658403
66
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/68
Pagina verder
I
Mode d’emploi
général
Français
Derby Cycle Werke GmbH 2011
I Mode d’emploi général 3
2 Avant-propos
Votre vélo vous a été livré entièrement monté. Si certaines
pièces de votre vélo ne sont pas encore montées, contac-
tez votre revendeur spécialisé.
Ce mode d’emploi est destiné à vous aider à utiliser votre
vélo de manière conforme, sûre et avantageuse pour que
le plaisir dure longtemps. Nous partons du principe que
l’utilisateur possède les connaissances de base concernant
l’utilisation de vélos.
L’utilisation, le nettoyage, l’entretien et la mise au rebut
de ce vélo requièrent la connaissance de l’ensemble du
contenu de ce mode d’emploi.
Les symboles suivants présents dans le mode d’emploi
accompagnent des textes, tableaux et énumérations et
réfèrent à des informations importantes ou à des mises en
garde contre des risques de danger.
AVERTISSEMENT: risque de dommages cor-
porels, risque accru de chutes ou d’autres
types de blessures.
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES IMPOR
TANTES ou indications particulières concer-
nant l’emploi du vélo.
REMARQUE: risque de dommages matériels
ou de dégâts causés à l’environnement.
4 I Mode d’emploi général
3 Sommaire
1 Le vélo et ses composants 2
2 Avant-propos 3
3 Sommaire 4
4 Consignes de sécurité 7
4.1 Consignes de sécurité de base 7
4.2 Pour votre sécurité 7
4.3 Remarques à l’attention des parents et
tuteurs légaux 7
4.4 Sécurité routière 7
4.5 Sécurité à vélo 8
5 Réglementations légales 8
5.1 Réglementations en vigueur en matière de
circulation routière 8
6 Emploi conforme 9
6.1 Généralités 9
6.2 Vélo de trekking/Vélo tout terrain (VTT),
équipés selon les réglementations
en vigueur en matière de circulation routière
9
6.3 Vélos de ville, de randonnée, de sport,
pour enfant, pour adolescent, équipés
selon
les réglementations en vigueur
en matière de circulation routière 9
6.4 VTT de montagne/Vélo de cross 10
6.5 Vélo de course/Vélo de tness 10
6.6 BMX 10
7 Avant la première sortie 11
8 Avant chaque sortie 12
9 Adaptation au cycliste 12
9.1 Montage des pédales 12
9.2 Réglage de la position d’assise 13
9.2.1 Réglage de la selle du vélo 13
9.2.2 Utilisation des serrages rapides 13
9.2.3 Détermination de la bonne hauteur
de la selle 14
9.2.4 Réglage de l’inclinaison de la selle 15
9.2.4.1 Avec tige de selle à deux vis 15
9.2.4.2 Avec chariot de selle 15
9.2.4.3 Avec tige de selle à ressort 16
9.3 Réglage de la position du guidon 16
9.3.1 Adaptation/Ajustage de la hauteur
du guidon avec des potences
conventionnelles 16
9.3.2 Adaptation de la hauteur du guidon
avec des systèmes de potences A-Head 17
9.3.3 Ajustage du guidon à la roue avant
avec des systèmes de potences A-Head 17
9.3.4 Réglage de la position du guidon en
tournant le guidon 17
9.3.5 Adaptation de la hauteur du guidon
avec des potences réglables 18
10 Cadre 18
11 Kit de direction 19
12 Fourche 19
13 Cadres suspendus et éléments de suspension 20
13.1 Cadre avec suspension arrière 20
13.2 Entretien et maintenance 20
14 Boîtier de pédalier et biellettes 21
15 Contrôle du boîtier de pédalier 21
16 Roues 21
16.1 Contrôle des roues 21
16.2 Contrôle du moyeu 21
16.3 Contrôle des jantes 22
17 Pneus et chambres à air 22
17.1 Pneus 22
17.2 Pneus sans chambre à air/Tubeless 23
17.3 Boyaux 23
17.4 Chambres à air 23
I Mode d’emploi général 5
18 Réparation d’une crevaison 24
18.1 Desserrage des eins 24
18.1.1 Desserrage des eins cantilever et
V-Brake 24
18.1.2
Retrait des eins sur jante hydrauliques
24
18.1.3 Desserrage des eins sur jante à
tirage latéral 25
18.1.4 Desserrage du moyeu à vitesses
intégrées et des eins à rouleau,
à tambour et à rétropédalage 25
18.2 Démontage des roues 25
18.2.1 Démontage de la roue avant 25
18.2.2 Démontage de la roue arrière 25
18.3
Démontage du pneu et de la chambre à air
26
18.4 Réparation de la chambre à air 26
18.5 Montage du pneu et de la chambre à air 27
18.6 Montage des roues 27
18.6.1 Montage de la roue avant 27
18.6.2 Montage de la roue arrière 27
18.6.2.1 Avec roues à dérailleur arrière 27
18.6.2.2 Avec roues à moyeu à vitesses
intégrées 27
19 Transmissions 30
19.1 Dérailleur arrière 30
19.1.1 Utilisation du levier de changement
de vitesse 31
19.1.1.1 Levier de changement de vitesse
de vélo de course 31
19.1.1.2 Leviers de changement de
vitesse de VTT de montagne,
vélos de trekking et d’excursion 35
19.2 Moyeu à vitesses intégrées 38
19.2.1 Actionnement du moyeu à vitesses
intégrées 38
19.2.1.1 Levier de changement de vitesse
Shimano à 7 ou 8vitesses 38
19.2.2 Réglage des vitesses pour le moyeu
à vitesses intégrées Shimano 39
20 Chaîne 40
20.1 Maintenance des chaînes 40
21 Freins, leviers de ein et systèmes de einage 41
21.1 Remarques importantes et mesures de
précaution 41
21.2 Levier de ein 42
21.2.1 Levier de ein standard 42
21.3 Freins de moyeu 42
21.3.1 Freins à tambour et eins à rouleau
(Roller-Brake) 42
21.3.2 Freins à rétropédalage 43
21.4 Freins sur jante 44
21.4.1 Rajustement des eins 44
21.4.2 Réglage de l’espace entre la garniture
de ein et la jante 44
21.4.3 Usure de la garniture de ein 45
21.5 Freins à disque 45
21.5.1 Freins à disque hydrauliques 46
21.5.2 Formation de bulles de vapeur 47
21.5.3 Nettoyage du système de einage 47
21.5.4 Montage/Démontage de la roue 47
22 Système d’éclairage 48
22.1 Réglementations en matière de systèmes
d’éclairage 48
22.2 Réglementations spéciques pour les
vélos de course 48
22.3 Génératrice/Dynamo 48
22.3.1 Dynamo latérale 48
22.3.1.1 Allumage et extinction de la
dynamo latérale 48
6 I Mode d’emploi général
22.3.2 Moyeu dynamo 49
22.4 Panne du système d’éclairage 49
23 Composants 50
23.1 Porte-bagages 50
23.1.1 Porte-bagages avant 50
23.1.2 Porte-bagages arrière 50
23.2 Garde-boue 51
23.2.1 Réenclenchement de la sécurité 51
24 Accessoires et équipement 52
24.1 Siège enfant 52
24.2 Béquille 53
24.3 Remorque à vélo 53
24.4 Panier 53
24.5 Embouts de cintre 53
25 Porte-vélo de toit et de coe pour voiture 54
26 Composants en carbone 54
26.1 Propriétés 54
26.2 Couples de serrage 54
26.3 Contrôle visuel 55
26.4 Cadre en carbone 55
26.5 Guidon en carbone 55
26.6 Potence en carbone 55
26.7 Roues en carbone 56
26.8 Fourche en carbone 56
26.9 Tige de selle en carbone 56
26.10 Éclats 56
26.11 Fixation sur un pied de montage 56
26.12 Transport en voiture 56
27 Entretien et maintenance du vélo 57
27.1 Entretien 57
27.2 Pièces d’usure 57
27.3 Pneus 58
27.4 Jantes avec eins sur jante 58
27.5 Garnitures de ein 58
27.6 Disques de ein 58
27.7 Chaînes et courroies dentées 58
27.8 Barbotins de chaîne, pignons et galets
de dérailleur 58
27.9 Lampes du système d’éclairage 58
27.10 Guidolines et revêtements des poignées 59
27.11 Huiles hydrauliques et lubriants 59
27.12 Câbles de ein et de transmission 59
27.13 Peintures 59
27.14 Paliers 59
27.15 Paliers lisses et roulements de cadres à
suspension intégrale et fourches à ressort
ou d'autres éléments de suspension 59
28 Inspections régulières 60
28.1 Plan d’inspection 60
28.1.1 Maintenance/Contrôle 60
29 Liste des liens 61
30 Données techniques 62
30.1 Poids total autorisé en charge du vélo 62
30.2 Charge autorisée des porte-bagages 63
30.3 Couples de serrage des raccords vissés 63
30.3.1 Couples de serrage généraux des
raccords vissés 65
30.4 Pneus et pression de gonage 65
30.5 Système d’éclairage 65
31 Conditions de garantie 66
31.1 Conditions requises pour toute prétention
à garantie 66
31.2 Exclusions de la garantie 66
I Mode d’emploi général 7
4 Consignes de sécurité
4.1 Consignes de sécurité de base
Lisez entièrement tous les avertissements et toutes les
remarques contenus dans ce mode d’emploi avant d’utili-
ser votre vélo. Conservez ce mode d’emploi à proximité du
vélo an de pouvoir le consulter à tout moment.
