu nedrrkst izmest kopa ar majsaimniecrbas atkritumiem.
Ta simbol oznacu je, da
je
treba proizvod v
ddavah
EU zbirati loceno od
gospodinjskih odpadkov, tako kot
je
doloceno v vsaki regiji. Proizvoda s
tem znakom
ni
dovoljeno odlagati skupaj z gospodinjskimi odpadki.
To
ou~oAo
aut6
U1
toÖT]AWVH
6tt
atLS
XWQ
ES tl]S E.E.
to
ouyxn<QLJJEVO
1tQOi6v
1tQ
ffi
H
va
auAA
tye
tm
X
WQLata
Mo
ta
u1t6
A
ot1ta
OLJ<L
axa
MOQQLJ.LJ.Lata
,
ou~wva
J.LE
6oa
rrgoßA
&
-wvtm
OE
xaOe
1tEQLOXtl·
Ta
JtQOLOVtU
1tOU
<j>
t gouv
tO
ouy
xE
XQLJJEVO
ou~oAo
öev
1tQffiH va MOQQtmovtm
J.LU
~
(
J.LE
tu
mxtaxa
MOQQLJ.LJ.LUtU.
,-----------------------------------------------------------------------------------ForChina
*mMM*0~~~~m~~~~~W~M&Ä~~tt~~~~.
*•M~fflf
2007 iF 3
Ji
1 B
~.!5*0~mltti~~~~o
~~$•m~~~oooo~mw~~~m•~~.*~~§~mm~~~•omm~§~mm~~-~~~-B~~•
JE:M~~.
~~
~m~~1fi!f4&.JJ9i::f~~
~
~~mr5~.
::f~xt.A:!l:J,
!M~BP.\GF:!t~/1'
!l!~llJfilo
~§~mm~m~•~~~~m~M~.
~•~m~~~*#~~:ff•o
::f~~~m.~~~~1fi!f4&.JJ9i~~~~~o
ff~{lf~~
~-~W~M!!X;:lG*
lß(Pb) ?ft(Hg)
lfi%(Cd)
7'\ffH'i
(Cr (VI))
~11fll1(;lil:
(PBB)
~i'J/:=;lil:M(PBDE)
5'~%
C'iGf*)
X
0 0 0 0 0
~~ffllftt
CEil!iltl~l!M,R~)
X
0
X
0 0 0
llltft (
~~~'
3(tm:•i\1Gff~)
X
0 0 0 0 0
0:
*~~1f'll1fi!f4&.JJ9i~~JW1ttm1f:ltg.J9i~.tt-+~
~~·:itg~
sJ/Tll363-2oo6
tif-maJE:~~l[::l:~*~
~
0
X:
*~~1f'll1fi!f4&.JJ9i.3:?:~~~JW1tt~~
-
:itg.J9i;M:f4~
~~•~m
tl:l
sJ
/Tll363
-2oo6
tif-maJE:~
~[[:I:~*
0
129~1\'i:E.ll\:ff~:Jst;;;tö.K
.IJZ,
kf~:fftt-i.
4&.JJ9ifi~~~'®'E
o
75
Liste
der Kurzbefehle
------
RHYTHM
FAMILY------
POP
DISCO
JAZZ
LATIN
TRAOIT
ROCK
OANCE
BLUES
WORW
1
WORW
2
lliiiil lliiiil lliiiil lliiiil
lliiiil
--------------TONE--------------
~IANO
ORGAN EGUITAR STRINGS SAX
F'AD
F'ERCUSS
E PIANO ACCORD BASS A.GUITAR
VOCAl
BRASS
SYNTH
ETHNIC SFX
DRUM
liiiiiilliiiiiilliiiiiilliiiiiilliiiiiilliiiiiilliiiiiilliiiiiilliiiiiilliiiiiil
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
I
I
Gedrückt halten eines der
RHYTHM
FAMILY-Taster
sperrt den Rhythmus,
so
dass dieser bei Wechsel
eines Performance-Speichers bzw.
der
Music
Assistant-Einstellung nicht
umgeschaltet wird.
Gedrückt
halten eines TONE-Tasters sperrt
den Sound,
so
dass dieser bei Wechsel eines
Performance-Speichers bzw.
der
Music Assistant-
Einstellung nicht umgeschaltet wird.
Sperrt das Tempo bzw. die Tonart,
so
dass diese(s)
bei
Wechsel eines Performance-Speichers bzw. der
Music
Assistant-Einstellung
nicht
umgeschaltet wird.
Öffnet
die
"
Metronome
"-Seite
mit
Einstellungen für
das
Metronom.
Öffnet
die
"Rhythm Track
Mute
" bzw. "Song Track
Mute
"-Seite.
Nach Aktivieren der Aufnahmebereitschaft (die
Anzeige
blinkt) wird durch Gedrückt halten
dieses Tasters die Aufnahmebereitschaft wieder
aufgehoben.
Direkte
Auswahl des Haupt-Displays, unabhängig
vom
aktuell gewählten Display.
Öffnet
die
"One Touch Edit"-Seite.
[SPLIT]
öffnet
die
"Split-Seite.
[DUAL]
öffnet
die
Display-Seite
mit
der Anzeige
des
aktuell für den Lower-Part gewählten Tones.
[SPLIT]
+ [DUAL]-Taster: Gleichzeitiges kurzes
Drücken beider Taster
öffnet
die Display-Seite
mit
der
Anzeige der Lautstärke der Upper- und
Lower-Parts.
Öffnet
die
"Melody lntelligence"-Seite.
Gleichzeitiges
kurzes Drücken beider Taster
öffnet
die
Liste der Favorite Tones.
Halten
Sie
den [Favorite]-Taster
gedrückt
, und
drücken
Sie
einen
der
TONE-Taster
[0]-[9]
,
um
den ausgewählten Sound
als
Favorite-Sound
zu
registrieren.
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Roland-BK-3

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Roland BK-3 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Roland BK-3 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 38,61 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Roland BK-3

Roland BK-3 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 76 pagina's

Roland BK-3 Aanvulling / aanpassing - English - 4 pagina's

Roland BK-3 Gebruiksaanwijzing - English - 76 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info