Press A to Power On/Power O. Press B to START/STOP Recording. You’re Done.
Power On (Standby & Mode Setting Selection): Hold down front button (A) for 2 sec. & release, the Replay
XD 1080 Mini will vibrate 3 times & illuminate the blue power LED.
Note: Camera will turn o after 5 seconds if no SD card is present. Camera will turn o after 5 minutes of no activity.
Start Recording: Hold down rear button (B) for 2 sec. & release, the Replay XD 1080 Mini will vibrate 3 times,
illuminate the red LED & automatically start recording or capturing.
Note: The red LED on the rear will blink when the memory card is not inserted properly. Make sure the memory card
is fully inserted with the gold contacts face-down unttil it clicks. Use only Replay XD approved SD cards.
Visit www.replayxd.com for SD card compatibility list.
Stop Recording: Hold down the rear button (B) for 4 sec. & release, the Replay XD 1080 Mini will vibrate 1 time to
notify you that it is saving the le.
Power O: Hold down the front button (A) for 4 sec. and release, the Replay XD 1080 Mini will vibrate 1 time &
power o.
Note: The power button will not function when recording. This is normal to prevent accidental powering o.
Clip File (Available in Advanced text File): While recording quickly press the rear button (B) and release, the Replay XD
1080 Mini will vibrate 1 time to notify you that it is clipping & saving the le, then automatically starts recording. This feature
allow you to start a new le without starting or stopping the recording.
GF
AB
MODES & SETTINGS
1080p Video Mode / Frames Per Second
1. Slide the Video Mode switch (L) to change video resolution frames per second.
a. 1080p 30 FPS (Full HD)
b. 720p 60 FPS (Smooth HD), Photo Mode can be enabled in the Advanced Text File
Audio Option
1. Slide the INT./EXT. switch (M) to choose audio option.
a. Internal Mic (Default)
b. External Line-in, disables internal Mic
External Line-in is compatible with Replay XD 1080 Mini Audio Adapter or
Replay XD 1080 Mini HW Kit, available at www.replayxd.com
For Advanced Users and Setting Proles visit www.replayxd.com/replay-XD1080MINI-advanced/
REAR VIEW
M
L
1. Find the best mounting location for your Replay XD 1080 Mini and check your angles.
Rigid surfaces are ideal for the best video quality. Note: You can make a test recording and check
it on your Mac or PC.
2. Snap Replay XD 1080 Mini into u-shape camera holder and rotate 360º to desired rotation.
3. Attach VHB SnapTray adhesive mount to a clean smooth surface.
-Flat SnapTray’s are good for at smooth surfaces.
-Curved SnapTray’s are good for curved surfaces such as Helmets & Radius surfaces.
The 3M VHB adhesive is not recommended for textured surfaces.
4. Slide HeimLock mount into SnapTray until it is fully seated and clicks.
5. Adjust swivel 360º or tilt ~8º by releasing the heim cam lever and position Replay XD
1080 Mini in desired direction, then lock the cam lever. Make sure the cam lever is tight.
There is an adjustable tension wheel and phillips screw (
*
) to make sure you always have
a positive tight lock. You can tighten the screw clockwise in 1/4 turn increments to nd
the desired tension when the cam lever is locked.
HEIMLOCK MOUNT
See our full range of mounts at www.Replayxd.com
*
VHB SnapTrayHeimLock Mount
Unlock
Lock
Tighten
Set screw
TiltSwivel
IMPORTANT
Use rubbing alcohol to clean
the mounting surface. Wipe
dry the surface. Apply your
VHB mount to surface. Press
and hold for sixty seconds to
allow adhesive to bond to
the surface. Bond strength
will increase through time.
At room temperature,
wait for at least 24 hours
to achieve 90% bonding
strength, and 72 hours for
100% bonding strength.
1. Find the best mounting location for your Replay XD 1080 Mini and check your angles.
Rigid surfaces are ideal for the best video quality. Note: You can make a test recording and
check it on an iPad/Mac/PC.
2. Flip LowBoy mount upside down and carefully spread, insert Replay XD 1080 Mini
into holder with buttons passing through the cut-out.
3. With the Replay XD 1080 Mini centered in LowBoy mount, rotate 360º to desired
rotation.
4. Slide LowBoy mount into SnapTray until it is fully seated and clicks. The LowBoy mount has
rubber strips to hold your Replay XD 1080 Mini from rotating when seated, make sure your
rotation angle is ideal. You can make ne adjustments by sliding the LowBoy in/out of the
SnapTray.
5. Attach VHB SnapTray adhesive mount to a clean smooth surface.
The 3M VHB adhesive is not recommended for textured surfaces.
LOWBOY MOUNT
See our full range of mounts at www.Replayxd.com
VHB SnapTrayLowBoy Mount
Unlock
Lock
IMPORTANT
Use rubbing alcohol to clean
the mounting surface. Wipe
dry the surface. Apply your
VHB mount to surface. Press
and hold for sixty seconds to
allow adhesive to bond to
the surface. Bond strength
will increase through time.
At room temperature,
wait for at least 24 hours
to achieve 90% bonding
strength, and 72 hours for
100% bonding strength.
ALIGNMENT
There are a few references for accurately aiming and aligning your Replay XD 1080 Mini.
1. The Start and REC button should always point up or at the 12 o’clock position for a level horizon.
2. The front silver sight markers are horizontal and vertical which act as a level.
3. The laser etched marks on the side of the Replay XD 1080 Mini are spaced every 15 degrees to give you ne
adjustment.