Si vous donnez votre vélo à une tierce personne, remettez-
lui le présent mode d’emploi.
4.2 Pour votre sécurité
Portez toujours un casque approprié et mettez-le
correctement.
Portez des vêtements clairs ou des éléments réé-
chissants pour pouvoir être repéré à temps par les
autres usagers de la route.
Portez des chaussures dont la semelle est rigide
et antidérapante.
Portez des vêtements serrés au niveau des
jambes ou utilisez des pinces pantalon.
Portez des vêtements de protection comme des
chaussures résistantes ou des gants.
4.3 Remarques à l’attention des parents
et tuteurs légaux
Assurez-vous que l’enfant a appris et a compris les
règles pour une utilisation sûre et responsable de
son vélo dans l’environnement dans lequel il va se
déplacer.
Expliquez à l’enfant l’utilisation, le fonction-
nement et les particularités de tous les eins.
Consultez les remarques importantes à ce sujet
au
Chapitre 21 «Freins, leviers de ein et sys-
tèmes de einage».
Le tuteur légal est responsable de la sécurité de
l’enfant et des dommages éventuels causés par
l’enfant. C’est pourquoi il faut impérativement
s’assurer du parfait état technique du vélo et
l’adapter régulièrement à sa taille.
4.4 Sécurité routière
Respectez le code de la route en vigueur.
Ne conduisez jamais sans les mains.
Dans certains pays, les enfants en dessous
d’un certain âge doivent rouler sur le trottoir et
mettre pied à terre pour traverser la chaussée.
Veuillez vous renseigner pour connaître les
réglementations nationales en vigueur.
En cas de route mouillée ou glissante, adaptez
la conduite aux contraintes. Dans ce cas, roulez
plus lentement et einez prudemment et su-
samment tôt, car la distance de einage aug-
mente considérablement.
Adaptez votre vitesse au terrain et à vos propres
capacités.
Pendant la conduite, n’écoutez pas de musique
avec des écouteurs.
N’utilisez pas non plus de téléphone portable en
conduisant.
8 I Mode d’emploi général
Lorsque vous vous déplacez hors de la voie
publique,
faites-le sur les pistes cyclables et les
voies autorisées pour les cyclistes.
Restez toujours prêt à einer, en particulier aux
endroits où la visibilité est mauvaise ou dans les
descentes.
4.5 Sécurité à vélo
Sur les voies publiques, utilisez exclusivement
des vélos conformes au règlement relatif à l’ad-
mission des véhicules à la circulation routière
(p.ex. StVZO en Allemagne).
Respectez le poids total autorisé en charge des
diérents types de vélo pour éviter tout risque
de cassure ou de défaillance des composants
assurant la sécurité du vélo. Le système de ei-
nage également est conçu exclusivement pour le
poids total autorisé en charge du vélo. Le
Cha-
pitre 30 «Données techniques»
comprend une
liste des poids totaux autorisés en charge.
Le poids total autorisé en charge se calcule
de la manière suivante: poids du vélo + poids du
cycliste+ poids des bagages. Les charges tractées
comme les remorques comptent également dans
le poids total.
Avant de réutiliser le vélo, remplacez les com-
posants endommagés ou tordus. Dans le cas
contraire, des composants importants pour le
bon fonctionnement du vélo pourraient céder.
Ne dépassez pas la capacité de charge maximale du
porte-bagages. Le marquage se trouve directement
sur le porte-bagages
(voir aussi Chapitre 30
«Données techniques»).
Conez les travaux de réparation et d’entre-
tien à un atelier de réparation spécialisé (pour
connaître les intervalles d’entretien, voir
Cha-
pitre 28 «Inspections régulières»).
Si vous eectuez des modications techniques
sur votre vélo, respectez les prescriptions de
circulation nationales et les normes applicables.
Notez que ces modications peuvent rendre la
garantie caduque.
Remplacez les composants électriques du vélo
uniquement par des pièces homologuées.
En cas de mauvaise visibilité, due par exemple
au brouillard, à la pluie, à la tombée de la nuit ou
à la nuit, veillez à ne rouler qu’avec un système
d’éclairage susant.
L’utilisation intensive d’un vélo le soumet à une usure
plus forte. De nombreux composants, en particulier
sur les vélos sportifs légers, sont conçus pour une
certaine durée d’utilisation. Si celle-ci est dépassée,
le risque que les composants cèdent est accru.
Eectuez régulièrement l’entretien et la maintenance
de votre vélo. Pour cela, assurez-vous que les compo-
sants importants, en particulier le cadre, la fourche,
la suspension de roue, le guidon, la potence, la tige
de selle et les eins ne sont pas déformés ou endom-
magés. Des modications de la structure comme des
ssures, des bosses ou des déformations doivent être
contrôlées par un revendeur spécialisé avant toute
nouvelle utilisation du vélo.
5 Réglementations légales
Si vous souhaitez circuler à vélo, assurez-vous que votre
vélo répond bien aux réglementations en matière de circu-
lation routière. Le cas échéant, respectez les instructions
du
Chapitre 22.2 «Réglementations spéciques pour les
vélos de course».
5.1 Réglementations en vigueur en
matière de circulation routière
Avant de circuler, informez-vous sur les réglementations
nationales en vigueur; en Allemagne, il s’agit du Règle-
ment relatif à l’admission des véhicules à la circulation
routière (StVZO) et du Code de la Route (StVO).
En Suisse, les règles applicables sont indiquées dans
les Ordonnances concernant les exigences techniques
requises pour les véhicules routiers, articles 213 à 218.
En Autriche, conformez-vous à l’ordonnance n°146 en
matière de circulation à vélo.
I Mode d’emploi général 11
Testez le einage de manière approfondie dans un lieu sûr
et adaptez impérativement votre conduite en conséquence.
Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité
en cas d’utilisation non conforme.
Ceci est valable notamment en cas de dommages dus
au non-respect des consignes de sécurité, comme par
exemple:
utilisation lors de compétitions,
surcharge,
réparation non conforme de défauts,
descente d’escaliers ou
sauts.
7 Avant la première sortie
Assurez-vous que le vélo est opérationnel et réglé à
votre taille.
Vériez:
la position et la xation de la selle et du guidon,
le montage et le réglage des eins,
la xation des roues au niveau du cadre et de la
fourche.
Réglez le guidon et la potence de manière à ce que la
position soit sûre et confortable. Vous trouverez une
description du réglage du guidon au
Chapitre 9.3
«Réglage de la position du guidon».
Réglez la selle de manière à ce que la position soit
sûre et confortable. Vous trouverez une description du
réglage de la selle au
Chapitre 9.2 «Réglage de la
position d’assise».
Assurez-vous de pouvoir toujours atteindre facilement
les poignées des eins. Familiarisez-vous avec l’ac-
tionnement et la position des poignées des eins de
droite/gauche ainsi qu’avec l’aectation des poignées
de ein aux eins avant et arrière.
Les systèmes de einage modernes peuvent avoir une
force de einage beaucoup plus puissante et dié-
rente de ceux que vous connaissiez jusqu’ici. C’est
pourquoi vous devez vous familiariser, avant votre
première sortie, avec le système de einage sur un
terrain sûr et non équenté.
Si vous utilisez un vélo avec jantes en bres de car-
bone, pensez que ce matériau altère nettement le
comportement au einage du vélo par rapport aux
jantes en aluminium auxquelles vous êtes habitué.
Assurez-vous que les roues sont xées de manière
sûre au cadre et à la fourche. Vériez que les serrages
rapides et tous les écrous et vis de xation importants
sont bien xés.
Vous trouverez les instructions concernant l’utilisa-
tion sûre des serrages rapides au
Chapitre 9.2.2
«Utilisation des serrages rapides» et un tableau des
couples de serrage des vis et écrous importants au
Chapitre 30 «Données techniques».
Vériez la pression de gonage des pneus. Les indi-
cations concernant la pression de gonage prescrite
se trouve sur les côtés des pneus. Ne gonez jamais
les pneus à une pression de gonage inférieure à la
pression minimale, ni supérieure à la pression maxi-
male indiquée. À titre d’indication, par exemple en
cours de route, vous pouvez procéder comme suit:
placez le pouce sur le pneu goné et exercez une forte
pression. Un pneu bien goné ne se déforme que fai-
blement.
Assurez-vous du parfait état des pneus et des jantes et
de l’absence de corps étrangers, comme des éclats de
verre ou des cailloux pointus, et de déformations.
Si vous constatez des coupures, des ssures ou des
trous, ne remontez pas à vélo avant de l’avoir fait
contrôler dans un atelier de réparation spécialisé.
I Mode d’emploi général 13
Un montage ou un vissage de la pédale de travers
peut fausser le letage au niveau de la bielle.
