793407
21
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/28
Pagina verder
Montageanleitung Mod. No.:
Kopffreie Dunstabzugshauben
Installation Instructions
Inclined Cooker hoods
CH 69060 SA+
CH 69060 WA+
CH 69090 SA+
CH 69090 WA+
SY-103E13-E4-C89-L211-600
SY-103E13-E4-C89-L211-900
fi200803atNEG
D
GB
Lieber Kunde,
wir danken Ihnen, für das in uns gesetzte Vertrauen und für den Erwerb eines Einbaugerätes aus
unserem Sortiment.
Das von Ihnen erworbene Gerät ist so konzipiert, dass es den Anforderungen im Haushalt entspricht.
Wir bitten Sie die vorliegende Bedienungsanweisung, die Ihnen die Einsatzmöglichkeiten und die
Funktionsweise Ihres Gerätes beschreibt, genau zu beachten.
Diese Bedienungsanleitung ist verschiedenen Gerätetypen angepasst, daher finden Sie darin auch die
Beschreibungen von Funktionen, die Ihr Gerät evtl. nicht enthält.
Für Schäden an Personen oder Gegenständen, die auf eine fehlerhafte oder unsachgemäße Installation
des Gerätes zurückzuführen ist, übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, evtl. notwendige Modellmodifizierungen an den Gerätetypen
vorzunehmen, die der Bedienerfreundlichkeit und dem Schutz des Benutzers und dem Gerät dienen
und einem aktuellen technischen Standard entsprechen.
Sollten Sie trotz unserer eingehenden Qualitätskontrolle einmal etwas zu beanstanden haben, so
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Dieser wird Ihnen gerne weiterhelfen.
CE-Konformitätserklärung
Der Hersteller der/des hierin beschriebenen Produkte(s) auf welche(s) sich diese Erklärung bezieht,
erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass diese(s) die einschlägigen, grundliegenden Sicherheits-
Gesundheits- und Schutzanforderungen der hierzu bestehenden EG Richtlinien erfüllen und die
entsprechenden Prüfprotokolle, insbesondere die vom Hersteller oder seinem Bevollmächtigten
ordnungsgemäss ausgestellte CE-Konformitätserklärung zur Einsichtnahme der zuständigen
Behörden vorhanden sind und über den Geräteverkäufer angefordert werden können.
Der Hersteller erklärt ebenso, dass die Bestandteile der/des in dieser Bedienungsanleitung beschrie-
benen Geräte(s), welche mit frischen Lebensmitteln in Kontakt kommen können, keine toxischen
Substanzen enthalten.
Deutsch Installations- / Gebrauchsanleitung Dunstabzugshauben
fi200803
1
D
Kopffreie Schräghauben
Ka
pitel Seite
1. Hinweis-Symbol-Erklärung------------------------------------------------------------------------ 1-2
Vorsicht, Gefahren----------------------------------------------------------------------------------- 2
2. Bestimmungsgemäße Verwendung------------------------------------------------------------ 2
3. Hinweise zum Umweltschutz---------------------------------------------------------------------- 2
4. Hinweise und allgemeine Ratschläge---------------------------------------------------------- 3
5. Vor Benutzung der Dunstabzugshaube------------------------------------------------------- 3
6. Benutzung der Dunstabzugshaube / Sicherheitshinweise------------------------------ 3
7. Reinigung und Pflege-------------------------------------------------------------------------------- 4
8. Auswechseln der Lampen-------------------------------------------------------------------------- 5
9. Störung - was tun wenn...-------------------------------------------------------------------------- 5
10. Kundendienst------------------------------------------------------------------------------------------- 6
11. Installation----------------------------------------------------------------------------------------------- 6
12. Abluftleitung-------------------------------------------------------------------------------------------- 7
13. Garantie--------------------------------------------------------------------------------------------------- 7
14. Gerätebedienung (Tastenfunktionen)---------------------------------------------------------- 8-9
15. Einsatz des Kohlefilters----------------------------------------------------------------------------- 10
16. Problembehandlung---------------------------------------------------------------------------------- 11
Garantiebedingungen-------------------------------------------------------------------------------- 12
Montageanleitung: Siehe separate Broschüre in der Beilage
Wir empfehlen Ihnen, diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen.
Sie werden so mit Ihrem neuen Gerät schneller und besser vertraut. Markieren Sie die für Sie wichtigen Stellen.
Bewahren Sie dieses Dokument so auf, dass Sie jederzeit darin nachschlagen können und es möglichen Geräte-
Folgebesitzern weitergeben können.
Sie haben ein gutes Gerät gewählt, welches Ihnen bei sachgerechter Bedienung und Wartung viele Jahre dienen
wird.
Unsere Geräte sind nicht für die gewerbliche Nutzung bestimmt. Sie sind für den Gebrauch im Haushalt
ausgelegt.
Bei gewerblichem Gebrauch reduzieren sich die Garantie und Gewährleistung um 50 %
1. Hinweis-Symbol-Erklärung
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Die nachstehenden Hinweis-Symbole haben folgende Bedeutung:
Dieses Symbol ist ein Sicherheitshinweis.
Sie finden es insbesondere bei allen Beschreibungen der Arbeitsschritte, bei welchen Gefahr r Personen
entstehen kann.
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise und verhalten Sie sich entsprechend vorsichtig.
Geben Sie diese Warnungen auch an andere Benützer weiter.
Dieses Symbol ist ein Warnhinweis
Deutsch Bedienungs- & Gebrauchsanleitung Dunstabzugshauben
'
'LHVHV6\PEROZHLVW6LHDXIQW]OLFKH7LSSVKLQ XQG PDFKW DXI ULFKWLJHV 9RUJHKHQ XQG 9HUKDOWHQ
DXIPHUNVDP'DV%HDFKWHQGHUPLWGLHVHP6\PEROYHUVHKHQHQ+LQZHLVHHUVSDUW,KQHQPDQFKHV3UREOHP
Vorsicht, Gefahren
x%HLJOHLFK]HLWLJHP%HWULHEGHU'XQVWDE]XJVKDXEHLP$EOXIWEHWULHEXQG)HXHUVWlWWHQGDUILP
$XIVWHOOUDXPGHU)HXHUVWlWWHGHU8QWHUGUXFNQLFKWJU|HUDOV3D[EDUVHLQ
x+DOWHQ6LH.OHLQNLQGHUYRP*HUlWIHUQ'LH%HGLHQXQJGHV*HUlWHVGXUFK.LQGHULVWQXUXQWHU$XIVLFKWYRQ
HUZDFKVHQHQHUODXEW
