592183
13
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/20
Pagina verder
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
AM/FM Band PLL Clock Radio
with Double Alarm
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruções
CLR-1966/CR
Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883
NOVAZZANO (SWITZERLAND) www.roadstar.com
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 9
Français Page 17
Italiano Pagina 25
Español gina 33
Português Pagina 41
CLR-1966/CR
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen
ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt.
Wir danken Ihnen r den Kauf unseres Produktes und
nschen Ihnen optimalenrgenuss. Bitte lesen
Sie diese Bedienungsanleitung durch, und heben Sie
sie auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR.
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto
per il vostro piacere d’ascolto.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leggete
attentamente il manuale d’istruzioni e tenetelo sempre
a portata di mano per futuri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob o
estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto para a
sua divero.
Antes de usar esta unidade é necessário ler com
atençâo este manual de instruções pare que possa
ser usada apropriadamente; mantenha o manual ao
seu alcance para outras informões.
Your new unit was manufactured and
assembled under strict ROADSTAR quality
control.
Thank-you for purchasing our product for your
music enjoyment.
Before operating the unit, please read this
instruction manual carefully. Keep it also handy
for further future references.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en
étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR.
Nous espérons que cet appareil vous donnera
entière satisfaction.
Avant de vous adonner à ces activis, veuillez
lire attentivement ce manuel d’instructions.
Conservez-le à portée de main à fin de rence
ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido
según las normas estrictas de control de
calidad ROADSTAR.
Le felicitamos y le damos las gracias por su
elección de este aparado. Por favor leer el
manual antes de poner en funcionamiento el
equipo y guardar esta documentación en case
de que se necesite nuevamente.
9
4
3
11 10
6
5
2
8
7
12
13
14
1
English English
1 2
CLR-1966/CR
DIGITALALARM CLOCK WITH AM/FM PLL RADIO
TABLE OF CONTENTS
LOCATION OF CONTROLS
POWER SUPPLY
AC POWER
SPECIFICATIONS
LOCATION OF CONTROLS
1. SNOOZE / DIMMER BUTTON
2. ALARM - RADIO ON/OFF BUTTON
3. TIME - SET MINUTE BUTTON / TUNING DOWN
4. TIME + SET HOUR BUTTON / TUNING UP
5. VOLUME + / ALARM 2
6. VOLUME - / ALARM 1
7. LED DISPLAY
8. LOUDSPEAKER
9. AM / FM /AUX BUTTON
10. SLEEP BUTTON
11. PRESET MEMORY + RADIO STATION
12. AUX-IN INPUT
13. EXTERNAL POWER TRANSFORMER INPUT
14. BATTERY FOR MEMORY BACK-UP
POWER SUPPLY
Connecting the AC/DCadaptor (included)
1. Insert the DC plug, at the end of the AC/DC adaptor cord, into
WARNINGS
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting
the user of important instructions accompanying the product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a
warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the
unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No
user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to qualified
personnel.
This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a long
period of time, remove the plug from the AC mains.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
Ensure all connections are properly made before operating the unit.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid
placing it, for example, close to curtains, on the carpet or in a built-
in installation such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with
other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes
and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users
should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government
office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
This unit operates from a main supply of 230V ~ 50Hz with the supplied
AC Transformer Adapter.
English English
3 4
ora
the DC 4.5 V INPUT socket (13) located on the back of the unit.
2. Connect the AC/DC adaptor into a 230V ~ 50Hz AC power
outlet.
Notes:
Use only the supplied AC/DC adaptor. Using other types of
adaptor may damage the unit.
Make sure that the AC/DC adaptor matches with your household
voltage before connecting it into the wall outlet.
Do not touch the AC/DC adaptor with wet hands.
Battery Back-up Power Failure Protection
This radio has a battery back up circuit that will keep the correct
time and alarm settings in the event of a temporary power
interruption.
Install 2 x 1,5-volt battery (type UM3), not included, into the
battery compartment located on the bottom of the unit.
Note:We recommend an alkaline battery for longer usable life.
Change the battery every 9 to 12 months for best result and avoid
possible battery leakage.
If power is temporarily interrupted the display will blink and the
radio will not play. However, the battery back-up circuit will
continue to maintain the clock and alarm settings. When power is
restored the clock will display the correct time and alarm settings,
and no adjustment is necessary.
SETTING THE CORRECT TIME
NOTE: The Clocki can be set only if the unit is in Stand-By mode (radio
OFF).
1. Press 2 seconds the TIME CLOCK SET Button (11) until the display
blink.
2. Press the TUN/TIME+ (4) button to advance hour
3. Press the TUN/TIME+ (3) button to advance MINUTE until the
correct time is displayed.
4. Press the TIME SET Button (11) to complete the setting operation.
SETTING THE WAKE UP TIME
1. Set the alarm time by following this procedure:
2. Press 2 seconds the ALARM 1 / VOL- (6) or ALARM 2 / VOL+ (5)
Button.
5. Press the TUN/HR+ (4) button to advance HOUR until the correct
time is displayed.
7. Press the TUN/MIN+ (3) button to advance MINUTES until the
correct time is displayed.
8. Press shortly the ALARM 1 / VOL- (6) or ALARM 2 / VOL+ (5) to
finish.
3. Press again shortly the ALARM 1 / VOL- (6) or ALARM 2 / VOL+
(5) button to select BU (Buzzer) or Radio to the activate or
deactivate the alarm type (when ON, the indicator will light up on the
right or left side of the display).
10. To switch off the alarm press repeatedly ALARM 1 / VOL- (6) or
ALARM 2 / VOL+ (5) until tthe indication light disappear.
To review the alarm after set, press and hold ALARM 1 / VOL- (6) or
ALARM 2 / VOL+ (5) button for 2 seconds. The Alarm time will be
blinking on the display. After 5 seconds, it will go back to normal time
display.
English English
5 6
CARE AND MAINTENANCE
To prevent fire or shock hazard, do not allow this clock radio to be
exposed to rain or moisture.
This clock radio should not be exposed to direct sunlight, very high or
low temperature, moisture, vibration, or placed in a dusty environment.
Do not use abrasives, benzine, thinners, or other solvents to clean the
surfaces of the clock radio. To clean it, wipe with a mild non-abrasive
defergent solution on a clean soft cloth.
Never attempt to insert wires, pins, or other objects into the venlilation
holes or openings on the clock radio.
Note: When setting the Clock or Alarm times remember that this clock
radio has a 24 Hour clock mode.