1 Pédales automatiques pour VTT de montagne
2 Pédales pour vélos de randonnée ou de sport
3 Pédales automatiques pour vélos de course
1
2
3
N’utilisez des systèmes de pédales automatiques,
pour VTT de montagne ou vélo de course qu’avec
des cales chaussures et des chaussures prévues à
cet eet. D’autres chaussures peuvent glisser sur les
pédales.
L’emploi de pédales automatiques pour VTT de montagne
ou vélo de course par des utilisateurs inexpérimentés peut
entraîner des chutes graves. Avant d’utiliser ce système,
entraînez-vous d’abord à enclencher et à déclencher la
chaussure de la pédale à l’arrêt. Ne vous entraînez jamais
dans la circulation routière.
Lisez le mode d’emploi du fabricant des pédales et des
chaussures.
Vous trouverez également des informations à ce sujet
sur Internet. Une liste des liens est disponible au
Chapitre 29 «Liste des liens».
9.2 Réglage de la position d’assise
9.2.1 Réglage de la selle du vélo
La position d’assise est décisive pour le confort et la per-
formance lors de la conduite de vélos.
Ne retirez pas et ne modiez pas la tige de selle
ou le collier de selle. Toute modication ou
transformation des composants rend la garantie
caduque.
Serrez toutes les vis avec le couple de serrage
prescrit. Dans le cas contraire, les vis pourraient
se rompre et les composants pourraient se dévis-
ser (voir
Chapitre 30 «Données techniques»).
N’eectuez des travaux sur le vélo qu’avec des outils
appropriés et des préconnaissances susantes.
Les travaux importants ou touchant à la sécurité du
cycliste doivent être eectués par un revendeur spé-
cialisé.
9.2.2 Utilisation des serrages rapides
Avant le départ, serrez bien tous les serrages
rapides. Veillez à leur bonne xation avant
chaque départ.
Vériez la xation correcte de tous les serrages
rapides si le vélo a été laissé sans surveillance.
Le levier de serrage doit être dicile à tourner,
aidez-vous de la paume de la main. Dans le cas
contraire, le serrage rapide peut se desserrer.
I Mode d’emploi général 21
14 Boîtier de pédalier et biellettes
Les barbotins de chaînes sont des pièces d’usure. Leur
durée de vie dépend de plusieurs facteurs, comme par
exemple:
la maintenance et l’entretien,
le type d’utilisation et
la distance parcourue.
15 Contrôle du boîtier de pédalier
Les biellettes doivent être solidement xées. Dans
le cas contraire, la garniture des biellettes peut être
endommagée.
Les biellettes peuvent se desserrer. C’est pourquoi
il faut contrôler régulièrement le positionnement
correct du boîtier de pédalier et s’assurer qu’il ne
bouge pas au niveau des biellettes.
Si vous constatez du jeu au niveau des biellettes,
faites contrôler le vélo dans un atelier de répa-
ration spécialisé et faites xer correctement les
biellettes.
Si votre vélo est doté d’un cadre en carbone et d’un
logement pour boîtier de pédalier BB30, respectez ce
qui suit:
Il est possible de monter ici un adaptateur pour l’uti-
lisation d’un boîtier de pédalier avec un letage BSA
traditionnel. Pour cela, assurez-vous impérativement:
que l’adaptateur ne doit être monté que sur un
cadre en parfait état. Il ne sert pas à réparer les
boîtiers BB30 endommagés. S’il n’est pas monté
correctement, le logement du boîtier de pédalier
peut être endommagé et conduire à l’annulation
de la garantie. Un tel adaptateur ne doit être
monté que par un revendeur spécialisé ;
que l’adaptateur ne peut pas être démonté après
avoir été monté sur le cadre en carbone.
16 Roues
16.1 Contrôle des roues
Les roues sont le point de contact du vélo avec la chaus-
sée. Les irrégularités de la chaussée et le poids du cycliste
représentent des charges importantes pour les roues.
Avant la livraison, les roues sont soigneusement contrô-
lées et centrées. Les rayons s’alignent cependant pendant
les premiers kilomètres parcourus.
Faites contrôler les roues après les premiers
100kilomètres parcourus par un revendeur spécia-
lisé et, si nécessaire, faites les recentrer.
Contrôlez ensuite régulièrement la tension des
rayons, et faites remplacer/recentrer les rayons en-
dommagés/mal serrés par un revendeur spécialisé.
La roue peut être xée au cadre et à la fourche de dié-
rentes manières. Outre les systèmes connus avec lesquels
la roue est xée grâce à des écrous d’axe ou à des serrages
rapides, il existe diérents types d’arbres de roue. Ceux-ci
peuvent être vissés ou xés par diérents types de ser-
rages rapides. Si votre vélo est équipé d’un arbre de roue,
consultez le mode d’emploi joint ou le site Internet du
fabricant concerné.
Serrez toutes les vis avec le couple de serrage pres-
crit. Dans le cas contraire, les vis pourraient se
rompre et les composants pourraient se dévisser (voir
Chapitre 30 «Données techniques»).
16.2 Contrôle du moyeu
Pour contrôler le palier de moyeu, procédez comme suit:
Soulevez la roue et faites la tourner.
Ce faisant, contrôlez si la roue continue de tourner
quelques tours, puis s’arrête. Si elle s’arrête de
manière soudaine, le roulement est endommagé.
Cette technique ne fonctionne pas avec les roues
avant équipées d’un moyeu dynamo.
Pour vérier si le palier de moyeu a du jeu, essayez
de faire bouger la roue de manière latérale (dans
les deux sens) dans la fourche ou dans la structure
arrière.
22 I Mode d’emploi général
Si vous constatez qu’il y a du jeu entre les roule-
ments, ou si la roue tourne dicilement, faites
ajuster le palier de moyeu par un revendeur
spécialisé.
16.3 Contrôle des jantes
Si vous utilisez un ein sur jante, la jante est soumise à
une usure plus importante.
Une jante usée perd en stabilité et est donc aussi
plus sensible aux endommagements. Une jante défor-
mée, ssurée ou brisée peut entraîner des accidents
graves. Si vous constatez des modications de la
jante, ne roulez plus avec le vélo. Faites contrôler la
jante endommagée par un atelier de réparation spé-
cialisé.
Sur les vélos à partir d’une taille de 24", les jantes
sont équipées d’un indicateur d’usure. Sur le anc
de la jante se trouve une ligne caractéristique ou une
rainure tout autour de la jante.
Changez la jante dès que vous remarquez des
marques (rainures, points colorés) en un endroit de la
jante, la disparition d’une marque gravée ou l’usure
d’une marque colorée inscrite.
Si l’indicateur d’usure est constitué d’une rainure ou
de plusieurs points sur le anc de la jante, faites rem-
placer la jante dès que vous constatez la disparition
de ces marques.
17 Pneus et chambres à air
17.1 Pneus
Il existe de nombreux types de pneu. Leur propriété tout-
terrain et la résistance au roulement dépendent du prol
du pneu.
Ne dépassez pas la pression de gonage autorisée
dans le pneu. Dans le cas contraire, il pourrait éclater.
Injectez de l’air dans le pneu pour obtenir au moins la
pression de gonage minimum indiquée. Si la pression
est trop faible, le pneu peut se détacher de la jante.
La pression de gonage maximale autorisée, et le plus
souvent également la pression minimale, sont ins-
crites sur le anc du pneu.
Lors du changement des pneus, utilisez uniquement
des pneus du même type, de la même dimension et
du même prol. Dans le cas contraire, les caractéris-
tiques de conduite du vélo peuvent être inuencées
de manière négative. Il y a alors risque d’accident.
Les pneus sont des pièces d’usure. Contrôlez réguliè-
rement la profondeur des sculptures, la pression, et
l’état des ancs des pneus. Remplacez les pneus usés
avant de réutiliser le vélo.
Respectez les dimensions du pneu monté. Celles-ci
sont indiquées par une désignation normalisée.
Exemple1: «46-622» indique que la largeur du
pneu est de 46mm et que le diamètre de la jante
est de 622mm.
Exemple2: «28 × 1,60pouce» indique que le
diamètre du pneu est de 28pouces et que sa
largeur est de 1,60pouce.
I Mode d’emploi général 25
18.2.2 Démontage de la roue arrière
Si votre vélo est équipé d’un dérailleur arrière,
passez sur le plus petit pignon. Dans cette posi-
tion, le mécanisme de changement de vitesse ne
gêne pas le démontage.
Si votre vélo est doté de serrages rapides, desser-
rez-les (voir
Chapitre 9.2.2 «Utilisation des ser-
rages rapides»).
Si votre vélo est équipé d’écrous d’axe, desserrez-
les à l’aide d’une clé plate adaptée en tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Rabattez le mécanisme de changement de vitesse
légèrement vers l’arrière.
Soulevez légèrement le vélo.
Retirez la roue du cadre.
Si vous ne pouvez pas encore retirer la roue arrière,
continuez d’ouvrir le serrage rapide en tournant le contre-
écrou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Donnez une légère tape sur la partie supérieure de
la roue avec la paume de la main.
La roue se détache.
Exemple de démontage d’un moyeu à vitesses intégrées
Shimano:
Déconnexion du câble de changement de vitesse pour le
retrait de la roue arrière
Déconnectez le câble du raccord de cassette pour
pouvoir retirer la roue arrière du cadre.