x'LH%HGLHQXQJGHV*HUlWVGXUFKSK\VLVFKVHQVRULVFKRGHUPHQWDOUHGX]LHUWH3HUVRQHQLVWQXUXQWHU$XIVLFKW
YRQIUGHUHQ6LFKHUKHLWYHUDQWZRUWOLFKHQ3HUVRQHQHUODXEW
x'DV*HUlWLVWQXUIUGHQ%HWULHELP+DXVKDOWDXVJHOHJWXQGLVWDXVVFKOLHVVOLFKGDIU]XYHUZHQGHQ
x'LH,QVWDOODWLRQLVWGXUFKTXDOLIL]LHUWHV)DFKSHUVRQDOYRU]XQHKPHQ
x'DV*HUlWXQGGLH)LOWHUVLQGUHJHOPlVVLJ]XUHLQLJHQXPHLQZDQGIUHLIXQNWLRQLHUHQ]XN|QQHQ%LWWHGDV.DSLWHO
³5HLQLJXQJXQG3IOHJH³EHDFKWHQ
x)HWWRGHUgOKDOWLJH)LOWHUVWHOOHQJURVVH%UDQGJHIDKUGDU
x'DV*HUlWGDUIDXVVHQQXULQDXVJHVFKDOWHWHP]XVWDQGJHUHLQLJWZHUGHQ
x)U5HLQLJXQJHQLP,QQHUHQGHV*HUlWVPXVVGLHVHVYRP6WURPQHW]JHWUHQQWZHUGHQ
x)ODPELHUHQXQWHU'XQVWDE]XJVKDXEHQLVWXQWHUNHLQHQ8PVWlQGHQHUODXEW
x%HL)HKOIXQNWLRQGHV*HUlWVLVWGHU.XQGHQGLHQVW]XEHQDFKULFKWLJHQ9HUVXFKHQ6LHDXINHLQHQ)DOOGDV*HUlW
VHOEVW]XUHSDULHUHQ
x+DOWHQ6LHGHQ5DXPJXWGXUFKOIWHWZHQQVLHGDV*HUlWEHUHLQHP*DVKHUGEHWUHLEHQ
x'HU$EOXIWVFKODXFKGHV*HUlWHVPXVVLQHLQHPVHSDUDWHQ$EOXIWVFKDFKWQDFKDXVVHQYHUOHJWZHUGHQ(UGDUI
GXUFKNHLQHDQGHUH6FKlFKWHRGHU.DPLQHYHUOHJWZHUGHQ
x/HVHQ6LHGLH%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ0RQWDJHDQOHLWXQJYRUGHU0RQWDJHGHV*HUlWVJUQGOLFKGXUFK
x3UIHQ 6LH RE GLH 7HFKQLVFKHQ 'DWHQ 9 XQG +] DXI GHP 7\SHQVFKLOG GHV *HUlWV PLW GHQHQ ,KUHU
+DXVLQVWDOODWLRQEHUHLQVWLPPHQ6WLPPHQGLHVHQLFKWEHUHLQEULQJHQ6LHGDV*HUlWDQGLH9HUNDXIVVWHOOH
]XUFN%HLGLHVEH]JOLFKHU8QNODUKHLWHQIUDJHQ6LH,KUHQ6WURPYHUVRUJHU
x(LQ DOOIlOOLJHU *DUDQWLHQDFKZHLV LVW DXVVFKOLHVVOLFK GXUFK GHQ *DUDQWLHVFKHLQ ,KUHV +lQGOHUV XQG RGHU GLH
.DXITXLWWXQJ]XHUEULQJHQ
x=XJlQJOLFKH7HLOHDP*HUlWN|QQHQKHLVVZHUGHQZHQQ.RFKJHUlWHGDUXQWHUVWHKHQ
 %HVWLPPXQJVJHPlH9HUZHQGXQJ
'DV*HUlWLVWIUGLH9HUZHQGXQJLP+DXVKDOW
EHVWLPPW
'HU +HUVWHOOHU KDIWHW QLFKW IU 6FKlGHQ GLH GXUFK
EHVWLPPXQJVZLGULJHQ *HEUDXFK RGHU IDOVFKH
%HGLHQXQJYHUXUVDFKWZHUGHQ
'XQVWDE]XJVKDXEHQ ]LHKHQ XQDQJHQHKPH
*HUFKH XQG 'DPSIH DE XQG VFKDIIHQ HLQH
DQJHQHKPH5DXPOXIW
)HWWSDUWLNHO:UDVHQXQGDXFK)HXFKWLJNHLWZHUGHQ
YRP)HWWILOWHUDXIJHQRPPHQ
(LQH ULFKWLJ EHPHVVHQH 'XQVWDE]XJVKDXEH
YHUVFKDIIW HLQ DQJHQHKPHV 5DXPNOLPD RKQH GDVV
=XJOXIW HQWVWHKW XQG VRUJW IU HLQH HUWUlJOLFKH
/XIWIHXFKWLJNHLWYRQ
fi200803
$FKWHQ6LHYRUGHP(LQVFKDOWHQGHV*HUlWHV
GDUDXI GDVV NHLQ RIIHQHV .DPLQIHXHU EUHQQW (V
N|QQWH VRQVW PDVVLYH 5DXFKHQWZLFNOXQJ LQ ,KUHU
:RKQXQJHQWVWHKHQ
*LIWLJH 9HUEUHQQXQJVJDVH N|QQHQ DXV GHP .DPLQ
RGHU $E]XJVFKDFKW LQ GLH :RKQUlXPH JH]RJHQ
ZHUGHQ(VEHVWHKW/HEHQVJHIDKU
 +LQZHLVH]XP8PZHOWVFKXW]
9HUSDFNXQJ
'DV9HUSDFNXQJVPDWHULDOLVW]XZLHGHUYHU
ZHUWEDU%HDFKWHQ6LHEHLGHU(QWVRUJXQJGLH
|UWOLFKHQ9RUVFKULIWHQ
'DV 9HUSDFNXQJVPDWHULDO 3ODVWLNEHXWHO
6W\URSRUWHLOH XVZ VWHOOW HLQH *HIDKUHQTXHOOH IU
.LQGHUGDU%HZDKUHQ6LHGDV9HUSDFNXQJVPDWHULDO
GHVKDOEDXHUKDOEGHU5HLFKZHLWHYRQ.LQGHUQDXI
Deutsch Bedienungs- & Gebrauchsanleitung Dunstabzugshauben
'
(QWVRUJXQJ
)DOOV6LHGLHVHV*HUlWDOV(UVDW]IUHLQDOWHV
*HUlW HUZRUEHQ KDEHQ HQWVRUJHQ 6LH ,KU $OWJHUlW
ELWWHJHPlVVGHQJHVHW]OLFKHQ %HVWLPPXQJHQ 9RU
GHU(QWVRUJXQJPXVVGDV*HUlWGXUFK$EVFKQHLGHQ
GHV9HUVRUJXQJVNDEHOVXQWDXJOLFKJHPDFKWZHUGHQ
=XU (QWVRUJXQJ LVW GDV *HUlW EHL GHQ ]XVWlQGLJHQ
6DPPHOVWHOOHQDE]XJHEHQ
 +LQZHLVHXQGDOOJHPHLQH5DWVFKOlJH
D 9RU5HLQLJXQJVRGHU,QVWDQGKDOWXQJVDUEHLWHQLVW
GLH 6WURPYHUVRUJXQJ GHU 'XQVWDE]XJVKDXEH
GXUFK$E]LHKHQGHV6WHFNHUVRGHU$XVVFKDOWHQ
+HUDXVGUHKHQGHU6LFKHUXQJ]XXQWHUEUHFKHQ
E 'LH YRQ GHU $E]XJVKDXEH DQJHVDXJWH /XIW GDUI
QLFKW EHU GDV $EOXIWURKU GHU +HL]XQJ RGHU
DQGHUHU QLFKW HOHNWULVFK EHWULHEHQHQ *HUlWHQ
DEJHIKUWZHUGHQ
F 8QWHU GHU 'XQVWDE]XJVKDXEH GUIHQ NHLQH
IODPELHUWHQ *HULFKWH ]XEHUHLWHW ZHUGHQ 'LH
RIIHQH)ODPPHN|QQWHGLH+DXEH]HUVW|UHQRGHU
JDUHLQHQ.FKHQEUDQG%UDQGYHUXUVDFKHQ
G :HQQ6LH6SHLVHQIULWWLHUHQODVVHQ6LHGLH3IDQQH
QLHPDOVXQEHDXIVLFKWLJWGDGDV)HWW)HXHUIDQJHQ
N|QQWH
H (LQH NRQVWDQWH ,QVWDQGKDOWXQJ JHZlKUOHLVWHW
HLQZDQGIUHLHQ%HWULHEXQGRSWLPDOH/HLVWXQJGHU
'XQVWDE]XJVKDXEH
I 6WHOOHQ 6LH VLFKHU GDVV GHU 5DXP DXVUHLFKHQG
EHOIWHWLVW
J 5HLQLJHQ 6LH GLH VFKPXW]LJHQ 2EHUIOlFKHQ
UHJHOPlLJYRQ9HUNUXVWXQJHQ
K 5HLQLJHQRGHUHUVHW]WHQ6LHGHQ)LOWHUUHJHOPlLJ
L %LWWHDXFK.DSLWHO³9RUVLFKW*HIDKUHQ³EHDFKWHQ
'HU $EOXIWVFKODXFK GDUI QLFKW DXV EUHQQEDUHP
0DWHULDOVHLQRGHUVROFKHVHQWKDOWHQ
 9RU%HQXW]XQJGHU'XQVWDE]XJVKDXEH
x3UIHQ 6LH RE GLH $E]XJVKDXEH ZlKUHQG GHV
7UDQVSRUWVEHVFKlGLJWZXUGH
'LH,QVWDOODWLRQGHUHOHNWULVFKH$QVFKOXVVXQG
GLH9HUELQGXQJHQ GHU$E]XJVOHLWXQJHQPXVVXQWHU
fi200803
%HDFKWXQJ GHU +HUVWHOOHUYRUVFKULIWHQ XQG XQWHU
(LQKDOWXQJ GHU |UWOLFKHQ 9RUVFKULIWHQ YRQ HLQHU
DXVJHZLHVHQHQ)DFKNUDIWDXVJHIKUWZHUGHQ
 %HQXW]XQJGHU'XQVWDE]XJVKDXEH
6LFKHUKHLWVKLQZHLVH]XP*HEUDXFK
:lKUHQGGHV%HWULHEHVGHU
'XQVWDE]XJVKDXEHPVVHQGLH)HWWILOWHULPPHU
HLQJHVHW]WVHLQDQVRQVWHQNDQQVLFK)HWWGXQVWLQ
GHU+DXEHXQGLP$EOXIWV\VWHPDEODJHUQ
x%HL*DVKHUGHQLVWGDUDXI]XDFKWHQGDVVGLH
.RFKVWHOOHQQLFKWRKQH.RFKJHVFKLUUEHWULHEHQ
ZHUGHQ
%HL RIIHQHQ *DVIODPPHQ N|QQHQ 7HLOH GHV
*HUlWHVGXUFKGLHDXIVWHLJHQGH+LW]HEHVFKlGLJW
ZHUGHQ
x)ODPELHUHQ XQWHU GHU 'XQVWDE]XJVKDXEH LVW
ZHJHQ %UDQGJHIDKU QLFKW HUODXEW 'LH
DXIVWHLJHQGH )ODPPH NDQQ GDV LP )LOWHU
DEJHODJHUWH)HWWHQW]QGHQ
x)ULWWLHUHQRGHUGDV$UEHLWHQPLWgOHQXQG)HWWHQ
XQWHU GHU 'XQVWDE]XJVKDXEH GDUI ZHJHQ
%UDQGJHIDKU QXU EHL VWlQGLJHU %HDXIVLFKWLJXQJ
JHVFKHKHQ
$FKWXQJ%HLPHKUIDFKYHUZHQGHWHPgOVWHLJW
GDV5LVLNRGHU6HOEVWHQW]QGXQJ
x6RQVWLJH$UEHLWHQPLWRIIHQHU)ODPPHVLQGQLFKW
JHVWDWWHW 6LH N|QQWHQ GHQGLH )LOWHU RGHU
VRQVWLJH*HUlWHWHLOHEHVFKlGLJHQRGHUJDUHLQHQ
%UDQGDXVO|VHQ
,P$EOXIW%HWULHE
'LHDQJHVDXJWH/XIWZLUGGXUFKGHQ$EOXIWVFKODXFK
LQV)UHLHJHEODVHQ
'DIUPXVVLQ,KUHP+DXVHLQ$EOXIWVFKDFKWE]ZHLQ
LQV)UHLHIKUHQGHV$EOXIWURKUYRUKDQGHQVHLQ
%HL$EOXIWEHWULHEGHU'XQVWDE]XJVKDXEH
XQG%HWULHEYRQVFKRUQVWHLQDEKlQJLJHQ
)HXHUXQJHQ]%.RKOHRIHQPXVVIU
DXVUHLFKHQGH)ULVFKOXIW]XIXKULP$XIVWHOOUDXP
JHVRUJWZHUGHQ%HIUDJHQ6LHLQMHGHP)DOOGHQ
]XVWlQGLJHQ.DPLQNHKUHUPHLVWHU
)DOOV NHLQ IHVW LQVWDOOLHUWHV $EOXIWURKU RGHU NHLQ
$EOXIWVFKDFK YRUKDQGHQ LVW PVVHQ 6LH GLH
$E]XJVKDXEHDXI8POXIWEHWULHEXPUVWHQ
VLHKH.DSLWHO
Deutsch Bedienungs- & Gebrauchsanleitung Dunstabzugshauben
fi200803
'
,P8POXIWEHWULHE
'LHDQJHVDXJWH/XIWZLUGGXUFKHLQHQ.RKOHILOWHU
DXFK$NWLY.RKOHILOWHUJHQDQQWJHILOWHUWXQGLP
5DXPXPJHZlO]W'HU.RKOHILOWHUKlOWGLHEHLP
