471627
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
R
Portable AC/DC FM/
MW/LW radio.
TRA-2231L
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
Manuale d’istruzioni
CONTROLES Y FUNCIONES
1. Compartimiento de pilas
2. Altavoz
3. Escala Sintonía
4. Selector de Banda (LW/MW/FM)
5. Control ON/OFF-VOLUMEN
6. Entrada auriculares
7. Control SINTONIA
8. Entrada de alimentación AC 230 V
9. Antena telescópica
PILAS
1. Quitese la tapa del compartimiento
de pilas (1).
2. Introduzca cuatro pilas tamaño
UM-2. controlando que están
ubicadas según el esquema en el
compartimiento. Recomendamos
pilas alcalinas.
3. Pongase nuevamente la tapa.
Nota: Controlar periódicamente las
pilas. Cambiase les pilas que estén
viejas o descargadas para evitar
daños provocados por eventuales
pérdidas de àcido.
FUCIONAMIENTO CON CORRIENTE
230 V AC
Conectar el extremo del cable de
alimentación a una toma de corriente
de pared de 230V AC.
PARA ESCUCHAR LA RADIO
RADIO
1. Girar el control ON/OFF-VOLUMEN
(5) en el sentido horario hasta
escuchar un "click".
2. Ajuste el nivel de volumen con el
control VOLUME (5).
3. Extraer la antena telescópica (9)
para la banda FM. Para optimizar la
recepción en MW/LW, rotar la radio
en el sentido horizontal.
4. Seleccionar la banda deseada:
FM o MW/LW (4).
5. Sintonizar la estación deseada con
el control SINTONIA (7).
6. Para apagar la radio girar el control
ON/OFF-VOLUMEN (5) en el
sentido
anti-horario hasta escuchar un
"click".
AURICULARES
Para escuchar en forma privada, el
aparato tiene una entrada para
auriculares de 3.5 mm. (6).
ESPECIFICACIONES
Alimentación externa: 230 V AC
Baterias: 4 pilas X 1,5V DC tipo UM-2
Frecuencias:
MW 530 - 1600 kHz
LW 150 - 260 kHz
FM 87.5 - 108 MHz
Dimensiones: 213 x 165 x 65 mm
Las especificaciones estan sujetas
a cambios sin previo aviso.
ESPAÑOL
ITALIANO
COMANDI - FUNZIONI
1. Vano batterie
2. Altoparlante
3. Scala Sintonia
4. Selettore banda
5. Controllo ON/OFF-VOLUME
6. Presa auricolare
7. Manopola sintonia
8. Ingresso alimentazione esterna
9. Antenna FM
BATTERIE
1. Aprire il vano batterie sul retro (1).
2. Inserire quattro batterie del tipo
UM-2 (si raccomandano quelle
alcaline).
Seguire le polarità indicate sul retro.
3. Richiudere il vano.
Nota: Controllate le batterie regolar-
mente. Le batterie vecchie o scariche
devono essere sostituite perche
possono perdere materiale acido che
danneggia l'apparecchio.
ALIMENTAZIONE ESTERNA
Per alimentare la radio tramite alimenta-
zione esterna, collegare la spina ad
una presa AC 230 V 50 Hz. Le batterie
interne verranno automaticamente
escluse.
RADIO
1. Per accendere, girare la manopola di
ON/OFF-VOL (5) fino a sentire un
click.
2. Regolare il volume al livello
desiderato ruotando in senso orario il
controllo VOLUME (5).
3. Estendere l'antenna telescopica
per la banda FM (9). Per ottimizzare
la ricezione in MW/LW, ruotare la
radio in senso orizzontale.
4. Selezionare la banda desiderata:
MW/LW o FM (4).
5. Sintonizzare la stazione desiderata
con il controllo SINTONIA (7).
6. Per spegnere la radio girare la
manopola ON/OFF/VOL (5) in senso
antiorario fino a sentire un click.
AURICOLARI
Per un ascolto privato, l'apparecchio
è provvisto di un'ingresso per
auricolari da 3.5 mm (6).
DATI TECNICI
Alimentazione esterna: 230 V AC
Batterie: 4 pile 1.5V DC tipo "UM-2"
Frequenze:
MW 530 - 1600 kHz
LW 150 - 260 kHz
FM 87.5 - 108 MHz
Dimensioni: 213 x 165 x 65 mm
Le caratteristiche ed il design
possono essere modificati senza
preavviso.
TRA-2231L
Radio portatile a
3 gamme d'onda
Noi. Roadstar Italia Spa
Viale Matteotti, 39
I-22012 Cernobbio
(Como)
Dichiariamo:
Che il modello Radio portatile MW/LW/FM
TRA-2230L, della Roadstar è prodotto in
conformità al D.M. no. 548 datato 28/08/95
(G.U. no. 301 datata 28/12/95) e, in
particolare, è in conformità alle prescrizioni
dell’articolo 2 comma 1.