DIMMER FUNCTION
Press the SNOOZE/DIMMER button (1) to adjust the display intensity.
AC POWER (EXTERNAL AC ADAPTER)
For your own safety read following instructions carefully before attempting
to connect this clock radio to the mains with external power transformer.
This unit is designed to operate on DC-4,5V only. Connecting it to other
power sources may damage it.
SPECIFICATIONS
FM Band: 87.5 to 108 MHz
AM Band: 522 to 1620 KHz
Power Supply: DC-4,5 V
Power Consumption: 3W
Design and specifications are subject to change without notice.
LISTENING TO THE RADIO
1. Press shortly the ON/OFF (2) button to switch the Radio ON
manually.
2. Press the AM/FM/AUX Button (9)
3. Press 2 seconds the TUN/MIN+ (3) or - TUN/HR (4) button to start
the Radio auto-tuning function (the unit will search automatically
the strongest stations).
4. Adjust the VOLUME Control (5/6) to a comfortable listening level.
5. To search manually a Radio station, when in RADIO mode press
the TUN- (3) or TUNE UP (4) button sequentially until the desired
frequency is displayed, press the Tune/Preset/Mem button (9) two
seconds until “P01” flash, then press TUN/TIME+ (3) or - (4) button
to store in the memory.
6. To listen the desired Radio stations, short press Tune/Preset/Mem
button (9) button to select the stored station.
7. To turn off the radio, press the Power ON/OFF button (2).
Note: For FM reception there is a built-in FM antenna wire at the rear
of the unit. Move the wire around to obtain the best reception.
SNOOZE FUNCTION
When the alarm sounds, pressing the SNOOZE Button (1) will temporary
stop about 8 minutes then the alarm sounds again.
SLEEP FUNCTION
1. This function enables you to go to sleep listening to the Radio.
2. Press the Power ON/OFF button (2) to switch ON the Radio.
3. Press the SLEEP Button (10) sequentially. The clock display will
show 10/20/30/45/60/90/120 minutes. The Radio turns on and will
turn off automatically after the selected sleep timer.
4. To turn off the Radio at any time during the Sleep period, press the
Power ON/OFF button (2) .
Deutsch Deutsch
CLR-1966/CR
DIGITAL-WECKER MIT UKW-MW PLL RADIO
INHALTSVERZEICHNIS
LAGE DER BEDIENUNGSELEMENTE
SPEISUNG
WECHSELSTROM (AC)
TECHNISCHE DATEN
LAGE DER BEDIENUNGSELEMENTE
1. SNOOZE/DIMMER
2. RADIO EIN/AUS-ALARM AUS-TASTE
3. BUTTON MINUTEN EINSTELLEN
4. BUTTON STUNDEN EINSTELLEN
5. LAUTSTÄRKEREGLER + /ALARM 2-TASTE
6. LAUTSTÄRKEREGLER - /ALARM1-TASTE
7. LED-ANZEIGE
8. LAUTSPRECHER
9. BAND-TASTE FM / MW /AUX-IN
10. SLEEP-TASTE
11. RADIO-SPEICHERTASTE
12. EINGANGAUX EXTERNEN
13. STROMWANDLER -EINGANG
14. BATTERIESPEICHERFACH
SPANNUNGSVERSORGUNG
Dieses Gerät funktioniert mit Netzstrom-Adapter von 230V ~ 50Hz mit
externer netz-adapter. Schließen Sie das DC-Netzkabel an der
7 8
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs-
und Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt
zu befolgen sind.
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer auf “gefährliche Spannungen”
an einigen freiliegenden Bauteilen im Innem des Gerätes hin.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen
Fall abnehmen. Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz-
baren Teile. Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt
durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer
Nichtbenutzung des Geräts ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen genau
geprüft haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr
sichergestellt ist. Es ist zum beispiel keinesfalls auf Teppiche und in der Nähe
von Gardinen zu stellen oder in Bücherregale einzubauen.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch Wärmequellen
aus.
Beim Einlegen der Batterie achten Sie auf die richtige Polarität.
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts (mehr als einen Monat) ziehen Sie die
Batterie heraus, um Auslaufen zu vermeiden, die schädlich für das Gerät sein
konnen.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugerigen
Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen
mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen
Sie dieses Gerat bitte getrennt von anderen Abfallen, um der
Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung
zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln
können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden
und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses
Produkt darf nicht zusammen mit anderem
Deutsch Deutsch
Eingangsbuchse auf der Rückseite des Gerät und und fügen Sie den
Transformator an die Steckdose. Vergewissern Sie sich, daß die Spannung
mit der auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt. Das Typenschild
befindet sich auf der Rückseite des Gerätes.
Stützbatterie zum Schutz gegen Stromausfall
Dieses Radio hat einen eingebauten Stützbatterie-Schaltkreis, der
bei einem zeitweiligen Stromausfall die Einstellungen der genauen
Uhrzeit und der Weckzeit aufrechterhält.
Setzen Sie zwei 1,5-V olt-Batterie (Typ UM4), nicht mitgeliefert, in das
Batteriefach auf der unteren Seite des Gerätes ein.
Hinweis:W i r e m p fehlen eine Alkaline-Batterie für eine längere
Lebensdauer . W echseln Sie die Batterie aller 8 bis 12 Monate aus,
um bestes Funktionieren zu garantieren und Auslaufen von Säure zu
vermeiden.
Fällt der Strom zeitweilig aus, blinkt das Display und das Radio
schaltet sich aus. Der Stützbatterie-Schaltkreis hält jedoch die
Einstellungen der Uhr und des Weckers aufrecht. Bei erneuter
Stromversorgung erscheinen auf dem Uhr-Display die genaue Zeit
und die Weckzeit und es ist nicht notwendig, Einstellungen
vorzunehmen.
EINSTELLEN DER GENAUEN UHRZEIT
1. Drücken Sie kurz die TUN/MIN (4) - Taste um die Minuten einzustellen .
2. Drücken Sie die TUN/TIME (3) + u- Taste um die stunden einzustellen .
3. Drücken Sie kurz die TIME SET Taste (9) um den Vorgang abzuschließen.
EINSTELLEN DER WECKZEIT
1. Stellen Sie die Weckzeit mithilfe des folgenden Verfahrens:
2. Drücken 2 Sekunden Sie kurz die Taste ALARM 1/VOL - (6) o ALARM 2/
VOL+ (5)
3. Drücken Sie die TUN/HR (4), um die Stunde zu fördern, bis die richtige
Zeit angezeigt wird.