.RFKHQHQWVWHKHQGHQ*HUFKHIHVW
'LHILOWULHUWH/XIWZLUGGXUFK/XIW|IIQXQJHQVHLWOLFK
RGHUQDFKREHQ]XUFNLQGLH.FKHDXVJHVWRHQ
:LUGGLH'XQVWDE]XJVKDXEHLP8POXIWEHWULHE
HLQJHVHW]WLVWGHUJOHLFK]HLWLJH%HWULHEHLQHU
UDXPOXIWDEKlQJLJHQ)HXHUVWlWWHXQEHGHQNOLFK
'DV *HUlW HLQLJH 0LQXWHQ YRU %HJLQQ GHU
.RFKYRUJlQJHHLQVFKDOWHQ
(VLVWVRZRKOEHL$EOXIWDOVDXFKEHL8POXIWEHWULHE
HPSIHKOHQVZHUW GDV *HEOlVH QDFK GHP .RFKHQ
QRFKFDELV0LQXWHQZHLWHUODXIHQ]XODVVHQ
'DPLWZLUGGLH.FKHQOXIWYRQYHUEOHLEHQGHQ:UDVHQ
XQG*HUFKHQEHIUHLW
 )UHLQHEHVVHUH/HLVWXQJGHU'XQVWDE]XJVKDXEH
GHQ 'DPSIVDPPOHU VRZHLW YRUKDQGHQ
KHUDXV]LHKHQ
 6WHOOHQ6LHGLH*HVFKZLQGLJNHLWGHV*HEOlVHVMH
QDFK GHU DE]XVDXJHQGHQ 5DXFK RGHU
'DPSIPHQJHHLQ
 'LH'XQVWDE]XJVKDXEHHUVWFDELV0LQXWHQ
QDFK %HHQGLJXQJ GHV .RFKYRUJDQJV ZLHGHU
DXVVFKDOWHQ
 'HQ 'DPSIVDPPOHU VRZHLW YRUKDQGHQ ZLHGHU
HLQVHW]HQ
1DFKODXIIXQNWLRQ
:HQQLKU*HUlWPLWHLQHU1DFKODXIIXQNWLRQ
DXVJHVWDWWHWLVWN|QQHQ6LHGLHVHPLWHLQHU
]XVlW]OLFKHQ7DVWHLP%HGLHQIHOGDNWLYLHUHQ
 5HLQLJXQJXQG3IOHJH
9RU MHGHU ,QVWDOODWLRQV :DUWXQJV RGHU
5HLQLJXQJVDUEHLW GLH 'XQVWDE]XJVKDXEH YRP
(OHNWURQHW]WUHQQHQLQGHP6LH
'HQ1HW]VWHFNHUGHV*HUlWHV]LHKHQ
RGHU
GLH6LFKHUXQJGHU+DXVLQVWDOODWLRQDXVVFKDOWHQ
RGHU
GLH6FKUDXEVLFKHUXQJDXVGHU+DXVLQVWDOODWLRQJDQ]
KHUDXVVFKUDXEHQ
x'LH'XQVWDE]XJVKDXEHGDUIQLFKWPLWHLQHP
'DPSIUHLQLJHUJHVlXEHUWZHUGHQ
x9HUZHQGHQ 6LH EHL PDWWVFKZDU] ODFNLHUWHQ
*HUlWHQ NHLQH $ONRKROKDOWLJH 5HLQLJXQJV
PLWWHO 'LHVH N|QQWHQ 9HUIlUEXQJHQ YHUXU
VDFKHQ
x%HL1LFKWEHDFKWXQJGHU:DUWXQJVXQG
5HLQLJXQJVKLQZHLVHEHVWHKWLQIROJHYRQ
)HWWDEODJHUXQJHQ%UDQGJHIDKU
x'LH DQ ,KUHP *HUlW YRUKDQGHQHQ )HWWILOWHU VLQG
UHJHOPlVVLJ]XUHLQLJHQE]Z]XHUVHW]HQ
)HWWJHVlWWLJWH)LOWHUN|QQHQVFKQHOO)HXHUIDQJHQ
XQGYHUEUHLWHQ]XGHPXQDQJHQHKPH*HUFKH
x0LW6FKPXW]SDUWLNHOQ]XJHVHW]WH)HWWILOWHUN|QQHQ
GLH)XQNWLRQGHV*HUlWVVWDUNEHHLQWUlFKWLJW
x,P%HUHLFKGHU%HGLHQHOHPHQWHQLFKW]XIHXFKW
UHLQLJHQXPHLQ(LQGULQJHQYRQ1lVVHLQGLH
(OHNWURQLN]XYHUPHLGHQ
%HVRQGHUH+LQZHLVHIU*HUlWHPLW
(GHOVWDKOJHKlXVH
=XU5HLQLJXQJGHU(GHOVWDKOIOlFKHQHLJQHWVLFKHLQ
LP+DQGHOHUKlOWOLFKHVQLFKWVFKHXHUQGHV
(GHOVWDKO5HLQLJXQJVPLWWHO
8PHLQVFKQHOOHV:LHGHUYHUVFKPXW]HQ]X
YHUKLQGHUQLVWGLH%HKDQGOXQJPLWHLQHP(GHOVWDKO
3IOHJHPLWWHOHPSIHKOHQVZHUW7UDJHQ6LHGDV0LWWHO
PLWHLQHPZHLFKHQ7XFKIOlFKLJXQGVSDUVDPDXI
9HUZHQGHQ6LHLPEHUHLFKGHU%HGLHQHOHPHQWH
DXINHLQHQ)DOO(GHOVWDKO5HLQLJXQJVPLWWHO
%HLGHU5HLQLJXQJYRQ0HWDOOIHWWILOWHUQGDUDXI
DFKWHQGDVVGDV*LWWHUQLFKWEHVFKlGLJWZLUG'XUFK
KlXILJHV5HLQLJHQRGHUGXUFKGLH9HUZHQGXQJYRQ
DJJUHVVLYHQ5HLQLJXQJVPLWWHOQN|QQHQ
)DUEYHUlQGHUXQJHQGHU0HWDOOREHUIOlFKHDXIWUHWHQ
'LHVHKDEHQNHLQHQ(LQIOXVVDXIGLH)LOWHUIXQNWLRQ
XQGVLQGNHLQ5HNODPDWLRQVJUXQG
(UVHW]HQGHU)HWWILOWHU
'LH)HWWILOWHUPVVHQYRQ=HLW]X=HLWHUVHW]W
ZHUGHQ+LHU]XJHOWHQIROJHQGH5HJHOQ
x3DSLHU)HWWILOWHUPRQDWOLFKHUVHW]HQ
x3DSLHU)HWWILOWHU PLW $ODUP DOOH ]ZHL 0RQDW RGHU
VREDOG GLH )DUEH GHU 2EHUIOlFKH GXUFK GLH
*LWWHU|IIQXQJHQ VLFKWEDU ZLUG ZHFKVHOQ 'LHVHU
)LOWHULVWDXIHLQHU6HLWHIDUELJGLHVH)DUEHGDUI
QDFK GHP (LQVHW]HQ GXUFK GLH *LWWHU|IIQXQJHQ
QLFKWVLFKWEDUVHLQ
x6FKDXPVWRII )HWWILOWHU HLQPDO LP 0RQDW LQ
ZDUPHP 6HLIHQZDVVHU  6WXQGHQ HLQZHLFKHQ
ODVVHQ QLFKW DXVGUFNHQ GHQ 9RUJDQJ HYHQWXHOO
ZLHGHUKROHQ XQG GHQ )LOWHU VSlWHVWHQV QDFK 
Deutsch Bedienungs- & Gebrauchsanleitung Dunstabzugshauben
'
:DVFKYRUJlQJHQ GXUFK HLQHQ QHXHQ )LOWHU
HUVHW]HQ
x0HWDOO)HWWILOWHU PVVHQ EHL hEHUVlWWLJXQJ QLFKW
HUVHW]WMHGRFKHLQPDOPRQDWOLFKYRQ+DQGRGHULP
*HVFKLUUVSOHUJHUHLQLJWZHUGHQELWWHNHLQH
NRUURVLYHQ 6SOPLWWHO YHUZHQGHQ )LOWHU JUQGOLFK
WURFNQHQ ODVVHQ XQG YRUVLFKWLJ ZLHGHU LQ GLH
$E]XJVKDXEHHLQVHW]HQ
9HUPHLGHQ 6LH DONDOLVFKH *HVFKLUUVSO
PDVFKLQHQUHLQLJHUSK:HUWEHU
x.RKOHILOWHU
D +HUN|PPOLFKH.RKOHILOWHULQGHU5HJHOUXQGH
)RUPN|QQHQ ZHGHU JHZDVFKHQ QRFK
UHJHQHULHUWZHUGHQ
6LHPVVHQEHLQRUPDOHU%HQXW]XQJDOOH0RQDWH
RGHU MH QDFK .RFKJHZRKQKHLW IUKHU HUVHW]W
ZHUGHQ
E :DVFK XQG UHDNWLYLHUEDUH .RKOHILOWHU LQ GHU
5HJHO HFNLJH )RUPHLQ0DOLP0RQDWPLW
QRUPDOHP 6SOPLWWHO LP ,QWHQVLY6SOSURJUDPP
EHL K|FKVWHU 7HPSHUDWXU LP *HVFKLUUVSOHU
UHLQLJHQ
:DVFK XQG UHJHQHULHUEDUH .RKOHILOWHU
DEVRUELHUHQ .FKHQJHUFKH EHL PRQDWOLFKHU
5HLQLJXQJ IU PD[LPDO -DKUH 'DQDFK LVW GHU
)LOWHUGXUFKHLQHQ1HXHQ]XHUVHW]HQ
5HLQLJHQ 6LH ZDVFK XQG UHJHQHULHUEDUH
.RKOHILOWHU VHSDUDWGDPLWVLFK NHLQH 6SHLVHUHVWH LQ
LKPDEVHW]HQZHOFKHVSlWHUXQDQJHQHKPH*HUFKH
YHUXUVDFKHQN|QQHQ
1DFK GHU 5HLQLJXQJ LVW GHU ZDVFK XQG
UHJHQHULHUEDUH .RKOHILOWHU ]X UHDNWLYLHUHQ 'LHV
JHVFKLHKW LQGHP VLH GHQ JHUHLQLJWHQ )LOWHU IU 
0LQXWHQEHL&LP%DFNRIHQWURFNQHQ
2E,KU.RKOHILOWHUZDVFKXQGUHJHQHULHUEDULVWVWHKW
DXIGHVVHQ9HUSDFNXQJ
7UlJWGLH9HUSDFNXQJNHLQHQ+LQZHLVHQWKlOWGLHVH
HLQHQKHUN|PPOLFKHQQLFKWZDVFKEDUHQ.RKOHILOWHU
5HLQLJHQ 6LH EHL MHGHP )HWWILOWHU RGHU
.RKOHILOWHUDXVWDXVFK RGHU EHL GHVVHQ 5HLQLJXQJ
VlPWOLFKH IUHL HLQVHKEDUHQ XQWHUHQ +DXEHQSDUWLHQ
PLWHLQHPQLFKW]XDJJUHVVLYHQIHWWO|VHQGHQ0LWWHO
=XUWlJOLFKHQ5HLQLJXQJGHUlXHUHQ+DXEHQSDUWLHQ
YHUZHQGHQ 6LH HLQ ZHLFKHV 7XFK PLW 6SLULWXV RGHU
HLQHQ QLFKW ]X DJJUHVVLYHQ )OVVLJ5HLQLJHU
.HLQHVIDOOVVFKHXHUQGH0LWWHOEHQXW]HQ
fi200803
%HL1LFKWHLQKDOWXQJGHU$QZHLVXQJHQIUGLH
5HLQLJXQJGHU$E]XJVKDXEHXQGIUGHQ$XVWDXVFK
RGHUGLH5HLQLJXQJGHU)LOWHUEHVWHKW%UDQGJHIDKU
 $XVZHFKVHOQGHU/DPSHQ
$FKWHQ6LHEHLP$XVZHFKVHOQHLQHU/DPSH
GDUDXI GDVV GLH QHXH /DPSH NHLQH K|KHUH
:DWWOHLVWXQJDOVGLH2ULJLQDOODPSH,KUHV*HUlWVKDW
$XVZHFKVHOQGHU/('/DPSHQ
)DOOVGHU*HUlWHGRNXPHQWDWLRQNHLQH$QOHLWXQJ]XP
$XVZHFKVHOQYRQ/('/DPSHQEHLOLHJWPVVHQ6LH
GLH /DPSH DXV 6LFKHUKHLWVJUQGHQ GXUFK GHQ
.XQGHQGLHQVWHUVHW]HQODVVHQ
6LHKHDXFK.DSLWHO³.XQGHQGLHQVW³
 6W|UXQJZDVWXQZHQQ
:HQQGHU0RWRUQLFKWIXQNWLRQLHUW
x6WHFNWGHU6WHFNHUULFKWLJLQGHU6WHFNGRVH"
x/LHJWHLQ6WURPDXVIDOOYRU"
x,VWGLH6LFKHUXQJGXUFKJHEUDQQW"
:HQQGLH/HLVWXQJGHU+DXEHXQ]XUHLFKHQG
GDV%HWULHEVJHUlXVFKHUK|KWLVW
x,VWGLH*U|HGHU$EOXIWOHLWXQJDXVUHLFKHQG"
x,VWGHU$EOXIWNDQDOYHUVWRSIW"
x'HU 4XHUVFKQLWW GHU /XIWOHLWXQJ YRQ +DXEH ELV
0DXHUNDVWHQLQNOVROOWHPPEHWUDJHQ(LQH
/XIWOHLWXQJPLWJHULQJHUHP4XHUVFKQLWWNDQQHYWO
GLH/HLVWXQJGHV0RWRUVEHHLQWUlFKWLJHQ
x:HQQ GHU 0DXHUNDVWHQ PLW HLQHP )OLHJHQJLWWHU
YHUVHKHQ LVW NDQQ GLHV GHQ /XIWGXUFKIOXVV
EUHPVHQ
6ROOWH GLHV GHU )DOO VHLQ ELWWH GDV )OLHJHQJLWWHU
HQWIHUQHQ
x:HQQGLH$EGHFNSODWWHGHV0DXHUNDVWHQVIHVWH
