Owner ’ s Manual/ 取扱説明書 /Bedienungsanleitung/Mode d’ emploi
BC T C-RF
Robben F ord Blues Cube T one Capsule
Robben F ord’ s Settings/Robben For dのセッティング /Robben F ords empf ohlene Einstellungen/Réglages de Robben F or d/
Impostazioni consigliat e da Robben F ord/Ajust es de Robben F ord/C ongurações recomendadas de Robben F ord/Robben F ords inst ellingen
Installing the T one Capsule/
トーン・カプセルを装着する
/Installieren der T one Capsule/Installation de la T one Capsule/
Installazione della T one Capsule/Instalación de la T one C apsule/Instalação da T one Capsule/De T one Capsule installer en
* 5 1 0 0 0 5 3 0 2 1 - 0 1 *
Copyright ©2016 ROLAND C ORPORA TION
English
* Before using this product, carefully read this o wner’s manual . This
owner’ s manual provide important information concerning the proper
operation of the product.
* This product is for use only with the Blues Cube Artist/Blues Cube
Artist212/Blues Cube Stage/Blues Cube T our . Installing the capsule gives
you Robben For d’ s signature sound.
* Before installing or removing the capsule , you must turn o the power .
* When the capsule is installed, the POWER indicator is lit blue if the pow er
is on. ( The indicator is lit red if the capsule is not installed.)
* When the capsule is installed, the unit does not produce the original
Blues Cube sound. If you want to r eturn to the original sound, remove
the capsule.
* T o avoid the risk of damage to internal components that can be caused
by static electricity, please carefully observe the following whenev er you
handle the T one Capsule.
When handling the T one Capsule, av oid touching the connectors.
* T urn the unit o before installing the T one Capsule
Before installing the T one Capsule, you must rst always turn o
the Blues Cube amp and unplug its power cor d.
Deutsch
* Lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, bev or Sie das Produkt
verwenden. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen bezüglich der
korrekten Handhabung des Produkt es.
* Dieses Produkt kann nur mit den Verstärkern Blues Cube Artist/Blues Cube
Artist212/Blues Cube Stage/Blues Cube T our verwendet werden. Nach
Einbau der T one Capsule haben Sie den Signature-Sound von
Robben Ford
zur Verfügung.
* Vor Einbau oder Herausnehmen der Tone C apsule müssen Sie den V erstärker
ausschalten.
* Wenn die Tone Capsule eingebaut ist , leuchtet die POWER-Anzeige blau,
wenn der Verstärker eingeschaltet wird . ( Wenn die T one Capsule nicht
eingebaut ist, leuchtet diese Anzeige rot.)
* Nach Einbau der T one Capsule erzeugt der Verstärker nicht mehr den
originalen Blues Cube-Sound. W enn Sie mit den originalen Sounds des
Verstärkers spielen möchten, müssen Sie die Tone C apsule wieder aus dem
Verstärker entf ernen.
* Um das Risiko einer Beschädigung der internen Komponenten durch
statische Elektrizität vorzubeugen, beachten Sie die folgenden Hinweise ,
wenn Sie die T one Capsule berühren.
Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte der T one Capsule.
* Schalten Sie den V erstärker aus, bevor Sie die Tone Capsule einbauen.
Vor Einbau der Tone Capsule müssen Sie den Blues C ube-Verstärker
ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Français
* Avant d’utiliser ce produit , veuillez lire attentivement le mode d’ emploi.
Ce manuel fournit des informations importantes relativ es à l’utilisation
correcte du produit.
* Ce produit doit exclusiv ement être utilisé avec le Blues Cube A rtist/Blues
Cube Artist212/Blues Cube Stage/Blues Cube T our. L ’ installation de la
capsule vous donne le son signature d’Robben F ord.
* Avant d’ installer ou de retirer la capsule, v ous devez mettre l’appareil
hors tension.
* Une fois la capsule installée, le vo yant POWER s’allume en bleu si
l’appareil est sous tension. (L e voyant s’ allume en rouge si la capsule n’ est
pas installée.)