4. Drücken Sie die TUN/MIN (3), um die Minuten zu fördern, bis die richtige
Zeit angezeigt wird.
5. Drücken Sie die ALARM +/VOL- (6) o APARM 2/VOL+ (5) zu wählen
Buzzer oder Radio-Funktion aktivieren oder deaktivieren, um die Alarm
(bei ON, das ""Anzeige leuchtet auf der rechten Seite des Displays).
6. Um zu deaktivieren die Alarmfunktion, drücken Sie die Taste ALARM 1 /
VOL- (6) o ALARM 2 / VOL+ (5) bis die Anzeige verschwindet.
Um die Alarmzeit anzuzeigen, drücken Sie die Taste1 / VOL- (6) o ALARM
2 / VOL+ (5).
RUND FUNK EMPFANG
1. Drücken Sie kurz die ON / OFF (2)-Taste, um das Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie die TasteAM/FM/AUX um die Band zu wählen.
3. Drücken Sie kurz dieTUN/MIN (3) + o TUN/HR - (4) erneut, um das Radio
Auto-Tuning-Funktion (das Gerät speichert automatisch die stärksten
9 10
ora
Deutsch Deutsch
DIMMER-FUNKTION
Drücken Sie mehrmals die Taste SNOOZE/DIMMER um die Helligkeit der
Anzeige ändern
WARTUNG UND PFLEGE
Um Bränden oder elektrischen Schlägen vorzubeugen, setzen Sie dieses
Weckradio nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.
Dieses Weckradio sollte nicht dem direkten Sonnenlicht, sehr hohen
oder sehr niedrigen Temperaturen, Feuchtigkeit oder Schwingungen
ausgesetzt werden. Stellen Sie es nicht in einer staubigen Umgebung auf.
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel, Benzin, Vernner
oder andere sungsmittel, um das Gehäuse des Weckradios zu
reinigen. Um es zu reinigen, wischen Sie es mit einem sauberen und
weichen Tuch ab, das mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet ist.
Stecken Sie niemals Drähte, Nadeln oder andere Gegenstände in die
Belüftungslöcher oder Öffnungen des Weckradios.
Hinweis: Wenn Sie die Uhr- oder Weckzeit einstellen, denken Sie
daran, daß dieses Weckradio eine 24-Stunden-Uhr hat.
TECHNISCHE DATEN
UKW-Band: 87.5 - 108 MHz
Änderung vorbehalten.
Sender) zu starten.
4. Stellen Sie die Lautstärke ALARM 1 / VOL+ (5) ALARM 2 /VOL- (6)- auf
eine angenehme Lautstärke.
4. Um manuell nach Radiosendern, wenn im RADIO-Modus drücken Sie
die TUN/MIN (3) o TUNE/HR (4) -taste nacheinander bis die genschte
Frequenz angezeigt wird, und drücken Sie dann die Taste TIME/PRESET/
MEM (9)-Taste 2 Sekunden, bis der P01 erscheint und drücken Sie TUN /
TIME + (3) oder - Taste (4) dan im Speicher zu speichern.
Um das Radio auszuschalten, gedrückt halten Sie die TIME/PRESET/MEM
(9)-Taste.
Hinweis: r den UKW-Empfang gibt es einen eingebauten FM-
Antennendraht an der Rückseite des das Gerät. Bewegen Sie den Draht
um den besten Empfang zu erzielen.
SCHLUMMER-FUNKTION
Wenn der Wecker ertönt und Sie die SCHLUMMER-Taste (1) drücken, stoppt
der Wecker zeitweilig für ca. 8 Minuten, danach ertönt er wieder.
EINSCHLAF-FUNKTION
1. Diese Funktion ermöglicht Ihnen, schlafen zu gehen Radio hören.
2. Drücken Sie die POWER ON / OFF-Taste (2), um das Radio einzuschalten.
3. Drücken Sie die Sleep-Taste (1) nacheinander. Die Uhranzeige zeigt 10/
20/30/45/60/90/120 Minuten. Das Radio schaltet sich ein und schaltet
sich automatisch nach der gewählten Sleep-Timer.
4. Um das Radio auszuschalten, jederzeit während der Schlafphase,
drücken Sie die Power ON/OFF-Taste .
11 12
MW-Band: 522 + 1620 KHz
Stromversorgung: 4,5V DC
Speicher-Batterie: 2 x UM4 (nicht mitgeliefert)
Français Français
CLR-1966/CR
HORLOGE-REVEIL DIGITAL AVEC AFFICHEUR LED ET RADIO
MW / FM-PLL
TABLE DES MATIERES
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
SOURCES D'ALIMENTATION
ALIMENTATION SUR SECTEUR CA
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
1. TOUCHE SNOOZE/DIMMER (ARRÊTAUTOMATIQUE RADIO)
2. TOUCHE D'ALARME ON / OFF
3. TOUCHE RÉGLAGE DE MINUTE / SINTONIE -
4. TOUCHE RÉGLAGE DE L'HEURE / SINTONIE +
5.TOUCHE VOLUME+ /ALARME 2
6.TOUCHE VOLUME -/ALARME 1
7.AFFICHAGE LED
8. HAUT-PARLEUR
9.TOUCHE BANDEAM / FM /AUX
10. TOUCHE SLEEP
11.TOUCHE MEMOIRE RADIO
12. ENTRÉEAUX EXTERNE
13. ENTRÉETRANSFORMATEUR D’ALIMENTATION
14. COMPARTIMENTE DE BATTERIE MEMOIRE
SOURCES D'ALIMENTATION
Cet appareil fonctionne sur secteurs de 230V - 50Hz. avec le trasformateur
d’ alimentation externe. Brancher le cordon de raccordement DC 4,5C /13)
13 14
ATTENTION
Le symbole point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit
l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de mainte-
nance sont contenues dans le mode d’emploi.
Le symbole “éclair” à l’inrieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la
présence du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un
risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de
l’appareil. En case de panne, faites appel aux techniciens qualifiés pour
les parations. L’appareil ne renferme aucune pièce reparable par
l’utilisateur.
Cet appareil a éconçu pour une tension d’alimentation de 230V ~
50Hz. branchez la prise de courant quand on prévoit de ne pas
utiliser l’appareil pendant un certain temps.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidiou à la pluie.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous
les raccordements soient corrects.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le
gardez jamais par exemple près des rideaux, sur un tapis ou dans des
meubles, tels qu’une bibliotque.
