527382
162
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/176
Pagina verder
Owners Manual
Portable Amplier
Owners Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manuale dell'utente
Manual del usuario
Manual do proprietário
Gebruikershandleiding
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
WARNING:
IMPORTANT:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
For the U.K.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Owners Manual
Portable Amplier
Great Sound Anywhere
High-quality wireless mic is included.
Digital wireless transmission (2.4 GHz digital) minimizes
loss of audio quality.
Place Vertically for a Speech
When the unit is placed vertically it will enter mono
mode, and the audio will be optimized for maximum
projection distance. This is ideal for speeches.
Anti-Feedback Function
Reduces mic feedback (whine or howl).
Indoor or Outdoor
Two-way power—use batteries or AC adaptor
Battery life is approximately 6 hours, allowing
convenient use anywhere, indoors or outdoors.
Place Horizontally for Music
When the unit is placed horizontally it will enter
stereo mode, and the audio will be optimized for
music.
Mic Echo
Its easy to apply an echo that’s ideal for karaoke.
2
USING THE UNIT SAFELY
WARNING
Do not open (or modify in any way) the unit or its AC adaptor.
Do not attempt to repair the unit, or replace parts within it (except
when this manual provides specic instructions directing you
to do so). Refer all servicing to your retailer, the nearest Roland
Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the
“Information page.
Never install the unit in any of the following locations.
• Subject to temperature extremes (e.g., direct sunlight in an
enclosed vehicle, near a heating duct, on top of heat-generating
equipment); or are
• Damp (e.g., baths, washrooms, on wet oors); or are
• Exposed to steam or smoke; or are
• Subject to salt exposure; or are
• Humid; or are
• Exposed to rain; or are
• Dusty or sandy; or are
• Subject to high levels of vibration and shakiness.
This unit should be used only with a rack or stand that is recom-
mended by Roland.
When using the unit with a rack or stand recommended by Roland,
the rack or stand must be carefully placed so it is level and sure to
remain stable. If not using a rack or stand, you still need to make
sure that any location you choose for placing the unit provides a
level surface that will properly support the unit, and keep it from
wobbling.
WARNING
Be sure to use only the AC adaptor supplied with the unit. Also,
make sure the line voltage at the installation matches the input
voltage specied on the AC adaptor’s body. Other AC adaptors
may use a dierent polarity, or be designed for a dierent voltage,
so their use could result in damage, malfunction, or electric shock.
Use only the attached power-supply cord. Also, the supplied
power cord must not be used with any other device.
Do not excessively twist or bend the power cord, nor place heavy
objects on it. Doing so can damage the cord, producing severed
elements and short circuits. Damaged cords are re and shock
hazards!
This unit, either alone or in combination with an amplier and
speakers, may be capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. Do not operate for a long period of
time at a high volume level, or at a level that is uncomfortable. If
you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should
immediately stop using the unit, and consult an audiologist.
Do not place containers containing liquid on this product. Never
allow foreign objects (e.g., ammable objects, coins, wires) or
liquids (e.g., water or juice) to enter this product. Doing so may
cause short circuits, faulty operation, or other malfunctions.
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse eects caused with
respect to the home and all its
furnishings, as well to domestic animals
or pets.
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of death or severe injury
should the unit be used improperly.
The symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specic thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In the
case of the symbol at left, it means that the power-cord
plug must be unplugged from the outlet.
The symbol alerts the user to important instructions or
warnings.The specic meaning of the symbol is
determined by the design contained within the triangle. In
the case of the symbol at left, it is used for general
cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be
carried out (are forbidden). The specic thing that must
not be done is indicated by the design contained within
the circle. In the case of the symbol at left, it means that
the unit must never be disassembled.
About WARNING and CAUTION Notices
About the Symbols
ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING
Before using this unit, carefully read the sections entitled: “USING THE UNIT SAFELY” (p. 2), and “IMPORTANT NOTES” (p. 4). These sections
provide important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to feel assured that you have gained a
good grasp of every feature provided by your new unit, Owner’s manual should be read in its entirety. The manual should be saved and
kept on hand as a convenient reference.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
USING THE UNIT SAFELY
3
WARNING
Immediately turn the power o, remove the AC adaptor from the
outlet, and request servicing by your retailer, the nearest Roland
Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the
“Information page when:
• The AC adaptor, the power-supply cord, or the plug has been
damaged; or
• If smoke or unusual odor occurs
• Objects have fallen into, or liquid has been spilled onto the unit;
or
• The unit has been exposed to rain (or otherwise has become
wet); or
• The unit does not appear to operate normally or exhibits a
marked change in performance.
In households with small children, an adult should provide
supervision until the child is capable of following all the rules
essential for the safe operation of the unit.
Protect the unit from strong impact.
(Do not drop it!)
Do not force the unit’s power-supply cord to share an outlet with
an unreasonable number of other devices. Be especially careful
when using extension cords---the total power used by all devices
you have connected to the extension cord’s outlet must never
exceed the power rating (watts/amperes) for the extension cord.
Excessive loads can cause the insulation on the cord to heat up
and eventually melt through.
Before using the unit in a foreign country, consult with your
retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland
distributor, as listed on the “Information” page.
Batteries must never be recharged, heated, taken apart, or thrown
into re or water.
Never expose batteries to excessive heat such as sunshine, re or
the like.
Incorrect handling of batteries, rechargeable Ni-MH battery, or a
battery charger can cause leakage, overheating, re, or explosion.
Before use, you must read and strictly observe all of the precau-
tions that accompany the batteries, rechargeable Ni-MH battery, or
battery charger.
When using rechargeable Ni-MH battery and a charger, use only
the combination of rechargeable Ni-MH battery and charger
specied by the battery manufacturer.
CAUTION
The unit and the AC adaptor should be located so their location or
position does not interfere with their proper ventilation.
This (BA-55) for use only with Roland stand ST-A95. Use with other
stands is capable of resulting in instability causing possible injury.
Even if you observe the cautions given in the owners manual,
certain types of handling may allow this product to fall from the
stand, or cause the stand to overturn. Please be mindful of any
safety issues before using this product.
Always grasp only the plug on the AC adaptor cord when plugging
into, or unplugging from, an outlet or this unit.
At regular intervals, you should unplug the AC adaptor and clean it
by using a dry cloth to wipe all dust and other accumulations away
from its prongs. Also, disconnect the power plug from the power
outlet whenever the unit is to remain unused for an extended
period of time. Any accumulation of dust between the power plug
and the power outlet can result in poor insulation and lead to re.
Try to prevent cords and cables from becoming entangled. Also,
all cords and cables should be placed so they are out of the reach
of children.
Never climb on top of, nor place heavy objects on the unit.
Never handle the AC adaptor or its plugs with wet hands when
plugging into, or unplugging from, an outlet or this unit.
Before moving the unit, disconnect the AC adaptor and all cords
coming from external devices.
Before cleaning the unit, turn o the power and unplug the AC
adaptor from the outlet (p. 10).
Whenever you suspect the possibility of lightning in your area,
disconnect the AC adaptor from the outlet.
If used improperly, batteries may explode or leak and cause
damage or injury. In the interest of safety, please read and observe
the following precautions (p. 9).
• Carefully follow the installation instructions for batteries, and
make sure you observe the correct polarity.
• Avoid using new batteries together with used ones. In addition,
avoid mixing dierent types of batteries.
• Remove the batteries whenever the unit is to remain unused for
an extended period of time.
• If a battery has leaked, use a soft piece of cloth or paper
towel to wipe all remnants of the discharge from the battery
compartment. Then install new batteries. To avoid inammation
of the skin, make sure that none of the battery discharge gets
onto your hands or skin.
Exercise the utmost caution so that none of the discharge gets
near your eyes. Immediately rinse the aected area with running
water if any of the discharge has entered the eyes.
• Never keep batteries together with metallic objects such as
ballpoint pens, necklaces, hairpins, etc.
Used batteries must be disposed of in compliance with whatever
regulations for their safe disposal that may be observed in the
region in which you live.
Batteries may reach a high temperature; please be careful to avoid
burning yourself.
4
IMPORTANT NOTES
Power Supply
• Do not connect this unit to same electrical outlet that is being
used by an electrical appliance that is controlled by an inverter
(such as a refrigerator, washing machine, microwave oven, or air
conditioner), or that contains a motor. Depending on the way in
which the electrical appliance is used, power supply noise may
cause this unit to malfunction or may produce audible noise.
If it is not practical to use a separate electrical outlet, connect
a power supply noise lter between this unit and the electrical
outlet.
• The AC adaptor will begin to generate heat after long hours of
consecutive use. This is normal, and is not a cause for concern.
• Before connecting this unit to other devices, turn o the power
to all units. This will help prevent malfunctions and/or damage
to speakers or other devices.
Power Supply: Use of Batteries
• When installing or replacing batteries, always turn o the
power on this unit and disconnect any other devices you may
have connected. This way, you can prevent malfunction and/or
damage to speakers or other devices.
• Batteries are supplied with the unit. The life of these batteries
may be limited, however, since their primary purpose was to
enable testing.
• If the batteries run extremely low, the sound may distort or
interruptions in the sound may occur at high volume levels,
but this does not indicate a malfunction. If this occurs, please
replace the batteries or use the included AC adaptor.
• If operating this product on batteries, please use alkaline
batteries or rechargeable Ni-MH battery.
Placement
• Using the unit near power ampliers (or other equipment
containing large power transformers) may induce hum. To
alleviate the problem, change the orientation of this unit; or
move it farther away from the source of interference.
• This device may interfere with radio and television reception. Do
not use this device in the vicinity of such receivers.
• Noise may be produced if wireless communications devices,
such as cell phones, are operated in the vicinity of this unit. Such
noise could occur when receiving or initiating a call, or while
conversing. Should you experience such problems, you should
relocate such wireless devices so they are at a greater distance
from this unit, or switch them o.
• Do not expose the unit to direct sunlight, place it near devices
that radiate heat, leave it inside an enclosed vehicle, or
otherwise subject it to temperature extremes. Also, do not allow
lighting devices that normally are used while their light source
is very close to the unit (such as a piano light), or powerful
spotlights to shine upon the same area of the unit for extended
periods of time. Excessive heat can deform or discolor the unit.
• When moved from one location to another where the
temperature and/or humidity is very dierent, water droplets
(condensation) may form inside the unit. Damage or
malfunction may result if you attempt to use the unit in this
condition. Therefore, before using the unit, you must allow it to
stand for several hours, until the condensation has completely
evaporated.
• Do not allow rubber, vinyl, or similar materials to remain on
this unit for long periods of time. Such objects can discolor or
otherwise harmfully aect the nish.
• Do not paste stickers, decals, or the like to this instrument.
Peeling such matter o the instrument may damage the exterior
nish.
• Depending on the material and temperature of the surface on
which you place the unit, its rubber feet may discolor or mar the
surface.
You can place a piece of felt or cloth under the rubber feet to
prevent this from happening. If you do so, please make sure that
the unit will not slip or move accidentally.
• Do not put anything that contains water (e.g., ower vases) on
this unit. Also, avoid the use of insecticides, perfumes, alcohol,
nail polish, spray cans, etc., near the unit. Swiftly wipe away any
liquid that spills on the unit using a dry, soft cloth.
Maintenance
• To clean the unit, use a dry, soft cloth; or one that is slightly
dampened. Try to wipe the entire surface using an equal
amount of strength. Rubbing too hard in the same area can
damage the nish.
• Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of any kind, to
avoid the possibility of discoloration and/or deformation.
Additional Precautions
• Use a reasonable amount of care when using the unit’s
buttons, sliders, or other controls; and when using its jacks and
connectors. Rough handling can lead to malfunctions.
• When connecting / disconnecting all cables, grasp the
connector itself—never pull on the cable. This way you will
avoid causing shorts, or damage to the cables internal elements.
• To avoid disturbing your neighbors, try to keep the unit’s
volume at reasonable levels.
• When you need to transport the unit, package it in the box
(including padding) that it came in, if possible. Otherwise, you
will need to use equivalent packaging materials.
• Some connection cables contain resistors. Do not use cables
that incorporate resistors for connecting to this unit. The use
of such cables can cause the sound level to be extremely low,
or impossible to hear. For information on cable specications,
contact the manufacturer of the cable.
* MMP (Moore Microprocessor Portfolio) refers to a patent
portfolio concerned with microprocessor architecture, which
was developed by Technology Properties Limited (TPL). Roland
has licensed this technology from the TPL Group.
5
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Contents
USING THE UNIT SAFELY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
IMPORTANT NOTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Panel Descriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Amp Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wireless Microphone (DR-WM55) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Getting Ready . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Preparing the BA-55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installing Batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connecting the AC adaptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Switching the Power On and O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Preparing the Wireless Mic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installing Batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Using a Mic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Using a Wireless Mic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pairing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Using the Mic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Using a Wired Mic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Using an Audio Player or Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Playing the BA-55 in Stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Using an Audio Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Using an Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Convenient Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Applying Echo to the Mic’s Sound. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Adjusting the Tonal Character (Equalizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preventing Feedback (Anti-Feedback) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sounding a Chime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Playing Sound Through Another System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Automatically Turning the Power O (Auto Power O). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Storing the Mic and AC Adaptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mounting the BA-55 on the Dedicated Stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Examples of Using the BA-55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Business . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Education . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Events . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Main Specications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6
Panel Descriptions
Amp Unit
* All illustrations of the product appearing in this manual depict the black model.
Rear
25
26
Front
1 2 3
4
7
12
5
6
8
9 10 11 13
16
18
19 22
17
14
24232120
15
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Panel Descriptions
7
1
WIRELESS 2 indicator
Lights when a signal from the wireless mic 2 is being received (p. 12).
2
POWER indicator
This will light if the power is on.
3
WIRELESS 1 indicator
Lights when a signal from the wireless mic 1 is being received (p. 12).
4
WIRELESS 1 [VOLUME] knob
Adjusts the volume of the wireless mic 1 (p. 12).
5
WIRELESS 1 indicator
Lights when a signal from the wireless mic 1 is being received (p. 12).
6
ANTI-FEEDBACK indicator
Lights when the anti-feedback function (p. 15) is operating.
7
WIRELESS 2 [VOLUME] knob
Adjusts the volume of the wireless mic 2 or a wired mic connected
to the MIC jack (p. 13).
8
WIRELESS 2 indicator
Lights when a signal from the wireless mic 2 is being received (p. 12).
9
AUDIO/INST [VOLUME] knob
Adjusts the volume of the device connected to the LINE jacks (p. 14).
10
[CHIME] button
Press this button to sound a chime (p. 15).
11
CHIME [LEVEL] knob
Adjusts the volume of the chime (p. 15).
12
[ECHO] knob
Adjusts the amount of echo applied to the mic (p. 15).
13
EQ (EQUALIZER) [HIGH] knob
Adjusts the tone of the high-frequency range (p. 15).
14
EQ (EQUALIZER) [LOW] knob
Adjusts the tone of the low-frequency range (p. 15).
15
STEREO indicator
Lights when the BA-55 is in stereo mode (p. 14).
16
POWER indicator
This will light if the power is on.
17
[AUTO POWER OFF] Switch
This switches the power-conservation feature. When set to “ON,
the BA-55 will automatically turn o after no operation has been
performed for a certain length of time (p. 16)
18
[POWER] Switch
This switches the power on and o (p. 11)
19
MIC input Jack
You can connect a wired mic to this jack (p. 13).
20
LINE AUDIO Input Jack: RCA PIN type
You can connect a CD player or digital audio player to these jacks
(p. 14).
21
LINE AUDIO Input Jack: Stereo mini type
You can connect a CD player or digital audio player to these jacks
(p. 14).
22
LINE INST Input Jack
These are 1/4” phone input jacks.
You can connect electronic musical instruments here. Use the L/
MONO jack if you’re making a monaural connection (p. 14).
23
LINE OUT Jack
You can connect a recording device to these jacks, or connect them
to external powered speakers to expand your system.
24
DC IN (AC Adaptor) Jack
Connect the included AC adaptor here (p. 10).
25
Storage compartment
The included wireless mic and AC adaptor can be stored here (p. 16).
26
Battery Case
Install batteries here. The entire battery case can be removed and
installed with the batteries (p. 11).
Panel Descriptions
8
1
[ECHO OFF] switch
This turns o the echo that applies to the wireless mic (p. 15).
2
[ECHO ON] switch
This turns on the echo that applies to the wireless mic (p. 15).
If the panel’s [ECHO] knob is in the OFF position, there will be no
echo even if you press the [ECHO ON] switch.
3
Power indicator
This will light when the wireless mic is switched on (p. 12).
4
Power switch
This turns the wireless mic’s power on/o (p. 13).
Wireless Microphone (DR-WM55)
The BA-55 can use two dedicated wireless mics at the same time. Use the included mic or a separately sold mic (Roland DR-WM55). Commercially
available wireless mics cannot be used.
1
3
2
4
9
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Getting Ready
Preparing the BA-55
This unit can operate using its AC adaptor or on batteries. Use
the AC adaptor if you’re indoors or near an electrical outlet. Use
batteries if youre outdoors or if an electrical outlet is unavailable.
Installing Batteries
Remove the battery
compartment cover.
2
Loosen the screws
from these two
locations.
1
Insert batteries,
taking care to observe
the correct polarity.
3
Removing the battery case
Although it is possible to replace the batteries without removing
the battery case, battery replacement will be easier if you remove
the battery case.
Loosen the screws
from these two
locations.
Remove the battery
case.
1
2
* We recommend that you keep batteries installed in the unit
even though you’ll be powering it with the AC adaptor. That
way, you’ll be able to continue a performance even if the cord of
the AC adaptor gets accidently disconnected from the unit.
* To prevent malfunction and speaker damage, make sure to
switch o the BA-55’s power before you insert or replace its
batteries, and before connecting it to other devices.
* Take care that no metal object touches the contacts of the
battery case. This can short-circuit the batteries, causing the
case to overheat or burn.
About batteries
Batteries that can be used with the BA-55
and the DR-WM55 wireless mic
BA-55
Alkaline battery (AA, LR6) x 8
Rechargeable Ni-MH battery (AA, HR6) x 8
Wireless Microphone:(DR-WM55)
Alkaline battery (AA, LR6) x 2
Rechargeable Ni-MH battery (AA, HR6) x 2
* Rechargeable Ni-MH batteries cannot be recharged by the
BA-55 itself. You’ll need to use a commercially available
battery charger.
When operating on battery power only, the unit’s indicator
will become dim when battery power gets too low. Replace
the battery as soon as possible.
The wireless mic’s power indicator will blink when the mic
batteries run low. Replace the battery as soon as possible.
Expected battery life under continuous use:
BA-55
Type of battery Battery life
Alkaline battery (AA, LR6) approx. 6 hours
Rechargeable Ni-MH battery (AA, HR6) approx. 6 hours
Wireless Microphone (DR-WM55)
Type of battery Battery life
Alkaline battery (AA, LR6) approx. 24 hours
Rechargeable Ni-MH battery (AA, HR6) approx. 24 hours
Caution regarding batteries
• Incorrect handling of batteries, rechargeable Ni-MH battery,
or a battery charger can cause leakage, overheating, re, or
explosion. Before use, you must read and strictly observe
all of the precautions that accompany the batteries,
rechargeable Ni-MH battery, or battery charger.
• When using rechargeable Ni-MH batteries and a charger, use
only the combination of rechargeable Ni-MH battery and
charger specied by the battery manufacturer.
• Carefully follow the installation instructions for batteries, and
make sure you observe the correct polarity.
• Avoid using new batteries together with used ones. In
addition, avoid mixing dierent types of batteries.
• Carefully read and observe the cautions and handling
instructions that accompany the batteries.
• Remove the batteries whenever the unit is to remain unused
for an extended period of time.
• If a battery has leaked, use a soft piece of cloth or paper
towel to wipe all remnants of the discharge from the
battery compartment. Then install new batteries. To avoid
inammation of the skin, make sure that none of the battery
discharge gets onto your hands or skin.
Exercise the utmost caution so that none of the discharge
gets near your eyes. Immediately rinse the aected area with
running water if any of the discharge has entered the eyes.
• Never keep batteries together with metallic objects such as
ballpoint pens, necklaces, hairpins, etc.
• When using rechargeable Ni-MH batteries, please be aware
that the battery life will normally shorten each time they are
recharged.
Getting Ready
10
Connecting the AC adaptor
Press the lower part of the
[POWER] switch to turn o
the power.
1
Connect the included AC
adaptor.
2
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Getting Ready
11
Switching the Power On and O
* Once the connections have been completed (p. 13, p. 14) turn on
power to your various devices in the order specied. By turning
on devices in the wrong order, you risk causing malfunction
and/or damage to speakers and other devices.
1. Make sure that the power to all equipment is turned o.
2. Set each of the BA-55’s [VOLUME] knobs to 0.
3. Connect any external devices such as an audio player or
electronic musical instrument.
4. Switch on the power to any external equipment
connected to the LINE Input jacks.
5. Press the upper part of the [POWER] switch to turn on the
BA-55’s power.
* This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval
(a few seconds) after power up is required before the unit will
operate normally.
* Before switching the power on/o, always be sure to turn the
volume down. Even with the volume turned down, you might
hear some sound when switching the power on/o. However,
this is normal and does not indicate a malfunction.
6. Switch on any equipment connected to the LINE OUT jack.
Switching the Power O
Turn the power o by reversing the order in which you turned the
power on.
Preparing the Wireless Mic
Heres how to get the included wireless mic (DR-WM55) ready for
use.
Installing Batteries
1. Turn o the mics power switch.
2. Turn the grip in the direction of the arrow to remove it.
Grip
3. Insert the batteries, making sure that the polarity is
correct.
4. Turn the grip in the direction of the arrow to reattach it.
Grip
12
Using a Mic
Using a Wireless Mic
Heres how to produce sound using the DR-WM55 wireless mic.
Pairing
When using the included wireless mic for the rst time, the BA-55
must detect the mic you’re using. This process is called “pairing.
Once the wireless mic has been paired, the connection will be
remembered even while the BA-55’s power is switched o. The next
time you turn on the power, the mic will already be paired.
Pairing to the WIRELESS 1 channel
When shipped from the factory, the included wireless mic is already
paired to the WIRELESS 1 channel. If you want to redo the pairing,
or if you want to pair a dierent mic than the currently paired mic,
proceed as follows.
1. Turn on the power of the BA-55 while holding down the
[CHIME] button (p. 11).
2. Hold down the [CHIME] button until the WIRELESS 1
indicator blinks.
The BA-55 will enter pairing mode. In this example, we’ll pair the
wireless mic with the WIRELESS 1 channel.
3. Turn on the power switch of the wireless mic while
holding down the [ECHO ON] switch.
The BA-55 will automatically detect the wireless mic. When the
connection has been established, the blinking will change to
steadily lit. Pairing is now complete.
When pairing is completed, pairing mode will be cancelled and the
system will return to normal operating mode.
* Pairing mode will be cancelled if pairing is not accomplished
within 30 seconds from the time that the WIRELESS 1 indicator
starts blinking.
Pairing the second mic
Heres how to pair the second mic to the WIRELESS 2 channel.
1. Turn on the BA-55’s power while holding down the
[CHIME] button (p. 11).
2. Hold down the [CHIME] button until the WIRELESS 1
indicator blinks.
The BA-55 will enter pairing mode.
3. Press the [CHIME] button once again.
The WIRELESS 2 indicator will blink. In this example, we’ll pair the
wireless mic with the WIRELESS 2 channel.
4. Turn on the power switch of the second wireless mic while
holding down the [ECHO ON] switch.
The BA-55 will automatically detect the wireless mic. When the
connection has been established, the blinking will change to
steadily lit.
When pairing is completed, pairing mode will be cancelled and the
system will return to normal operating mode.
* Pairing mode will be cancelled if pairing is not accomplished
within 30 seconds from the time that the WIRELESS 2 indicator
starts blinking.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Using a Mic
13
Using the Mic
Once pairing has been completed, you can start using the mic with
the BA-55.
1. Turn on the power switch of the DR-WM55.
2. While speaking into the mic, use the MIC [VOLUME] knob
to adjust the volume.
To adjust the volume of the rst wireless mic, use the WIRELESS 1
[VOLUME] knob. To adjust the volume of the second wireless mic,
use the WIRELESS 2 [VOLUME] knob.
rst mic second mic
* If you leave the wireless mic powered on, its power will
automatically turn o two hours after the last operation.
Using a Wired Mic
You can use a commercially available wired mic with the BA-55.
1. Connect your microphone to the MIC input Jack.
If the mic has a switch, turn the switch on.
XLR type
Phone type
TRS type
2. Switch on the BA-55’s power (p. 11).
3. While speaking into the mic, use the WIRELESS 2
[VOLUME] knob to adjust the volume.
* This instrument is equipped with balanced (XLR/TRS) type
jacks. Wiring diagrams for these jacks are shown below. Make
connections after rst checking the wiring diagrams of other
equipment you intend to connect.
2 1
3
1: GND
2: HOT
3: COLD
XLR
TIP: HOT
RING: COLD
SLEEVE: GND
TRS
* If the second wireless mic is on, no sound from the wired mic
will be output.
* This jack does not supply phantom power.
14
Using an Audio Player or Instrument
Playing the BA-55 in Stereo
The BA-55 contains two speakers. When the unit is placed vertically,
it will play back in monaural mode. When the BA-55 is placed
horizontally, it will automatically enter stereo mode; the two
speakers will operate as left and right (L/R) stereo speakers.
In stereo mode, the BA-55’s audio quality will be optimized for
music playback. This is ideal when you’ve connected a CD player
or digital audio player to play back music, or when youre playing a
musical instrument.
1. Place the BA-55 horizontally, so the rubber feet on its side
are in contact with the oor.
L R
MONO
MONO
Rubber foot Rubber foot
Rubber foot
Rubber foot
Stereo Mode
Mono Mode
The STEREO indicator on the back panel (p. 7) will light.
* When placing the unit horizontally, handle with care to avoid
dropping it, or allowing it to fall or tip over.
Using an Audio Player
Heres how to connect an audio player such as a CD player or digital
audio player for playback.
* To prevent malfunction and/or damage to speakers or other
devices, always turn down the volume, and turn o the power
on all devices before making any connections.
* When connection cables with resistors are used, the volume
level of equipment connected to the inputs (INPUT jacks) may
be low. If this happens, use connection cables that do not
contain resistors.
1. Place the BA-55 horizontally.
It will automatically enter stereo mode.
2. Connect the output jacks of your CD player or digital
audio player to the BA-55’s LINE AUDIO Input jack
R
L
* As appropriate for the type of cable youre using, you can use
either the stereo mini-phone jack or the RCA phono jacks.
3. Set the AUDIO/INST [VOLUME] to 0.
4. Switch on your audio player’s power.
5. Switch on the BA-55’s power (p. 11).
6. Raise the volume of your audio player.
7. Play back music on your audio player.
8. Use the AUDIO/INST [VOLUME] knob to adjust the
volume.
Using an Instrument
Heres how to connect a keyboard to the LINE INST input jacks for
performance.
1. Place the BA-55 horizontally.
It will automatically enter stereo mode.
2. Connect your keyboard to the LINE INST input jacks. Use
the L/MONO jack if youre making a monaural connection.
R
L
3. Set the AUDIO/INST [VOLUME] to 0.
4. Switch on the keyboard’s power.
5. Switch on the BA-55’s power (p. 11).
6. Raise the volume of the keyboard.
7. Use the AUDIO/INST [VOLUME] knob to adjust the
volume.
15
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Convenient Functions
Applying Echo to the Mics Sound
Heres how to add echo (reverberation) to the sound of the mic.
Turning the ECHO [LEVEL] knob toward the right will gradually
increase the reverberation. The left half of the knob’s range (OFF–
center) applies a natural-sounding reverb, and the right half of
the range (center – MAX) applies a repeating echo that’s ideal for
karaoke.
If the BA-55 is in stereo mode, an even more spacious echo eect
will be produced.
Reverb Repeating echo
The echo specied by this knob’s setting can be turned on/o using
the mic’s [ECHO ON] switch and [ECHO OFF] switch.
* Echo is applied only to the mic input. It won’t be applied to
sound that is input via the LINE jacks.
Adjusting the Tonal Character
(Equalizer)
Heres how to adjust the tonal character of the sound produced by
the speakers.
Turning the [HIGH] knob toward “+” will boost the upper range,
making the sound brighter.
If the sound is mued, turning this knob toward “+” will make the
sound clearer. If the sound is harsh, turning this knob toward “-“ will
make the sound more mellow.
Turning [LOW] knob toward “+” will boost the low frequencies,
giving the sound more depth.
If the sound lacks depth, turning this knob toward “+” will make the
sound richer. If the sound is muddy, turning the knob toward “-“ will
make the sound clearer.
Preventing Feedback (Anti-
Feedback)
This suppresses acoustic feedback (a whine or howl) caused by the
mic.
What is acoustic feedback?
If a mic is pointed at the speaker, or if the system is operated at a
high volume, an unpleasant oscillation (whine or howl) may occur;
this is called feedback.
The BA-55 provides an anti-feedback function that suppresses
feedback. The anti-feedback function will operate automatically
when any of the MIC [VOLUME] knobs are turned to the right.
MEMO
The ANTI-FEEDBACK indicator will light when the anti-feedback
function is operating. If both of the MIC [VOLUME] knobs are set
to 0, the anti-feedback function will be o.
* If the anti-feedback function is not enough to suppress
feedback, take the following steps
• Change the direction of the microphone
• Move the microphone away from the speakers
• Lower the volume
Sounding a Chime
A chime will sound when you press the [CHIME] button. This is an
ideal way to get the attention of the audience at an event before
making an announcement.
Use the CHIME [LEVEL] knob to adjust the volume of the chime.
Convenient Functions
16
Playing Sound Through Another
System
The BA-55 provides LINE OUT jacks, which you can connect to a
mixer or recorder.
Using these jacks, the sound being played through the BA-55 can
also be played through another PA system, or recorded.
Mixer
Playing sound through another PA system
Recorder
Recording
Automatically Turning the Power O
(Auto Power O)
The BA-55 has an automatic power o function, which
automatically turns o the power when the unit has not been
operated for a certain period of time.
If the [AUTO POWER OFF] switch is on, the auto power o function
will be enabled; the power will turn o automatically if there has
been no operation or sound produced for approximately 2 hours.
(When the BA-55 is shipped from the factory, the auto power o
function is turned on.)
If you want to turn the power on again, set the [POWER] switch to
the o position and then turn the power on.
Storing the Mic and AC Adaptor
The BA-55’s rear panel has a storage compartment for holding the
included wireless mic and AC adaptor.
To detach the compartment cover, loosen the two screws shown in
the illustration.
The wireless mic and AC adaptor can be stored in the compartment.
screw screw
Storage compartment
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Convenient Functions
17
Mounting the BA-55 on the
Dedicated Stand
By using a speaker stand (Option: ST-A95), you can mount the BA-
55 at the optimal height for use as a monitor speaker or simple PA
device.
NOTE
• Always have at least one other person assist you when
mounting the BA-55 on a speaker stand, or when adjusting the
height of the stand while the BA-55 remains mounted on it.
• Be careful not to pinch your ngers, when you assemble.
Upper tube
Tripod knob
Height adjustment knob
Stopper
Tripod
1. Loosen tripod knob and open the tripod.
After opening the tripod, tighten the tripod knob again.
* The distance between lower ends of the tripod should be 98
cm as shown in gures on the below. If the tripod is not opened
wide enough, the stand may be unstable.
Leg spread: 98 cm
or more (38-5/8”)
2. Loosen height adjustment knob and make upper tube
longer.
3. Set up upper tube at the required height and insert the
stopper into the hole in upper tube.
STOPPER
* Use the ST-A95 only with the stopper inserted into upper tube.
4. Tighten height adjustment knob.
5. Fit the hole on the BA-55 onto upper tube.
Bottom
Upper Tube
WARNING
98 cm or more (38-5/8”)
130 cm or less
(51-3/16”)
• The BA-55 is designed to be used only in combination with a
Roland-manufactured speaker stand (ST-A95).
Do not use it with any other stand.
• As shown in the illustration below, adjust the speaker stand to a
height of no more than 130 cm, and open the tripod to a spread
of 98 cm or more.
• Adjusting the speaker stand to a height greater than 130 cm or
the tripod to a spread of less than 98 cm may allow the system
to fall over, resulting in damage or personal injury.
• If you use the BA-55 with a speaker stand, do not place it on an
unstable or tilted location.
You must place the system on a stable, horizontal location.
• Cables connected to the BA-55 should have enough slack, so
that they will not cause an accident if someone trips over them.
• To prevent accidents caused by falling objects, do not place
anything on top of a BA-55 that is mounted on a speaker stand.
18
Examples of Using the BA-55
Business
You can use the wireless mic to deliver lectures or presentations in a small hall or meeting room.
Seminar or lecture
Setup
• Place the BA-55 vertically on a table or stand.
• Use the WIRELESS 1 [VOLUME] knob to adjust the volume of the
wireless mic.
You can use a second wireless mic to conduct a question-and-
answer session with the audience. Use the WIRELESS 2 [VOLUME]
knob to adjust the volume of the audience mic.
Reference
“Using a Wireless Mic” (p. 12)
Presentation
Setup
• Place the BA-55 vertically on a table or stand.
• Use the WIRELESS 1 [VOLUME] knob to adjust the volume of the
wireless mic.
• If the audio output of the computer you’re using to show the
presentation is connected to the BA-55’s LINE AUDIO input jack,
the sound from the computer can also be played through the
BA-55.
Use the AUDIO/INST [VOLUME] knob to adjust the volume of the
audio from the computer.
Reference
• “Using a Wireless Mic” (p. 12)
• “Using an Audio Player or Instrument” (p. 14)
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Examples of Using the BA-55
19
Education
Background music from a digital audio player can be played through the BA-55 for childrens games or for sports lessons. You can also use the wireless
mic to provide guidance for instruction.
Musical games for children
Setup
• Connect your digital audio player or CD player to the BA-55’s LINE
input jacks.
Use the AUDIO/INST [VOLUME] knob to adjust the volume.
R
L
Reference
“Using an Audio Player” (p. 14)
Sports instruction
Setup
• Use the WIRELESS 1 [VOLUME] knob to adjust the volume of the
wireless mic.
• Connect the digital audio player or CD player producing the
background music to the BA-55’s LINE input jacks.
Use the AUDIO/INST [VOLUME] knob to adjust
the volume.
R
L
Reference
“Using an Audio Player” (p. 14)
Examples of Using the BA-55
20
Performance
You can use the BA-55 in stereo mode to deliver high-quality music for a street dance, or connect an electronic musical instrument (such as a
keyboard) and use it with the wireless mic for a small-scale live performance.
Street dance
Setup
• Place the BA-55 horizontally so that it operates in stereo mode.
• Connect the digital audio player providing the background music
to the BA-55’s LINE input jacks.
Use the AUDIO/INST [VOLUME] knob to adjust the volume.
Reference
• “Using an Audio Player (p. 14)
• “Playing the BA-55 in Stereo” (p. 14)
Instrumental performance
Setup
• Place the BA-55 horizontally so that it operates in stereo mode.
• Connect your electronic instrument to the LINE INST input jacks.
If you’re using a monaural instrument such as a guitar, connect it
to L/MONO.
R
L
• Use the WIRELESS 1 [VOLUME] knob to adjust the volume of the
wireless mic.
• If you’re using a wired mic, connect it to the MIC input jack.
Use the WIRELESS 2 [VOLUME] knob to adjust the volume of the
wired mic.
• If you want to apply a natural-sounding reverb to the vocal, set
the [ECHO] knob between OFF and the center position.
Reference
• “Playing the BA-55 in Stereo” (p. 14)
• “Using an Instrument” (p. 14)
• “Using a Wired Mic” (p. 13)
• “Applying Echo to the Mics Sound” (p. 15)
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Examples of Using the BA-55
21
Events
At a party, the master of ceremonies can use the wireless mic. People can also enjoy singing karaoke along with background music.
Outdoor party
Setup
• Place the BA-55 horizontally so that it operates in stereo mode.
• Connect the digital audio player providing the karaoke or
background music to the BA-55’s LINE input jacks.
Use the AUDIO/INST [VOLUME] knob to adjust the volume.
• Use the WIRELESS 1 [VOLUME] knob to adjust the volume of the
wireless mic.
• If you want to apply an echo suitable for karaoke to vocals from
the mic, set the [ECHO] knob between the center position and
MAX.
Reference
• “Playing the BA-55 in Stereo” (p. 14)
• “Using an Audio Player (p. 14)
• “Applying Echo to the Mics Sound” (p. 15)
Wedding
Setup
• Use the WIRELESS 1 [VOLUME] knob to adjust the volume of the
wireless mic.
Reference
“Using a Wireless Mic” (p. 12)
22
Troubleshooting
If the system does not work as you expect, check the following points rst.
Symptom Cause Action Page
Power will not turn on
Power will not turn on: Are the AC adaptor and AC cord
connected correctly?
Plug the AC cord securely into the AC adaptor. p. 10
Is the AC cord correctly connected to an AC outlet? Plug the AC cord securely into the AC outlet. p. 10
Are the batteries installed correctly?
Could the batteries have run low?
Verify that the batteries are installed in the correct
orientation.
The BA-55’s POWER indicator will dim when the batteries
run low.
Please install fresh batteries
The wireless mic’s power indicator will blink when the mic
batteries run low. Replace the battery as soon as possible.
p. 9
No sound
Is the external equipment connected correctly?
Verify the type of connector and plug, and make the
correct connections.
p. 13, p. 14
Are each [VOLUME] knob adjusted correctly?
Turn each of the BA-55’s [VOLUME] knobs toward the right
to raise the volume.
p. 13, p. 14
Could the batteries of the BA-55 itself, or of the wireless
mic have run low?
The BA-55’s POWER indicator will dim when the batteries
run low. If the batteries run even lower, the POWER
indicator will blink.
Please install fresh batteries
The wireless mic’s power indicator will blink when the mic
batteries run low. Replace the battery as soon as possible.
p. 9
Has the wireless mic been paired? Pair the wireless mic. p. 12
Could the auto power o function be operating?
Either turn the power on again, or turn o the [AUTO
POWER OFF] switch.
p. 16
When using a wired mic, could you have turned on the
wireless mic that is paired with the WIRELESS 2 channel?
Turn o the wireless mic that’s paired with the WIRELESS
2 channel.
p. 12
Sound of the wireless mic is
interrupted
Could the wireless mic be too far away from the BA-55? Move the wireless mic closer to the BA-55.
Could there be an obstruction such as human bodies or
a wall?
Move the wireless mic closer to the BA-55.
Are there other devices that use the 2.4 GHz band, such as
a wireless LAN or a microwave oven?
Temporarily move those devices away, or move the
wireless mic closer to the BA-55.
Sound is distorted or noisy
Could each [VOLUME] knob be raised excessively?
Turn each [VOLUME] knob toward the left to adjust the
volume appropriately.
p. 13, p. 14
Is the input level from the connected device appropriate? Lower the volume of the connected device. p. 13, p. 14
If the batteries run extremely low, the sound may distort
or interruptions in the sound may occur at high volume
levels, but this does not indicate a malfunction.
Please replace the batteries or use the included AC
adaptor.
p. 11
Insucient volume
Are each [VOLUME] knob adjusted correctly?
Turn each of the BA-55’s [VOLUME] knobs toward the right
to raise the volume.
p. 13, p. 14
Is the input level from the connected device appropriate? Raise the volume of the connected device. p. 13, p. 14
Could the batteries of the BA-55 itself, or of the wireless mic
have run low?
The BA-55’s POWER indicator will dim when the batteries
run low.
Please install fresh batteries
The wireless mic’s power indicator will blink when the mic
batteries run low. Replace the battery as soon as possible.
p. 9
23
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Main Specications
Portable Amplier: BA-55
Rated Power Output 10 W + 10 W
Nominal Input Level (1 kHz)
CH2 MIC (XLR type): -50 dBu
AUDIO/INST (RCA phono type): -10 dBu
AUDIO/INST (Stereo miniature phone type): -20 dBu
AUDIO/INST (1/4”phone type): -20 dBu
Nominal Output Level (1 kHz) LINE OUT: -10 dBu
Speakers 16 cm (6.5 inches) x 2
Wireless Reception Method Roland Original (for only DR-WM55)
Controls
POWER Switch
Wireless 1 VOLUME Knob
Wireless 2 VOLUME Knob
AUDIO/INST VOLUME Knob
CHIME Button
CHIME VOLUME Knob
ECHO Knob
Equalizer HIGH Knob
Equalizer LOW Knob
AUTO POWER OFF Switch
Indicator
PANEL: WIRELESS 1, WIRELESS 2, ANTI-FEEDBACK, STEREO, POWER
FRONT: WIRELESS 1, WIRELESS 2, POWER
Connectors
MIC Input jacks (XLR type, 1/4” TRS phone type)
Input jacks (Stereo miniature phone type)
Input jacks (RCA phono type)
INST Input jack L/MONO (1/4” phone type)
INST Input jack R (1/4” phone type)
LINE OUT jack (RCA phono type)
DC IN jack
Power Supply DC 12 V: Alkaline battery (AA, LR6) x 8, Rechargeable Ni-MH battery (AA, HR6) x 8, AC Adaptor
Current Draw 430 mA
Expected battery life under continuous
use: (These gures will vary depending
on the actual conditions of use.)
Alkaline battery (AA, LR6): approx. 6 hours
Rechargeable Ni-MH battery (AA, HR6): approx. 6 hours
Dimensions
355 (W) x 265 (D) x 481 (H) mm
14 (W) x 10-7/16 (D) x 18-15/16 (H) inches
Weight
9 kg
19 lbs 14 oz
(Excluding Battery)
Accessories Wireless MIC (DR-WM55) x 1, Power Cord, AC Adaptor, Owners Manual
Options (sold separately) Speaker Stand (ST-A95), Wireless MIC (DR-WM55)
* 0 dBu = 0.775 Vrms
* In the interest of product improvement, the specications and/or appearance of this unit are subject to change without prior notice.
Copyright © 2011 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.
Roland is a registered trademark of Roland Corporation in the United States and/or other countries.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Bedienungsanleitung
Tragbarer Verstärker
Hervorragender Klang – überall
Ein hochwertiges Funk-Mikrofon wird mitgeliefert.
Die kabellose Übertragung (2,4GHz digital) hat eine
hervorragende Audioqualität.
Vertikale Aufstellung für Sprache
Wenn das Gerät vertikal aufgestellt wird, wechselt es
automatisch in den Monomodus, und der Klang wird
für einen großen Projektionsabstand optimiert. Dies ist
ideal für die Sprachübertragung.
Anti-Feedback-Funktion
Verringert Rückkopplungen des Mikrofons (Pfeifen oder Heulen).
Für innen und außen
Zweifache Stromversorgung: Batterien oder
Netzanschluss
Die Batterielebensdauer beträgt ca. 6Stunden. Dies
ermöglicht eine bequeme Nutzung an jedem Ort –
drinnen und draußen.
Horizontale Aufstellung für
Musik
Wenn das Gerät horizontal aufgestellt wird,
wechselt es automatisch in den Stereomodus,
und der Klang wird für Musik optimiert.
Mikrofonecho
Es lässt sich auf einfache Weise ein Echo hinzugen ideal r Karaoke.
2
SICHERER BETRIEB DES GERÄTS
WARNUNG
Önen Sie weder das Gerät noch den Netzadapter, und nehmen
Sie keine Änderungen daran vor.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder darin enthaltene
Teile zu ersetzen (außer in Fällen, für die in dieser Anleitung
genaue Anweisungen gegeben sind). Wenden Sie sich bezüglich
jeglicher Reparaturen an Ihren Fachhändler, ein Roland Service
Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-
Vertriebspartner, die auf der Seite „Information“ aufgelistet sind.
Stellen Sie das Gerät niemals in Umgebungen mit folgenden
Bedingungen auf:
• Extreme Temperaturen (z.B. direktes Sonnenlicht in einem
geschlossenen Fahrzeug, in der Nähe einer Heizungsleitung, auf
Wärmequellen)
• Feuchtigkeit (z.B. Bäder, Waschräume, nasse Fußböden)
• Dampf oder Rauch
• Hoher Salzgehalt in der Luft
• Hohe Luftfeuchtigkeit
• Regen
• Staub oder Sand
• Starke Vibrationen oder Erschütterungen
Dieses Gerät sollte ausschließlich mit einem von Roland
empfohlenen Rack oder Stativ verwendet werden.
Wird das Gerät mit einem von Roland empfohlenen Rack oder
Stativ verwendet, müssen diese so platziert werden, dass sie
gerade und stabil stehen. Werden weder Rack noch Stativ
verwendet, müssen Sie dennoch sicherstellen, dass der Ort, an
dem Sie das Gerät aufstellen, eine gerade Oberäche aufweist, auf
der das Gerät sicher steht und nicht wackelt.
WARNUNG
Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang des
Geräts enthaltenen Netzadapter. Achten Sie darauf, dass die
Netzspannung am Aufstellungsort mit der auf dem Netzadapter
angegebenen Eingangsspannung übereinstimmt. Andere
Netzadapter haben möglicherweise eine andere Polarität oder
sind auf eine andere Spannung ausgelegt. Ihre Verwendung kann
deshalb eine Beschädigung, Fehlfunktion oder einen elektrischen
Schlag zur Folge haben.
Verwenden Sie ausschließlich das angeschlossene Netzkabel.
Außerdem darf das mitgelieferte Netzkabel nicht für ein anderes
Gerät eingesetzt werden.
Verdrehen oder biegen Sie das Netzkabel nicht zu stark, und
stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kabel. Dadurch
kann das Kabel beschädigt werden, was zu Unterbrechungen und
Kurzschlüssen führen kann. Schadhafte Kabel können Brände und
elektrische Schläge verursachen!
Dieses Gerät kann einzeln oder in Kombination mit einem
Verstärker und Lautsprechern Schallpegel erzeugen, die zu
dauerhaftem Gehörverlust führen könnten. Betreiben Sie das
Gerät nicht über längere Zeit mit hoher oder unangenehmer
Lautstärke. Sobald Sie eine Beeinträchtigung Ihres Gehörs oder
ein Klingeln in den Ohren bemerken, sollten Sie den Betrieb des
Geräts sofort einstellen und sich an einen HNO-Arzt wenden.
Stellen Sie auf diesem Gerät keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Behälter ab. Achten Sie darauf, dass in das Gerät keine
Fremdkörper (z.B. brennbare Objekte, Münzen oder Drähte) oder
Flüssigkeiten (z.B. Wasser oder Saft) eindringen. Dies kann zu
Kurzschlüssen, Fehlfunktion oder sonstigen Störungen führen.
Vor dem Betrieb des Geräts lesen Sie bitte die folgend aufgeführten Abschnitte sorgfältig durch: „SICHERER BETRIEB DES GERÄTS“ (S. 2) und
„WICHTIGE HINWEISE“ (S. 4). Diese Abschnitte liefern wichtige Hinweise zum sicheren Betrieb des Geräts. Um sicherzustellen, dass Sie mit
dem gesamten Funktionsumfang Ihres neuen Geräts vertraut sind, sollten Sie die Bedienungsanleitung vollständig lesen. Bewahren Sie
diese Anleitung an einem Ort auf, an dem Sie bei Bedarf schnell darauf zurückgreifen können.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
SICHERER BETRIEB DES GERÄTS
3
WARNUNG
Wenn einer der folgenden Fälle eintritt, ziehen Sie den
Netzadapter aus der Steckdose, und wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler, ein Roland-Service-Center in Ihrer Nähe oder an
einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite
„Informationen“ aufgeführt sind:
• Der Netzadapter, das Netzkabel oder der Stecker wurde
beschädigt
• Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch tritt auf
• Gegenstände oder Flüssigkeiten sind in das Gerät gelangt
• Das Gerät war Regen (oder sonstiger Feuchtigkeit) ausgesetzt
• Das Gerät scheint nicht normal zu funktionieren oder seine
Leistung weist eine deutliche Änderung auf
In Haushalten mit Kleinkindern sollte ein Erwachsener anwesend
sein und den Betrieb überwachen, bis das Kind alle wesentlichen
Regeln beachten kann, die für den sicheren Betrieb des Geräts
unerlässlich sind.
Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen.
(Lassen Sie es nicht fallen!)
Betreiben Sie den Netzadapter nicht zusammen mit einer zu
großen Anzahl von Geräten an einer einzigen Netzsteckdose. Seien
Sie besonders vorsichtig beim Einsatz von Verlängerungskabeln.