CJ-8S20
JAPAN
LOCK
Raccord de cassette
1.
Réglez le levier de changement de vitesse rotatif sur 1.
Réglez sur 1
18.1.3 Desserrage des eins sur jante à tirage
latéral
Ouvrez le levier de serrage rapide situé sur l’étrier
de ein ou sur le levier de ein.
Lorsque les eins ne sont pas équipés de serrages
rapides, laissez l’air s’échapper des pneus. Il est
maintenant possible de retirer la roue entre les
garnitures de ein.
18.1.4 Desserrage du moyeu à vitesses
intégrées et des eins à rouleau, à
tambour et à rétropédalage
Desserrez la vis de serrage du câble ou le serrage
rapide au niveau de l’étrier de ein.
Pour les eins à rétropédalage, desserrez les vis de
l’étrier de ein au niveau de la base.
18.2 Démontage des roues
Notez que les étapes décrites ici ne sont que des exemples.
Respectez les remarques du fabricant concerné ou adressez-
vous à votre revendeur spécialisé.
18.2.1 Démontage de la roue avant
Si votre vélo est doté de serrages rapides, desserrez-
les
(voir Chapitre 9.2.2 «Utilisation des serrages
rapides»).
Si votre vélo est équipé d’écrous d’axe, desserrez-
les à l’aide d’une clé plate adaptée en tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Si la roue avant est sécurisée contre le desserrage
grâce à la forme particulière des pattes de dérailleur,
continuez de desserrer les écrous en tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. Lorsque les
rondelles et les écrous ne touchent plus les pattes de
dérailleur, retirez la roue avant de la fourche.
Si votre vélo est équipé de protections anti-vol en
acier, continuez de desserrer les écrous en tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Desserrez les protections anti-vol de manière à ce
qu’elles ne touchent plus la patte de dérailleur.
Retirez maintenant la roue avant de la fourche.
30 I Mode d’emploi général
Vériez si le câble est correctement mis en place dans
le guide de poulie.
CJ-8S20
JAPAN
LOCK
CJ-8S20
JAPAN
LOCK
Guide correct
Guide incorrect
19 Transmissions
19.1 Dérailleur arrière
Ce mode d’emploi décrit la manipulation des composants
de transmission typiques courants des VTT, VTT de mon-
tagne, vélos de cross ou de course. Vous trouverez des ins-
tructions séparées pour les composants diérents sur le
CD ou sur les sites Internet des fabricants concernés. Pour
toute question concernant le montage, le réglage, la main-
tenance et l’utilisation, contactez un revendeur spécialisé.
Il y a risque de blessure du cycliste si des composants
de transmission sont mal serrés, usés, endommagés
ou mal réglés. Faites toujours régler le dérailleur
arrière dans un atelier de réparation spécialisé.
Contactez toujours votre revendeur spécialisé
lorsque la chaîne saute des plateaux ou des cas-
settes ou
si vous entendez un bruit inhabituel ou
si le changement de vitesse ne fonctionne pas
parfaitement ou
si le mécanisme de changement de vitesse, le
dérailleur avant ou tout autre composant de la
transmission est mal serré, endommagé ou tordu
ou
si les pièces de la chaîne sont défectueux ou
usés.
I Mode d’emploi général 39
19.2.2 Réglage des vitesses pour le moyeu à
vitesses intégrées Shimano
Exemple illustré sur un moyeu à 7/8 vitesses.
Faites passer le levier de changement de vitesse
rotatif sur 4.
Vériez que les lignes de réglage jaunes marquées
sur le support du raccord et la poulie sont bien
alignées.
CJ-8
S20
J
A
P
A
N
LO
CK
Lignes de réglage jaunes
Régler sur 4
Les lignes de réglage jaunes marquées sur le raccord de
cassette sont placées à deux endroits. Utilisez la ligne
visible plus facilement.
CJ-8S20
JAPAN
LOCK
CJ-8S20
JAPAN
LOCK
Poulie du
raccord de
cassette
Poulie du
raccord de
cassette
Lorsque le vélo est en position droite
Lorsque le vélo est en position renversée
Aligner sur une ligne droite
Aligner sur une ligne droite
Support
Support
Tournez le boulon de réglage du câble du levier de
changement de vitesse de manière à aligner les
lignes de réglage. Ensuite, faites passer le câble du
levier de changement de vitesse rotatif de 4 à 1 et
à nouveau sur 4. Puis vériez que les lignes de
réglage jaunes sont toujours bien alignées.
Boulon de réglage du
câble
40 I Mode d’emploi général
20 Chaîne
Il existe deux types de chaîne de base:
les chaînes de type large (½ × 1 / 8") pour moyeux à
vitesses intégrées et
les chaînes de type étroit pour les dérailleurs
arrière. Les chaînes de type étroit existent en dié-
rentes largeurs en fonction du nombre de pignons
que comporte la cassette installée. Pour votre vélo,
utilisez exclusivement les chaînes précisément
validées pour le nombre de pignons correspondant.
Nettoyez et lubriez régulièrement votre chaîne de
vélo.
Pour prévenir l’usure précoce de votre chaîne de
vélo, utilisez si possible, dans le cas d’un dérail-
leur arrière, des vitesses évitant de faire tourner la
chaîne en biais.
Pour contrôler l’usure de votre chaîne, procédez comme
suit:
Prenez entre le pouce et l’index la partie de la
chaîne qui repose sur le plateau avant.
Tirez la chaîne du plateau. Si la chaîne se soulève
nettement, elle est usée et doit être remplacée.
Dans le cas des moyeux à vitesses intégrées, la
tension de la chaîne doit être réglée de manière à
ce que la chaîne présente, sur le plan vertical, un
jeu de un à deuxcentimètres entre le plateau et le
pignon.
Pour retendre la chaîne, procédez comme suit:
Desserrez les écrous de la roue arrière.
Tirez la roue vers l’arrière dans les pattes de
dérailleur jusqu’à ce que la chaîne ait la tension
appropriée.
Serrez tous les vissages desserrés en tournant pré-
cautionneusement dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Serrez toutes les vis avec le couple de serrage pres-
crit. Dans le cas contraire, les vis pourraient se
rompre et les composants pourraient se dévisser (voir
Chapitre 30 «Données techniques»).
20.1 Maintenance des chaînes
Les chaînes sont des pièces d’usure. Avec des moyeux à
vitesses intégrées, les chaînes sont usées au bout d’envi-
ron 3000km, dans le cas des dérailleurs arrière, au bout
d’environ 2000km.
Une chaîne usée peut se briser et entraîner une chute.
Avant de réutiliser le vélo, faites changer les chaînes
usées par un revendeur spécialisé.
I Mode d’emploi général 41
21 Freins, leviers de ein et
systèmes de einage
Ce mode d’emploi décrit la maintenance et la manipulation
des composants de systèmes de einage typiques courants
des VTT, VTT de montagne, vélos de cross ou de course.
Vous trouverez des instructions séparées ou des modes
d’emploi joints pour les composants diérents. Pour toute
question concernant le montage, le réglage, la mainte-
nance et l’utilisation, contactez un revendeur spécialisé.
21.1 Remarques importantes et
mesures de précaution
«Les vélos doivent être équipés de deuxeins indé-
pendants l’un de l’autre.»
cf. par ex. §65 du Règlement allemand relatif à l
’admis-
sion des véhicules à la circulation routière (
StVZO), des
règles similaires sont applicables dans les autres pays
européens.
Conez les travaux de maintenance sur les eins à un
atelier de réparation spécialisé.
N’appliquez pas de liquides oléagineux sur les garni-
tures de ein, les surfaces de einage des jantes, les
patins ou les disques de ein. Dans le cas contraire,
la performance des eins s’en trouve entravée.
Les patins et les garnitures de ein sont des pièces
d’usure. Vériez régulièrement leur état d’usure. Un mar-
quage sert d’indicateur. Par exemple, les rainures du patin
ne sont plus visibles. Remplacez toujours les deuxpatins
en même temps.
Utilisez exclusivement des pièces de rechange d’origine.
Dans le cas contraire, il y a risque de dommage ou d’en-
trave au bon fonctionnement du vélo.
Pour obtenir un bon couple de einage, utilisez exclusi-
vement des garnitures de ein adaptées à la jante. Dans
le cas contraire, la distance de einage peut augmenter
et l’usure s’accélérer. Dans le cas des jantes en carbone,
en particulier, n’utilisez que des garnitures explicitement
prévues à cet eet.
Les caoutchoucs et garnitures de ein ne doivent en au-
cun cas entrer en contact avec de l’huile ou de la graisse.
Si cela arrive, ils doivent être remplacés, car la perfor-
mance de einage s’en trouve fortement entravée.
Serrez toutes les vis avec le couple de serrage pres-
crit. Dans le cas contraire, les vis pourraient se
rompre et les composants pourraient se dévisser (voir
Chapitre 30 «Données techniques»).
Les câbles de ein sont des pièces d’usure. Contrôlez
régulièrement leur état d’usure et, le cas échéant,
faites les remplacer.
Vériez que le câble de ein n’est pas rouillé ou elo-
ché. S’il présente un défaut, remplacez-le. Si le câble
n’est pas remplacé, il y a risque de dysfonctionnement
des eins.