4. To make sure you are aiming your Replay XD 1080 Mini in the desired direction, simply look down the length of
the housing from the rear–forward as if you’re looking through a telescope. It’s that easy.
12
9
6
3
RIDING HEAD POSITION
ACTUAL LINE OF SIGHT
ACTUAL LINE OF SIGHT (HORIZON LINE)
MOUNTING
HEIMLOCK SWIVEL/TILT MOUNT
LOWBOY MOUNT
Mounting angle and setup:
1. When using a HeimLock mount or LowBoy mount it is important to mount them at an optimal position.
Please reference the illustration on this page for possible positions.
2. When mounting to a helmet, most people have a tendency to lower their head from 15º to and excess of 20º.
It is important to recognize what the natural angle or active position of your mounting locations are on items
such as: helmets, hats, handlebars, vehicle bodies, etc. This will help you to achieve the best angle and capture
professional looking video.
3. For best results have a friend look at your active riding & head position to choose your optimal camera angle
based on your riding position before applying your VHB SnapTray.
Note: You can make a test recording and check it on an a Mac or PC.
See our full range of mounts and mounting ideas at www.Replayxd.com
1. Remove rear protective cap and connect the supplied mini USB
cable into the Replay XD 1080 Mini USB port.
2. Plug the USB cable into your PC or Mac USB 2.0 port, or our USB
Wall Adapter accessory.
3. The green charging status LED at the rear of the Replay XD 1080
Mini will illuminate to tell you it’s charging. When the green LED
turns o, the battery is full and charging is complete
Note: Charging through the PC/Mac USB port will take approximately
twice as long as using the USB Wall Adapter or Car Adapter. It is not
recommended to record while charging through the PC/Mac USB port
as the Replay XD 1080 Mini uses approximately the same power draw
as the PC/Mac USB port, damage to the Replay XD 1080 Mini or your
computer may occur.
The Replay XD 1080 Mini will record for approx. 130 min. on a full charge
in optimal conditions. Extreme heat or cold can aect battery life.
SIDE VIEWREAR VIEW
PC/MAC
CHARGING
PC/MAC
MINI USB 2.0
CHARGE/SYNC
CABLE
DOWNLOAD
1. Remove rear protective cap and use option (1) or option (2).
2. Option (1): Take the microSDHC out of the Replay XD 1080 Mini
and use a SDHC compatible card reader to transfer your les to your
computer.
3. Option (2): Download from the Replay XD 1080 Mini USB port.
4. Plug USB cable into Replay XD 1080 Mini and a PC/Mac USB 2.0
port.
5. Press and hold the Start/Stop (B) and Power On your Replay XD 1080
Mini.
6. On a PC/Mac your Replay XD 1080 Mini will mount to your
computer as a mass storage device. You may download your video
les from the DCIM folder created on the microSDHC card.
(Always Eject device from PC/Mac)
Note: Option (2) may exhibit slower transfer speeds.
Playback through USB is not recommended as choppy
playback may occur. Download footage to PC/Mac rst.
PC/MACPC/MAC
MINI USB 2.0
CHARGE/SYNC
CABLE
SIDE VIEW
HOW TO ERASE FILES
1. Move selected video files or folders to your Trash Can
or Recycle Bin
2. For Mac: Go to Finder and select Empty Trash...
Note: Simply moving files or folders to the Trash does not
erase files from your memory card, it just moves them
(referenced in the Trash). Files are invisibly stored on
your memory card until the Trash is emptied.
REAR VIEW
B
SOFTWARE
PC - Windows XP and later
For Easy Viewing:
• Windows Media Player, Apple Quicktime, or VLC Player
For Quick Editing: (e.g. trimming and converting)
• Apple Quicktime or Adobe Premier Elements
For Full Editing: (we have tried these with success)
• Adobe Premier Pro or Sony Vegas 8
Your Replay XD 1080 Mini records and saves to a le called a MOV. Your video le is compatible with most current
media players on a PC or Mac. Many video editing software titles are compatible out of the box such as: Adobe
Premier, Apple Final Cut, iMovie, & Windows Movie Maker.
There are many computer congurations, editing software programs, and other variables that are associated with
computers. We have provided the list of hints above to get you started. These suggestions work in most cases but we
are not responsible if they don’t work for you. Please consult your users manual for your computer and video editing
software to see if they are compatible.
For common troubleshooting questions and answers please visit out website at www.Replayxd.com
MAC - Mac OS X 10.4 and later
For Easy Viewing:
• Apple Quicktime, VLC Player
For Quick Editing: (e.g. trimming and converting)
• Apple Quicktime or iMovie
For Full Editing: (we have tried these with success)
• Apple Final Cut Pro, Adobe Premier Pro, or iMovie
STABLE IMAGING SOLUTIONS, LLC. LIMITED WARRANTY
WHAT THE WARRANTY COVERS
Stable Imaging Solutions, LLC. (SIS) warrants for 180 days from the date of purchase of product it will be free from defects in material
and workmanship.
WHAT IT DOES NOT COVER
This warranty does not cover damage due to:
• Accidents of any kind
• Exposure to pressure, extreme temperatures (outside of -20ºC to 45ºC), and submersion in water. This product is water resistant but
not waterproof, shock resistant but not shock proof, and its performance can be hindered in extreme temperatures.
• Installation and operation contrary to the instructions which come with the product, including misuse ,abuse, and negligence.