Die Gesamtleistung aller an der Verlängerung betriebenen Geräte
darf die für das Verlängerungskabel angegebene zulässige
Leistung (Watt-/Ampere-Zahl) nicht überschreiten. Übermäßige
Last kann dazu führen, dass sich die Isolierung erhitzt und ggf.
schmilzt.
Bevor Sie das Gerät in einem anderen Land betreiben, wenden Sie
sich an Ihren Fachhändler, ein Roland-Service-Center in Ihrer Nähe
oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf
der Seite „Informationen“ aufgeführt sind.
Sie dürfen Batterien niemals neu auaden, erhitzen, in ihre
Einzelteile zerlegen oder in Feuer oder Wasser werfen.
Setzen Sie die Batterien niemals übermäßiger Hitze aus wie
Sonnenlicht, Feuer oder ähnlichem.
Eine unsachgemäße Handhabung von Batterien, Ni-MH-Akkus
oder Akkuladegeräten kann zu Undichtigkeiten, Überhitzung,
Feuer und Explosionen führen. Lesen Sie vor der Verwendung alle
den Batterien, Ni-MH-Akkus oder Akkuladegeräten beigefügten
Sicherheitshinweise, und beachten Sie diese genau.
Wenn Sie Ni-MH-Akkus und ein Ladegerät verwenden, verwenden
Sie ausschließlich die vom Akkuhersteller angegebene
Kombination aus Ni-MH-Akkus und Ladegerät.
VORSICHT
Das Gerät und der Netzadapter sollten so aufgestellt werden, dass
deren Aufstellort oder -position nicht die erforderliche Belüftung
beeinträchtigt.
Dieses Gerät (BA-55) ist nur für die Verwendung mit dem Roland-
Stativ ST-A95 vorgesehen. Die Verwendung eines anderen Stativs
kann zu Instabilität führen und Verletzungen verursachen.
Selbst wenn Sie alle in dieser Bedienungsanleitung angegebenen
Vorsichtsmaßnahmen beachten, kann dieses Produkt unter
bestimmten Umständen von dem Stativ fallen, oder das Stativ
kann umkippen. Bitte achten Sie bei der Verwendung dieses
Produkts auf mögliche Sicherheitsprobleme.
Fassen Sie das Netzkabel des Netzadapters immer am Stecker an,
wenn Sie diesen in eine Steckdose oder in das Gerät stecken oder
herausziehen.
Sie sollten den Netzadapter in regelmäßigen Abständen aus
der Steckdose herausziehen und die Kontakte am Stecker mit
einem trockenen Tuch von Staub und anderen Ablagerungen
befreien. Ziehen Sie den Netzstecker auch dann aus der
Steckdose, wenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb ist. Jegliche
Staubansammlung zwischen Netzstecker und Steckdose kann die
Isolierung beeinträchtigen und zu Bränden führen.
Sorgen Sie dafür, dass Kabel und Leitungen nicht durcheinander
geraten. Achten Sie zudem darauf, dass sich alle Kabel und
Leitungen außerhalb der Reichweite von Kindern benden.
Steigen Sie niemals auf das Gerät, und stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf ab.
Fassen Sie den Netzadapter niemals mit nassen Händen an, wenn
Sie ihn in eine Steckdose oder das Gerät stecken oder herausziehen.
Bevor Sie das Gerät bewegen, trennen Sie die Verbindung des
Netzadapters mit der Steckdose sowie aller weiteren Kabel mit
externen Geräten.
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus, und ziehen Sie
den Netzadapter aus der Steckdose (S. 10).
Bei angekündigtem oder heraufziehendem Gewitter sollten Sie
immer den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Bei falscher Handhabung können Batterien explodieren oder
auslaufen und Schäden oder Verletzungen verursachen. Lesen
und beachten Sie daher im Interesse der Sicherheit die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen (S. 9).
• Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen zum Einlegen der
Batterien. Achten Sie dabei genau auf die richtige Polarität.
• Vermeiden Sie es, neue Batterien zusammen mit alten bzw.
gebrauchten Batterien zu verwenden. Vermeiden Sie außerdem
die Verwendung unterschiedlicher Batterietypen.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn dieses
längere Zeit außer Betrieb ist.
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, wischen Sie Rückstände der
ausgelaufenen Flüssigkeit mit einem weichen Tuch oder einem
Papiertaschentuch aus dem Batteriefach. Legen Sie dann neue
Batterien ein. Um Hautentzündungen zu vermeiden, achten Sie
darauf, dass keine Batterieüssigkeit auf Ihre Hände oder Haut
gelangt.
Achten Sie äußerst genau darauf, dass die Batterieüssigkeit
nicht in die Nähe Ihrer Augen gelangt. Spülen Sie den
betroenen Bereich sofort unter ießendem Wasser aus, falls
Batterieüssigkeit in die Augen gelangt sein sollte.
• Bewahren Sie Batterien nicht zusammen mit metallischen
Gegenständen wie Kugelschreibern, Halsketten, Haarnadeln
usw. auf.
Gebrauchte Batterien müssen gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen Ihrer Region entsorgt werden.
Batterien können eine hohe Temperatur erreichen, seien Sie daher
vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden.
4
WICHTIGE HINWEISE
Stromversorgung
• Schließen Sie dieses Gerät nicht an die gleiche Netzsteckdose
wie andere elektrische Geräte an, die durch einen
Wechselrichter gesteuert (z.B. Kühlschrank, Waschmaschine,
Mikrowellenherd oder Klimaanlage) oder durch einen Motor
betrieben werden. Je nach Art und Weise, in der das elektrische
Gerät verwendet wird, können die von ihm erzeugten
Interferenzen in der Netzversorgung zu Fehlfunktionen oder
hörbaren Störgeräuschen führen. Wenn es nicht möglich ist,
eine gesonderte Steckdose zu verwenden, schalten Sie einen
Netzentstörlter zwischen dieses Gerät und die Netzsteckdose.
• Der Netzadapter wird nach andauerndem mehrstündigem
Gebrauch warm. Dies ist normal und kein Grund zur
Beunruhigung.
• Schalten Sie alle beteiligten Geräte aus, bevor Sie dieses Gerät
an andere Geräte anschließen. Auf diese Weise können Sie
Fehlfunktionen und/oder Schäden an den Lautsprechern oder
anderen Geräten vermeiden.
Stromversorgung: Verwendung von Batterien
• Beim Einlegen oder Austauschen der Batterien sollten Sie das
Gerät immer ausschalten und die Verbindungen zu jeglichen
anderen angeschlossenen Geräten trennen. Auf diese Weise
können Sie Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern
oder anderen Geräten vermeiden.
• Im Lieferumfang des Gerätes sind Batterien enthalten. Die
Lebensdauer dieser Batterien kann jedoch eingeschränkt sein,
da ihr Hauptzweck darin besteht, Produkttests zu ermöglichen.
• Wenn die Batterien stark erschöpft sind, kann der Klang verzerrt
werden, und bei hohen Lautstärken können Unterbrechungen
auftreten, dies stellt jedoch keine Fehlfunktion dar. Tauschen Sie
in diesem Fall entweder die Batterien aus, oder verwenden Sie
den mitgelieferten Netzadapter.
• Wenn Sie dieses Gerät mit Batterien betreiben, verwenden Sie
entweder Alkalibatterien oder Ni-MH-Akkus.
Aufstellung
• Der Einsatz des Geräts in der Nähe von Leistungsverstärkern
(oder anderen Geräten mit großen Transformatoren) kann ein
Brummen verursachen. Um dieses Problem zu umgehen, ändern
Sie die Ausrichtung dieses Geräts, oder stellen Sie es in größerer
Entfernung zur Störquelle auf.
• Dieses Gerät kann den Empfang von Radio- und
Fernsehsignalen stören. Verwenden Sie es deshalb nicht in der
Nähe solcher Empfangsgeräte.
• Wenn Geräte zur drahtlosen Kommunikation wie Mobiltelefone
in der Umgebung dieses Geräts verwendet werden, können
Geräusche entstehen. Diese Geräusche können bei abgehenden
oder ankommenden Gesprächen oder während der Verbindung
entstehen. Sollten Sie Probleme dieser Art haben, verwenden
Sie die Mobilfunkgeräte in größerer Entfernung zu diesem
Gerät, oder schalten Sie sie aus.
• Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aus, stellen
Sie es nicht neben Heizgeräten auf, lassen Sie es nicht in einem
geschlossenen Fahrzeug liegen, und setzen Sie es auch sonst
keinen extremen Temperaturen aus. Achten Sie auch darauf,
dass Lichtquellen, deren Licht normalerweise auf kurze Distanz
verwendet wird (z.B. eine Klavierlampe), oder kräftige Spots
nicht für längere Zeit immer die gleiche Stelle des Gerätes
beleuchten. Übermäßige Hitze kann zu Verformungen oder
Verfärbungen des Geräts führen.
• Wenn das Gerät bei einem Transport aus kalter/trockener
Umgebung in eine feucht-warme Umgebung gelangt, können
sich Wassertröpfchen (Kondensation) im Geräteinneren bilden.
Es können Schäden oder Fehlfunktionen auftreten, falls Sie
versuchen, das Gerät unter diesen Bedingungen zu betreiben.
Bevor Sie das Gerät verwenden, lassen Sie es mehrere Stunden
lang stehen, bis die Kondensation vollständig verdampft ist.
• Vermeiden Sie es, Gummi, Vinyl oder ähnliche Materialien über
längere Zeiträume auf das Gerät zu legen. Diese Gegenstände
könnten die Oberäche des Geräts verfärben oder auf andere
Weise beeinträchtigen.
• Kleben Sie keine Sticker, Abziehbilder oder ähnliches auf das
Gerät. Beim Ablösen solcher Materialien vom Gerät könnte die
Oberäche beschädigt werden.
• Je nach Material und Temperatur der Oberäche, auf der Sie
das Gerät aufstellen, können die Gummifüße die Oberäche
verfärben oder beschädigen.
Um dies zu vermeiden, legen Sie ein Stück Filz oder Sto unter
die Gummifüße. Achten Sie in diesem Fall jedoch darauf, dass
das Gerät nicht wegrutschen kann.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Behälter (z.B.
Blumenvasen) auf das Gerät. Vermeiden Sie den Einsatz von
Insektiziden, Parfum, Alkohol, Nagellackentferner, Sprühdosen
usw. in der Nähe des Gerätes. Wischen Sie umgehend jegliche
Flüssigkeiten, die auf das Gerät gelangen, mit einem trockenen,
weichen Tuch ab.
Wartung
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein weiches, trockenes
oder leicht angefeuchtetes Tuch. Versuchen Sie, die gesamte
Oberäche mit gleichmäßigem Druck abzuwischen. Durch
starkes Reiben an einer Stelle kann die Oberäche beschädigt
werden.
• Verwenden Sie kein Benzin oder Verdünnungsmittel, Alkohol
oder sonstige Lösemittel, um Verfärbungen und/oder
Verformungen zu vermeiden.
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
• Seien Sie hinreichend vorsichtig bei Betätigung der Tasten,
Regler und anderer Bedienelemente sowie beim Anschließen
von Kabeln an den Buchsen des Geräts. Eine unachtsame
Handhabung kann zu Fehlfunktionen führen.
• Wenn Sie Kabel anschließen oder abziehen, ergreifen Sie das
Kabel immer am Stecker – ziehen Sie niemals am Kabel. Auf
diese Weise vermeiden Sie Kurzschlüsse und Schäden an den
inneren Bestandteilen der Kabel.
• Halten Sie die Lautstärke des Geräts auf einem vernünftigen
Maß, um die Nachbarschaft nicht unnötig zu stören.
• Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, verpacken
Sie es möglichst im Originalkarton (einschließlich des
Verpackungsmaterials), in dem es geliefert wurde. Anderenfalls
sollten Sie versuchen, ähnliches Packmaterial zu verwenden.
• Einige Anschlusskabel enthalten Widerstände. Verwenden Sie
für Anschlüsse an diesem Gerät keine Kabel mit Widerständen.
Die Verwendung solcher Kabel kann dazu führen, dass der
Signalpegel sehr niedrig oder sogar unhörbar ist. Informationen
zu den technischen Daten von Kabeln erhalten Sie vom
jeweiligen Hersteller.
* MMP (Moore Microprocessor Portfolio) bezeichnet ein Patent-
Portfolio zur Mikroprozessorarchitektur, das von Technology
Properties Limited (TPL) entwickelt wurde. Roland verfügt über
Lizenz der TPL Group für diese Technologie.
5
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Inhalt
SICHERER BETRIEB DES GERÄTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
WICHTIGE HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Beschreibungen zum Bedienfeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Verstärkereinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funk-Mikrofon (DR-WM55) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Vorbereiten des BA-55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Einsetzen der Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anschließen des Netzadapters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ein- und Ausschalten des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vorbereiten des Funk-Mikrofons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Einsetzen der Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Verwenden eines Mikrofons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Verwenden eines Funk-Mikrofons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pairing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Verwenden des Mikrofons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verwenden eines kabelgebundenen Mikrofons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verwenden eines MP3-Players oder eines Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Stereowiedergabe mit dem BA-55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Verwenden eines Audio-Players . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Verwenden eines Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Praktische Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Hinzufügen von Echo oder Hall zum Klang des Mikrofons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Anpassen des klanglichen Charakters (Equalizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Verhindern von Rückkopplungen (Anti-Feedback) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ausgeben eines Signaltons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Wiedergeben von Klang über ein anderes System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Automatisches Abschalten (Auto Power O) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aufbewahrung des Mikrofons und des Netzadapters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Montage des BA-55 auf einem Stativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Beispiele für die Verwendung des BA-55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Geschäftlich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Schulung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Auührungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Veranstaltungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6
Beschreibungen zum Bedienfeld
Verstärkereinheit
Vorderansicht
1 2 3
Rückseite
4
7
12
5
6
8
9 10 11 13
16
18
19 22
17
14
24232120
15
25
26
* Alle Abbildungen des Produkts in diesem Handbuch stellen das schwarze Modell dar.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Beschreibungen zum Bedienfeld
7
1
WIRELESS2-Anzeige
Leuchtet, wenn ein Signal vom Funk-Mikrofon2 empfangen wird
(S. 12).
2
POWER-Anzeige
Leuchtet, wenn das Gerät mit Spannung versorgt wird.
3
WIRELESS1-Anzeige
Leuchtet, wenn ein Signal vom Funk-Mikrofon1 empfangen wird
(S. 12).
4
WIRELESS1 [VOLUME]-Regler
Regelt die Lautstärke des Funk-Mikrofons1 (S. 12).
5
WIRELESS1-Anzeige
Leuchtet, wenn ein Signal vom Funk-Mikrofon1 empfangen wird
(S. 12).
6
ANTI-FEEDBACK-Anzeige
Leuchtet, wenn die Anti-Feedback-Funktion (S. 15) aktiv ist.
7
WIRELESS2 [VOLUME]-Regler
Regelt die Lautstärke des Funk-Mikrofons2 oder die eines an die
MIC-Buchse angeschlossenen kabelgebundenen Mikrofons
(S. 13).
8
WIRELESS2-Anzeige
Leuchtet, wenn ein Signal vom Funk-Mikrofon2 empfangen wird
(S. 12).
9
AUDIO/INST [VOLUME]-Regler
Regelt die Lautstärke des an die LINE-Buchsen angeschlossenen
Geräts (S. 14).
10
[CHIME]-Taster
Drücken Sie diesen Taster, um einen Signalton auszugeben, z.B. am
Anfang einer Ankündigung oder Rede (S. 15).
11
CHIME [LEVEL]-Regler
Regelt die Lautstärke des Signaltons (S. 15).
12
[ECHO]-Regler
Regelt die Stärke des dem Mikrofon hinzugefügten Echos (S. 15).
13
EQ (EQUALIZER) [HIGH]-Regler
Regelt den Anteil der Höhen (S. 15).
14
EQ (EQUALIZER) [LOW]-Regler
Regelt den Anteil der Bässe (S. 15).
15
STEREO-Anzeige
Leuchtet, wenn sich der BA-55 im Stereomodus bendet (S. 14).
16
POWER-Anzeige
Leuchtet, wenn das Gerät mit Spannung versorgt wird.
17
[AUTO POWER OFF]-Schalter
Ermöglicht das Einschalten der Stromsparfunktion. Wenn
der Schalter auf „ON“ gestellt wird, wird der BA-55 nach einer
bestimmten Zeit der Inaktivität automatisch abgeschaltet (S. 16).
18
[POWER]-Schalter
Schaltet das Gerät ein und aus (S. 11).
19
MIC-Eingangsbuchse
An diese Buchse können Sie ein kabelgebundenes Mikrofon
anschließen (S. 13).
20
LINE AUDIO-Eingangsbuchse: Typ Cinch
An diesen Buchsen können Sie einen CD-Player oder einen MP3-
Player anschließen (S. 14).
21
LINE AUDIO-Eingangsbuchse: Typ Stereo-Miniklinke
An diese Buchse können Sie einen CD-Player oder einen MP3-Player
anschließen (S. 14).
22
LINE INST-Eingangsbuchse
Eingangsbuchsen für Klinkenstecker.
Hier können Sie elektronische Musikinstrumente anschließen.
Verwenden Sie die L/MONO-Buchse, wenn Sie eine
Monoverbindung herstellen (S. 14).
23
LINE OUT-Buchse
An diesen Buchsen können Sie ein Aufnahmegerät anschließen
oder Aktiv-Lautsprecher, mit denen Sie Ihr System erweitern.
24
DC IN-Buchse (Netzadapter)
Schließen Sie hier den mitgelieferten Netzadapter an (S. 10).
25
Aufbewahrungsfach
Hier können Sie das Funk-Mikrofon und der Netzadapter
untergebracht werden (S. 16).
26
Batteriefach
Legen Sie hier die Batterien ein. Das Batteriefach kann vollständig
entnommen und zusammen mit den Batterien eingesetzt werden
(S. 11).
Beschreibungen zum Bedienfeld
8
1
[ECHO OFF]-Taster
Schaltet das dem Funk-Mikrofon hinzugefügte Echo aus (S. 15).
2
[ECHO ON]-Taster
Schaltet das dem Funk-Mikrofon hinzugefügte Echo ein (S. 15).
Wenn sich der [ECHO]-Regler auf dem Bedienfeld des BA-55 in der
OFF-Position bendet, wird durch Drücken auf den [ECHO ON]-
Taster kein Echo hinzugefügt.
3
POWER-Anzeige
Leuchtet, wenn das Funk-Mikrofon eingeschaltet ist (S. 12).
4
Ein/Aus-Schalter
Schaltet das Funk-Mikrofon ein und aus (S. 13).
Funk-Mikrofon (DR-WM55)
Mit dem BA-55 können gleichzeitig zwei spezielle Funk-Mikrofone verwendet werden. Verwenden Sie das mitgelieferte Mikrofon oder ein separat
erhältliches Mikrofon (Roland DR-WM55). Funk-Mikrofone von Drittanbietern sind nicht verwendbar.
1
3
2
4
9
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Vorbereiten
Vorbereiten des BA-55
Dieses Gerät kann mithilfe seines Netzadapters oder mithilfe von
Batterien betrieben werden. Verwenden Sie den Netzadapter, wenn
Sie sich in Innenräumen oder in der Nähe einer Steckdose benden.
Verwenden Sie Batterien, wenn Sie sich im Freien benden, oder
wenn keine Steckdose zur Verfügung steht.
Einsetzen der Batterien
Nehmen Sie die
Abdeckung des
Batteriefachs ab.
2
Lösen Sie diese
beiden Schrauben.
1
Setzen Sie die
Batterien ein. Achten
Sie dabei auf die
richtige Polarität.
3
Herausnehmen des Batteriefachs
Sie können die Batterien auch austauschen, ohne das Batteriefach
herauszunehmen. Das Austauschen wird damit jedoch einfacher.
Lösen Sie diese beiden
Schrauben.
Entnehmen Sie das
Batteriefach.
1
2
* Wir empfehlen Ihnen, auch dann Batterien im Get installiert zu
lassen, wenn Sie es mit dem Netzadapter betreiben. So können Sie
bei einem Auftritt auch dann weiterspielen, wenn der Netzadapter
versehentlich von der Stromversorgung getrennt wird.
* Um eine Fehlfunktion oder eine Beschädigung der Lautsprecher
zu verhindern, stellen Sie sicher, dass Sie den BA-55 von der
Stromversorgung trennen, bevor Sie Batterien einlegen oder
austauschen, und bevor Sie ihn an andere Geräte anschließen.
* Achten Sie darauf, dass kein Objekt aus Metall in Berührung
mit den Kontakten im Batteriefach kommt. Dies kann einen
Kurzschluss der Batterien erzeugen, so dass diese überhitzen
oder zu brennen beginnen.
Informationen zu Batterien
Die folgenden Batterien sind mit dem BA-55 und
dem Funk-Mikrofon DR-WM55 verwendbar:
BA-55
8Alkalibatterien (AA, LR6)
8Ni-MH-Akkus (AA, HR6)
Funk-Mikrofon (DR-WM55)
2Alkalibatterien (AA, LR6)
2Ni-MH-Akkus (AA, HR6)
* Ni-MH-Akkus können vom BA-55 nicht aufgeladen werden.
Hierzu ist ein handelsübliches Akkuladegerät erforderlich.
Bei ausschließlichem Batteriebetrieb wird die Anzeige am
Gerät zunehmend dunkler, sobald die Batteriespannung zu
sehr absinkt. Ersetzen Sie die Batterien so bald wie möglich.
Die Leistungsanzeige des Funk-Mikrofons fängt an zu
blinken, wenn die Batterieleistung abnimmt. Ersetzen Sie die
Batterien so bald wie möglich.
Voraussichtliche Batterielebensdauer bei Dauernutzung:
BA-55
Batterietyp Batterielebensdauer
Alkalibatterien (AA, LR6) ca. ** Stunden
Ni-MH-Akkus (AA, HR6) ca. ** Stunden
Funk-Mikrofon (DR-WM55)
Batterietyp Batterielebensdauer
Alkalibatterien (AA, LR6) ca. ** Stunden
Ni-MH-Akkus (AA, HR6) ca. ** Stunden
Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Batterien und
Akkus
• Eine unsachgemäße Handhabung von Batterien, Ni-MH-
Akkus oder Akkuladegeräten kann zu Undichtigkeiten,
Überhitzung, Feuer und Explosionen führen. Lesen Sie vor
der Verwendung alle den Batterien, Ni-MH-Akkus oder
Akkuladegeräten beigefügten Sicherheitshinweise, und
beachten Sie diese genau.
• Wenn Sie Ni-MH-Akkus und ein Ladegerät verwenden,
verwenden Sie ausschließlich die vom Akkuhersteller
angegebene Kombination aus Ni-MH-Akkus und Ladegerät.
• Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen zum Einlegen der
Batterien. Achten Sie dabei genau auf die richtige Polarität.
• Vermeiden Sie es, neue Batterien zusammen mit alten bzw.
gebrauchten Batterien zu verwenden. Vermeiden Sie außerdem
die gleichzeitige Verwendung unterschiedlicher Batterietypen.
• Lesen und beachten Sie die alle Vorsichtsmaßnahmen und
Anweisungen zu den von Ihnen verwendeten Batterien.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn dieses
längere Zeit außer Betrieb ist.
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, wischen Sie Rückstände
der ausgelaufenen Flüssigkeit mit einem weichen Tuch
oder einem Papiertaschentuch aus dem Batteriefach. Legen
Sie dann neue Batterien ein. Um Hautentzündungen zu
vermeiden, achten Sie darauf, dass keine Batterieüssigkeit
auf Ihre Hände oder Haut gelangt.
Achten Sie äußerst genau darauf, dass die Batterieüssigkeit
nicht in die Nähe Ihrer Augen gelangt. Spülen Sie den
betroenen Bereich sofort unter ießendem Wasser aus, falls
Batterieüssigkeit in die Augen gelangt sein sollte.
• Bewahren Sie Batterien nicht zusammen mit metallischen
Gegenständen wie Kugelschreibern, Halsketten, Haarnadeln
usw. auf.
• Wenn Sie Ni-MH-Akkus verwenden, sollten Sie beachten,
dass sich deren Lebensdauer mit jedem Ladevorgang
verkürzt.
Vorbereiten
10
Anschließen des Netzadapters
Drücken Sie auf die untere
Hälfte des [POWER]-
Schalters, um das Gerät
auszuschalten.
1
Schließen Sie den
mitgelieferten
Netzadapter an.
2
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Vorbereiten
11
Ein- und Ausschalten des Geräts
* Nachdem Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben (S. 13, S. 14),
schalten Sie Ihre Geräte in der angegebenen Reihenfolge ein.
Wenn Sie die Geräte in der falschen Reihenfolge einschalten,
besteht die Gefahr von Fehlfunktionen und/oder Schäden an
Lautsprechern und anderen Geräten.
1. Achten Sie darauf, dass alle Geräte am Netzschalter
ausgeschaltet wurden.
2. Stellen Sie alle [VOLUME]-Regler des BA-55 auf null.
3. Schließen Sie alle externen Geräte wie Audio-Player oder
elektronische Musikinstrumente an.
4. Schalten Sie alle externen Geräte ein, die an die LINE-
Eingangsbuchsen angeschlossen sind.
5. Drücken Sie auf die obere Hälfte des [POWER]-Schalters,
um den BA-55 einzuschalten.
* Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet. Nach
dem Einschalten entsteht eine kurze Betriebspause von einigen
Sekunden, bis das Gerät normal arbeitet.
* Achten Sie immer darauf, die Lautstärke herunterzuregeln,
bevor Sie das Gerät ein- oder ausschalten. Selbst bei
heruntergeregelter Lautstärke sind möglicherweise Geräusche
zu hören, wenn Sie das Gerät ein- oder ausschalten. Dies ist
normal und stellt keine Fehlfunktion dar.
6. Schalten Sie das an der LINE OUT-Buchse angeschlossene
Gerät ein.
Ausschalten des Geräts
Gehen Sie zum Ausschalten des Geräts in der umgekehrten
Reihenfolge vor, mit der Sie das Gerät eingeschaltet haben.
Vorbereiten des Funk-Mikrofons
Gehen Sie folgendermaßen vor, um das mitgelieferte Funk-
Mikrofon (DR-WM55) für die Verwendung vorzubereiten.
Einsetzen der Batterien
1. Schalten Sie das Mikrofons aus.
2. Drehen Sie den Gri in Pfeilrichtung, um ihn
abzunehmen.
Gri
3. Setzen Sie die Batterien unter Beachtung der richtigen
Polarität ein.
4. Drehen Sie den Gri in Pfeilrichtung, um ihn wieder
anzubringen.
Gri
12
Verwenden eines Mikrofons
Verwenden eines Funk-Mikrofons
Gehen Sie folgendermaßen vor, um ein Funk-Mikrofon DR-WM55 zu
benutzen:
Pairing
Wenn Sie das mitgelieferte Funk-Mikrofon erstmals verwenden,
muss der BA-55 das verwendete Mikrofon erkennen. Dieser
Vorgang wird als „Pairing“ bezeichnet. Nachdem das Pairing
ausgeführt wurde, bleibt die Verbindung gespeichert, selbst wenn
der BA-55 ausgeschaltet wird. Wenn Sie das Gerät das nächste Mal
einschalten, hat das Pairing bereits stattgefunden.
Pairing mit dem Kanal WIRELESS1
Werkseitig wurde das Pairing des mitgelieferten Funk-Mikrofons
bereits mit dem Kanal WIRELESS1 ausgeführt. Wenn Sie dieses
Pairing rückgängig machen möchten, oder wenn Sie das
Pairing für ein anderes Mikrofon ausführen möchten, gehen Sie
folgendermaßen vor:
1. Schalten Sie den BA-55 ein, während Sie den [CHIME]-
Taster gedrückt halten (S. 11).
2. Halten Sie den [CHIME]-Taster solange gedrückt, bis die
Anzeige für WIRELESS1 anfängt zu blinken.
Der BA-55 wechselt in den Pairing-Modus. In diesem Beispiel
wird das Pairing des Funk-Mikrofons mit dem Kanal WIRELESS1
ausgeführt.
3. Schalten Sie das Funk-Mikrofon ein, während Sie den
[ECHO ON]-Taster gedrückt halten.
Der BA-55 erkennt das Funk-Mikrofon automatisch. Wenn
die Verbindung hergestellt wurde, geht das Blinken in ein
kontinuierliches Leuchten über. Das Pairing ist jetzt abgeschlossen.
Nachdem das Pairing abgeschlossen ist, wird der Pairing-Modus
beendet, und das System kehrt in den normalen Betriebsmodus
zurück.
* Der Pairing-Modus wird abgebrochen, wenn das Pairing nicht
30Sekunden nach dem Beginn des Blinkens der Anzeige von
WIRELESS1 abgeschlossen wird.
Pairing für ein zweites Mikrofon ausführen
Gehen Sie folgendermaßen vor, um das Pairing eines zweiten
Mikrofons mit dem Kanal WIRELESS2 auszuführen:
1. Schalten Sie den BA-55 ein, während Sie den [CHIME]-
Taster gedrückt halten (S. 11).
2. Halten Sie den [CHIME]-Taster solange gedrückt, bis die
Anzeige für WIRELESS1 anfängt zu blinken.
Der BA-55 wechselt in den Pairing-Modus.
3. Drücken Sie den [CHIME]-Taster erneut.
Die Anzeige für WIRELESS2 blinkt. In diesem Beispiel wird das
Pairing des Funk-Mikrofons mit dem Kanal WIRELESS2 ausgeführt.
4. Schalten Sie das zweite Funk-Mikrofon ein, während Sie
den [ECHO ON]-Taster gedrückt halten.
Der BA-55 erkennt das Funk-Mikrofon automatisch. Wenn
die Verbindung hergestellt wurde, geht das Blinken in ein
kontinuierliches Leuchten über.
Nachdem das Pairing abgeschlossen ist, wird der Pairing-Modus
beendet, und das System kehrt in den normalen Betriebsmodus
zurück.
* Der Pairing-Modus wird abgebrochen, wenn das Pairing nicht
30Sekunden nach dem Beginn des Blinkens der Anzeige von
WIRELESS2 abgeschlossen wird.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Verwenden eines Mikrofons
13
Verwenden des Mikrofons
Nachdem das Pairing ausgeführt wurde, können Sie das Mikrofon
mit dem BA-55 verwenden.
1. Schalten Sie das Mikrofon DR-WM55 ein.
2. Regeln Sie die Lautstärke mit dem MIC [VOLUME]-Regler,
während Sie in das Mikrofon sprechen.
Um die Lautstärke des ersten Funk-Mikrofons einzustellen,
verwenden Sie den WIRELESS1 [VOLUME]-Regler. Um die
Lautstärke des zweiten Funk-Mikrofons einzustellen,
verwenden Sie den WIRELESS2 [VOLUME]-Regler.
erstes Mikrofon zweites Mikrofon
* Wenn Sie das Funk-Mikrofon eingeschaltet lassen, schaltet es
sich nach zwei Stunden der Inaktivität automatisch ab.
Verwenden eines kabelgebundenen
Mikrofons
Sie können zusammen mit dem BA-55 auch ein handelsübliches
kabelgebundenes Mikrofon verwenden.
1. Schließen Sie das Mikrofon an der MIC-Eingangsbuchse an.
Wenn das Mikrofon über einen Schalter verfügt, schalten Sie es ein.
Typ XLR
Typ Klinke
Typ TRS
2. Schalten Sie den BA-55 ein (S. 11).
3. Regeln Sie die Lautstärke mit dem WIRELESS2 [VOLUME]-
Regler, während Sie in das Mikrofon sprechen.
* Dieses Gerät besitzt symmetrische XLR/TRS-Buchsen.
Anschlussdiagramme für diese Buchsen sind unten abgebildet.
Nehmen Sie die Anschlüsse erst vor, nachdem Sie sich auch die
Anschlussdiagramme der anderen anzuschließenden Geräte
angesehen haben.
2 1
3
1: ERDE
2: PLUS
3: MINUS
XLR
SPITZE: PLUS
RING: MINUS
MANTEL: ERDE
TRS
* Solange das zweite Funk-Mikrofon eingeschaltet ist, wird kein
Ton des kabelgebundenen Mikrofons ausgegeben.
* Dieser Anschluss unterstützt keine Phantomspeisung.
14
Verwenden eines MP3-Players oder eines Instruments
Stereowiedergabe mit dem BA-55
Der BA-55 enthält zwei Lautsprecher. Wenn das Gerät vertikal
aufgestellt wird, erfolgt die Wiedergabe in Mono. Wenn der BA-55
horizontal aufgestellt wird, wechselt das Gerät automatisch in den
Stereomodus. Die beiden Lautsprecher fungieren dann als linker
und rechter (L/R) Stereolautsprecher.
Im Stereomodus wird die Audioqualität des BA-55 für die
Musikwiedergabe optimiert. Dies ist ideal, wenn Sie einen
CD-Player oder einen MP3-Player zur Wiedergabe von Musik oder
ein Musikinstrument angeschlossen haben.
1. Platzieren Sie den BA-55 horizontal, so dass die Gummifüße
entsprechend den Boden berühren.
L R
MONO
MONO
Gummifuß Gummifuß
Gummifuß
Gummifuß
Stereomodus
Monomodus
Die STEREO-Anzeige auf der Rückseite leuchtet (S. 7).
* Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie das Gerät horizontal
platzieren, damit Sie es nicht fallen lassen oder umstoßen.
Verwenden eines Audio-Players
Gehen Sie folgendermaßen vor, um einen Audio-Player, z.B. einen
CD-Player oder einen MP3-Player zur Wiedergabe anzuschließen:
* Um Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern oder
anderen Geräten zu vermeiden, regeln Sie stets die Lautstärke
herunter, und schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie eine
Verbindung herstellen.
* Wenn Anschlusskabel mit Widerständen verwendet werden,
kann der Lautstärkepegel der an den Eingängen (INPUT-
Buchsen) angeschlossenen Geräte niedrig sein. Verwenden Sie
in diesem Fall Kabel ohne Widerstände.
1. Stellen Sie den BA-55 horizontal auf.
Das Gerät wechselt automatisch in den Stereomodus.
2. Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres CD-Players oder
MP3-Players an die LINE AUDIO-Eingangsbuchse des
BA-55 an.
R
L
* Sie können sowohl Stereo-Miniklinken als auch Cinch-Stecker
für den Anschluss verwenden.
3. Stellen Sie den AUDIO/INST [VOLUME]-Regler auf null.
4. Schalten Sie den Audio-Player ein.
5. Schalten Sie den BA-55 ein (S. 11).
6. Erhöhen Sie anschließend die Lautstärke Ihres Audio-
Players.
7. Starten Sie die Musik auf Ihrem Audio-Player.
8. Stellen Sie mit dem AUDIO/INST [VOLUME]-Regler die
Lautstärke ein.
Verwenden eines Instruments
Gehen Sie folgendermaßen vor, um ein Keyboard an die LINE INST-
Eingangsbuchsen anzuschließen:
1. Stellen Sie den BA-55 horizontal auf.
Das Gerät wechselt automatisch in den Stereomodus.
2. Schließen Sie das Keyboard an die LINE INST-
Eingangsbuchsen an. Verwenden Sie die L/MONO-Buchse,
wenn Sie eine Monoverbindung herstellen.
R
L
3. Stellen Sie den AUDIO/INST [VOLUME]-Regler auf null.
4. Schalten Sie den CD-Player/MP3-Player ein.
5. Schalten Sie den BA-55 ein (S. 11).
6. Erhöhen Sie die Lautstärke des Keyboards.
7. Stellen Sie mit dem AUDIO/INST [VOLUME]-Regler die
Lautstärke ein.
15
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Praktische Funktionen
Hinzufügen von Echo oder Hall zum
Klang des Mikrofons
Gehen Sie folgendermaßen vor, um dem Klang des Mikrofons Echo
oder Hall hinzuzufügen:
Durch Drehen des ECHO [LEVEL]-Reglers nach rechts wird der
Hall schrittweise erhöht. Die Einstellungen im linken Bereich des
Reglers (OFF – Mitte) fügen einen natürlichen Hall hinzu, und die
Einstellungen im rechten Bereich (Mitte – MAX) erzeugen ein Echo,
das ideal für Karaoke ist.
Wenn sich der BA-55 im Stereomodus bendet, wird ein noch
räumlicherer Echoeekt erzeugt.
Hall Wiederholtes Echo
Die durch diesen Regler festgelegten Einstellungen können mithilfe
der Taster [ECHO ON] und [ECHO OFF] ein- und ausgeschaltet
werden.
* Das Echo wird ausschließlich auf den Mikrofoneingang
angewendet. Es wird nicht auf Signale angewendet, die über die
LINE-Buchsen eingehen.
Anpassen des klanglichen Charakters
(Equalizer)
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Charakter des Klangs
anzupassen:
Wenn Sie den [HIGH]-Regler in Richtung „+“ drehen, werden die
Höhen angehoben, so dass sich ein brillanterer Klang ergibt.
Wenn der Klang gedämpft klingt, drehen Sie den Regler in Richtung
„+“, damit er klarer klingt. Wenn der Klang zu scharf klingt, drehen
Sie den Regler in Richtung „-“, damit er weicher klingt.
Wenn Sie den [LOW]-Regler in Richtung „+“ drehen, werden die
tiefen Frequenzen betont, so dass der Klang mehr Tiefe erhält.
Wenn dem Klang Tiefe fehlt, drehen Sie den Regler in Richtung
„+“, damit er satter klingt. Wenn der Klang zu bassig klingt, drehen
Sie den Regler in Richtung „-“, damit der Klang weniger basslastig
klingt.
Verhindern von Rückkopplungen
(Anti-Feedback)
Mithilfe dieser Funktion lassen sich Rückkopplungen (Pfeifen oder
Heulen) verhindern.
Was ist eine Rückkopplung?
Wenn ein Mikrofon auf einen Lautsprecher gerichtet wird, oder
wenn das System bei hoher Lautstärke betrieben wird, können
unangenehme Schwingungen (Pfeifen oder Heulen) auftreten, die
als Rückkopplung (Feedback) bezeichnet werden.
Der BA-55 verfügt über eine Anti-Feedback-Funktion, mit der sich
Rückkopplungen unterdrücken lassen. Die Anti-Feedback-Funktion
wird automatisch aktiviert, sobald einer der MIC [VOLUME]-Regler
nach rechts gedreht wird.
ANMERKUNG
Die ANTI-FEEDBACK-Anzeige leuchtet, wenn die Anti-Feedback-
Funktion aktiv ist. Wenn beide MIC [VOLUME]-Regler auf null
gedreht sind, ist die Anti-Feedback-Funktion deaktiviert.
* Wenn die Anti-Feedback-Funktion nicht ausreicht, um
Rückkopplungen zu unterdrücken, führen Sie folgende
Schritte aus:
• Ändern Sie die Ausrichtung des Mikrofons.
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen Mikrofon und den
Lautsprechern.
• Verringern Sie die Lautstärke.
Ausgeben eines Signaltons
Wenn Sie den [CHIME]-Taster drücken, wird ein Signalton ausgegeben.
Auf diese Weise nnen Sie die Aufmerksamkeit des Publikums auf sich
lenken, wenn Sie beispielsweise eine Anndigung machen möchten.
Mit dem CHIME [LEVEL]-Regler stellen Sie die Lautstärke des
Signaltons ein.
Praktische Funktionen
16
Wiedergeben von Klang über ein
anderes System
Der BA-55 verfügt über LINE OUT-Buchsen, über die das Gerät an
ein Mischpult oder einen Rekorder angeschlossen werden kann.
Verwenden Sie diese Buchsen, um den über den BA-55
wiedergegebenen Klang über ein anderes PA-System auszugeben
oder aufzunehmen.
Mischpult
Wiedergeben von Klang über ein anderes
PA-System
Rekorder
Aufnahme
Automatisches Abschalten
(Auto Power O)
Der BA-55 verfügt über eine automatische Abschaltfunktion, die
das Gerät nach einer bestimmten Zeit der Inaktivität automatisch
abschaltet.
Wenn der [AUTO POWER OFF]-Schalter eingeschaltet ist, ist die
Abschaltfunktion aktiviert. Das Gerät wird nach ca. 2Stunden
der Inaktivität, oder wenn kein Ton erzeugt wurde, automatisch
abgeschaltet (die Abschaltfunktion des BA-55 ist werkseitig
standardmäßig aktiviert).
Wenn Sie das Gerät wieder einschalten möchten, bringen Sie den
[POWER]-Schalter in die Aus-Position und dann in die Ein-Position.
Aufbewahrung des Mikrofons und
des Netzadapters
Auf der Rückseite des BA-55 bendet sich ein Aufbewahrungsfach
zur Aufnahme des mitgelieferten Mikrofons und des Netzadapters.
Zum Önen der Abdeckung des Fachs lösen Sie die beiden
Schrauben, wie auf der Abbildung dargestellt.
Hier können das Funk-Mikrofon und der Netzadapter untergebracht
werden.
Schraube Schraube
Aufbewahrungsfach
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Praktische Funktionen
17
Montage des BA-55 auf einem Stativ
Durch Verwenden eines Lautsprecherstativs (optionales Zubehör:
ST-A95) können Sie den BA-55 auf optimaler Höhe betreiben, um
ihn als Monitorlautsprecher oder einfache PA-Anlage zu nutzen.
HINWEIS
• Lassen Sie sich immer von mindestens einer weiteren Person
helfen, wenn Sie den BA-55 auf einem Lautsprecherstativ
montieren, oder wenn Sie die Höhe des Stativs verstellen,
während der BA-55 darauf montiert bleibt.
• Achten Sie bei der Montage darauf, sich nicht die Finger
einzuklemmen.
Oberes Rohr
Stativschraube
Knopf für die Höhenverstellung
Stopper
Stativ
1. Lösen Sie die Stativschraube, und önen Sie das Stativ.
Drehen Sie den Knopf anschließend wieder fest.
* Der Abstand zwischen den unteren Enden des Stativs sollte
98cm betragen, wie in den folgenden Abbildungen dargestellt.
Wird das Stativ nicht weit genug geönet, ist es möglicherweise
instabil.
Beinspanne:
mindestens 98cm
2. Lösen Sie den Knopf für die Höhenverstellung, und
verlängern Sie das obere Rohr.
3. Positionieren Sie das obere Rohr auf der gewünschten
Höhe, und setzen Sie den Stopper in die Önung im
oberen Rohr ein.
STOPPER
* Verwenden Sie das ST-A95 nur mit in das obere Rohr
eingesetztem Stopper.
4. Drehen Sie den Knopf für die Höhenverstellung fest.
5. Setzen Sie das obere Rohr in die Önung am BA-55 ein.
Unterseite
Oberes Rohr
WARNUNG
mindestens 98cm
max. 130cm
• Der BA-55 wurde speziell für die Verwendung mit dem von
Roland hergestellten Lautsprecherstativ (ST-A95) konzipiert.
Verwenden Sie keine anderen Stative.
• Stellen Sie die Höhe des Lautsprecherstativs auf nicht mehr
als 130cm ein, und önen Sie das Stativ so weit, dass die Füße
einen Abstand von etwa 98cm aufweisen (siehe Abbildung).
• Wenn Sie eine größere Höhe als 130cm wählen oder die Füße
einen geringeren Abstand als 98cm zueinander aufweisen,
könnte das System umstürzen und möglicherweise beschädigt
werden oder Menschen verletzen.
• Stellen Sie den BA-55 mit dem Lautsprecherstativ nicht auf einer
instabilen oder geneigten Fläche ab.
Wählen Sie stets einen stabilen und horizontalen Standort.
• Die an den BA-55 angeschlossenen Kabel sollten lose genug
verlegt sein, um Unfälle zu verhindern, die dadurch entstehen
könnten, dass jemand über sie stolpert.
• Um Unfälle durch herabfallende Gegenstände zu vermeiden,
dürfen Sie nichts auf einen BA-55 stellen, der auf einem
Lautsprecherstativ befestigt ist.
18
Beispiele für die Verwendung des BA-55
Geschäftlich
Sie können das Funk-Mikrofon für Vorträge oder Präsentationen in einem kleinen Saal oder in einem Sitzungsraum verwenden.
Seminar oder Vortrag
Einrichtung
• Stellen Sie den BA-55 vertikal auf einen Tisch oder auf ein Stativ.
• Stellen Sie mit dem WIRELESS1 [VOLUME]-Regler die Lautstärke
des Funk-Mikrofons ein.
Sie können ein zweites Funk-Mikrofon verwenden, um das
Publikum mit Fragen und Antworten einzubinden. Stellen
Sie mit dem WIRELESS2 [VOLUME]-Regler die Lautstärke des
Publikummikrofons ein.
Verweis
Verwenden eines Funk-Mikrofons“ (S. 12)
Präsentation
Einrichtung
• Stellen Sie den BA-55 vertikal auf einen Tisch oder auf ein Stativ.
• Stellen Sie mit dem WIRELESS1 [VOLUME]-Regler die Lautstärke
des Funk-Mikrofons ein.
• Wenn der Audioausgang des Computers, den Sie für Ihre
Präsentation verwenden, an die LINE AUDIO-Eingangsbuchse des
BA-55 angeschlossen ist, kann der Ton des Computers ebenfalls
über den BA-55 wiedergegeben werden.
Stellen Sie mit dem AUDIO/INST [VOLUME]-Regler die Lautstärke
des Computertons ein.
Verweis
• „Verwenden eines Funk-Mikrofons“ (S. 12)
• „Verwenden eines MP3-Players oder eines Instruments“ (S. 14)
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Beispiele für die Verwendung des BA-55
19
Schulung
Für Kinderspiele oder Sportunterricht kann Hintergrundmusik von einem MP3-Player über den BA-55 wiedergegeben werden. Sie können das Funk-
Mikrofon verwenden um Anleitungen zu geben.
Musikspiele für Kinder
Einrichtung
• Schließen Sie Ihren MP3- oder CD-Player an die LINE-
Eingangsbuchsen des BA-55 an.
Stellen Sie mit dem AUDIO/INST [VOLUME]-Regler die Lautstärke
ein.
R
L
Verweis
Verwenden eines Audio-Players“ (S. 14)
Sportanleitungen
Einrichtung
• Stellen Sie mit dem WIRELESS1 [VOLUME]-Regler die Lautstärke
des Funk-Mikrofons ein.
• Schließen Sie den MP3- oder CD-Player, der die
Hintergrundmusik wiedergibt, an die LINE-Eingangsbuchsen des
BA-55 an.
Stellen Sie mit dem AUDIO/INST [VOLUME]-Regler die Lautstärke
ein.
R
L
Verweis
Verwenden eines Audio-Players“ (S. 14)
Beispiele für die Verwendung des BA-55
20
Auührungen
Sie können den Stereomodus des BA-55 verwenden, um Musik für eine Straßenperformance wiederzugeben oder ein elektronisches
Musikinstrument wie ein Keyboard anschließen und dieses zusammen mit dem Funk-Mikrofon für kleinere Liveauftritte verwenden.
Straßentanz
Einrichtung
• Stellen Sie den BA-55 horizontal auf, damit er im Stereomodus
arbeitet.
• Schließen Sie den MP3-Player, der die Hintergrundmusik
wiedergibt, an die LINE-Eingangsbuchsen des BA-55 an.
Stellen Sie mit dem AUDIO/INST [VOLUME]-Regler die Lautstärke
ein.
Verweis
• „Verwenden eines Audio-Players“ (S. 14)
• „Stereowiedergabe mit dem BA-55“ (S. 14)
Spielen von Instrumenten
Einrichtung
• Stellen Sie den BA-55 horizontal auf, damit er im Stereomodus
arbeitet.
• Schließen Sie Ihr elektronisches Instrument an die LINE INST-
Eingangsbuchsen an. Wenn Sie ein Monosignal-Instrument
verwenden wie eine Gitarre, schließen Sie diese an der Buchse
L/MONO an.
R
L
• Stellen Sie mit dem WIRELESS1 [VOLUME]-Regler die Lautstärke
des Funk-Mikrofons ein.
• Wenn Sie ein kabelgebundenes Mikrofon benutzen, schließen Sie
dieses an der MIC-Eingangsbuchse an.
Stellen Sie mit dem WIRELESS2 [VOLUME]-Regler die Lautstärke
des kabelgebundenen Mikrofons ein.
• Wenn Sie der Stimme einen natürlich klingenden Hall hinzufügen
möchten, stellen Sie den [ECHO]-Regler auf eine Position
zwischen OFF und der Mitte.