* Lorsque la capsule est installée, l’appar eil ne produit pas le son d’ origine
du Blues Cube. P our revenir au son d’ origine, retirez la capsule.
* Pour éviter d’ endommager les composants internes en raison de
l’ élec tricité statique, veillez à suivre att entivement les consignes
suivantes lorsque vous manipulez la carte.
Lorsque vous manipulez la T one Capsule, évitez de toucher les
connecteurs.
* Mettez l’appareil hors tension avan t d’installer la T one Capsule
Avant d’ installer la T one Capsule, v ous devez toujours mettre
hors tension l’amplicateur Blues Cube et débr ancher son
cordon d’alimentation.
Italiano
* Prima di utilizzare questo prodott o, leggere con attenzione il pr esente
manuale dell'utente, che contiene inf ormazioni importanti sull'uso
corretto del prodotto .
* Questo prodotto deve essere utilizza to esclusivamente con le unità Blues
Cube Artist/Blues Cube Artist212/Blues Cube Stage/Blues Cube T our .
Installando la capsula è possibile ricreare il famoso suono di Robben
Ford.
* Prima di installare o rimuover e la capsula, spegnere l'unità.
* Quando la capsula è installata, l’indicat ore POWER si illumina in blu
quando l’unità è accesa. (L ’indicat ore si illumina in rosso se la capsula
non è installata.)
* Con la capsula installata, l'unità non produce il suono Blues C ube
originale. Se si desidera ripristinare il suono originale, rimuov ere la
capsula.
* Per evitare che l' elettricità statica possa danneggiare i componenti
interni, si raccomanda di osservare le seguenti avvertenze nella gestione
del circuito stampato .
Evitare di toccare i t erminali di connessione quando si maneggia la T one
Capsule.
* Spegnere l'unità prima di installare la T one Capsule
Prima di installare la T one Capsule, spegnere sempre
l'amplicatore Blues Cube e scollegar e il cavo di alimentazione.
Español
* Antes de usar este producto , lea con atención este manual del usuario;
en él encontrará información importante sobre el funcionamiento
correcto del producto.
* Este producto solo debe utilizarse con una unidad Blues Cube Artist/
Blues Cube Artist212/Blues Cube Stage/Blues Cube T our. La instalación
de esta cápsula proporciona el sonido característico de Robben F ord.
* Antes de instalar o extraer la cápsula, debe apagar la unidad.
* Con la cápsula instalada, el indicador POWER se iluminará en azul
cuando la unidad esté encendida. (El indicador se iluminará en rojo si la
cápsula no está instalada).
* Con la cápsula instalada, la unidad no producirá el sonido original Blues
Cube. Si quiere r ecuperar el sonido original, extraiga la cápsula.
* Para evitar daños en los component es internos provocados por la
electricidad estática, tenga en cuenta lo siguiente siempre que maneje
la placa.
Al manipular la T one Capsule, no toque los conector es.
* Apague la unidad antes de instalar la T one Capsule
Antes de instalar la T one Capsule, siempre debe apagar el
amplicador Blues Cube y desenchufar el cable de alimentación.
Português
* Antes de usar este produto , leia atentamente este manual do
proprietário. Este manual do pr oprietário fornece informações
importantes referentes ao funcionamento c orreto do produto .
* Este produto só deve ser usado com o Blues C ube Artist/Blues Cube
Artist212/Blues Cube Stage/Blues Cube T our . A instalação da cápsula
T one Capsule proporciona a você o som inconfundível ao estilo de
Robben Ford .
* Antes de instalar ou remover a cápsula, v ocê deve desligar a energia.
* Quando a cápsula é instalada, o indicador POWER acende na cor azul se
o equipamento estiver ligado . (O indicador acende em vermelho se a
cápsula não estiver instalada).
* Quando a cápsula está instalada, a unidade não produz o som original
do Blues Cube. Se quiser retornar ao som original , remova a cápsula.
* Para evitar o risco de danos aos componen tes internos que podem
ser causados pela eletricidade estática, observe cuidadosamente os
seguintes pontos sempre que manusear a placa de circuit o.