• Cosmetic damage.
• Modication of or to any part of the product.
This warranty does not cover any product for which the factory applied serial number has been altered or removed or any damage due to
improper maintenance. This warranty is valid in any countries SIS sells the product or is legally represented. SIS reserves the right to determine
if the product is within the guidelines of this warranty. SIS, at its sole discretion may service, repair, or replace this product after determining the
cause of failure. For Returns: Original sales receipt must be produced for any warranty service, and a Return Merchandise Authorization (RMA)
number must be obtained from customer service at 1-805-480-9800 prior to returning product. Products will not be accepted without an RMA.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED
UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER, SIS SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND CAUSED BY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT.
REV. 2011.6.15.0
WARRANTY
STABLE IMAGING SOLUTIONS, LLC. DISCLAIMER
All purchasers, users, and any or all parties involved or engaging in the use of Stable Imaging Solutions, LLC. (“SIS”) products agree to the following:
• SIS does not promote or endorse careless and or dangerous actions when using its products.
• SIS is not liable for any use or misuse of SIS products in applications other than those for which it was designed.
• SIS does not take any responsibility in relation to the use of our products or any video captured that may be considered illegal.
• SIS is not responsible for any illegal actions taken while recording, attempting to record, or editing video that was captured with our products.
• SIS products primary purpose is for recording legal action sports or any other activities as seen by all Local, State, Federal, and Country laws.
• SIS camera accessories, including mounts, lanyards and other accessory items are provided as attachment options and are sold as is. They
must be used with extreme caution and care when the camera is mounted to a helmet, person, or any kind of property during any activity in
the event that it comes loose or stays put in which it could cause harm, injury, or death.
• SIS is indemnied from consequential or indirect loss, damage, injury, or death resulting from the use of SIS products.
• All trademarks and registered trademarks mentioned herein are recognized as the property of their respective holders.
Replay XD
®
, Replay XD 1080 Mini is a product of Stable Imaging Solutions, LLC. in California.
Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Regularien. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Voraussetzungen:
(1) Dieses Gerät darf keine Funkstörungen verursachen, und
(2) Dieses Gerät muss jegliche empfangenen Funkstörungen hinnehmen, einschließlich Störungen, die zu
unbeabsichtigtem Betrieb führen können.
Störungen des Radio- und Fernsehempfangs: Dieses Gerät wurde getestet und als mit den Spezikationen für
Digitalgeräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Regularien übereinstimmend befunden. Diese Spezikationen wurden
geschaen, um angemessenen Schutz gegen Störungen beim Betrieb in Wohngebieten zu gewährleisten. Diese
Ausrüstung erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen und kann - falls nicht in Übereinstimmung
mit den Bedienungsanweisungen installiert und verwendet - Störungen der Funkkommunikation verursachen.
Allerdings ist nicht gewährleistet, dass es in bestimmten Installationen nicht zu Störungen kommt. Falls diese Ausrüstung
Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursachen sollte, was leicht durch Aus- und Einschalten der Ausrüstung
herausgefunden werden kann, wird dem Anwender empfohlen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden
Maßnahmen zu beseitigen:
• Neuausrichtung oder Neuplatzierung der Empfangsantenne(n).
• Vergrößern des Abstands zwischen Ausrüstung und Empfänger.
• Anschluss der Ausrüstung an einen vom Stromkreis des Empfängers getrennten Stromkreis.
• Hinzuziehen des Händlers oder eines erfahrenen Radio-/Fernsehtechnikers. Das mitgelieferte Schnittstellenkabel muss
zur Übereinstimmung mit den Grenzwerten für Digitalgeräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Regularien mit dem
Gerät verwendet werden.
Canadian ICES-003-Erklärung
Dieses Digitalgerät der Klasse B erfüllt die Richtlinien der Canadian ICES-003.
RoHS
Dieses Gerät stimmt mit der europäischen RoHS-Richtlinie 2002/95/EG und ähnlichen Richtlinien ein, die möglicherweise
von anderen europäischen Ländern für den Vertrieb in Europa übernommen wurden.
CE-zertiziert
Konformität
ALIGNMENT
ESPAÑOL
C
H
I
DE
M
N
J
K
L
*
GF
AB
Cámara Replay XD 1080 Mini
(A) Encendido y apagado
(B) Grabar, Detener
(C) Tapa de la lente extraíble
(D) Tapa del extremo posterior extraíble
(E) 15 marcas de grados
(F) LED azul de encendido y apagado
(G) LED rojo de activación y desactivación de la grabación
(H) Línea de visión horizontal
(I) Línea de visión vertical
(J) Ranura para tarjetas micro SDHC
(K) LED verde de carga, LED rojo de ausencia de tarjeta SD
(L) Modo de vídeo: 1080p 30, 720 60 (o fotos)
(M) Interna Mic / Audio Line-In Switch (Ext. Mic-In)
(N) Puerto mini USB
(
*
) Restablecimiento maestro
ORIENTACIÓN
ALIGNMENT
ESPAÑOL
GF
AB
GRABACIÓN
Presione A para encender o apagar la cámara. Presione B para INICIAR o DETENER la grabación. Eso es todo.
Encender el dispositivo (espera y selección de la configuración de modo): mantenga presionado el botón frontal (A)
durante 2 segundos y suéltelo. La cámara Replay XD 1080 Mini vibrará 3 veces y el LED de encendido se iluminará en azul.