Verweis
• „Stereowiedergabe mit dem BA-55“ (S. 14)
• „Verwenden eines Instruments“ (S. 14)
• „Verwenden eines kabelgebundenen Mikrofons“ (S. 13)
• „Hinzufügen von Echo oder Hall zum Klang des Mikrofons“
(S. 15)
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Beispiele für die Verwendung des BA-55
21
Veranstaltungen
Auf einer Party kann der Gastgeber das Funk-Mikrofon verwenden. Die Gäste können auch Karaoke zu Hintergrundmusik singen.
Gartenparty
Einrichtung
• Stellen Sie den BA-55 horizontal auf, damit er im Stereomodus
arbeitet.
• Schließen Sie den MP3-Player, der die Karaoke- oder
Hintergrundmusik wiedergibt, an die LINE-Eingangsbuchsen des
BA-55 an.
Stellen Sie mit dem AUDIO/INST [VOLUME]-Regler die Lautstärke
ein.
• Stellen Sie mit dem WIRELESS1 [VOLUME]-Regler die Lautstärke
des Funk-Mikrofons ein.
• Wenn Sie dem Gesang über das Mikrofon ein für Karaoke
geeignetes Echo hinzufügen möchten, stellen Sie den [ECHO]-
Regler auf eine Position zwischen der Mitte und MAX.
Verweis
• „Stereowiedergabe mit dem BA-55“ (S. 14)
• „Verwenden eines Audio-Players“ (S. 14)
• „Hinzufügen von Echo oder Hall zum Klang des Mikrofons“
(S. 15)
Hochzeiten
Einrichtung
• Stellen Sie mit dem WIRELESS1 [VOLUME]-Regler die Lautstärke
des Funk-Mikrofons ein.
Verweis
Verwenden eines Funk-Mikrofons“ (S. 12)
22
Fehlerbehebung
Wenn das System nicht wie erwartet funktioniert, prüfen Sie zuerst folgende Punkte.
Symptom Ursache Maßnahme Seite
Keine Spannungsversorgung
Das Gerät lässt sich nicht einschalten: Sind der Netzadapter
und das Netzkabel richtig angeschlossen?
Stecken Sie das Netzkabel fest in den Netzadapter. S. 10
Ist das Netzkabel ordnungsgemäß an einer Netzsteckdose
angeschlossen?
Stecken Sie das Netzkabel fest in die Netzsteckdose. S. 10
Sind die Batterien richtig eingelegt?
Sind die Batterien noch geladen?
Überprüfen Sie, dass die Batterien richtig gepolt eingelegt
sind.
Die POWER-Anzeige des BA-55 wird schwächer, wenn die
Batterieleistung abnimmt.
Setzen Sie in diesem Fall neue Batterien ein.
Die Leistungsanzeige des Funk-Mikrofons fängt an zu
blinken, wenn die Batterieleistung abnimmt. Ersetzen Sie
die Batterien so bald wie möglich.
S. 9
Kein Ton
Sind die externen Geräte richtig angeschlossen?
Überprüfen Sie die Anschlüsse und Stecker, und nehmen
Sie die richtigen Anschlüsse vor.
S. 13, S. 14
Sind alle [VOLUME]-Regler richtig eingestellt?
Drehen Sie alle [VOLUME]-Regler des BA-55 nach rechts,
um die Lautstärke zu erhöhen.
S. 13, S. 14
Sind möglicherweise die Batterien des BA-55 oder die des
Funk-Mikrofons erschöpft?
Die POWER-Anzeige des BA-55 wird schwächer, wenn
die Batterieleistung abnimmt. Sinkt die Batterieleistung
weiter, blinkt die POWER-Anzeige.
Setzen Sie in diesem Fall neue Batterien ein.
Die Leistungsanzeige des Funk-Mikrofons fängt an zu
blinken, wenn die Batterieleistung abnimmt. Ersetzen Sie
die Batterien so bald wie möglich.
S. 9
Wurde für das Funk-Mikrofon das Pairing ausgeführt? Führen Sie das Pairing für das Funk-Mikrofon aus. S. 12
Ist möglicherweise die Abschaltfunktion aktiv?
Schalten Sie das Gerät entweder wieder ein, oder schalten
Sie den [AUTO POWER OFF]-Schalter aus.
S. 16
Haben Sie möglicherweise das Funk-Mikrofon
eingeschaltet, für das das Pairing mit dem Kanal
WIRELESS2 ausgeführt wurde, während Sie ein
kabelgebundenes Mikrofon verwenden?
Schalten Sie das Funk-Mikrofon aus, für das das Pairing mit
dem Kanal WIRELESS2 ausgeführt wurde.
S. 12
Der Ton des Funk-Mikrofons
wird unterbrochen.
Ist das Funk-Mikrofon möglicherweise zu weit entfernt
vom BA-55?
Verringern Sie den Abstand zwischen dem Funk-Mikrofon
und dem BA-55.
Benden sich möglicherweise Hindernisse zwischen dem
Mikrofon und dem BA-55 wie Menschen oder eine Wand?
Verringern Sie den Abstand zwischen dem Funk-Mikrofon
und dem BA-55.
Sind andere Geräte vorhanden, die das 2,4-GHz-Band
verwenden wie ein WLAN oder ein Mikrowellenherd?
Entfernen Sie diese Geräte vorübergehend, oder
verringern Sie den Abstand zwischen dem Funk-Mikrofon
und dem BA-55.
Der Ton ist verzerrt oder
verrauscht.
Sind die [VOLUME]-Regler möglicherweise zu weit
aufgedreht?
Drehen Sie alle [VOLUME]-Regler nach links, um die
Lautstärke anzupassen.
S. 13, S. 14
Ist der Eingangspegel des angeschlossenen Geräts
adäquat?
Verringern Sie die Lautstärke des angeschlossenen Geräts. S. 13, S. 14
Wenn die Batterien stark erschöpft sind, kann der Klang
verzerrt werden, und bei hohen Lautstärken können
Unterbrechungen auftreten, dies stellt jedoch keine
Fehlfunktion dar.
Tauschen Sie entweder die Batterien aus, oder verwenden
Sie den mitgelieferten Netzadapter.
S. 11
Unzureichende Lautstärke
Sind alle [VOLUME]-Regler richtig eingestellt?
Drehen Sie alle [VOLUME]-Regler des BA-55 nach rechts,
um die Lautstärke zu erhöhen.
S. 13, S. 14
Ist der Eingangspegel des angeschlossenen Geräts
adäquat?
Erhöhen Sie die Lautstärke des angeschlossenen Geräts. S. 13, S. 14
Sind möglicherweise die Batterien des BA-55 oder die des
Funk-Mikrofons erschöpft?
Die POWER-Anzeige des BA-55 wird schwächer, wenn die
Batterieleistung abnimmt.
Setzen Sie in diesem Fall neue Batterien ein.
Die Leistungsanzeige des Funk-Mikrofons fängt an zu
blinken, wenn die Batterieleistung abnimmt. Ersetzen Sie
die Batterien so bald wie möglich.
S. 9
23
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Technische Daten
Tragbarer Verstärker BA-55
Angegebene Ausgangsleistung 10 W + 10 W
Nomineller Eingangspegel (1 kHz)
CH2 MIC (Typ XLR): -50 dBu
AUDIO/INST (Typ RCA-Cinch): -10 dBu
AUDIO/INST (Typ Stereo-Miniklinke): -20 dBu
AUDIO/INST (Klinke): -20 dBu
Nomineller Ausgangspegel (1 kHz) LINE OUT: -10 dBu
Lautsprecher 6,5 Zoll x 2
Kabellose Empfangsmethode Roland Original (nur für DR-WM55)
Bedienelemente
POWER-Schalter
WIRELESS1 VOLUME-Regler
WIRELESS2 VOLUME-Regler
AUDIO/INST VOLUME-Regler
CHIME-Taster
CHIME VOLUME-Regler
ECHO-Regler
Equalizer HIGH-Regler
Equalizer LOW-Regler
AUTO POWER OFF-Schalter
Anzeige
BEDIENFELD: WIRELESS1, WIRELESS2, ANTI-FEEDBACK, STEREO, POWER
VORDERSEITE: WIRELESS1, WIRELESS2, POWER
Anschlüsse
MIC-Eingangsbuchsen (Typ XLR, TRS-Klinke)
Eingangsbuchsen (Typ Stereo-Miniklinke)
Eingangsbuchsen (Typ RCA-Cinch)
INST-Eingangsbuchse L/MONO (Typ Mono-Klinke)
INST-Eingangsbuchse R (Typ Klinke)
LINE OUT-Buchse (Typ RCA-Cinch)
DC IN-Buchse
Stromversorgung 12 V Gleichspannung: 8Alkalibatterien (AA, LR6), 8Ni-MH-Akkus (AA, HR6), Netzadapter
Stromaufnahme 430 mA
Voraussichtliche Batterielebensdauer bei
Dauernutzung: (Diese Werte hängen von
den tatsächlichen Betriebsbedingungen
ab.)
Alkalibatterien (AA, LR6): ca. 6 Stunden
Ni-MH-Akkus (AA, HR6): ca. 6 Stunden
Abmessungen
355 (B) x 265 (T) x 481 (H) mm
14 (B) x 10-7/16 (T) x 18-15/16 (H) Zoll
Gewicht
9 kg
19 lbs 14 oz
(ohne Batterien)
Im Lieferumfang enthalten 1Funk-Mikrofon (DR-WM55), Netzkabel, Netzadapter, Bedienungsanleitung
Optionales Zubehör (separat erhältlich) Lautsprecherstativ (ST-A95), Funk-Mikrofon (DR-WM55)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Zur Verbesserung des Produkts sind Änderungen der technischen Daten und/oder des Designs dieses Geräts ohne vorherige Ankündigung möglich.
Copyright © 2011 ROLAND CORPORATION
Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Publikation darf in irgendeiner Form ohne schriftliche Genehmigung der ROLAND CORPORATION
reproduziert werden. Roland ist eine eingetragene Marke der Roland Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Mode demploi
Amplicateur portable
Un son parfait, partout
Micro sans l de haute qualité est fourni
La transmission numérique sans l (2,4GHz) réduit les
pertes de qualité audio.
Utilisation verticale pour la voix
Lorsque l’appareil est placé verticalement, il passe en
mode mono et le son est optimisé pour une distance
de projection maximale. C’est la conguration idéale
pour les discours.
Fonction anti-Larsen (ANTI-FEEDBACK)
Réduit les Larsen du micro
Intérieur ou extérieur
Deux alimentations: sur piles ou avec adaptateur
La durée de vie des piles est de 6heures, ce qui
permet une utilisation prolongée à l’intérieur comme
en extérieur.
Utilisation horizontale pour
la musique
Lorsque l’appareil est placé horizontalement, il
passe en mode stéréo et le son est optimisé pour
la musique.
Echo de micro
Application simple d’un écho idéal pour le karaoké.
2
UTILISATION DE LAPPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
N’ouvrez pas (et ne modiez pas) l’appareil ni son adaptateur
secteur.
N’essayez pas de réparer l’appareil ou de remplacer des pièces
(sauf si ce manuel fournit des instructions spéciques à cet égard).
Pour toute opération d’entretien ou de réparation, adressez-vous
à votre revendeur, au centre de service Roland le plus proche ou à
un distributeur Roland agréé (voir la page «Informations»).
N’installez jamais l’appareil dans les lieux qui suivent:
• soumis à des températures extrêmes (exposés à la lumière
directe du soleil dans un véhicule fermé, près d’une canalisation
de chauage ou sur un appareil émettant de la chaleur);
• embués (salles de bains, cabinets de toilette, sols mouillés, etc.);
• exposés à la vapeur ou à la fumée;
• exposés au sel;
• exposés à l’humidité;
• exposés à la pluie;
• exposés à la poussière ou au sable;
• soumis à de fortes vibrations ou secousses.
Cet appareil doit être utilisé exclusivement avec un support ou un
pied recommandé par Roland.
Lors de l’utilisation d’un pied ou d’un support préconisé par
Roland, ce pied ou support doit être positionné soigneusement
pour lui assurer une horizontalité et une stabilité parfaites. Si
vous n’utilisez pas de support ni de pied, assurez-vous malgré
tout que l’emplacement choisi pour l’appareil ore une surface
susamment plane pour l’empêcher d’osciller.
AVERTISSEMENT
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil.
Assurez-vous également que la tension électrique correspond
à la tension d’entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. D’autres
adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité diérente ou
être réservés à une tension diérente, leur utilisation risque de
provoquer des dommages, des dysfonctionnements ou une
décharge électrique.
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni. De plus, le
cordon d’alimentation fourni ne doit pas être utilisé avec un autre
appareil.
Ne tordez pas et ne pliez pas excessivement le cordon
d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus. Vous
risqueriez d’endommager le cordon et de provoquer de graves
dommages ou des courts-circuits. Les cordons endommagés
présentent un risque d’incendie et d’électrocution.
Utilisé seul ou en association avec un amplicateur et des
haut-parleurs, cet appareil peut produire des niveaux sonores
susceptibles d’entraîner une perte auditive dénitive. Ne le
faites pas fonctionner trop longtemps à un volume sonore élevé
ou inconfortable. Si vous constatez une perte auditive ou des
bourdonnements d’oreille, arrêtez immédiatement d’utiliser
l’appareil et consultez un spécialiste.
Ne placez pas de récipients contenant du liquide sur ce produit.
Ne laissez aucun objet (matières inammables, pièces de monnaie,
broches, ls, etc.), ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, jus de fruit,
etc.) sintroduire dans l’appareil. Vous risqueriez de provoquer des
court-circuits ou un dysfonctionnement.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections suivantes: «UTILISATION DE LAPPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ» (p. 2) et
«REMARQUES IMPORTANTES» (p. 4). Les pages qui suivent fournissent des informations importantes relatives au bon fonctionnement de
l’appareil. En outre, pour être sûr d’avoir bien compris chacune des fonctionnalités oertes par votre appareil, il est nécessaire de lire ce
mode d’emploi dans son intégralité. Gardez-le en lieu sûr an de pouvoir vous y reporter en cas de besoin.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
UTILISATION DE LAPPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ
3
AVERTISSEMENT
Éteignez immédiatement l’appareil, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise et demandez l’intervention d’un technicien en
vous adressant à votre revendeur, au centre de service Roland le
plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez
la liste à la page «Informations») quand:
• la che, l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation est
endommagé;
• de la fumée ou une odeur inhabituelle est émise;
• des objets ou un liquide ont pénétré dans l’appareil;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou sest retrouvé mouillé pour
toute autre raison);
• l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou a subi une
nette diminution de performances.
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est nécessaire
pour exercer une surveillance jusqu’à ce que l’enfant soit capable
de respecter toutes les règles essentielles à une utilisation sans
risque de l’appareil.
Protégez l’appareil contre les chocs violents.
(Ne le laissez pas tomber!)
Ne malmenez pas le cordon d’alimentation de l’appareil
en le branchant sur une prise déjà occupée par un nombre
déraisonnable d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant
lorsque vous utilisez des cordons prolongateurs: la puissance
totale utilisée par l’ensemble des appareils reliés à la prise murale
du cordon prolongateur ne doit jamais dépasser la puissance
nominale (watts/ampères) du cordon prolongateur. Des charges
excessives peuvent provoquer un réchauement de l’isolation du
cordon et parfois même le faire fondre.
Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger, contactez votre
revendeur, le centre de service Roland le plus proche ou un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
«Informations»).
Les piles ne doivent jamais être rechargées, chauées, retirées ou
jetées dans le feu ou l’eau.
N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive telle que le
soleil, le feu, etc.
Toute utilisation incorrecte des piles, des piles rechargeables
Ni-MH ou du chargeur de batterie peut provoquer une fuite, une
surchaue ou une explosion. Avant utilisation, lisez les précautions
fournies avec les piles, les piles rechargeables Ni-MH et le chargeur
et suivez ces instructions.
Lorsque vous utilisez des piles rechargeables Ni-MH et un
chargeur, n’utilisez que l’ensemble chargeur/batterie Ni-MH
recommandé par le fabricant.
ATTENTION
L’appareil et l’adaptateur secteur doivent être placés de telle sorte
qu’ils n’interfèrent pas avec leur propre ventilation.
Le modèle BA-55 doit être utilisé exclusivement avec le pied
Roland ST-A95. Si vous l’utilisez avec un autre stand, le module
risque d’être instable et de provoquer des blessures.
Même si vous vous conformez aux précautions données dans le
mode d’emploi, certaines manipulations peuvent provoquer la
chute de l’appareil ou du support. Tenez compte des questions de
sécurité avant d’utiliser ce produit.
Saisissez toujours le cordon de l’adaptateur secteur par la che
lorsque vous voulez le brancher ou le débrancher de la prise
secteur.
Débranchez régulièrement l’adaptateur secteur et nettoyez-le
à l’aide d’un chion sec an de débarrasser les broches de la
poussière et des autres dépôts accumulés. Débranchez également
la che électrique de la prise murale lorsque l’appareil doit rester
inutilisé pendant une période prolongée. L’accumulation de
poussière entre la che et la prise secteur peut entraîner une
isolation insusante et provoquer un incendie.
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent.
Veillez également à ce qu’ils restent hors de portée des enfants.
Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez pas d’objets lourds
dessus.
Ne manipulez jamais l’adaptateur secteur ou sa che avec les
mains mouillées lorsque vous le branchez ou le débranchez d’une
prise secteur ou de cet appareil.
Avant de déplacer l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur et
tous les cordons provenant des périphériques externes.
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez
l’adaptateur secteur de la prise secteur (p. 10).
S’il y a un risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la
prise secteur.
Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner une explosion ou
des fuites et provoquer des dommages ou des blessures. Pour votre
propre sécurité, lisez et respectez les consignes suivantes (p. 9).
• Suivez attentivement les instructions lors de la mise en place des
piles, et respectez bien la polarité.
• Évitez de mélanger des piles neuves avec des piles usagées.
Évitez également d’utiliser en même temps des types de pile
diérents.
• Retirez les piles lorsque l’appareil doit rester inutilisé pendant
une période prolongée.
• En cas de fuite d’une pile, éliminez du compartiment le reste du
produit déversé des piles à l’aide d’un chion ou d’un essuie-
tout. Ensuite, mettez des piles neuves dans le compartiment.
Pour éviter une irritation cutanée, veillez à ce que l’acide de la
pile nentre pas en contact avec les mains ou la peau.
Soyez extrêmement vigilant an d’éviter tout risque de
projection à proximité des yeux. En cas de contact du produit
déversé avec les yeux, rincez immédiatement à l’eau courante.
• Ne stockez jamais les piles avec des objets métalliques, comme
des stylos à bille, des colliers, des épingles à cheveux, etc.
Les piles usagées doivent être mises au rebut conformément à la
réglementation en vigueur dans votre pays.
Les piles peuvent être très chaudes, manipulez-les avec précaution
pour ne pas vous brûler.
4
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation
• Ne branchez pas cet appareil sur la même prise qu’un appareil
électrique contrôlé par un onduleur (réfrigérateur, lave-linge,
four micro-ondes, climatiseur, etc.) ou qui comporte un moteur.
Suivant le mode d’utilisation de l’appareil électrique, le bruit
induit peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou
produire un bruit audible. Si, pour des raisons pratiques, vous ne
pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez un
ltre de bruit induit entre cet appareil et la prise électrique.
• L’adaptateur secteur va commencer à produire de la chaleur
au bout de plusieurs heures d’utilisation en continu. Ne vous
inquiétez pas, cela est tout à fait normal.
• Avant de raccorder cet appareil à d’autres équipements, mettez
tous les appareils hors tension. Cela vous permettra d’éviter tout
dysfonctionnement et/ou dommage aux haut-parleurs ou à
d’autres appareils.
Alimentation: utilisation des piles
• Pour installer ou remplacer les piles, vous devez mettre l’appareil
hors tension et débrancher tout autre équipement raccordé.
Cela vous permettra d’éviter tout dysfonctionnement et/ou
dommage aux haut-parleurs et à d’autres appareils.
• Des piles sont fournies avec l’appareil. La durée de vie de ces
piles peut être limitée cependant, comme leur objet principal
est de permettre le test.
• Si les piles sont très faibles, le son peut être déformé ou être
interrompu, ceci n’indique pas un dysfonctionnement. Si cela
se produit, remplacez les piles ou utilisez l’adaptateur secteur
fourni.
• Si vous utilisez le produit avec les piles, utilisez des piles
alcalines ou des piles rechargeables Ni-MH.
Emplacement
• Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplicateurs de
puissance (ou de tout autre équipement contenant d’importants
transformateurs de puissance), un bourdonnement peut se faire
entendre. Pour atténuer ce problème, changez l’orientation de
l’appareil ou éloignez-le de la source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de tels récepteurs.
• Un bruit peut se faire entendre si des appareils de
communication sans l, tels que des téléphones cellulaires, sont
utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors
de la réception ou de l’émission d’un appel ou pendant une
conversation téléphonique. Lorsque vous rencontrez ce genre
de problèmes, vous devez soit déplacer les appareils sans l
concernés de façon à les éloigner susamment de l’appareil,
soit les éteindre.
• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, ne le
placez pas à proximité d’équipements émettant de la chaleur, ne
le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule fermé et ne le soumettez
pas à des températures élevées. Évitez également de placer trop
près de l’appareil des dispositifs d’éclairage destinés à l’éclairer,
qu’il s’agisse d’une lampe de piano ou de puissants spots
lumineux, an que l’appareil ne soit pas exposé à cette source
lumineuse pendant trop longtemps. Une chaleur excessive peut
déformer ou décolorer l’appareil.
• Si vous déplacez l’appareil à un endroit où la température
et/ou l’humidité sont très diérentes, des gouttelettes
d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur. Si vous
essayez de vous en servir dans ces conditions, vous risquez
de l’endommager ou de provoquer des dysfonctionnements.
Par conséquent, avant d’utiliser l’appareil, vous devez
attendre quelques heures, jusqu’à ce que la condensation soit
complètement évaporée.
• Veillez à ce que des objets en caoutchouc, en vinyle ou
d’une matière similaire ne restent pas sur l’appareil pendant
une longue période. Ces objets risquent de décolorer ou
d’endommager la nition de l’appareil.
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur cet
appareil. Vous risqueriez d’endommager la nition de l’appareil
en les retirant.
• Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous
placez l’appareil, il est possible que les pieds en caoutchouc
décolorent ou détériorent la surface.
Pour éviter cela, vous pouvez intercaler un morceau de feutre
ou de chion sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant,
assurez-vous que l’appareil ne risque pas de glisser ou de
bouger accidentellement.
• Ne posez sur l’appareil aucun récipient contenant de l’eau (un
vase, par exemple). Évitez également d’utiliser à proximité de
l’appareil des produits tels que des insecticides, du parfum,
de l’alcool, du vernis à ongles ou des atomiseurs. Essuyez
rapidement avec un tissu sec et doux toute trace de liquide qui
se serait répandue sur l’appareil.
Entretien
• Pour nettoyer l’appareil, utilisez un tissu sec et doux ou
légèrement humide. Essuyez l’appareil en appliquant sur toute
sa surface une pression uniforme. Si vous frottez trop fort sur
une zone, vous risquez d’endommager la nition.
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, d’alcool ou de solvant
d’aucune sorte, an d’éviter tout risque de décoloration et/ou de
déformation.
Précautions supplémentaires
• Manipulez avec susamment de précautions les boutons,
curseurs et autres commandes de l’appareil, ainsi que les
prises et les connecteurs. Une manipulation trop brutale peut
entraîner des dysfonctionnements.
• Lors du branchement/débranchement de tous les câbles, prenez
le connecteur. Ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les
courts-circuits ou une détérioration des éléments internes du
câble.
• Pour ne pas déranger vos voisins, essayez de maintenir le
volume de l’appareil à un niveau raisonnable.
• Lorsque vous devez transporter l’appareil, rangez-le si possible
dans son emballage d’origine (avec les protections). À défaut,
utilisez un emballage équivalent.
• Certains câbles contiennent des résistances. N’utilisez pas
de câbles qui comportent des résistances pour brancher cet
appareil. Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être
extrêmement faible, voire inaudible. Pour plus d’informations
sur les caractéristiques techniques du câble, contactez son
fabricant.
* MMP (Moore Microprocessor Portfolio) fait référence à un
portefeuille de brevets en rapport avec l’architecture des
microprocesseurs, développé par Technology Properties Limited
(TPL). Roland utilise cette technologie sous licence accordée par
le groupe TPL.
5
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Sommaire
UTILISATION DE LAPPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Description du panneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ampli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Micro sans l: (DR-WM55) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Préparation du BA-55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Branchement de l’adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Préparation du micro sans l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation du micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation du micro sans l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Association . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation du micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation d’un micro avec l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation d’un lecteur audio ou d’un instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation du BA-55 en stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation d’un lecteur audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation d’un instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Application d’un écho au son du micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage du caractère tonal (Egaliseur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Empêcher les eets Larsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation d’une sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Diusion de son par un autre système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise hors tension automatique (arrêt automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Rangement du micro et de l’adaptateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fixation du BA-55 au support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Exemples d’utilisation du BA-55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Enseignement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Evénements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6
Description du panneau
Ampli
Avant
1 2 3
Arrière
4
7
12
5
6
8
9 10 11 13
16
18
19 22
17
14
24232120
15
25
26
* Toutes les illustrations du produit dans ce mode d’emploi présentent le modèle noir.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Description du panneau
7
1
Témoin WIRELESS 2
S’allume lorsque le micro 2 émet un signal (p. 12).
2
Témoin dalimentation POWER
Ce témoin est allumé lorsque l’appareil est sous tension.
3
Témoin WIRELESS 1
S’allume lorsque le micro 1 émet un signal (p. 12).
4
Commande [VOLUME] WIRELESS1
Permet de régler le volume du micro sans l (p. 12).
5
Témoin WIRELESS 1
S’allume lorsque le micro 1 émet un signal (p. 12).
6
Témoin ANTI-FEEDBACK
S’allume quand la fonction anti-Larsen (p. 15) est activée.
7
Commande [VOLUME] WIRELESS2
Permet de régler le volume du micro sans l 2 ou du micro avec l
branché sur la prise MIC (p. 13).
8
Témoin WIRELESS 2
S’allume lorsque le micro 2 émet un signal (p. 12).
9
Commande AUDIO/INST [VOLUME]
Permet de régler le volume de l’appareil branché sur les prises LINE
(p. 14).
10
Bouton [CHIME]
Appuyez sur ce bouton pour utiliser la sonnerie (p. 15).
11
Bouton CHIME [LEVEL]
Permet de régler le volume de la sonnerie (p. 15).
12
Commande ECHO
Permet de régler la quantité d’écho appliquée au micro (p. 15).
13
Commande EQ (EQUALIZER) [HIGH]
Permet de régler le niveau de la bande de hautes fréquences (p. 15).
14
Commande EQ (EQUALIZER) [LOW]
Permet de régler le niveau de la bande de basses fréquences (p. 15).
15
Témoin STEREO
S’allume lorsque le BA-55 est sous tension (p. 14).
16
Témoin dalimentation POWER
Ce témoin est allumé lorsque l’appareil est sous tension.
17
Interrupteur [AUTO POWER OFF]
Active la fonction d’arrêt automatique. Quand il est placé sur ON,
le BA-55 s’éteint automatiquement si aucune opération n’a été
eectuée après un certain temps (p. 16).
18
Interrupteur [POWER]
Met l’appareil sous tension ou hors tension (p. 11).
19
Prise d’entrée MIC
Sur cette prise, vous pouvez brancher un microphone avec l (p. 13).
20
Entrée LINE AUDIO: type RCA PIN
Vous pouvez brancher un lecteur de CD ou un lecteur numérique
sur ces prises (p. 14).
21
Entrée LINE AUDIO: type mini-jack
Vous pouvez brancher un lecteur de CD ou un lecteur numérique
sur ces prises (p. 14).
22
Entrée LINE INST
Il s’agit de prises jack 6,35mm.
Vous pouvez y brancher un instrument de musique électronique.
Utilisez la prise L/MONO si vous utilisez un branchement mono
(p. 14).
23
Prise LINE OUT
Vous pouvez brancher un enregistreur sur ces prises ou brancher
des haut-parleurs externes pour étendre votre système audio.
24
Entrée DCIN (adaptateur secteur)
Permet de brancher l’adaptateur secteur (p. 10).
25
Compartiment de stockage
Le micro sans l fourni et l’adaptateur secteur peuvent se ranger ici
(p. 16).
26
Compartiment à piles
Placez les piles ici. Le compartiment à piles peut être entièrement
retiré et installé avec les piles (p. 11).
Description du panneau
8
1
Commande [ECHO OFF]
Désactive l’écho appliqué au micro sans l (p. 15).
2
Commande [ECHO ON]
Active l’écho appliqué au micro sans l (p. 15).
Si la commande [ECHO] est en position OFF, aucun écho n’est
appliqué, même si vous appuyez sur le commutateur [ECHO ON].
3
Témoin dalimentation
Ce témoin s’allumé quand le micro sans l est sous tension (p. 12).
4
Commutateur POWER
Met le micro sans l sous ou hors tension (p. 13).
Micro sans l: (DR-WM55)
Le BA-55 peut utiliser deux micros sans l dédiés en même temps. Utilisez le micro fourni ou un micro vendu séparément (Roland DR-WM55).
Les micros sans l du commerce ne sont pas compatibles.
1
3
2
4
9
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Mise en route
Préparation du BA-55
L’appareil peut fonctionner avec l’adaptateur secteur ou sur piles.
Utilisez l’adaptateur secteur si vous vous trouvez à l’intérieur ou
près d’une prise électrique. Utilisez les piles si vous êtes à l’extérieur
ou si vous n’avez pas accès à une prise électrique.
Mise en place des piles
Retirez le couvercle
du compartiment des
piles.
2
Desserrez les
vis de ces deux
emplacements.
1
Introduisez les piles,
en prenant soin de
respecter la polarité.
3
Retrait du compartiment des piles
Bien que vous puissiez remplacer les piles sans retirer le
compartiment, cette opération est plus aisée si vous l’enlevez.
Desserrez les
vis de ces deux
emplacements.
Retirez le
compartiment des
piles.
1
2
* Il est préférable de conserver les piles dans l’appareil même
lorsque vous l’alimentez avec l’adaptateur secteur. Ainsi, vous
pourrez continuer à jouer même si le cordon de l’adaptateur
secteur se débranche accidentellement de l’appareil.
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou endommagement du
haut-parleur lors de l’insertion ou du remplacement des piles,
le BA-55 doit être mis hors tension avant de le brancher sur un
autre appareil.
* Veillez à ce qu’aucun objet métallique ne soit en contact avec les
bornes du compartiment des piles. Cela risque de court-circuiter les
piles et de provoquer une surchaue ou la fonte du compartiment.
À propos des piles
Piles utilisables avec le BA-55 et le micro sans
l DR-WM55
BA-55
8 piles alcalines (AA, LR6)
8 piles rechargeables Ni-MH (AA, HR6)
Micro sans l: (DR-WM55)
2 piles alcalines (AA, LR6)
2 piles rechargeables Ni-MH (AA, HR6)
* Le BA-55 ne permet pas de recharger les batteries Ni-MH.
Vous devrez utiliser un chargeur vendu dans le commerce.
Lorsqu’il fonctionne uniquement sur piles, la puissance du
témoin de l’appareil diminue lorsque la puissance des piles
diminue. Remplacez les piles dès que possible.
Le témoin d’alimentation du micro sans l clignote lorsque
les piles du micro sont presque déchargées. Remplacez les
piles dès que possible.
Durée de vie prévisible des piles pour une
utilisation continue:
BA-55
Type de piles Durée de vie des piles
Pile alcaline (AA, LR6) environ **heures
Pile rechargeable Ni-MH (AA, HR6) environ **heures
Micro sans l: (DR-WM55)
Type de piles Durée de vie des piles
Pile alcaline (AA, LR6) environ **heures
Pile rechargeable Ni-MH (AA, HR6) environ **heures
Mise en garde à propos des piles
• Toute utilisation incorrecte des piles, des piles rechargeables
Ni-MH ou du chargeur de batterie peut provoquer une fuite,
une surchaue ou une explosion. Avant utilisation, lisez les
précautions fournies avec les piles, les piles rechargeables
Ni-MH et le chargeur et suivez ces instructions.
• Lorsque vous utilisez des piles rechargeables Ni-MH et
un chargeur, n’utilisez que l’ensemble chargeur/batterie
recommandé par le fabricant.
• Suivez attentivement les instructions lors de la mise en place
des piles, et respectez bien la polarité.
• Évitez de mélanger des piles neuves avec des piles usagées.
Évitez également d’utiliser en même temps des types de pile
diérents.
• Lisez et respectez scrupuleusement les mises en garde et les
instructions fournies avec les piles.
• Retirez les piles lorsque l’appareil doit rester inutilisé pendant
une période prolongée.
• En cas de fuite d’une pile, éliminez du compartiment le
reste du produit déversé des piles à l’aide d’un chion ou
d’un essuie-tout. Ensuite, mettez des piles neuves dans le
compartiment. Pour éviter une irritation cutanée, veillez à ce
que l’acide de la pile nentre pas en contact avec les mains ou
la peau.
Soyez extrêmement vigilant an d’éviter tout risque de
projection à proximité des yeux. En cas de contact du
produit déversé avec les yeux, rincez immédiatement à l’eau
courante.
• Ne stockez jamais les piles avec des objets métalliques,
comme des stylos à bille, des colliers, des épingles à cheveux,
etc.
• Sachez que la durée de vie des piles Ni-MH diminue avec le
nombre de cycles de charge eectués.
Mise en route
10
Branchement de l’adaptateur secteur
Appuyez sur la partie
inférieure du commutateur
[POWER] pour le mettre
hors tension.
1
Branchez l’adaptateur
secteur fourni.
2
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Mise en route
11
Mise sous/hors tension
* Une fois les branchements eectués (p. 13, p. 14), mettez sous
tension vos appareils, en respectant l’ordre indiqué. À défaut,
vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou des
dommages aux haut-parleurs et aux autres équipements.
1. Assurez-vous que tous les équipements sont éteints.
2. Placez toutes les commandes [VOLUME] du BA-55 sur 0.
3. Branchez les appareils externes, par exemple un lecteur
audio ou un instrument de musique.
4. Mettez sous tension les équipements externes raccordés
aux entrées LINE.
5. Appuyez sur la partie supérieure du commutateur
[SWITCH] pour mettre sous tension le BA-55.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un délai de
quelques secondes est nécessaire à la mise sous tension avant
qu’il puisse fonctionner normalement.
* Avant de mettre l’appareil sous ou hors tension, baissez le
volume au minimum. Même si le volume est baissé, vous pouvez
encore entendre certains sons lorsque vous mettez l’appareil
sous ou hors tension. Ce son est normal et il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
6. Mettez sous tension tout équipement branché sur la
sortie LINEOUT.
Mise hors tension
Mettez l’appareil sous tension en inversant les opération eectuées
lors de la mise sous tension.
Préparation du micro sans l
Voici comment préparer le micro sans l fourni DR55-WM.
Mise en place des piles
1. Mettez le micro sans l hors tension.
2. Faites tourner la poignée en direction de la èche pour la
retirer.
Poignée
3. Insérez les piles, en vous assurant que la polarité est
correcte.
4. Faites tourner la poignée en direction de la èche pour le
replacer.
Poignée
12
Utilisation du micro
Utilisation du micro sans l
Voici comment produire du son avec le micro sans l DR55-WM.
Association
Lorsque vous utilisez le micro sans l fourni pour la première fois,
le BA-55 doit détecter le micro que vous utilisez. Ce processus
est appelé «association». Une fois le micro sans l associé, la
connexion est enregistrée même quand le BA-55 est hors tension.
La prochaine fois que vous le mettez sous tension, le micro sera
déjà associé.
Association au canal WIRELESS1
En sortie d’usine, le micro sans l fourni est déjà associé au canal
WIRELESS1. Si vous souhaitez refaire cette association, ou si vous
souhaitez associer un autre micro, procédez comme suit.
1. Mettez le BA-55 sous tension tout en maintenant enfoncé
le bouton [CHIME] (p. 11).
2. Maintenez enfoncé le bouton [CHIME] jusquà ce que le
témoin WIRELESS1 clignote.
Le BA-55 passe en mode association. Dans cet exemple, nous allons
associer le micro sans l au canal WIRELESS1.
3. Mettez le micro sans l sous tension tout en maintenant
enfoncé le bouton [ECHO ON].
Le BA-55 détecte automatiquement le micro sans l. Une fois la
connexion établie, le témoin cesse de clignoter. L’association est
terminée.
Lorsque l’association est terminée, le mode d’association est annulé
et le système revient en mode normal.
* Le mode association est annulé si aucune association nest
eectuée 30secondes après que le témoin WIRELESS1
commence à clignoter.
Association du deuxième micro
Voici comment associer un second micro au canal WIRELESS2.
1. Mettez le BA-55 sous tension tout en maintenant enfoncé
le bouton [CHIME] (p. 11).
2. Maintenez enfoncé le bouton [CHIME] jusquà ce que le
témoin WIRELESS1 clignote.
Le BA-55 passe en mode association.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton [CHIME].
Le témoin WIRELESS2 clignote. Dans cet exemple, nous allons
associer le micro sans l au canal WIRELESS2.
4. Mettez le deuxième micro sans l sous tension tout en
maintenant enfoncé le bouton [ECHO ON].
Le BA-55 détecte automatiquement le micro sans l. Une fois la
connexion établie, le témoin cesse de clignoter.
Lorsque l’association est terminée, le mode d’association est annulé
et le système revient en mode normal.
* Le mode association est annulé si aucune association nest
eectuée 30secondes après que le témoin WIRELESS2
commence à clignoter.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Utilisation du micro
13
Utilisation du micro
Une fois l’association terminée, vous pouvez commencer à utiliser
le micro avec le BA-55.
1. Mettez le DR-WM55 sous tension.
2. Lorsque parlez dans le micro, utilisez la commande
[VOLUME] pour régler le volume.
Pour régler le volume du premier micro sans l, utilisez la
commande [VOLUME] WIRELESS1. Pour régler le volume
du deuxième micro sans l, utilisez la commande [VOLUME]
WIRELESS2.
premier micro deuxième micro
* Si vous laissez le micro sans l allumé, il séteint
automatiquement deux heures après sa dernière utilisation.
Utilisation d’un micro avec l
Vous pouvez utiliser tout micro avec l avec le BA-55.
1. Branchez votre micro sur la prise d’entrée MIC.
Si le micro est équipé d’un commutateur, mettez le micro sous
tension.
XLR
Jack
TRS
2. Mettez le BA-55 sous tension (p. 11).
3. Lorsque parlez dans le micro, utilisez la commande
[VOLUME] WIRELESS2 pour régler le volume.
* Cet instrument est équipé de prises symétriques (XLR/TRS) de
type jack. Les schémas de câblage de ces prises sont indiqués
ci-après. Eectuez les connexions après avoir vérié les schémas
de câblage des autres appareils que vous avez l’intention de
connecter.
2 1
3
1: GND
2: HOT
3: COLD
XLR
Extrémité: HOT
Anneau: COLD
Manchon: GND
TRS
* Si le deuxième micro sans l est allumé, le son du micro avec l
ne sera pas diusé.
* Cette prise ne fournit pas d’alimentation fantôme.
14
Utilisation d’un lecteur audio ou d’un instrument
Utilisation du BA-55 en stéréo
Le BA-55 comprend deux haut-parleurs. Lorsque l’appareil est placé
verticalement, la diusion se fait en mono. Lorsque le BA-55 est
placé en position horizontale, il passe automatiquement en mode
stéréo. Les deux haut-parleurs fonctionnent comme haut-parleurs
droite et gauche.
En mode stéréo, la qualité audio du BA-55 est optimisée pour la
musique. Cette conguration est idéale si vous avez connecté un
lecteur de CD ou un lecteur audio numérique, ou lorsque vous
jouez d’un instrument de musique.
1. Placez le BA-55 en position horizontale, an que les pieds
en caoutchouc reposent sur le sol.
L R
MONO
MONO
Pied Pied
Pied
Pied
Mode stéréo
Mode mono
Le témoin STEREO sur le panneau arrière (p. 7) s’allume.
* Lorsque vous placez l’appareil en position horizontale,
manipulez-le avec précaution an d’éviter de le lâcher ou de le
laisser tomber ou basculer.
Utilisation d’un lecteur audio
Voici comment brancher un lecteur audio, par exemple un lecteur
CD ou un lecteur audio numérique.
* Pour éviter tout risque de dysfonctionnement et/ou
dommage aux haut-parleurs ou à votre matériel, réduisez
systématiquement le volume au minimum sur l’ensemble
des appareils concernés et mettez ceux-ci hors tension avant
d’eectuer le moindre raccordement.
* L’utilisation de câbles de connexion avec résistances peut
diminuer le volume des appareils connectés sur les prises
d’entrée (prises INPUT). Dans ce cas, utilisez des câbles sans
résistances.
1. Placez le BA-55 horizontalement.
Il passe automatiquement en mode stéréo.
2. Branchez les prises de sortie de votre lecteur audio ou
lecteur CD sur la prise d’entrée LINE AUDIO du BA-55.
R
L
* Selon le type de câble que vous utilisez, branchez-les sur la prise
mini-jack stéréo ou sur les prises phono RCA.
3. Réglez le volume AUDIO/INST [VOLUME] sur 0.
4. Mettez le lecteur audio sous tension.
5. Mettez le BA-55 sous tension (p. 11).
6. Augmentez le volume de votre lecteur audio.
7. Lancez la musique sur le lecteur audio portable.
8. Utilisez la commande AUDIO/INST [VOLUME] pour régler
le volume.
Utilisation d’un instrument
Voici comment brancher un clavier sur la prise LINE INST pour de
meilleures performances.
1. Placez le BA-55 horizontalement.
Il passe automatiquement en mode stéréo.
2. Branchez le clavier sur les prises d’entrée LINE INST. Utilisez
la prise L/MONO si vous utilisez un branchement mono.
R
L
3. Réglez le volume AUDIO/INST [VOLUME] sur 0.
4. Mettez le clavier sous tension.
5. Mettez le BA-55 sous tension (p. 11).
6. Augmentez le volume du clavier.
7. Utilisez la commande AUDIO/INST [VOLUME] pour régler
le volume.
15
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Fonctions pratiques
Application d’un écho au son du micro
Voici comment ajouté un écho (réverbération) au son du micro.
Tournez la commande ECHO [LEVEL] vers la droite pour augmenter
la réverbération. La partie gauche de la commande (OFF–centre)
applique une réverbération naturelle et la partie gauche de la plage
(centre-MAX) applique un écho de répétition idéal pour le karaoké.
Si le BA-55 est en mode stéréo, un eet d’écho ample est produit.
Réverbération Echo
Lécho spécié par cette commande peut être activé et désactivé
par les commutateurs [ECHO ON] et [ECHO OFF].
* Lécho est uniquement appliqué à l’entrée du micro. Il n’est pas
appliqué au son qui entre par les prises LINE.
Réglage du caractère tonal
(Egaliseur)
Voici comment régler le caractère tonal du son produit par les haut-
parleurs.
Plus la commande [HIGH] est tournée vers +, plus la tonalité est
brillante.
Si le son est assourdi, tournez la commande vers + pour éclaircir le
son. Si le son est dur, tournez la commande vers - pour adoucir le
son.
Lorsque la commande [LOW] est tournée vers +, les basses
fréquences sont renforcées, donnant au son plus de profondeur.
Si le son manque de profondeur, tournez la commande vers + pour
enrichir le son. Si le son est brouillé, tournez la commande vers -
pour éclaircir le son.
Empêcher les eets Larsen
Ceci supprime le retour acoustique (bruit strident ou
bourdonnement) provoqué par le micro.
Qu’est-ce que l’eet Larsen acoustique?
Si un micro est dirigé vers le haut-parleur, ou si le volume du
système est élevé, une oscillation déplaisante (bruit strident ou
bourdonnement) peut se produire. Il s’agit de l’eet Larsen.
Le BA-55 dispose d’une fonction anti-larsen qui élimine les
eets sonores de ce type. La fonction anti-Larsen est activée
automatiquement quand vous tournez vers la droite une des
commandes MIC [VOLUME].
MÉMO
Le témoin ANTI-FEEDBACK s’allume lorsque la fonction anti-
Larsen est activée. Si les deux commandes MIC [VOLUME] sont
réglées sur 0, la fonction anti-Larsen est désactivée.
* Si la fonction anti-Larsen ne sut pas à supprimer l’eet Larsen,
eectuez les opérations suivantes:
• Changez la direction du microphone.
• Éloignez le micro des haut-parleurs.
• Diminuez le volume.
Utilisation d’une sonnerie
Une sonnerie retentit lorsque vous appuyez sur le bouton [CHIME].
C’est le moyen idéal pour attirer l’attention du public lors d’un
événement pour faire une annonce.
Utilisez la commande CHIME [LEVEL] pour régler le volume de la
sonnerie.
Fonctions pratiques
16
Diusion de son par un autre système
Le BA-55 comprend deux prises LINE OUT, auxquelles vous pouvez
brancher une console de mixage ou un enregistreur.
Avec ces prises, le son diusé via le BA-55 peut aussi être enregistré
ou diusé via un autre système de sonorisation.
Console de mixage
Diusion de son par un autre système de
sonorisation
Enregistreur
Enregistrement
Mise hors tension automatique
(arrêt automatique)
Le BA-55 comporte une fonction d’arrêt automatique, qui met
automatiquement hors tension l’appareil quand il n’a pas été utilisé
depuis un certain temps.
Si l’interrupteur [AUTO POWER OFF] est placé sur ON, la fonction
d’arrêt automatique est activé. L’alimentation est automatiquement
coupée si l’appareil n’a pas fonctionné depuis 2heures. (En sortie
d’usine, la fonction d’arrêt automatique du BA-55 est activée.)
Si vous voulez rétablir l’alimentation, placez l’interrupteur [POWER]
sur la position OFF, puis sur [ON].
Rangement du micro et de
l’adaptateur
La panneau arrière du BA-55 comprend un compartiment de
stockage pour ranger le micro sans l et l’adaptateur.
Pour démonter le capot du compartiment, dévisser les deux vis
comme présenté dans l’illustration.
Le micro sans l fourni et l’adaptateur secteur peuvent se ranger
dans le compartiment.
vis vis
Compartiment de stockage
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Fonctions pratiques
17
Fixation du BA-55 au support
L’utilisation d’un pied pour haut-parleur (option: ST-A95) permet de
monter le BA-55 à une hauteur optimale pour l’utiliser comme haut-
parleur de contrôle ou comme simple préamplicateur.
REMARQUE
• Faites-vous toujours aider d’au moins une personne pour
monter le BA-55 sur un pied pour haut-parleur ou pour régler la
hauteur du pied tout en laissant l’amplicateur monté.
• Lors de l’assemblage, prenez garde de ne pas vous pincer les
doigts.
Tube supérieur
Bouton du trépied
Bouton de réglage de hauteur
Goupille d’arrêt
Trépied
1. Desserrez le bouton du trépied et ouvrez le trépied.
Une fois le trépied ouvert, serrez le bouton à nouveau.
* La distance au sol entre les extrémités du trépied doit être de
98 cm, comme indiqué sur les illustrations ci-dessous. Si
l’ouverture du trépied est insusante, le pied risque d’être
instable.
Écartement:
98cm ou plus
2. Desserrez le bouton de réglage de la hauteur et allongez
le tube supérieur.
3. Positionnez le tube supérieur à la hauteur requise et
insérez la goupille dans l’orice du tube supérieur.
GOUPILLE
D’ARRÊT
* Le ST-95 doit uniquement être utilisé lorsque la goupille est
insérée dans le tube supérieur.
4. Serrez le bouton de réglage de hauteur.
5. Faites coïncider l’orice du BA-55 avec le tube supérieur.
Bas
Tube supérieur
AVERTISSEMENT
98cm ou plus
130 cm ou
moins
• Le BA-55 est conçu pour être utilisé exclusivement avec un pied
pour haut-parleur de marque Roland (ST-A95).
Ne l’utilisez pas avec un autre type de pied.
• Comme l’indique l’illustration suivante, réglez le pied à une
hauteur maximale de 130cm, et ouvrez le trépied à au moins
98cm.
