Owner ’ s Manual/ /Bedienungsanleitung/Mode d’ emploi
BC T C-EJ
Blues Cube Eric Johnson Signa ture T one Capsule
Eric Johnson ’ s Settings/ /Eric Johnsons empfohlene Einst ellungens/Réglages recommandés par E ric Johnson/
Impostazioni consigliat e da Eric Johnson/Ajustes r ecomendados por Eric Johnson/Conguraç ões rec omendadas de Eric Johnson/Aanbevolen inst ellingen van Eric Johnson
Installing the T one Capsule/ /Installieren der T one Capsule/Installation de la T one C apsule/
Installazione della T one Capsule/Instalación de la T one Capsule/Instalação da T one Capsule/De T one Capsule installeren
* 5 1 0 0 0 4 5 9 6 8 - 0 1 *
Copyright ©2015 ROLAND C ORPORA TION
English
* Before using this product, carefully read this o wner’s manual . This
owner’ s manual provide important information concerning the proper
operation of the product.
* This product is for use only with the Blues Cube Artist/Blues Cube Stage.
Installing the capsule gives you Eric Johnson ’ s signature sound.
* Before installing or removing the capsule , you must turn o the power .
* When the capsule is installed, the POWER indicator is lit orange if the
power is on. (The indicator is lit red if the capsule is not installed.)
* When the capsule is installed, the unit does not produce the original
Blues Cube sound. If you want to r eturn to the original sound, remove
the capsule.
* T o avoid the risk of damage to internal components that can be caused
by static electricity, please carefully observe the following whenev er you
handle the T one Capsule.
When handling the T one Capsule, av oid touching the connectors.
* T urn the unit o before installing the T one Capsule
Before installing the T one Capsule, you must rst always turn o
the Blues Cube amp and unplug its power cor d.
Deutsch
* Lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, bev or Sie das Produkt
verwenden. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen bezüglich der
korrekten Handhabung des Produkt es.
* Dieses Produkt kann nur mit den Verstärkern Blues Cube Artist/Blues Cube
Stage verwendet werden. Nach Einbau der T one Capsule haben Sie den
Signature-Sound von Eric Johnson zur V erfügung.
* Vor Einbau oder Herausnehmen der Tone C apsule müssen Sie den V erstärker
ausschalten.
* Nach Einbau der T one Capsule leuchtet die POWER-Anzeige orange , wenn
der V erstärker eingeschaltet wird (ist keine T one Capsule eingebaut, leuchtet
die POWER-Anzeige nach Einschalten rot).
* Nach Einbau der T one Capsule erzeugt der Verstärker nicht mehr den
originalen Blues Cube-Sound. W enn Sie mit den originalen Sounds des
Verstärkers spielen möchten, müssen Sie die Tone C apsule wieder aus dem
Verstärker entf ernen.
* Um das Risiko einer Beschädigung der internen Komponenten durch
statische Elektrizität vorzubeugen, beachten Sie die folgenden Hinweise ,
wenn Sie die T one Capsule berühren.
Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte der T one Capsule.
* Schalten Sie den V erstärker aus, bevor Sie die Tone Capsule einbauen.
Vor Einbau der Tone Capsule müssen Sie den Blues C ube-Verstärker
ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Français
* Avant d’utiliser ce produit , veuillez lire attentivement le mode d’ emploi.
Ce manuel fournit des informations importantes relativ es à l’utilisation
correcte du produit.
* Ce produit doit exclusiv ement être utilisé avec le Blues Cube A rtist/Blues
Cube Stage. L ’ installation de la capsule vous donne le son signature
d’Eric Johnson.
* Avant d’ installer ou de retirer la capsule, v ous devez mettre l’appareil
hors tension.
* Une fois la capsule installée, le vo yant POWER s’allume en orange si
l’appareil est sous tension. (L e voyant s’ allume en rouge si la capsule n’ est
pas installée.)
* Lorsque la capsule est installée, l’appar eil ne produit pas le son d’ origine
du Blues Cube. P our revenir au son d’ origine, retirez la capsule.
* Pour éviter d’ endommager les composants internes en raison de
l’ élec tricité statique, veillez à suivre att entivement les consignes
suivantes lorsque vous manipulez la carte.
Lorsque vous manipulez la T one Capsule, évitez de toucher les
connecteurs.
* Mettez l’appareil hors tension avan t d’installer la T one Capsule
Avant d’ installer la T one Capsule, v ous devez toujours mettre
hors tension l’amplicateur Blues Cube et débr ancher son
cordon d’alimentation.
Italiano
* Prima di utilizzare questo prodott o, leggere con attenzione il pr esente
manuale dell’utente, che contiene inf ormazioni importanti sull’uso
corretto del prodotto .
* Questo prodotto deve essere utilizza to esclusivamente con le unità Blues
Cube Artist/Blues Cube Stage. Installando la capsula è possibile ricreare il
famoso suono di Eric Johnson.
* Prima di installare o rimuover e la capsula, spegnere l’unità.