Iniciar grabación: mantenga presionado el botón posterior (B) durante 2 segundos y suéltelo. La cámara Replay XD 1080 Mini vibrará 3
veces, el LED de color rojo se iluminará y la grabación o captura se iniciará automáticamente.
Nota: el LED de color rojo situado en la parte posterior parpadeará cuando la tarjeta de memoria no esté insertada correctamente.
Asegúrese de que la tarjeta de memoria se inserta completamente con los contactos dorados hacia abajo hasta que oiga un
clic. Utilice sólo tarjetas SD aprobadas para XD Replay. Visite el sitio Web para obtener una lista www.replayxd.com compatible
con tarjetas SD.
Detener grabación: Mantenga presionado el botón posterior (B) durante 4 segundos y suéltelo. La cámara Replay XD 1080 Mini vibrará
1 vez para noticarle que está guardando el archivo.
Apagar el dispositivo: mantenga presionado el botón frontal (A) durante 4 segundos y suéltelo. La cámara Replay XD 1080 Mini vibrará
1 vez y se apagará.
Nota: el botón de encendido y apagado no funcionará durante la grabación. Se trata de una característica normal para evitar apagados
accidentales.
ALIGNMENT
ESPAÑOL
MODOS Y CONFIGURACIÓN
1080p Modo Vídeo o modo Fotografía
1. Deslice el interruptor de modo de vídeo (L) para cambiar los marcos de resolución de vídeo por segundo.
a. 1080p 30 FPS (Full HD)
b. 720p 60 FPS (Smooth HD), modo de foto se pueden habilitar en el archivo de texto avanzada
Opción de audio
1. Deslice el INT. / EXT. cambiar (M) para seleccionar la opción de audio.
a. Micrófono interno (predeterminado)
b. La entrada de micrófono externa, deshabilita el micrófono interno
La entrada de micrófono externa es compatible con el adaptador de audio
HDMI de la cámara Replay XD 1080 Mini, disponible en www.replayxd.com.
Para usuarios avanzados y obtener información sobre perles de conguración visite el sitio Web www.replayxd.com/
replay-xd1080mini-advanced/.
VISTA POSTERIOR
M
L
ALIGNMENT
ESPAÑOL
*
VHB SnapTray
apretar
El tornillo de
ajuste
1. Busque la mejor ubicación de montaje para la cámara Replay XD 1080 Mini y compruebe los ángulos.
Las supercies rígidas son ideales para obtener la mejor calidad de vídeo. Nota: Usted puede tomar una
fotografía de prueba y comprobar que funciona. En su Mac o PC
2. Ajuste la cámara Replay XD 1080 Mini en su soporte con forma de U y gire 360º hasta tener la posición que desee.
3. Acople el soporte adhesivo VHB SnapTray en una superficie suave y limpia.
-Los soportes SnapTray planos son buenos para superficies suaves planas.
-Los soportes SnapTray curvos son buenos para superficies curvas, como por ejemplo cascos y
superficies radiales.
El adhesivo 3M VHB no es recomendable para superficies con relieve.
4. Deslice el soporte HeimLock introduciéndolo en el soporte SnapTray hasta que quede totalmente
asentado y se escuche un clic.
5. Ajuste la posición de giro 360º o inclinación ~8º soltando la palanca de la leva de la junta y coloque la
cámara Replay XD 1080 Mini en la posición que desee. A continuación, bloquee la palanca de la leva.
Asegúrese de que la palanca de la leva está apretada. Dispone de una rueda de tensión ajustable (
*
) para
asegurarse de que siempre tiene un bloqueo rme positivo.
SOPORTE HEIMLOCK
Soporte HeimLock
Desbloquear
Bloquear
InclinaciónGiro
IMPORTANTE
Utilice alcohol medicinal para
limpiar la superficie de montaje.
Pase un paño seco por la super-
ficie. Aplique el soporte VHB a la
superficie. Presione sin soltar du-
rante 60 segundos para permitir
que el adhesivo se adhiera a la
supercie. La intensidad de ad-
hesión aumentará con el paso
del tiempo. A temperatura
ambiente, espere al menos
24 horas para lograr una in-
tensidad de adhesión del 90%
y 72 horas para que dicha
intensidad llegue al 100%.
ALIGNMENT
ESPAÑOL
VHB SnapTray
1. Busque la mejor ubicación de montaje para la cámara Replay XD 1080 Mini y compruebe los ángulos.
Las supercies rígidas son ideales para obtener la mejor calidad de vídeo. Nota: Usted puede tomar una
fotografía de prueba y comprobar que funciona. En su Mac o PC
2. Dé la vuelta al soporte LowBoy para ponerlo al revés y extiéndalo con cuidado; inserte la cámara
Replay XD 1080 Mini en el soporte de forma que los botones sobrepasen la superficie recortada.
3. Con la cámara Replay XD 1080 Mini centrada en el soporte LowBoy, gírela 360º hasta conseguir el
giro deseado.
4. Deslice el soporte LowBoy introduciéndolo en el soporte SnapTray hasta que quede totalmente asentado y
se escuche un clic. El soporte LowBoy tiene cintas de goma para evitar que la cámara Replay XD 1080 Mini
gire cuando se asiente, lo que garantiza un ángulo de giro ideal. Puede ajustar de forma precisa la cámara
deslizando el soporte LowBoy hacia dentro y hacia fuera del soporte SnapTray.