• Si vous réglez le pied à plus de 130cm ou si vous écartez
les pieds à moins de 98cm, l’appareil risque de basculer et
provoquer des dommages ou des blessures corporelles.
• Si vous utilisez le BA-55 avec un pied pour haut-parleur, ne le
placez pas sur une surface instable ou inclinée.
Vous devez choisir un endroit stable et parfaitement horizontal.
• Les câbles branchés sur le BA-55 doivent disposer d’une marge
de longueur susante an d’éviter que quelqu’un ne trébuche
dessus et provoque un accident.
• Pour éviter les accidents dus à des chutes d’objets, ne posez rien
sur un BA-55 qui est xé sur un pied pour haut-parleur.
18
Exemples d’utilisation du BA-55
Professionnel
Vous pouvez utiliser le micro sans l pour vos conférences ou présentations dans de petites salles de théâtre ou des salles de réunion.
Séminaire ou conférence
Conguration
• Placez le BA-55 verticalement sur une table ou un support.
• Utilisez la commande [VOLUME] WIRELESS1 pour régler le
volume du micro sans l.
Vous pouvez utiliser un deuxième micro sans l pendant
une session de questions-réponses avec le public. Utilisez la
commande [VOLUME] WIRELESS2 pour régler le volume du
micro du public.
Référence
«Utilisation du micro sans l» (p. 12)
Présentation
Conguration
• Placez le BA-55 verticalement sur une table ou un support.
• Utilisez la commande [VOLUME] WIRELESS1 pour régler le
volume du micro sans l.
• Si la sortie audio de lordinateur que vous utilisez pour votre
présentation est branchée sur la prise LINE AUDIO du BA-55, le
son de l’ordinateur peut également être diusé par le BA-55.
Utilisez le bouton AUDIO/INST [VOLUME] pour régler le volume
du son venant de l’ordinateur.
Référence
• «Utilisation du micro sans l» (p. 12)
• «Utilisation d’un lecteur audio ou d’un instrument» (p. 14)
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Exemples d’utilisation du BA-55
19
Enseignement
Vous pouvez diuser une musique de fond sur le BA-55 à partir d’un lecteur audio, par exemple pour des jeux ou des cours de sport. Vous pouvez
utiliser le micro sans l pour donner des instructions.
Jeux musicaux pour enfants
Conguration
• Branchez votre lecteur audio ou lecteur CD sur les prises d’entrée
du BA-55.
Utilisez la commande AUDIO/INST [VOLUME] pour régler le
volume.
R
L
Référence
«Utilisation d’un lecteur audio» (p. 14)
Sport
Conguration
• Utilisez la commande [VOLUME] WIRELESS1 pour régler le
volume du micro sans l.
• Branchez le lecteur audio ou le lecteur CD sur les prises d’entrée
du BA-55.
Utilisez la commande AUDIO/INST [VOLUME] pour régler le
volume.
R
L
Référence
«Utilisation d’un lecteur audio» (p. 14)
Exemples d’utilisation du BA-55
20
Performances
Vous pouvez utiliser le BA-55 en mode stéréo pour diuser de le musique en haute qualité pour la danse de rue ou pour brancher un instrument de
musique (par exemple un clavier) et l’utiliser avec le micro sans l pour un petit concert.
Danse
Conguration
• Placez le BA-55 horizontalement pour quil fonctionne en mode
stéréo.
• Branchez le lecteur audio pour la musique de fond sur les prises
d’entrée du BA-55.
Utilisez la commande AUDIO/INST [VOLUME] pour régler le
volume.
Référence
• «Utilisation d’un lecteur audio» (p. 14)
• «Utilisation du BA-55 en stéréo» (p. 14)
Concert
Conguration
• Placez le BA-55 horizontalement pour quil fonctionne en mode
stéréo.
• Branchez votre instrument électronique sur les prises d’entrée
LINE INST. Si vous utilisez un instrument mono, par exemple une
guitare, branchez-le sur L/MONO.
R
L
• Utilisez la commande [VOLUME] WIRELESS1 pour régler le
volume du micro sans l.
• Si vous utilisez un micro avec l, branchez-le sur la prise d’entrée
MIC.
Utilisez le bouton [VOLUME] WIRELESS2 pour régler le volume
du micro.
• Si vous voulez appliquer une réverbération naturelle à la voix,
placez la commande [ECHO] entre OFF et la position centrale.
Référence
• «Utilisation du BA-55 en stéréo» (p. 14)
• «Utilisation d’un instrument» (p. 14)
• «Utilisation d’un micro avec l» (p. 13)
• «Application d’un écho au son du micro» (p. 15)
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Exemples d’utilisation du BA-55
21
Evénements
Dans une fête, le maître de cérémonie peut utiliser le micro sans l. Les participants peuvent aussi apprécier un karaoké ou de la musique de fond.
Fête en extérieur
Conguration
• Placez le BA-55 horizontalement pour quil fonctionne en mode
stéréo.
• Branchez le lecteur audio pour le karaoké ou la musique de fond
sur les prises d’entrée du BA-55.
Utilisez la commande AUDIO/INST [VOLUME] pour régler le
volume.
• Utilisez la commande [VOLUME] WIRELESS1 pour régler le
volume du micro sans l.
• Si vous voulez appliquer un écho pour karaoké sur le micro,
placez la commande [ECHO] entre la position centrale et MAX.
Référence
• «Utilisation du BA-55 en stéréo» (p. 14)
• «Utilisation d’un lecteur audio» (p. 14)
• «Application d’un écho au son du micro» (p. 15)
Mariage
Conguration
• Utilisez la commande [VOLUME] WIRELESS1 pour régler le
volume du micro sans l.
Référence
«Utilisation du micro sans l» (p. 12)
22
Dysfonctionnements
Si le système ne fonctionne pas comme prévu, commencez par vérier les points suivants.
Symptôme Cause Action Page
Pas d’alimentation
Pas d’alimentation: L’adaptateur secteur et le cordon CA
sont-ils branchés correctement?
Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur. p. 10
Le cordon CA est-il bien branché sur une prise secteur? Branchez le cordon d’alimentation dans la prise. p. 10
Les piles sont-elles installées correctement?
Les piles ne sont-elles pas trop faibles?
Vériez que les piles sont correctement installées.
Le témoin d’alimentation POWER du BA-55 s’estompe
quand les piles faiblissent.
Mettez des piles neuves.
Le témoin d’alimentation du micro sans l clignote lorsque
les piles du micro sont presque déchargées. Remplacez les
piles dès que possible.
p. 9
Pas de son
Les équipements externes sont-ils correctement
branchés?
Vériez le type de connecteur et de prise, et faites les
connexions.
p. 13, p. 14
La commande [VOLUME] est-elle correctement réglée?
Tournez toutes les commandes [VOLUME] du BA-55 vers la
droite pour augmenter le volume.
p. 13, p. 14
Les piles du BA-55 ou du micro sont-elles déchargées?
Le témoin d’alimentation POWER du BA-55 s’estompe
quand les piles faiblissent. Il se met ensuite à clignoter
quand le niveau devient critique.
Mettez des piles neuves.
Le témoin d’alimentation du micro sans l clignote lorsque
les piles du micro sont presque déchargées. Remplacez les
piles dès que possible.
p. 9
Le micro a-t-il été associé? Associez le micro sans l. p. 12
La fonction d’arrêt automatique est-elle activée?
Remettez l’appareil sous tension ou placez le
commutateur [AUTO POWER OFF] sur OFF.
p. 16
Si vous utilisez un micro avec l, avez-vous activé le micro
sans l qui est associé au canal WIRELESS2?
Mettez hors tension le micro sans l associé au canal
WIRELESS2.
p. 12
Le son du micro sans l est
interrompu
Le micro sans l est-il trop loin du BA-55? Rapprochez le micro sans l du BA-55.
Y-a-t’il des obstacles? Rapprochez le micro sans l du BA-55.
D’autres appareils, par exemple un réseau sans l ou un
micro-ondes, utilisent-ils la fréquence 2,4GHz?
Déplacez ces appareils ou rapprochez le micro sans l du
BA-55.
Le son est déformé ou
dégradé.
Se peut-il que les commandes [VOLUME] soient réglées
beaucoup trop haut?
Tournez chaque commande [VOLUME] vers la gauche
pour régler le volume.
p. 13, p. 14
Le niveau d’entrée de l’appareil connecté est-il adéquat? Baissez le volume de l’appareil connecté. p. 13, p. 14
Si les piles sont très faibles, le son peut être déformé ou
être interrompu, ceci nindique pas un dysfonctionnement.
Remplacez les piles ou utilisez l’adaptateur secteur fourni. p. 11
Volume trop faible
La commande [VOLUME] est-elle correctement réglée?
Tournez toutes les commandes [VOLUME] du BA-55 vers la
droite pour augmenter le volume.
p. 13, p. 14
Le niveau d’entrée de l’appareil connecté est-il adéquat? Augmentez le volume de l’appareil connecté. p. 13, p. 14
Les piles du BA-55 ou du micro sont-elles déchargées?
Le témoin d’alimentation POWER du BA-55 s’estompe
quand les piles faiblissent.
Mettez des piles neuves.
Le témoin d’alimentation du micro sans l clignote lorsque
les piles du micro sont presque déchargées. Remplacez les
piles dès que possible.
p. 9
23
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Caractéristiques techniques
Amplicateur portable: BA-55
Puissance de sortie nominale 10W + 10W
Niveau d’entrée nominal (1kHz)
Micro 2 canaux (type XLR): -50dBu
AUDIO/INST (RCA phono): -10dBu
AUDIO/INST (mini-jack stéréo): -20dBu
AUDIO/INST (jack6,35) -20dBu
Niveau de sortie nominal (1kHz) LINE OUT: -10dBu
Haut-parleurs 16cm (6,5pouces) x2
Méthode de réception sans l Roland Original (uniquement DR-WM55)
Commandes
Interrupteur POWER
Commande VOLUME Wireless 1
Commande VOLUME Wireless 2
Commande AUDIO/INST VOLUME
Bouton CHIME
Commande CHIME VOLUME
Commande ECHO
Commande d’égaliseur HIGH
Commande d’égaliseur LOW
Interrupteur AUTO POWER OFF
Témoin
PANNEAU: WIRELESS 1, WIRELESS 2, ANTI-FEEDBACK, STEREO, POWER
AVANT: WIRELESS 1, WIRELESS 2, POWER
Connecteurs
Entrées MIC (XLR, jack 6,35 TRS)
Prises d’entrée (mini-jack stéréo):
Prises d’entrée (RCA phono):
Prise d’entrée L/MONO (jack6,35)
Prises d’entréeR (jack6,35)
Prise LINE OUT (RCA phono)
Entrée DC IN
Alimentation CC 12V: 8 piles alcalines (AA, LR6), 8 piles rechargeables NiMH (AA-HR6), Adaptateur secteur
Consommation 430 mA
Durée de vie prévisible des piles pour
une utilisation continue: (Ces chires
varient en fonction des conditions réelles
d’utilisation.)
Pile alcaline (AA, LR6): environ 6heures
Pile rechargeable Ni-MH (AA, LR6): environ 6heures
Dimensions
355 (L) x 265 (P) x 481 (H) mm
14 (L) x 10-7/16 (P) x 18-15/16 (H) pouces
Poids
9 kg
19 lbs 14 oz
(Sans les piles)
Accessoires 1 micro sans l (DR-WM55), cordon d’alimentation, adaptateur secteur, mode d’emploi
Options (vendus séparément) Support (ST-A95), micro sans l (DR-WM55)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modiés sans avis préalable.
Copyright © 2011 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite
de ROLAND CORPORATION. Roland est une marque déposée de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Manuale dell'utente
Amplicatore portatile
Il miglior suono ovunque
Microfono wireless di alta qualità in dotazione
La trasmissione digitale wireless da 2,4 GHz consente di
ridurre al minimo la perdita di qualità audio.
Posizionamento verticale per
il parlato
Quando l'unità viene posizionata verticalmente, viene
attivata la modalità mono e l'audio viene ottimizzato
per la distanza di proiezione massima. Questa è la
condizione ideale per il parlato.
Funzione anti-feedback
Consente di ridurre il feedback del microfono (sibilo o disturbo).
Uso interno o all’aperto
Doppia alimentazione mediante batterie o
adattatore CA
La durata delle batterie, pari a circa 6 ore, consente
l'utilizzo in qualsiasi luogo interno o all’aperto.
Posizionamento orizzontale
per la musica
Quando l'unità viene posizionata
orizzontalmente, viene attivata la modalità stereo
e l'audio viene ottimizzato per la musica.
Microfono con eco
È possibile applicare un eetto eco ideale per il karaoke.
2
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
AVVISO
Non aprire né modicare in alcun modo l'unità o il relativo
adattatore CA.
Non tentare di riparare l'unità o di sostituirne parti interne, ad
eccezione dei casi in cui il presente manuale fornisca istruzioni
speciche indicando all'utente le modalità di esecuzione di
tali operazioni. Per qualsiasi tipo di assistenza rivolgersi al
proprio fornitore, al Centro di assistenza Roland più vicino o a
un distributore Roland autorizzato, come indicato nella pagina
“Informazioni”.
Non installare l'unità nei luoghi con le caratteristiche indicate di
seguito:
• Aree soggette a temperature eccessive (ad esempio, la luce
solare diretta in un veicolo chiuso, vicino a una fonte di calore, su
apparecchiature che generano calore);
• Ambienti umidi (ad esempio bagni, lavanderie o su pavimenti
bagnati);
• Aree esposte al vapore o al fumo;
• Ambienti soggetti a esposizione salina;
• Ambienti umidi;
• Ambienti esposti alla pioggia;
• Ambienti polverosi o sabbiosi;
• Ambienti soggetti a livelli elevati di vibrazioni e tremolio.
Questa unità deve essere utilizzata solo con un rack o un supporto
consigliato da Roland.
Quando si utilizza l'unità con un rack o un supporto consigliato da
Roland, il rack o il supporto devono essere posizionati con cura su
una supercie piana e in modo stabile. Se non si utilizza un rack o
un supporto, assicurarsi che il luogo dove si posiziona l'unità sia
abbastanza stabile per sorreggerla ed evitare che traballi.
AVVISO
Utilizzare esclusivamente l'adattatore CA fornito con l'unità.
Assicurarsi inoltre che la tensione della linea all'installazione
corrisponda alla tensione in ingresso specicata sul corpo
dell'adattatore CA. Poiché altri adattatori CA potrebbero
utilizzare una polarità diversa o essere indicati per una tensione
di corrente diversa, il loro utilizzo potrebbe causare danni o
malfunzionamenti, nonché produrre scosse elettriche.
Utilizzare solo il cavo di alimentazione in dotazione. Il cavo fornito
non deve inoltre essere utilizzato con nessun altro dispositivo.
Non sottoporre a torsione né piegare in modo eccessivo il cavo di
alimentazione, né posizionare oggetti pesanti su di esso. In caso
contrario, è possibile che il cavo venga danneggiato causando la
rottura di elementi e producendo cortocircuiti. I cavi danneggiati
possono provocare incendi e scosse elettriche.
Questa unità, da sola o utilizzata con un amplicatore e
altoparlanti, è in grado di produrre livelli di suono che possono
causare la perdita permanente di udito. Non lasciare in funzione
l'unità per periodi di tempo prolungati a un livello di volume
elevato o fastidioso. Se si verica perdita di udito o si avvertono
ronzii nelle orecchie, è necessario interrompere immediatamente
l'utilizzo dell'unità e consultare uno specialista dell'udito.
Non posizionare sull'unità alcun oggetto contenente liquidi.
Evitare che qualsiasi tipo di oggetto (ad esempio materiale
inammabile, monete, spilli) o liquido (acqua, bevande, ecc.)
penetri nell'unità. In caso contrario, potrebbero vericarsi
cortocircuiti, esecuzioni non corrette o altri malfunzionamenti.
Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente le sezioni “UTILIZZO SICURO DELL’UNITÀ (pag. 2) e “NOTE IMPORTANTI” (pag. 4). che
contengono importanti informazioni sul corretto impiego dell'unità. Inoltre, per essere sicuri di aver acquisito una buona conoscenza di
tutte le funzioni oerte dalla nuova unità, è necessario leggere per intero il Manuale dell'utente. Conservare il manuale e tenerlo a portata
di mano per usarlo come riferimento.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
3
AVVISO
Spegnere immediatamente l'unità, rimuovere l'adattatore CA
dalla presa e richiedere assistenza al proprio fornitore, al Centro di
assistenza Roland più vicino o a un distributore Roland autorizzato,
in base all'elenco nella pagina “Informazioni” quando:
• l'adattatore CA, il cavo di alimentazione o la spina è danneggiato;
• si verica emissione di fumo o di odore insolito;
• sull'unità sono caduti oggetti o sono stati versati liquidi;
• l'unità è stata esposta a pioggia (o si è bagnata in altro modo);
• l'unità non funziona normalmente o manifesta un cambiamento
evidente nelle prestazioni.
In presenza di bambini, è necessario che un adulto fornisca
supervisione nché il bambino non è in grado di seguire tutte le
norme essenziali per il funzionamento in sicurezza dell'unità.
Proteggere l'unità da impatti di forte entità.
Prestare molta attenzione a non farla cadere.
Per collegare il cavo di alimentazione dell'unità a una presa di
corrente non utilizzare una presa a cui è collegato un numero
eccessivo di altri dispositivi. Prestare particolare attenzione
quando si utilizzano prolunghe. La potenza massima utilizzata da
tutti i dispositivi collegati alla presa della prolunga non deve mai
superare la potenza prevista (watt/ampere) per la prolunga in uso.
Carichi eccessivi possono causare il surriscaldamento del materiale
isolante del cavo e provocarne la fusione.
Prima di utilizzare l'unità in un paese straniero, consultare il proprio
fornitore, il Centro di assistenza Roland più vicino o un distributore
Roland autorizzato, in base all'elenco della pagina “Informazioni”.
Non ricaricare, riscaldare, aprire o gettare nel fuoco o nell'acqua le
batterie.
Non esporre mai le batterie a un calore eccessivo, come la luce
diretta del sole, il fuoco o fonti simili.
Un uso non corretto delle batterie, delle batterie Ni-MH
ricaricabili o del caricabatterie può causare fuoriuscita di liquido,
surriscaldamento, incendio o esplosione. Prima dell'utilizzo, è
necessario leggere e osservare attentamente tutte le precauzioni
relative alle batterie, alle batterie Ni-MH ricaricabili e al
caricabatterie.
Quando si utilizzano batterie Ni-MH ricaricabili e un caricabatterie,
usare solo il tipo di batterie e di caricabatterie specicati dal
produttore.
ATTENZIONE
Posizionare l'unità e l'adattatore CA in modo tale da non creare
impedimenti per una corretta ventilazione.
Questa unità (BA-55) va utilizzata solo con il supporto Roland
ST-A95. L'utilizzo di altri supporti potrebbe rendere instabile l'unità
e causare possibili danni sici.
Anche se si seguono tutte le indicazioni presenti nel manuale
dell'utente, alcuni tipi di utilizzo potrebbero causare la caduta
dell'unità dal supporto o il rovesciamento del supporto stesso.
Prima di utilizzare l'unità, è quindi consigliabile conoscere tutti gli
aspetti relativi alla sicurezza.
Aerrare solo la spina del cavo dell'adattatore CA quando lo si
collega a una presa o all'unità oppure lo si scollega da esse.
A intervalli regolari, è necessario scollegare l'adattatore CA e pulirlo
utilizzando un panno asciutto per eliminare tutta la polvere e altri
accumuli dai relativi denti. Inoltre, scollegare la spina dalla presa
di alimentazione ogni volta che l'unità deve restare inutilizzata per
un periodo di tempo prolungato. Eventuali accumuli di polvere tra
la spina e la presa di alimentazione possono provocare uno scarso
isolamento elettrico e causare incendi.
Evitare che cavi e li elettrici si aggroviglino. Posizionare tutti i cavi
e i li elettrici fuori dalla portata dei bambini.
Mai salire sull'unità né collocare oggetti pesanti su di essa.
Mai maneggiare l'adattatore CA o le relative spine con mani
bagnate quando lo si collega o lo si scollega da una presa o
dall'unità.
Prima di spostare l'unità, scollegare l'adattatore CA e tutti i cavi
provenienti da dispositivi esterni.
Prima di eettuare la pulizia dell'unità, spegnerla e scollegare
l'adattatore CA dalla presa (pag. 10).
Qualora si sospetti la possibilità di fulmini nella zona scollegare
l'adattatore CA dalla presa.
Se utilizzate in modo improprio, le batterie possono esplodere o
lasciar fuoriuscire liquido e causare danni o lesioni. Per motivi di
sicurezza, leggere e osservare le precauzioni seguenti (pag. 9).
• Seguire attentamente le istruzioni di installazione per le batterie,
avendo cura di rispettare la polarità corretta.
• Non utilizzare insieme batterie nuove e usate oppure di tipo
diverso.
• Rimuovere sempre le batterie se si prevede di non utilizzare
l'unità per un tempo prolungato.
• In caso di fuoriuscita di liquido dalle batterie, utilizzare un panno
di tessuto o carta morbida per eliminare ogni residuo di liquido
dall'alloggiamento delle batterie, quindi installare batterie nuove.
Per evitare inammazioni cutanee, evitare che il liquido fuoriuscito
dalla batteria entri a contatto con la pelle o con le mani.
Prestare la massima attenzione anché il liquido fuoriuscito non
entri in contatto con gli occhi. Qualora il liquido fuoriuscito dalla
batteria dovesse entrare in contatto con gli occhi, sciacquare
subito l'area interessata con acqua corrente.
• Non tenere mai le batterie a contatto con oggetti metallici come
penne a sfera, collane, fermagli per capelli ecc.
Per l'eliminazione delle batterie usate, seguire le disposizioni in
materia in vigore nella regione di utilizzo.
Le batterie possono raggiungere una temperatura elevata.
Prestare attenzione a non scottarsi.
4
NOTE IMPORTANTI
Alimentazione
• Non collegare l'unità alla stessa presa elettrica utilizzata
contemporaneamente da un altro apparecchio elettrico
controllato da un invertitore (ad esempio un frigorifero, una
lavatrice, un forno a microonde o un condizionatore d'aria) o
contenente un motore. In base al modo in cui l'apparecchio
elettrico viene utilizzato, il rumore dell'alimentazione potrebbe
causare il malfunzionamento dell'unità o produrre rumore
percepibile. Se non è possibile utilizzare una presa elettrica
separata, collegare un ltro per il rumore dell'alimentazione tra
l'unità e la presa elettrica.
• L'adattatore CA inizierà a generare calore dopo molte ore
di uso consecutivo. Questo è normale e non deve destare
preoccupazioni.
• Spegnere tutti dispositivi prima di collegarli a questa unità per
evitare malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad altri
dispositivi.
Alimentazione: Utilizzo delle batterie
• Durante l'installazione o la sostituzione delle batterie, spegnere
sempre l'unità e scollegare eventuali altri dispositivi collegati
per evitare malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad
altri dispositivi.
• Le batterie vengono fornite in dotazione con l'unità. Poiché le
batterie sono fornite allo scopo di consentire il test dell'unità, la
loro durata potrebbe essere limitata.
• Quando le batterie sono quasi scariche, è possibile che a livelli
di volume elevati si verichino distorsioni o interruzioni del
suono che però non indicano un malfunzionamento. Se si
verica questo problema, sostituire le batterie oppure utilizzare
l'adattatore CA incluso.
• Se l'unità viene alimentata con batterie, utilizzare batterie
alcaline o Ni-MH ricaricabili.
Posizionamento
• L'utilizzo dell'unità vicino ad amplicatori di potenza (o altre
apparecchiature contenenti trasformatori di potenza di grandi
dimensioni) potrebbe causare un ronzio. Per ridurre il problema,
modicare l'orientamento dell'unità o allontanarla dall'origine di
interferenza.
• Questo dispositivo potrebbe interferire con la ricezione di
apparecchi radio e televisivi. Non utilizzare questo dispositivo in
prossimità di tali ricevitori.
• Se si utilizzano dispositivi di comunicazioni wireless, ad esempio
telefoni cellulari, in prossimità dell'unità, è possibile che si
produca rumore. Tale rumore potrebbe vericarsi quando
si riceve o si avvia una chiamata o durante la conversazione
telefonica. Se si vericano tali problemi, è necessario allontanare
i dispositivi wireless dall'unità o spegnerli.
• Non esporre l'unità alla luce solare diretta, non posizionarla
in prossimità di dispositivi che irradiano calore, non lasciarla
all'interno di un veicolo chiuso o sottoporla in altri modi a
temperature eccessive. Impedire inoltre che dispositivi luminosi
solitamente utilizzati quando la fonte di luce è molto vicina
all'unità (ad esempio, la luce sulla tastiera del piano) oppure
riettori potenti siano puntati sulla stessa area dell'unità per
lunghi periodi di tempo. Il calore eccessivo può deformare o
scolorire l'unità.
• Quando l'unità viene spostata da un luogo a un altro in cui
la temperatura e/o l'umidità sono molto diverse, è possibile
che si formino delle goccioline d'acqua (condensa) all'interno
dell'unità. Se si tenta di utilizzare l'unità in tali condizioni,
potrebbero vericarsi danni o malfunzionamenti. Pertanto,
prima di utilizzare l'unità, è necessario lasciarla spenta per
diverse ore nché la condensa non sia completamente
evaporata.
• Evitare che gomma, vinile o materiali di natura simile restino a
lungo sull'unità. Si tratta di oggetti che potrebbero scolorire o
comunque rovinare la nitura del prodotto.
• Non incollare adesivi, decalcomanie o altri ornamenti simili allo
strumento. Quando si cerca di staccare i residui di tali materiali,
la vernice esterna potrebbe infatti danneggiarsi.
• A seconda del materiale e della temperatura della supercie su
cui si appoggia l'unità, i piedini in gomma potrebbero scolorirsi
oppure rovinare la supercie.
Per evitare che questo accada, posizionare un feltrino o un
panno sotto il piedino. In tal caso, vericare che l'unità non
possa scivolare o muoversi accidentalmente.
• Non collocare oggetti contenenti acqua (ad esempio, vasi di
ori) sull'unità. Evitare inoltre l'uso di insetticidi, profumi, alcool,
smalto per unghie, bombolette spray e simili vicino all'unità.
Asciugare prontamente eventuale liquido versato sull'unità
mediante un panno morbido e asciutto.
Manutenzione
• Per pulire l'unità, utilizzare un panno morbido e asciutto o
leggermente inumidito con acqua. Stronare l'intera supercie
applicando una forza uniforme. Se si strona con troppa forza la
stessa area, la nitura potrebbe danneggiarsi.
• Non utilizzare mai benzina, diluenti, alcool o solventi di alcun
tipo, per evitare la possibilità di scoloritura e/o deformazione.
Precauzioni aggiuntive
• Utilizzare i pulsanti, i cursori o altri controlli, nonché i jack e i
connettori dell'unità prestando ragionevole attenzione. Una
manipolazione poco attenta può causare malfunzionamenti.
• Quando si collegano/scollegano tutti i cavi, tenere fermo il
connettore senza mai tirare il cavo. In tal modo si eviterà di
causare cortocircuiti o di danneggiare gli elementi interni del
cavo.
• Per evitare di arrecare disturbo ai vicini, cercare di mantenere il
volume dell'unità a livelli ragionevoli.
• Per trasportare l'unità, imballarla nella scatola originale,
includendo l'imbottitura, se possibile. In caso contrario,
utilizzare materiali di imballaggio equivalenti.
• Alcuni cavi di collegamento contengono resistenze. Per
collegare questa unità, non utilizzare cavi con resistenze
incorporate. L'utilizzo di tali cavi può causare una riduzione
eccessiva del livello del suono o la produzione di suono
inudibile. Per informazioni sulle speciche dei cavi, contattare il
produttore del cavo.
* MMP (Moore Microprocessor Portfolio) fa riferimento a una
serie di brevetti relativi all’architettura di un microprocessore,
sviluppata dalla Technology Properties Limited (TPL). Roland ha
concesso in licenza questa tecnologia a TPL Group.
5
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Sommario
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
NOTE IMPORTANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Descrizioni del pannello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Unità di amplicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Microfono wireless DR-WM55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Preparazione dell'unità BA-55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Inserimento delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Collegamento dell'adattatore CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Accensione e spegnimento dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Preparazione del microfono wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Inserimento delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilizzo di un microfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilizzo di un microfono wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Abbinamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Utilizzo del microfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Utilizzo di un microfono tradizionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Utilizzo di un lettore audio o uno strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Riproduzione in modalità stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Utilizzo di un lettore audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilizzo di uno strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funzioni utili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Applicazione di un eetto eco al suono del microfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Regolazione dell’equalizzazione (equalizzatore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Eliminazione del feedback (anti-feedback) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Emissione di un suono chime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Riproduzione di suono mediante un altro sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Spegnimento automatico (Auto Power O) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Scomparto per il microfono e l'adattatore CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montaggio dell'unità BA-55 sull'apposito supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Esempi di utilizzo dell'unità BA-55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Aari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Istruzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Esibizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Eventi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Speciche principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6
Descrizioni del pannello
Unità di amplicazione
Fronte
1 2 3
Retro
4
7
12
5
6
8
9 10 11 13
16
18
19 22
17
14
24232120
15
25
26
* Tutte le gure del prodotto presenti in questo manuale descrivono il modello nero.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Descrizioni del pannello
7
1
Indicatore WIRELESS 2
Si illumina quando l'unità riceve un segnale dal microfono
wireless 2 (pag. 12).
2
Indicatore POWER
Si illumina quando si accende l'unità.
3
Indicatore WIRELESS 1
Si illumina quando l'unità riceve un segnale dal microfono
wireless 1 (pag. 12).
4
Manopola [VOLUME] di WIRELESS 1
Regola il volume del microfono wireless 1 (pag. 12).
5
Indicatore WIRELESS 1
Si illumina quando l'unità riceve un segnale dal microfono
wireless 1 (pag. 12).
6
Indicatore ANTI-FEEDBACK
Si illumina quando la funzione anti-feedback (pag. 15) è attivata.
7
Manopola [VOLUME] di WIRELESS 2
Regola il volume del microfono wireless 2 o di un microfono con lo
collegato all'ingresso MIC (pag. 13).
8
Indicatore WIRELESS 2
Si illumina quando l'unità riceve un segnale dal microfono wireless 2
(pag. 12).
9
Manopola [VOLUME] di AUDIO/INST
Regola il volume del dispositivo collegato agli ingressi LINE (pag. 14).
10
Pulsante [CHIME]
Premere questo pulsante per produrre un suono chime (pag. 15).
11
Manopola [LEVEL] di CHIME
Regola il volume del suono chime (pag. 15).
12
Manopola [ECHO]
Regola la quantità di eco applicata al microfono (pag. 15).
13
Manopola [HIGH] di EQ (equalizzatore)
Regola il livello delle alte frequenze (pag. 15).
14
Manopola [LOW] di EQ (equalizzatore)
Regola il livello delle basse frequenze (pag. 15).
15
Indicatore STEREO
Si illumina quando l'unità BA-55 è in modalità stereo (pag. 14).
16
Indicatore POWER
Si illumina quando si accende l'unità.
17
Interruttore [AUTO POWER OFF]
Attiva la funzione di risparmio energetico. Quando l'interruttore
è impostato su “ON”, l'unità BA-55 viene automaticamente spenta
quando rimane inattiva per un determinato periodo di tempo
(pag. 16).
18
Interruttore [POWER]
Accende e spegne l'unità (pag. 11).
19
Ingresso MIC
A questo ingresso è possibile collegare un microfono tradizionale
(pag. 13).
20
Ingressi LINE AUDIO: tipo RCA PIN
A questi ingressi è possibile collegare un lettore CD o un lettore
audio digitale (pag. 14).
21
Ingresso LINE AUDIO: tipo mini stereo
A questo ingresso è possibile collegare un lettore CD o un lettore
audio digitale (pag. 14).
22
Ingressi LINE INST
Si tratta di ingressi per jack da 1/4”.
A questi ingressi è possibile collegare strumenti musicali elettronici.
Se si sta eseguendo un collegamento mono, utilizzare l'ingresso
L/MONO (pag. 14).
23
Uscite LINE OUT
A queste uscite è possibile collegare un dispositivo di registrazione
oppure altoparlanti esterni per espandere il sistema.
24
Ingresso DC IN (adattatore CA)
Collegare qui l'adattatore CA in dotazione (pag. 10).
25
Scomparto
Qui è possibile riporre il microfono wireless e l'adattatore CA (pag. 16).
26
Vano batterie
Inserire qui le batterie. Il vano batterie può essere rimosso e
installato con le batterie (pag. 11).
Descrizioni del pannello
8
1
Interruttore [ECHO OFF]
Disattiva l'eetto eco che viene applicato al microfono wireless
(pag. 15).
2
Interruttore [ECHO ON]
Attiva l'eetto eco che viene applicato al microfono wireless (pag. 15).
Se la manopola [ECHO] del pannello è in posizione OFF, non viene
applicato alcun eetto eco anche se si preme l'interruttore [ECHO ON].
3
Indicatore di accensione
Si illumina quando il microfono wireless è acceso (pag. 12).
4
Interruttore di accensione
Accende e spegne il microfono wireless (pag. 13).
Microfono wireless DR-WM55
Nell'unità BA-55 è possibile utilizzare due microfoni wireless dedicati contemporaneamente. Utilizzare il microfono incluso oppure il microfono
Roland DR-WM55 acquistabile separatamente. I microfoni wireless disponibili in commercio non possono essere utilizzati.
1
3
2
4
9
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Preparazione
Preparazione dell'unità BA-55
L'unità può funzionare utilizzando l'adattatore CA o le batterie.
Se si è vicini a una presa di corrente, è consigliabile utilizzare un
adattatore CA. Se ci si trova all'esterno e non si dispone di una presa
elettrica, è consigliabile utilizzare le batterie.
Inserimento delle batterie
Rimuovere il
coperchio del vano
batterie.
2
Rimuovere le viti da
questi due punti.
1
Inserire le batterie
avendo cura di
rispettare la polarità
corretta.
3
Rimozione del vano batterie
È possibile sostituire le batterie senza rimuovere il vano, ma
l'operazione in questo caso risulta meno semplice.
Rimuovere le viti da
questi due punti.
Rimuovere il vano
batterie.
1
2
* È consigliabile conservare le batterie inserite nell'unità anche se
si utilizza l'adattatore CA. In questo modo, l'unità continuerà a
funzionare anche se l'adattatore CA si scollega accidentalmente.
* Per evitare malfunzionamenti o danni all'altoparlante, spegnere
l'alimentazione dell'unità BA-55 prima di inserire o sostituire le
batterie e prima di collegarla ad altri dispositivi.
* Prestare attenzione a non toccare i contatti del vano batterie
con oggetti in metallo per evitare cortocircuiti alle batterie e
conseguente surriscaldamento o fusione del vano.
Informazioni sulle batterie
Batterie che possono essere utilizzate con
l'uni BA-55 e il microfono wireless DR-WM55
BA-55
8 batterie alcaline (AA, LR6)
8 batterie Ni-MH ricaricabili (AA, HR6)
Microfono wireless DR-WM55
2 batterie alcaline (AA, LR6)
2 batterie Ni-MH ricaricabili (AA, HR6)
* Le batterie Ni-MH non possono essere ricaricate nell'unità
BA-55. Per ricaricarle, è necessario utilizzare un caricabatterie
disponibile in commercio.
Quando l'unità funziona esclusivamente con le batterie,
l'intensità luminosa dell'indicatore dell'unità diminuisce se
il livello di carica delle batterie si riduce eccessivamente.
Sostituire le batterie il prima possibile.
Quando le batterie del microfono wireless si esauriscono,
l'indicatore POWER del microfono lampeggia. Sostituire le
batterie il prima possibile.
Durata prevista delle batterie in caso di uso continuo:
BA-55
Tipo Durata
Batterie alcaline (AA, LR6) circa ** ore
Batterie Ni-MH ricaricabili (AA, HR6) circa ** ore
Microfono wireless DR-WM55
Tipo Durata
Batterie alcaline (AA, LR6) circa ** ore
Batterie Ni-MH ricaricabili (AA, HR6) circa ** ore
Precauzioni sull'uso delle batterie
• Un uso non corretto delle batterie, delle batterie Ni-MH
ricaricabili o del caricabatterie può causare fuoriuscita di
liquido, surriscaldamento, incendio o esplosione. Prima
dell'utilizzo, è necessario leggere e osservare attentamente
tutte le precauzioni relative alle batterie, alle batterie Ni-MH
ricaricabili e al caricabatterie.
• Quando si utilizzano batterie Ni-MH ricaricabili e un
caricabatterie, usare solo il tipo di batterie e di caricabatterie
specicati dal produttore.
• Seguire attentamente le istruzioni di installazione per le
batterie, avendo cura di rispettare la polarità corretta.
• Non utilizzare insieme batterie nuove e usate oppure di tipo
diverso.
• Leggere e rispettare con attenzione le precauzioni e le
istruzioni di utilizzo relative alle batterie.
• Rimuovere sempre le batterie se si prevede di non utilizzare
l'unità per un tempo prolungato.
• In caso di fuoriuscita di liquido dalle batterie, utilizzare un
panno di tessuto o carta morbida per eliminare ogni residuo
di liquido dall'alloggiamento delle batterie, quindi installare
batterie nuove. Per evitare inammazioni cutanee, evitare
che il liquido fuoriuscito dalla batteria entri a contatto con la
pelle o con le mani.
Prestare la massima attenzione anché il liquido fuoriuscito
non entri in contatto con gli occhi. Qualora il liquido
fuoriuscito dalla batteria dovesse entrare in contatto con gli
occhi, sciacquare subito l'area interessata con acqua corrente.
• Non tenere mai le batterie a contatto con oggetti metallici
come penne a sfera, collane, fermagli per capelli ecc.
• Se si utilizzano batterie Ni-MH ricaricabili, tenere presente
che la loro durata si riduce a ogni ricarica.
Preparazione
10
Collegamento dell'adattatore CA
Premere la parte inferiore
dell'interruttore [POWER]
per spegnere l'unità.
1
Collegare l'adattatore CA in
dotazione.
2
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Preparazione
11
Accensione e spegnimento dell'unità
* Dopo aver eseguito i collegamenti (pag. 13, pag. 14), accendere i
vari dispositivi nell'ordine specicato. Se si segue un ordine di
accensione sbagliato, si rischia di causare malfunzionamenti e/o
danni agli altoparlanti e agli altri dispositivi.
1. Vericare che tutte le apparecchiature siano spente.
2. Impostare tutte le manopole [VOLUME] dell'unità BA-55
su 0.
3. Collegare un dispositivo esterno, ad esempio un lettore
audio o uno strumento musicale elettronico.
4. Accendere tutti i dispositivi esterni collegati agli ingressi
LINE.
5. Premere la parte superiore dell'interruttore [POWER] per
accendere l'unità BA-55.
* Questa unità è dotata di un circuito di protezione. Dopo
l'accensione, è necessario attendere alcuni secondi prima che
l'unità cominci a funzionare normalmente.
* Prima di accendere o spegnere l'unità, assicurarsi sempre
di avere abbassato completamente il volume. Anche con il
volume completamente abbassato è possibile che in fase
di accensione o spegnimento venga prodotto un suono.
Questo comportamento è tuttavia normale e non indica un
malfunzionamento.
6. Accendere tutti i dispositivi collegati all'uscita LINE OUT.
Spegnimento dell'unità
Spegnere l'unità eseguendo le operazioni nell'ordine inverso a
quello seguito per l'accensione.
Preparazione del microfono wireless
Di seguito vengono illustrate le operazioni da eseguire per
preparare il microfono wireless (DR-WM55) per l'utilizzo.
Inserimento delle batterie
1. Spegnere l'interruttore del microfono.
2. Rimuovere l'impugnatura girandola nella direzione della
freccia.
Impugnatura
3. Inserire le batterie avendo cura di rispettare la polarità
corretta.
4. Reinserire l'impugnatura girandola nella direzione della
freccia.
Impugnatura
12
Utilizzo di un microfono
Utilizzo di un microfono wireless
Di seguito vengono illustrate le operazioni da eseguire per produrre
suono mediante il microfono wireless DR-WM55.
Abbinamento
Quando si utilizza per la prima volta il microfono wireless incluso,
è necessario fare in modo che l'unità BA-55 rilevi il microfono
utilizzato. Questo processo è denominato “abbinamento. Dopo
l'abbinamento, il collegamento del microfono wireless rimane
memorizzato anche quando l'unità BA-55 è spenta. Alla successiva
accensione, il microfono risulterà già abbinato.
Abbinamento al canale WIRELESS 1
Le impostazioni di fabbrica prevedono che il microfono wireless
incluso sia già abbinato al canale WIRELESS 1. Se si desidera ripetere
l'abbinamento o abbinare un microfono diverso da quello già
abbinato, eseguire le operazioni seguenti.
1. Accendere l'unità BA-55 tenendo premuto il pulsante
[CHIME] (pag. 11).
2. Tenere premuto il pulsante [CHIME] nché l'indicatore
WIRELESS 1 lampeggia.
Verrà attivata la modalità di abbinamento dell'unità BA-55. In
questo esempio il microfono wireless verrà abbinato al canale
WIRELESS 1.
3. Accendere il microfono wireless tenendo premuto
l'interruttore [ECHO ON].
L'unità BA-55 rileverà automaticamente il microfono wireless. Dopo
che il collegamento è stato stabilito, la luce lampeggiante diventa
ssa. L'abbinamento viene così completato.
Al termine dell'abbinamento, la modalità di abbinamento viene
annullata e il sistema ritorna alla modalità di funzionamento
normale.
* Se l'abbinamento non viene eseguito entro 30 secondi da
quando l'indicatore WIRELESS 1 inizia a lampeggiare, la modalità
di abbinamento viene annullata.
Abbinamento del secondo microfono
Di seguito vengono illustrate le operazioni da eseguire per abbinare
il secondo microfono al canale WIRELESS 2.
1. Accendere l'unità BA-55 tenendo premuto il pulsante
[CHIME] (pag. 11).
2. Tenere premuto il pulsante [CHIME] nché l'indicatore
WIRELESS 1 lampeggia.
Verrà attivata la modalità di abbinamento dell'unità BA-55.
3. Premere di nuovo il pulsante [CHIME].
L'indicatore WIRELESS 2 lampeggerà. In questo esempio il
microfono wireless verrà abbinato al canale WIRELESS 2.
4. Accendere il secondo microfono wireless tenendo
premuto l'interruttore [ECHO ON].
L'unità BA-55 rileverà automaticamente il microfono wireless.
Dopo che il collegamento è stato stabilito, la luce lampeggiante
diventa ssa.
Al termine dell'abbinamento, la modalità di abbinamento viene
annullata e il sistema ritorna alla modalità di funzionamento
normale.
* Se l'abbinamento non viene eseguito entro 30 secondi da
quando l'indicatore WIRELESS 2 inizia a lampeggiare, la modalità
di abbinamento viene annullata.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Utilizzo di un microfono
13
Utilizzo del microfono
Al termine dell'abbinamento, è possibile utilizzare il microfono con
l'unità BA-55.
1. Accendere il microfono DR-WM55.
2. Mentre si parla nel microfono, utilizzare la manopola MIC
[VOLUME] per regolare il volume.
Per regolare il volume del primo microfono wireless, utilizzare la
manopola [VOLUME] di WIRELESS 1. Per regolare il volume del
secondo microfono wireless, utilizzare la manopola [VOLUME] di
WIRELESS 2.
Primo microfono Secondo microfono
* Se si lascia acceso il microfono wireless, il microfono verrà
spento automaticamente due ore dopo l'ultima operazione.
Utilizzo di un microfono tradizionale
Con l'unità BA-55 è possibile utilizzare un microfono con lo
disponibile in commercio.
1. Collegare il microfono all'ingresso MIC.
Se il microfono dispone di un interruttore, accenderlo.
Tipo XLR
Tipo jack
Tipo TRS
2. Accendere l'unità BA-55 (pag. 11).
3. Mentre si parla nel microfono, utilizzare la manopola
[VOLUME] di WIRELESS 2 per regolare il volume.
* Questo strumento è dotato di ingressi di tipo bilanciato (XLR/
TRS). Di seguito sono riportati gli schemi elettrici di questi
ingressi. Eseguire i collegamenti solo dopo aver controllato
gli schemi elettrici delle altre apparecchiature che si intende
collegare.
2 1
3
1: GND
2: HOT
3: COLD
XLR
TIP: HOT
RING: COLD
SLEEVE: GND
TRS
* Se il secondo microfono wireless è acceso, dal microfono con lo
non viene emesso alcun suono.
* Questo ingresso non supporta l'alimentazione phantom.
14
Utilizzo di un lettore audio o uno strumento
Riproduzione in modalità stereo
L'unità BA-55 include due altoparlanti. Quando l'unità viene
posizionata verticalmente, la riproduzione viene eseguita
in modalità mono. Quando l'unità BA-55 viene posizionata
orizzontalmente, viene automaticamente attivata la modalità stereo
in base alla quale i due altoparlanti funzionano come altoparlanti
stereo sinistro e destro (L/R).
Nella modalità stereo la qualità audio viene ottimizzata per la
riproduzione di musica. Questa modalità è ideale quando si utilizza
un lettore CD o un lettore audio digitale per la riproduzione di
musica oppure quando si suona uno strumento musicale.
1. Posizionare l'unità BA-55 orizzontalmente in modo che i
piedini in gomma laterali siano a contatto con il pavimento.
L R
MONO
MONO
Piedino in gomma Piedino in gomma
Piedino in gomma
Piedino in
gomma
Modalità stereo
Modalità mono
L'indicatore STEREO che si trova nel pannello posteriore (pag. 7) si
illuminerà.
* Quando si posiziona l'unità orizzontalmente, maneggiarla con
cura per evitare che cada o si rovesci.
Utilizzo di un lettore audio
Di seguito vengono illustrate le operazioni da eseguire per collegare
un lettore CD o un lettore audio digitale per la riproduzione.
* Per evitare malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad
altri dispositivi, abbassare sempre il volume e spegnere tutti i
dispositivi prima di eseguire qualsiasi collegamento.
* Quando si utilizzano cavi di collegamento con resistenze, il
livello del volume dell'apparecchiatura collegata agli ingressi
(INPUT) potrebbe essere basso. In questo caso, utilizzare cavi di
collegamento che non contengano resistenze.
1. Posizionare l'unità BA-55 orizzontalmente.
Verrà attivata automaticamente la modalità stereo.
2. Collegare i jack di uscita del lettore CD o del lettore audio
digitale all'ingresso LINE AUDIO dell'unità BA-55.
R
L
* In base al tipo di cavo utilizzato, è possibile usare un jack mini
stereo oppure un jack phono RCA.
3. Impostare la manopola [VOLUME] di AUDIO/INST su 0.
4. Accendere il lettore audio.
5. Accendere l'unità BA-55 (pag. 11).
6. Alzare il volume del lettore audio.
7. Riprodurre musica nel lettore audio.
8. Utilizzare la manopola [VOLUME] di AUDIO/INST per
regolare il volume.
Utilizzo di uno strumento
Di seguito vengono illustrate le operazioni da eseguire per
collegare una tastiera agli ingressi LINE INST.
1. Posizionare l'unità BA-55 orizzontalmente.
Verrà attivata automaticamente la modalità stereo.
2. Collegare la tastiera agli ingressi LINE INST. Se si sta
eseguendo un collegamento mono, utilizzare l'ingresso
L/MONO.
R
L
3. Impostare la manopola [VOLUME] di AUDIO/INST su 0.
4. Accendere la tastiera.
5. Accendere l'unità BA-55 (pag. 11).
6. Alzare il volume della tastiera.
7. Utilizzare la manopola [VOLUME] di AUDIO/INST per
regolare il volume.
15
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Funzioni utili
Applicazione di un eetto eco al
suono del microfono
Di seguito vengono illustrate le operazioni da eseguire per
aggiungere un eetto eco (riverbero) al suono del microfono.
Se si ruota la manopola [LEVEL] di ECHO verso destra, il riverbero
aumenta gradualmente. La metà sinistra dell'intervallo di valori
della manopola (ovvero quella tra OFF e la posizione centrale)
consente di applicare un riverbero naturale, mentre la metà destra
dell'intervallo di valori (ovvero quella tra la posizione centrale e
MAX) consente di applicare un eco ripetuto ideale per il karaoke.