L’appareil ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil ou à
des sources de chaleur.
Installez votre pile en veillant à respecter la correcte polarité.
Quand vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant un mois ou
plus, retirez la pile du logement pour empêcher toute fuite d’acide.
Comment éliminer ce produit -
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne
doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres chets ménagers.
L'élimination incontlée des déchets pouvant porter préjudice a
l'environnement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des
autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous
favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu
le produit ou a se renseigner auprès de leur mairie pour savoir ou
et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit
recyclé en respectant l'environnement. Les entreprises sont invitées
a contacter leurs fournisseurs et a consulter les conditions de leur
contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres
déchets commerciaux.
Français Français
à votre appareil et brancher le transformateur dans la prise électrique de
secteur CA. Vérifier que la tension électrique corresponde à celle indiquée
sur la plaque des caracristiques techniques placée au dos de le
trasformateur.
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni pour éviter d'endommager
l'appareil.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser l'appareil avec les mains mouillées!
Pile de Réserve comme Protection contre les manques
d’alimentation electrique
Cet appareil radio est équipé d’un circuit de serve sur pile pour
préserver les programmations de l’horaire correct et du réveil en
cas d’interruption temporaire de l’alimentation électrique.
Installer deux pile de 1,5 volt (du type UM4), non inclue, dans le
compartiment des piles, siten dessous de l’appareil.
Remarque:On conseille une pile alcaline, pour que sa durée soit
plus longue. Remplacer la pile tous le 9 - 12 mois afin d’obtenir les
résultats les meilleurs et d’éviter que le pile coule.
Si l’alimentation électrique est coupée momentanément, l’afficheur
clignote et la radio ne fonctionne pas. Cependant, le circuit de
réserve sur pile continuera a préserver les programmations de
l’horaire et du réveil. Quand l’alimentation électrique est rétablie,
l’horloge affichera l’horaire correct et les programmations du réveil.
Aucun réglage n’est nécessaire.
PROGRAMMATION DE L'HORAIRE JUSTE
REMARQUE: Le réglage de l'horloge ne peut être fait avec le 'appareil en
mode (radio éteinte, Stand-By).
1. Appuyez sur la touche Réglage Heure / Radio Mémoire (11) pendant
deux secondes .
2. Appuyez sur le touche TUN / MIN (4) - pour régler les minutes.
3. Appuyez sur le touche TUN / TIME (3) + pour régler le heure.
4. Appuyez brièvement sur le touche Réglage Heure / Radio Mémoire (11)
pour compléter l’ opération.
PROGRAMMATION DE L'HORAIRE DU RADIO-REVEIL
1. Réglez l'heure de l'alarme selon la procédure suivante:
2. Appuyez 2 secondes sur touche ALARM 1/VOL - (6) o ALARM 2/VOL+
(5)
3. Appuyez sur la touche TUN/HR (4) pour régler l'heure.
4. Appuyez sur la touche TUN/MIN (3) pour régler les minutes.
4. Appuyez sur la touche TUN / TIME + TUN / TIME - pour gler les minutes.
5. Appuyez brièvement sur le touche ALARME + / VOL-(6) ou APARM 2/VOL
+ (5) pour sélectionner l'alarme (buzzer) ou la radio (un indicateur
correspondant apparaît sur la droite ou sur la gauche de l'écran).
6. Pour désactiver les œuvres d'alarme, appuyez plusieurs fois sur la touche
ALARM 1 / VOL-(6) ou ALARM 2 / VOL + (5) jusqu'à ce que le témoin
s'éteint.
Pour voir le temps de 'alarme réglée, appuyez sur la touche ALARM 1 / VOL
(6) ou ALARM 2 / VOL + (5) de deux secondes. Le temps est affiché sur
l'écran que clignote.
15 16
Français Français
20/30/45/60/90/120 minutes. La radio se met en marche et s'éteint
automatiquement après le réglage choisi.
4. Pour éteindre la radio à tout moment pendant le mode veille, appuyez
sur le bouton pendant trois secondes POWER ON/OFF (2).
ENTRETIEN
Pour éviter tout risque de décharge électrique, n'exposer ce radio-réveil ni
à la pluie, ni à l'humidité.
L'appareil ne devrait être exposé ni dans un endroit en plein soleil, ni à des
températures très élévées ou très basses, ni à l'humidité, ni être
sujet à des vibrations, ni être placé dans un endroit poussiérex.
Pour nettoyer la surface de ce radio-réveil, n'utiliser ni abrasifs, ni benzine,
ni diluants, ni tout autre solvant. Si nécessaire, la nettoyer avec un chiffon
propre et doux, humidifié avec une solution détergente délecate et non-
abrasive.
Ne jamais tenter d'insérer ni câbles, ni fiches, ni tout autre object dans
les trous de ventilation ou bien dans les fentes de ce radio-réveil.
Remarque: Lors du glage de l'horaire de l'Horloge et celui du veil, se
rappeler que l'horloge de cet appareil fonctionne sur 24 heures.
FONCTION DIMMER
Appuyez plusieurs fois sur la touche / SNOOZE DIMMER (1) pour régler la
intensité de l'affichage LED.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Bande FM: de 87.5 à 108 MHz
Bande MW: de 522 à 1620 KHz
Sources d'alimentation: DC 4,5V
Consumption: 3W
Caractéristiques sujettes à modifications sans avis préalable.
17 18
ECOUTE DE LA RADIO
1. Appuyez brièvement sur la touche ON / OFF (2) pour allumer la radio.
2. Appuyez brièvement sur la toucheAM/FM/AUX pour selectionner la Bande
Radio
3. Appuyez 2 secondes sur la touche TUN/MIN (3) + o TUN/HR - (4) pour
démarrer le réglage automatique de la radio (l'appareil recherche
automatiquement les stations les plus puissantes dans l'ordre).
4. glez le volume à un niveau d'écoute confortable avec le touche ALARM1/
VOL- (5) ou ALARM2 / VOL+ (6).
5. Pour rechercher manuellement une station de radio, appuyez sur le
touche TUN/MIN (3) + o TUN/HR - (4) jusqu'à obtenir la fréquence
désirée, puis appuyez sur le bouton TUNE/PRESET/MEM à stocker
dans la fréquence de la mémoire jusqu'à ce que vous voyez P01.