TRA-2231L
Radio portátil a 3 bandas.
COMANDOS - FUNÇÕES
1. Vão da pilhas
2. Altifalante
3. Escala de Sintonia
4. Selector de Banda
5. Comando do ON OFF VOLUME
6. Tomada auscultador
7. Control sintonia
8. Alimentação externa.
9. Antena telescópica
PILHAS
1. Abra o vão das pilhas atrás (1).
2. Coloque 4 pilhas do tipo UM-2 (reco-
mendamos as alcalinas). Obedeça as
polaridades indicadas atrás.
3. Feche novamente o vão.
Observação: verifique as pilhas peri-
odicamente. As pilhas velhas ou
descarregadas devem ser trocadas
porque pode haver vazamento de ma-
terial ácido que danifica o aparelho.
COMO PROCEDER
RÁDIO
1. Ligue mediante o interruptor ON /
OFF (5).
2. Para regular o volume no nível
desejado, rode na direcção horário
comando do VOLUME (5).
3. Estenda a antena telescópica para a
banda FM. Para optimizar a recep-
ção em MW, rode o rádio na direc
ção vertical.
4. Seleccione na banda que desejar
MW, ou FM (4).
5. Sintonize na estação que desejar
mediante o comando da SINTONIA
(7).
6. Desligue o rádio mediante o interrup
tor ON/OFF(5)
AUSCULTADORES
Para escuta individual, este aparelho é
equipado com uma tomada para aus-
cultadores de 3,5 mm. (6).
DADOS TÉCNICOS
Alimentação: AC-230V
Pilhas: 4 pilhas de 1,5 V. CC tipo
“UM-2”
Frequências:
OM 530 - 1600 kHz
OL 150 - 260 KHz
FM 87,5 - 108 MHz
Medidas: 213 x 165 x 65 mm.
As características e o design podem
ser alterados sem prévio aviso.
Manual de instruções
9
7
4
6
8
2
5
1
3
9
7
4
6
8
2
5
1
3
Eliminación correcta deeste producto -
(materialelectrico y electrónico dedescarte)
La presencia de esta marca en el producto o
en el materiál informativo quelo acompaña,
indica que al finalizar suvida útil no deberá
eliminarse junto conotros residuos domésti-
cos. Para evitarlos posibles daños al medio
ambiente oa la salud humane que representa
laeliminación incontrolada de residuos,separe
este producto de otros tipos deresiduos y
reciclelo correctamente para promover la
reutilización sostenible derecursos materia-
les.Los usuarios parti-culares pueden conta-
ctar con el estable-cimiento dondeadquirieron
el producto, o con lasautoridades locales
pertinentes, para informarse sobre cómo y
dóndepueden lIevario para que sea sometido
a un reciclaje ecológico y seguro.Los usua-
rios comerciales puedencontactar con su
proveedor y consul-tarlas condiciones del
contrato de compra. Este produco no debe
eliminarsemezclado con otros residuo
scomerciales.
Corretto smaltimento delprodotto - (rifiuti
elettrici edelettronici)II marchio riportato sul
prodotto e sullasua documentazione indica
che ilprodotto non deve essere smaltito
canaltri rifiuti domestici al termine del ciclo
divita. Per evitare eventuali danni all'ambien-
te o alla salute causatidall'inopportuno smal-
timento dei rifiuti, siinvita l'utente a separare
questoprodotto da altri tipi di rifiuti e di
riciclarloin maniera responsabile per favorire
ilriutilizzo sostenibile delle risorsemateriali.Gli
utenti domestici sono invitati acontattare il
rivenditore presso il quale estato acquistato il
prodotto a l'ufficiolocale preposto per tutte le
informazionirelative alla raccolta differenziata
e alriciclaggio per questo tipo di prodotto.Gli
utenti aziendali sono invitati acontattare il
proprio fornitore e verificarei termini e le
condizioni del contratto diacquisto. Questo
prodotto non deveessere smaltito unitamente
ad altri rifiuticommerciali.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
CONTROLS AND FUNCTIONS
1. Battery cover
2. Speaker
3. Dial Scale
4. Band selector switch
5. Power ON/OFF&VOLUME control
6. Earphone socket
7. Tuning knob
8. AC cord
9. FM antenna
BATTERY OPERATION
1. Open battery cover on the rear (1).
2. Insert four 1.5V UM-2 batteries as
indicated on the case.
Alkaline cells are recommended.
3. Replace battery cover.
Note: Check your batteries regularly.
Old or discharged batteries must be
replaced to avoid acid leaking that may
damage your unit. If the unit is not to be
used for a long time, remove the
batteries from their compartment.