Il existe diérents types de ein, selon le domaine d’uti-
lisation:
les eins de moyeu,
les eins à disque et
les eins sur jante.
Les eins peuvent être actionnés par des mécanismes
mécaniques ou hydrauliques.
En règle générale, dans le cas des moyeux à vitesses
intégrées, le levier de ein qui agit sur le ein avant
est situé sur le côté droit du guidon. Dans le cas des
dérailleurs arrière, il est situé sur le côté gauche du
guidon. Vériez la position du levier de ein avant
toute sortie à vélo.
Respectez le mode d’emploi du fabricant ou adressez-
vous à un revendeur spécialisé si vous souhaitez inver-
ser le levier de ein sur le guidon.
42 I Mode d’emploi général
21.2 Levier de ein
21.2.1 Levier de ein standard
Le vélo est équipé de manière standard d’un levier de
ein approprié. Contrôlez régulièrement s’il est impos-
sible de presser le levier de ein contre la poignée du
guidon et s
’il ne reste pas bloqué lorsqu’il est actionné
.
Poussez le vélo vers l’avant en actionnant le levier de ein
pour vérier si la performance de einage est encore suf-
sante. Si le vélo peut être facilement avancé, rajustez le
câble de ein ou remplacez les garnitures de ein.
Boulon d’ajustage du
câble de ein
Boulon de réglage
de l’écart de portée
Boulon de xation
21.3 Freins de moyeu
Les eins de moyeu exigent peu d’entretien, puisque le
corps du ein se situe à l’intérieur du moyeu.
En cas de longue pression sur les eins de moyeu, ils
s’échauent fortement. La force de einage diminue
et le ein peut s’arrêter complètement. Adaptez votre
conduite.
21.3.1 Freins à tambour et eins à rouleau
(Roller-Brake)
Dans le cas des eins à tambour et à rouleau, la puissance
de einage est transférée du levier de ein au système de
einage par le biais d’un câble. En cas de pression prolon-
gée sur les eins à tambour et à rouleau, ils s’échauent
fortement. La force de einage diminue et le ein peut
même s’arrêter complètement. Adaptez votre conduite.
Les eins à tambour et à rouleau nécessitent un levier
de ein spécialement adapté.
Vériez régulièrement si les boulons du levier de
ein sont bien serrés.
Dans le cas contraire, resserrez-les en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour
connaître le couple de serrage correct, voir
Cha-
pitre 30 «Données techniques».
Pressez le levier de ein de la roue avant ou
arrière avec force, comme vous le feriez pendant la
conduite en situation de einage fort. Puis poussez
le vélo vers l’avant. La roue arrière doit se bloquer.
La roue avant doit ralentir au point que le vélo
commence à basculer vers l’avant.
Lubriez régulièrement le câble.
Les garnitures de ein sont des pièces d’usure. Faites
contrôler régulièrement les garnitures des eins à
rétropédalage, à rouleau et à tambour dans un ate-
lier de réparation spécialisé. Faites-les remplacer si
nécessaire.
Lorsque le vélo ne sert pas pendant quelques temps,
des points de rouille peuvent apparaître dans le tam-
bour du ein et avoir pour conséquence une force de
einage plus importante. C’est pourquoi il faut einer
plusieurs fois doucement au démarrage, pour otter
les points de rouille. Un blocage soudain du ein peut
ainsi être évité.
I Mode d’emploi général 43
Évitez d’actionner en continu le ein à rétropédalage
sur les longues pentes, car les pièces intérieures du
ein peuvent s’échauer très fortement et diminuer la
performance de einage. Pour les parcours longs et
abrupts, utilisez impérativement le ein à rétropéda-
lage en alternance avec le deuxième ein (ein de la
roue avant), an de pouvoir laisser reoidir le ein
de la roue arrière. Les tambours des eins pouvant
s’échauer très fortement en cas de einage prolon-
gé, ne les touchez pas pendant au moins 30minutes
après arrêt du vélo.
Tambour de ein
21.3.2 Freins à rétropédalage
Dans le cas des eins à rétropédalage, la puissance de
einage est transmise de la chaîne au système de einage
avec le pied. En cas de pression prolongée sur les eins
à rétropédalage, ils s’échauent fortement. La force de
einage diminue et le ein peut même s’arrêter complète-
ment. Adaptez votre conduite.
Le ein à rétropédalage est actionné lorsque l’utilisa-
teur pédale à l’envers. Selon la position de vos pieds
ou des bras de pédale, le ein à rétropédalage est
actionné avec plus ou moins de puissance. Lorsque
les bielles sont en position verticale, c’est-à-dire que
l’un des pieds est complètement en haut, et l’autre
complètement en bas, la puissance de einage est
faible. Si vous devez ou souhaitez être prêt à einer,
maintenez les bielles en position horizontale.
Il est facile de doser le einage avec les eins à
rétropédalage. La pleine puissance de einage n’est
atteinte qu’après un certain temps de conduite.
Actionnez le ein avec précaution pour vous habituer
à la décélération de einage des eins à rétropéda-
lage.
Lorsque le vélo ne sert pas pendant quelques temps,
des points de rouille peuvent apparaître dans le tam-
bour du ein et avoir pour conséquence une force de
einage plus importante. C’est pourquoi il faut einer
plusieurs fois doucement au démarrage, pour otter
les points de rouille. Un blocage soudain du ein peut
ainsi être évité.
Un échauement trop important du moyeu peut
entraîner la disparition du lubriant et donc une force
de einage trop forte. Dans ce cas, faites contrôler les
eins dans un atelier de réparation spécialisé.
44 I Mode d’emploi général
21.4 Freins sur jante
Les eins V-Brake ont une force de einage très forte.
Habituez-vous aux eins V-Brake et apprenez à doser
la puissance de einage. Exercez-vous à eectuer
des einages d’urgence jusqu’à maîtriser votre vélo,
même dans des conditions de fort einage.
L’utilisation non conforme d’éléments de suspension sup-
plémentaires dans le système de einage (modulateurs de
puissance) peut entraîner des chutes graves. La puissance
de suspension nécessaire du modulateur de puissance
dépend du poids total du vélo.
Lorsque les patins de ein sont usés au point que vous ne
pouvez plus reconnaître les rainures, faites-les remplacer
dans un atelier de réparation spécialisé.
21.4.1 Rajustement des eins
Les eins de votre vélo ont été correctement réglés à la
sortie de l’usine ou par votre revendeur. Lespace entre
le patin de ein et la jante doit être compris entre 1 et
1,5mm environ. Cependant, les patins de ein sont des
pièces d’usure. En raison de l’usure, l’espace augmente
et la course du levier de ein est de plus en plus longue.
C’est pourquoi vous devez contrôler les eins à intervalles
réguliers et les rajuster lorsque la course du levier de
ein est trop longue ou que le ein ne eine plus su-
samment.
Procédez comme suit pour contrôler vos eins:
Pressez le levier de ein de la roue avant, puis de
la roue arrière avec force, comme vous le feriez
pendant la conduite en situation de einage fort.
Puis, poussez le vélo vers l’avant.
La roue arrière doit se bloquer.
La roue avant doit ralentir au point que le vélo
commence à basculer vers l’avant.
21.4.2 Réglage de l’espace entre la garniture
de ein et la jante
Pour régler l’espace entre la garniture de ein et la jante,
tournez le bouton de réglage du câble. Pour augmenter
l’espace avec la garniture de ein, tournez le bouton de
réglage vers l’intérieur (dans le sens des aiguilles d’une
montre). Pour diminuer l’espace avec la garniture de ein,
tournez le bouton de réglage vers l’extérieur (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre). L’espace entre les
patins de ein et la jante doit être d’environ 1mm.
Réglage du câble
Boulon de réglage du câble
Frein V-Brake
Boulon de réglage du câble
Freins à tirage latéral
I Mode d’emploi général 45
21.4.3 Usure de la garniture de ein
Il y a des rainures ou des encoches dans presque toutes
les garnitures de ein.
Nouvelle garniture de ein
L’usure d’une garniture de ein est reconnaissable à l’état
d’usure de la rainure ou à sa disparition.
Garniture de ein usée
Ne roulez plus avec votre vélo lorsque les garnitures
de ein sont usées. Faites-les remplacer dans un ate-
lier de réparation spécialisé.
Vis de réglage de
tension du ressort
Vis de réglage de
tension du ressort
1 mm 1 mm
Au besoin, rajustez la force de retour élastique à l’aide de
la vis de réglage de tension du ressort pour que les deux
étriers de ein bougent symétriquement. Puis contrôlez
le bon fonctionnement du ein (voir
Chapitre 21.4.1
«Rajustement des eins»).
Si le ein ne fonctionne toujours pas correctement,
ou si les patins de ein sont trop usés à tel point
qu’un rajustement est impossible, faites contrôler
votre vélo et remplacer les patins de ein dans un
atelier de réparation spécialisé.
21.5 Freins à disque
Frein à disque
Sur ce type de ein, les disques sont montés sur le moyeu
et les étriers sur le cadre ou sur la fourche.