VHKUVFKUlJH/DPHOOHQKDWVROOWHPDQGLH3ODWWH
HQWIHUQHQXPIHVW]XVWHOOHQREVLFKGDV3UREOHP
GDPLWO|VW
x6HW]HQ 6LH HLQH $EGHFNSODWWH PLW EHZHJOLFKHQ
/DPHOOHQ LQ GHQ 0DXHUNDVWHQ HLQ GD GLHVH GHQ
/XIWVWURPDPZHQLJVWHQEHKLQGHUW
x,VWVLQGGHUGLH)LOWHUVDXEHU"
x:XUGHGHUGLH.RKOHILOWHUYRUEHUVHFKV0RQDWHQ
HLQJHVHW]W"
'DQQVROOWHQ6LHGLHVHQELWWHZHFKVHOQ
x:LUG GLH GHU .FKH HQWQRPPHQH /XIW GXUFK
JHQJHQGIULVFKH/XIWDXVJHJOLFKHQGDPLWVLFKLP
5DXPNHLQ8QWHUGUXFNDXIEDXW"
:HQQGLH%HOHXFKWXQJQLFKWIXQNWLRQLHUW
x0XVVGLH/DPSHDXVJHWDXVFKWZHUGHQ"
Deutsch Bedienungs- & Gebrauchsanleitung Dunstabzugshauben
'
x:XUGHGLH/DPSHULFKWLJPRQWLHUWXQGVLW]VLHELV
]XP$QVFKODJHLQGHU)DVVXQJ"
x,VW GLH 6LFKHUXQJ GXUFKJHEUDQQW RGHU
DXVJHVFKDOWHW"
6ROOWHQDOOH RELJHQ3UIVFKULWWHNHLQH$EKLOIH
VFKDIIHQ OLHJW P|JOLFKHUZHLVH HLQH JU|HUHV
WHFKQLVFKHV3UREOHPYRU
0DFKHQ 6LH DXI NHLQHQ )DOO 5HSDUDWXUYHUVXFKH DQ
HOHNWULVFKHQHOHNWURQLVFKHQ .RPSRQHQWHQ GHV
*HUlWV
5XIHQ6LHGHQ.XQGHQGLHQVW
 .XQGHQGLHQVW
%HLWHFKQLVFKHQ)UDJHQ]X,KUHP*HUlWZHQGHQ6LH
VLFKELWWHDQGDV.XQGHQGLHQVWEUR,KUHV+lQGOHUV
%HYRU 6LH GHQ .XQGHQGLHQVW DQUXIHQ QRWLHUHQ 6LH
ELWWHGLH0RGHOO7\SHQEH]HLFKQXQJ,KUHV*HUlWHV
'DV7\SHQVFKLOGPLWGLHVHQ$QJDEHQEHILQGHWVLFK
LP,QQHUHQGHV*HUlWHV)HWWILOWHUHQWIHUQHQ
 ,QVWDOODWLRQ
9RUGHU,QVWDOODWLRQGHV*HUlWVXQEHGLQJW
EHDFKWHQ
x,QVWDOODWLRQGHU*HUlWHQXUDQJHHLJQHWHU6WHOOH
x3UIHQGHU:DQG'HFNHDXI7UDJIlKLJNHLWXQG
%HODVWEDUNHLW
x3UIHQGHV9HUODXIVYRQHOHNWULVFKHQXQG
DQGHUHQ/HLWXQJHQDXIXQGLQGHU:DQGE]Z
'HFNHXPGLHVHQLFKWDQ]XERKUHQ
x 3UIHQGHV=XVWDQGHVXQGGHU%HODVWEDUNHLWGHU
HOHNWULVFKHQ/HLWXQJHQ
:LU HPSIHKOHQ GLH ,QVWDOODWLRQ GHV *HUlWV GXUFK
HLQHQ)DFKPDQQ
+DOWHQ6LHEHLGHU,QVWDOODWLRQGHU$E]XJVKDXEHGLH
0LQGHVWDEVWlQGH ]ZLVFKHQ .RFKSODWWH XQG
$E]XJVKDXEH JHQDXHVWHQV HLQ VLHKH .DSLWHO 
³,QVWDOODWLRQVDQJDEHQ³ XQG IROJHQ 6LH GHU
1XPPHULHUXQJ GHU $UEHLWVVFKULWWH XQG GHU
=XVDW]DQZHLVXQJHQ $XVIKUXQJ PLW /XIWDEVWR
QDFKDXHQ$VLHKHDXFK,QVWDOODWLRQVDQJDEHQ'LH
'lPSIH ZHUGHQ EHU HLQHQ DP 9HUELQGXQJVULQJ
DQJHVFKORVVHQHQ $EOXIWVFKODXFK QDFK DXHQ
DEJHVDXJW
'HU'XUFKPHVVHUGHV$EOXIWVFKODXFKVPXVVPLWGHP
GHV 9HUELQGXQJVULQJV EHUHLQVWLPPHQ :LUG HLQ
5DXFKUFNVFKODJYHQWLO EHQXW]W RGHU LVW HLQV
YRUJHVHKHQSUIHQ6LHREHVQDFKGHU,QVWDOODWLRQ
GHV$EOXIWVFKODXFKHVIUHL|IIQHQXQGVFKOLHHQNDQQ
'LH$E]XJVKDXEHNDQQPLWHLQHUREHUHQRGHU]ZHL
REHUHQXQGKLQWHUHQ$E]XJ|IIQXQJHQDXVJHVWDWWHW
VHLQ
'LH 'XQVWDE]XJVKDXEH LVW LQ GHU 5HJHO IU GHQ
*HEUDXFKGHUREHUHQ$E]XJ|IIQXQJ]XP(LQVDW]DOV
$EOXIWKDXEHYRUJHUVWHW
fi200803
'LHQLFKWEHQ|WLJWHQ$E]XJ|IIQXQJHQVLQGPLWHLQHP
.XQVWVWRIIGHFNHO YHUVHKHQ 'LHVHU.XQVWVWRIIGHFNHO
NDQQGXUFK'UHKHQLP*HJHQXKU]HLJHUVLQQHLQIDFK
HQWIHUQW XQG ZDKOZHLVH DXI HLQHU DQGHUHQ QLFKW
EHQ|WLJWHQ$E]XJ|IIQXQJPRQWLHUWZHUGHQ
,QVWDOODWLRQVDQJDEHQ
0LQGHVWDEVWDQG8QWHUNDQWH+DXEHQN|USHU
]X*ODVNHUDPLNXQG*XVVNRFKSODWWHQFP
]X*DVNRFKIHOG 5FP
]X.RKOHgO+RO]IHXHUXQJ 0FP
6FKOLHVVHQ6LHGDV*HUlWHUVWGDQQDQGDV
6WURPQHW] DQ ZHQQ HV RUGQXQJVJHPl
LQVWDOOLHUWLVW
 9HUZHQGXQJ GHU $E]XJVKDXEH DOV
$EOXIWKDXEHPLW/XIWDEVWRQDFK$XVVHQ
6ROOWH GLH 'XQVWDE]XJVKDXEH ZHUNVHLWLJ PLW HLQHP
.RKOHILOWHU DXVJHVWDWWHW VHLQ PVVHQ 6LH GLHVHQ
HQWIHUQHQ
(U LVW QXU IU GHQ (LQVDW] ,KUHU $E]XJVKDXEHQ LP
8POXIWEHWULHEVLQQYROOQXW]EDU
8PUVWXQJGHU$E]XJVKDXEHLQHLQH
8POXIWKDXEH
:HQQ6LHGDV*HUlWVRZHLWGDIUDXVJHVWDWWHWDOV
8POXIWKDXEH YHUZHQGHQ P|FKWHQ PVVHQ 6LH YRU
GHP *HEUDXFK GHU $E]XJVKDXEH GHQGLH $NWLY
.RKOHILOWHUDP/IWHUPRWRUPRQWLHUHQ
%HLHLQLJHQ0RGHOOHQLVWVLQGGHUGLH$NWLYNRKOHILOWHU
LP/LHIHUXPIDQJHQWKDOWHQ
$QGHUQIDOOVPVVHQ6LHVLFKGHQGLH$NWLYNRKOHILOWHU
YRP /LHIHUDQWHQ+lQGOHU ,KUHU 'XQVWDE]XJVKDXEH
EHVFKDIIHQ
=XGHPPVVHQ6LH,KUH$E]XJVKDXEHPLWGHUGDIU
YRUJHVHKHQHQ (LQULFKWXQJ +HEHO RGHU .XJHOJULII
DXI ³)LOWHUSRVLWLRQ³ LP ,QQHUHQ GHU +DXEH
XPVFKDOWHQ
(OHNWULVFKHU$QVFKOXVV
3UIHQ 6LH YRU GHP $QVFKOXVV GHU
$E]XJVKDXEH RE GLH DXI GHP 7\SHQVFKLOG
DQJHJHEHQH 6SDQQXQJ 9 PLW GHU 1HW]VSDQQXQJ
,KUHU:RKQXQJEHUHLQVWLPPW
,QVWDOOLHUHQ6LHGDV*HUlWDXINHLQHQ)DOOZHQQ
GLH $QJDEHQ DXI GHP 7\SHQVFKLOG QLFKW PLW ,KUHU
1HW]VSDQQXQJEHUHLQVWLPPW
'DV 7\SHQVFKLOG EHILQGHW VLFK LP ,QQHUHQ GHU
$E]XJVKDXEHKLQWHUGHP)HWWILOWHU
,VW GLH 'XQVWDE]XJVKDXEH PLW HLQHP
6WDQGDUGVWHFNHUYHUVHKHQVFKOLHHQ6LHGLHVHQDQ
HLQHJXW]XJlQJOLFKH6WDQGDUG6WHFNGRVHDQ
Deutsch Bedienungs- & Gebrauchsanleitung Dunstabzugshauben
fi200803
'
0RQWDJHGHV.RKOHILOWHUV
=XU 0RQWDJH GHU .RKOHILOWHU HQWIHUQHQ 6LH GHQGLH
)HWWILOWHU PRQWLHUHQ GHQGLH .RKOHILOWHU XQG VHW]HQ
GHQGLH)HWWILOWHUZLHGHUHLQ6LHKH.DSLWHO³(LQVDW]
GHU.RKOHILOWHU³
0RQWDJHGHU'XQVWDE]XJVKDXEH
6LHKH.DSLWHO³0RQWDJHDQOHLWXQJ³RGHUDOOHQIDOOV
VHSDUDWEHLOLHJHQGH0RQWDJHDQOHLWXQJ
 $EOXIWOHLWXQJ
'HU $EOXIWVFKODXFK LVW LP /LHIHUXPIDQJ QLFKW
HQWKDOWHQ
)LJ$$EOXIWüber einen Luftschacht
)LJ%$EOXIWins Freie
x'LH $EOXIWOHLWXQJ VROOWH P|JOLFKVW NXU] XQG
JHUDGOLQLJVHLQ
x'HU 'XUFKPHVVHU GHU $EOXIWOHLWXQJ VROOWH QLFKW
NOHLQHUDOVPP VHLQ ZHLOVRQVW PLWK|KHUHP
/DXIJHUlXVFKRGHUYHUULQJHUWHU$EVDXJOHLVWXQJ]X
UHFKQHQLVW
x9HUZHQGHQ RGHU IRUPHQ 6LH QXU %|JHQ PLW
JURVVHQ 5DGLHQ .OHLQH 5DGLHQ YHUPLQGHUQ GLH
/XIWOHLVWXQJGHU$E]XJVKDXEH
x9HUZHQGHQ6LHDOV$EOXIWOHLWXQJQXUJODWWH5RKUH
RGHU IOH[LEOH $EOXIWVFKOlXFKH DXV
QLFKWEUHQQEDUHP0DWHULDO
x%HL ZDDJHUHFKWHP 9HUOHJHQ GHU $EOXIWOHLWXQJ
PXVVHLQ0LQGHVWJHIlOOHYRQFPMH0HWHUE]Z
HLQ1HLJXQJVZLQNHOYRQHLQJHKDOWHQZHUGHQ
)LJ&
(VN|QQWHVRQVW.RQGHQVZDVVHULQGHQ0RWRUGHU
$E]XJVKDXEHODXIHQ
x:LUGGLH$EOXIWLQHLQHQ$EOXIWNDQDOJHIKUWPXVV
GDV (QGH GHV (LQIKUXQJVVWXW]HQV LQ
6WU|PXQJVULFKWXQJJHOHQNWZHUGHQ
x:LUG GLH $EOXIWOHLWXQJ GXUFK NKOH 5lXPH
'DFKE|GHQ XVZ YHUOHJW NDQQ HLQ VWDUNHV
7HPSHUDWXUJHIlOOH LQQHUKDOE GHU HLQ]HOQHQ
/HLWXQJVEHUHLFKHDXIWUHWHQ(VLVWGDKHUPLW
6FKZLW]RGHU.RQGHQVZDVVHU]XUHFKQHQ'LHV
PDFKWHLQH,VRODWLRQGHU$EOXIWOHLWXQJHUIRUGHUOLFK
x8QWHU 8PVWlQGHQ LVW QHEHQ HLQHU JHQJHQGHQ
,VRODWLRQ HLQH .RQGHQVZDVVHUVSHUUH ]X
LQVWDOOLHUHQLQIKUHQGHQ%DXPlUNWHQHUKlOWOLFK
 *DUDQWLH
%HDFKWHQ6LHGLHDOOJHPHLQHQ*DUDQWLHEHGLQJXQJHQ
XQGGLH'DXHUGHU*DUDQWLHLQGHUEHLOLHJHQGHQRGHU
GHUEHLP.DXIYRP+lQGOHUHUKDOWHQHQ*DUDQWLHNDU
WH
/LHJW,KUHU*HUlWHGRNXPHQWDWLRQNHLQH*DUDQWLHNDU
WHEHLVRZHQGHQ6LHVLFKDQ,KUHQ+lQGOHU
Auf Beleuchtungskörper wird keine Garantie
gewährt.