* Con la capsula installata, se l’unità è accesa l’ indicatore POWER si
illumina in arancione. (L ’ indicatore si illumina in rosso se la capsula non
è installata).
* Con la capsula installata, l’unità non produce il suono Blues Cube
originale. Se si desidera ripristinare il suono originale, rimuov ere la
capsula.
* Per evitare che l’ elettricità statica possa danneggiare i componenti
interni, si raccomanda di osservare le seguenti avvertenze nella gestione
del circuito stampato .
Evitare di toccare i t erminali di connessione quando si maneggia la T one
Capsule.
* Spegnere l’unità prima di installare la T one Capsule
Prima di installare la T one Capsule, spegnere sempre
l’amplicatore Blues C ube e scollegare il cavo di alimentazione.
Español
* Antes de usar este producto , lea con atención este manual del usuario;
en él encontrará información importante sobre el funcionamiento
correcto del producto.
* Este producto solo debe utilizarse con una unidad Blues Cube Artist/
Blues Cube Stage. La instalación de esta cápsula propor ciona el sonido
característico de Eric Johnson.
* Antes de instalar o extraer la cápsula, debe apagar la unidad.
* Con la cápsula instalada, el indicador POWER se iluminará en naranja
cuando la unidad esté encendida. (El indicador se iluminará en rojo si la
cápsula no está instalada).
* Con la cápsula instalada, la unidad no producirá el sonido original Blues
Cube. Si quiere r ecuperar el sonido original, extraiga la cápsula.
* Para evitar daños en los component es internos provocados por la
electricidad estática, tenga en cuenta lo siguiente siempre que maneje
la placa.
Al manipular la T one Capsule, no toque los conector es.
* Apague la unidad antes de instalar la T one Capsule
Antes de instalar la T one Capsule, siempre debe apagar el
amplicador Blues Cube y desenchufar el cable de alimentación.
Português
* Antes de usar este produto , leia atentamente este manual do
proprietário. Este manual do pr oprietário fornece informações
importantes referentes ao funcionamento c orreto do produto .
* Este produto só deve ser usado com o Blues C ube Artist/Blues Cube
Stage. A instalação da cápsula T one Capsule proporciona a você o som
inconfundível ao estilo de Eric Johnson.
* Antes de instalar ou remover a cápsula, v ocê deve desligar a energia.
* Quando a cápsula está instalada, o indicador POWER ca aceso na
cor laranja, se a energia estiver ligada. ( O indicador ca aceso na cor
vermelha se a cápsula não estiver instalada.)
* Quando a cápsula está instalada, a unidade não produz o som original
do Blues Cube. Se quiser retornar ao som original , remova a cápsula.
* Para evitar o risco de danos aos componen tes internos que podem
ser causados pela eletricidade estática, observe cuidadosamente os
seguintes pontos sempre que manusear a placa de circuit o.
Ao manusear a T one Capsule, evite tocar nos conectores.
* Desligue a unidade antes de instalar a T one Capsule
Antes de instalar a T one Capsule, você deve primeiro desligar
sempre o amplicador Blues Cube e desconectar o cabo de
força.
Nederlands
* Lees zorgvuldig deze gebruikershandleiding v oordat u dit product gaat gebruiken.
Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie ov er de juiste bediening
van het product.
* Dit product kan enkel met de Blues Cube Artist/Blues Cube Stage worden gebruikt.
De installatie van de capsule geeft u het kenmerkende geluid van Eric Johnson.
* Alvorens de capsule te installeren of t e verwijderen, moet u de stroom uitschakelen.
* Als de capsule is geïnstalleerd, geeft de indicator POWER een oranje licht aan als
de stroom is ingeschakeld. (De indicator geeft een rood licht als de capsule niet is
geïnstalleerd.)
* Als de capsule is geïnstalleerd, brengt het apparaa t niet het originele Blues Cube-
geluid voort. Als u terug naar het originele geluid wilt gaan, moet u de capsule
verwijderen.
* Om het risico op mogelijke schade aan interne componenten door statische
elektriciteit te vermijden, moet u zorgvuldig op de volgende zaken lett en wanneer u
de plaat hanteert.
Bij de hantering van de T one Capsule moet u vermijden om de
connectoren aan te raken.
* Schakel het apparaat uit alvorens de T one Capsule te installeren.
Alvorens de T one Capsule te installeren, moet u altijd eerst de Blues Cube-
versterker uitschakelen en zijn netsnoer loskoppelen.
Manuale dell'utente/Manual del usuario/Manual do proprietário/Gebruikershandleiding
For EU Countries
For China
English
CLEAN channel:
T one shaping is applied to the high-frequency over tone region so
that Eric’ s delicate chord work is expressed with g reater beauty and
naturalness, maintaining a transparen t sound while letting you use the
volume control to obtain a natur ally dirty r hythm tone.