Se l'unità BA-55 è in modalità stereo, viene prodotto un eetto eco
ancora più ampio.
Riverbero Eco ripetuto
L'eetto eco specicato mediante l'impostazione della manopola
può essere attivato o disattivato utilizzando gli interruttori [ECHO
ON] ed [ECHO OFF].
* L'eetto eco viene applicato solo all'ingresso del microfono. Non
viene applicato al suono immesso mediante gli ingressi LINE.
Regolazione dell’equalizzazione
(equalizzatore)
Di seguito vengono illustrate le operazioni da eseguire per regolare
il carattere tonale del suono prodotto dagli altoparlanti.
Se si ruota la manopola [HIGH] verso il segno “+”, viene aumentata
la gamma di alte frequenze e il suono risulta più brillante.
Se il suono è confuso, è suciente ruotare la manopola verso il
segno “+” per renderlo più chiaro. Se il suono è aspro, è suciente
ruotare la manopola verso il segno “-” per renderlo più caldo.
Se si ruota la manopola [LOW] verso il segno “+”, viene aumentata la
gamma di basse frequenze e il suono risulta più profondo.
Se il suono manca di profondità, è suciente ruotare la manopola
verso il segno “+” per renderlo più ricco. Se il suono è confuso, è
suciente ruotare la manopola verso il segno “-” per renderlo più
chiaro.
Eliminazione del feedback
(anti-feedback)
La funzione anti-feedback consente di eliminare il feedback
acustico (sibilo o disturbo) causato dal microfono.
Cos'è il feedback acustico?
Se il microfono è puntato verso l'altoparlante o se il volume del
sistema è alto, è possibile che venga emesso uno spiacevole suono
oscillante (sibilo o disturbo) denominato feedback.
Nell'unità BA-55 è disponibile una funzione anti-feedback che
consente di eliminare il feedback. La funzione anti-feedback viene
attivata automaticamente quando una qualsiasi delle manopole
[VOLUME] di MIC viene ruotata verso destra.
NOTA
Quando la funzione anti-feedback è attivata, l'indicatore ANTI-
FEEDBACK si illumina. Se entrambe le manopole [VOLUME] di
MIC sono impostate su 0, la funzione anti-feedback è disattivata.
* Se la funzione anti-feedback non è suciente per eliminare il
feedback, eseguire le operazioni seguenti.
• Cambiare l'orientamento del microfono.
• Allontanare il microfono dagli altoparlanti.
• Abbassare il volume.
Emissione di un suono chime
Quando si preme il pulsante [CHIME], viene emesso un suono
chime che può ad esempio risultare utile per attirare l'attenzione
del pubblico prima di fare un annuncio.
Utilizzare la manopola [LEVEL] di CHIME per regolare il volume del
suono chime.
Funzioni utili
16
Riproduzione di suono mediante un
altro sistema
Nell'unità BA-55 sono disponibili uscite LINE OUT che possono
essere collegate a un mixer o un registratore.
Se si utilizzano queste uscite, il suono che viene prodotto mediante
l'unità BA-55 può essere prodotto anche mediante un altro sistema
PA o registrato.
Mixer
Riproduzione di suono mediante un altro sistema PA
Registratore
Registrazione
Spegnimento automatico
(Auto Power O)
Nell'unità BA-55 è disponibile una funzione che consente di
spegnere automaticamente l'unità quando rimane inattiva per un
determinato periodo di tempo.
Quando l'interruttore [AUTO POWER OFF] è impostato su ON, la
funzione di spegnimento automatico è attivata e l'unità viene
spenta automaticamente se non viene eseguita alcuna operazione
o non viene riprodotto alcun suono per circa 2 ore. (L'unità BA-55
viene fornita con la funzione di spegnimento automatico attivata.)
Se si desidera riaccendere l'unità, è suciente impostare
l'interruttore [POWER] sulla posizione OFF e quindi accendere
l'unità.
Scomparto per il microfono e
l'adattatore CA
Nel pannello posteriore dell'unità BA-55 è presente uno scomparto
per il microfono wireless e l'adattatore CA inclusi.
Per rimuovere il coperchio dello scomparto, allentare le due viti
indicate nella gura.
Nello scomparto è possibile riporre il microfono wireless e
l'adattatore CA.
Vite Vite
Scomparto
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Funzioni utili
17
Montaggio dell'unità BA-55
sull'apposito supporto
Mediante un supporto per altoparlanti (ST-A95 opzionale), è
possibile montare l'unità BA-55 all'altezza ottimale per l'utilizzo
come altoparlante monitor o come semplice dispositivo PA.
NOTA
• Durante il montaggio dell'unità BA-55 su un supporto per
altoparlanti o quando si regola l'altezza del supporto con l'unità
BA-55 già montata su di esso, è consigliabile farsi aiutare da
almeno un'altra persona.
• Durante l'assemblaggio fare attenzione a non schiacciarsi le dita.
Asta superiore
Manopola del treppiede
Manopola di regolazione dell'altezza
Fermo
Treppiede
1. Allentare la manopola del treppiede e aprirlo.
Dopo avere aperto il treppiede, avvitare nuovamente la manopola.
* La distanza tra le estremità inferiori del treppiede deve essere
di 98 cm come illustrato nella gura sotto. Se il treppiede non
è sucientemente aperto, il supporto potrebbe non essere
stabile.
Distanza tra le
gambe: 98 cm o
superiore
2. Allentare la manopola di regolazione dell'altezza e
allungare l'asta superiore.
3. Posizionare l'asta superiore all'altezza desiderata e
inserire il fermo nell'apposito foro.
FERMO
* Utilizzare il supporto ST-A95 solo con il fermo inserito nell'asta
superiore.
4. Avvitare la manopola di regolazione dell'altezza.
5. Inserire il foro dell'unità BA-55 nell'asta superiore.
Parte inferiore
Asta superiore
AVVISO
98 cm o superiore
130 cm o
inferiore
• L'unità BA-55 è progettata per essere utilizzata solo con un
supporto per altoparlanti fabbricato da Roland (ST-A95).
Non utilizzarla con altri supporti.
• Come illustrato nella gura sotto, regolare il supporto per
altoparlanti a un'altezza inferiore o uguale a 130 cm e aprire il
treppiede in modo che la distanza tra le estremità inferiori sia
pari ad almeno 98 cm.
• Se si regola il supporto per altoparlanti a un'altezza maggiore di
130 cm o se la distanza tra le estremità inferiori è minore di 98 cm,
il sistema potrebbe cadere, provocando danni o lesioni personali.
• Se si utilizza l'unità BA-55 con un supporto per altoparlanti, non
collocarlo in una posizione instabile o inclinata.
Il sistema deve essere collocato in una posizione stabile ed
orizzontale.
• I cavi collegati all'unità BA-55 dovrebbero essere
sucientemente lenti da non provocare incidenti nel caso in cui
qualcuno vi inciampi.
• Per evitare incidenti causati dalla caduta di oggetti, non
collocare nulla sopra l'unità BA-55 montata su un supporto per
altoparlanti.
18
Esempi di utilizzo dell'unità BA-55
Aari
È possibile utilizzare il microfono wireless durante conferenze o presentazioni in aule o sale riunioni di piccole dimensioni.
Seminari o conferenze
Impostazioni
• Posizionare l'unità BA-55 verticalmente su una supercie piana o
un supporto.
• Utilizzare la manopola [VOLUME] di WIRELESS 1 per regolare il
volume del microfono wireless.
È possibile utilizzare un secondo microfono wireless per tenere
una sessione di domande e risposte con il pubblico. Utilizzare la
manopola [VOLUME] di WIRELESS 2 per regolare il volume del
microfono per il pubblico.
Riferimenti
“Utilizzo di un microfono wireless” (pag. 12)
Presentazioni
Impostazioni
• Posizionare l'unità BA-55 verticalmente su una supercie piana o
un supporto.
• Utilizzare la manopola [VOLUME] di WIRELESS 1 per regolare il
volume del microfono wireless.
• Se l'uscita audio del computer utilizzato per mostrare la
presentazione è collegata all'ingresso LINE AUDIO dell'unità
BA-55, il suono proveniente dal computer può essere riprodotto
anche mediante l'unità BA-55.
Utilizzare la manopola [VOLUME] di AUDIO/INST per regolare il
volume dell'audio proveniente dal computer.
Riferimenti
• “Utilizzo di un microfono wireless” (pag. 12)
• “Utilizzo di un lettore audio o uno strumento (pag. 14)
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Esempi di utilizzo dell'unità BA-55
19
Istruzione
Mediante l'unità BA-55 è possibile riprodurre da un lettore audio digitale una musica di sottofondo da utilizzare per giochi per bambini o lezioni di
educazione sica. Il microfono wireless consente inoltre di impartire istruzioni vocali.
Giochi musicali per bambini
Impostazioni
• Collegare il lettore audio digitale o il lettore CD agli ingressi LINE
dell'unità BA-55.
Utilizzare la manopola [VOLUME] di AUDIO/INST per regolare il
volume.
R
L
Riferimenti
“Utilizzo di un lettore audio (pag. 14)
Lezioni di educazione sica
Impostazioni
• Utilizzare la manopola [VOLUME] di WIRELESS 1 per regolare il
volume del microfono wireless.
• Collegare agli ingressi LINE dell'unità BA-55 il lettore audio
digitale o il lettore CD che riproduce la musica di sottofondo.
Utilizzare la manopola [VOLUME] di AUDIO/INST per regolare il
volume.
R
L
Riferimenti
“Utilizzo di un lettore audio (pag. 14)
Esempi di utilizzo dell'unità BA-55
20
Esibizioni
L'unità BA-55 può essere utilizzata in modalità stereo per la riproduzione di musica di alta qualità durante un'esibizione di danza. È inoltre possibile
collegare uno strumento elettronico, ad esempio una tastiera, e utilizzarla con un microfono per un'esecuzione live.
Esibizione di danza
Impostazioni
• Posizionare l'unità BA-55 orizzontalmente in modo che funzioni
in modalità stereo.
• Collegare agli ingressi LINE dell'unità BA-55 il lettore audio
digitale che riproduce la musica di sottofondo.
Utilizzare la manopola [VOLUME] di AUDIO/INST per regolare il
volume.
Riferimenti
• “Utilizzo di un lettore audio (pag. 14)
• “Riproduzione in modalità stereo (pag. 14)
Esecuzione strumentale
Impostazioni
• Posizionare l'unità BA-55 orizzontalmente in modo che funzioni
in modalità stereo.
• Collegare lo strumento elettronico agli ingressi LINE INST. Se si
utilizza uno strumento mono, ad esempio una chitarra, collegarlo
all'ingresso L/MONO.
R
L
• Utilizzare la manopola [VOLUME] di WIRELESS 1 per regolare il
volume del microfono wireless.
• Se si utilizza un microfono con lo, collegarlo all'ingresso MIC.
Utilizzare la manopola [VOLUME] di WIRELESS 2 per regolare il
volume del microfono con lo.
• Se si desidera applicare un riverbero naturale alla voce, impostare
la manopola [ECHO] tra OFF e la posizione centrale.
Riferimenti
• “Riproduzione in modalità stereo (pag. 14)
• “Utilizzo di uno strumento (pag. 14)
• “Utilizzo di un microfono tradizionale (pag. 13)
• “Applicazione di un eetto eco al suono del microfono (pag. 15)
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Esempi di utilizzo dell'unità BA-55
21
Eventi
Durante una festa l'animatore può utilizzare il microfono wireless. Gli invitati possono partecipare a una gara di karaoke con musica di sottofondo.
Festa all'aperto
Impostazioni
• Posizionare l'unità BA-55 orizzontalmente in modo che funzioni
in modalità stereo.
• Collegare agli ingressi LINE dell'unità BA-55 il lettore audio
digitale che riproduce la musica per il karaoke o di sottofondo.
Utilizzare la manopola [VOLUME] di AUDIO/INST per regolare il
volume.
• Utilizzare la manopola [VOLUME] di WIRELESS 1 per regolare il
volume del microfono wireless.
• Se si desidera applicare alla voce proveniente dal microfono un
eetto eco adatto al karaoke, impostare la manopola [ECHO] tra
la posizione centrale e MAX.
Riferimenti
• “Riproduzione in modalità stereo (pag. 14)
• “Utilizzo di un lettore audio (pag. 14)
• “Applicazione di un eetto eco al suono del microfono (pag. 15)
Matrimoni
Impostazioni
• Utilizzare la manopola [VOLUME] di WIRELESS 1 per regolare il
volume del microfono wireless.
Riferimenti
“Utilizzo di un microfono wireless” (pag. 12)
22
Risoluzione dei problemi
Se il sistema non funziona come previsto, controllare innanzitutto quanto segue.
Sintomo Causa Azione Pagina
L'unità non si accende
Il dispositivo non si accende. L'adattatore e il cavo CA sono
collegati correttamente?
Collegare il cavo CA all'adattatore CA nel modo corretto. pag. 10
Il cavo CA è collegato correttamente a una presa CA? Collegare il cavo CA alla presa CA nel modo corretto. pag. 10
Le batterie sono installate correttamente?
Le batterie potrebbero essere esaurite?
Vericare che le batterie siano state installate rispettando
la polarità corretta.
Quando le batterie si esauriscono, l'intensità luminosa
dell'indicatore POWER dell'unità BA-55 diminuisce.
Inserire batterie nuove.
Quando le batterie del microfono wireless si esauriscono,
l'indicatore di accensione del microfono lampeggia.
Sostituire le batterie il prima possibile.
pag. 9
Non viene riprodotto alcun
suono
I dispositivi esterni sono collegati correttamente?
Vericare il tipo di connessione e i connettori ed eseguire i
collegamenti corretti.
pag. 13,
pag. 14
Le manopole [VOLUME] sono regolate correttamente?
Ruotare tutte le manopole [VOLUME] dell'unità BA-55
verso destra per alzare il volume.
pag. 13,
pag. 14
È possibile che le batterie dell'unità BA-55 o del microfono
wireless siano esaurite?
Quando le batterie si esauriscono, l'intensità luminosa
dell'indicatore POWER dell'unità BA-55 diminuisce. Se le
batterie si esauriscono ulteriormente, l'indicatore POWER
lampeggia.
Inserire batterie nuove.
Quando le batterie del microfono wireless si esauriscono,
l'indicatore di accensione del microfono lampeggia.
Sostituire le batterie il prima possibile.
pag. 9
È stato eseguito l'abbinamento del microfono wireless? Eseguire l'abbinamento del microfono wireless. pag. 12
È possibile che la funzione di spegnimento automatico sia
attivata?
Riaccendere l'unità oppure spegnere l'interruttore [AUTO
POWER OFF].
pag. 16
Se si sta utilizzando un microfono con lo, è possibile che
sia stato acceso il microfono wireless abbinato al canale
WIRELESS 2?
Spegnere il microfono wireless abbinato al canale
WIRELESS 2.
pag. 12
Il suono del microfono
wireless è interrotto
È possibile che il microfono wireless sia troppo lontano
dall'unità BA-55?
Avvicinare il microfono wireless all'unità BA-55.
È possibile che sia presente un ostacolo, ad esempio una
persona o una parete?
Avvicinare il microfono wireless all'unità BA-55.
Sono presenti altri dispositivi che utilizzano la banda
a 2,4 GHz, ad esempio una LAN wireless o un forno a
microonde?
Allontanare temporaneamente tali dispositivi oppure
avvicinare il microfono wireless all'unità BA-55.
Il suono è distorto o
disturbato
È possibile che le manopole [VOLUME] siano state regolate
su valori troppo elevati?
Ruotare tutte le manopole [VOLUME] verso sinistra per
regolare il volume in modo appropriato.
pag. 13,
pag. 14
Il livello di ingresso del dispositivo collegato è
appropriato?
Abbassare il volume del dispositivo collegato.
pag. 13,
pag. 14
Quando le batterie sono quasi scariche, è possibile
che a livelli di volume elevati si verichino distorsioni
o interruzioni del suono che però non indicano un
malfunzionamento.
Sostituire le battere oppure utilizzare l'adattatore CA
incluso.
pag. 11
Il volume è insuciente
Le manopole [VOLUME] sono regolate correttamente?
Ruotare tutte le manopole [VOLUME] dell'unità BA-55
verso destra per alzare il volume.
pag. 13,
pag. 14
Il livello di ingresso del dispositivo collegato è
appropriato?
Alzare il volume del dispositivo collegato.
pag. 13,
pag. 14
È possibile che le batterie dell'unità BA-55 o del microfono
wireless siano esaurite?
Quando le batterie si esauriscono, l'intensità luminosa
dell'indicatore POWER dell'unità BA-55 diminuisce.
Inserire batterie nuove.
Quando le batterie del microfono wireless si esauriscono,
l'indicatore di accensione del microfono lampeggia.
Sostituire le batterie il prima possibile.
pag. 9
23
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Speciche principali
Amplicatore portatile: BA-55
Emissione di potenza stimata 10 W + 10 W
Livello di ingresso nominale (1 kHz)
CH2 MIC (tipo XLR): -50 dBu
AUDIO/INST (tipo phono RCA): -10 dBu
AUDIO/INST (tipo jack mini stereo): -20 dBu
AUDIO/INST (tipo jack da 1/4”): -20 dBu
Livello di uscita nominale (1 kHz) LINE OUT: -10 dBu
Altoparlanti 16 cm (6,5 pollici) x 2
Metodo di ricezione wireless Originale Roland (solo per DR-WM55)
Controlli
Interruttore POWER
Manopola VOLUME di WIRELESS 1
Manopola VOLUME di WIRELESS 2
Manopola VOLUME di AUDIO/INST
Pulsante CHIME
Manopola VOLUME di CHIME
Manopola ECHO
Manopola HIGH dell'equalizzatore
Manopola LOW dell'equalizzatore
Interruttore AUTO POWER OFF
Indicatori
PANNELLO: WIRELESS 1, WIRELESS 2, ANTI-FEEDBACK, STEREO, POWER
PARTE ANTERIORE: WIRELESS 1, WIRELESS 2, POWER
Connessioni
Ingressi MIC (tipo XLR, tipo jack TRS da 1/4”)
Ingressi (tipo jack mini stereo)
Ingressi (tipo phono RCA)
Ingresso L/MONO di INST (tipo jack da 1/4”)
Ingresso R di INST (tipo jack da 1/4”)
Uscita LINE OUT (tipo phono RCA)
Ingresso DC IN
Alimentazione CC 12 V: 8 batterie alcaline (AA, LR6), 8 batterie Ni-MH ricaricabili (AA, HR6), adattatore CA
Assorbimento di corrente 430 mA
Durata prevista delle batterie in caso di
uso continuo: (i valori indicati variano in
base alle reali condizioni di utilizzo)
Batterie alcaline (AA, LR6): circa 6 ore
Batterie Ni-MH ricaricabili (AA, HR6): circa 6 ore
Dimensioni
355 (L) x 265 (P) x 481 (A) mm
14 (L) x 10-7/16 (P) x 18-15/16 (A) pollici
Peso
9 kg
19 lbs 14 oz
(batterie escluse)
Accessori 1 microfono wireless (DR-WM55), cavo di alimentazione, adattatore CA, manuale dell'utente
Accessori opzionali (acquistabili
separatamente)
Supporto per altoparlante (ST-A95), microfono wireless (DR-WM55)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Nell'interesse del miglioramento del prodotto, le speciche e/o l'aspetto di questa unità sono soggette a modiche senza preavviso.
Copyright © 2011 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere in alcun modo riprodotta senza autorizzazione scritta di
ROLAND CORPORATION. Roland è un marchio registrato di Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Manual de instrucciones
Amplicador portátil
Extraordinario sonido en
cualquier lugar
Incluye micrófono inalámbrico de alta calidad
La transmisión digital inalámbrica (digital a 2,4 GHz)
reduce al mínimo la pérdida de calidad del sonido.
Posición vertical para discursos
Cuando la unidad se coloca en vertical, se activará
el modo mono y el sonido se optimizará para una
distancia de proyección máxima. Este modo resulta
ideal para los discursos.
Función de supresión de acoples
Reduce el retorno del micrófono (pitidos o distorsiones).
En interiores y al aire libre
Alimentación dual: pilas o adaptador de CA
La duración de las pilas es de aproximadamente
6 horas, lo que permite un práctico uso en cualquier
parte, ya sea en interiores o al aire libre.
Posición horizontal para música
Cuando la unidad se coloca en horizontal, se
activará el modo estéreo y el sonido se optimizará
para música.
Eco del micrófono
El efecto eco es muy sencillo de aplicar y es ideal para el karaoke.
2
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
No abra (ni modique de forma alguna) la unidad ni su adaptador
de CA.
No intente reparar la unidad ni sustituir ninguna de sus piezas
internas (salvo cuando en este manual se proporcionen
instrucciones especícas que le indiquen que lo haga). Si la unidad
necesitara algún tipo de reparación, póngase en contacto con su
proveedor, con el centro de servicio Roland o con un distribuidor
autorizado de Roland; encontrará una lista de los mismos en la
página de información.
No instale nunca la unidad en los siguientes lugares:
• Expuestos a temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz
solar directa en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de
calefacción, encima de algún equipo que genere calor, etc.).
• Mojados (por ejemplo, cuartos de baño o suelos mojados).
• Expuestos al vapor o a humos.
• Expuestos a entornos salinos.
• Húmedos.
• Expuestos a la lluvia.
• Con polvo o arena.
• Expuestos a niveles altos de vibración y sacudidas.
Esta unidad debe utilizarse únicamente con un bastidor o soporte
recomendado por Roland.
Cuando utilice la unidad con un bastidor o soporte recomendado
por Roland, colóquelo con cuidado de forma que quede nivelado y
permanezca estable. Si no utiliza un bastidor ni un soporte, deberá
asegurarse de que la ubicación elegida para colocar la unidad
es una supercie nivelada capaz de aguantar correctamente la
unidad y evitar que se tambalee.
ADVERTENCIA
Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador de CA que se incluye
con la unidad. Asimismo, compruebe que el voltaje de la instalación
eléctrica coincida con el voltaje de entrada especicado en el
cuerpo del adaptador de CA. Otros adaptadores de CA pueden
presentar una polaridad distinta o pueden estar diseñados para un
voltaje diferente, por lo que su uso puede causar daños, deciencias
de funcionamiento o descargas eléctricas.
Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado con el
equipo. Igualmente, el cable de alimentación proporcionado no
debe emplearse con ningún otro aparato.
No doble ni retuerza excesivamente el cable de alimentación, ni
deje que haya objetos pesados sobre él. Todo ello podría dañar el
cable, cortar sus elementos o generar cortocircuitos. Los cables
dañados son peligrosos y pueden producir incendios y descargas
eléctricas.
Esta unidad, utilizada de manera independiente o combinada
con un amplicador y altavoces, puede generar niveles acústicos
susceptibles de provocar la pérdida permanente de la audición.
No la utilice durante periodos prolongados con un nivel de
volumen elevado o que resulte molesto. Si experimenta pérdida
de audición o zumbido en los oídos, debe dejar de utilizarla
inmediatamente y consultar a un otorrinolaringólogo.
No coloque ningún recipiente con agua encima de este producto.
No deje que caigan objetos (p. ej. material inamable, monedas,
alambres) ni líquidos (p. ej. agua o zumo) en el interior de este
producto. Si esto sucede podría producirse un cortocircuito,
provocar un funcionamiento incorrecto o alguna otra deciencia.
Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente las secciones: “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” (pág. 2) y “NOTAS IMPORTANTES”
(pág. 4). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. También es aconsejable leer
íntegramente el manual de instrucciones para familiarizarse bien con todas las funciones del equipo nuevo. Guarde el manual en un lugar
accesible para consultarlo cuando le haga falta.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
3
ADVERTENCIA
Apague inmediatamente la unidad, desenchufe el adaptador
de CA de la toma de corriente y póngase en contacto con su
proveedor, con el centro de servicio Roland más cercano o con
un distribuidor autorizado de Roland (encontrará una lista de los
mismos en la página de información) siempre que:
• El adaptador de CA, el cable de alimentación o el enchufe estén
dañados.
• La unidad genere humo u olores extraños.
• Haya caído algún objeto o se haya derramado algún líquido en el
interior de la unidad.
• La unidad haya estado expuesta a la lluvia o se haya mojado por
algún otro motivo.
• La unidad parezca no funcionar con normalidad o muestre un
cambio notable en el rendimiento.
En lugares donde haya niños, siempre debe haber un adulto
presente hasta que los menores puedan cumplir todas las reglas
de seguridad esenciales para un funcionamiento seguro.
Proteja la unidad contra los golpes.
(No deje que se caiga.)
No enchufe el cable de alimentación de la unidad a la misma
toma de corriente donde ya hay bastantes otros dispositivos
enchufados. Tenga especial cuidado si utiliza cables de extensión.
La corriente total consumida por todos los dispositivos conectados
a la toma del cable de extensión no debe sobrepasar nunca la
clasicación de potencia (vatios/amperios) del cable. Una carga
excesiva podría hacer que se calentara el material de aislamiento
del cable y llegara a fundirse.
Antes de utilizar la unidad en otro país, póngase en contacto con
su proveedor, el centro de servicio Roland más cercano o con un
distribuidor autorizado de Roland; encontrará una lista de los
mismos en la página de información.
Nunca recargue, caliente ni abra las pilas, no las tire al fuego ni al
agua.
No exponga nunca las pilas a un calor excesivo como luz solar
directa, fuego o fuentes de calor similares.
La manipulación incorrecta de las pilas, de pilas Ni-MH recargables
o de un cargador de pilas puede dar lugar a fugas, recalentamiento,
un incendio o explosión. Antes de proceder a su uso, debe leer y
seguir al pie de la letra todas las precauciones relativas a las pilas,
las pilas Ni-MH recargables o el cargador de pilas.
Cuando use pilas Ni-MH recargables y un cargador, utilice
únicamente la combinación de pilas Ni-MH recargables y cargador
especicado por el fabricante de las pilas.
PRECAUCIÓN
La unidad y el adaptador de CA se deben colocar en un lugar o
posición que permita su ventilación adecuada.
El BA-55 está diseñado para ser utilizado exclusivamente con un
soporte Roland ST-A95. La utilización con otros soportes puede
originar inestabilidad y provocar lesiones.
Incluso si se siguen las precauciones indicadas en el manual de
instrucciones, hay ciertos tipos de manipulación que podrían hacer
que el producto se caiga de su soporte, o hacer que el soporte
vuelque. Tenga presente las medidas de seguridad aplicables antes
de proceder a usar este producto.
Cada vez que enchufe o desenchufe el cable de una toma de
corriente o de esta unidad, asegúrese de coger siempre el cable
del adaptador de CA por el enchufe propiamente dicho.
Se recomienda desenchufar el adaptador de CA periódicamente
y limpiarlo con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad
de las patillas. Asimismo, desenchufe el cable de alimentación
de la toma de corriente si la unidad no va a utilizarse durante un
periodo prolongado de tiempo. La acumulación de polvo entre el
enchufe del cable de alimentación y la toma de corriente puede
afectar el aislamiento y provocar un incendio.
Trate de evitar que se enreden los cables. Además, todos los cables
deben estar fuera del alcance de los niños.
No se suba a la unidad, ni ponga objetos pesados sobre ella.
Cuando vaya a enchufar o desenchufar el adaptador de CA o su
enchufe de una toma de corriente o de esta unidad, asegúrese
siempre de tener las manos secas.
Antes de mover la unidad, desconecte el adaptador de CA y todos
los cables procedentes de dispositivos externos.
Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe el adaptador de
CA de la toma de corriente (pág. 10).
Si existe la posibilidad de que se produzcan rayos en su zona,
desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente.
Si se utilizan incorrectamente, las pilas pueden explotar o tener
pérdidas y causar daños o lesiones. Por razones de seguridad, lea y
respete las siguientes precauciones (pág. 9).
• Siga con cuidado las instrucciones de colocación de las pilas y
asegúrese de respetar la polaridad correcta.
• Evite utilizar pilas nuevas y usadas al mismo tiempo. Evite
también mezclar distintos tipos de pilas.
• Quite las pilas de la unidad si no va a utilizarla durante un
periodo prolongado de tiempo.
• Si alguna pila presenta pérdidas, utilice un paño suave o
un pañuelo de papel para limpiar los restos de líquido del
compartimento de las pilas. A continuación, coloque las pilas
nuevas. Para evitar inamaciones en la piel, procure que el
líquido de la pila no entre en contacto con las manos ni la piel.
Tome las máximas precauciones para que el líquido no entre
en contacto con los ojos. Si le entra líquido en los ojos, lávese
inmediatamente la zona afectada con agua corriente.
• No guarde nunca las pilas junto con objetos metálicos como, por
ejemplo, bolígrafos, collares, horquillas, etc.
Las pilas usadas deben desecharse de conformidad con la
correspondiente normativa vigente en su lugar de residencia.
Las pilas pueden alcanzar una temperatura elevada; tenga cuidado
de no quemarse.
4
NOTAS IMPORTANTES
Fuente de alimentación
• No conecte la unidad a la misma toma de corriente utilizada por un
aparato ectrico controlado por un inversor (como un frigoríco,
una lavadora, un microondas o un aparato de aire acondicionado)
o que tenga un motor. Dependiendo de mo se utilice dicho
aparato ectrico, el ruido de la fuente de alimentación puede
hacer que la unidad no funcione correctamente o que produzca un
ruido perceptible. Si no fuera posible usar una toma de corriente
distinta, conecte unltro de ruido de fuente de alimentación entre
la unidad y la toma de corriente.
• Después de muchas horas de uso, el adaptador de CA
comenzará a generar calor. Esto es completamente normal y no
representa motivo alguno de preocupación.
• Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, apáguelos
todos. Esto contribuirá a prevenir deciencias de
funcionamiento o daños en los altavoces u otros dispositivos.
Fuente de alimentación: uso de pilas
• Al instalar o sustituir las pilas, apague siempre la unidad
y desconecte todos los dispositivos que pueda haber
conectados. De este modo, se pueden prevenir deciencias de
funcionamiento o daños en los altavoces u otros dispositivos.
• Las pilas se entregan con la unidad. No obstante, la duración de
estas pilas puede ser limitada ya que su nalidad principal es
permitir probar la unidad.
• Si la carga de las pilas es muy baja, es posible que el sonido
se distorsione o que se produzcan saltos en los niveles de
volumen altos, pero esto no indica ninguna deciencia de
funcionamiento. Si sucede esto, cambie las pilas o utilice el
adaptador de CA suministrado.
• Si va a utilizar el producto con pilas, use pilas alcalinas o pilas
Ni-MH recargables.
Ubicación
• La utilización del equipo cerca de amplicadores de potencia (u
otros equipos con transformadores de energía de gran tamaño)
puede producir zumbidos. Para solucionar este problema,
cambie la orientación de la unidad o aléjela de la fuente emisora
de las interferencias.
• Este dispositivo puede producir interferencias en la recepción
de radio o televisión. No utilice el dispositivo cerca de este tipo
de receptores.
• La utilización de dispositivos de comunicación inalámbricos
cerca de la unidad, como teléfonos móviles, puede originar
ruidos. Este tipo de ruido se puede producir al recibir o hacer
una llamada, o bien, durante la conversación. Si experimenta
este tipo de problemas, aleje los dispositivos inalámbricos de la
unidad o apáguelos.
• No exponga la unidad a la luz solar directa, no la coloque
cerca de dispositivos que emitan calor, no la deje dentro de
un vehículo cerrado ni la someta a temperaturas extremas. No
permita tampoco que sistemas de iluminación (normalmente
utilizados con su fuente de luz muy próxima a la unidad, por
ejemplo una luz de piano) ni focos de gran potencia estén
encendidos en la misma zona donde está la unidad durante
periodos prolongados de tiempo. El calor excesivo que generan
puede deformar o decolorar la unidad.
• Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones de
temperatura o humedad sean sustancialmente diferentes, es
posible que en su interior se origine condensación. Si intenta
utilizar la unidad en estas circunstancias, podrían producirse
daños o deciencias de funcionamiento. En consecuencia, antes
de utilizar el equipo déjelo en reposo varias horas para dar
tiempo a que la condensación se haya evaporado por completo.
• No deje que objetos de caucho, vinilo o materiales similares
permanezcan sobre la unidad durante largos periodos de tiempo.
Este tipo de objetos puede decolorar o dañar el acabado.
• No adhiera pegatinas, calcomanías ni elementos similares a este
instrumento. Al despegarlos del instrumento se puede dañar el
acabado exterior.
• En función del material y la temperatura de la supercie sobre la
que coloque la unidad, las patas de goma de la misma podrían
estropear o decolorar la supercie.
Para evitar que esto suceda, coloque algún tipo de paño debajo
de las patas. Si hace esto último, asegúrese de que la unidad no
se pueda resbalar ni caer accidentalmente.
• No coloque nada que contenga agua (por ejemplo, un
orero) sobre la unidad. Asimismo, evite utilizar insecticidas,
perfumes, alcohol, esmalte de uñas, botes de aerosol, etc. en
las proximidades de la unidad. Seque rápidamente todo líquido
que se haya derramado sobre la unidad con un paño suave y
seco.
Mantenimiento
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave y seco, o bien
ligeramente humedecido. Trate de aplicar la misma fuerza para
limpiar toda la supercie. Frotar demasiado fuerte la misma área
podría dañar el acabado.
• No utilice aguarrás, disolvente, alcohol ni solventes de ningún
tipo para evitar que la unidad se deforme y/o decolore.
Precauciones adicionales
• Tenga cuidado al utilizar los botones, mandos y otros controles
de la unidad, así como al usar los enchufes y conectores.
Una utilización incorrecta puede dar lugar a deciencias de
funcionamiento.
• Cada vez que conecte o desconecte algún cable, sujete siempre
el conector propiamente dicho, es decir, no tire nunca del cable.
De este modo evitará provocar cortocircuitos o daños a los
elementos internos del cable.
• Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de la
unidad en un nivel razonable.
• Si tiene que transportar la unidad, siempre que sea posible
utilice la misma caja (incluido el material de relleno protector)
en la que la recibió. Si esto no fuera posible, utilice materiales de
embalaje similares.
• Algunos cables de conexión incorporan resistencias. No utilice
cables con resistencias para conectar esta unidad. Este tipo de
cables puede provocar que el nivel de sonido sea demasiado
bajo o prácticamente inaudible. Para obtener más información
sobre las especicaciones de cables, póngase en contacto con el
fabricante del cable en cuestión.
* MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace referencia a
una serie de patentes relacionadas con la arquitectura de
microprocesador que ha desarrollado Technology Properties
Limited (TPL). Roland utiliza esta tecnología con licencia de TPL
Group.
5
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Contenido
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
NOTAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Descripción de los paneles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Amplicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Micrófono inalámbrico (DR-WM55) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Preparación del BA-55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Colocación de las pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión del adaptador de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Encendido y apagado de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Preparación del micrófono inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Colocación de las pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Utilización de un micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilización de un micrófono inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Emparejamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Utilización del micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilización de un micrófono con cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilización de un reproductor de audio o un instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción en estéreo con el BA-55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilización de un reproductor de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilización de un instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Prácticas funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Aplicación del efecto eco al sonido del micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ajuste del carácter tonal (ecualizador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Prevención de acoples (Anti-Feedback) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Emisión de un pitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Reproducción del sonido a través de otro sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Apagado automático de la unidad (Auto Power O) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Almacenamiento del micrófono y el adaptador de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montaje del BA-55 en el soporte dedicado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ejemplos de utilización del BA-55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Empresas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Educación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Actuaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Celebraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Especicaciones principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6
Descripción de los paneles
Amplicador
Parte delantera
1 2 3
Parte trasera
4
7
12
5
6
8
9 10 11 13
16
18
19 22
17
14
24232120
15
25
26
* Todas las ilustraciones del producto incluidas en este manual corresponden al modelo negro.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Descripción de los paneles
7
1
Indicador WIRELESS 2
Se ilumina cuando se recibe la señal emitida por el micrófono
inalámbrico 2 (pág. 12).
2
Indicador POWER
Se iluminará si el equipo está encendido.
3
Indicador WIRELESS 1
Se ilumina cuando se recibe la señal emitida por el micrófono
inalámbrico 1 (pág. 12).
4
Mando WIRELESS 1 [VOLUME]
Permite ajustar el volumen del micrófono inalámbrico 1 (pág. 12).
5
Indicador WIRELESS 1
Se ilumina cuando se recibe la señal emitida por el micrófono
inalámbrico 1 (pág. 12).
6
Indicador ANTI-FEEDBACK
Se ilumina cuando la función de supresión de acoples (pág. 15) está
en funcionamiento.
7
Mando WIRELESS 2 [VOLUME]
Permite ajustar el volumen del micrófono inalámbrico 2 o de un
micrófono con cable conectado al conector MIC (pág. 13).
8
Indicador WIRELESS 2
Se ilumina cuando se recibe la señal emitida por el micrófono
inalámbrico 2 (pág. 12).
9
Mando AUDIO/INST [VOLUME]
Permite ajustar el volumen del dispositivo conectado a los
conectores LINE (pág. 14).
10
Botón [CHIME]
Pulse este botón para que suene un pitido (pág. 15).
11
Mando CHIME [LEVEL]
Permite ajustar el volumen del pitido (pág. 15).
12
Mando [ECHO]
Permite ajustar cuánto efecto de eco se aplica al micrófono (pág. 15).
13
Mando EQ (ECUALIZADOR) [HIGH]
Permite ajustar el tono de la gama de altas frecuencias (pág. 15).
14
Mando EQ (ECUALIZADOR) [LOW]
Permite ajustar el tono de la gama de bajas frecuencias (pág. 15).
15
Indicador STEREO
Se ilumina cuando el BA-55 está en modo estéreo (pág. 14).
16
Indicador POWER
Se iluminará si el equipo está encendido.
17
Interruptor [AUTO POWER OFF]
Este interruptor acciona la función de ahorro de energía. Cuando
está en posición “ON”, el BA-55 se apagará automáticamente
cuando no se haya realizado ninguna operación durante un
periodo de tiempo determinado (pág. 16).
18
Interruptor [POWER]
Sirve para encender y apagar el equipo (pág. 11).
19
Conector de entrada MIC
En él se puede conectar un micrófono con cable (pág. 13).
20
Conectores de entrada LINE AUDIO: tipo RCA PIN
Aquí puede conectar un reproductor de CD o un reproductor de
audio digital (pág. 14).
21
Conector de entrada LINE AUDIO: tipo miniestéreo
Aquí puede conectar un reproductor de CD o un reproductor de
audio digital (pág. 14).
22
Conectores de entrada LINE INST
Son conectores de entrada de tipo telefónico de 1/4”.
Aquí puede conectar instrumentos musicales electrónicos. Use el
conector L/MONO si va a establecer una conexión monoaural
(pág. 14).
23
Conectores LINE OUT
Aquí puede conectar un dispositivo de grabación, o también puede
conectar en ellos altavoces de alimentación externa para ampliar la
potencia del sistema.
24
Conector DC IN (adaptador de CA)
Conecte aquí el adaptador de CA incluido (pág. 10).
25
Espacio de almacenamiento
El micrófono inalámbrico y el adaptador de CA incluidos se pueden
guardar en este espacio (pág. 16).
26
Cubierta de las pilas
Coloque las pilas aquí. La cubierta de las pilas se puede quitar y
poner con las pilas (pág. 11).
Descripción de los paneles
8
1
Interruptor [ECHO OFF]
Desactiva el efecto de eco que se aplica al micrófono inalámbrico
(pág. 15).
2
Interruptor [ECHO ON]
Activa el efecto de eco que se aplica al micrófono inalámbrico (pág. 15).
Si el mando [ECHO] del panel está en la posición OFF, no se aplicará
eco alguno aunque se pulse el interruptor [ECHO ON].
3
Indicador de encendido
Se ilumina cuando el micrófono inalámbrico está encendido (pág. 12).
4
Interruptor de encendido
Sirve para encender y apagar el micrófono inalámbrico (pág. 13).
Micrófono inalámbrico (DR-WM55)
Con el BA-55 se pueden utilizar dos micrófonos inalámbricos al mismo tiempo. Use el micrófono incluido o un micrófono de venta por separado
(Roland DR-WM55). No deben utilizarse micrófonos inalámbricos de los que hay disponibles en el mercado.
1
3
2
4
9
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Preparativos
Preparación del BA-55
Esta unidad puede funcionar con un adaptador de CA o con pilas.
Use el adaptador de CA si está en un lugar cerrado o cerca de una
toma de corriente. Use pilas si está al aire libre o si no hay una toma
de corriente disponible.
Colocación de las pilas
Retire la cubierta del
compartimento de las
pilas.
2
Aoje los dos tornillos
indicados en la
ilustración.
1
Coloque las pilas
teniendo cuidado
de ponerlas en la
polaridad correcta.
3
Extracción de la cubierta de las pilas
Aunque es posible reemplazar las pilas sin quitar la cubierta, la
sustitución será más sencilla si quita la cubierta de las pilas.
Aoje los dos tornillos
indicados en la
ilustración.
Quite la cubierta de
las pilas.
1
2
* Se recomienda dejar las pilas puestas en la unidad aunque esté
utilizando el adaptador de CA. De este modo, el funcionamiento
de la unidad no se verá interrumpido si el cable del adaptador
de CA se desconectara accidentalmente.
* Para evitar deciencias de funcionamiento y daños en el altavoz,
asegúrese de apagar la unidad BA-55 antes de colocar o sustituir
las pilas y antes de conectar la unidad a otros dispositivos.
* Procure que ningún objeto metálico toque los contactos de la
cubierta de las pilas. Esto podría generar cortocircuitos en las
pilas y provocar el recalentamiento o quemado de la cubierta.
Acerca de las pilas
Pilas que se pueden usar con el BA-55 y el
micrófono inalámbrico DR-WM55
BA-55
Pila alcalina (AA, LR6) x 8
Pila Ni-MH recargable (AA, HR6) x 8
Micrófono inalámbrico: (DR-WM55)
Pila alcalina (AA, LR6) x 2
Pila Ni-MH recargable (AA, HR6) x 2
* Las pilas Ni-MH recargables no se pueden recargar en el
propio BA-55. Tendrá que utilizar un cargador de pilas de los
que hay disponibles en el mercado.
Cuando la unidad funciona solamente con pilas, el indicador
luminoso de la unidad perderá intensidad cuando la carga de
las pilas comience a agotarse. En tal caso, sustituya las pilas lo
antes posible.
El indicador de encendido del micrófono inalámbrico
parpadeará cuando las pilas del mismo estén quedándose
sin carga. En tal caso, sustituya las pilas lo antes posible.
Duración prevista de las pilas con un uso continuado:
BA-55
Tipo de pila Duración de la pila
Pila alcalina (AA, LR6) ** horas aprox.
Pila Ni-MH recargable (AA, HR6) ** horas aprox.
Micrófono inalámbrico (DR-WM55)
Tipo de pila Duración de la pila
Pila alcalina (AA, LR6) ** horas aprox.
Pila Ni-MH recargable (AA, HR6) ** horas aprox.
Precauciones con el uso de las pilas
• La manipulación incorrecta de las pilas, de pilas Ni-MH
recargables o de un cargador de pilas puede dar lugar a
fugas, recalentamiento, un incendio o explosión. Antes
de proceder a su uso, debe leer y seguir al pie de la letra
todas las precauciones relativas a las pilas, las pilas Ni-MH
recargables o el cargador de pilas.
• Cuando use pilas Ni-MH recargables y un cargador, utilice
únicamente la combinación de pilas Ni-MH recargables y
cargador especicado por el fabricante de las pilas.
• Siga con cuidado las instrucciones de colocación de las pilas
y asegúrese de respetar la polaridad correcta.
• Evite utilizar pilas nuevas y usadas al mismo tiempo. Evite
también mezclar distintos tipos de pilas.
• Lea detenidamente y respete las precauciones y las
instrucciones de uso que acompañan a las pilas.
• Quite las pilas de la unidad si no va a utilizarla durante un
periodo prolongado de tiempo.
• Si alguna pila presenta pérdidas, utilice un paño suave o
un pañuelo de papel para limpiar los restos de líquido del
compartimento de las pilas. A continuación, coloque las pilas
nuevas. Para evitar inamaciones en la piel, procure que el
líquido de la pila no entre en contacto con las manos ni la piel.
Tome las máximas precauciones para que el líquido no entre
en contacto con los ojos. Si le entra líquido en los ojos, lávese
inmediatamente la zona afectada con agua corriente.
• No guarde nunca las pilas junto con objetos metálicos como,
por ejemplo, bolígrafos, collares, horquillas, etc.
• Si utiliza pilas Ni-MH recargables debe tener en cuenta que la
duración de la pila se suele acortar cada vez que se recarga.
Preparativos
10
Conexión del adaptador de CA
Pulse la parte inferior del
interruptor [POWER] para
apagar la unidad.
1
Conecte el adaptador de CA
incluido.
2
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Preparativos
11
Encendido y apagado de la unidad
* Una vez realizadas las conexiones (pág. 13, pág. 14) encienda los
diferentes dispositivos en el orden indicado. Si los enciende
en un orden incorrecto, corre el riesgo de que se produzcan
deciencias de funcionamiento o posibles daños en los
altavoces y los demás dispositivos.
1. Compruebe que todos los equipos están apagados.
2. Coloque cada mando [VOLUME] del BA-55 en 0.
3. Conecte cualquier dispositivo externo deseado,
por ejemplo un reproductor de audio o algún otro
instrumento musical electrónico.
4. Encienda todo equipo externo que esté conectado a los
conectores de entrada LINE.
5. Pulse la parte superior del interruptor [POWER] para
encender la unidad BA-55.
* Esta unidad está equipada con un circuito de protección.
Después del encendido, es necesario esperar unos segundos
para que la unidad funcione con normalidad.
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de
bajar el volumen. Incluso con el volumen bajo, podría oírse
algún sonido al encender o apagar el equipo. No obstante, esto
es normal y no indica ninguna deciencia de funcionamiento.
6. Encienda el equipo que esté conectado al conector
LINE OUT.
Apagado de la unidad
Apague la unidad invirtiendo el orden en el que se encendió.
Preparación del micrófono inalámbrico
Aquí se explica cómo se prepara el micrófono inalámbrico incluido
(DR-WM55) para poder utilizarlo.
Colocación de las pilas
1. Apague el interruptor del micrófono.
2. Gire el mango en la dirección indicada por la echa para
retirarlo.
Mango
3. Inserte las pilas asegurándose de que la polaridad es la
correcta.
4. Gire el mango en la dirección indicada por la echa para
volverlo a colocar.
Mango
12
Utilización de un micrófono
Utilización de un micrófono inalámbrico
Aquí se explica cómo producir sonido con el micrófono inalámbrico
DR-WM55.
Emparejamiento
Cuando se usa el micrófono inalámbrico incluido por primera vez,
el BA-55 debe detectar el micrófono que está usando. Este proceso
se denomina emparejamiento. Una vez emparejado el micrófono
inalámbrico, la conexión se recordará incluso cuando el BA-55 está
apagado. La próxima vez que encienda la unidad, el micrófono ya
estará emparejado.
Emparejamiento del canal WIRELESS 1
El micrófono inalámbrico incluido se entrega de fábrica
ya emparejado al canal WIRELESS 1. Si desea repetir el
emparejamiento, o si desea emparejar un micrófono distinto al que
está emparejado actualmente, realice lo siguiente.
1. Encienda la unidad BA-55 manteniendo pulsado el botón
[CHIME] (pág. 11).
2. Mantenga pulsado el botón [CHIME] hasta que el
indicador WIRELESS 1 parpadee.
La unidad BA-55 entrará en modo de emparejamiento. En este
ejemplo se va a emparejar el micrófono inalámbrico con el canal
WIRELESS 1.
3. Encienda el interruptor del micrófono inalámbrico al
tiempo que mantiene pulsado el interruptor [ECHO ON].
El BA-55 detectará automáticamente el micrófono inalámbrico.
Cuando la conexión se ha establecido, el parpadeo dará paso a una
luz ja. El emparejamiento queda así nalizado.
Cuando el emparejamiento ha nalizado, el modo de
emparejamiento se cancelará y el sistema regresará al modo de
funcionamiento normal.
* El modo de emparejamiento se cancelará si este no se realiza en
un plazo de 30 segundos desde el momento en que el indicador
WIRELESS 1 comienza a parpadear.
Emparejamiento de un segundo micrófono
Aquí se explica cómo emparejar un segundo micrófono al canal
WIRELESS 2.