Faites régler vos eins à disque par un revendeur
spécialisé. Un mauvais réglage peut conduire à des
accidents.
Après chaque réglage, procédez à un essai sur les eins
en poussant le vélo avec force tout en actionnant le levier
de ein. Utilisez votre vélo uniquement s’il eine de
manière sûre.
Les eins à disque nécessitent un temps de einage, au
cours duquel la puissance de einage augmente petit à
petit. Tenez en compte pendant toute la durée du einage,
ainsi qu’après le changement des patins ou du disque.
46 I Mode d’emploi général
Lorsque vous entendez des bruits inhabituels lors du
einage, il est possible que les patins de ein aient
atteint leur limite d’usure acceptable. Laissez reoidir les
eins et contrôlez l’épaisseur des patins de ein. Le cas
échéant, faites remplacer vos patins de ein.
Lors du montage, du démontage et de la maintenance
de la roue, veillez à ne pas toucher les disques de
ein rotatifs avec les doigts. Il y a risque de blessures
graves si vous introduisez vos doigts dans les inters-
tices des disques de ein.
L’étrier de ein et le disque peuvent s’échauer for-
tement après un einage. C’est pourquoi il ne faut
pas toucher à ces pièces pendant le trajet ou immé-
diatement après, car il y a risque de brûlure. Avant
de régler les eins, assurez-vous que les pièces ont
susamment reoidi.
Les eins à disque sont autorisés exclusivement sur
les vélos équipés des dispositifs de xation appro-
priés au niveau du cadre et de la fourche. En cas de
doute, adressez-vous à un revendeur spécialisé.
En cas de contact des patins de ein avec de l’huile ou de
la graisse, ils doivent être remplacés. En cas de contact
du disque de ein avec de l’huile ou de la graisse, il doit
être nettoyé car dans le cas contraire, la performance de
einage s’en trouve fortement entravée.
Vériez si le levier de serrage rapide de la roue se trouve
du côté opposé du disque de ein. S’il se trouve du même
côté que le disque de ein, il y a risque de brûlure lors
de l’actionnement du levier. La force de serrage du ser-
rage rapide peut diminuer en raison de l’échauement du
disque de ein.
Lorsqu’il est usé, ssuré ou plié, le disque de ein doit
être remplacé. Adressez-vous à un atelier de réparation
spécialisé.
Lorsque leur épaisseur est inférieure à 0,5mm, les patins
de ein doivent être remplacés.
> 0,5mm
0,5mm
21.5.1 Freins à disque hydrauliques
Le ein à disque hydraulique est équipé d’un maître-
cylindre au niveau du levier de ein manuel. Le liquide
hydraulique est transmis aux cylindres de ein par le
biais d’un tuyau. Les patins de ein sont pressés contre le
disque par les pistons. Ce type de ein peut être très puis-
sant et nécessite peu de maintenance.
Après chaque réglage, procédez à un essai sur les
eins en poussant le vélo avec force tout en action-
nant le levier de ein. Utilisez votre vélo uniquement
s’il eine de manière sûre.
Contrôlez régulièrement, également avant chaque départ,
l’étanchéité des tuyaux et des raccords. Des raccords et
tuyaux non étanches peuvent entraîner des pertes de
liquide du système de einage et entraver le bon fonction-
nement des eins.
En cas de perte de liquide du système de einage, n’uti-
lisez plus le vélo et conez immédiatement les travaux
de réparation correspondants à un atelier de réparation
spécialisé.
En cas de conduite avec des eins dans cet état, il y a
risque important de défaillance des eins.
I Mode d’emploi général 47
En cas de contact des patins de ein avec de l’huile ou de
la graisse, ils doivent être remplacés. En cas de contact
du disque de ein avec de l’huile ou de la graisse, il doit
être nettoyé car dans le cas contraire, la performance de
einage s’en trouve fortement entravée.
21.5.2 Formation de bulles de vapeur
Un actionnement des eins en continu durant un
certain temps, par exemple au cours d’une des-
cente longue et abrupte, peut provoquer la forma-
tion de bulles de vapeur.
Au lieu de einer doucement de manière perma-
nente, préférez un einage court, si nécessaire
plus fort, et relâchez le levier de ein entre temps.
Des bulles de vapeur se forment lorsque l’eau
contenue dans le liquide de ein s’échaue, s’éva-
pore et forme des bulles gazeuses dans le système
de einage.
Comme elles se compriment facilement, la course du
levier de ein augmente.
Lors du transport ou du stockage du vélo à l’envers,
des bulles d’air peuvent se former dans le réservoir
du système de einage.
En cas d’utilisation du vélo avec des eins dans cet
état, il y a risque important de défaillance des eins
pouvant entraîner un accident grave.
Après avoir remis le vélo à l’endroit, actionnez le
levier de ein plusieurs fois pour vous assurer que les
eins réagissent normalement.
Si les eins ne réagissent pas normalement, réglez-les en
procédant comme suit:
Réglez le levier de ein de manière à ce qu’il se
trouve en position parallèle par rapport au sol et
actionnez-le plusieurs fois doucement, pour que
les bulles retournent dans le réservoir.
Si après cette opération, la réactivité du ein est
toujours mauvaise, le système de einage doit être
purgé. Adressez-vous à un revendeur spécialisé.
Les patins et les garnitures de ein sont des pièces
d’usure. Faites régulièrement contrôler les garnitures
des eins à disque hydrauliques dans un atelier de
réparation spécialisé. Faites-les remplacer si néces-
saire.
21.5.3 Nettoyage du système de einage
En cas de contact des patins de ein avec de l’huile ou de
la graisse, ils doivent être remplacés. En cas de contact
du disque de ein avec de l’huile ou de la graisse, il doit
être nettoyé car dans le cas contraire, la performance de
einage s’en trouve fortement entravée.
Pour le nettoyage et la maintenance du système
de einage, utilisez de l’alcool isopropylique, de
l’eau savonneuse ou un linge sec. N’utilisez pas
de produit de nettoyage ni de solution antibruit
pour eins disponibles dans le commerce car ils
pourraient entraîner l’endommagement de pièces,
comme par exemple les joints.
21.5.4 Montage/Démontage de la roue
Lors du démontage de la roue, il est recommandé
d’utiliser une entretoise pour les patins de ein.
Celle-ci évite que les pistons ne sortent lorsque le
levier de ein est actionné après retrait de la roue.
Elle évite également que les bulles d’air contenues
dans le réservoir pénètrent dans le système.
Si le levier de ein est actionné et qu’aucune
entretoise n’est utilisée, les pistons peuvent sortir
plus qu’en temps normal. Pour repousser les patins
de ein dans leur position initiale, maintenir le
vélo en position droite. Utilisez un tournevis plat
propre ou un démonte-pneu tout en veillant à ne
pas rayer les patins de ein. Si les patins ne sont
pas installés, poussez les pistons précautionneuse-
ment dans leur position initiale sans les endomma-
ger. Si vous avez des dicultés à pousser les patins
ou les pistons, retirez le couvercle du réservoir et
essayez de nouveau. Tenez compte du fait que de
l’huile peut s’échapper du réservoir.
Après le montage de la roue, vériez si le levier de
serrage rapide se trouve bien du côté opposé du
disque de ein. S’il se trouve du même côté que
le disque de ein, il y a risque que le levier et le
disque se gênent mutuellement et que la force de
serrage du serrage rapide soit diminuée.
50 I Mode d’emploi général
23 Composants
23.1 Porte-bagages
Les porte-bagages intégrés répondent aux exigences de la
norme EN 14873.
La capacité de charge des porte-bagages est divisée en
quatre catégories de poids: 5kg, 10kg, 18kg et 25kg.
Les données concernant la capacité de charge sont indi-
quées sur le porte-bagages.
La charge maximale possible peut, selon sa conception,
être plus élevée. Dans ce cas, elle est spéciquement indi-
quée.
Les bagages modient le comportement de conduite
de votre vélo. La distance de einage, entre autres,
s’allonge. Il y a risque de graves accidents. Adaptez
votre conduite à la diérence de comportement de
conduite de votre vélo. Freinez en conséquence plus
tôt et attendez-vous à une moins bonne réactivité de
la conduite.
Ne transportez vos bagages que sur le porte-bagages
prévu à cet eet. Ne xez pas le porte-bagages à la
tige de selle. Elle n’est pas prévue à cet eet. Une
surcharge due au porte-bagages peut briser des com-
posants du vélo et entraîner des chutes graves.
Si vous transportez des bagages, respectez impérative-
ment la charge maximale autorisée de votre vélo (voir
Chapitre 30 «Données techniques»).
Si vous intégrez un porte-bagages ultérieurement à votre
vélo, celui-ci doit impérativement répondre aux exigences
de la norme EN 14873.
La charge maximale autorisée doit être indiquée sur
le porte-bagages (voir
Chapitre 30 «Données tech-
niques»).
23.1.1 Porte-bagages avant
Porte-bagages avant
Les porte-bagages avant sont xés sur l’axe avant ou sur
la fourche de la roue avant. Ils sont prévus pour supporter
des charges moins lourdes que les porte-bagages arrière.
Lorsque vous transportez des bagages, habituez-vous à
une moins bonne réactivité de la conduite.