5. Acople el soporte adhesivo VHB SnapTray en una superficie suave y limpia.
El adhesivo 3M VHB no es recomendable para superficies con relieve.
SOPORTE LOWBOY
Soporte LowBoy
Desbloquear
Bloquear
IMPORTANTE
Utilice alcohol medicinal para
limpiar la superficie de montaje.
Pase un paño seco por la super-
ficie. Aplique el soporte VHB a la
superficie. Presione sin soltar du-
rante 60 segundos para permitir
que el adhesivo se adhiera a la
supercie. La intensidad de ad-
hesión aumentará con el paso
del tiempo. A temperatura
ambiente, espere al menos
24 horas para lograr una in-
tensidad de adhesión del 90%
y 72 horas para que dicha
intensidad llegue al 100%.
ALIGNMENT
ESPAÑOL
12
9
6
3
ALINEACIÓN:
Hay pocas referencias para dirigir y alinear de forma precisa la cámara Replay XD 1080 Mini.
1. El botón Iniciar GRABACIÓN siempre debe estar señalando hacia arriba o en la posición de las 12 en punto para un nivel horizontal.
2. Los marcadores de la vista frontal de plata son horizontales y verticales que actúan como un nivel.
3. Las marcas grabadas con láser en el lado de la repetición XD 1080 Mini están espaciados cada 15 grados para darle un ajuste no.
4. Para asegurarse de que dirige la cámara Replay XD1080 hacia la posición deseada, simplemente mire a lo largo de su carcasa desde la
parte posterior hacia delante como si estuviera mirando a través de un telescopio. Es muy sencillo.
ALIGNMENT
ESPAÑOL
RIDING HEAD POSITION
ACTUAL LINE OF SIGHT
ACTUAL LINE OF SIGHT (HORIZON LINE)
INSTALACIÓN
SOPORTE HEIMLOCK
SOPORTE LOWBOY
Ángulo de instalación y colocación:
1. Cuando utilice un soporte HeimLock o un soporte LowBoy, es importante instalarlos en la posición correcta.
Consulte la ilustración de esta página para conocer las diferentes posiciones.
2. Cuando se instala la cámara en un casco, la mayoría de las personas tienden a bajar su cabeza entre 15º y 20º, o incluso más.
Es importante reconocer cuál es el ángulo natural o la posición activa de las ubicaciones de instalación en
elementos como los siguientes: Esta información le ayudará a lograr el mejor ángulo y a grabar vídeos de calidad profesional.
3. Para obtener los mejores resultados pida un amigo que mire a la su posición en la que practica su actividad y a la posición de su
cabeza para elegir el ángulo de cámara óptimo basándose en aquella posición antes de aplicar el soporte VHB SnapTray.
Consulte la gama completa de soportes e ideas de instalación en www.Replayxd.com.
ALIGNMENT
ESPAÑOL
PC/MACPC/MAC
1. Quite la tapa protectora posterior y conecte el cable mini USB proporcionado
en el puerto USB de la cámara Replay XD 1080 Mini.
2. Enchufe el cable USB al adaptador de CA proporcionado, al adaptador para
vehículo o a un puerto USB 2.0 de su PC o Mac.
3. El LED de estado de carga de color verde situado en la parte posterior de la
cámara Replay XD 1080 Mini se iluminará para indicarle que dicha cámara
se está cargando. Cuando el LED de color verde se apague, la batería estará
completamente cargada y la carga habrá nalizado.
Nota: Charging through the PC/Mac USB port will take approximately twice as
long as using the AC Wall Adapter or Car Adapter. It is not recommended to record
while charging through the PC/Mac USB port as the Replay XD 1080 Mini uses
approximately the same power draw as the PC/Mac USB port, damage to the
Replay XD 1080 Mini or your computer may occur.
En condiciones normales, la cámara Replay XD 1080 Mini tiene una
autonomía de aproximadamente 130 minutos cuando la batería está
completamente cargada. El calor o frío extremo puede afectar a la autonomía
de la batería.
VISTA LATERALVISTA POSTERIOR
CARGA
MINI USB 2.0
CARGA/SINCRONIZACIÓN
CABLE
ALIGNMENT
ESPAÑOL
PC/MACPC/MAC
B
DESCARGAR
1. Quite la tapa protectora posterior y utilice la opción (1) o (2).
2. Opción (1): extraiga la tarjeta micro SDHC de la cámara Replay XD1080 y utilice
un lector de tarjetas compatible con SDHC para transferir los archivos al equipo.
3. Opción (2): descargue los archivos desde el puerto USB de la cámara Replay
XD 1080 Mini.
4. Plug USB cable into Replay XD 1080 Mini and a PC/Mac USB 2.0 port.
5. Press and hold the Start/Stop button (B) and Power On your Replay XD 1080 Mini.
6. En un PC o Mac, la cámara Replay XD 1080 Mini se montará en el equipo
como un dispositivo de almacenamiento masivo. Puede descargar archivos de
vídeo desde la carpeta DCIM creada en la tarjeta micro SDHC.
(Expulse siempre el dispositivo de su PC o Mac)
Nota: en la Opción (2) las velocidades de transferencia pueden ser lentas.
La reproducción a través de USB no es recomendable, ya
que la reproducción resultante puede no ser homogénea. Descargue primero
las secuencias a su PC o Mac.
MINI USB 2.0
CARGA/SINCRONIZACIÓN
CABLE
VISTA LATERAL
CÓMO BORRAR ARCHIVOS
1. Mueva los archivos o carpetas de vídeo seleccionadas a la papel-
era o a la papelera de reciclaje.