6. Pour écouter votre radio, appuyez sur la touche TUNE/PRESET/MEM (9)
pour sélectionner la station préréglée.
7. Pour éteindre la radio, appuyez sur le bouton POWER ON/OFF (2).
Remarque: Pour la réception FM, est incorporée à l'arrière du fil d'antenne.
Déplacez le fil pour atteindre la meilleure réception.
FONCTION SNOOZE
Quand le réveil sonne, en appuyant sur la Touche de SNOOZE (1) on
l'arrête momentanément pendant environ 8 minutes, après quoi le réveil
recommence à sonner.
FONCTION D'ARRET AUTOMATIQUE (SLEEP)
1. Cette fonction vous permet de dormir en écoutant la radio.
2. Appuyez sur la touche POWER ON/OFF (2) pour allumer la radio.
3. Appuyez sur le bouton SLEEP (10). L'affichage de l'horloge affichera 10/
Italiano Italiano
CLR-1966/CR
OROLOGIO-SVEGLIA DIGITALE CON DISPLAY LED E RADIO
AM / FM PLL
INDICE
LOCALIZZAZIONE E CONTROLLI
FONTI ALIMENTAZIONE
ALIMENTAZIONE AC
SPECIFICHE TECNICHE
LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI
1. Tasto SNOOZE / DIMMER
2. Tasto spegnimento Allarme / RADIO ON-OFF
3. Tasto settaggio MINUTI / Sintonia giu
4. Tasto settaggio ORE / sintonia su
5. Tasto VOLUME + / ALLARME 2
6. Tasto VOLUME - / ALLARME 1
7. Display LED
8. Altoparlante
9. Tasto Banda AM/FM Radio e AUX
10. Tasto SLEEP
11. Tasto Selezione memoria Radio
12. Ingresso AUX esterno
13. Ingresso Trasformatore Alimentazione
14. Compartimento Batterie Memoria
FONTI ALIMENTAZIONE
Questo apparecchio funziona con una fonte di alimentazione di 230V ~
50Hz. tramite il Trasformatore Alimentazione fornito. Assicurarsi che il
19 20
ATTENZIONE
Il punto di esclamazione all’interno di un triangolo avverte l’utente
che il libretto d’istruzioni contiene delle importanti istruzioni per l’uso
e la manutenzione.
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della
presenza di una pericolosa tensione all’interno dell’apparecchio.
Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio.
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente. In caso di
guasto fare appello a tecnici qualificati per le riparazioni.
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a 230V ~ 50Hz.
Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di
tempo, rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Utilizzare lapparecchio solo dopo aver verificato che tutte le
connessioni siano state eseguite correttamente.
Posizionare lapparecchio in un luogo sufficientemente ventilato.
Evitare di sistemarlo vicino a tende, sul tappeto o all’interno di un
mobile quale, ad esempio, una libreria.
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di calore.
Assicurarsi di aver inserito la pila rispettando la corretta polarità.
Se non intendete utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di
tempo (un mese o più), rimuovere la pila dal compartimento per
evitare possibili fuoriuscite di acido.
Corretto smaltimento del prodotto - (rifiuti elettrici ed elettronici)
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica
che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici
al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente
o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita
l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo
in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse
materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso
il quale e stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per
tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al
riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e
verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo
prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti
commerciali.
Italiano Italiano
voltaggio sia uguale a quello riportato sulla targa dei dati caratteristici
posizionata sul trasformatore dell'apparecchio.
Collegare lo spinotto terminale provveniente dal cavo del trasformatore
alla presa DC-4,5V (13) quindi collegare il trasformatore alla presa elettrica.
Usare solamente il trasformatore fornito per evitare danni all’ apparecchio.
PERICOLO: Non maneggiare il trasformatore con le mani umide!
Batterie di Protezione contro un’interruzione elettrica
La radio possiede un circuito di batterie di riserva che mantiene
l’orario corretto e le impostazioni della sveglia se si verifica
un’interruzione temporanea della corrente elettrica.
Installare due batterie da 1,5 volt (tipo UM4), non inclusa, nel
compartimento batteria posizionato sulla parte bassa dell’-apparecchio.
Nota:raccomandiamo l’utilizzo di una batterie alcaline perché durano
più a lungo. Cambiare le batterie ogni 9 - 12 mesi per ottenere migliori
risultati ed evitare possibili fuoriuscite d’acido dalle batterie. Se la
corrente elettrica viene interrotta temporanea-mente il display
lampeggerà e la radio non funzionerà. Tuttavia, il circuito di batterie di
riserva continuerà a mantenere le impostazio-ne dell’orario e della
sveglia. Quando verrà ripristinata la corrente elettrica, l’orologio
visualizzerà l’orario corretto e l’impostazione della sveglia, e non sarà
necessario effettuare ulteriori impostazioni.
IMPOSTAZIONE DELL'ORARIO
NOTA: La regolazione dell’orologio puo essere effettuata solamente con l’
apparecchio in modalita Stand-By (Radio spenta).
1. Premereper due secondi il tasto Settaggio Orario / Memoria Radio (11).
2. Premereil tasto TUN/MIN (4) - per impostare i minuti.
3. Premereil tasto TUN/TIME (3) + per impostare l’ ora.
4. Premere brevemente il tasto Settaggio Orario (11) per completare l’
operazione.
IMPOSTAZIONE DELL'ORARIO DELLA SVEGLIA (ALLARME)
1. Regolare l’ ora di allarme seguendo la procedura seguente:
2. Premere due secondi il tasto ALARM 1/VOL - (6) o ALARM 2/VOL+ (5)
3. Premere il tasto TUN/HR (4) per impostare l’ ora.
4. Premereil tasto TUN/MIN (3) per impostare i minuti.
5. Premere brevemente il tasto ALARM +/VOL- (6) o APARM 2/VOL+ (5)
per selezionare la suoneria (Buzzer) oppure la Radio (un indicatore
corrispondente appare sulla destra o sulla sinistra del display).
6. Per disattivare la funzione Allarme, premere ripetutamente i tasti
ALARM 1 / VOL- (6) o ALARM 2 / VOL+ (5) fino a che l’ indicatore
si spegne.
Per visualizzare l’ orario dell’ allarme impostato, premere il tasto ALARM
1 / VOL- (6) o ALARM 2 / VOL+ (5) due secondi. L’ orario viene
visualizzato lampeggiando nel display.