1. Encienda la unidad BA-55 manteniendo pulsado el botón
[CHIME] (pág. 11).
2. Mantenga pulsado el botón [CHIME] hasta que el
indicador WIRELESS 1 parpadee.
La unidad BA-55 entrará en modo de emparejamiento.
3. Pulse otra vez el botón [CHIME].
El indicador WIRELESS 2 parpadeará. En este ejemplo se va a
emparejar el micrófono inalámbrico con el canal WIRELESS 2.
4. Encienda el interruptor del segundo micrófono
inalámbrico al tiempo que mantiene pulsado el
interruptor [ECHO ON].
El BA-55 detectará automáticamente el micrófono inalámbrico.
Cuando la conexión se ha establecido, el parpadeo dará paso a una
luz ja.
Cuando el emparejamiento ha nalizado, el modo de
emparejamiento se cancelará y el sistema regresará al modo de
funcionamiento normal.
* El modo de emparejamiento se cancelará si este no se realiza en
un plazo de 30 segundos desde el momento en que el indicador
WIRELESS 2 comienza a parpadear.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Utilización de un micrófono
13
Utilización del micrófono
Una vez nalizado el emparejamiento, puede empezar a usar el
micrófono con el BA-55.
1. Encienda el interruptor de encendido del DR-WM55.
2. Mientras habla por el micrófono, use el mando MIC
[VOLUME] para ajustar el volumen.
Para ajustar el volumen del primer micrófono inalámbrico, use el
mando WIRELESS 1 [VOLUME]. Para ajustar el volumen del segundo
micrófono inalámbrico, use el mando WIRELESS 2 [VOLUME].
primer micrófono segundo micrófono
* Si deja el micrófono inalámbrico encendido, se apagará
automáticamente cuando hayan transcurrido dos horas sin ser
utilizado.
Utilización de un micrófono con cable
Con el BA-55 se puede usar un micrófono con cable de los que hay
disponibles en el mercado.
1. Conecte el micrófono al conector de entrada MIC.
Si el micrófono tiene un interruptor, enciéndalo.
Tipo XLR
Tipo telefónico
Tipo TRS
2. Encienda el BA-55 (pág. 11).
3. Mientras habla por el micrófono, use el mando
WIRELESS2 [VOLUME] para ajustar el volumen.
* Este instrumento está equipado con conectores balanceados
tipo XLR/TRS. A continuación se muestran los diagramas de
conexiones de estos conectores. Efectúe las conexiones después
de consultar los diagramas de cableado de los otros equipos
que pretenda conectar.
2 1
3
1: GND
2: HOT
3: COLD
XLR
PUNTA: HOT
ANILLO: COLD
CUERPO: GND
TRS
* Si el segundo micrófono inalámbrico está encendido, el
micrófono con cable no emitirá ningún sonido.
* Este conector no incluye potencia fantasma.
14
Utilización de un reproductor de audio o un instrumento
Reproducción en estéreo con el BA-55
El BA-55 cuenta con dos altavoces. Cuando la unidad se coloca en
vertical, la reproducción será en modo monoaural. Cuando el BA-55
se coloca en horizontal, entrará automáticamente en modo estéreo;
los dos altavoces funcionarán como altavoces estéreo izquierdo y
derecho (L/R).
En el modo estéreo, la calidad de sonido del BA-55 se optimizará
para la reproducción de música. Esto es ideal cuando se conecta un
reproductor de CD o un reproductor de audio digital para reproducir
música, o cuando se esté tocando algún instrumento musical.
1. Coloque el BA-55 horizontalmente, de forma que las patas
de goma del lateral estén en contacto con el suelo.
L R
MONO
MONO
Pata de goma Pata de goma
Pata de goma
Pata de
goma
Modo estéreo
Modo mono
El indicador STEREO del panel posterior (pág. 7) se iluminará.
* Cuando coloque la unidad horizontalmente, tenga cuidado para
que no se le caiga y no haya peligro de que se vuelque.
Utilización de un reproductor de audio
Aquí se explica cómo se conecta un reproductor de audio (por
ejemplo un reproductor de CD o reproductor de audio digital) para
reproducir su contenido.
* Para evitar que los altavoces u otros dispositivos funcionen
incorrectamente o sufran dos, baje siempre el volumen y apague
todos los dispositivos antes de realizar cualquier conexn.
* Si se utilizan cables de conexión con resistencias, el nivel del
volumen del equipo conectado a las entradas (conectores
INPUT) puede ser bajo. En tal caso, utilice cables de conexión sin
resistencias.
1. Coloque el BA-55 horizontalmente.
Entrará automáticamente en modo estéreo.
2. Conecte los conectores de salida del reproductor de CD
o del reproductor de audio digital al conector de entrada
LINE AUDIO del BA-55.
R
L
* Según corresponda para el tipo de cable que vaya a utilizar, puede
usar el conector miniestéreo o los conectores telefónicos RCA.
3. Coloque el mando AUDIO/INST [VOLUME] en 0.
4. Encienda su reproductor de audio.
5. Encienda el BA-55 (pág. 11).
6. Suba el volumen del reproductor de audio.
7. Reproduzca la música de su reproductor de audio.
8. Utilice el mando AUDIO/INST [VOLUME] para ajustar el
volumen.
Utilización de un instrumento
Aquí se explica cómo conectar un teclado a los conectores de
entrada LINE INST para poder tocarlo.
1. Coloque el BA-55 horizontalmente.
Entrará automáticamente en modo estéreo.
2. Conecte el teclado a los conectores de entrada LINE INST.
Use el conector L/MONO si va a establecer una conexión
monoaural.
R
L
3. Coloque el mando AUDIO/INST [VOLUME] en 0.
4. Encienda el teclado.
5. Encienda el BA-55 (pág. 11).
6. Suba el volumen del teclado.
7. Utilice el mando AUDIO/INST [VOLUME] para ajustar el
volumen.
15
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Prácticas funciones
Aplicación del efecto eco al sonido
del micrófono
Aquí se explica cómo añadir el efecto eco (reverberación) al sonido
del micrófono.
Si gira el mando ECHO [LEVEL] hacia la derecha aumentará
gradualmente la reverberación. La mitad izquierda del rango del
mando (OFF–centro) aplica una reverberación de sonido natural,
y la mitad derecha del intervalo (centro – MAX) aplica un eco de
repetición que resulta ideal para el karaoke.
Si el BA-55 está en modo estéreo, se producirá un efecto de eco más
amplio aún.
Reverberación Eco de repetición
El eco especicado mediante este ajuste del mando se puede
activar o desactivar con los interruptores [ECHO ON] y [ECHO OFF]
del micrófono.
* El eco se aplica únicamente a la entrada del micrófono. No se
aplicará al sonido que llega a través de los conectores LINE.
Ajuste del cacter tonal (ecualizador)
Aquí se explica cómo se ajusta el carácter tonal del sonido
producido por los altavoces.
Si gira el mando [HIGH] hacia “+” aumentará el rango superior,
logrando un sonido más intenso.
Si el sonido suena ahogado, al girar el mando hacia “+” se logrará un
sonido más nítido. Si el sonido suena áspero, al girar el mando hacia
“-” se logrará un sonido más suave.
Si se gira el mando [LOW] hacia “+” se aumentarán las frecuencias
bajas, proporcionando un sonido más profundo.
Si el sonido carece de profundidad, al girar el mando hacia “+” se
logrará un sonido más rico. Si el sonido es turbio, al girar el mando
hacia “-“ logrará un sonido más nítido.
Prevención de acoples
(Anti-Feedback)
Esta función suprime el acople acústico (un pitido o distorsión)
causado por el micrófono.
¿Qué es el acople acústico?
Cuando un micrófono se orienta hacia el altavoz, o si el sistema
funciona a mucho volumen, podría producirse una oscilación
desagradable (pitido o distorsión); esto se denomina “acople.
El BA-55 proporciona una función de supresión de acoples que
elimina dichos acoples. Esta función Anti-Feedback se aplicará
automáticamente cada vez que cualquiera de los mandos MIC
[VOLUME] se gire hacia la derecha.
APUNTE
El indicador ANTI-FEEDBACK se iluminará cuando la función de
supresión de acoples está funcionando. Si ambos mandos MIC
[VOLUME] están en 0, esta función se desactivará.
* Si la función de supresión de acoples no es suciente para
eliminar el acople, realice lo siguiente:
• Cambie la dirección del micrófono.
• Aleje el micrófono de los altavoces.
• Baje el volumen.
Emisión de un pitido
Sonará un pitido cuando se pulsa el botón [CHIME]. Esto es una
forma ideal de atraer la atención del público durante un evento
antes de hacer algún anuncio.
Utilice el mando CHIME [LEVEL] para ajustar el volumen del pitido.
Prácticas funciones
16
Reproducción del sonido a través de
otro sistema
El BA-55 incluye conectores LINE OUT que se pueden conectar a un
mezclador o grabador.
Con estos conectores, el sonido que se reproduce a través del BA-55
también se puede reproducir (o grabar) a través de otro sistema PA.
Mezclador
Reproducción del sonido a través de otro sistema PA
Grabador
Grabación
Apagado automático de la unidad
(Auto Power O)
El BA-55 tiene una función de apagado automático que apaga de
forma automática la unidad cuando esta no ha funcionado durante
un periodo determinado de tiempo.
Si el interruptor [AUTO POWER OFF] está en la posición ON, la
función de apagado automático estará activa; la unidad se apagará
automáticamente cuando no ha funcionado ni ha emitido ningún
sonido durante aproximadamente 2 horas. (El BA-55 se entrega de
fábrica con la función de apagado automático activada.)
Si desea volver a encender la unidad, coloque el interruptor
[POWER] en la posición OFF y, a continuación, encienda la unidad.
Almacenamiento del micrófono y el
adaptador de CA
El panel trasero del BA-55 tiene un espacio de almacenamiento para
guardar el micrófono inalámbrico y el adaptador de CA incluidos.
Para retirar la cubierta de este espacio, aoje los dos tornillos
indicados en la ilustración.
El micrófono inalámbrico y el adaptador de CA se pueden guardar
en este espacio.
tornillo tornillo
Espacio de almacenamiento
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Prácticas funciones
17
Montaje del BA-55 en el soporte
dedicado
Utilizando un soporte de altavoz (opcional: ST-A95), podrá instalar
el BA-55 a una altura óptima para utilizarlo como altavoz monitor o
dispositivo PA.
NOTA
• Las operaciones de montaje del soporte del altavoz del BA-55 y
de ajuste de la altura del mismo deben realizarla al menos dos
personas.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos durante el
procedimiento.
Tubo superior
Mando del trípode
Mando de ajuste de la altura
Tope
Trípode
1. Aoje el mando del trípode para abrirlo.
Tras abrir el trípode, vuelva a apretar el mando.
* La distancia entre los extremos inferiores del trípode debe ser
de 98 cm, tal y como lo indican las guras siguientes. Si no abre
el trípode correctamente, el soporte podría resultar inestable.
Distancia entre
patas: 98 cm o
más (38-5/8”)
2. Aoje el mando de ajuste de la altura y alargue el tubo
superior.
3. Ajuste el tubo superior a la altura de su preferencia e
inserte el tope en el oricio del tubo superior.
TOPE
* El ST-A95 solamente puede utilizarse con el tope insertado en el
tubo superior.
4. Apriete el mando de ajuste de la altura.
5. Encaje el oricio del BA-55 en el tubo superior.
Parte inferior
Tubo superior
ADVERTENCIA
98 cm o más (38-5/8”)
130 cm o
menos
(51-3/16”)
• La unidad BA-55 ha sido diseñada para ser utilizada únicamente
en combinación con un soporte de altavoz fabricado por Roland
(ST-A95). No la utilice con ningún otro tipo de soporte.
• Como se indica en la ilustración superior, ajuste el soporte del
altavoz a una altura de no más de 130 cm y abra el trípode de
forma que sus patas tengan una separación de 98 cm o más.
• Si se ajusta el soporte del altavoz a una altura de más de 130 cm
o si el trípode se abre menos de 98 cm, el sistema se podría caer
y provocar daños o lesiones personales.
• Si utiliza la unidad BA-55 con un soporte de altavoz, no la
coloque en un lugar inestable o inclinado.
Debe colocar el sistema en una supercie horizontal y estable.
• Los cables conectados a la unidad BA-55 deben tener la
suciente holgura como para que no se produzcan accidentes si
alguien tropezara con ellos.
• Para evitar los accidentes que podrían producirse si se cayera
algún objeto, no coloque nada encima del BA-55 si se ha
montado sobre un soporte de altavoz.
18
Ejemplos de utilización del BA-55
Empresas
Puede usar el micrófono inalámbrico en conferencias o presentaciones en una sala de reuniones o sala de tamaño reducido.
Seminarios o conferencias
Instalación
• Coloque el BA-55 verticalmente sobre una mesa o soporte.
• Use el mando WIRELESS 1 [VOLUME] para ajustar el volumen del
micrófono inalámbrico.
Puede usar un segundo micrófono inalámbrico para, por
ejemplo, una sesión de preguntas y respuestas con el público
asistente. Use el mando WIRELESS 2 [VOLUME] para ajustar el
volumen del micrófono del público.
Referencia
“Utilización de un micrófono inalámbrico (pág. 12)
Presentaciones
Instalación
• Coloque el BA-55 verticalmente sobre una mesa o soporte.
• Use el mando WIRELESS 1 [VOLUME] para ajustar el volumen del
micrófono inalámbrico.
• Si la salida de audio del ordenador que está usando para exponer
la presentación está conectada al conector de entrada LINE
AUDIO del BA-55, el sonido del ordenador también se puede
reproducir a través del BA-55.
Utilice el mando AUDIO/INST [VOLUME] para ajustar el volumen
del audio del ordenador.
Referencia
• “Utilización de un micrófono inalámbrico (pág. 12)
• ”Utilización de un reproductor de audio o un instrumento
(pág. 14)
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Ejemplos de utilización del BA-55
19
Educación
A través del BA-55, la música de un reproductor de audio digital se puede reproducir como música de fondo en juegos infantiles o en sesiones de
deporte. También puede usar el micrófono inalámbrico para ir dando instrucciones.
Juegos infantiles con música
Instalación
• Conecte el reproductor de audio digital o el reproductor de CD a
los conectores de entrada LINE del BA-55.
Utilice el mando AUDIO/INST [VOLUME] para ajustar el volumen.
R
L
Referencia
“Utilización de un reproductor de audio (pág. 14)
Instrucciones en clases deportivas
Instalación
• Use el mando WIRELESS 1 [VOLUME] para ajustar el volumen del
micrófono inalámbrico.
• Conecte el reproductor de audio digital o el reproductor de
CD que está emitiendo la música de fondo a los conectores de
entrada LINE del BA-55.
Utilice el mando AUDIO/INST [VOLUME] para ajustar el volumen.
R
L
Referencia
“Utilización de un reproductor de audio (pág. 14)
Ejemplos de utilización del BA-55
20
Actuaciones
El BA-55 se puede usar en modo estéreo para bailar en plena calle con música de alta calidad; también se le puede conectar un instrumento musical
electrónico (por ejemplo un teclado) y usarlo con el micrófono inalámbrico para una actuación en directo a pequeña escala.
Bailes en la calle
Instalación
• Coloque el BA-55 horizontalmente para que funcione en modo
estéreo.
• Conecte el reproductor de audio digital donde tiene la música de
fondo deseada a los conectores de entrada LINE del BA-55.
Utilice el mando AUDIO/INST [VOLUME] para ajustar el volumen.
Referencia
• “Utilización de un reproductor de audio (pág. 14)
• “Reproducción en estéreo con el BA-55” (pág. 14)
Actuaciones instrumentales
Instalación
• Coloque el BA-55 horizontalmente para que funcione en modo
estéreo.
• Conecte el instrumento electrónico a los conectores de entrada
LINE INST. Si va a usar un instrumento monoaural, por ejemplo
una guitarra, conéctela a L/MONO.
R
L
• Use el mando WIRELESS 1 [VOLUME] para ajustar el volumen del
micrófono inalámbrico.
• Si va a usar un micrófono con cable, conéctelo al conector de
entrada MIC.
Use el mando WIRELESS 2 [VOLUME] para ajustar el volumen del
micrófono con cable.
• Si desea aplicar una reverberación de sonido natural a las voces,
ajuste el mando [ECHO] entre OFF y la posición central.
Referencia
• “Reproducción en estéreo con el BA-55” (pág. 14)
• “Utilización de un instrumento (pág. 14)
• “Utilización de un micrófono con cable (pág. 13)
• “Aplicación del efecto eco al sonido del micrófono (pág. 15)
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Ejemplos de utilización del BA-55
21
Celebraciones
En una esta, el maestro de ceremonias puede usar el micrófono inalámbrico. Las personas también pueden divertirse cantando al son del karaoke y
de la música de fondo.
Fiestas al aire libre
Instalación
• Coloque el BA-55 horizontalmente para que funcione en modo
estéreo.
• Conecte el reproductor de audio digital donde tiene la música de
fondo deseada o el karaoke a los conectores de entrada LINE del
BA-55.
Utilice el mando AUDIO/INST [VOLUME] para ajustar el volumen.
• Use el mando WIRELESS 1 [VOLUME] para ajustar el volumen del
micrófono inalámbrico.
• Si desea aplicar un efecto de eco adecuado para karaoke a las
voces del micrófono, ajuste el mando [ECHO] entre la posición
central y MAX.
Referencia
• “Reproducción en estéreo con el BA-55” (pág. 14)
• “Utilización de un reproductor de audio (pág. 14)
• “Aplicación del efecto eco al sonido del micrófono (pág. 15)
Bodas
Instalación
• Use el mando WIRELESS 1 [VOLUME] para ajustar el volumen del
micrófono inalámbrico.
Referencia
“Utilización de un micrófono inalámbrico (pág. 12)
22
Solución de problemas
Si el sistema no funciona como esperaba, realice primero las siguientes comprobaciones.
Problema Causa Acción Página
El equipo no se enciende
El equipo no se enciende: ¿Están bien conectados el
adaptador de CA y el cable de CA?
Enchufe el cable de CA con seguridad al adaptador de CA. pág. 10
¿Está bien conectado el cable de CA a una salida de CA? Enchufe el cable de CA con seguridad a una salida de CA. pág. 10
¿Se han colocado las pilas correctamente?
¿Es posible que las pilas estén casi agotadas?
Verique si las pilas están colocadas correctamente.
El indicador luminoso POWER del BA-55 irá perdiendo
intensidad a medida que se van agotando las pilas.
Coloque pilas nuevas.
El indicador de encendido del micrófono inalámbrico
parpadeará cuando las pilas del mismo estén quedándose
sin carga. En tal caso, sustituya las pilas lo antes posible.
pág. 9
No hay sonido
¿Está bien conectado el equipo externo?
Verique el tipo de conector y el enchufe, y realice las
conexiones oportunas.
pág. 13,
pág. 14
¿Están todos los mandos [VOLUME] ajustados
correctamente?
Gire cada uno de los mandos [VOLUME] del BA-55 hacia la
derecha para subir el volumen.
pág. 13,
pág. 14
¿Es posible que las pilas del BA-55 propiamente dicho o
del micrófono inalámbrico se estén agotando?
El indicador luminoso POWER del BA-55 irá perdiendo
intensidad a medida que se van agotando las pilas.
Cuando la carga de las pilas sea aún más baja, el indicador
POWER parpadeará.
Coloque pilas nuevas.
El indicador de encendido del micrófono inalámbrico
parpadeará cuando las pilas del mismo estén quedándose
sin carga. En tal caso, sustituya las pilas lo antes posible.
pág. 9
¿Se ha emparejado el micrófono inalámbrico? Empareje el micrófono inalámbrico. pág. 12
¿Es posible que la función de apagado automático esté
activa?
Vuelva a encender la unidad, o apague el interruptor
[AUTO POWER OFF].
pág. 16
Si está utilizando un micrófono con cable, ¿es posible
que haya encendido el micrófono inalámbrico que está
emparejado con el canal WIRELESS 2?
Apague el micrófono inalámbrico que está emparejado
con el canal WIRELESS 2.
pág. 12
El sonido del micrófono
inalámbrico se interrumpe
¿Es posible que el micrófono inalámbrico esté demasiado
lejos del BA-55?
Acerque el micrófono inalámbrico al BA-55.
¿Es posible que haya algún obstáculo, por ejemplo una
persona o una pared?
Acerque el micrófono inalámbrico al BA-55.
¿Hay otros dispositivos que utilicen la banda de 2,4 GHz,
por ejemplo una red LAN inalámbrica o un microondas?
Aleje temporalmente estos dispositivos o acerque el
micrófono inalámbrico al BA-55.
El sonido se emite
distorsionado o con ruidos
¿Es posible que los mandos [VOLUME] estén demasiado
altos?
Gire cada uno de los mandos [VOLUME] hacia la izquierda
para ajustar el volumen adecuadamente.
pág. 13,
pág. 14
¿Es adecuado el nivel de entrada del dispositivo
conectado?
Baje el volumen del dispositivo conectado.
pág. 13,
pág. 14
Si la carga de las baterías es muy baja, es posible que el
sonido se distorsione o que se produzcan saltos a niveles
de volumen altos, pero esto no indica ninguna deciencia
de funcionamiento.
Cambie las pilas o utilice el adaptador de CA suministrado. pág. 11
Volumen insuciente
¿Están todos los mandos [VOLUME] ajustados
correctamente?
Gire cada uno de los mandos [VOLUME] del BA-55 hacia la
derecha para subir el volumen.
pág. 13,
pág. 14
¿Es adecuado el nivel de entrada del dispositivo
conectado?
Suba el volumen del dispositivo conectado.
pág. 13,
pág. 14
¿Es posible que las pilas del BA-55 propiamente dicho o del
micrófono inalámbrico se estén agotando?
El indicador luminoso POWER del BA-55 irá perdiendo
intensidad a medida que se van agotando las pilas.
Coloque pilas nuevas.
El indicador de encendido del micrófono inalámbrico
parpadeará cuando las pilas del mismo estén quedándose
sin carga. En tal caso, sustituya las pilas lo antes posible.
pág. 9
23
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Especicaciones principales
Amplicador portátil: BA-55
Potencia nominal de salida 10 W + 10 W
Nivel de entrada nominal (1 kHz)
CH2 MIC (tipo XLR): -50 dBu
AUDIO/INST (tipo telefónico RCA): -10 dBu
AUDIO/INST (tipo telefónico estéreo en miniatura): -20 dBu
AUDIO/INST (tipo telefónico de 1/4”): -20 dBu
Nivel de salida nominal (1 kHz) LINE OUT: -10 dBu
Altavoces 16 cm (6,5 pulgadas) x 2
Método de recepción inalámbrica Roland Original (solo para DR-WM55)
Controles
Interruptor POWER
Mando Wireless 1 VOLUME
Mando Wireless 2 VOLUME
Mando AUDIO/INST VOLUME
Botón CHIME
Mando CHIME VOLUME
Mando ECHO
Mando HIGH del ecualizador
Mando LOW del ecualizador
Interruptor AUTO POWER OFF
Indicador
PANEL: WIRELESS 1, WIRELESS 2, ANTI-FEEDBACK, STEREO, POWER
PARTE FRONTAL: WIRELESS 1, WIRELESS 2, POWER
Conectores
Conectores de entrada MIC (tipo XLR, tipo telefónico TRS de 1/4”)
Conectores de entrada (tipo telefónico estéreo en miniatura)
Conectores de entrada (tipo telefónico RCA)
Conector de entrada INST L/MONO (tipo telefónico de 1/4”)
Conector de entrada INST R (tipo telefónico de 1/4”)
Conector LINE OUT (tipo telefónico RCA)
Conector DC IN
Fuente de alimentación 12 V CC: Pila alcalina (AA, LR6) x 8, pila Ni-MH recargable (AA, HR6) x 8, adaptador de CA
Consumo eléctrico 430 mA
Duración prevista de las pilas con un
uso continuado (estos datos variarán en
función de las condiciones reales de uso)
Pila alcalina (AA, LR6): 6 horas aprox.
Pila Ni-MH recargable (AA, HR6): 6 horas aprox.
Dimensiones
355 (anchura) X 265 (fondo) X 481 (altura) mm
14 (anchura) x 10-7/16 (fondo) x 18-15/16 (altura) pulgadas
Peso
9 kg
19 lbs 14 oz
(Sin pilas)
Accesorios Micrófono inalámbrico (DR-WM55) x 1, cable de alimentación, adaptador de CA, Manual de instrucciones
Opciones (de venta por separado) Soporte de altavoz (ST-A95), micrófono inalámbrico (DR-WM55)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Con el n de mejorar el producto, las especicaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modicarse sin previo aviso.
Copyright © 2011 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción de esta publicación en cualquier formato sin el permiso previo por escrito de
ROLAND CORPORATION. Roland es una marca comercial registrada de Roland Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Manual do Usuário
Amplicador Portátil
Som Excelente em Qualquer Lugar
Microfone sem o de alta qualidade incluído.
Transmissão digital sem o (2,4 GHz digital) minimiza
perda de qualidade de áudio.
Coloque na Vertical para um
Discurso
Quando a unidade é colocada na vertical, ela entra em
modo mono, e o áudio é otimizado para distância de
projeção máxima, sendo ideal para discursos.
Função Antimicrofonia
Reduz microfonia (de agudo ou grave)
Locais Abertos ou Fechados
Duas formas de alimentação - use pilhas ou
adaptador AC
A vida da pilha é de aproximadamente 6 horas,
permitindo uso conveniente em qualquer lugar,
aberto ou fechado.
Coloque na Horizontal para
Música
Quando a unidade é colocada na horizontal, ela
entra no modo estéreo, e o aúdio é otimizado
para música.
Eco do Microfone
É fácil aplicar eco, que é ideal para karaoke.
2
USO SEGURO DA UNIDADE
AVISO
Não abra (nem modique de nenhuma forma) a unidade ou seu
adaptador AC.
Não tente reparar a unidade nem substituir peças internas (exceto
quando este manual oferecer instruções especícas para isso).
Procure o revendedor, o Centro de Serviços da Roland ou um
distribuidor autorizado da Roland, conforme listado na página
“Informações”.
Nunca instale a unidade em nenhum dos lugares a seguir que
estejam:
• Sujeitos a temperaturas extremas (por exemplo, luz solar direta
em um veículo fechado, próximo a duto de aquecimento, em
cima de equipamentos que gerem calor);
• Molhados (por exemplo, em banheiros e pisos molhados);
• Expostos a vapor ou fumaça;
• Sujeitos à exposição a sal;
• Úmidos;
• Expostos à chuva;
• Empoeirados ou arenosos;
• Sujeitos a altos níveis de vibração e tremor.
Esta unidade deve ser usada somente com um rack ou suporte
recomendado pela Roland.
Quando estiver usando a unidade com um rack ou suporte
recomendado pela Roland, esse deverá ser cuidadosamente
posicionado de forma a manter o nível e garantir a estabilidade. Se
você não estiver usando um rack ou um suporte, será necessário
vericar se o local escolhido para colocar a unidade tem uma
superfície nivelada capaz de suportar a unidade sem balançar.
AVISO
Certique-se de usar somente o adaptador AC fornecido com a
unidade. Além disso, certique-se de que a voltagem de linha na
instalação corresponda à voltagem de entrada especicada no
corpo do adaptador AC. Outros adaptadores AC podem usar uma
polaridade diferente ou serem designados para uma voltagem
diferente; por isso o seu uso pode resultar em danos, defeitos ou
choque elétrico.
Use somente o cabo de alimentação de energia incluído com
a unidade. Vale lembrar também que o cabo de alimentação
fornecido não deve ser usado com nenhum outro dispositivo.
Não torça nem entorte excessivamente o cabo de alimentação,
nem coloque objetos pesados sobre ele. Isso pode danicar o
cabo, quebrando elementos e causando curtos-circuitos. Cabos
danicados criam riscos de incêndio e choque.
Esta unidade, sozinha ou em conjunto com um amplicador e alto-
falantes, pode produzir níveis sonoros capazes de provocar perda
permanente de audição. Não opere a unidade por longos períodos
em um nível de volume alto ou desconfortável. Se você sofrer
qualquer perda de audição ou sentir um zumbido nos ouvidos,
pare imediatamente de usar a unidade e consulte um médico.
Não coloque recipientes contendo líquido sobre esse produto.
Nunca permita que objetos estranhos (ex.: objetos inamáveis,
moedas, os) ou líquidos (ex.: água ou suco) entrem no produto.
Isso pode causar curto circuitos, operação defeituosa ou outros
maus funcionamentos.
Antes de usar este equipamento, leia com atenção as seguintes seções: “USO SEGURO DA UNIDADE” (p. 2) e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES”
(p. 4). Essas seções oferecem informações importantes referentes à operação apropriada da unidade. Além disso, para conhecer bem cada
recurso oferecido pela nova unidade, o Manual do Usuário deverá ser lido na íntegra. O manual deverá ser guardado em local de fácil
acesso para consultas futuras.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
USO SEGURO DA UNIDADE
3
AVISO
Desligue a unidade imediatamente, remova o adaptador AC da
tomada e solicite reparos ao seu revendedor, ao Centro de Serviços
da Roland mais próximo ou a um distribuidor autorizado da
Roland, conforme listado na página “Informações”, quando:
• O adaptador AC, o cabo de alimentação ou o plugue for
danicado; ou
• Houver emissão de fumaça ou odor anormal
• Caírem objetos dentro da unidade ou ela for atingida por algum
líquido; ou
• A unidade tiver sido exposta à chuva (ou tiver sido molhada); ou
• A unidade não estiver operando normalmente ou apresentar
uma mudança signicativa de desempenho.
Em casas com crianças pequenas, um adulto deve supervisionar
as crianças até que elas sejam capazes de seguir todas as regras
essenciais para operação segura da unidade.
Proteja a unidade contra impactos fortes.
(Não a derrube!)
Não force o cabo de alimentação da unidade para compartilhar
uma tomada com um número excessivo de dispositivos. Tenha
cuidado especial ao utilizar cabos de extensão. A potência total
usada por todos os dispositivos conectados à tomada do cabo
de extensão nunca deve exceder a potência nominal (watts/
amperes) do cabo de extensão. Cargas excessivas podem aquecer
o isolamento do cabo, que pode derreter.
Antes de usar a unidade em um país estrangeiro, consulte seu
revendedor, o Centro de Serviços da Roland mais próximo ou
um distribuidor autorizado da Roland, conforme relacionados na
página “Informações”.
As pilhas nunca devem ser recarregadas, aquecidas, desmontadas
ou jogadas no fogo ou na água.
Nunca exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como a luz do
sol, fogo ou outros.
O manejo incorreto de pilhas, pilhas recarregáveis Ni-MH ou de um
carregador de pilhas pode causar vazamento, superaquecimento,
incêndio ou explosão. Antes de usar, você precisa ler e observar
estritamente todas as precauções que acompanham pilhas, pilhas
recarregáveis Ni-MH ou recarregador de pilhas.
Ao usar pilhas recarregáveis Ni-MH e um recarregador, use
somente a combinação de pilhas recarregáveis Ni-MH e o
carregador especicado pelo fabricante da pilha.
CUIDADO
A unidade e o adaptador AC devem ser posicionados em um local
ou posição que não interra em sua ventilação apropriada.
Esta unidade (BA-55) deve ser usada somente com o suporte
ST-A95 da Roland. O uso desta unidade com outros suportes pode
resultar em instabilidade e causar ferimentos.
Mesmo se você observar os avisos do manual do usuário, certas
formas de manuseio podem fazer com que esse produto caia do
suporte ou faça com que o suporte vire. Fique atento a quaisquer
problemas de segurança antes de usar o produto.
Segure sempre apenas o plugue do cabo adaptador AC quando
for necessário desconectá-lo de uma tomada de parede ou desta
unidade.
Você deve desconectar o adaptador AC e limpá-lo regularmente
usando um pano seco para remover toda a poeira e outros
resíduos de seus pinos. Além disso, desconecte o plugue da
tomada sempre que a unidade car inativa por longos períodos.
Qualquer acúmulo de poeira entre o plugue e a tomada pode
resultar na diminuição do isolamento e causar incêndio.
Tente evitar que os os e os cabos se entrelacem. Além disso,
todos os os e cabos devem ser colocados longe do alcance de
crianças.
Jamais suba em cima da unidade ou coloque objetos pesados
sobre ela.
Nunca manipule o adaptador AC ou seus plugues com as mãos
molhadas ao conectá-los ou desconectá-los de uma tomada ou
desta unidade.
Antes de mover a unidade, desconecte o adaptador AC e todos os
os provenientes de dispositivos externos.
Antes de limpar a unidade, desligue-a e desconecte o adaptador
AC da tomada (p. 10).
Sempre que suspeitar da possibilidade de raio em sua localidade,
desconecte o adaptador AC da tomada.
Se usadas indevidamente, as pilhas poderão explodir ou vazar
e causar danos ou ferimentos. Por motivos de segurança, leia e
observe as precauções a seguir (p. 9).
• Siga cuidadosamente as instruções de segurança das pilhas e
certique-se de observar a polaridade correta.
• Evite usar pilhas novas junto com usadas. Além disso, evite
misturar tipos diferentes de pilhas.
• Remova as pilhas sempre que a unidade não for usada por
longos períodos.
• Se uma pilha vazar, use um pano macio ou papel-toalha para
limpar todo o vazamento do compartimento de pilhas. Em
seguida, instale pilhas novas. Para evitar queimaduras na pele,
garanta que o vazamento da bateria não entre em contato com
suas mãos ou sua pele.
Tome cuidado extremo para que o vazamento não que próximo
dos seus olhos. Lave a área afetada imediatamente com água
corrente caso o vazamento entre em contato com seus olhos.
• Nunca guarde as pilhas com objetos metálicos como canetas
esferográcas, correntes, grampos de cabelo, etc.
As pilhas usadas devem ser descartadas de acordo com a
regulamentação de descarte seguro vigente na região em que
você mora.
As pilhas podem atingir uma temperatura elevada. Tome cuidado
para evitar queimaduras.
4
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Fonte de alimentação
• Não conecte esta unidade a uma tomada que esteja sendo
usada por um aparelho elétrico controlado por um inversor
(como geladeira, máquina de lavar, forno de microondas ou
ar condicionado) ou que contenha um motor. Dependendo
de como o aparelho estiver sendo usado, o ruído da fonte de
alimentação poderá causar defeitos na unidade ou produzir
barulho audível. Se não for conveniente usar uma tomada
separada, instale um ltro de ruído na fonte de alimentação
entre esta unidade e a tomada.
• O adaptador AC gera calor após longas horas de uso
consecutivo. Isto é normal e não é motivo de preocupação.
• Antes de conectar esta unidade a outros dispositivos, desligue
todas as unidades. Isto evitará o mau funcionamento e/ou
danos aos alto-falantes ou a outros dispositivos.
Fonte de alimentação: uso de Pilhas
• Ao instalar ou trocar as pilhas, sempre desligue a unidade e
desconecte quaisquer dispositivos que estiverem conectados
a ela. Desta forma, você pode evitar mau funcionamento e/ou
danos aos alto-falantes ou a outros dispositivos.
• As pilhas são fornecidas com a unidade. Entretanto, a vida
desses pilhas pode ser limitada, já que seu propósito principal
era permitir testes.
• Se as pilhas carem muito descarregadas, o som poderá
distorcer ou poderão ocorrer interrupções no som em níveis
altos de volume, mas isso não indica um mau funcionamento.
Se isso ocorrer, troque as pilhas ou use o adaptador AC incluído.
• Se usar esse produto com pilhas, use pilhas alcalinas ou pilhas
recarregáveis Ni-MH.
Posicionamento
• Usar a unidade próxima a amplicadores de potência (ou outros
equipamentos que possuam transformadores de potência
grandes) pode provocar zumbido. Para aliviar o problema, mude
a posição da unidade ou mova-a para mais longe da fonte de
interferência.
• Este dispositivo pode interferir na recepção de rádio ou
televisão. Não use este dispositivo próximo a tais receptores.
• Poderão ocorrer ruídos caso dispositivos de comunicação sem
o como telefones celulares sejam utilizados em áreas próximas
à unidade. Tais ruídos podem ocorrer ao receber ou iniciar
uma chamada, ou durante a conversa. Caso você tenha esses
problemas, leve esses dispositivos sem o para mais longe desta
unidade ou desligue os mesmos.
• Evite expor a unidade à luz solar direta, colocá-la perto de
dispositivos que irradiam calor, deixá-la dentro de um veículo
fechado ou sujeitá-la a temperaturas extremas. Além disso, não
deixe dispositivos de iluminação, que normalmente são usados
com a fonte de iluminação muito próxima da unidade (como
luz de piano) ou reetores potentes, iluminem a mesma área da
unidade por longos períodos. O calor excessivo pode deformar
ou descolorir a unidade.
• Pode haver gotículas de água (condensação) dentro da unidade
se ela for movida de um lugar para outro, que contenha níveis
de temperatura e/ou umidade muito diferentes. Se você tentar
usar a unidade nessas condições, isso poderá causar danos ou
mau funcionamento. Portanto, antes de usar a unidade, você
deverá deixá-la de pé por várias horas até que a condensação
evapore completamente.
• Não permita que borracha, vinil ou materiais semelhantes
permaneçam por muito tempo sobre essa unidade. Tais objetos
podem descolorir ou deformar a unidade.
• Não cole adesivos, decalques ou itens parecidos neste
instrumento. A remoção de tais materiais do instrumento pode
danicar o acabamento exterior.
• Dependendo do material e da temperatura da superfície sobre a
qual você colocar a unidade, os pés borracha poderão perder a
cor ou marcar a superfície.
Você pode colocar um pedaço de feltro ou pano sob os pés
de borracha para impedir que isso aconteça. Se você zer isso,
certique-se de que a unidade não possa deslizar ou se mover
acidentalmente.
• Não coloque nada que contenha água (ex.: vasos de ores)
sobre este equipamento. Além disso, evite o uso de inseticidas,
perfumes, álcool, esmalte, latas de spray etc. próximo ao
equipamento. Remova rapidamente qualquer líquido
derramado sobre o equipamento usando um pano seco e
macio.
Manutenção
• Para limpar o equipamento, use um pano seco e macio, ou
que esteja levemente umedecido com água. Tente limpar toda
superfície aplicando força uniforme. Esfregar com muita força a
mesma área pode danicar o acabamento.
• Nunca use benzina, diluentes, álcool ou solventes de nenhum
tipo, para evitar descoloração e/ou deformação.
Precauções adicionais
• Tenha cuidado especial ao usar os botões, controles deslizantes
ou outros controles da unidade, bem como plugues e
conectores. Manuseá-los de forma abrupta pode resultar em
defeitos.
• Ao conectar / desconectar todos os cabos, segure no próprio
conector — nunca puxe o cabo. Dessa forma, você evitará
curtos-circuitos ou danos aos elementos internos do cabo.
• Para não perturbar os vizinhos, tente manter a unidade em um
nível aceitável de volume.
• Quando for necessário transportar a unidade, coloque-a
na caixa (incluindo os acolchoamentos) em que ela veio, se
possível. Caso contrário, você precisará usar materiais de
embalagem equivalentes.
• Alguns cabos de conexão contêm resistores. Não conecte
cabos com resistores a esta unidade. O uso de tais cabos pode
prejudicar o nível do som, fazendo com que ele que baixo
ou impossível de ser ouvido. Para obter informações sobre
especicações de cabos, entre em contato com o fabricante do
cabo.
* MMP (Moore Microprocessor Portfolio) refere-se a um portfólio
de patentes relacionadas à arquitetura de microprocessadores,
que foi desenvolvida por Technology Properties Limited (TPL). A
Roland licenciou esta tecnologia do TPL Group.
5
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Índice
USO SEGURO DA UNIDADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Descrição do Painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Amplicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Microfone Sem Fio (DR-WM55) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Preparação do BA-55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalação de Pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexão do Adaptador AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ligar e Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Preparação do Microfone Sem Fio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Instalação de Pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso do Microfone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso do Microfone Sem Fio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Emparelhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Uso do Microfone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso do Microfone Com Fio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilização de Reprodutor de Áudio ou Instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reprodução do BA-55 em Estéreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso de um Reprodutor de Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilização de um Instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funções Práticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Aplicação de Eco ao Som do Microfone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste da Equalização (Equalizador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Prevenção de Microfonia (Antimicrofonia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Toque da Campainha (CHIME) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reprodução do Som por Outro Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Desligamento Automático da Alimentação (Auto Power O) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Armazenagem do Microfone e do Adaptador AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Montagem do BA-55 no Suporte Dedicado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Exemplos de Utilização do BA-55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Negócios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Educação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Exibições. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Solução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Especicações Principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6
Descrição do Painel
Amplicador
Frente
1 2 3
Trás
4
7
12
5
6
8
9 10 11 13
16
18
19 22
17
14
24232120
15
25
26
* Todas as ilustrações do produto que aparecem neste manual retratam o modelo preto.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Descrição do Painel
7
1
Indicador WIRELESS 2
Acende quando um sinal do microfone sem o 2 está sendo
recebido (p. 12).
2
Indicador POWER
Ele acenderá se a unidade estiver ligada à fonte de alimentação.
3
Indicador WIRELESS 1
Acende quando um sinal do microfone sem o 1 está sendo
recebido (p. 12).
4
Botão WIRELESS 1 [VOLUME]
Ajusta o volume do microfone sem o 1 (p. 12).
5
Indicador WIRELESS 1
Acende quando um sinal do microfone sem o 1 está sendo
recebido (p. 12).
6
Indicador ANTI-FEEDBACK
Acende quando a função anti-feedback (p. 15) está operando.
7
Botão WIRELESS 2 [VOLUME]
Ajusta o volume do microfone sem o 2 ou de um microfone com
o conectado à entrada MIC (p. 13).
8
Indicador WIRELESS 2
Acende quando um sinal do microfone sem o 2 está sendo
recebido (p. 12).
9
Botão AUDIO/INST [VOLUME]
Ajusta o volume do aparelho conectado à entrada LINE (p. 14).
10
Botão [CHIME]
Pressione esse botão para soar uma campainha (p. 15).
11
Botão CHIME [LEVEL]
Ajusta o volume da campainha (p. 15).
12
Botão [ECHO]
Ajusta o eco aplicado ao microfone (p. 15).
13
Botão EQ (EQUALIZER) [HIGH]
Ajusta o timbre da faixa de alta frequência (p. 15).
14
Botão EQ (EQUALIZER) [LOW]
Ajusta o timbre da faixa de baixa frequência (p. 15).
15
indicador STEREO
Acende quando o BA-55 está em modo estéreo (p. 14).
16
Indicador POWER
Ele acenderá se a unidade estiver ligada à fonte de alimentação.
17
Chave [AUTO POWER OFF]
Chaveia o recurso de conservação de energia. Quando em “ON”,
o BA-55 desligará automaticamente se nenhuma operação for
realizada durante um certo intervalo de tempo (p. 16).
18
Chave [POWER]
Esta chave liga/desliga o BA-55 (p. 11).
19
Entrada MIC
Você pode conectar um microfone com o a essa entrada (p. 13).
20
Entrada LINE AUDIO: pino tipo RCA
Você pode conectar um reprodutor de CD ou de áudio digital a essa
entrada (p. 14).
21
Entrada LINE AUDIO: tipo miniestéreo
Você pode conectar um reprodutor de CD ou de áudio digital a essa
entrada (p. 14).
22
Entradas LINE INST
São entradas de fone de 1/4”.
Você pode conectar instrumentos musicais eletrônicos aqui. Use a
entrada L/MONO ao fazer uma conexão mono (p. 14).
23
Entrada LINE OUT
Você pode conectar um dispositivo de gravação a essas entradas ou
conectá-los a alto-falantes externos para expandir seu sistema.
24
Plugue DC IN (Adaptador AC)
Conecte o adaptador AC incluído aqui (p. 10).
25
Compartimento de armazenagem
O microfone sem o e o adaptador AC incluídos podem ser
armazenados aqui (p. 16).
26
Compartimento de Pilhas
Instale as pilhas aqui. O compartimento de pilhas inteiro pode ser
removido e instalado com as pilhas (p. 11).
Descrição do Painel
8
1
Chave [ECHO OFF]
Desliga o eco que é aplicado ao microfone sem o (p. 15).
2
Chave [ECHO ON]
Liga o eco que é aplicado ao microfone sem o (p. 15).
Se o botão [ECHO] do painel estiver na posição OFF, não haverá eco
mesmo se você pressionar a chave [ECHO ON]
3
Indicador POWER
Acenderá quando o microfone sem o estiver ligado (p. 12).
4
Chave [POWER]
Liga / desliga o microfone sem o (p. 13).
Microfone Sem Fio (DR-WM55)
O BA-55 pode utilizar dois microfones sem o dedicados ao mesmo tempo. Use o microfone incluído ou um vendido separadamente
(Roland DR-55WR). Os microfones sem o disponíveis no mercado não podem ser usados.
1
3
2
4
9
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Preparação
Preparação do BA-55
Esta unidade pode operar usando seu adaptador AC ou pilhas.
Use o adaptador AC caso esteja em ambiente fechado ou próximo
a uma tomada elétrica. Use pilhas caso você esteja em ambiente
aberto ou uma tomada elétrica não esteja disponível.
Instalação de Pilhas
Remova a tampa do
compartimento de
pilhas.
2
Solte os parafusos
destes dois locais.
1
Insira as pilhas,
lembrando de
observar a polaridade
correta.
3
Remoção do Compartimento de Pilhas
Embora seja possível trocar as pilhas sem remover o
compartimento, será mais fácil trocá-las se você remover o mesmo.
Solte os parafusos
destes dois locais.
Remova o
compartimento de
pilhas
1
2
* Recomendamos manter as pilhas instaladas na unidade mesmo
se você ligar a unidade com o adaptador AC. Dessa forma,
você poderá continuar uma apresentação mesmo se o cabo do
adaptador AC se desconectar acidentalmente da unidade.
* Para evitar mau funcionamento e danos aos alto-falantes,
desligue a alimentação elétrica do BA-55 antes de inserir ou
substituir as pilhas e antes de conectá-lo a outros dispositivos.
* Tome cuidado para que nenhum objeto de metal toque nos
contatos do compartimento de pilhas. Isso pode causar curto-
circuito nas pilhas, provocando superaquecimento ou queimas.
Sobre as Pilhas
Pilhas que podem ser usadas com o BA-55 e
com o microfone sem o DR-WM55
BA-55
Pilhas alcalinas (AA, LR6) x 8
Pilhas recarregáveis Ni-MH (AA, HR6) x 8
Microfone Sem Fio: (DR-WM55)
Pilhas alcalinas (AA, LR6) x 2
Pilhas recarregáveis Ni-MH (AA, HR6) x 2
* Pilhas recarregáveis Ni-MH não podem ser recarregadas
pelo BA-55. Use um recarregador de pilhas disponível no
mercado.
Ao usar apenas a energia das pilhas, o indicador da unidade
começará a piscar quando elas estiverem muito fracas.
Troque as pilhas assim que possível.
O indicador de energia do microfone sem o piscará quando
as baterias carem fracas. Troque as pilhas assim que
possível.
Duração estimada das pilhas em uso contínuo:
BA-55
Tipo de pilha Vida da bateria
Pilhas alcalinas (AA, LR6) aprox. ** horas
Pilhas recarregáveis Ni-MH (AA, HR6) aprox. ** horas
Microfone Sem Fio (DR-WM55)
Tipo de pilha Vida da bateria
Pilhas alcalinas (AA, LR6) aprox. ** horas
Pilhas recarregáveis Ni-MH (AA, HR6) aprox. ** horas
Cuidados com as pilhas
• O manejo incorreto de pilhas, pilhas recarregáveis Ni-MH
ou recarregadores de pilhas pode causar vazamento,
superaquecimento, incêndio ou explosão. Antes de usar,
você deve ler e observar estritamente todas precauções que
acompanham as pilhas, as pilhas recarregáveis Ni-MH ou os
recarregadores de pilhas.
• Ao usar pilhas recarregáveis Ni-MH e um recarregador, use
somente a combinação de pilhas recarregáveis Ni-MH e
recarregador especicada pelo fabricante das pilhas.
• Siga cuidadosamente as instruções de segurança das pilhas e
certique-se de observar a polaridade correta.
• Evite usar pilhas novas com usadas. Além disso, evite
misturar tipos diferentes de pilhas.
• Leia e observe as instruções de cuidado e manuseio que
acompanham as pilhas.
• Remova as pilhas sempre que a unidade não for usada por
longos períodos.