Ao manusear a T one Capsule, evite tocar nos conectores.
* Desligue a unidade antes de instalar a T one Capsule
Antes de instalar a T one Capsule, você deve primeiro desligar
sempre o amplicador Blues Cube e desconectar o cabo de
força.
Nederlands
* Lees zorgvuldig deze gebruikershandleiding v oordat u dit product gaat gebruiken.
Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie ov er de juiste bediening
van het product.
* Dit product kan enkel met de Blues Cube Artist/Blues Cube _Artist212/Blues Cube
Stage/Blues Cube T our worden gebruikt. De installatie van de capsule geeft u het
kenmerkende geluid van
Robben Ford
.
* Alvorens de capsule te installeren of t e verwijderen, moet u de stroom uitschakelen.
* Als de capsule is geïnstalleerd, licht de POWER-indicator blauw op als de str oom is
ingeschakeld. (De indicator licht rood op als de capsule niet is geïnstalleerd .)
* Als de capsule is geïnstalleerd, brengt het apparaa t niet het originele Blues Cube-
geluid voort. Als u terug naar het originele geluid wilt gaan, moet u de capsule
verwijderen.
* Om het risico op mogelijke schade aan interne componenten door statische
elektriciteit te vermijden, moet u zorgvuldig op de volgende zaken lett en wanneer u
de plaat hanteert.
Bij de hantering van de T one Capsule moet u vermijden om de
connectoren aan te raken.
* Schakel het apparaat uit alvorens de T one Capsule te installeren.
Alvorens de T one Capsule te installeren, moet u altijd eerst de Blues Cube-
versterker uitschakelen en zijn netsnoer loskoppelen.
Manuale dell'utente/Manual del usuario/Manual do proprietário/Gebruikershandleiding
For EU Countries
For China
English
CLEAN channel:
Robben’ s distinctive fat yet well-dened clean tone.
The sound was evaluated and adjusted using his ‘60s T elecaster .
CRUNCH channel:
A lead tone with Robben’ s distinctive sustain.
The sound was evaluated and adjusted using his L es Paul.
* Set the [MASTER] knob and the [POWER CONTROL] switch as appropriate
for your situation.
Italiano
Canale CLEAN:
Il caratteristico suono “pulito” di Robben, corposo e al contempo ben
denito. Questo timbr o è stato valutato e impostato utilizzando la sua
T elecaster del 1960.
Canale CRUNCH:
Un timbro solista con il tipico sustain di Robben. Questo timbro è stato
valutato e impostato utilizzando la sua Les P aul.
* Impostare la manopola [MASTER] e lo switch [POWER CONTROL] a
seconda della situazione musicale.
Español
Canal CLEAN:
T ono limpio, grueso pero bien denido, distintivo de Robben. El sonido
ha sido evaluado y ajustado con una T elecaster de 1960.
Canal CRUNCH:
Un tono principal con el sostenido distintivo de Robben. El sonido ha
sido evaluado y ajustado con una Les P aul.
* Ajuste el mando [MASTER] y el conmutador [POWER C ONTROL]
dependiendo de las circunstancias.
Português
Canal CLEAN:
Timbre limpo encorpado distinto , embora bem denido, de Robben. O
som foi avaliado e ajustado usando sua T elecaster de 1960.
Canal CRUNCH:
Um timbre de solo com a sustentação difer enciada de Robben. O som foi
avaliado e ajustado usando sua Les P aul.
* Ajuste o botão [MASTER] e a chave [POWER C ONTROL] conforme
apropriado para sua situação.
Nederlands
CLEAN-kanaal:
Robben’ s typisch vette, maar strakke en zuivere toon. De klank werd
geëvalueerd en aangepast met zijn T elecaster uit 1960.
CRUNCH-kanaal:
Een leadtoon met de typische sustain van Robben. De klank werd
geëvalueerd en aangepast met zijn Les P aul.