'HU +HUVWHOOHU LVW QLFKW YHUDQWZRUWOLFK IU
HYHQWXHOOH6W|UXQJHQGLHGXUFK1LFKWHLQKDOWXQJGHU
YRUJHQDQQWHQ+LQZHLVHXQG 9RUVFKULIWHQ HQWVWHKHQ
VROOWHQ
'HU +HUVWHOOHU DUEHLWHW VWlQGLJ DQ GHU
:HLWHUHQWZLFNOXQJVHLQHU3URGXNWH%LWWHKDEHQ6LH
GHVKDOE 9HUVWlQGQLV GDIU GDVV bQGHUXQJHQ LQ
)RUP$XVVWDWWXQJXQG7HFKQLNYRUEHKDOWHQEOHLEHQ
&
Modelle:
CH 69060 SA+
CH 69060 WA+
CH 69090 SA+
CH 69090 WA+
AHintergrundbeleuchtung
BKochfeldbeleuchtung EIN/AUS
CLED Display
DLeistungsstufenwahl
EGerät EIN/AUS
1. Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste E. Die Taste steuert das Ein- und Ausschalten der Haube.
Decorative Lamp A (Hintergrundbeleuchtung)
Deutsch Bedienungs- & Gebrauchsanleitung Dunstabzugshauben
14. Gerätebedienung
Tasten-/Schalterfunktionen
2. Drücken Sie immer wieder die Taste Leistungsstufe Wahltaste D. Der Motor läuft als niedrig / mittel /
hoch / niedrig / mittel.... Das Geschwindigkeitssymbol läuft kreisförmig. und die LED-Anzeige zeigt
kreisförmig 1-2-3-1-2… an.
3. Drücken Sie die Taste B um die Beleuchtung einzuschalten. Drücken Sie diese Taste erneut, um die
Beleuchtung auszuschalten.
Die Hintergrundbeleuchtung wechselt zwischen Blau, Grün, Rot usw. Die Standardfarbe ist Weiß.
Wenn Sie den automatischen Modus auswählen, ändert sich die Farbe kontinuierlich.
1. Schalten Sie das Gerät zum ersten Mal ein, drücken Sie die Taste A. Das weiße Licht leuchtet
standardmäßig. Drücken Sie die Taste A erneut, die Tastenbeleuchtung erlischt. Die obigen Schritte
können wiederholt ausgeführt werden. Die Taste A arbeitet separat und wird nicht über die Geräte EIN
/ AUS Taste gesteuert.
D
AB C D E
fi200803atNEG
8
Technische Änderungen vorbehalten
Wenn in der Hintergrundbeleuchtung die feste Farbe im Lichtanpassungszustand ist (siehe 4.), drücken
Sie zu diesem Zeitpunkt die Taste A. Die Farbe der Hintergrundbeleuchtung wird automatisch auf die
Speicherfarbe zurückgesetzt. Drücken Sie Taste A erneut, um die Hintergrundbeleuchtung
auszuschalten. Die obigen Schritte können wiederholt ausgeführt werden.
2. Halten Sie die Taste A 3 Sekunden lang gedrückt, um den automatischen Farbanpassungsmodus
für das Hintergrund Licht der Motorhaube aufzurufen. Zu Beginn wird die blaue
Hintergrundbeleuchtung der Haube allmählich von dunkel nach hell aufgehellt. Wenn das blaue Licht
am hellsten ist wird das grüne Licht allmählich aufleuchtet. Wenn das grüne Licht am hellsten ist,
verblasst das Blau allmählich von hell nach dunkel. Nachdem das blaue Licht gelöscht ist, leuchtet das
rote Licht allmählich von dunkel nach hell auf. Wenn das rote Licht am hellsten ist wechselt das grüne
Licht allmählich von hell nach dunkel und erlischt. Nachdem das grüne Licht gelöscht ist, leuchtet das
blaue Licht allmählich von dunkel nach hell auf. Wenn das blaue Licht am hellsten ist, bleiben sowohl
das blaue als auch das rote Licht am hellsten. Dann leuchtet das grüne Licht allmählich von dunkel
nach hell auf. Wenn die blauen, roten und grünen Lichter zwei Sekunden lang hell bleiben, werden die
roten und grünen Lichter von hell nach dunkel ausgeblendet. Das Hintergrundlicht ist blau, nachdem
die roten und grünen Lichter erloschen sind. Der automatische Farbmodus wird wiederholt ausgeführt.
Halten Sie die Taste A für die Hintergrundbeleuchtung erneut 3 Sekunden lang gedrückt. Die
Kontrollleuchte der Taste A und die Hintergrundbeleuchtung sind aus.
3. Wenn sich die Farbe des Hintergrund-Lichts im automatischen Farbanpassungsmodus des
Hintergrund-Lichts befindet, drücken Sie einmal die Taste A. Die Farbe des Lichts unterbricht die Farbe
dieses Moments. Drücken Sie dann die Taste A erneut, um die automatische Farbanpassung
fortzusetzen.
4. Wenn Sie eine gleichbleibende, nicht alternierende Hintergrundfarbe wünschen, drücken Sie dann
die Taste A 3 Sek. lang, wenn die gewünschte Farbe gerade aufleuchtet. Die Dunstabzugshaube merkt
sich diese Farbe automatisch als permanente Farbe für die Hintergrundbeleuchtung.
fi200803atNEG
8
Technische Änderungen vorbehalten
Kohlefilter sind m Lieferumfang nicht enthalten
Heben Sie die Frontplatte (1)nach oben an.
Entfernen Sie den Metallfilter in den Schritten (2) und (3)
Montage der Kohlefilter
Demontieren der Kohlefilter
Durch Drehung im Gegenuhrzeigersinn
15. Einsatz der Kohlefilter
Die Kohlefilter für den Umluft Betrieb werden seitlich am
Motor fixiert.
Um an den Motor zu kommen, muss die Frontplatte
geöffnet bzw. angehoben werden.
Kohlefilter (A) mit beiden Händen seitlich an den Motor
(B) heranführen und durch Drehung im Uhrzeigersinn
gut daran befestigen.
Die Kohlefilter je nach Ihrer Kochgewohnheit alle 3 bis 6
Monate ersetzen.
Wenn die Kohlefilter eingesetzt werden, wird die
Sau
g
kraft etwas verrin
g
ert.
Deutsch Bedienungs- & Gebrauchsanleitung Dunstabzugshauben
D
A
B
fi200803 ATL 10 Technische Änderungen vorbehalten
Fehler Lösung
%ORFNLHUXQJEHKHEHQ
.RQGHQVDWRUHUVHW]HQ
0RWRUHUVHW]HQ
0RWRUHUVHW]HQ
/DPSHQHUVHW]HQ
6LFKHUXQJNRQWUROOLHUHQ.DEHO
ULFKWLJDQVFKOLHVVHQ
(LQZHJYHQWLODEGLFKWHQ
hEHUJDQJPLWJHHLJQHWHP
0LWWHODEGLFKWHQ
0RWRUULFKWLJEHIHVWLJHQ
+DXEHJXWIL[LHUHQ
+DXEHWLHIHUKlQJHQ
7UHQXQG)HQVWHUVFKOLHVVHQ
6FKUDXEHQGHV
%HIHVWLJXQJVEJHOVIHVW
DQ]LHKHQ
%HIHVWLJXQJVVFKUDXEHQIHVW
DQ]LHKHQ
*HUlWLVWLQVWDELO
%HIHVWLJXQJVVFKUDXEHQQLFKWIHVW
DQJH]RJHQ
*HUlWYLEULHUW
hEHUJDQJYRP*UXQGVFKDFKWXQG
7HOHVNRSVFKDFKWXQGLFKW
0RWRUQLFKWIHVWPRQWLHUW
8QJHQJHQGHU
/XIWDE]XJ
+DXEHQLFKWULFKWLJIL[LHUW
'LVWDQ]]ZLVFKHQ+DXEHXQG
.RFKIHOG]XJURVV
=XYLHO=XJOXIWGXUFKRIIHQH
)HQVWHURGHU7UHQ
%HIHVWLJXQJVEJHOQLFKWIHVW
PRQWLHUW
Deutsch
Bedienungs- & Gebrauchsanleitung Dunstabzugshauben
Nebst obigen Ursachen sind folgende möglich:
gOVSXUHQ
 3UREOHPEHKeEXQJ
/DPSHQGHIHNW
.HLQ6WURP*HUlWHNDEHOQLFKW
ULFKWLJDQJHVFKORVVHQ
(LQZHJYHQWLOXQGLFKW
mögliche Ursache
%HOHXFKWXQJLVWDQ
DEHU0RWRUOlXIWQLFKW
/IWXQJVNODSSHEORFNLHUW
.RQGHQVDWRUGHIHNW
0RWRUODJHUGHIHNWNOHPPW
0RWRUULHFKWYHUGlFKWLJ
%HOHXFKWXQJ
IXQNWLRQLHUWQLFKW0RWRU
OlXIWQLFKW
'
fi200803 1
GARANTIEBEDINGUNGEN
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für vom Käufer verursachte Transportschäden.