• Se uma pilha vazar, use um pano macio ou papel-toalha
para limpar todo o vazamento do compartimento de pilhas.
Em seguida, instale pilhas novas. Para evitar queimaduras
na pele, garanta que o vazamento da bateria não entre em
contato com suas mãos ou sua pele.
Tome cuidado extremo para que o vazamento não que
próximo dos seus olhos. Lave a área afetada imediatamente
com água corrente caso o vazamento entre em contato com
seus olhos.
• Nunca guarde as pilhas com objetos metálicos como canetas
esferográcas, correntes, grampos de cabelo, etc.
• Ao usar pilhas recarregáveis Ni-MH, esteja ciente de
que a vida da pilhas diminuirá toda vez que elas forem
recarregadas.
Preparação
10
Conexão do Adaptador AC
Pressione a parte inferior
da chave [POWER] para
desligar.
1
Conecte o adaptador AC
incluído.
2
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Preparação
11
Ligar e Desligar
* Quando as conexões estiverem feitas (p. 13), p. 14) ligue os
diversos dispositivos na ordem especicada. Se os dispositivos
forem ligados na ordem errada, isso poderá causar mau
funcionamento e/ou danos aos alto-falantes e a outros
dispositivos.
1. Certique-se de que todos os equipamentos estejam
desligados.
2. Ajuste todos os botões [VOLUME] do BA-55 para 0.
3. Conecte quaisquer aparelhos externos como um
reprodutor de áudio ou um instrumento musical
eletrônico.
4. Ligue todos os equipamentos externos conectados ao
plugue LINE.
5. Pressione a parte superior da chave [POWER] para ligar o
BA-55.
* Esta unidade está equipada com um circuito de proteção.
É necessário um breve intervalo (alguns segundos) após a
energização para que a unidade possa operar normalmente.
* Antes de ligar / desligar, certique-se sempre de que o volume
seja diminuído. Mesmo com o volume diminuído, você poderá
ouvir algum som ao ligar / desligar a unidade. Entretanto, isso é
normal e não indica mau funcionamento.
6. Ligue todos os equipamentos conectados ao plugue LINE
OUT.
Desligar
Desligue revertendo a ordem na qual você ligou.
Preparação do Microfone Sem Fio.
Como fazer para colocar o microfone sem o (DR-WM55) em
condições de uso.
Instalação de Pilhas
1. Desligue o interruptor do microfone.
2. Gire a manopla na direção da seta para removê-la.
Manopla
3. Insira as pilhas vericando a polaridade correta.
4. Gire a manopla na direção da seta para fechá-la.
Manopla
12
Uso do Microfone
Uso do Microfone Sem Fio
Como produzir som usando o microfone sem o DR-WM55.
Emparelhamento
Ao usar pela primeira vez o microfone sem o incluído, o BA-55
precisa detectar o microfone que você está usando. Esse processo
é chamado emparelhamento. Depois que o microfone for
emparelhado, a conexão será memorizada mesmo quando o BA-55
estiver desligado. A próxima vez que você ligar a energia elétrica, o
microfone já estará emparelhado.
Emparelhamento do canal WIRELESS 1
Ao sair da fábrica, o microfone sem o incluído já vem emparelhado
com o canal WIRELESS 1. Se você desejar refazer o emparelhamento
ou quiser emparelhar um microfone diferente daquele
emparelhado atualmente, faça o seguinte:
1. Ligue a alimentação do BA-55 enquanto mantém
apertado o botão [CHIME] (p. 11).
2. Mantenha o botão [CHIME] pressionado até que o
indicador WIRELESS 1 pisque.
O BA-55 entrará no modo de emparelhamento. Nesse exemplo,
vamos emparelhar o microfone sem o com o canal WIRELESS 1.
3. Ligue o microfone sem o enquanto mantém apertada a
chave [ECHO ON].
O BA-55 irá detectar automaticamente o microfone sem o.
Quando a conexão for estabelecida, a luz irá parar de piscar e cará
constante. O emparelhamento está concluído.
Quando o emparelhamento estiver concluído, o modo de
emparelhamento será cancelado, e o sistema retornará ao modo de
uso normal.
* O modo de emparelhamento secancelado se o
emparelhamento não for efetuado dentro de 30 segundos desde
o momento em que o indicador WIRELESS 1 começar a piscar.
Emparelhamento do segundo microfone
Como emparelhar o segundo microfone ao canal WIRELESS 2.
1. Ligue a alimentação do BA-55 enquanto mantém
apertado o botão [CHIME] (p. 11).
2. Mantenha o botão [CHIME] pressionado até que o
indicador WIRELESS 1 pisque.
O BA-55 entrará no modo de emparelhamento.
3. Pressione o botão [CHIME] novamente.
O indicador WIRELESS 2 piscará. Nesse exemplo, vamos emparelhar
o microfone sem o com o canal WIRELESS 2.
4. Ligue o interruptor do segundo microfone sem o,
enquanto mantém a chave [ECHO ON] pressionada.
O BA-55 detectará o microfone sem o automaticamente. Quando a
conexão for estabelecida, a luz irá parar de piscar e cará constante.
Quando o emparelhamento estiver concluído, o modo de
emparelhamento será cancelado, e o sistema retornará ao modo de
uso normal.
* O modo de emparelhamento será cancelado se o
emparelhamento não for efetuado dentro de 30 segundos
desde o momento em que o indicador WIRELESS 2 começar a
piscar.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Uso do Microfone
13
Uso do Microfone
Quando o emparelhamento estiver concluído, você poderá
começar a usar o microfone com o BA-55.
1. Ligue a chave de alimentação do DR-WM55.
2. Ao falar ao microfone, use o botão MIC [VOLUME] para
ajustar o volume.
Para ajustar o volume do primeiro microfone sem o, use o
botão WIRELESS 1 [VOLUME]. Para ajustar o volume do segundo
microfone sem o, use o botão WIRELESS 2 [VOLUME].
primeiro
microfone
segundo
microfone
* Se você deixar o microfone sem o ligado, ele irá desligar
automaticamente duas horas após a última operação.
Uso do Microfone Com Fio
Você pode usar qualquer microfone com o à disposição no
mercado com o BA-55.
1. Conecte o microfone à entrada MIC.
Se o microfone tiver um interruptor, ligue-o.
Tipo XLR
Tipo fone
Tipo TRS
2. Ligue a alimentação do BA-55 (p. 11).
3. Ao falar ao microfone, use o botão WIRELESS 2 [VOLUME]
para ajustar o volume.
* Este instrumento está equipado com plugues balanceados (XLR/
TRS). Os diagramas de cabeamento desses plugues são exibidos
abaixo. Faça as conexões depois de consultar os diagramas de
cabeamento de outros equipamentos que você deseja conectar.
2 1
3
1: TERRA
2: QUENTE
3: FRIO
XLR
PONTA: QUENTE
ANEL: FRIO
CORPO: TERRA
TRS
* Se um segundo microfone sem o estiver ligado, nenhum som
sairá do microfone com o.
* Este plugue não oferece suporte ao recurso phantom power.
14
Utilização de Reprodutor de Áudio ou Instrumento
Reprodução do BA-55 em Estéreo
O BA-55 tem dois alto-falantes. Quando a unidade é colocada na
vertical, ela toca em modo mono. Quando o BA-55 é colocado na
horizontal, ele entra automaticamente no modo estéreo; os dois alto-
falantes operam como alto-falantes estéreo direito e esquerdo (L/R).
No modo estéreo, a qualidade do BA-55 será otimizada para
reproduzir música. Isso é o ideal ao conectar um reprodutor de CD
ou um reprodutor de áudio digital para tocar música ou ao tocar
um instrumento musical.
1. Coloque o BA-55 na posição horizontal, de modo que o pé
de borracha ao seu lado que em contato com o chão.
L R
MONO
MONO
Base de Borracha Base de Borracha
Base de Borracha
Base de
Borracha
Modo Estéreo
Modo Mono
O indicador STEREO no painel traseiro (p. 7) acende.
* Ao colocar a unidade na posição horizontal, procure manuseá-la
com cuidado para evitar queda ou tombamento.
Uso de um Reprodutor de Áudio
Veja aqui como conectar um reprodutor de áudio, tal como
um reprodutor de CD ou um reprodutor de áudio digital, para
reprodução.
* Para evitar mau funcionamento e/ou danos aos alto-falantes
ou a outros dispositivos, sempre diminua o volume e desligue
todos os dispositivos antes de fazer quaisquer conexões.
* Quando forem usados cabos de conexão com resistores, o nível
de volume do equipamento conectado às entradas (entradas
INPUT) deverá ser baixo. Se isso acontecer, use cabos de
conexão que não tenham resistores.
1. Coloque o BA-55 na horizontal.
Ele irá entrar no modo estéreo automaticamente.
2. Conecte a saída do seu reprodutor de CD ou reprodutor
de áudio digital na entrada LINE AUDIO do BA-55.
R
L
* Você poderá usar cabos de áudio tanto com conectores
minifone quanto RCA.
3. Ajuste o AUDIO/INST [VOLUME] para 0.
4. Ligue o reprodutor de áudio.
5. Ligue o BA-55 (p. 11).
6. Aumente o volume do reprodutor de áudio.
7. Reproduza uma música no reprodutor de áudio.
8. Use o botão AUDIO/INST [VOLUME] para ajustar o volume.
Utilização de um Instrumento
Como conectar um teclado na entrada LINE INST para
apresentações.
1. Coloque o BA-55 na horizontal.
Ele irá entrar no modo estéreo automaticamente.
2. Conecte o teclado à entrada LINE INST. Use o plugue
L/MONO se estiver fazendo uma conexão mono.
R
L
3. Ajuste o AUDIO/INST [VOLUME] para 0.
4. Ligue o teclado.
5. Ligue o BA-55 (p. 11).
6. Aumente o volume do teclado.
7. Use o botão AUDIO/INST [VOLUME] para ajustar o volume.
15
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Funções Pticas
Aplicação de Eco ao Som do Microfone
Como aplicar eco (reverberação) ao som do microfone.
Girando o botão ECHO [LEVEL] para a direita, aumenta-se
gradualmente a intensidade de reverberação. A metade esquerda
do âmbito do botão (OFF - centro) aplica uma reverberação de
sonoridade natural, e a metade direita do âmbito (centro - MAX)
aplica eco repetido, ideal para karaoke.
Se o BA-55 estiver em modo estéreo, um efeito de eco ainda mais
amplo será produzido.
Reverberação Eco repetitivo
O eco especicado pelo ajuste do botão pode ser ligado / desligado
usando a chave [ECHO ON] e a chave [ECHO OFF].
* O eco é aplicado somente à entrada de microfone. Ele não será
aplicado ao som que entra através dos conectores LINE.
Ajuste da Equalização (Equalizador)
Como ajustar a equalização de um som produzido pelos alto-
falantes.
Girar o botão [HIGH] em direção ao “+” irá realçar a banda superior,
tornando o som mais brilhante.
Se o som estiver abafado, girar o botão em direção ao “+” o tornará
mais claro. Se o som estiver áspero, girar o botão em direção ao “-” o
tornará mais suave.
Girar o botão [LOW] em direção ao “+” irá realçar as faixas de
frequência inferiores, dando mais profundidade ao som.
Se faltar profundidade ao som, girar o botão em direção ao “+”
o tornará mais rico. Se o som estiver confuso, girar o botão em
direção ao “-” o tornará mais claro.
Prevenção de Microfonia
(Antimicrofonia)
Isso suprime a microfonia acústica (de agudo ou grave) causada
pelo microfone.
O que é microfonia acústica?
Se um microfone estiver apontado para o alto-falante ou se o sistema
estiver operando em alto volume, um ruído sonoro desagradável
(aguda ou grave) podeocorrer, e isso é chamado de microfonia.
O BA-55 oferece uma função antimicrofonia. A função
antimicrofonia atua automaticamente quando qualquer dos botões
MIC [VOLUME] é girado para a direita.
LEMBRETE
O indicador ANTI-FEEDBACK acende quando a função
antimicrofonia está operando. Se ambos os botões MIC
[VOLUME] forem ajustados em 0, a função antimicrofonia será
desligada.
* Se a função antimicrofonia não for suciente para eliminar a
microfonia, proceda da seguinte maneira:
• Altere a direção do microfone.
• Mova o microfone para longe dos alto-falantes
• Abaixe o volume
Toque da Campainha (CHIME)
Um som de campainha é emitido ao pressionar o botão [CHIME].
Isso é ideal para chamar a atenção da plateia num evento, antes de
fazer um anúncio.
Use o botão CHIME [LEVEL] para ajustar o volume da campainha.
Funções Práticas
16
Reprodução do Som por Outro
Sistema
O BA-55 oferece conectores LINE OUT, que você pode conectar a
um mixer ou a um gravador.
Usando esses conectores, o som reproduzido com o BA-55 pode
também ser reproduzido por outro sistema de PA ou gravado.
Mixer
Reprodução de som com outro sistema de PA
Gravador
Gravação
Desligamento Automático da
Alimentação (Auto Power O)
O BA-55 tem uma função de desligamento automático, que desliga
automaticamente a alimentação quando a unidade não está
operante por um determinado período de tempo.
Se a chave [AUTO POWER OFF] estiver ligada, a função de
desligamento automático será ativada; a alimentação será
desligada automaticamente se não houver operação ou reprodução
de som por aproximadamente 2 horas. (Quando o BA-55 sai da
fábrica, a função de desligamento automático está ativada.)
Se você quiser ligar novamente, coloque a chave [POWER] na
posição desligada e ligue em seguida.
Armazenagem do Microfone e do
Adaptador AC
O painel traseiro do BA-55 possui um compartimento de
armazenagem para guardar o microfone sem o e o adaptador AC
incluídos.
Para destacar a tampa do compartimento, afrouxe os dois parafusos
exibidos na ilustração.
O microfone sem o e o adaptador AC podem ser armazenados no
compartimento.
parafuso parafuso
Compartimento de armazenagem
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Funções Práticas
17
Montagem do BA-55 no Suporte
Dedicado.
Utilizando o suporte de caixas de som ST-195 (vendido
separadamente), é possível montar o BA-55 na altura ideal para
ser usado como um alto-falante de monitoração ou um simples
aparelho de PA.
OBSERVAÇÃO
• Tenha sempre mais alguém para ajudá-lo a montar o BA-55
sobre um suporte de caixas de som ou ajustar a altura do
suporte com o BA-55 sobre ele.
• Ao montar, tenha cuidado para não prender os dedos.
Tubo superior
Botão do tripé
Botão de ajuste de altura
Entrave
Tripé
1. Solte o botão do tripé e abra-o.
Depois de abrir o tripé, aperte o botão do tripé novamente.
* A distância entre as extremidades inferiores do tripé deve ser de
98 cm, como mostrado nas guras abaixo. Se o tripé não estiver
aberto o suciente, o suporte poderá car instável.
Envergadura de
perna: 98 cm ou
mais (38-5/8”)
2. Solte o botão de ajuste de altura e estenda o tubo.
3. Estenda o tubo até a altura necessária e insira o
delimitador no furo na parte superior do tubo.
DELIMITADOR
* Só use a ST-A95 com o delimitador inserido na parte superior
do tubo.
4. Aperte o botão de ajuste de altura.
5. Encaixe o furo no BA-55 com a parte de cima do tubo.
Fundo
Tubo Superior
AVISO
98 cm ou mais (38-5/8”)
130 cm ou
menos
(51-3/16”)
• O BA-55 foi projetado para utilização exclusiva com o suporte
para caixas de som ST-195 fabricado pela Roland.
Evite utilizá-lo com outros suportes.
• Conforme exibido na ilustração abaixo, ajuste o suporte para
caixas de som a uma altura de até 130 cm e abra o tripé com
uma abertura de 98 cm ou mais.
• Ajustar o suporte para caixas de som com uma altura maior
que 130 cm ou o tripé com uma abertura menor que 98 cm
pode derrubar o sistema, resultando em danos ou ferimentos
pessoais.
• Se você usar o BA-55 com um suporte para caixas de som,
não o coloque sobre um lugar instável ou inclinado.
O equipamento deve ser colocado em um lugar estável e
horizontal.
• Os cabos conectados ao BA-55 deverão ter folga suciente para
evitar um acidente se alguém tropeçar neles.
• Para evitar acidentes causados por quedas de objetos, não
coloque nada sobre um BA-55 montado em um suporte para
caixas de som.
18
Exemplos de Utilização do BA-55
Negócios
Você pode usar o microfone sem o para conferências ou apresentações em uma pequena sala ou em uma sala de reunião.
Seminário ou Conferência
Conguração
• Coloque o BA-55 na vertical, em uma mesa ou em um suporte.
• Use o botão WIRELESS 1 [VOLUME] para ajustar o volume do
microfone sem o.
Você pode usar um segundo microfone sem o para dirigir uma
sessão de perguntas e respostas com a platéia. Use o botão
WIRELESS 2 [VOLUME] para ajustar o volume do microfone da
platéia.
Referência
“Uso do Microfone Sem Fio” (p. 12)
Apresentações
Conguração
• Coloque o BA-55 na vertical, em uma mesa ou em um suporte.
• Use o botão WIRELESS 1 [VOLUME] para ajustar o volume do
microfone sem o.
• Se a saída de áudio do computador que você estiver usando para
exibir a apresentação estiver conectada à entrada LINE AUDIO do
BA-55, o som do computador também poderá ser reproduzido
pelo BA-55.
Use o botão AUDIO/INST [VOLUME] para ajustar o volume de
áudio do computador.
Referência
• “Uso do Microfone Sem Fio” (p. 12)
• ”Utilização de Reprodutor de Áudio ou Instrumento (p. 14)
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Exemplos de Utilização do BA-55
19
Educação
A música de fundo de um reprodutor de áudio digital pode ser tocada através de um BA-55 para acompanhar jogos infantis ou aulas de esporte. Você
pode também usar o microfone sem o para dar instruções.
Jogos musicais para crianças
Conguração
• Conecte o reprodutor de áudio digital ou o reprodutor de CD às
entradas LINE do BA-55.
Use o AUDIO/INST [VOLUME] para ajustar o volume.
R
L
Referência
“Uso de um Reprodutor de Áudio (p. 14)
Instruções Esportivas
Conguração
• Use o botão WIRELESS 1 [VOLUME] para ajustar o volume do
microfone sem o.
• Conecte o reprodutor de áudio digital ou o reprodutor de CD que
está reproduzindo a música de fundo às entradas LINE do BA-55.
Use o AUDIO/INST [VOLUME] para ajustar o volume.
R
L
Referência
“Uso de um Reprodutor de Áudio (p. 14)
Exemplos de Utilização do BA-55
20
Exibições
Você pode usar o BA-55 em modo estéreo para fornecer música de alta qualidade para dança de rua ou conectar um instrumento musical eletrônico
(como um teclado) e usá-lo com um microfone sem o para uma pequena exibição ao vivo.
Dança de rua
Conguração
• Coloque o BA-55 na horizontal para que ele opere em modo
estéreo.
• Conecte seu reprodutor de áudio digital que está reproduzindo a
música de fundo às entradas LINE do BA-55.
Use o AUDIO/INST [VOLUME] para ajustar o volume.
Referência
• “Uso de um Reprodutor de Áudio (p. 14)
• “Reprodução do BA-55 em Estéreo (p. 14)
Apresentação Instrumental
Conguração
• Coloque o BA-55 na horizontal para que ele opere em modo
estéreo.
• Conecte seu instrumento eletrônico na entrada LINE INST. Se
você estiver usando um instrumento mono como uma guitarra,
conecte-o em L/MONO.
R
L
• Use o botão WIRELESS 1 [VOLUME] para ajustar o volume do
microfone sem o.
• Se você estiver usando um microfone com o, conecte-o à
entrada MIC.
Use o botão WIRELESS 2 [VOLUME] para ajustar o volume do
microfone com o.
• Se você quiser aplicar um som de reverberação de sonoridade
natural à voz, coloque o botão [ECHO] entre OFF e a posição
central.
Referência
• “Reprodução do BA-55 em Estéreo (p. 14)
• “Utilização de um Instrumento” (p. 14)
• “Uso do Microfone Com Fio” (p. 13)
• “Aplicação de Eco ao Som do Microfone” (p. 15)
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Exemplos de Utilização do BA-55
21
Eventos
Numa festa, o mestre de cerimônias pode usar o microfone sem o. As pessoas também podem se divertir cantando karaoke com música de fundo.
Festas ao Ar Livre
Conguração
• Coloque o BA-55 na horizontal para que ele opere em modo
estéreo.
• Conecte o seu reprodutor de áudio digital que reproduz karaoke
ou música de fundo às entradas LINE do BA-55.
Use o AUDIO/INST [VOLUME] para ajustar o volume.
• Use o botão WIRELESS 1 [VOLUME] para ajustar o volume do
microfone sem o.
• Se você quer aplicar um eco apropriado para karaoke à voz,
coloque o botão [ECHO] entre a posição central e MAX.
Referência
• “Reprodução do BA-55 em Estéreo (p. 14)
• “Uso de um Reprodutor de Áudio (p. 14)
• “Aplicação de Eco ao Som do Microfone” (p. 15)
Casamento
Conguração
• Use o botão WIRELESS 1 [VOLUME] para ajustar o volume do
microfone sem o.
Referência
“Uso do Microfone Sem Fio” (p. 12)
22
Solução de Problemas
Se o sistema não funcionar como esperado, verique primeiro os seguintes pontos.
Sintoma Causa Ação Página
Não liga
Não liga: O adaptador AC e o cabo AC estão conectados
corretamente?
Conecte o cabo AC rmemente ao adaptador AC. p. 10
O cabo AC está conectado corretamente à tomada AC? Conecte o cabo AC rmemente à tomada AC. p. 10
As pilhas estão instaladas corretamente?
As pilhas estão fracas?
Verique se as pilhas estão instaladas com a polaridade
correta.
O indicador POWER do BA-55 perde a cor quando as pilhas
cam fracas.
Instale pilhas novas.
O indicador de alimentação do microfone sem o pisca
quando as pilhas cam fracas. Substitua a pilha o mais
rápido possível.
p. 9
Sem som
O equipamento externo está conectado corretamente?
Verique os tipos de conectores e plugues e faça as
conexões corretas.
p. 13, p. 14
Todos os botões [VOLUME] estão ajustados corretamente?
Gire cada um dos botões [VOLUME] à direita para
aumentar o volume.
p. 13, p. 14
As baterias do próprio BA-55 ou do microfone sem o
estão fracas?
O indicador POWER do BA-55 perde a cor quando as pilhas
cam fracas. Se as baterias carem ainda mais fracas, o
indicador POWER piscará.
Instale pilhas novas.
O indicador de alimentação do microfone sem o pisca
quando as pilhas cam fracas. Substitua a pilha o mais
rápido possível.
p. 9
O microfone sem o foi emparelhado? Emparelhe o microfone sem o. p. 12
A função de desligamento automático está ativa? Ligue novamente ou desligue a chave [AUTO POWER OFF]. p. 16
Ao usar um microfone com o, você ligou um microfone
sem o emparelhado com o canal WIRELESS 2?
Desligue o microfone sem o emparelhado com o canal
WIRELESS 2.
p. 12
O som do microfone sem o
está mudo.
O microfone sem o está muito distante do BA-55? Mova o microfone sem o para perto do BA-55.
Há alguma obstrução, como de corpos humanos ou
parede?
Mova o microfone sem o para perto do BA-55.
Existem outros aparelhos na frequência de 2,4 GHz, como
LAN sem o ou forno microondas?
Mova temporariamente esses aparelhos para longe ou
mova o microfone sem o para perto do BA-55.
O som está distorcido ou
com ruídos.
O botão [VOLUME] está excessivamente alto?
Gire todos os botões [VOLUME] para a esquerda e ajuste o
volume apropriadamente.
p. 13, p. 14
O nível de entrada do aparelho conectado é apropriado? Reduza o volume do aparelho conectado. p. 13, p. 14
Se as pilhas carem muito fracas, o som poderá distorcer
ou poderão ocorrer interrupções do som em volumes
altos, mas isso não indica um mau funcionamento.
Substitua as pilhas ou use o adaptador AC incluído. p. 11
Volume insuciente
Todos os botões [VOLUME] estão ajustados corretamente?
Gire cada um dos botões [VOLUME] à direita para
aumentar o volume.
p. 13, p. 14
O nível de entrada do aparelho conectado é apropriado? Aumente o volume do aparelho conectado. p. 13, p. 14
As baterias do próprio BA-55 ou do microfone sem o estão
fracas?
O indicador POWER do BA-55 esmaece quando as pilhas
cam fracas.
Instale pilhas novas.
O indicador de alimentação do microfone sem o pisca
quando as pilhas cam fracas. Substitua a pilha o mais
rápido possível.
p. 9
23
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Especicações Principais
Amplicador Portátil: BA-55
Potência Nominal 10 W + 10 W
Nível de entrada nominal (1 kHz)
CH2 MIC (tipo XLR): -50 dBu
AUDIO/INST (tipo RCA): -10 dBu
AUDIO/INST (Tipo fone miniatura estéreo): -20 dBu
AUDIO/INST (tipo fone 1/4”): -20 dBu
Nível de saída nominal (1 kHz) LINE OUT: -10 dBu
Alto-falantes 16 cm (6,5”) x 2
Método de Recepção Sem Fio Original Roland (apenas para DR-WM55)
Controles
Chave POWER
Botão VOLUME Wireless 1
Botão VOLUME Wireless 2
Botão VOLUME AUDIO/INST
Botão CHIME
Botão VOLUME CHIME
Botão ECHO
Botão Equalizador HIGH
Botão Equalizador LOW
Chave AUTO POWER OFF
Indicador
PAINEL: WIRELESS 1, WIRELESS 2, ANTI-FEEDBACK, STEREO, POWER
FRENTE: WIRELESS 1, WIRELESS 2, POWER
Conectores
Entradas MIC (Tipo XLR, tipo fone TRS 1/4”)
Entradas (Tipo fone miniatura estéreo)
Entradas (tipo RCA)
Entrada INST L/MONO (tipo fone 1/4”)
Entrada INST R (tipo fone 1/4”)
Conector LINE OUT (tipo RCA)
Conector DC IN
Fonte de Alimentação CC 12 V: Pilha alcalina (AA, LR6) x 8, Pilha Recarregável Ni-MH (AA, HR6) x 8, Adaptador AC
Consumo 430 mA
Duração esperada das pilhas em uso
contínuo: (Esses números variam de
acordo com as condições reais de
utilização.)
Pilha Alcalina (AA, LR6): cerca de 6 horas
Pilha recarregável Ni-MH (AA, HR6): cerca de 6 horas
Dimensões
355 (L) x 265 (P) x 481 (A) mm
14 (L) x 10-7/16 (P) x 18-15/16 (A) polegadas
Peso
9 kg
19 lbs 397 g
(Excluindo as Pilhas)
Acessórios inclusos Microfone Sem Fio (DR-WM55) x 1, Cabo de Alimentação, Adaptador CA, Manual do Usuário
Opcionais (vendidos separadamente) Suporte de caixas de som (ST-A95), Microfone Sem Fio (DR-WM55)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Para aprimoramentos do produto, as especicações e/ou aparência desta unidade estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Copyright © 2011 ROLAND CORPORATION
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, de qualquer forma, sem autorização escrita da
ROLAND CORPORATION. Roland é marca registrada da Roland Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Gebruikershandleiding
Draagbare versterker
Overal een geweldig geluid
Inclusief draadloze microfoon van hoge kwaliteit.
Digitale draadloze overdracht (2,4 GHz digitaal)
minimaliseert vermindering van de geluidskwaliteit.
Plaats verticaal voor toespraken
Wanneer het apparaat verticaal wordt geplaatst, komt
het in de monomodus en wordt de geluidskwaliteit
geoptimaliseerd voor een maximale projectieafstand.
Dit is zeer geschikt voor toespraken.
Antifeedbackfunctie
Vermindert de feedback van de microfoon (rondzingen of uiten).
Binnen of buiten
Twee voedingsmogelijkheden: gebruik
batterijen of de netstroomadapter
De batterijen gaan ongeveer 6 uur mee waardoor het
apparaat zowel binnen als buiten overal gemakkelijk
kan worden gebruikt.
Plaats horizontaal voor muziek
Wanneer het apparaat horizontaal wordt
geplaatst, komt het in de stereomodus en wordt
de geluidskwaliteit geoptimaliseerd voor muziek.
Microfoonecho
Er kan gemakkelijk een echo worden toegevoegd die ideaal is voor
karaoke.
2
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
WAARSCHUWING
Open het apparaat of de netstroomadapter niet (en voer er geen
wijzigingen aan uit).
Probeer het apparaat niet te herstellen of onderdelen ervan te
vervangen (behalve als deze handleiding specieke instructies
geeft om dit te doen). Laat het onderhoud uitvoeren door
uw handelaar, het dichtstbijzijnde Roland Service Center of
een erkende Roland-distributeur, zoals vermeld op de pagina
'Informatie'.
Installeer het apparaat nooit op plaatsen die:
• aan extreme temperaturen worden blootgesteld (bijv.
direct zonlicht in een gesloten voertuig, in de buurt van een
verwarmingsleiding, op materiaal dat warmte genereert);
• nat zijn (bijv. baden, wasruimten, op natte vloeren);
• worden blootgesteld aan damp of rook;
• worden blootgesteld aan zout;
• vochtig zijn;
• aan regen worden blootgesteld;
• stog of zanderig zijn;
• aan hoge trillingsniveaus en schokken worden blootgesteld.
Gebruik dit apparaat alleen met een door Roland aanbevolen
standaard of statief.
Zorg ervoor dat u de standaard of het statief op een stevige en
vlakke ondergrond plaatst wanneer u het apparaat gebruikt met
een door Roland aanbevolen standaard of statief. Als u geen
standaard of statief gebruikt, plaatst u de versterker nog steeds op
een vlakke ondergrond, zodat het apparaat niet kan wankelen.
WAARSCHUWING
Gebruik alleen de netstroomadapter die bij het apparaat
wordt geleverd. Ga na of het voltage van het elektriciteitsnet
overeenkomt met het ingangsvoltage dat op de netstroomadapter
wordt vermeld. Andere netstroomadapters gebruiken mogelijk
een andere polariteit of zijn ontworpen voor een ander voltage.
Het gebruik van dergelijke adapters kan resulteren in schade,
defecten of elektrische schokken.
Gebruik alleen de bevestigde stroomkabel. Sluit de meegeleverde
stroomkabel ook niet aan op andere apparaten.
Verdraai of buig de stroomkabel niet overmatig en plaats er geen
zware voorwerpen op. Hierdoor kan de kabel beschadigd raken,
een element los raken en kortsluiting ontstaan. Beschadigde
kabels kunnen brand of schokken veroorzaken!
Dit apparaat kan, apart of in combinatie met een versterker
en luidsprekers, geluidsniveaus produceren die permanente
gehoorschade kunnen veroorzaken. Gebruik het apparaat niet
langdurig op een hoog volumeniveau of op een niveau dat
oncomfortabel is. Als u gehoorverlies of oorsuizingen ervaart,
moet u onmiddellijk stoppen met het gebruik van het apparaat en
een audioloog raadplegen.
Plaats geen voorwerpen die vloeistoen bevatten op dit product.
Zorg ervoor dat er nooit vreemde voorwerpen (bijv. brandbaar
materiaal, munten of draden) of vloeistoen (bijv. water of
vruchtensap) in dit product terechtkomen. Dit kan kortsluiting,
storingen of andere defecten veroorzaken.
Lees de onderstaande hoofdstukken zorgvuldig voordat u dit apparaat gebruikt: “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN” (p. 2) en “BELANGRIJKE
OPMERKINGEN” (p. 4). Deze hoofdstukken bevatten belangrijke informatie over de juiste bediening van het apparaat. Om er bovendien
zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt, kunt u het beste de gehele gebruikershandleiding lezen. De
handleiding moet als handig naslagwerk worden bewaard.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
3
WAARSCHUWING
Schakel het apparaat onmiddellijk uit, trek de netstroomadapter
uit het stopcontact en vraag onderhoud aan bij uw handelaar, het
dichtstbijzijnde Roland Service Center of een erkende Roland-
distributeur (zoals wordt vermeld op de pagina 'Informatie') als:
• de netstroomadapter, stroomkabel of stekker beschadigd zijn;
• rook of ongewone geuren ontstaan;
• objecten of vloeistof in het apparaat zijn terechtgekomen;
• het apparaat aan regen werd blootgesteld (of op een andere
manier nat is geworden);
• het apparaat niet normaal lijkt te werken of opmerkelijk anders
functioneert.
Bij gezinnen met kleine kinderen dient een volwassene toezicht
te houden tot het kind in staat is alle regels op te volgen die
essentieel zijn voor veilig gebruik van het apparaat.
Bescherm het apparaat tegen zware schokken.
(Laat het niet vallen!)
Laat de stroomkabel van het apparaat geen stopcontact delen
met een buitensporig aantal andere apparaten. Wees vooral
voorzichtig met verlengkabels - het totale stroomverbruik van alle
apparaten die u op de verlengkabel hebt aangesloten, mag nooit
het maximumvermogen (watt/ampère) voor de verlengkabel
overschrijden. Buitensporige belasting kan de isolatie van de kabel
verwarmen en uiteindelijk doen smelten.
Raadpleeg uw handelaar, het dichtstbijzijnde Roland Service
Center of een erkende Roland-distributeur, zoals wordt vermeld
op de pagina 'Informatie', voordat u het apparaat in het buitenland
gebruikt.
Batterijen mogen nooit worden opgeladen, verhit, gedemonteerd,
of in vuur of water worden geworpen.
Stel de batterijen nooit bloot aan overmatige hitte zoals
zonneschijn, vuur en dergelijke.
Het onjuist behandelen van batterijen, oplaadbare
Ni-MH batterijen of opladers kan lekkage, oververhitting,
brand of ontplong veroorzaken. Lees voor gebruik alle
voorzorgsmaatregelen bij de batterijen, oplaadbare Ni-MH batterij
of oplader en volg deze nauwkeurig op.
Wanneer u een oplaadbare Ni-MH batterij en oplader gebruikt,
mag u alleen de door de batterijfabrikant gespeciceerde
combinatie van oplaadbare Ni-MH batterij en oplader gebruiken.
LET OP
Het apparaat en de netstroomadapter moeten zo worden
geplaatst dat de locatie of positie een goede ventilatie niet
belemmeren.
Gebruik dit apparaat (BA-55) alleen met het Roland-statief
ST-A95. Het gebruik van andere statieven kan ertoe leiden dat
het apparaat kantelt of valt, en dat kan schade of verwondingen
veroorzaken.
Ook al houdt u rekening met de waarschuwingen in de
gebruikershandleiding, bepaalde wijzen van gebruik kunnen
ervoor zorgen dat het product van het statief valt of met statief en
al omvalt. Neem alle voorzorgsmaatregelen in acht voordat u dit
product gebruikt.
Pak altijd alleen de stekker van de netstroomadapterkabel vast als
u dit apparaat aansluit op en verwijdert uit een stopcontact.
U moet de netstroomadapter regelmatig uit het stopcontact
verwijderen en schoonmaken met een droge doek om al het
stof en andere ophopingen te verwijderen van de polen. Trek
de stekker ook uit het stopcontact als het apparaat langere tijd
niet wordt gebruikt. Stofophoping tussen de stekker en het
stopcontact kan leiden tot slechte isolatie en brand veroorzaken.
Zorg ervoor dat de snoeren en kabels niet in de war raken. Zorg er
ook voor dat alle snoeren en kabels buiten het bereik van kinderen
blijven.
Klim nooit op het apparaat en plaats er geen zware voorwerpen
op.
Pak de netstroomadapter of de stekkers nooit met natte handen
vast wanneer u deze aansluit op of verwijdert uit een stopcontact
of dit apparaat.
Koppel de netstroomadapter en alle kabels los van externe
apparaten voordat u het apparaat verplaatst.
Schakel het apparaat uit en verwijder de netstroomadapter uit het
stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt (p. 10).
Verwijder de netstroomadapter uit het stopcontact als u bliksem
verwacht in uw omgeving.
Bij foutief gebruik kunnen batterijen exploderen of lekken en schade
of letsel veroorzaken. Lees de onderstaande voorzorgsmaatregelen
voor uw eigen veiligheid en houd u hieraan (p. 9).
• Volg de instructies voor het plaatsen van batterijen en let op de
correcte polariteit.
• Gebruik geen nieuwe batterijen samen met oude. Gebruik
bovendien geen verschillende soorten batterijen.
• Verwijder de batterijen als het apparaat gedurende lange tijd
niet wordt gebruikt.
• Als een batterij lek is, gebruik dan een zachte doek of tissue om
alle resten uit het batterijvak te verwijderen. Plaats vervolgens
nieuwe batterijen. Om huidontsteking te vermijden, moet u
ervoor zorgen dat uw handen of huid niet in aanraking komen
met de batterijvloeistof.
Zorg ervoor dat de batterijvloeistof in geen geval in de buurt
van uw ogen komt. Mocht dit toch gebeuren, dan moet u de
betroen plek onmiddellijk spoelen met stromend water.
• Bewaar batterijen nooit samen met metalen voorwerpen zoals
balpennen, halskettingen, haarspelden, enz.
U moet gebruikte batterijen wegwerpen volgens de voorschriften
die gelden in uw land of regio.
Batterijen kunnen zeer warm worden. Zorg dat u zich er niet aan
brandt.
4
BELANGRIJKE OPMERKINGEN
Voeding
• Sluit dit apparaat niet aan op een stopcontact dat tegelijkertijd
wordt gebruikt door een elektrisch apparaat dat door een
signaalomzetter wordt bestuurd (zoals een koelkast, wasmachine,
magnetron of airconditioner) of dat een motor bevat. Afhankelijk
van de manier waarop elektrische apparaten worden gebruikt,
kan ruis van de stroomvoorziening defecten aan dit apparaat
of hoorbare ruis veroorzaken. Als het niet praktisch is om een
apart stopcontact te gebruiken, plaats dan een ruislter voor de
stroomvoorziening tussen dit apparaat en het stopcontact.
• De netstroomadapter kan warm worden na enkele uren
ononderbroken gebruik. Dit is normaal en geen reden tot
bezorgdheid.
• Schakel alle apparaten uit voordat u dit apparaat erop aansluit.
Zodoende kunt u defecten en/of schade aan luidsprekers of
andere apparaten voorkomen.
Voeding: gebruik van batterijen
• Wanneer u batterijen plaatst of vervangt, moet u dit apparaat
altijd uitschakelen en eventuele andere apparaten die u erop
hebt aangesloten loskoppelen. Zodoende kunt u defecten en/of
schade aan luidsprekers of andere apparaten voorkomen.
• Batterijen worden bij het apparaat geleverd. De levensduur
van deze batterijen kan echter beperkt zijn, aangezien ze
voornamelijk waren bedoeld testen mogelijk te maken.
• Als de batterijspanning zeer laag is, kan het geluid vervormen
of kunnen er bij hoge volumeniveaus onderbrekingen in de
geluidsweergave hoorbaar zijn. Dit duidt echter niet op een
defect. Vervang de batterijen of gebruik de meegeleverde
netstroomadapter als dit probleem zich voordoet.
• Gebruik alkalinebatterijen of een oplaadbare Ni-MH batterij als
u dit product met batterijvoeding gebruikt.
Plaatsing
• Als u het apparaat gebruikt in de buurt van
vermogensversterkers (of andere apparatuur met grote
transformatoren) kan dit gezoem veroorzaken. Om dit probleem
te verhelpen kunt u de richting wijzigen waarin het apparaat
geplaatst is of het apparaat verder van de storingsbron plaatsen.
• Dit apparaat kan de radio- en televisieontvangst verstoren.
Gebruik dit apparaat in de buurt van dergelijke ontvangers.
• Er kan ruis ontstaan als draadloze communicatieapparaten,
zoals mobiele telefoons, in de buurt van dit apparaat worden
gebruikt. Dergelijke ruis kan ontstaan als een oproep wordt
ontvangen of gemaakt of tijdens gesprekken. Verplaats
dergelijke apparaten zodat ze zich op een grotere afstand
van dit apparaat bevinden of schakel ze uit als u dergelijke
problemen ervaart.
• Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht, plaats het niet
in de buurt van warmtebronnen, laat het niet achter in een
gesloten voertuig en stel het op geen enkele andere wijze bloot
aan extreme temperaturen. Zorg er ook voor dat hetzelfde
deel van het apparaat niet langdurig wordt verlicht door
verlichtingsapparaten waarvan de lichtbron zich doorgaans
dicht bij het apparaat bevindt (zoals een pianolamp) of
door krachtige spots. Overmatige warmte kan het apparaat
vervormen of verkleuren.
• Wanneer het apparaat naar een andere locatie wordt verplaatst
waar de temperatuur en/of vochtigheid sterk verschilt, kunnen
er waterdruppels (condens) ontstaan in het apparaat. Als u het
apparaat in deze toestand probeert te gebruiken, kunnen er
schade of defecten ontstaan. Voordat u het apparaat gebruikt,
moet u het daarom enkele uren ongemoeid laten, tot de
condens volledig is verdampt.
• Laat voorwerpen van rubber, vinyl of vergelijkbare materialen
niet langdurig op het apparaat liggen. Dergelijke voorwerpen
kunnen de afwerking verkleuren of beschadigen.
• Plak geen stickers, plakplaatjes en dergelijke op het apparaat.
De afwerking kan beschadigd raken als u het kleefmateriaal
probeert te verwijderen.
• Afhankelijk van het materiaal en de temperatuur van het
oppervlak waarop u het apparaat plaatst, kunnen de rubberen
voetstukken mogelijk het oppervlak verkleuren of ontsieren.
U kunt een stuk vilt of stof onder de rubberen voetstukken
plaatsen om dit te voorkomen. Zorg er in dit geval voor dat het
apparaat niet verschuift of per ongeluk wordt verplaatst.
• Plaats geen voorwerpen die water bevatten (bijv.
bloemenvazen) op het apparaat. Vermijd ook het gebruik van
insecticiden, parfum, alcohol, nagellak, spuitbussen, enz. in de
nabijheid van het apparaat. Verwijder onmiddellijk alle vloeistof
die op het apparaat gemorst wordt met een droge, zachte doek.
Onderhoud
• Gebruik een zachte, droge doek of een doek die licht
bevochtigd om het apparaat te reinigen. Veeg met gelijkmatige
kracht het volledige oppervlak schoon. De afwerking kan
beschadigd worden als u te hard op dezelfde plaats wrijft.
• Gebruik geen benzine, verdunningsmiddelen, alcohol of
oplosmiddelen om verkleuring en/of vervorming te voorkomen.
Extra voorzorgsmaatregelen
• Ga zorgvuldig te werk bij het gebruik van de knoppen,
schuifknoppen of andere bedieningselementen van het
apparaat en bij het gebruik van aansluitingen en ingangen. Als
u ruw omgaat met de apparatuur, kan dit defecten veroorzaken.
• Pak altijd de aansluiting vast als u kabels aansluit/loskoppelt -
trek nooit aan de kabel. Op die manier vermijdt u kortsluiting of
schade aan de inwendige elementen van de kabel.
• Houd het volume van het apparaat op een acceptabel niveau
zodat u uw buren niet stoort.
• Verpak het apparaat indien mogelijk in de doos (inclusief
opvulling) waarin het werd geleverd als u het moet vervoeren.
Gebruik anders gelijkwaardige verpakkingsmaterialen.
• Sommige kabels bevatten weerstanden. Gebruik geen kabels
met weerstanden om andere apparaten op dit apparaat aan te
sluiten. Het gebruik van dergelijke kabels kan het geluidsniveau
extreem verlagen of zelfs onhoorbaar maken. Neem contact
op met de fabrikant van de kabel voor informatie over
kabelspecicaties.
* MMP (Moore Microprocessor Portfolio) verwijst naar een
patentportfolio betreende microprocessorarchitectuur,
ontwikkeld door Technology Properties Limited (TPL). Roland
gebruikt deze technologie onder licentie van TPL Group.
5
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Inhoudsopgave
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
BELANGRIJKE OPMERKINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Paneelbeschrijvingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Versterker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Draadloze microfoon (DR-WM55) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Klaarmaken voor gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
De BA-55 voorbereiden voor gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Batterijen plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
De netstroomadapter aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Het toestel in- en uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
De draadloze microfoon voorbereiden voor gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Batterijen plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Een microfoon gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Een draadloze microfoon gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Koppelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
De microfoon gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Een microfoon met kabel gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Een audiospeler of instrument gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
De BA-55 gebruiken in stereomodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Een audiospeler gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Een instrument gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Handige functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Echo toepassen op het microfoongeluid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
De klankeigenschappen aanpassen (Equalizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Feedback voorkomen (Anti-Feedback) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Een klok laten klinken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Geluid afspelen via een ander systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Het toestel automatisch uitschakelen (Auto Power O) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
De microfoon en netstroomadapter opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
De BA-55 op de speciale standaard plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Gebruiksvoorbeelden van de BA-55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Zakelijk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Onderwijs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Voorstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Evenementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Belangrijkste specicaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6
Paneelbeschrijvingen
Versterker
Voorzijde
1 2 3
Achterzijde
4
7
12
5
6
8
9 10 11 13
16
18
19 22
17
14
24232120
15
25
26
* In alle productafbeeldingen in deze handleiding wordt het zwarte model weergegeven.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Paneelbeschrijvingen
7
1
WIRELESS 2-indicator
Deze indicator brandt als er een signaal van draadloze microfoon 2
binnenkomt (p. 12).
2
POWER-indicator
Deze indicator brandt als het apparaat is ingeschakeld.
3
WIRELESS 1-indicator
Deze indicator brandt als er een signaal van draadloze microfoon 1
binnenkomt (p. 12).
4
WIRELESS 1 [VOLUME]-regelaar
Wijzigt het volume van draadloze microfoon 1 (p. 12).
5
WIRELESS 1-indicator
Deze indicator brandt als er een signaal van draadloze microfoon 1
binnenkomt (p. 12).
6
ANTI-FEEDBACK-indicator
Deze indicator brandt als de antifeedbackfunctie actief is (p. 15).
7
WIRELESS 2 [VOLUME]-regelaar
Wijzigt het volume van draadloze microfoon 2 of een microfoon
met kabel die op de MIC-ingang is aangesloten (p. 13).
8
WIRELESS 2-indicator
Deze indicator brandt als er een signaal van draadloze microfoon 2
binnenkomt (p. 12).
9
AUDIO/INST [VOLUME]-regelaar
Wijzigt het volume van het apparaat dat op de LINE-ingangen is
aangesloten (p. 14).
10
[CHIME]-knop
Druk op deze knop om een klokkenspel te laten klinken (p. 15).
11
CHIME [LEVEL]-regelaar
Wijzigt het volume van het klokkenspel (p. 15).
12
[ECHO]-regelaar
Wijzigt het volume van draadloze microfoon 1 (p. 15).
13
EQ (EQUALIZER) [HIGH]-regelaar
Wijzigt de klank van de hoge tonen (p. 15).
14
EQ (EQUALIZER) [LOW]-regelaar
Wijzigt de klank van de lage tonen (p. 15).
15
STEREO-indicator
Deze indicator brandt als de BA-55 in de stereomodus staat (p. 14).
16
POWER-indicator
Deze indicator brandt als het apparaat is ingeschakeld.
17
[AUTO POWER OFF]-schakelaar
Schakelt de energiebesparingsfunctie in. Als deze functie is
ingesteld op ON, wordt de BA-55 automatisch uitgeschakeld als het
apparaat gedurende een bepaalde tijd niet wordt gebruikt (p. 16).
18
[POWER]-schakelaar
Schakelt het apparaat in- en uit (p. 11).
19
MIC-ingang
Op deze uitgang kunt u een microfoon met kabel aansluiten (p. 13).
20
LINE AUDIO-ingang: RCA PIN-type
Op deze ingangen kunt u een cd-speler of digitale audiospeler
aansluiten (p. 14).
21
LINE AUDIO-ingang: Type stereo mini
Op deze ingangen kunt u een cd-speler of digitale audiospeler
aansluiten (p. 14).
22
LINE INST-ingang
Dit zijn 1/4 inch aansluitingen.
Hier kunt u elektronische muziekinstrumenten aansluiten. Gebruik
de L/MONO-ingang voor een monoaansluiting (p. 14).
23
LINE OUT-ingang
Op deze ingangen kunt u opnameapparatuur aansluiten, maar u
kunt ze ook aansluiten op luidsprekers met externe voeding voor
uitbreiding van het systeem.