AC 230 V OPERATION
To operate the set on main power,
connect the plug end into a 230V AC
50 Hz electric source. The internal
battery circuit is automatically
disconnected.
RADIO OPERATION
1. Turn the Power ON/OFF/Volume
knob (5) until you hear a click.
2. Adjust the volume by tuning the
VOLUME control (5).
3. Extend the telescopic antenna (9)
for FM Band. To optimize MW/LW
reception turn horizontally the radio
until reaching the best reception
position.
4. Select the desired radio Band: LW/
MW or FM (4).
5. Tune to the desired station with the
Tuning knob (7).
6. To switch off the radio turn the
volume knob (5) counterclock-wise
until a click is heard.
HEADPHONES
For private listening this radio is
equipped with a 3.5 mm headphone
socket (6).
SPECIFICATIONS
External power supply: 230V AC
Batteries: 4 X 1.5V DC , "UM-2" size
Frequency range:
MW 530 - 1600 kHz
LW 150 - 260 kHz
FM 87.5 - 108 MHz
Dimensions: 213 x 165 x 65 mm.
Features and design could be
subject to variations without prior
notice.
TRA-2231L
Portable 3-Band radio.
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN
1. Batteriefach
2. Lautsprecher
3. Frequenz-Skala
4. Band-Wahl-Schalter
5. EIN-AUS/Lautstärke-Kontrolle
6. Kopfhörer-Buchse
7. Frequenz-Abstimmknopf
8 AC Stromkabel
9. FM-Antenne
BATTERIEN
1. Den Deckel des Batteriefachs auf
der Rückseite entfernen (1).
2. Vier 1.5V Batterien des Typs UM-2
richtig gepolt ins Batteriefach
einlegen. (Wir empfehlen Alkali-
Batterien).
3. Den Deckel des Batteriefachs
wieder schliessen.
Anmerkung: Die Batterien
regelmässig prüfen. Alte oder entlade-
ne Batterien sofort auswechseln, um
eine Beschädigung des Geräts durch
auslaufende Säure zu vermeiden.
I
COMMANDES
1. Logement des piles
2. Haut-parleur
3. Echelle Fréquences
4. Sélecteur de bande
5. Contrôle M/A - VOLUME
6. Prise écouteur
7. Contrôle SYNTONISATION
8. Cable alimentation externe
9. Antenne
10. Indicateur alimentation
PILES
1. Ouvrir le logement des piles sur
l’arrière de l’appareil (1).
2. Introduire quatres piles de type UM-2
dans le logement en veillant à les
bien placer conformément au schéma
indiqué à l'interieur du logement
(nous recommandons des piles
Alcalines).
3. Fermer le logement.
Note: Contrôlez vos piles régulièrement.
Les piles trop vieilles ou déchargées
devront être remplacées afin d'éviter un
endommagement résultant de fuites
d'acide. Si l'appareil ne doit pas être
utilisé pendant une longue période de
temps, enlevez les piles du logement.
OPERATION AC 230 V
Pour opérer l'appareil avec le courant
230V, insérer la câble d'alimentation
dans une prise secteur. La circuit de
batteries interne est exclus.
OPERATIONS GENERALES
ECOUTE DE LA RADIO
1. Tourner le contrôle VOLUME (5)
jusqu'à entendre un "click".
2. Ajuster le contrôle de VOLUME (5)
au niveau désiré.
3. Détendre l'antenne télescopique (9)
pour la réception des ondes FM.
Tourner l'appareil horizontalement
pour une réception optimale des
ondes MW/LW.
4. Sélectionner la bande souhaitée:
FM ou MW/LW (4).
5. Syntoniser la station souhaitée avec
le contrôle de Syntonisation (7).
6. Pour éteindre l'appareil, tourner le
contrôle de VOLUME (5) en sens
anti-horaire jusqu'à entendre un
déclic.
CASQUE
Pour permettre l'écoute privé,
l'appareil est doté d'une entrée pour
casques stéréo de 3.5 mm (6).
ATTENTION ! A pleine puissance
l'écoute prolongée de la radio peut
endommager l'oreille de l'utilisateur.
SPECIFICATIONS
Alimentation externe: 230V AC
Piles: 4 X 1.5V DC dimension "UM-2"
Fréquences:
MW 530 - 1600 kHz
LW 150 - 260 kHz
FM 87.5 - 108 MHz
Dimensions : 213 x 165 x 65 mm
Les fonctions et le design peuvent faire
l'objet de modifications sans préavis .
230V SPEISUNG
Das Gerät verfügt über ein Stromkabel
für 230VAC/50Hz, für eine extern
Stromversorgung. Der interne Batteri
schalter ist automatisch unterbrochen.