CRUNCH channel:
This delivers the thick and rich fat violin tone with the robust ov ertones
that identify Eric’ s distinctive lead tone, as well as the gain response and
playing feel that Eric seeks.
* Set the [MASTER] knob and the [POWER CONTROL] switch as appropriate
for your situation.
Italiano
Canale CLEAN:
Gli armonici della gamma delle alte frequenze vengono plasmati
timbricamente in maniera da ricreare in modo naturale la delicata
tessitura di accordi di Eric, man tenendo al tempo stesso un suono
trasparente grazie al quale agendo sul c ontrollo di volume è possibile
passare a una ritmica più crunch.
Canale CRUNCH:
Timbro simile a quello di un violino , caratterizzato da un notevole
spessore e ricco di armonici, ovvero il classico suono lead di Eric, che
consente tuttavia un certo controllo del guadagno per il g ioco di
dinamica che Eric predilige.
* Impostare la manopola [MASTER] e lo switch [POWER CONTROL] a
seconda della situazione musicale.
Español
Canal CLEAN:
En la región de armónicos de alta frecuencia se aplica un modelado
de tono, por lo que los delicados acor des de Eric se expresan con
mayor belleza y naturalidad, mant eniendo un sonido transparente y
permitiendo a la vez utilizar el control del volumen para obt ener un tono
rítmico naturalmente sucio .
Canal CRUNCH:
Proporciona el t ono de violín grueso y rico, con los potent es armónicos
que identican el sonido principal característico de Eric, así como la
respuesta de ganancia y la sensación al tocar que busca Eric.
* Ajuste el mando [MASTER] y el conmutador [POWER C ONTROL]
dependiendo de las circunstancias.
Português
Canal CLEAN:
A formação do timbre é aplicada à região de sobr etom de alta
frequência, fazendo com que os delicados acordes do Eric sejam
expressados com maior beleza e naturalidade, man tendo a
transparência do som e ao mesmo tempo permitindo que você use o
controle de volume para obter um timbr e de ritmo naturalmente sujo.
Canal CRUNCH:
Este canal proporciona um timbre rico e espesso de violino c om
sobretons robustos , que identica o distintivo timbre de lead do Eric,
bem como a resposta de potência e a sensação de tocar que o Eric busca.
* Ajuste o botão [MASTER] e a chave [POWER C ONTROL] conforme
apropriado para sua situação.
Nederlands
CLEAN-kanaal:
Klankvormgeving wordt toegepast op de boventonen in het hoge
frequentiebereik zodat het v erjnde ak koordenspel van Eric mooier en
natuurlijker tot uiting komt, waarbij een transparant geluid behouden
blijft terwijl u de mogelijk heid hebt om met de volumeregeling een
natuurlijke, ruwe ritmeklank te bekomen.
CRUNCH-kanaal:
Dit levert de ronde, rijke en vette vioolklank met de robuuste bovent onen
op die zo kenmerkend is voor de lead-klank van Eric, evenals de gain-
respons en het speelgevoel waarnaar Eric steeds op zoek is.
* Plaats de regelaar [MASTER] en de schakelaar [POWER CONTROL] in een
positie die geschikt is voor uw situatie.
Deutsch
CLEAN-Kanal:
Die Klangformung wirkt auf den Obertonbereich der hohen Frequenzen,
so dass das Akkordspiel von Eric mehr Ausdruck und Natürlichkeit erhält.
Dabei bleibt die T ransparenz des Sounds erhalten. Mithilfe des V olume-
Reglers kann ein rauher Rhythmus-Sound erzeugt werden.
CRUNCH-Kanal:
Erzeugt einen sehr dichten violinenartigen Sound mit den für Erics Lead-
Sound typischen kräftigen Ober tönen. Gleichzeitig besitzt der Sound ein
hohes Maß an Gain-Ansprache und Sensibilität.
* Stellen Sie den [MASTER]-Regler und den [POWER CONTROL]-Schalter
wie gewünscht ein.
Français
Canal CLEAN :
L ’ élaboration du son est appliquée à la zone des harmoniques hautes
fréquences de telle sorte que le délicat travail d’ac cords d’Eric est
exprimé avec une beauté et un naturel supérieurs . Un son transparent
est maintenu tout en vous laissant utiliser la commande de v olume pour
obtenir un son de rythme naturellement brut.
Canal CRUNCH :
Produit le son épais et riche du violon avec les harmoniques r obustes
caractéristiques du son lead d’Eric, ainsi que la réponse de gain et la
sensation de jeu recherchées par Eric.
* Réglez le bouton [MASTER] et le commutateur [POWER C ONTROL] en
fonction de votre situation.
*
*
*
*
*
*
*
“I’ve spent years nding ampliers t o suit my tonal quest and discerning criteria to get m y sound. I’ m excited to work with Roland to create
many aspects and persona of that sound in a more compact, tangible, and aordable v ersion for all kinds of players. ” — Eric Johnson.
1 3 2
Notch/
* The illustration shows the settings that Eric Johnson actually used when creating the sound. /