24
DC IN-ingang (netstroomadapter)
Sluit hier de meegeleverde netstroomadapter aan (p. 10).
25
Opbergvak
Hierin kunnen de meegeleverde draadloze microfoon en
netstroomadapter worden opgeborgen (p. 16).
26
Batterijdoos
Plaats hier de batterijen. De hele batterijdoos kan inclusief
batterijen worden verwijderd en geplaatst (p. 11).
Paneelbeschrijvingen
8
1
[ECHO OFF]-schakelaar
Schakelt de echo uit die is ingesteld voor de draadloze microfoon
(p. 15).
2
[ECHO ON]-schakelaar
Schakelt de echo in die is ingesteld voor de draadloze microfoon (p. 15).
Als de [ECHO]-schakelaar op het paneel in de OFF-stand staat, is er
geen echo hoorbaar ook al drukt u op de [ECHO ON]-schakelaar.
3
POWER-indicator
Deze indicator brandt wanneer de draadloze microfoon is
ingeschakeld (p. 12).
4
POWER-schakelaar
Schakelt de voeding van de microfoon in of uit (p. 13).
Draadloze microfoon (DR-WM55)
Met de BA-55 kunnen tegelijkertijd twee specieke draadloze microfoons worden gebruikt. Gebruik de meegeleverde microfoon of een afzonderlijk
verkrijgbare microfoon (Roland DR-WM55). In de handel verkrijgbare draadloze microfoons kunnen niet worden gebruikt.
1
3
2
4
9
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Klaarmaken voor gebruik
De BA-55 voorbereiden voor gebruik
Dit apparaat kan worden gebruikt met de bijbehorende
netstroomadapter of met batterijen. Gebruik de netstroomadapter
bij gebruik binnenshuis of in de buurt van een stopcontact. Gebruik
batterijen als u buiten bent of als er geen stopcontact beschikbaar is.
Batterijen plaatsen
Verwijder het deksel
van het batterijvak.
2
Draai de schroeven op
deze twee plaatsen
los.
1
Plaats de batterijen en
let daarbij op de juiste
polariteit.
3
De batterijdoos verwijderen
U kunt de batterijen vervangen zonder de batterijdoos te verwijderen,
maar het vervangen gaat gemakkelijker als u de doos wel verwijdert.
Draai de schroeven op
deze twee plaatsen
los.
Verwijder de
batterijdoos.
1
2
* U kunt de batterijen beste in het apparaat laten zitten, zelfs
wanneer u de netstroomadapter gebruikt. Op die manier kunt
u blijven spelen, zelfs als de kabel van de netstroomadapter per
ongeluk van het apparaat wordt losgekoppeld.
* Om storingen en beschadiging van de luidsprekers te
voorkomen, moet u de BA-55 uitschakelen voordat u de
batterijen plaatst of vervangt en voordat u het apparaat op
andere apparaten aansluit.
* Zorg ervoor dat de contacten van de batterijdoos niet in aanraking
komen met metalen voorwerpen. Dit kan de batterijen kortsluiten,
waardoor de doos oververhit kan raken of vlam kan vatten.
Over batterijen
Batterijen die met de BA-55 en de DR-WM55
draadloze microfoon kunnen worden gebruikt
BA-55
Alkalinebatterijen (AA, LR6) x 8
Oplaadbare Ni-MH-batterijen (AA, HR6) x 8
Draadloze microfoon: (DR-WM55)
Alkalinebatterijen (AA, LR6) x 2
Oplaadbare Ni-MH-batterijen (AA, HR6) x 2
* De BA-55 zelf kan geen oplaadbare Ni-MH-batterijen
opladen. U moet hiervoor een in de handel verkrijgbare
batterijlader gebruiken.
Wanneer de stroomvoorziening uitsluitend van batterijen
afkomstig is, gaat de indicator van het apparaat zwakker
branden naarmate de batterijen leeg raken. Vervang de
batterijen zo snel mogelijk.
De stroomindicator van de draadloze microfoon wordt
zwakker naarmate de batterijen leeg raken. Vervang de
batterijen zo snel mogelijk.
Verwachte levensduur van de batterijen bij continu
gebruik:
BA-55
Type batterij Levensduur batterij
Alkalinebatterij (AA, LR6) circa ** uur
Oplaadbare Ni-MH-batterij (AA, HR6) circa ** uur
Draadloze microfoon (DR-WM55)
Type batterij Levensduur batterij
Alkalinebatterij (AA, LR6) circa ** uur
Oplaadbare Ni-MH-batterij (AA, HR6) circa ** uur
Waarschuwing met betrekking tot batterijen
• Het onjuist behandelen van batterijen, oplaadbare
Ni-MH batterijen of opladers kan lekkage, oververhitting,
brand of ontplong veroorzaken. Lees voor gebruik alle
voorzorgsmaatregelen bij de batterijen, oplaadbare Ni-MH
batterij of oplader en volg deze nauwkeurig op.
• Wanneer u oplaadbare Ni-MH batterijen en een oplader
gebruikt, mag u alleen de door de batterijfabrikant
gespeciceerde combinatie van oplaadbare Ni-MH batterijen
en oplader gebruiken.
• Volg de instructies voor het plaatsen van batterijen en let op
de correcte polariteit.
• Gebruik geen nieuwe batterijen samen met oude. Gebruik
bovendien geen verschillende soorten batterijen.
• Lees zorgvuldig de waarschuwingen en gebruiksinstructies
bij de batterijen en houd u hieraan.
• Verwijder de batterijen als het apparaat gedurende lange tijd
niet wordt gebruikt.
• Als een batterij lek is, gebruik dan een zachte doek of
tissue om alle resten uit het batterijvak te verwijderen.
Plaats vervolgens nieuwe batterijen. Om huidontsteking te
vermijden, moet u ervoor zorgen dat uw handen of huid niet
in aanraking komen met de batterijvloeistof.
Zorg ervoor dat de batterijvloeistof in geen geval in de buurt
van uw ogen komt. Mocht dit toch gebeuren, dan moet u de
betroen plek onmiddellijk spoelen met stromend water.
• Bewaar batterijen nooit samen met metalen voorwerpen
zoals balpennen, halskettingen, haarspelden, enz.
• Wanneer u oplaadbare Ni-MH-batterijen gebruikt, moet u er
rekening mee houden dat de levensduur van de batterijen
doorgaans bij elke oplaadbeurt korter wordt.
Klaarmaken voor gebruik
10
De netstroomadapter aansluiten
Druk op het onderste deel
van de [POWER]-schakelaar
om het toestel uit te
schakelen.
1
Sluit de meegeleverde
netstroomadapter aan.
2
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Klaarmaken voor gebruik
11
Het toestel in- en uitschakelen
* Zodra alle aansluitingen zijn gemaakt (p. 13, p. 14), schakelt u
de stroomtoevoer naar de verschillende apparaten in de
opgegeven volgorde in. Als u de apparaten in de verkeerde
volgorde inschakelt, kunnen er defecten optreden en/of kan er
schade aan de luidsprekers en andere apparaten ontstaan.
1. Controleer of de stroomtoevoer naar alle apparatuur is
uitgeschakeld.
2. Stel elke [VOLUME]-regelaar van de BA-55 in op 0.
3. Sluit eventuele andere apparatuur zoals een audiospeler
of elektronisch muziekinstrument aan.
4. Schakel de stroomtoevoer in naar alle externe apparatuur
die op de LINE-ingangen is aangesloten.
5. Druk op het bovenste deel van de [POWER]-schakelaar om
de BA-55 in te schakelen.
* Dit apparaat is uitgerust met een beveiligingscircuit. Na het
inschakelen duurt het even (enkele seconden) voordat het
apparaat normaal werkt.
* Zorg er altijd voor dat het volume is uitgeschakeld voordat u
het apparaat in- of uitschakelt. Zelfs als het volume volledig op
nul staat, kunt u nog geluid horen wanneer u het apparaat in- of
uitschakelt. Dit is echter normaal en wijst niet op een defect.
6. Schakel de apparatuur in die op de LINE OUT-ingang is
aangesloten.
Het toestel uitschakelen
Schakel de apparatuur in omgekeerde volgorde uit.
De draadloze microfoon
voorbereiden voor gebruik
U maakt de bijgeleverde draadloze microfoon (DR-WM55) als volgt
klaar voor gebruik.
Batterijen plaatsen
1. Schakel de stroomschakelaar van de microfoon uit.
2. Draai de handgreep in de richting van de pijl om hem te
verwijderen.
Handgreep
3. Plaats de batterijen en let daarbij op de juiste polariteit.
4. Draai de handgreep in de richting van de pijl om hem
weer te bevestigen.
Handgreep
12
Een microfoon gebruiken
Een draadloze microfoon gebruiken
Geluid voortbrengen met de draadloze microfoon type DR-WM55
gaat als volgt.
Koppelen
Wanneer u de bijgeleverde draadloze microfoon voor het eerst
gebruikt, moet de microfoon waarmee u werkt door de BA-55
worden gedetecteerd. Dit proces wordt koppelen genoemd.
Zodra de draadloze microfoon is gekoppeld, wordt de koppeling
onthouden” zelfs als de BA-55 wordt uitgeschakeld. De volgende
keer dat u de stroom inschakelt, is de microfoon al gekoppeld.
Koppelen aan kanaal WIRELESS 1
Bij verzending vanaf de fabriek is de meegeleverde draadloze
microfoon al aan kanaal WIRELESS 1 gekoppeld. Als u opnieuw wilt
koppelen of als u een andere microfoon dan het op dat moment
gekoppelde exemplaar wilt koppelen, gaat u als volgt te werk.
1. Schakel de stroom van de BA-55 in terwijl u de knop
[CHIME] ingedrukt houdt (p. 11).
2. Houd de knop [CHIME] ingedrukt tot de WIRELESS
1-indicator gaat knipperen.
De BA-55 komt in de koppelingsmodus. In dit voorbeeld koppelen
we de draadloze microfoon aan kanaal WIRELESS 1.
3. Schakel de stroom van de draadloze microfoon in terwijl u
de knop [ECHO ON] ingedrukt houdt.
De BA-55 detecteert de draadloze microfoon automatisch. Als
de verbinding tot stand is gebracht, houdt de indicator op met
knipperen en brandt deze continue. De koppeling is nu voltooid.
Als de koppeling is voltooid, wordt de koppelingsmodus afgesloten
en gaat het systeem terug naar de normale bedrijfsmodus.
* De koppelingsmodus wordt afgesloten als de verbinding niet
binnen 30 seconden nadat de WIRELESS 1-indicator begint te
knipperen tot stand kan worden gebracht.
De tweede microfoon koppelen
De tweede microfoon koppelt u als volgt aan kanaal WIRELESS 2.
1. Schakel de stroom van de BA-55 in terwijl u de knop
[CHIME] ingedrukt houdt (p. 11).
2. Houd de knop [CHIME] ingedrukt tot de WIRELESS
1-indicator gaat knipperen.
De BA-55 komt in de koppelingsmodus.
3. Druk nogmaals op de knop [CHIME].
De WIRELESS 2-indicator gaat knipperen. In dit voorbeeld koppelen
we de draadloze microfoon aan kanaal WIRELESS 2.
4. Schakel de stroom van de tweede draadloze microfoon in
terwijl u de knop [ECHO ON] ingedrukt houdt.
De BA-55 detecteert de draadloze microfoon automatisch. Als
de verbinding tot stand is gebracht, houdt de indicator op met
knipperen en brandt deze continue.
Als de koppeling is voltooid, wordt de koppelingsmodus afgesloten
en gaat het systeem terug naar de normale bedrijfsmodus.
* De koppelingsmodus wordt afgesloten als de verbinding niet
binnen 30 seconden nadat de WIRELESS 2-indicator begint te
knipperen tot stand kan worden gebracht.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Een microfoon gebruiken
13
De microfoon gebruiken
Nadat de microfoon is gekoppeld, kunt u hem met de BA-55 gaan
gebruiken.
1. Zet de DR-WM55 aan.
2. Gebruik de MIC [VOLUME]-knop om het volume te
regelen terwijl u in de microfoon spreekt.
Gebruik de WIRELESS 1 [VOLUME]-knop om het volume van de
eerste draadloze microfoon te regelen. Gebruik de WIRELESS 2
[VOLUME]-knop om het volume van de tweede draadloze
microfoon te regelen.
eerste microfoon tweede microfoon
* Als u de draadloze microfoon aan laat staan, wordt de stroom
automatisch twee uur na het laatste gebruik uitgeschakeld.
Een microfoon met kabel gebruiken
U kunt een in de handel verkrijgbare microfoon met kabel in
combinatie met de BA-55 gebruiken.
1. Sluit de microfoon aan op de MIC-ingang.
Als de microfoon is voorzien van een schakelaar, schakelt u deze in.
XLR-type
Telefoontype
TRS-type
2. Schakel de BA-55 in (p. 11).
3. Gebruik de WIRELESS 2 [VOLUME]-knop om het volume te
regelen terwijl u in de microfoon spreekt.
* Dit instrument is uitgerust met gebalanceerde XLR/TRS-
aansluitingen. Hieronder vindt u bedradingsschema's voor
deze aansluitingen. Maak de aansluitingen nadat u eerst de
bedradingsschema's van andere apparaten die u wenst aan te
sluiten, hebt gecontroleerd.
2 1
3
1: GND
2: HOT
3: COLD
XLR
PUNT: HOT
RING: COLD
BUS: GND
TRS
* Als de tweede draadloze microfoon aan staat, wordt er geen
geluid van de microfoon met kabel uitgestuurd.
* Deze aansluiting levert geen fantoomvoeding.
14
Een audiospeler of instrument gebruiken
De BA-55 gebruiken in stereomodus
De BA-55 is voorzien van twee luidsprekers. Wanneer het
apparaat in verticale stand wordt geplaatst, wordt geluid in mono
weergegeven. Wanneer de BA-55 in horizontale stand wordt
geplaatst, komt deze automatisch in de stereomodus. De twee
luidsprekers fungeren als linker- en rechterstereoluidspreker (L/R).
In de stereomodus wordt de geluidskwaliteit van de BA-55
geoptimaliseerd voor muziekweergave. Dit is ideaal wanneer u
een cd-speler of digitale audiospeler hebt aangesloten voor het
afspelen van muziek of wanneer u een muziekinstrument bespeelt.
1. Plaats de BA-55 in de horizontale stand zodat de rubber
voetjes aan de zijkant op de grond staan.
L R
MONO
MONO
Rubber voetje Rubber voetje
Rubber voetje
Rubber
voetje
Stereomodus
Monomodus
De STEREO-indicator op het achterpaneel (p. 7) gaat branden.
* Wees voorzichtig wanneer u het apparaat in de horizontale
stand plaatst om te vermijden dat het valt of omvalt.
Een audiospeler gebruiken
Een audiospeler zoals een cd-speler of digitale audiospeler sluit u
als volgt aan.
* Zet het volume altijd lager en schakel alle apparaten uit
voordat u aansluitingen maakt om defecten en/of schade aan
luidsprekers of andere apparaten te voorkomen.
* Wanneer verbindingskabels met weerstanden worden gebruikt,
kan het volumeniveau van apparaten die op de ingangen
(INPUT) zijn aangesloten, laag zijn. Als dit het geval is, gebruikt u
verbindingskabels zonder weerstand.
1. Plaats de BA-55 in horizontale stand.
Het apparaat komt automatisch in de stereomodus.
2. Sluit de uitgangsconnectoren van de cd-speler of digitale
audiospeler op de LINE AUDIO-ingang van de BA-55 aan.
R
L
* Al naar gelang het type kabel dat u gebruikt, kunt u de stereo
mini-aansluiting of de RCA-aansluitingen gebruiken.
3. Stel de regelaar AUDIO/INST [VOLUME] in op “0”.
4. Schakel de audiospeler in.
5. Schakel de BA-55 in (p. 11).
6. Verhoog het volume van de audiospeler.
7. Speel muziek af op de audiospeler.
8. Gebruik de AUDIO/INST [VOLUME]-regelaar om het
volume te regelen.
Een instrument gebruiken
Een keyboard sluit u als volgt voor een optreden op de LINE INST-
ingangen aan.
1. Plaats de BA-55 in horizontale stand.
Het apparaat komt automatisch in de stereomodus.
2. Sluit uw keyboard op de LINE INST-ingangen aan. Gebruik
de L/MONO-ingang voor een monoaansluiting.
R
L
3. Stel de regelaar AUDIO/INST [VOLUME] in op “0”.
4. Zet uw keyboard aan.
5. Schakel de BA-55 in (p. 11).
6. Verhoog het volume van het keyboard.
7. Gebruik de AUDIO/INST [VOLUME]-regelaar om het
volume te regelen.
15
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Handige functies
Echo toepassen op het microfoongeluid
U kunt als volgt echo (galm) toepassen op het geluid van de
microfoon.
Door de ECHO [LEVEL]-regelaar naar rechts te draaien, verhoogt
u geleidelijk aan de galm. De linkerhelft van het bereik van de
regelaar (OFF - midden) geeft een natuurlijk klinkende galm, de
rechterhelft van het bereik (midden - MAX) geeft een herhalende
echo die ideaal is voor karaoke.
Als de BA-55 in de stereomodus staat, kan een nog groter echo-
eect worden geproduceerd.
Galm Herhalende echo
De echo die met de instelling van deze regelaar wordt
voortgebracht, kan worden in-/uitgeschakeld met de [ECHO ON]-
en [ECHO OFF]-schakelaar op de microfoon.
* Echo wordt alleen toegepast op de microfooningang. Er wordt
geen echo toegepast op geluid dat via de LINE-ingangen
binnenkomt.
De klankeigenschappen aanpassen
(Equalizer)
De klankeigenschappen van het geluid dat door de luidsprekers
wordt voortgebracht, kunnen als volgt worden aangepast.
Door de [HIGH]-regelaar naar “+” te draaien, wordt het bovenste
bereik versterkt waardoor de klank helderder klinkt.
Als het geluid gedempt klinkt, kan de klank helderder worden
gemaakt door deze regelaar naar “+” te draaien. Als het geluid
scherp klinkt, kan de klank warmer worden gemaakt door deze
regelaar naar “-” te draaien.
Door de [LOW]-regelaar naar “+” te draaien, worden de lage
frequenties versterkt waardoor de klank meer diepte krijgt.
Als het geluid te vlak klinkt, kan het voller worden gemaakt door
deze regelaar naar “+” te draaien. Als de klank dof is, kan deze
helderder worden gemaakt door de regelaar naar “-” te draaien.
Feedback voorkomen (Anti-Feedback)
Met deze optie onderdrukt u de akoestische feedback (rondzingen
of uiten) die door de microfoon wordt veroorzaakt.
Wat is akoestische feedback?
Als een microfoon naar de luidspreker wordt gericht of als
het systeem bij een hoog volume wordt gebruikt, kan er een
onaangename trilling (een gierend geluid of uittoon) optreden.
Dit wordt feedback genoemd.
De BA-55 beschikt over een antifeedbackfunctie waarmee u
feedback kunt onderdrukken. De antifeedbackfunctie wordt
automatisch ingeschakeld wanneer de MIC [VOLUME]-regelaars
naar rechts worden gedraaid.
MEMO
De ANTI-FEEDBACK-indicator gaat branden wanneer de
antifeedbackfunctie actief is. Als beide MIC [VOLUME]-regelaars
op 0 zijn ingesteld, is de antifeedbackfunctie uitgeschakeld.
* Als de antifeedbackfunctie niet volstaat om feedback te
onderdrukken, moet u de volgende stappen nemen:
• Wijzig de richting van de microfoon
• Haal de microfoon weg van de luidsprekers
• Zet het volume lager
Een klok laten klinken
Wanneer u op de knop [CHIME] drukt, klinkt er een klok. Dit is
een ideale manier om de aandacht van het publiek te trekken
voorafgaande aan een aankondiging.
Pas het volume van de klok aan met de CHIME [LEVEL]-regelaar.
Handige functies
16
Geluid afspelen via een ander
systeem
De BA-55 is voorzien van LINE OUT-ingangen waarop u een
mengpaneel of recorder kunt aansluiten.
Met deze ingangen kan geluid dat via de BA-55 wordt weergegeven
ook via een ander PA-systeem worden weergegeven, of worden
opgenomen.
Mengpaneel
Geluid weergeven via een ander PA-systeem
Opnameapparatuur
Opnemen
Het toestel automatisch
uitschakelen (Auto Power O)
De BA-55 heeft een automatische uitschakelfunctie die de stroom
automatisch uitschakelt wanneer het apparaat gedurende een
bepaalde tijd niet is gebruikt.
Als de schakelaar [AUTO POWER OFF] in de AAN-stand staat, is de
automatische uitschakelfunctie ingeschakeld. De stroom wordt dan
automatisch uitgeschakeld wanneer het apparaat gedurende circa
2 uur niet wordt gebruikt of geen geluid weergeeft. (Bij verzending
vanaf de fabriek is de automatische uitschakelfunctie van de BA-55
ingeschakeld.)
Wilt u het toestel weer inschakelen, dan zet u de [POWER]-
schakelaar in de UIT-stand en schakelt u de stroom weer in.
De microfoon en netstroomadapter
opbergen
Het achterpaneel van de BA-55 is voorzien van een opbergvak voor
de meegeleverde draadloze microfoon en netstroomadapter.
U verwijdert het klepje van het opbergvak door de twee in de
afbeelding aangegeven schroeven los te draaien.
De draadloze microfoon en netstroomadapter kunnen in het vak
worden opgeborgen.
schroef schroef
Opbergvak
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Handige functies
17
De BA-55 op de speciale standaard
plaatsen
Met behulp van een luidsprekerstandaard (optioneel: ST-A95) kunt
u de BA-55 op de meest geschikte hoogte voor gebruik als een
monitorluidspreker of eenvoudig PA-apparaat monteren.
OPMERKING
• Roep altijd de hulp in van ten minste één andere persoon
wanneer u de BA-55 op een luidsprekerstandaard installeert of
wanneer u de hoogte van de standaard aanpast terwijl de BA-55
erop is gemonteerd.
• Let bij het monteren op dat uw vingers niet geklemd raken.
Bovenste buis
Knop voor driepoot
Knop om de hoogte aan te passen
Borgpen
Driepoot
1. Draai de statiefknop los en open het statief.
Draai de statiefknop vervolgens opnieuw vast.
* De afstand tussen de poten van het statief dient 98 cm te zijn,
zoals aangegeven in onderstaande afbeeldingen. Als het statief
niet voldoende ver is geopend, is de standaard mogelijk niet
stabiel.
Afstand tussen de
poten: 98 cm of
meer (38-5/8 inch)
2. Draai de hoogteregelaar los en schuif de verticale buis
verder uit.
3. Stel de verticale buis op de gewenste hoogte in en plaats
de borgpen in de opening van de verticale buis.
BORGPEN
* Gebruik de ST-A95 alleen als de borgpen in de verticale buis is
geplaatst.
4. Draai de hoogteregelaar vast.
5. Plaats de opening van de BA-55 op de verticale buis.
Onderkant
Bovenste buis
WAARSCHUWING
98 cm of meer (38-5/8 inch)
130 cm of
minder
(51-3/16 inch)
• De BA-55 mag alleen worden gebruikt in combinatie met een
Roland-luidsprekerstandaard (ST-A95).
Gebruik voor dit apparaat geen andere standaard.
• Voor een veilig gebruik van de standaard gebruikt u een hoogte
van maximaal 130 cm en spreidt u de drie poten minstens 98 cm
uit elkaar, zoals hieronder afgebeeld.
• Als u de standaard hoger dan 130 cm maakt of de drie poten
minder ver spreidt dan 98 cm, kan het apparaat vallen en
schade of letsel veroorzaken.
• Als u de BA-55 met een luidsprekerstandaard gebruikt, mag u
deze niet op een instabiele of aopende ondergrond plaatsen.
Plaats het systeem altijd op een stabiele en horizontale
ondergrond.
• Zorg ervoor dat de kabels die op de BA-55 zijn aangesloten
voldoende los hangen zodat iemand die erover struikelt geen
ongeluk veroorzaakt.
• Plaats niets op de BA-55 wanneer deze op een
luidsprekerstandaard is gemonteerd. Zo voorkomt u
ongelukken door vallende voorwerpen.
18
Gebruiksvoorbeelden van de BA-55
Zakelijk
U kunt de draadloze microfoon gebruiken bij het geven van lezingen of presentaties in een kleine zaal of vergaderruimte.
Seminar of lezing
Opstellen
• Plaats de BA-55 in de verticale stand op een tafel of standaard.
• Gebruik de WIRELESS 1 [VOLUME]-knop om het volume van de
draadloze microfoon te regelen.
U kunt een tweede draadloze microfoon gebruiken als u
met het publiek een vraag-en-antwoordsessie wilt houden.
Gebruik de WIRELESS 2 [VOLUME]-knop om het volume van de
publieksmicrofoon te regelen.
Meer informatie
“Een draadloze microfoon gebruiken (p. 12)
Presentatie
Opstellen
• Plaats de BA-55 in de verticale stand op een tafel of standaard.
• Gebruik de WIRELESS 1 [VOLUME]-knop om het volume van de
draadloze microfoon te regelen.
• Als de audio-uitgang van de computer die u gebruikt voor het
weergeven van de presentatie op de LINE AUDIO-ingang van de
BA-55 wordt aangesloten, kan het geluid van de computer ook
via de BA-55 worden weergegeven.
Gebruik de AUDIO/INST [VOLUME]-regelaar om het volume van
het computergeluid te regelen.
Meer informatie
• “Een draadloze microfoon gebruiken (p. 12)
• “Een audiospeler of instrument gebruiken (p. 14)
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Gebruiksvoorbeelden van de BA-55
19
Onderwijs
Via de BA-55 kan achtergrondmuziek van een digitale audiospeler worden afgespeeld voor kinderspelletjes of sportlessen. U kunt de draadloze
microfoon gebruiken om uitleg of instructies te geven.
Muziekspelletjes voor kinderen
Opstellen
• Sluit uw digitale audiospeler of cd-speler op de LINE-ingangen
van de BA-55 aan.
Gebruik de AUDIO/INST [VOLUME]-regelaar om het volume te
regelen.
R
L
Meer informatie
“Een audiospeler gebruiken (p. 14)
Sportlessen
Opstellen
• Gebruik de WIRELESS 1 [VOLUME]-knop om het volume van de
draadloze microfoon te regelen.
• Sluit de digitale audiospeler of cd-speler voor de
achtergrondmuziek op de LINE-ingangen van de BA-55 aan.
Gebruik de AUDIO/INST [VOLUME]-regelaar om het volume te
regelen.
R
L
Meer informatie
“Een audiospeler gebruiken (p. 14)
Gebruiksvoorbeelden van de BA-55
20
Voorstellingen
U kunt de BA-55 in de stereomodus gebruiken om muziek van hoge kwaliteit bij streetdance-uitvoeringen af te spelen, of om een elektronisch
muziekinstrument (bijv. een keyboard) aan te sluiten en dat samen met de draadloze microfoon voor een kleinschalig liveoptreden te gebruiken.
Streetdance
Opstellen
• Plaats de BA-55 in horizontale stand zodat deze in stereomodus
werkt.
• Sluit de digitale audiospeler voor de achtergrondmuziek op de
LINE-ingangen van de BA-55 aan.
Gebruik de AUDIO/INST [VOLUME]-regelaar om het volume te
regelen.
Meer informatie
• “Een audiospeler gebruiken (p. 14)
• “De BA-55 gebruiken in stereomodus” (p. 14)
Optredens met instrumenten
Opstellen
• Plaats de BA-55 in horizontale stand zodat deze in stereomodus
werkt.
• Sluit het elektronisch instrument op de LINE INST-ingangen aan.
Als u een mono-instrument (zoals een gitaar) gebruikt, sluit u dat
aan op L/MONO.
R
L
• Gebruik de WIRELESS 1 [VOLUME]-knop om het volume van de
draadloze microfoon te regelen.
• Als u een microfoon met kabel gebruikt, kunt u deze op de
MIC-ingang aansluiten.
Gebruik de WIRELESS 2 [VOLUME]-knop om het volume van de
microfoon met kabel te regelen.
• Als u op de stem een natuurlijk klinkende galm wilt toepassen,
zet u de [ECHO]-regelaar tussen OFF en de middenpositie.
Meer informatie
• “De BA-55 gebruiken in stereomodus” (p. 14)
• “Een instrument gebruiken (p. 14)
• “Een microfoon met kabel gebruiken (p. 13)
• “Echo toepassen op het microfoongeluid” (p. 15)
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Gebruiksvoorbeelden van de BA-55
21
Evenementen
Op een feest kan de draadloze microfoon door de ceremoniemeester worden gebruikt. De gasten kunnen zich vermaken met het zingen van karaoke
met de achtergrondmuziek.
Feest in de open lucht
Opstellen
• Plaats de BA-55 in horizontale stand zodat deze in stereomodus
werkt.
• Sluit de digitale audiospeler voor de karaoke of
achtergrondmuziek op de LINE-ingangen van de BA-55 aan.
Gebruik de AUDIO/INST [VOLUME]-regelaar om het volume te
regelen.
• Gebruik de WIRELESS 1 [VOLUME]-knop om het volume van de
draadloze microfoon te regelen.
• Als u op de microfoonstemmen een echo wilt toepassen die
ideaal is voor karaoke, zet u de [ECHO]-regelaar tussen de
middenpositie en MAX.
Meer informatie
• “De BA-55 gebruiken in stereomodus” (p. 14)
• “Een audiospeler gebruiken (p. 14)
• “Echo toepassen op het microfoongeluid” (p. 15)
Bruiloft
Opstellen
• Gebruik de WIRELESS 1 [VOLUME]-knop om het volume van de
draadloze microfoon te regelen.
Meer informatie
“Een draadloze microfoon gebruiken (p. 12)
22
Problemen oplossen
Als het systeem niet werkt zoals u verwacht, moet u eerst de volgende punten controleren.
Symptoom Oorzaak Corrigerende handeling Pagina
Het apparaat kan niet worden
ingeschakeld
Het apparaat kan niet worden ingeschakeld: Zijn de
netstroomadapter en netstroomkabel correct aangesloten?
Steek de netstroomkabel stevig in de netstroomadapter. p. 10
Is de netstroomkabel correct aangesloten op een
stopcontact?
Steek de netstroomkabel stevig in de stopcontact. p. 10
Zijn de batterijen correct geplaatst?
Zijn de batterijen misschien bijna leeg?
Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst.
De POWER-indicator van de BA-55 gaat zwakker branden
naarmate de batterijen leeg raken.
Plaats nieuwe batterijen.
De stroomindicator van de draadloze microfoon wordt
zwakker naarmate de batterijen leeg raken. Vervang de
batterijen zo snel mogelijk.
p. 9
Geen geluid
Is de externe apparatuur correct aangesloten?
Controleer het type connector en stekker en zorg ervoor
dat de aansluitingen correct zijn.
p. 13, p. 14
Is elk van de [VOLUME]-regelaars correct ingesteld?
Draai elke [VOLUME]-regelaar van de BA-55 naar rechts
om het volume te verhogen.
p. 13, p. 14
Kan het zijn dat de batterijen van de BA-55 zelf of van de
draadloze microfoon bijna leeg zijn?
De POWER-indicator van de BA-55 gaat zwakker branden
naarmate de batterijen leeg raken. Als de batterijen bijna
leeg zijn, gaat de POWER-indicator knipperen.
Plaats nieuwe batterijen.
De stroomindicator van de draadloze microfoon wordt
zwakker naarmate de batterijen leeg raken. Vervang de
batterijen zo snel mogelijk.
p. 9
Is de draadloze microfoon gekoppeld? Koppel de draadloze microfoon. p. 12
Is de automatische uitschakelfunctie misschien
geactiveerd?
Schakel het apparaat weer in of zet de schakelaar [AUTO
POWER OFF] in de UIT-stand.
p. 16
Gebruikt u een microfoon met kabel en hebt u wellicht
de draadloze microfoon ingeschakeld die aan kanaal
WIRELESS 2 is gekoppeld?
Schakel de draadloze microfoon uit die aan kanaal
WIRELESS 2 is gekoppeld.
p. 12
Geluid van de draadloze
microfoon wordt
onderbroken
Is de afstand tussen de draadloze microfoon en de BA-55
wellicht te groot?
Breng de draadloze microfoon dichter bij de BA-55.
Zijn er wellicht obstakels zoals mensen of een muur? Breng de draadloze microfoon dichter bij de BA-55.
Zijn er andere apparaten die gebruikmaken van de
2,4GHz-frequentie, bijvoorbeeld een draadloos LAN of
een magnetron?
Probeer deze apparaten tijdelijk te verplaatsen of breng
de draadloze microfoon dichter bij de BA-55.
Het geluid wordt vervormd
of er is ruis
Staan de [VOLUME]-regelaars misschien te hoog?
Draai elke [VOLUME]-regelaar naar links om het volume
aan te passen.
p. 13, p. 14
Is het ingangsniveau van het aangesloten apparaat juist? Verlaag het volume van het aangesloten apparaat. p. 13, p. 14
Als de batterijspanning zeer laag is, kan het geluid
vervormen of kunnen er bij hoge volumeniveaus
onderbrekingen in de geluidsweergave hoorbaar zijn. Dit
duidt echter niet op een defect.
Vervang de batterijen of gebruik de meegeleverde
netstroomadapter.
p. 11
Onvoldoende volume
Is elk van de [VOLUME]-regelaars correct ingesteld?
Draai elke [VOLUME]-regelaar van de BA-55 naar rechts
om het volume te verhogen.
p. 13, p. 14
Is het ingangsniveau van het aangesloten apparaat juist? Verhoog het volume van het aangesloten apparaat. p. 13, p. 14
Kan het zijn dat de batterijen van de BA-55 zelf of van de
draadloze microfoon bijna leeg zijn?
De POWER-indicator van de BA-55 gaat zwakker branden
naarmate de batterijen leeg raken.
Plaats nieuwe batterijen.
De stroomindicator van de draadloze microfoon wordt
zwakker naarmate de batterijen leeg raken. Vervang de
batterijen zo snel mogelijk.
p. 9
23
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Belangrijkste specicaties
Draagbare versterker: BA-55
Nominaal uitgangsvermogen 10W + 10W
Nominaal ingangsniveau (1 kHz)
CH2 MIC (XLR-type): -50 dBu
AUDIO/INST (RCA-aansluiting): -10 dBu
AUDIO/INST (stereo mini-aansluiting): -20 dBu
AUDIO/INST (1/4 inch aansluiting): -20 dBu
Nominaal uitgangsniveau (1 kHz) LINE OUT: -10 dBu
Luidsprekers 16 cm x 2
Draadloze ontvangstmethode Origineel van Roland (alleen voor DR-WM55)
Bedieningselementen
POWER-schakelaar
Wireless 1 VOLUME-regelaar
Wireless 2 VOLUME-regelaar
AUDIO/INST VOLUME-regelaar
CHIME-knop
CHIME VOLUME-regelaar
ECHO-regelaar
[HIGH]-regelaar equalizer
[LOW]-regelaar equalizer
AUTO POWER OFF-schakelaar
Indicator
PANEEL: WIRELESS 1, WIRELESS 2, ANTI-FEEDBACK, STEREO, POWER
VOORZIJDE: WIRELESS 1, WIRELESS 2, POWER
Aansluitingen
MIC-ingangen (XLR-type, 1/4 inch TRS-aansluiting)
Ingangen (stereo mini-aansluiting)
Ingangen (RCA-aansluiting)
INST-ingang L/MONO (1/4 inch aansluiting)
INST-ingang R (1/4 inch aansluiting)
LINE OUT-ingang (RCA-aansluiting)
DC IN-ingang
Voeding Gelijkstroom 12 V: Alkalinebatterij (AA, LR6) x 8, oplaadbare Ni-MH-batterij (AA, HR6) x 8, netstroomadapter
Stroomverbruik 430 mA
Verwachte levensduur van de batterijen
bij continu gebruik: (Deze cijfers
variëren afhankelijk van de feitelijke
gebruiksomstandigheden.)
Alkalinebatterij (AA, LR6): circa 6 uur
Oplaadbare Ni-MH-batterij (AA, HR6): circa 6 uur
Afmetingen
355 (b) x 265 (d) x 481 (h) mm
14 (B) x 10-7/16 (D) x 18-15/16 (H) inch
Gewicht
9 kg
19 lbs 14 oz
(Zonder batterijen)
Accessoires Draadloze microfoon (DR-WM55) x 1, netsnoer, netstroomadapter, gebruikershandleiding
Opties (afzonderlijk verkrijgbaar) Luidsprekerstandaard (ST-A95), draadloze microfoon (DR-WM55)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Wegens productverbeteringen kunnen de specicaties en/of het uiterlijk van dit apparaat zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Copyright © 2011 ROLAND CORPORATION
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag op enige manier worden gereproduceerd zonder schriftelijke toestemming van
ROLAND CORPORATION. Roland is een geregistreerd handelsmerk van Roland Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Information
When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland
distributor in your country as shown below.
AFRICA
EGYPT
Al Fanny Trading O ce
9, EBN Hagar Al Askalany Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: (022)-417-1828
REUNION
MARCEL FO-YAM Sarl
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd.
2 ASTRON ROAD DENVER
JOHANNESBURG ZA 2195,
SOUTH AFRICA
TEL: (011) 417 3400
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Cape Town, SOUTH AFRICA
TEL: (021) 799 4900
ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE)
3F, Soluxe Fortune Building
63 West Dawang Road, Chaoyang
District, Beijing, CHINA
TEL: (010) 5960-2565
HONG KONG
Tom Lee Music
11/F Silvercord Tower 1
30 Canton Rd
Tsimshatsui, Kowloon,
HONG KONG
TEL: 852-2737-7688
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 852-2333-1863
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
411, Nirman Kendra Mahalaxmi
Flats Compound O . Dr. Edwin
Moses Road, Mumbai-400011,
INDIA
TEL: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT. Citra Intirama
Ruko Garden Shopping Arcade
Unit 8 CR, Podomoro City
Jl.Letjend. S.Parman Kav.28
Jakarta Barat 11470, INDONESIA
TEL: (021) 5698-5519/5520
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA/
SINGAPORE
Roland Asia Paci c Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
TAIWAN
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE
CO., LTD.
9F-5, No. 112 Chung Shan
North Road Sec. 2 Taipei 104,
TAIWAN R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
THAILAND
Theera Music Co. , Ltd.
100-108 Soi Verng Nakornkasem,
New Road,Sumpantawong,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 224-8821
VIET NAM
VIET THUONG CORPORATION
386 CACH MANG THANG TAM ST.
DIST.3, HO CHI MINH CITY,
VIET NAM
TEL: (08) 9316540
OCEANIA
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099,
AUSTRALIA
For Australia
TEL: (02) 9982 8266
For New Zealand
TEL: (09) 3098 715
CENTRAL/LATIN
AMERICA
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires, ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
BARBADOS
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, BARBADOS
TEL: (246) 430-1100
BRAZIL
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 211
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
COLOMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellin, COLOMBIA
TEL: (574) 3812529
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
CURACAO
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL: (305) 5926866
DOMINICAN REPUBLIC
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
DOMINICAN REPUBLIC
TEL: (809) 683 0305
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - ECUADOR
TEL: (593-4) 2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final Alameda
Juan Pablo II,
Edi cio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala,
GUATEMALA
TEL: (502) 599-2888
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, HONDURAS
TEL: (504) 553-2029
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamentin,
MARTINIQUE F.W.I.
TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
MARTINIQUE F.W.I.
TEL: 596 596 715222
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico D.F.,
MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, NICARAGUA
TEL: (505) 277-2557
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE PANAMA
TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De Instrumentos
Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion, PARAGUAY
TEL: (595) 21 492147
PERU
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Mira ores
Lima - PERU
TEL: (511) 4461388
TRINIDAD
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria TRINIDAD W.I.
TEL: (868) 638 6385
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar import
#7 zona Industrial de Turumo
Caracas, VENEZUELA
TEL: (212) 244-1122
EUROPE
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
CROATIA
ART-CENTAR
Degenova 3.
HR - 10000 Zagreb, CROATIA
TEL: (1) 466 8493
CZECH REP.
CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR
s.r.o
Voctárova 247/16
180 00 Praha 8, CZECH REP.
TEL: (2) 830 20270
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Skagerrakvej 7 Postbox 880
DK-2100 Copenhagen,
DENMARK
TEL: 3916 6200
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Vanha Nurmijarventie 62
01670 Vantaa, FINLAND
TEL: (0) 9 68 24 020
GERMANY/AUSTRIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt,
GERMANY
TEL: (040) 52 60090
GREECE/CYPRUS
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
HUNGARY
Roland East Europe Ltd.
2045. Törökbálint, FSD Park 3. ép.,
HUNGARY
TEL: (23) 511011
IRELAND
Roland Ireland
E2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12,
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
NORWAY
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo,
NORWAY
TEL: 2273 0074
POLAND
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.
ul. Kty Grodziskie 16B
03-289 Warszawa, POLAND
TEL: (022) 678 9512
PORTUGAL
Roland Systems Group EMEA, S.L.
Branch O ce Porto
Edifício Tower Plaza
Rotunda Eng. Edgar Cardoso
23, 9ºG
4400-676 Vila Nova de Gaia,
PORTUGAL
TEL: (+351) 22 608 00 60
ROMANIA
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni, ROMANIA
TEL: (266) 364 609
RUSSIA
Roland Music LLC
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscow, RUSSIA
TEL: (495) 981-4967
SERBIA
Music AP Ltd.
Sutjeska br. 5 XS - 24413 Palic,
SERBIA
TEL: (024) 539 395
SLOVAKIA
DAN Acoustic s.r.o.
Povazská 18.
SK - 940 01 Nové Zámky,
SLOVAKIA
TEL: (035) 6424 330
SPAIN
Roland Systems Group EMEA, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona, SPAIN
TEL: 93 493 91 00
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Mårbackagatan 31, 4 tr.
SE-123 43 Farsta, SWEDEN
TEL: (0) 8 683 04 30
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen, SWITZERLAND
TEL: (061) 975-9987
UKRAINE
EURHYTHMICS Ltd.
P.O.Box: 37-a.
Nedecey Str. 30
UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, SWANSEA SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
MIDDLE EAST
BAHRAIN
Moon Stores
No.1231&1249 Rumaytha
Building Road 3931,
Manama 339, BAHRAIN
TEL: 17 813 942
IRAN
MOCO INC.
Jadeh Makhsous Karaj (K-9),
Nakhe Zarin Ave.
Jalal Street, Reza Alley No.4
Tehran 1389716791, IRAN
TEL: (021)-44545370-5
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
JORDAN
MUSIC HOUSE CO. LTD.
FREDDY FOR MUSIC
P. O. Box 922846
Amman 11192, JORDAN
TEL: (06) 5692696
KUWAIT
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
SONS CO.
Al-Yousi Service Center
P.O.Box 126 (Safat) 13002,
KUWAIT
TEL: 00 965 802929
LEBANON
Chahine S.A.L.
George Zeidan St., Chahine Bldg.,
Achra eh, P.O.Box: 16-5857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
OMAN
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATE OF OMAN
TEL: 2478 3443
QATAR
AL-EMADI TRADING &
CONTRACTING CO.
P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554
SAUDI ARABIA
aDawliah Universal Electronics
APL
Behind Pizza Inn
Prince Turkey Street
aDawliah Building,
PO BOX 2154,
Alkhobar 31952,
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 8643601
SYRIA
Technical Light & Sound Center
PO Box 13520 Bldg No.49
Khaled Abn Alwalid St.
Damascus, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
TURKEY
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.33
Beyoglu, Istanbul, TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
U.A.E.
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Ground Floor, Dubai,
U.A.E.
TEL: (04) 3360715
NORTH AMERICA
CANADA
Roland Canada Ltd.
(Head O ce)
5480 Parkwood Way Richmond B.
C., V6V 2M4, CANADA
TEL: (604) 270 6626
Roland Canada Ltd.
(Toronto O ce)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6,
CANADA
TEL: (905) 362 9707
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
As of Feb. 1, 2011 (ROLAND)
For EU Countries
For China
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
For EU Countries
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
For Canada
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US
(
Proposition 65
)
For the USA
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
(FCC Part15 Subpart C §15.247, 15.253, 15.255)
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC
radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65. This equipment has very low levels of RF energy that
it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed
and operated keeping the radiator at least 20cm or more away from person’s body (excluding extremities: hands, wrists, feet
and ankles).
(FCC Part15 Subpart C §15.247, 15.253, 15.255)
For BA-55 (Main Unit)
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of
the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply
without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated keeping
the radiator at least 20cm or more away from person’s body (excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles).
For BA-55 (Main Unit)
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC
radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65. This equipment has very low levels of RF energy that
are deemed to comply without testing of specific absorption ratio (SAR).
(FCC Part15 Subpart C §15.247, 15.253, 15.255)
For DR-WM55 (Microphone)
For Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur
de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
(RSS-Gen §7.1.3)
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et
respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie
RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée. Cependant, cet équipement
doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps (à l’exception
des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
(RSS-102 §2.6)
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of
the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that are deemed to comply
without testing of specific absorption ratio (SAR).
For DR-WM55 (Microphone)
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et
respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie
RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation du débit d’absorption spécifique (DAS).
(RSS-102 §2.6)
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser)
gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type
and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for
successful communication.
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d'un
type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de
brouillage radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la
puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une
communication satisfaisante.
(RSS-Gen §7.1.2)
European Community Declaration of Conformity
Hereby, Roland Corporation, declares that this BA-55/DR-WM55 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
English Hereby, Roland Corporation, declares that this BA-55/DR-WM55 is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Bulgarian С настоящето, Roland Corporation, декларира, че BA-55/DR-WM55 е в съответствие със съществените изисквания и
другитеприложими разпоредби на Директива 1999/5/EC.
Czech Roland Corporation tímto prohlašuje, že BA-55/DR-WM55 splňuje základní požadavky a všechna příslušná ustanoveni Směrnice
1999/5/ES.
Danish Undertegnede Roland Corporation erklærer herved, at følgende udstyr BA-55/DR-WM55 overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
German Hiermit erklärt Roland Corporation, dass sich das Gerät BA-55/DR-WM55 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG bendet.,
Estonian Käesolevaga kinnitab Roland Corporation seadme BA-55/DR-WM55 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud
direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Roland Corporation ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ BA-55/DR-WM55 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ
ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Spanish Por la presente, Roland Corporation, declara que este BA-55/DR-WM55 cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias
relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
French Par la présente, Roland Corporation déclare que l’appareil BA-55/DR-WM55 est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Italian Con la presente Roland Corporation dichiara che questo BA-55/DR-WM55 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Latvian Ar šo Roland Corporation deklarē, ka BA-55/DR-WM55 atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to
saistītajiem noteikumiem.
Lithuanian Šiuo Roland Corporation deklaruoja, kad šis BA-55/DR-WM55 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos
nuostatas
Hungarian A Roland Corporation ezzennel kijelenti, hogy a BA-55/DR-WM55 típusú beren-dezés teljesíti az alapvető követelményeket és
más 1999/5/EK irányelvben meghatározott vonatkozó rendelkezéseket.
Dutch Hierbij verklaart Roland Corporation dat het toestel l BA-55/DR-WM55 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalin-gen van richtlijn 1999/5/EG.
Polish Niniejszym Roland Corporation deklaruje że BA-55/DR-WM55 jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Portu-
guese
Eu, Roland Corporation, declaro que o BA-55/DR-WM55 cumpre os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da
Directiva 1999/5/EC.
Romanian Prin prezenta, Roland Corporation, declară că aparatul BA-55/DR-WM55 este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu alte
prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE..
Slovak Roland Corporation týmto vyhlasuje, že BA-55/DR-WM55 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
Slovenian Roland Corporation izjavlja, da je ta BA-55/DR-WM55 v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi relevantnimi določili direktive
1999/5/ES.
Finish Roland Corporation vakuuttaa täten että BA-55/DR-WM55 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Swedish Härmed intygar Roland Corporation att denna BA-55/DR-WM55 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
The Declaration of Conformity may be consulted in Downloads menu of this product at www.roland.com.
For EU countries
* 5 1 0 0 0 2 0 1 8 1 - 0 1 *
162

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Roland BA-55 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Roland BA-55 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 102,63 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Roland BA-55

Roland BA-55 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 24 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info