ASCOLTO DELLA RADIO
1. Premere brevemente il tasto ON / OFF (2) per accendere la radio.
2. Premere il tasto AM/FM/AUX per selezionare la banda.
3. Premere due secondi il tasto TUN/MIN (3) + o TUN/HR - (4) per
avviare la funzione auto-sintonia della Radio (l'apparecchio sintonizza
automaticamente in sequenza le stazioni più forti).
4. Regolare il controllo VOLUME (5 / 6) ad un livello di ascolto confortevole.
5. Per cercare manualmente una stazione radio, in modalità RADIO premere
il tasto TUN/MIN (3) o TUNE/HR (4) fino a quando si ottiene la frequenza
desiderata, quindi premere il pulsante TUNE/PRESET/MEM due
21 22
Italiano Italiano
Non utilizzare abrasivi, benzina, diluenti, o altri tipi di solventi per pulire la
superficie della radiosveglia. Per pulirla, usare un panno morbido pulito e
inumidito con un sapone delicato non abrasivo.
Non tentare mai di inserire fili, spine o altri oggetti nei fori di ventilazione o
le aperture della radiosveglia.
Nota: Quando si imposta l'Orologio o la Sveglia ricordare che questa
radiosveglia possiede un orologio a 24 ore.
FUNZIONE DIMMER
Premere ripetutamente il pulsante SNOOZE/DIMMER (10) per regolare l’
intensità del display desiderata.
SPECIFICHE TECNICHE
Le caratteristiche sono soggette a variazioni senza preavviso.
secondi fino a quando la “P01” lampeggia, quindi premere TUN-(3) o
TUNE + (4) per memorizzare nella memoria la frequenza.
6. Per ascoltare le stazioni radio desiderate, premere il tasto TUNE/
PRESET/MEM (9) per selezionare la stazione memorizzata.
7. Per spegnere la radio, premere il tasto ON/OFF (2) .
Nota: Per la ricezione in FM, si trova incorporata sul retro dell’apparecchio
un’antenna a filo. Muovere il filo fino a raggiungere la migliore
ricezione.
FUNZIONE SNOOZE
Quando la sveglia suonerà, premendo il Tasto SNOOZE (1) questa si
fermerà temporaneamente per circa 8 minuti e poi la sveglia suonerà
nuovamente.
FUNZIONE SLEEP
1. Questa funzione vi permette di andare a dormire ascoltando la radio.
2. Premere il tasto POWER ON/OFF (2) per accendere la radio.
3. Premere il Tasto SLEEP (10). Il display dell'orologio mostrerà 10/20/
30/45/60/90/120 minuti. La Radio si accenderà e si spegnerà
automaticamente dopo l’ impostazione prescelta.
4. Per spegnere la radio in qualsiasi momento durante il periodo sleep,
premere per tre secondi il Tasto POWER ON/OFF (2).
CURA E MANUTENZIONE
Per prevenire il rischio d'incendio o di scossa elettrica, non lasciare che
questa radiosveglia venga esposta alla pioggia o all'umidità.
Questa radiosveglia non dovrà essere esposta alla luce diretta del sole,
temperature molto alte o molto basse, umidità, vibrazioni, o posizionata in
ambienti polverosi.
23 24
Noi. Roadstar Italia Spa
Viale Matteotti 39
I-22012 Cernobbio (Como)
Dichiariamo:
Che il modello RADIOSVEGLIA DIGITALE CLR-1966/CR della Roadstar è
prodotto in conformità al D.M. no. 548 datato 28/08/95 (G.U. no. 301 datata 28/
12/95) e, in particolare, è in conformità alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1.
Banda FM: da 87.5 a 108 MHz
Banda AM: da 522 a 1620 KHz
Alimentazione: DC-4,5V
Consumo: 3 Watt
Español Español
CLR-1966/CR
RELOJ-DESPERTADOR DIGITAL Y RADIO AM/FM-PLL
ÍNDICE
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
FUENTES ALIMENTACIÓN
ALIMENTACN CA
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
1. Botón AJUSTE SNOOZE / DIMMER
2. BotónALARMEAPAGADO / RADIO ON / OFF
3. Bon AJUSTE MINUTOS - Y SINTONIZACIÓNABAJO
4. Botón AJUSTE HORA + Y SINTONIZACIÓN ARRIBA
5. Botón AJUSTEVOLUMEN +ALARME 1
6. Botón AJUSTEVOLUMEN - ALARME 2
7. Pantalla LED
8. ALTOFALANTE
9. Botón Radio Banda FM AM y AUX
10. Botón Sleep
11. Botón Selección de la memoria Radio
12. AUX externa
13. Entrada del transformador de energía
14. Compartimiento de la batería Memoria
FUENTES ALIMENTACIÓN
Este aparato funciona con una fuente de alimentación de 230V-50Hz a
25 26
ATTENTN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al
usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al
usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas ectricas, no retire la cubierta. La
unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el usuario.
Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un
tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras
conexiones.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener
ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de
cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora
de calor.
La pila debe ser instalada respectando la correcta polaridad.
Si no se usará el aparato por mucho tiempo (un mes o más), quitar la pila del
alojamiento para evitar daños provocados por eventuales pérdidas de ácido.
Eliminacn correcta de este producto -
(material electrico y electnico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál
informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil
no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para
evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humane
que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe
este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente
para promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales
pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario
para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y
consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco
no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Español Español
través del transformador incluido.. Conectar el cable alimentación DC 4,5V
a la toma de corriente de CLR-1966 y enchufe el transformador a la toma
de corriente CA doméstica. Asegurarse de que el voltaje sea igual a aquel
indicado en la placa de los datos característicos colocada en la parte
posterior del trasfrmador.
Utilice sólo el adaptador de alimentación suministrado para evitar daños
en el dispositivo.
ADVERTENCIA: No utilice la unidad con las manos mojadas!
Protección contra una Avería Eléctrica
Baterías de Reserva de Protección contra una Avería Eléctrica: La
radio posee un circuito de baterías de reserva que mantiene el horario
correcto y los ajustes del despertador si se verifica una interrupción
momentánea de la corriente eléctrica.
Instalar dos bateríe de 1.4 voltios (tipo UM 4), no incluida, en el
compartimento batería colocado en la parte baja del aparato.
Nota:Recomendamos el uso de una batería alcalina porqué poseen
una mayor durada. Cambiar le bateríe cada 9-12 meses para obtener
mejores resultados y evitar posibles pérdidas de ácido de las
baterías.