Dieses Gerät wurde nach modernsten Methoden hergestellt und geprüft. Der Hersteller leistet unabhängig von
der Gesetzlichen Gewährleistungspflicht des Verkäufers / Händlers für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom
Tag des Kaufes, bei gewerblicher Nutzung 6 Monate Garantie für einwandfreies Material und Fehlerfreie
Fertigung.
Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte.
Schäden die durch unsachgemässe Behandlung oder Bedienung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren,
durch unsachgemässen Anschluss, unsachgemässe Installation, sowie durch höhere Gewalt oder sonstige
äussere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantieleistung.
Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern oder zu ersetzen, oder das Gerät
umzutauschen.
Nur wenn Nachbesserung(en) oder Umtausch des Gerätes die herstellerseitig vorgesehene Nutzung endgültig
nicht zu erreichen sein sollte, Kann der Käuferaus Gewährleistung innerhalb von sechs Monaten, gerechnet vom
Tag des Kaufes, Herabsetzung des Kaufpreises oder Aufhebung des Kaufvertrages verlangen.
Schadenersatzansprüche, auch hinsichtlich Folgeschäden, soweit sie nicht aus Vorsatz oder grober
Fahrlässigkeit beruhen, ausgeschlossen
Bei unnötiger oder unberechtigter Beanspruchung des Kundendienstes berechnen wir das für unsere
Dienstleistung üblichen Zeit- und Wegentgelt.
Reklamationen sind unmittelbar nach Feststellung eines Fehlers zu melden.
Das allfällige Auswechseln von Glühbirnen durch unseren Kundendienstmonteur unterliegt nicht den
Garantierichtlinien und wird deshalb kostenpflichtig durchgeführt. Für Leuchtmittel wird in keinem Fall Garantie
gewährt.
Der Garantieanspruch ist vom Käufer, durch Vorlage der Kaufquittung nachzuweisen. Die Garantiezusage ist
gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland
WARRANTY CONDITIONS
The manufacturer does not take any responsibility for damage caused by the buyer.
This device has been manufactured and tested according to the latest methods. Irrespective of the seller's /
dealer's statutory warranty obligation, the manufacturer provides a 6-month warranty for faultless material and
faultless production for a period of 24 months from the date of purchase.
The warranty expires in case of intervention by the buyer or by third parties.
Damage caused by improper handling or operation, by incorrect installation or storage, by improper connection,
improper installation, as well as by force majeure or other external influences, are not covered by the guarantee.
We reserve the right to repair or replace defective parts or to exchange the device in case of complaints.
Only if repair (s) or replacement of the device, the intended use by the manufacturer should not be finally
achieved, the buyer can demand warranty within six months, calculated from the date of purchase, reduction of
the purchase price or cancellation of the purchase contract.
Claims for damages, including consequential damages, unless they are based on intent or gross negligence
excluded.
In the case of unnecessary or unjustified use of the customer service, we charge the usual time and track charge
for our service.
Complaints must be reported immediately after the detection of an error.
The replacement of light bulbs by our customer service technician is not subject to the guarantee guidelines and
is therefore subject to a charge. There is no guarantee for bulbs.
The warranty claim has to be proven by the buyer, by presenting the purchase receipt. The guarantee is valid
within the Federal Republic of Germany.
D
GB
12
Dear customer,
Thank you for your confidence and for purchasing a device from our range.
The device you have purchased is designed to meet its requirements.
Please read these operating instructions carefully. They describe the features and functions
of your device.
These operating instructions can be adapted to several device types. You will therefore find
descriptions of functions which may not be relevant for your device.
The manufacturer does not accept any responsibility for damage to persons or property
resulting from defective or inappropriate installation of the device.
The manufacturer reserves the right to make any necessary model changes to device types,
to improve user-friendliness and to protect the user and the device and which comply with
current technical standards.
Despite our ongoing quality control, should you wish to make a complaint, please contact
Customer Service. They will be pleased to assist.
Declaration of conformity CE
The manufacturer of the product(s) described herein, hereby declares that it/they comply with
the relevant, fundamental safety, health and security requirements of applicable EC
directives and shall provide the corresponding test reports, in particular the declaration of
conformity CE issued by the manufacturer or its agent if requested to do so by the
authorities and which may be requested by the device vendor.
GB
English Users- & Installation Instruction Cooker Hoods
G
B
Inclined Cooker Hoods
Chapter page
1. Explanation of information symbols------------------------------------------------ 1-2
Warning------------------------------------------------------------------------------------------------- 2
Electrical Safety Instruction (BSI Plug)……………………………………………. 3
2. Intended use -------------------------------------------------------------------------------- 3
3. Protection of the environment -------------------------------------------------------- 3
4. Tips and general advice ----------------------------------------------------------------- 4
5. Before using the hood ------------------------------------------------------------------- 4
6. Using the hood / Safety information------------------------------------------------- 4
7. Cleaning and care ------------------------------------------------------------------------- 5
8. Changing the lamps----------------------------------------------------------------------- 6
9. Faults what to do if ... ----------------------------------------------------------------- 6
10. Customer service-------------------------------------------------------------------------- 7
11. Installation----------------------------------------------------------------------------------- 7
12. Exhaust air pipeline----------------------------------------------------------------------- 8
13. Guaranty-------------------------------------------------------------------------------------- 8
14. Appliance operating (key / switch functions)------------------------------------ 9-10
15. Carbon filter mounting------------------------------------------------------------------- 11
16. Problem shooting-------------------------------------------------------------------------- 12
Warranty Conditions---------------------------------------------------------------------- 13
Installation instructions: See separate Brochure
We recommend that you read these operating instructions carefully.
This will enable you to become better and more quickly familiar with your new appliance. Mark those parts which
are of special importance to you. Keep this document to hand so that you can refer to it at any time and pass it
on to any subsequent owners.
You have chosen a good appliance which will give you many years of excellent service if properly operated and
maintained.
Our appliances are not intended for commercial usage. They are designed only for domestic use.
The warranty and its provisions are reduced by 50% in the case of commercial usage.
1. Explanation of information symbols
This symbol on the product or its packaging indicates that this product is not to be treated as
normal domestic waste but must be disposed of through a special collection depot for recycling
electrical and electronic equipment.
Through your contribution to the correct disposal of this product you are protecting the
environment and the health and welfare of your fellows.
Incorrect disposal endangers the environment and your health. You can obtain more information
on the recycling of this product from your local council authorities, your waste disposers or the
sales outlet from which you purchased the product.
The following symbol has the following significance:
This is a safety information symbol.
This is to be found in particular with all descriptions of actions where there is a possibility of danger for persons.
Pay attention to this safety information and behave with appropriate care.
Pass these warnings on to other users.
1
fi200803
English
Operating instructions / users manual Cooker Hoods
fi200803
2
G
B
This is a warning symbol
This is to be found with descriptions of actions where special care is necessary to prevent damage to appliances.
Pass this safety information on to all users of the appliances.
This symbol refers to useful hints and tips and draws your attention to the correct procedure and
behaviour. Compliance with the information marked with this symbol will spare you many problems.
Warning
There is a fire risk if cleaning is not carried out in accordance with the instructions.
The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or
other fuels (not applicable to appliances that only discharge the air back into the room)
Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled.
When the range hood and appliances supplied with energy other than electricity are simultaneously in
operation, the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa (4 x 10
-5
bar).
Cooker hoods are not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Keep your children from using the cooker hood.
Your cooker hood is for domestic use only, not suitable for barbecue, roast shop and other commercial use.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
There shall be adequate ventilation of the room when the range hood is used at the same time as appliances
burning gas or other fuels (not applicable to appliances that only discharge the air back into the room);
Any installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
The cooker hood and its filter mesh should be cleaned regularly in order to keep in good working order.
Before cleaning, always ensure that you have switched your cooker hood off.
Clean the cooker hood according to the instruction manual and keep the cooker hood from the danger of
burning.
Do not flame under the range hood;
lf there is any fault with your cooker hood, please call the service department appointed by agent for servicing.
Please keep the room draughty when your cooker hood and gas hob are working.
Do not exhaust the gas from cooker hood through the same heated flue which is for the gas from gas hob and
other kitchen appliances.
Before installation and usage, read all the instructions and make sure that the voltage (V) and the frequency
(Hz) indicated on your cooker hood are exactly the same as the voltage (V) and the frequency (Hz) in your
home.
ln order to get the most out of your cooker hood, please read the instruction manual before installing and
using, and keep it in a safe place.
Ensure that you could get our Guaranty for your cooker hood, please provide the warranty card and purchase
receipt, or the Guaranty will not be offered.
CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.
English Operating instructions / users manual Cooker Hoods
3
GB
Electrical Safety Instruction
for Appliances with BSI Plug only
WARNING !
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
IF THE MAINS LEAD OF THE APPLIANCE
IS FITTED WITH A PLUG:
FUSE REPLACEMENT
If the mains lead of this appliance is fitted with a
BS 1363A 13 amp fused plug, to change a fuse in
this type of plug use a A.S.T.A. approved fuse to
BS 1362 type and proceed as follow:
1. Remove the fuse cover (A)
2. Remove the fuse (B)
3. Fit replacement fuse into plug
4. Refit the fuse cover
IMPORTANT:
The fuse cover mast be refitted when changing a
fuse and if the fuse cover is lost the plug must not
be used until a correct replacement is fitted.
Correct replacements are identified by the colour
insert or the colour embossed in words on the
base of the plug. Replacement fuse cover are
available from your local electrical store.
CONNECTION TO A REWIREABLE PLUG
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlet, then it should be cut off and disposed of in
order to avoid a possible shock hazard should it
be inserted into a 13A socket elsewhere.
A suitable alternative plug should then be fitted to
the cable.
The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE “NEUTRAL” (N)
BROWN “LIVE” (L)
YELLOW & GREEN “EARTH” (E)
1. The YELLOW & GREEN wire must be
connected to the terminal in the plug which is
marked with the letter E
or by the Earth symbol
or coloured green or yellow & green
2. The BLUE wire must be connected to the
terminal which is marked with the letter N
or coloured black
3. The BROW wire mast be connected to the
terminal which is marked with the letter L
or coloured red
A
B
BLUE N
Connected to a
typical 13 amp plug
BROWN N
YELLOW & GREEN E
CABLE CLAMP
English Operating instructions / users manual Cooker Hoods
fi200803
4
G
B
2. Intended use
The appliance is intended for domestic use.
The manufacturer is not responsible for damage
resulting from improper use or maloperation.
Extractor hoods remove unpleasant odours and
vapours and create a pleasant room atmosphere.
Particles of grease, steam and also moisture are
absorbed by the grease filter.
A correctly dimensioned extractor hood creates a
pleasant room climate without producing draughts
and ensures a bearable air humidity of 40-60%.
Make sure no open fire is burning in the
fireplace before you switch on the appliance or there
may be a heavy smoke formation in your home.
Toxic combustion gases can also be drawn from the
chimney or flue, into living rooms. This can be lethally
dangerous!
3. Protection of the environment
3.1 Packing
The packing materials are 100% recyclable. Comply
with local regulations for their disposal.
The packing materials (plastic bags,
polystyrene moulded parts etc) are dangerous for
children. So keep packing material out of the reach
of children.
3.2 Disposal
If this appliance is a replacement for an old
appliance, please dispose of your old appliance
according to the statutory regulations. Prior to
disposal the appliance must be rendered
unserviceable by cutting off the power supply cable.