BEDIENUNG
RUNDFUNKEMPFANG
1. Um das Radio einzuschalten drehen
Sie den EIN-AUS/Lautstärke-
Kontrolle-Knopf (5) bis Sie ein
„Klick“ hören.
2. Stellen Sie die gewünschte
Lautstärke durch Drehen des
Lautstärke-Reglers (5) im
Uhrzeigersinn ein.
3. Für den UKW-Empfang ziehen Sie
die Teleskop-Antenne (9) aus.
Um eine optimale MW/LW-Empfangs
qualität zu erreichen, drehen Sie das
Radio horizontal.qualität zu
erreichen, drehen Sie das Radio
horizontal.
4. Wählen Sie das gewünschte Band:
UKW oder MW/LW mit dem Band-
Wahl-Schalter (4).
TRA-2231L
Radio portable à
3 gammes d'ondes.
TRA-2231L
Tragbarer 3-Wellen Radio.
5. Stimmen Sie die gewünschte
Station mit der Frequenz-Abstimm
knopf (7) ab.
6. Um das Radio auszuschalten,
drehen Sie die Ein-/Aus-/Lautstär-
ke-Kontroll-Knopf in Gegen
uhrzeigersinn bis Sie ein „Klick“
hören.
KOPFHÖRER
Dieses Gerät ist mit einer 3.5 mm
Kopfhörer-Buchse (6) ausgestattet.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung : 230 V AC
Batterien: 4 x 1.5V DC, Typ „UM-2“
Frequenzbereich:
MW 530 - 1600 kHz
LW 150 - 260 kHz
UKW 87.5 - 108 MHz
Abmessungen: 213 x 165 x 65 mm
Änderungen der technischen Daten
und des Designs sind ohne Voran-
kündigung vorbehalten.
9
7
4
6
8
2
5
1
3
9
7
4
6
8
2
5
1
3
9
7
4
6
8
2
5
1
3
Correct Disposal of ThisProduct(Waste Electrical
&Electronic Equipment)This marking shown on
the product orits literature, indicates that it should
notbe disposed with other householdwastes at the
end of its working life. Toprevent possible harm
to theenvironment or human health from
uncontrolled waste disposal, pleaseseparate this
from other types ofwastes and recycle it
responsibly topromote the sustainable reuse
ofmaterial resources.Household users should
contact eitherthe retailer where they purchased
thisproduct, or their local governmentoffice, for
details of where and howthey can take this item
forenvironmentally safe recycling.Business
users should contact theirsupplier and check the
terms andconditions of the purchase
contract.This product should not be mixed
withother commercial wastes for disposal.
Korrekte Entsorgungdieses
Produkts(Elektromüll)Die Kennzeichnung auf dem
Produktbzw. auf der dazugehörigen Literaturgibt
an, dass es nach seinerLebensdauer nicht
zusammen mit demnormalen HaushaltsmüIl
entsorgtwerden darf. Entsorgen Sie diesesGerat
bitte getrennt von anderenAbfallen, um der
Umwelt bzw. dermenschlichen Gesundheit nicht
durchunkontrollierte Müllbeseitigung zuschaden.
Recyceln Sie das Gerät, umdie nachhaltige
Wiederverwertung vonstofflichen Ressourcen zu
fördern.Private Nutzer sollten den Händler,
beidem das Produkt gekauft wurde, oderdie
zuständigen Behördenkontaktieren, um in
Erfahrung zubringen, wie sie das Gerät
aufumweltfreundliche Weise recycelnkönnen.
Gewerbliche Nutzer sollten sich anIhren
Lieferanten wenden und dieBedingungen des
Verkaufsvertragskonsultieren. Dieses Produkt
darf nichtzusammen mit anderem
Gewerbemüllentsorgt werden.
Comment éliminer ceproduit -
(déchetsd'équipements électriqueset électro-
niques)Ce symbole sur le produit ou sadocu-
mentation indique qu'il ne doit pasêtre éliminé
en fin de vie avec lesautres déchets
ménagers. L'éliminationincontrôlée des
déchets pouvantporter préjudice a l'environ-
nement ou ala santé humaine, veuillez le
séparerdes autres types de déchets et
lerecycler de façon responsable.
Vousfavoriserez ainsi la réutilisation dura-
bledes ressources matérielles.Les particu-
liers sont invites acontacter le distributeur
leur ayantvendu le produit ou a se rense-
ignerauprès de leur mairie pour savoir ou
etcomment ils peuvent se débar-rasserde ce
produit afin qu'il soit recyclé enrespectant
l'environnement.Les entreprises sont invi-
tées acontacter leurs fournisseurs et acon-
sulter les conditions de leur contratde vente.
Ce produit ne doit pas êtreéliminé avec les
autres déchetscommerciaux.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Roadstar TRA-2231L bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Roadstar TRA-2231L in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,04 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info