AJUSTE DEL HORARIO CORRECTO
NOTA: El ajuste del reloj sólo se puede hacer con la unidad en el modo de
espera (radio apagado).
1. Pulse dos segundos el botón Ajuste de la Hora (11).
2. Pulse el botón TUN / HR + para ajustar la hora.
3. Pulse el botón TUN / MIN - para ajustar los minutos.
4. Pulse brevemente el botón Ajuste de la Hora (11) para completar la
operación.
AJUSTE DEL HORARIO ALARMA DEL DESPERTADOR
1. Ajuste la hora de la alarma mediante el siguiente procedimiento:
2. Pulse dos segundos el botón ALARM 1/VOL - (6) o ALARM 2/VOL+ (5)
3. Pulse brevemente el botón TUN/HR (4) para ajustar la horas.
4. Pulse el botón TUN/MIN (3) para ajustar la horas.
5. Pulse el botón ALARM +/VOL- (6) o APARM 2/VOL+ (5) para seleccionar
BU (Buzzer) o radio en el activar o desactivar el tipo de alarma (cuando
está activado, el indicador "" se enciende en el lado derecho o
izquierdo de la pantalla).
6. Para desactivar la alarma, pulse el botón ALARM 1 / VOL- (6) o ALARM 2
/ VOL + (5) hasta que el 'indicador se apaga.
7. Para ver el 'horario de ajuste de alarma, pulse la ALARMA 1 / VOL-(6) o
ALARM 2 / VOL + (5) dos segundos. El hora se muestra parpadeando
en la pantalla.
ESCUCHAR LA RADIO
1. Pulse brevemente el botón ON/OFF (2) para encender la radio.
2. Presione el botón AM / FM / AUX para seleccionar la banda.
27 28
Español Español
automáticamente después de el tiempo establecido.
4. Para apagar la radio en cualquier momento durante el modo de SLEEP,
pulse el botón ON/OFF (2).
FUNCIÓN ILUMINACIÓN PANTALLA
Pulse el botón SNOOZE/DIMMER para variar la intensidad de la pantalla.
CUIDADO Y MANUTENCIÓN
Para prevenir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no dejar que
este radio despertador se exponga a la lluvia o a la humedad.
Este radio despertador no tendrá que estar expuesto a la luz directa del
sol, temperaturas muy altas o muy bajas, humedad, vibraciones o colocado
en ambientes polvorientos.
No utilizar abrasivos, bencina, diluentes, u otros tipos de solventes para
limpiar la superficie del radio despertador. Para limpiarla, usar un paño
suave limpio y humedecido con un jabón delicado no abrasivo.
No introducir nunca hilos, clavijas u otros objetos en los orificios de
ventilación o las aberturas del radio despertador.
Nota: Cuando se ajusta el Reloj y el Despertador recordar que este
radio despertador posee un reloj de 24 horas.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Banda FM: de 87.5 a108 MHz
Banda MW: de 522 a 1620 KHz
Alimentación: 4,5 V DC
Especificaciones y diseño sujetos a posibles modificaciones sin
previo aviso.
3. Pulse dos segundos el botón TUN/MIN (3) + o TUN/HR - (4) para iniciar
el autoajuste de la radio (la unidad búsqueda automáticamente las
emisoras más fuertes en secuencia).
4. Ajuste el control de volumen ALARM1 / VOL- (6) o ALARM2 / VOL+(5) a un
nivel de escucha cómodo.
5. Para buscar manualmente una emisora radio, pulse el modo de RADIO
TUN/MIN (3) o TUNE/HR (4) hasta obtener la frecuencia deseada, y
luego pulse el botón TIME/PRESET/MEM (9) dos segundos para
almacenar en la frecuencia de la memoria.
6. Para escuchar la radio, pulse en sequencia el botón TIME/PRESET/
MEM (9) para seleccionar la emisora presintonizada.
7. Para apagar la radio, pulse breevemente el botón para Power ON/OFF
(2).
Nota: Para la recepción FM, se encuentra incorporada en la parte posterior
del aparato el fhilo de la antena FM. Mover el hilo hasta cuando se alcance
la mejor recepción.
FUNCIÓN SNOOZE
Cuando el despertador sonará, pulsando el botón SNOOZE (1) este se
detendmomentáneamente por aproximadamente 8 minutos luego el
despertador sonará nuevamente.
FUNCIÓN SLEEP
1. Este función le permite adormecerse escuchando la radio.
2. Pulse el botón POWER ON / OFF (2) para encender la radio.
3. Pulsar en secuencia el botón SLEEP (2). La pantalla mostrará 10/20/
30/45/60/90/120 minutos. La Radio se activa y se desactivará
29 30
Português Português
CLR-1966/CR
RELÓGIO-DESPERTADOR COM DISPLAY DIGITAL E RÁDIO
PLL MW-FM
ÍNDICE
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES
LIGAÇÃO DOS ACESSÓRIOS
LIGÃO AC
ESPECIFICAÇES
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES
1. BOO SNOOZE/DIMMER
2. INTERRUPTOR DEALARME E RADIO ON / OFF
3. BOO DEAJUSTE DO MINUTOS /TUNE +
4. BOO DEAJUSTE DO HORAS /TUNE -
5. BOO VOLUME + /ALARME 2
6. BOO VOLUME - /ALARME 1
7. ESPECTADOR LED
8. ALTO-FALANTE
9. BOO BANDAAM/FM-AUX
10. BOTÃO SLEEP
11. BOO SELEÇÃO MEMORIA RADIO
12. ENTRADA AUX-IN
13. ENTRADA TRANSFORMADOR
14. COMPARTIMENTO BATERIA DA MERIA
LIGAÇÃO DOS ACESSÓRIOS
Este aparelho opera com alimentação de 230V - 50Hz. Ligar o fio DC à
31 32
ATENÇÕES
O ponto de exclamação dentro de um triãngulo adverte que o manual
de instruções contém importantes informações de uso e de
manutenção.
O simbolo do raio dentro de um triãngulo serve para advertir a presença
de uma teno que pode constituir um risco se o aparelho não for
utilizado de uma maneira correta.
Para reduzir o risco de choque elétrico, não abrir o aparelho. O
aparelho o contém partes reparáveis pelo utilirio. Em caso de
problema, apelar a técnicos qualificados para o conserto.
Este aparelho foi projetado para funcionar a 230V ~ 50Hz. Se não for
utili-lo por um longo período de tempo, se deve desligá-lo da
corrente elétrica.