The appliance is to be sent for disposal to the
responsible collection authorities.
4. Tips and general advice
a) Prior to carrying out cleaning or maintenance work
the power supply to the extractor hood is to be cut
off by removing the supply plug.
b) The air extracted from the hood is not to be routed
over the exhaust air pipeline of the heater or other
non-electric operated appliances.
c) No flambé dishes are to be prepared under the
extractor hood. The open flames could destroy the
hood or even cause a kitchen fire.
d) Never leave pans unwatched when frying because
fat can easily catch fire.
e) Constant maintenance Guarantys problem-free
operation and optimal hood performance.
f) If the hood is used together with other non-
electrically operated appliances, the room partial
vacuum must not exceed 4 Pa (4 x 10-5 bar).
g) Make sure that the room is adequately ventilated.
h) Regularly clean encrusted food from appliance
surfaces.
i) Regularly clean or replace the filter.
The exhaust air hose must not be made from or
contain flammable materials.
5. Before using the hood
Ensure that the hood has not suffered damage
during transport.
Installation and connection of the electrical
supply and the exhaust air must be carried out by
experienced tradesmen according to the
manufacturer’s instructions and in compliance with
the local requirements.
6. Using the hood
6.1 Operating safety information
The grease filter must always be in place
when operating the hood, otherwise grease vapour
can become deposited in the hood and the exhaust
air system.
With gas hobs, take care that hobs are not
operated without cooking utensils.
Parts of the hood can be damaged by the rising
heat from open gas flames.
Flame cooking under the hood is not permitted
due to the fire risk. The rising flame can set fire
to grease deposited in the filter.
Due to the fire risk, frying or cooking with oils and
fats under the hood is only to take place under
constant surveillance.
Attention! The risk of self-ignition increases
with oils which have been used repeatedly used.
Other activities with an open flame are not
permitted. These could damage the filter or other
parts of the appliance or even start a fire.
6.2 In exhaust air mode:
The extracted air is emitted outdoors via the exhaust
hose.
English Operating instructions / users manual Cooker Hoods
fi200803
5
G
B
For this purpose your house must have an exhaust
air shaft or an exhaust air pipeline leading outdoors.
When using the hood in exhaust air mode
and operating with chimney-dependent firing
methods, (e.g. coal oven) care must be taken for
an adequate supply of fresh air in the installation
location. Always discuss this with your responsible
chimney-sweeping specialist.
If no permanently installed exhaust air pipeline or
exhaust air shaft is available, you must operate the
hood in circulation air mode. (see chapter 11.3)
6.3 In circulation air mode:
The inlet air is filtered through a carbon filter (also
known as active carbon filter) and circulated in the
room. The carbon filter captures the odours
produced through cooking.
The filtered air is circulated back into the kitchen
through air openings at the side or on the top.
If the hood is used in circulation air mode, it is
absolutely safe to simultaneously operate a room
air-dependent fire.
Switch on the appliance a few minutes prior to
commencing cooking.
It is recommended with both exhaust and circulation
air modes to run the fan a further ca. 5 to 10 minutes
after cooking. This will free the kitchen air of any
remaining steam and odours.
1. For improved hood performance, pull out the
steam collector (where fitted).
2. Set the fan speed according to the amount of
smoke and odours to be extracted.
3. Operate the hood for another ca. 5 to 10 minutes
after finishing cooking.
4. Refit the steam collector (where fitted).
After-run function
If your appliance is fitted with an after-run function,
this can be activated by an additional key on the
control panel (chapter 14).
7. Cleaning and care
Prior to any maintenance or cleaning work,
isolate the hood from the electrical supply by:
pulling out the appliance connector plug
or
tripping the house installation circuit breaker
or
fully unscrew the screw type fuse from the house
installation
The extractor hood is not to be cleaned with a
steam cleaner.
Do not use cleaning agents containing alcohol
to clean appliances with a matt black finish.
These can lead to discolouring.
Non-compliance with the maintenance and
cleaning instructions can result in a fire hazard
due to grease deposits.
The grease filters on your appliance are to be
cleaned or replaced at regular intervals.
Filters saturated with grease can quickly catch fire
and also distribute unpleasant odours.
Grease filters obstructed by dirt particles
seriously impair the appliance function.
When cleaning the area of the control elements,
take great care to prevent water entering the
electronics.
Special information for appliances with
a stainless steel casing
A commercially available non-abrasive stainless
steel cleaning agent should be used for cleaning
stainless steel surfaces.
Treatment with a stainless steel preservative is
recommended to prevent surfaces becoming quickly
re-soiled. Apply the agent all over and economically
using a soft cloth.
Never use stainless steel cleaning agents in
the vicinity of the control elements.
When cleaning metal grease filters take care
not to damage the mesh. Frequent cleaning or the
use of aggressive cleaning agents can cause colour
changes to the metal surface. These do not affect
the filter function and are not grounds for
complaint.
English Operating instructions / users manual Cooker Hoods
6
G
B
7.1 Changing the grease filter
Grease filters must occasionally be changed. The
following rules apply:
Change paper grease filters monthly
Change paper grease filters with alarm every two
months or when the colour of the surface becomes
visible through the mesh openings. This filter is
coloured on one side; after fitting, this colouring
must not be visible through the mesh openings.
Foam grease filters must be soaked once a month
in warm soapy water for 1 to 2 hours. Do not wring
out; repeat where required and replace the filter by
a new item after a maximum of 5-6 washes.
Metal grease filters do not have to be replaced
when they are over-saturated but washed once a
month by hand or in a dishwasher (60°) (please do
not use a corrosive rinsing agent). Allow the filter to
dry thoroughly and carefully replace it in the
extractor hood.
Avoid using alkaline dishwasher cleaning
agents (ph value over 7).
Carbon filters (not delivered with the appliance)
a) Traditional carbon filters (normally round in
shape) can be neither washer nor regenerated.
The charcoal filters have to be replaced regularly,
at least every 3 months or earlier, depending on
the cooking habits
b) Washable and regeneratable carbon filters
(normally square in shape) are to be washed
once a month in a dishwasher, using a standard
rinsing agent and with the intensive rinsing
program (at the highest temperature).
Washable and regeneratable carbon filters absorb
kitchen odours for a maximum of 3 years when
cleaned monthly. The filter should then be
replaced by a new item.
Washable and regeneratable carbon filters
should be washed separately to avoid food residue
deposits which can later cause unpleasant odours.
After washing, the washable and regeneratable
carbon filter must be reactivated. This is carried out
by drying the cleaned filter in an oven for 10 minutes
at 100°C.
Read the package to see whether your carbon filter
is washable and regeneratable.
If the package carries no information, then it contains
a traditional, non-washable carbon filter.
fi200803
Each time you change or wash a grease filter or
carbon filter, after removal clean all exposed lower
parts of the hood with a mild grease solvent.
For the daily cleaning of the outer pats of the hood
use a soft cloth moistened with alcohol or a mild liquid
cleaner. Never use an abrasive cleaner.
Clean the filters in the dishwasher separately,
not together with dishes.
There is a risk of fire if the instructions for
cleaning the hood and the changing or cleaning of
the filters are not complied with.
8. Changing the lamps
When changing a lamp, make sure that the
new lamp does not have a higher wattage than that
of the original.
8.1 Changing LED lamp
If the documentation of the cooker hood does not
include an instruction for replacing LED lamps, the
lamp must pe replaced by the customer service for
safety reasons.
See also chapter "Customer Service"
9. Fault – what to do if ...
The motor fails to function:
Is the plug properly inserted in the socket?
Is there a power supply failure?
Has a fuse blown?
The hood capacity is insufficient / operating
noise has increased:
Is the size of the exhaust air pipeline sufficient?
Is the exhaust air duct blocked?
The cross section of the air pipeline (from the hood
to the wall box incl.) should be 120 mm.
A smaller air pipeline cross-section can possibly
impair the motor power.
The air flow can be obstructed if the wall box is
fitted with a fly mesh.
If this is the case remove the fly mesh.
If the cover plate of the wall box has fixed, very
inclined louvres, you should remove the plate to
check whether this solves the problem.
Mount a cover plate with movable louvres in the
wall box, as this will least obstruct the air flow.
Is / are the filter(s) clean?
Was / were the carbon filter(s) installed more than
six months ago?
Then this/these should be changed.
English Operating instructions / users manual Cooker Hoods
7
G
B
Is the air taken from the kitchen being replaced by
sufficient fresh air, so that no partial vacuum is
being produced in the room?
The lighting fails to function:
Does the lamp need changing?
Has the lamp been properly fitted and seated in
the holder up to the stop?
Is the fuse blown or has the circuit breaker tripped
out?
If all the above checks fail to remedy the fault,
it is possible you have a more serious problem.
In no circumstances try to repair the
electronic/electrical components in the appliance.
Contact your Customer Service.
10. Customer Service
For technical queries concerning your appliance
please contact the customer service office of your
dealer.
Before calling the customer service please note
Model/Type of your appliance.
The type and rating plate is located inside the
appliance (remove the grease filter)
11. Installation
Before installation of the appliance
please pay regard to:
Installation of the appliance only at a convenient
place.
Check the wall / ceiling on sustainability and
resilience.
Check the routing of electrical and other
conductions in and on the wall respectively ceiling,
in order to not damage them with the drill.
Check the condition and resilience of electric
conduction.
We recommend the installation of the appliance by
a professional.
On installation, the minimum distance between the
hob and the hood must be exactly complied with (see
chapter 11.1 “Installation data“) and follow the
numbering of the steps and the additional
instructions. Execution with air exhausted outdoors
(A- see also the installation data). The vapours are
extracted via an air exhaust hose fixed to the
connector ring.
The diameter of the exhaust air hose must conform
to that of the connector ring. If a smoke non-return
valve is used or is planned, check whether it can
open and close freely after the installation of the
exhaust air hose. The extractor hood can be
fi200803
equipped with one (top) or two (top and back)
extractor openings.
The hood is normally initially fitted out for use of the
top extractor opening, as an extractor hood.
Openings not required are fitted with a plastic cover.
This plastic cover can be easily removed by turning
counterclockwise and optionally fitted to another
opening which is not required.
11.1 Installation data
Minimum distance from the lower edge of the hood
body:
to ceramic and cast cooking hobs 65 cm
to gas hob 70 cm
to hobs with coal/oil/wood firing 85 cm.
Only connect the appliance to the power
supply once it is properly installed.
11.2 Using the extractor hood as an exhaust air
hood (with air extracted to outdoors)
If the extractor hood has been fitted at the factory with
a carbon filter, this must be removed.
It is only practicable to use this when operating your
hood in circulation mode.
11.3 Converting the extractor hood to a
circulation hood
If you wish to use an appropriately fitted hood as a
circulation hood, you must mount the active carbon
filter(s) to the fan motor before using the hood.
The active carbon filter(s) is/are included in the scope
of supply with some models.
Otherwise you must obtain the active carbon filter(s)
from the supplier of your extractor hood.
You must also change your hood over to the “Filter
position“ at the device provided (lever or ball
handle) inside of the hood.
11.4. Electrical connection
Before connecting the extractor hood, check
that the voltage stated on the rating plate (V) agrees
with the supply voltage in your home.
Never install the appliance if the data on the
rating plate does not agree with your supply voltage.
You will find the rating plate inside the appliance,
behind the grease filter.
If the extractor hood is fitted with a standard
connector plug, connect this to an easily accessible
standard socket.