2. Para Mac: Vaya a Finder y seleccione Vaciar papelera...
Nota: el simple hecho de mover los archivos o carpetas a la papelera
no borra los archivos de la tarjeta de memoria, sino que simple-
mente los mueve (se encuentran en la papelera). Los archivos se
almacenan de forma invisible en la tarjeta de memoria hasta que
la papelera se vacía.
VISTA POSTERIOR
ALIGNMENT
ESPAÑOL
SOFTWARE
PC - Windows XP y posterior.
Para visualización sencilla:
• Reproductor de Windows Media, Apple Quicktime o VLC Player
Para edición rápida: (por ejemplo recorte y conversión)
• Apple Quicktime o Adobe Premier Elements
Para edición completa: (se han probado estas aplicaciones
con éxito)
• Adobe Premier Pro o Sony Vegas 8
La cámara Replay XD 1080 Mini graba y guarda en un archivo denominado MOV. El archivo de vídeo es compatible con la mayoría de
reproductores multimedia actuales de PC o Mac. Muchos títulos de software de edición de vídeo son directamente compatibles, como
por ejemplo Adobe Premier, Apple Final Cut, iMovie y Windows Movie Maker.
Existen numerosas conguraciones de equipo, programas de edición de software y otras variables asociadas a los equipos. La lista de sug-
erencias anterior se proporciona para empezar. Estas sugerencias funcionan en la mayoría de los casos pero no es nuestra responsabilidad
si a usted no le funcionan. Consulte los manuales de usuario de su equipo y software de edición de vídeo para ver si son compatibles.
Para obtener información sobre preguntas y respuestas relacionadas con la solución de problemas comunes, visite nuestro
sitio Web en www.Replayxd.com.
MAC - Mac OS X 10.4 y posterior
Para visualización sencilla:
• Apple Quicktime y VLC Player
Para edición rápida: (por ejemplo recorte y conversión)
• Apple Quicktime o iMovie
Para edición completa: (se han probado estas aplicaciones con
éxito)
• Apple Final Cut Pro, Adobe Premier Pro o iMovie
ALIGNMENT
ESPAÑOL
REV. 2011.6.15.0
STABLE IMAGING SOLUTIONS, LLC. GARANTÍA LIMITADA
QUÉ CUBRE LA GARANTÍA
Stable Imaging Solutions, LLC. (SIS) garantiza que el producto no presentará defectos materiales ni de mano de obra durante los 180 días posteriores a la fecha
de compra.
QUÉ NO CUBRE LA GARANTÍA
Esta garantía no cubre los daños causados por:
• Accidentes de cualquier tipo
• Exposición a presión, temperaturas extremas (fuera del intervalo comprendido entre -20 ºC y 45 ºC) e inmersión en agua. Este producto es resistente al agua
pero no es impermeable, resiste impactos pero no es irrompible y su rendimiento puede verse seriamente afectado ante temperaturas extremas.
• Instalación y uso incumpliendo las instrucciones proporcionadas con el mismo, lo que incluye mal uso, abuso y negligencia.
• Daños cosméticos.
• Modicación del producto o de cualquier parte del mismo.
Esta garantía no cubre ningún producto cuyo número de serie de fábrica se haya alterado, quitado o dañado de cualquier forma debido a un mantenimiento inadecuado.
Esta garantía es válida en cualquier país en el que SIS venda el producto o tenga representación legal. SIS se reserva el derecho de determinar si el producto cumple las
condiciones de esta garantía. SIS, según estime oportuno, puede proporcionar servicio, reparar o reemplazar este producto una vez determinada la causa de la avería. Para
devoluciones: se debe proporcionar el recibo de venta original para tener derecho a cualquier servicio de garantía y debe obtener un número de autorización de devolución
de mercancía (RMA, Return Merchandise Authorization) del servicio de atención al cliente llamando al 1-805-480-9800 antes de devolver el producto. Los productos no se
aceptarán sin un RMA.
EXCEPTO HASTA DONDE LO PERMITA LA LEY, NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO DE ESTE PRODUCTO
TIENE UNA DURACIÓN LIMITADA RESPECTO A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. EL CLIENTE SERÁ EL RESPONSABLE DE LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN SEGÚN LAS
CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA. SIS NO SE RESPONSABILIZARÁ DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE DE NINGÚN TIPO CAUSADO POR
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIERA DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS DE ESTE PRODUCTO.
GARANTÍA
ALIGNMENT
ESPAÑOL
REV. 2011.6.15.0
RENUNCIA
STABLE IMAGING SOLUTIONS, LLC. RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD
Todos los compradores, usuarios y cualquier parte implicadas o relacionada con el uso de productos de Stable Imaging Solutions, LLC. aceptan lo siguiente:
• SIS no promueve o refrenda acciones negligentes o peligrosas al utilizar sus productos.
• SIS no asume ninguna responsabilidad por ningún uso o mal uso de sus productos en aplicaciones distintas para las que han sido diseñados
• SIS no asume ninguna responsabilidad relacionada con el uso de nuestros productos o de ningún vídeo grabado que pueda ser considerado ilegal.
• SIS no asume ninguna responsabilidad por ninguna acción ilegal llevada a cabo durante la grabación, intento de grabación o edición de vídeos grabados con nuestros
productos.