N’utilisez que des sacoches de vélo adaptées.
Renseignez-vous dans un magasin spécialisé.
23.1.2 Porte-bagages arrière
Porte-bagages arrière
Ce type de porte-bagages est xé sur la structure arrière
du vélo.
Lorsque les porte-bagages arrière sont xés sur un
cadre à suspension intégrale, la courbe d’amor-
tissement peut être largement modiée en raison
de l’augmentation de la masse non suspendue. La
suspension/L’amortissement doivent être adaptés.
I Mode d’emploi général 59
27.10 Guidolines et revêtements des
poignées
Les guidolines et les revêtements des poignées sont sou-
mis à une usure de nature fonctionnelle. C’est pourquoi il
peut être nécessaire de les remplacer.
Vériez régulièrement le bon positionnement des
poignées.
27.11 Huiles hydrauliques et lubriants
Les huiles hydrauliques et les lubriants perdent de leur
ecacité avec le temps. Le fait de ne pas changer réguliè-
rement les lubriants augmente l’usure des composants et
des roulements concernés.
Nettoyez régulièrement tous les composants et
roulements concernés et lubriez-les de nouveau.
Faites contrôler et remplacer régulièrement le
liquide de ein des eins à disque.
27.12 Câbles de ein et de transmission
Eectuez régulièrement la maintenance de tous les
câbles.
Faites remplacer les pièces défectueuses par un
atelier de réparation spécialisé. Ceci peut être
particulièrement nécessaire lorsque votre vélo est
régulièrement garé à l’air libre et qu’il est exposé
aux intempéries.
27.13 Peintures
Les peintures nécessitent un entretien régulier, qui pré-
serve en outre le caractère esthétique de votre vélo.
Contrôlez régulièrement le parfait état des surfaces
laquées et corrigez immédiatement les défauts.
Votre revendeur spécialisé se tient à votre dispo-
sition pour tout conseil en matière d’entretien des
surfaces.
27.14 Paliers
Tous les paliers du vélo, comme le kit de direction, le
moyeu, les pédales et le boîtier de pédalier sont soumis
à une usure de nature fonctionnelle. Celle-ci dépend de
l’intensité et de la durée d’utilisation et de l’entretien.
Contrôlez régulièrement ces pièces.
Nettoyez et lubriez régulièrement ces pièces.
27.15 Paliers lisses et roulements de
cadres à suspension intégrale et
fourches à ressort ou d'autres
éléments de suspension
Les composants de la suspension du vélo, en particulier
les paliers lisses, les roulements et les éléments de sus-
pension, subissent des charges beaucoup plus fortes que
les autres roulements. C’est pourquoi ils sont soumis à
une forte usure.
Contrôlez régulièrement ces pièces de manière
précise.
Respectez les modes d’emploi joints des fabricants.
Votre revendeur spécialisé se tient à votre disposi-
tion pour tout conseil concernant l’entretien et, le
cas échéant, le remplacement de ces composants
sensibles.
Consultez également les sites Internet des fabricants des
composants concernés pour connaître les informations im-
portantes concernant la maintenance des pièces d’usure.
Vous trouverez un aperçu des liens au
Chapitre 29.
60 I Mode d’emploi général
28 Inspections régulières
Les rayons s’alignent pendant les premiers kilomètres par-
courus, les câbles de ein et de transmission s’étirent et
les roulements se rodent. C’est pourquoi une première ins-
pection doit être eectuée après environ 200kilomètres,
ou après quatre à sixsemaines par votre revendeur spé-
cialisé. Ceci est également important pour conserver vos
droits de garantie.
Nettoyez votre vélo après chaque sortie en tout-
terrain et vériez s’il est en parfait état.
Faites réaliser la première inspection.
Contrôlez votre vélo tous les 300 à 500km, ou
tous les trois à sixmois.
Lors du contrôle, vériez la bonne xation des vis,
écrous et serrages rapides.
Nettoyez votre vélo.
Lubriez les pièces mobiles (sauf les surfaces de
einage) conformément aux prescriptions.
Faites corriger les défauts de peinture et les points
de rouille.
Traitez les pièces métalliques polies avec un anti-
rouille (sauf les surfaces de einage).
Faites remplacer les pièces endommagées et celles
qui ne fonctionnent pas.
28.1 Plan d’inspection
28.1.1 Maintenance/Contrôle
Après les premiers 200kilomètres parcourus,
puis au moins une fois par an
Faites contrôler:
les pneus et les chambres à air.
Faites contrôler les couples de serrage:
du guidon,
des pédales,
des biellettes,
de la selle,
de la tige de selle et
des vis de xation.
Faites eectuer le rajustement des composants
suivants:
kit de direction,
transmission,
eins,
éléments de suspension
Après chaque utilisation du vélo
Contrôlez:
les rayons,
l’usure et la concentricité des jantes,
l’endommagement et la présence de corps
étrangers dans les pneus,
les serrages rapides,
le fonctionnement de la transmission et de la
suspension,
les eins et l’étanchéité des eins hydrau-
liques,
l’éclairage et
la sonnette.
Après 300 à 500kilomètres parcourus
Faites contrôler l’usure et, le cas échéant,
remplacer:
la chaîne,
la cassette,
les pignons,
la jante et
les garnitures de ein.
Nettoyez la chaîne, la cassette et les pignons.
Lubriez la chaîne avec un lubriant approprié.
Vériez la bonne xation de tous les vissages.
Après 1000kilomètres parcourus
Faites contrôler les moyeux de ein et, le cas
échéant, remplacer la pastille de ein ou la lubri-
er avec un lubriant correspondant.
I Mode d’emploi général 61
Après 3000kilomètres parcourus
Conez les travaux en ce qui concerne:
les moyeux,
le kit de direction,
les pédales,
les câbles de transmission* et
les câbles de ein
à un atelier de réparation spécialisé pour:
leur démontage,
leur contrôle,
leur nettoyage,
leur lubrication et
le cas échéant, leur remplacement.
* N’appliquez jamais de lubriants ou d’huiles sur les gaines de
câbles revêtues de téon.
Après tout contact avec la pluie
Nettoyez et lubriez:
le mécanisme de changement de vitesse,
les eins (sauf les surfaces de einage) et
la chaîne.
Les lubriants et les produits d’entretien ne sont pas
tous adaptés à votre vélo. Consultez votre revendeur
spécialisé pour savoir quel produit peut être utilisé et
à quelle n. L’utilisation de lubriants et de produits
d’entretien inappropriés peut entraîner des dom-
mages et altérations du fonctionnement de votre vélo.
29 Liste des liens
Ces liens sont une source d’informations importantes pour
votre vélo et les composants intégrés. Outre des conseils
importants concernant l’utilisation et le réglage de votre
vélo, vous trouverez également sur les sites Internet des
fabricants souvent les modes d’emploi correspondants.
www.rohlo.de
www.speedlier.com
www.brooksengland.com
www.paul-lange.de / produkte / shimano
www.ritcheylogic.com
www.schwalbe.de
www.srsuntour-cycling.com
www.magura.com
www.sram.com
www.dtswiss.com
www.llspeedahead.com
www.paul-lange.de / produkte / selle_italia
www.bike-magazin.de
www.tour-magazin.de
www.radfahren.de
www.tektro.com
www.fallbrooktech.com / nuvinci.asp
www.hebie.de
62 I Mode d’emploi général
30 Données techniques
30
.1 Poids total autorisé en charge
du vélo
Le poids total autorisé en charge du vélo englobe le poids
du vélo, le poids du cycliste et celui des bagages. Le poids
de la remorque et de son chargement en font également
partie.
TYPE DE VÉLO
POIDS TOTAL AU
TORISÉ EN CHARGE
POIDS DU CYCLISTE
Trailer 20" 50kg
Vélo enfant 20" 60kg
Vélo enfant 24" 80kg
Vélo de route de ville/de trekking 130kg 115kg maxi.
Vélo de route semi XXL 150kg 135kg maxi.
Vélo de route XXL 170kg 155kg maxi.
Pedelec I S-Pedelec
130 kg I 120 kg 105kg maxi. I 95 kg maxi.
E-Bike semi XXL 150kg 125kg maxi.
E-Bike XXL 170kg 145kg maxi.
VTT (hardtail) 110kg 100kg maxi.
VTT (hardtail) semi XXL 140kg 125kg maxi.
VTT (dirt) 110kg 100kg maxi.
VTT (tout suspendu) 110kg 100kg maxi.
VTT (tout suspendu) semi XXL 140kg 125kg maxi.
Vélo de course 110kg 100kg maxi.
Vélo de course semi XXL 135kg 125kg maxi.
Cyclo Cross/Cyclo Cross trekking 110kg 100kg maxi.
Le poids total autorisé en charge des cadres en carbone
est le même que celui des cadres en aluminium.
Si, par exemple, le poids total autorisé en charge de com-
posants légers est diérent, la valeur est alors indiquée
sur le vélo ou sur le composant.
I Mode d’emploi général 63
30.2 Charge autorisée des porte-bagages
Respectez les données éventuellement diérentes
présentes sur votre porte-bagages ou dans le mode
d’emploi du fabricant.