11.5 Mounting the carbon filter (not included
in the scope of supply)
You will find the mounting instructions for the carbon
filter in its packaging. To mount the carbon filter,
English Operating instructions / users manual Cooker Hoods
8
G
B
remove the grease filter(s), fit the carbon filter
according to its mounting instructions and refit the
grease filter(s).
11.6 Mounting the extractor hood
See chapter “Installation instructions” or where
applicable the separately supplied mounting
instructions.
12. Exhaust air pipeline
(The exhaust air hose is not for all models
included in the scope of supply)
Fig. A air outlet to outdoors
Fig. B air outlet via an air shaft
The exhaust air line should be as short and
straight as possible.
To avoid excessive noise or a reduced extraction
capacity the diameter of the exhaust air pipeline
should not be less than 120 mm.
Use or form only large radius bends. Small radius
bends reduce the extraction capacity of the hood.
Use only smooth pipelines or flexible hoses of
non-flammable materials for the exhaust air
pipeline
If the exhaust air pipeline is horizontally routed,
there must be a minimum gradient of 1 cm per
metre or an inclination angle of 2°. (Fig. C)
Otherwise condensation water could run into the
extractor hood motor.
fi200803
If the exhaust air is directed into an exhaust air
duct, the end of the entry fitting must be directed
in the direction of flow.
If the exhaust air pipeline is routed though cool
rooms, lofts etc. there can be a large temperature
drop within the individual parts of the pipeline,
resulting in sweating or condensation water
production. This renders outlet pipeline insulation
necessary.
In some cases a condensation water barrier must
be installed in addition to adequate insulation
(these are available from leading building material
suppliers).
13. Guaranty
Please take note of the general Guaranty terms and the
Guaranty period, stated in the attached Guaranty card.
If the appliance documentation does not include a
Guaranty card, please contact your dealer.
There is no Guaranty on light fittings.
The manufacturer is not responsible for any
faults occurring through non-compliance with the
above information and provisions.
The manufacturer is constantly engaged in the
further improvement of his products. Please note
that products are subject to changes in form,
equipment and the applied technology.
C
Modelle:
CH 69060 SA+
CH 69060 WA+
CH 69090 SA+
CH 69090 WA+
ABackground illumination
BLight ON / OFF
CLED Display
DSpeed selection
EON / OFF
1. Press the “Power” button E, the button control the “on” & “off ” of the hood.
The background light alterates between blue,green,red,etc... For the default color,it is in
white.When you choose the auto-mode,the color will changed continually.
1. Power on for the first time, press the decorative lamp button A and the white light will be lit
by default. Press button again, the decorative lamp will be off. The above steps can be
repeated operating. The decorative lamp works separately and is not controlled by the power
button.
Decorative lamp A (background illumination)
English Operating Instruction Cooker hoods
14. Cooker hood Operating
Key- / Switch functions
2. Press the button D “Speed” time after time, the motor runs as low / mid / high / low / mid…,
the speed runs circularly; and the LED display will indicate as 1-2-3-1-2… circularly.
3. Press B “Lamp” button, the light is on, press this button again, the light is off. Please note
the Lamp is not under control of the on/off button.
GB
ABCD E
fi200803atNEG
9
Technical changes reserved
When the color of backgruond light is the fixed color in the light adjustment state (refer to
4.),press the backgruond light button A at that time. The color of the decorative lights are
automatically default to the memory color. Press again, the backgruond light will be off. The
above steps can be repeated operating.
2. Press and hold the backgruond light button A for 3 seconds to enter the hood backgruond light
automatic color adjustment mode. At the beginning, the blue decorative light of the hood is gradually
brightened from dark to bright. When the blue light is the brightest and the green decorative light
gradually lights up. When the green light reaches the brightest, the blue gradually fades from bright to
dark. After the blue light is extinguished, the red light gradually lights up from dark to bright. When the
red light is the brightest, the green light gradually goes out from light to dark. After the green light is
extinguished, the blue light gradually lights up from dark to bright. When the blue light is the brightest,
both blue and red lights keep the brightest. Then the green light gradually lights up from dark to bright.
When the blue, red, and green lights remain bright for two seconds, red and green lights fade out from
light to dark. The backgruond light is blue after the red and green lights are extinguished. The automatic
color mode will operate repeatedly. Press and hold the backgruond light button A for 3 seconds again,
the indicator light of this button and the backgruond light will be off.
3. When the color of the backgruond light is in the backgruond light automatic color adjustment mode,
press the decorative light button A once, the color of the light pauses the color of that moment. Then
press the backgruond light button again to continue the automatic color adjustment function.
4. When the color of the decorative light is paused in one color, press the backgruond light button A for
3 seconds to turn off the light. The cooker hood automatically remembers this color as the color of the
decorative light.
fi200803atNEG 10 Technical changes reserved
Charcoal filters are not included in the delivery.
To get to the motor the front glass panel must be lifted.
Lift the front panel (1) as shown in the picture
Remove the metal filter by step (2) and (3).
Mounting of the charcoal filters
Remove the charcoal filters
By turning them counter clockwise
English Operating instructions / users manual Cooker Hoods
15. Mounting the charcoal filters
The charcoal filters for recirculated air are to be fixed at
the side of the motor.
Bring the filters (A) with both hands to the side of the
Motor (B) and secure them by firmly turning clockwise.
When attached the carbon filter, the suction power will
be lowered.
The charcoal filters should be changed at three or six
months depending on your cooking habit.
GB
A
B
fi200803ATL 11Technical changes reserved
)DXOW
6ROXWLRQ
*HWULGRIWKHEORFNLQJ
5HSODFHFDSDFLWRU
5HSODFHPRWRU
5HSODFHPRWRU
/LJKWGDPDJHG
3RZHUFRUGORRVHV
2QHZD\YDOYHDQGWKHDLU
YHQWLODWLRQHQWUDQFHDUHQRW
WLJKWO\VHDOHG
/HDNDJHIURPWKHFRQQHFWLRQ
RI8VKDSHGVHFWLRQDQG
FRYHU
7KHOHDIGDPDJHGDQG
FDXVHVVKDNLQ
J
7KHPRWRULVQRWWLJKWO\
KDQJHG
7KHERG\LVQRWWLJKWO\KDQJHG
7KHGLVWDQFHEHWZHHQWKH
ERG\DQGWKHJDVWRSWRRORQJ
7RRPXFKYHQWLODWLRQIURP
RSHQGRRUVRUZLQGRZV
7KHIL[LQJVFUHZQRWWLJKW
HQRXJK
7KHKDQJLQJVFUHZQRWWLJKW
HQRXJK
 3UREOHPVKRRWLQJ&RRNHUKRRGV
7KHLQWHUQDOZLWKRIPRWRURIIRUDEDGVPHOO
IURPWKHPRWRU
Beside the above mentioned, check the following:
5HSODFHOLJKWV
&RQQHFWWKHZLUHVDVSHUWKHHOHFWULF
GLDJUDP
&DXVH
7KHOHDIEORFNHG
7KHFDSDFLWRUGDPDJHG
7KHPRWRUMDPPHGEHDULQJGDPDJHG
/LJKWGRHVQRW
ZRUNPRWRUGRHV
QRWZRUN
7LJKWHQWKHKDQJLQJVFUHZDQGPDNHLW
KRUL]RQWDO
7LJKWHQWKHKDQJLQJVFUHZDQGPDNHLW
KRUL]RQWDO
English 8VHUV,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQ&RRNHU+RRGV
/LJKWRQEXW
PRWRUGRHVQRW
ZRUN
2LOOHDNDJH
7KHPDFKLQH
LQFOLQHV
,QVXIILFLHQW
VXFWLRQ
5HDGMXVWWKHGLVWDQFH
&KRRVHDQHZSODFHDQGUHVHPEOHWKH
PDFKLQH
7DNHGRZQWKHRQHZD\YDOYHDQGVHDO
ZLWKJOXH
7DNH8VKDSHGVHFWLRQGRZQDQGVHDO
ZLWKVRDSRUSDLQW
6KDNHRIWKH
ERG\
5HSODFHWKHOHDI
/RFNWKHPRWRUWLJKWO\
)L[HGWKHERG\WLJKWO\
*%
fi200803
2
GARANTIEBEDINGUNGEN
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für vom Käufer verursachte Transportschäden.
Dieses Gerät wurde nach modernsten Methoden hergestellt und geprüft. Der Hersteller leistet unabhängig von
der Gesetzlichen Gewährleistungspflicht des Verkäufers / Händlers für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom
Tag des Kaufes, bei gewerblicher Nutzung 6 Monate Garantie für einwandfreies Material und Fehlerfreie
Fertigung.
Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte.
Schäden die durch unsachgemässe Behandlung oder Bedienung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren,
durch unsachgemässen Anschluss, unsachgemässe Installation, sowie durch höhere Gewalt oder sonstige
äussere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantieleistung.
Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern oder zu ersetzen, oder das Gerät
umzutauschen.
Nur wenn Nachbesserung(en) oder Umtausch des Gerätes die herstellerseitig vorgesehene Nutzung endgültig
nicht zu erreichen sein sollte, Kann der Käuferaus Gewährleistung innerhalb von sechs Monaten, gerechnet vom
Tag des Kaufes, Herabsetzung des Kaufpreises oder Aufhebung des Kaufvertrages verlangen.
Schadenersatzansprüche, auch hinsichtlich Folgeschäden, soweit sie nicht aus Vorsatz oder grober
Fahrlässigkeit beruhen, ausgeschlossen
Bei unnötiger oder unberechtigter Beanspruchung des Kundendienstes berechnen wir das für unsere
Dienstleistung üblichen Zeit- und Wegentgelt.
Reklamationen sind unmittelbar nach Feststellung eines Fehlers zu melden.
Das allfällige Auswechseln von Glühbirnen durch unseren Kundendienstmonteur unterliegt nicht den
Garantierichtlinien und wird deshalb kostenpflichtig durchgeführt. Für Leuchtmittel wird in keinem Fall Garantie
gewährt.
Der Garantieanspruch ist vom Käufer, durch Vorlage der Kaufquittung nachzuweisen. Die Garantiezusage ist
gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland
WARRANTY CONDITIONS
The manufacturer does not take any responsibility for damage caused by the buyer.
This device has been manufactured and tested according to the latest methods. Irrespective of the seller's /
dealer's statutory warranty obligation, the manufacturer provides a 6-month warranty for faultless material and
faultless production for a period of 24 months from the date of purchase.
The warranty expires in case of intervention by the buyer or by third parties.
Damage caused by improper handling or operation, by incorrect installation or storage, by improper connection,
improper installation, as well as by force majeure or other external influences, are not covered by the guarantee.
We reserve the right to repair or replace defective parts or to exchange the device in case of complaints.
Only if repair (s) or replacement of the device, the intended use by the manufacturer should not be finally
achieved, the buyer can demand warranty within six months, calculated from the date of purchase, reduction of
the purchase price or cancellation of the purchase contract.
Claims for damages, including consequential damages, unless they are based on intent or gross negligence
excluded.
In the case of unnecessary or unjustified use of the customer service, we charge the usual time and track charge
for our service.
Complaints must be reported immediately after the detection of an error.
The replacement of light bulbs by our customer service technician is not subject to the guarantee guidelines and
is therefore subject to a charge. There is no guarantee for bulbs.
The warranty claim has to be proven by the buyer, by presenting the purchase receipt. The guarantee is valid
within the Federal Republic of Germany.
D
GB
13
21

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Respekta CH 69060 WA plus - Solea bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Respekta CH 69060 WA plus - Solea in de taal/talen: Duits, Engels als bijlage per email.

De handleiding is 0.82 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info