• Los productos de SIS están principalmente diseñados para grabar deportes de acción legales o cualquier otra actividad aplicando las leyes locales, estatales, federales o
nacionales.
• Los accesorios de la cámara de SIS, incluidos los soportes, cordones y otros accesorios se proporcionan como opciones complementarias y se venden como están. Se deben
utilizar con extremo cuidado y precaución cuando la cámara se instala en un casco, persona o cualquier tipo de propiedad durante cualquier actividad, ya que, en el caso
de que se aoje o permanezca en su sitio, podrían provocar daños, lesiones o, incluso, la muerte.
• SIS será indemnizado por la pérdida indirecta, daño, lesión o muerte que resulte del uso de los productos de SIS.
• Todas las marcas comerciales y marcas registradas mencionadas en el presente documento son propiedad de sus respectivos propietarios.
Replay XD
®
, Replay XD 1080 Mini es un producto de Stable Imaging Solutions, LLC. en California.
Este dispositivo cumple la Sección 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento se encuentra sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas que pudieran provocar un funcionamiento no deseado.
Interferencias de radio y TV.Este equipo se ha probado y cumple los límites correspondientes a un dispositivo digital de Clase B, conforme a las especicaciones del
Apartado 15 de las Normas FCC. Estas especicaciones están diseñadas para proporcionar una protección razonable contra las interferencias en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante, podría
causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen garantías de que el equipo no provoque interferencias en una instalación
particular. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiéndolo y apagándolo, es
recomendable intentar corregir dichas interferencias mediante una o varias de las siguientes medidas:
• Reorientar o colocar en otro lugar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Consultar a un vendedor o técnico experimentado de radio/TV para obtener ayuda. El cable de interfaz proporcionado se debe utilizar con el equipo para cumplir
los límites correspondientes a un dispositivo digital conforme al Subapartado B de la Parte 15 de la normativa FCC.
Declaración ICES-003 canadiense
Este aparato digital de Clase B cumple la norma Canadiense ICES-003.
RoHS
Este dispositivo cumple la directiva ROHS de la Unión Europea 2002/95/EC y regulaciones similares que pueden ser adoptadas por otros países europeos para las
ventas en Europa.
Certicación CE
CERTIFICACIONES
ALIGNMENT
PORTUGUÊS
C
H
I
DE
M
N
J
K
L
*
GF
AB
Câmara Replay XD 1080 Mini
(A) Ligar/Desligar
(B) Gravar, Parar
(C) Tampa da lente amovível
(D) Tampa de protecção amovível
(E) 15 marcações de grau
(F) LED azul de alimentação Ligado/Desligado
(G) LED vermelho de gravação Ligado/Desligado
(H) Linha de visão horizontal
(I) Linha de visão vertical
(J) Ranhura para cartões microSDHC
(K) LED verde de carregamento, LED vermelho indicador de cartão
SD não inserido
(L) Modo de vídeo: 1080p, 30, 60 720p (ou foto)
(M) Internal Mic / Audio Line-In Switch (Ext. Mic-In)
(N) Porta Mini USB
(
*
) Repor predenições
ORIENTAÇÃO
ALIGNMENT
PORTUGUÊS
GRAVAÇÃO
GF
AB
Prima A para Ligar/Desligar. Prima B para INICIAR/PARAR a gravação. Concluído.
Ligar (Suspensão e Selecção de Modo): Mantenha premido o botão frontal (A) durante 2 segundos e liberte-o. A câmara
Replay XD 1080 Mini irá vibrar 3 vezes e acenderá o LED azul de alimentação.
Nota: A câmera será desligada depois de 5 segundos, se nenhum cartão SD está presente. Câmara desliga-se após 5 minutos de
inatividade.
Iniciar a gravação: Mantenha premido o botão traseiro (B) durante 2 segundos e liberte-o. A câmara Replay XD 1080 Mini irá vibrar 3
vezes, acenderá o LED vermelho e iniciará a gravação ou captura.
Nota: O LED vermelho na traseira irá piscar se o cartão de memória não estiver correctamente inserido.
Certique-se de que o cartão de memória está totalmente inserido com os contatos dourados voltados para baixo. Utilize
apenas cartões SD aprovados pela XD repetição. Visite www.replayxd.com para ver a lista de cartões SD compatíveis.
Parar a gravação: Mantenha premido o botão traseiro (B) durante 4 segundos e liberte-o. A câmara Replay XD 1080 Mini irá vibrar 1 vez
para noticar que está a guardar o cheiro.
Desligar: Mantenha premido o botão frontal (A) durante 4 segundos e liberte-o. A câmara Replay XD 1080 Mini irá vibrar 1 vez e irá
desligar-se. Nota: O botão de alimentação não funcionará durante a gravação. Isso é normal, e destina-se a impedir que a câmara seja
desligada acidentalmente.
Arquivo Clip (disponível em arquivo de texto avançado): Durante a gravação prima e liberte rapidamente o botão traseiro (B). A câmara
Replay XD 1080 Mini irá vibrar 1 vez para noticar que está a recortar e a guardar o cheiro, e começará automaticamente a gravar ou a capturar
novamente. Esta funcionalidade permite criar um novo cheiro sem iniciar ou parar a gravação.