* Plaats de regelaar [MASTER] en de schakelaar [POWER CONTROL] in een
positie die geschikt is voor uw situatie.
Deutsch
CLEAN-Kanal:
Robbens charakteristischer , dichter und gleichzeitig eindeutig denierter
Sound. Dieser Sound wurde mithilfe seiner 1960er T elecaster erstellt.
CRUNCH-Kanal:
Ein Lead-Sound mit dem für Robben typischen Sustain-Eekt. Dieser
Sound wurde mithilfe seiner Les P aul erstellt.
* Stellen Sie den [MASTER]-Regler und den [POWER CONTROL]-Schalter
wie gewünscht ein.
Français
Canal CLEAN :
Son clair et épais, mais bien déni, caractéristique de Robben. Le son a
été évalué et ajusté à l’aide de sa Telecaster de 1960.
Canal CRUNCH :
Son lead avec maintien caractéristique de Robben. Le son a été évalué et
ajusté à l’aide de sa Les P aul.
* Réglez le bouton [MASTER] et le commutateur [POWER C ONTROL] en
fonction de votre situation.
“I like to hear just a str aight sound , a very true sound, and so this is incredibly close to how I w ant to hear the guitar . ” — Robben F ord .
* The illustration shows the settings that Robben F ord actually used when creating the sound. /
1 3 2
Notch/切り込み
BC-Artist/BC-Artist 212/BC-Stage (Rear)
Loosen four screw s and remove the grille.
4箇所のネジを緩め、グリルをはずします。
Lösen Sie die vier Schrauben und entfernen Sie das Gitter .
Desserrez les quatre vis et retirez la g rille.
Allentare quattro viti e rimuov ere la griglia.
Suelte los cuatro tornillos y retir e la rejilla.
Solte quatro parafusos e remova a g rade.
Draai de vier schroeven los en verwijder het rooster .
On the BC- T our , the vertical orientation is reversed.
BC-Tourでは上下が逆になります。
Beim BC- T our-V erstärker ist die vertikale Ausrichtung umgekehrt.
Sur le BC- T our , l’ orientation verticale est inversée.
Sul modello BC- T our , l’ orientamento verticale è al contrario.
En el BC- T our , la orientación vertical está invertida.
No BC- T our , a orientação vertical está invertida.
Op de BC- T our is de verticale oriëntatie omgekeerd.
BC- T our (Rear)
日本語
※ この製品を正しくお使いいただくために、ご使用前にこの取扱説明書
をよくお読みください。
※ 本製品は、BluesCubeArtist/BluesCubeArtist212/Blues
CubeStage/BluesCubeTour専用です。カプセルを取り付ける
と、RobbenFord監修のサウンドになります。
※ カプセルを取り付けるとき、取り外すときは必ず電源をオフにして
ください。
※ カプセル装着時は、電源を投入するとPOWERインジケーターが青色
に点灯します(非装着時は赤色)。
※ カプセル装着時は、オリジナルのBluesCubeのサウンドは鳴りま
せん。オリジナルのサウンドに戻すときはカプセルを取り外してく
ださい。
※ ToneCapsuleは、静電気により部品が破壊される恐れがありま
す。ToneCapsuleを取り扱うときは、次の点に注意してください。
※ ToneCapsuleを持つときは、端子の部分に直接手を触れないでく
ださい。
※ ToneCapsuleを取り付ける前に電源を切る
ToneCapsuleを取り付ける前に、アンプ本体の電源を切って
電源プラグをコンセントから抜いてください。
日本語
CLEANチャンネル:
Robben独特の太いながら抜けの良いクリーン・トーンです。
彼の60年製テレキャスターで音の評価および調整を行いました。
CRUNCHチャンネル:
Robben独特の粘りのあるリード・トーンです。
彼のレスポールで音の評価および調整を行いました。
※
[MASTER] つ まみ と [POWERCONTROL] ス イ ッ チは 、 ご使用の
環境に合 わせ て適 切な 値に設 定 し て く ださい。
※ 図は、実際にRobbenFord氏が音作りで使用したセッティングです。