Não expor o aparelho a chuva ou a umidade.
Utilizar o aparelho somente depois de verificar se as conexões foram
seguidas corretamente.
Colocar o aparelho em um local suficientemente ventilado. Evitar de
colocá-lo vizinho a cortinas, sobre tapetes ou dentro de um móvel
qualquer, por exemplo uma estante.
Não expor o aparelho diretamente a luz do sol ou a fontes de calor.
Assegurar-se de inserir a pilha respeitando a justa polaridade.
Se pretender não utilizar o aparelho por um período prolongado (um
mês ou mais), remover a pilha do compartimento para evitar possível
vazamento de cido.
Eliminaçao Correcta Deste Produto -
(Resíduo de Equipamentas Eléctricos e Electrónicos)
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que ele o deverá ser eliminado
juntamente com os residuos domésticos indiferenciados no final do seu periodo de vida útil. Para
impedir danos ao ambiente e á saúde humana causados pela eliminação incontrolada de reduos
deveseparar este equipamento de outros tipos de residuos e reciclá-lo de forma responsável,
para promover uma reutilizão sustenvel dos recursos materiais. Os utilizadores domesticos
deverão contactar ou o estabelecimento onde adquiriram este produto ou as entidades oficiais
locais para obterem informaçães sobre onde e de que forma podem levar este produto para permitir
efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais. Os utilizadores profissionais deveo
contactar o seu fornecedor e consultar os termos e condões do contrato de compra. Este produto
o devera ser misturado com outros residuos comerciais para eliminação.
Português Português
33 34
ACERTAR AS HORAS
NOTA: O ajuste do relógio só pode ser feito com a unidade no modo de
espera (rádio desligado).
1. Pressione dois segundo o botão PRE/M+/TIME (11)
2. Pressione o botão TUN/MIN (4) - para definir o minutos
3. Pressione o botão TUN/TIME (3) para definir a horas
4. Resumidamente pressione o botão PRE/M+/TIME (11) .
ACERTAR A HORA DO DESPERTADOR
1. Ajustar a hora de alarme através o seguinte procedimento:
2. Pressione dois segundo o botão ALARM 1/VOL - (6) o ALARM 2/VOL+ (5).
3. Pressione o botão TUN/HR (4) para definir a hora '.
4. Pressione brevemente o botão TUN/MIN (3) para definir os minutos.
5. Pressione brevemente o botão ALARM +/VOL- (6) o APARM 2/VOL+ (5)
para ativar ou desativar o alerta BU (Buzzer) our RADIO (quando o ponto"
"aparece no visor significa que o alarme está em modo ON (acoplado).
6. Pressione brevemente o botão ALARM (6) para concluir a operação.
7. Ajuste o controlo de volume (11) para o nível desejado.
8. Para desativar o alarme, pressione a 1 / botão VOL- (6) ou ALARM 2 / VOL
+ (5) ALARME.
FUNÇÃO RÁDIO
1. Resumidamente pressione o botão ON / OFF (2) para ligar o rádio.
2. Pressione o AM / FM / AUX para selecionar a banda.
3. Resumidamente pressione o botão TUN/MIN (3) + o TUN/HR - (4) para
começar a auto-ajustar o rádio (o aparelho armazena automaticamente
as estações mais fortes em seqüência).
4. Ajuste o controle de volume ALARM 1 / VOL + (6) ou ALARM 2 / VOL - (5)
para um nível confortável.
5. Para pesquisar manualmente uma estação de rádio, modo de rádio
pressione o TUN/MIN (3) o TUNE/HR (4) até obter a freqüência
desejada, e então pressione o boo TUNE/PRESET/MEM doe
segundos até o "P 01" flash, e então pressione TTUNE/PRESET/MEM
para armazenar a freqüência de memória.
5. Para ouvir a rádio, pressione o botão TUNE/PRESET/MEM (9) para
selecionar a estação predefinida.
5. Para desligar o rádio, pressione e segure o botão ON/OFF (2)
tomada de aparelho (13) e insira o transformador na parede AC. Verificar
a voltagem como indicada atrás da unidade do transformador.
Notas:recomendamos pilhas alcalinas de longa duração. Trocá-las
de 9 a 12 meses para obter o melhor resultado e evitar
problemas.
Se a ligação é interrompida, o display se iluminae o rádio o
irátocar . Mesmo assim, o relógio e o display continuarão a
funcionare nenhum ajuste será necessário.
BATERIA DE RESERVA PROTETORA
Este rádio possui uma bateria de reserva, com um circuito que
mantem a hora e o alarme em uma interrupção temporária.
Instalar dois baterias de 1,5 volt (tipo UM4), não incluídas, dentro
do compartimento, localizada atrás do aparelho.
Português Português
35 36
FUNÇÃO SNOOZ
Quando o despertador tocar, poderá desliga-lo durante cerca de 8
minutos pressionando o botão SNOOZ (1). O despertador tornará a to-
car após os 8 minutos se não desactivar esta função.
FUÃO SLEEP
1. Este recurso permite que você vá dormir ouvindo o rádio.
2. Pressione o botão POWER ON / OFF (2) para ligar o rádio.
3. Pressione o botão SLEEP (10). A exibição do relógio mostrar 10/20/30/
45/60/90/120 minutos. O rádio irá ligar e desligar automaticamente
após a definição de 'escolhido.
4. Para desligar o rádio, a qualquer momento durante o modo de espera,
pressione o botão para três POWER ON/OFF (2).
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Para prevenir choques ou fogo, não posicionar o aparelho em lugares
úmidos com chuva, com a luz do sól, altas temperaturas e poeira.
Não usar produtos químicos, para a limpeza. Somente um pano macio e
um produto não abrasivo.
Não inserir pinos, fios ou objetos dentro do rolo de ventilação.
Nota: Para a recepção em FM, é incorporado na parte de trás do fio de
antena. Mova o fio para alcançar a melhor recepção.
FUÃO DIMMER
Pressione repetidamente o botão SNOOZE / DIMMER (10) para ajustar a
'intensidade da exibição desejado
Onda FM: 87.5 à 108 MHz
Onda MW: 522 à 1620 kHz
Alimentação: 4,5V DC
Consumo: 3 Watts
Estas especificações estão sujeitas a alterações sem prévio aviso.
ESPECIFICAES
13

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Roadstar CLR-1966-CR bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Roadstar CLR-1966-CR in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,61 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info