Charge maximale du porte-bagages avant:
Surface de charge sur la roue avant: 10kg
Surface de charge basse: 18kg
Charge maximale du porte-bagages arrière:
Vélo enfant 20" et trailer: 10kg
Vélo enfant 24": 18kg
Vélos de voyage, de ville, de trekking, VTT: 25kg
30.3 Couples de serrage des raccords
vissés
Pour serrer les raccords vissés, n’utilisez que des
outils appropriés, comme par exemple une clé dyna-
mométrique. Dans le cas contraire, les vis peuvent se
rompre ou se casser.
Lorsque les vis sont trop serrées, il y a risque d’en-
dommagement des composants.
C’est pourquoi il faut toujours respecter le couple de
serrage prescrit.
Respectez la profondeur de vissage minimale. Dans le cas
des alliages durs d’aluminium, elle correspond au moins
à 1,4fois le diamètre de la vis (par exemple: diamètre
nominal M 5 × 1,4 = 7mm).
Si possible, serrez tous les raccords vissés de sécurité à
l’aide d’une clé dynamométrique. Elle ache le couple de
serrage correspondant en Nm (Newton-mètre).
Si aucune valeur n’est indiquée sur le composant,
utilisez les valeurs de couple de serrage indiquées
dans le tableau suivant.
Lorsqu’il est disponible, le couple indiqué par le
fabricant des pièces est à respecter en priorité.
Les pièces en carbone doivent être montées avec
une pâte de montage spéciale.
Dans le cas des pièces en carbone, respectez égale-
ment les autres informations supplémentaires dispo-
nibles ou les marquages concernant les couples de
serrage recommandés.
64 I Mode d’emploi général
Aperçu des couples de serrage, valables pour les vis de série
RACCORD VISSÉ FILETAGE COUPLE DE SERRAGE NM
Général Bras de biellette, acier M8x1 30
Bras de biellette, aluminium M8x1 30
Pédale 9 / 16" 30
Écrou d’axe, avant général 25
Écrou d’axe, arrière général 30
Potence, cône incliné M8 23
Potence, A-Head, ajustage angulaire M6 10
Potence, A-Head, collier de serrage du guidon M5 / M6 / M7 M5: 5 / M6: 10 / M7: 14
Potence, A-Head, tube de fourche M5 / M6 / M7 M5: 5 / M6: 10 / M7: 14
Embout de cintre, serrage extérieur M5 / M6 M5: 5 / M6: 10
Tige de selle, serrage selle M8 20
Tige de selle, serrage selle M6 10
Tige de selle, collier de selle M7 / M8 M7: 14 / M8: 20
Collier de dérailleur avant M5 5
Frein, garniture M6 10
Frein, xation des câbles M6 10
Dynamo latérale, xation M6 10
Support de dérailleur arrière M10x1 16
Boîtier de pédalier BSA
selon les indications du fabricant
Étrier de ein à disque, Shimano, IS et PM M6 6 à 8
Étrier de ein à disque, AVID, IS et PM M6 8 à 10
Étrier de ein à disque, Magura, IS et PM M6 6
Collier de levier de changement de vitesse M5 5
Collier de levier de ein M5 5
Frein V-Brake, vis de xation M6 10
Frein de vélo de course M6 10
Roue libre, vis de xation non indiqué 40
Cassette, anneau de xation non indiqué 30
Poignées, vissables M4 / M5 M4: 3 / M5: 5
Carbone
Cadre en carbone, collier de serrage de la selle
M5 / M6 5
Cadre en carbone, porte-bidon M5 5
Cadre en carbone, collier de dérailleur avant M5 4
Guidon en carbone, collier de levier de change-
ment de vitesse
M5 3
Guidon en carbone, collier de levier de ein M5 3
Guidon en carbone, collier de serrage du guidon M5 5
Guidon en carbone, collier de serrage du tube de
la fourche
M5 / M6 5
I Mode d’emploi général 65
30.3.1 Couples de serrage généraux des
raccords vissés
La classe de qualité de la vis est gravée sur la tête de la
vis, par exemple8.8.
Si aucune prescription diérente du fabricant n’est indi-
quée, les couples de serrage suivants (valeurs moyennes)
sont valables, selon la classe de qualité de la vis:
CLASSE DE
QUALITÉ
FILETAGE
VA /
VA
. . .
M4 3 2,7 3,8 4,6
M5 5 5,5 8 9,5
M6 8 9,5 13 16
M8 20 23 32 39
M10 40 46 64 77
30.4 Pneus et pression de gonage
La pression de gonage recommandée des pneus est indi-
quée soit en bars, soit en PSI.
Le tableau suivant donne les correspondances pour les
valeurs équentes et indique à quelle largeur de pneu
elles s’appliquent généralement.
* HD = Pneus haute pression
LARGEUR DU
PNEU en mm
PSI BAR
25 HD* 80 – 110 5,5 – 7,6
28 HD* 70 – 80 4,8 – 5,5
28 60 4,1
32 60 – 70 4,1 – 4,8
37 50 3,5
40 60 4,1
42 60 4,1
47 40 – 50 3,5 – 4,1
57 – 62 30 – 40 2,1 – 2,8
Respectez les indications éventuellement diérentes
du fabricant des pneus. Dans le cas contraire, les
pneus et les chambres à air peuvent être endommagés.
30.5 Système d’éclairage
Selon le type de système d’éclairage dont votre vélo est
équipé, il peut être nécessaire de disposer de diérents
types de lampes de rechange. Le tableau suivant indique
le type d’ampoule dont vous avez besoin.
TYPE DE SYSTÈME
D’ÉCLAIRAGE UTILISÉ
ALIMENTATION
Phare avant 6 V 2,4 W
Phare avant halogène 6 V 2,4 W
Phare arrière 6 V 0,6 W
Phare arrière avec option feu
de position
6 V 0,6 W
Éclairage avec LED Les LED ne sont pas
échangeables
Dynamo 6 V 3 W
Moyeu dynamo 6 V 3 W
66 I Mode d’emploi général
31 Conditions de garantie
Lisez attentivement le
Chapitre 27 «Entretien et mainte-
nance du vélo» en entier. Respectez les intervalles d’ins-
pection et de maintenance indiqués dans le
Chapitre 28
«Inspections régulières». Le respect des intervalles de
service est une condition indispensable pour toute éven-
tuelle prétention à garantie.
Un délai de garantie légal de deux ans vous est accordé.
Ce délai de garantie débute à dater de la remise du vélo
au client nal par le revendeur spécialisé qui reste votre
interlocuteur pour toute éventuelle prétention à garantie.
Conservez le procès-verbal de remise de la marchandise,
signé par les deux parties, ainsi que les preuves d’achat
(factures et/ou tickets de caisse) durant tout le temps que
dure la garantie comme justicatifs de l’achat et de la date
de remise de la marchandise.
31.1 Conditions requises pour toute
prétention à garantie
La garantie englobe les défauts concernant la fabri-
cation, le matériau et les informations fournies.
Les dommages et erreurs faisant l’objet de la récla-
mation étaient déjà présents lors de la remise de la
marchandise au client.
31.2 Exclusions de la garantie
La prétention à garantie n’est valable que pour les pièces
défectueuses au moment de leur remise au client nal.
Sont exclus de la garantie:
Tout dommage dû à une utilisation du vélo lors
de compétitions, à un emploi non conforme ou à
des raisons de force majeure (voir
Chapitre 6
«Emploi conforme»).
Toute usure de nature fonctionnelle sur l’ensemble
des pièces, dans la mesure où il ne s’agit pas d’un
défaut de production ou du matériau (voir
Cha-
pitre 27.2 «Pièces d’usure»).
Tout dommage dû à un entretien non conforme ou
inadéquat et dû à des réparations, modications
ou remplacements de pièces non eectués par un
personnel spécialisé. Vous trouverez des instruc-
tions d’entretien détaillées dans le présent mode
d’emploi.
Tout dommage dû à une chute ou à toute autre
inuence extérieure, dans la mesure où il ne ré-
sulte pas d’une erreur d’information ou d’un défaut
du produit.
Toute réparation avec des pièces d’occasion ou
tout dommage qui en résulte.
Tout équipement spécial, tout accessoire ou tout
équipement qui n’est pas de série, en particulier
toute modication technique, comme par exemple
le remplacement de la transmission ou de la
fourche et toute modication de la géométrie du
cadre.
Tout montage ultérieur de composants non four-
nis avec la livraison au moment de la remise de
la marchandise, ou tout dommage résultant du
montage de ces composants par un personnel non
spécialisé.
I Mode d’emploi général 67
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre
nouveau vélo.
Copyright © 2011 Derby Cycle Werke GmbH
Toute reproduction totale ou partielle sans l’autorisation expresse de
Derby Cycle Werke GmbH est interdite. Sous réserve d’erreurs d’impres-
sion et de contenu et de modications techniques.
66

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Rixe 2012 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Rixe 2012 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 3,61 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Rixe 2012

Rixe 2012 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 68 pagina's

Rixe 2012 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 68 pagina's

Rixe 2012 Gebruiksaanwijzing - English - 68 pagina's

Rixe 2012 Gebruiksaanwijzing - Italiano - 68 pagina's

Rixe 2012 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 68 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info