ALIGNMENT
PORTUGUÊS
M
L
MODOS E DEFINIÇÕES
Modo de Vídeo ou Modo de Foto
1. Deslize o botão de Modo Vídeo (L) para alterar quadros de resolução de vídeo por segundo.
a. 1080p 30 FPS (Full HD)
b. 720p 60 FPS (Suave HD), modo de foto pode ser habilitado no arquivo de texto avançada
Opções de áudio
1. Deslize o INT. / EXT. switch (M) para escolher a opção de áudio.
a. Mic Interno (Padrão)
b. External Line-in, desabilita Mic interno
External Line-in é compatível com a repetição XD 1080 adaptador de áudio Mini ou
Repetir XD 1080 HW Mini Kit, disponível em www.replayxd.com
Para utilizadores avançados e conguração de pers, visite
www.replayxd.com/replay-xd1080mini-advanced/
VISTA TRASEIRA
ALIGNMENT
PORTUGUÊS
*
VHB SnapTray
apertar
o parafuso de
ajuste
1. Encontre a melhor localização para a sua câmara Replay XD 1080 Mini e verique os ângulos. As
superfícies rígidas são ideais para obter a melhor qualidade de vídeo. Nota: Você pode fazer um teste de
gravação e verique se no seu Mac ou PC.
2. Encaixe a câmara Replay XD 1080 Mini no suporte em forma de U e rode 360º para a colocar na posição
desejada.
3. Fixe o suporte autocolante VHB SnapTray numa superfície lisa e limpa.
- O suporte SnapTray plano é ideal para superfícies planas.
- O suporte SnapTray curvo é ideal para superfícies curvas, como por exemplo, capacetes e
superfícies tubulares.
O autocolante 3M VHB não é recomendado para superfícies com textura.
4. Deslize o suporte HeimLock para encaixar no SnapTray até que esteja totalmente encaixado.
5. Ajuste a rotação 360º ou a inclinação, até 8º, abra a alavanca, coloque a câmara Replay XD 1080 Mini na
posição desejada e feche a alavanca. Certique-se de que a alavanca está apertada. Existe uma roda de
ajuste de tensão (
*
) para garantir que o suporte se encontra devidamente bloqueado.
SUPORTE HEIMLOCK
SUPORTE Heimlock
Desbloquear
Bloquear
InclinaçãoRotação
IMPORTANTE
Utilize álcool para limpar a
superfície de montagem. Seque
a superfície. Coloque o suporte
VHB na superfície. Mantenha
pressionado durante sessenta
segundos para permitir que o
autocolante se fixe à super fície. A
aderência aumentará ao longo
do tempo. À temperatura
ambiente, aguarde pelo
menos 24 horas para atingir
90% da aderência e 72 horas
para 100% de aderência.
ALIGNMENT
PORTUGUÊS
VHB SnapTray
1. Encontre a melhor localização para a sua câmara Replay XD 1080 Mini e verique os ângulos.As
superfícies rígidas são ideais para obter a melhor qualidade de vídeo. Nota: Você pode fazer um teste de
gravação e verique se no seu Mac ou PC.
2. Inverta o suporte LowBoy e abra-o cuidadosamente, insira a câmara Replay XD 1080 Mini no
suporte passando os botões pela ranhura.
3. Centre a câmara Replay XD 1080 Mini no suporte LowBoy e rode 360º para a posição desejada.
4. Deslize o suporte LowBoy para encaixar no SnapTray até que esteja totalmente encaixado. O suporte LowBoy
possui faixas de borracha para impedir que a câmara Replay XD 1080 Mini rode quando estiver montada.
Certique-se de que o ângulo de rotação é o ideal. Pode efectuar pequenos ajustes deslizando o LowBoy para
dentro/fora do suporte SnapTray.
5. Fixe o suporte autocolante VHB SnapTray numa superfície lisa e limpa.
O autocolante 3M VHB não é recomendado para superfícies com textura.
SUPORTE LOWBOY
Suporte LowBoy
Desbloquear
Bloquear
IMPORTANTE
Utilize álcool para limpar a
superfície de montagem. Seque
a superfície. Coloque o suporte
VHB na superfície. Mantenha
pressionado durante sessenta
segundos para permitir que o
autocolante se fixe à super fície. A
aderência aumentará ao longo
do tempo. À temperatura
ambiente, aguarde pelo
menos 24 horas para atingir
90% da aderência e 72 horas
para 100% de aderência.
ALIGNMENT
PORTUGUÊS
12
9
6
3
ALINHAMENTO
Existem algumas referências para apontar e alinhar com precisão a sua câmara Replay XD 1080 Mini.
1. O botão Iniciar Gravação deverá estar sempre apontado para cima ou para a posição das 12 horas, para que a câmara esteja nivelada.
2. Os marcadores de vista de prata dianteiros são horizontal e vertical, que atuam como um nível.
3. As marcas gravadas a laser na lateral o replay XD 1080 Mini são espaçadas a cada 15 graus, para dar-lhe um ajuste no.
4. Para se certicar de que está a apontar a câmara Replay XD1080 na direcção desejada, olhe da traseira para a frente da câmara, tal
como se estivesse a olhar por um telescópio. É extremamente fácil.
ALIGNMENT
PORTUGUÊS
RIDING HEAD POSITION
ACTUAL LINE OF SIGHT
ACTUAL LINE OF SIGHT (HORIZON LINE)
MONTAGEM
SUPORTE HEIMLOCK COM ROTAÇÃO/
INCLINAÇÃO
SUPORTE LOWBOY
Ângulo de montagem e conguração:
1. É importante que os suportes HeimLock ou LowBoy sejam montados numa posição ideal. Consulte a ilustração nesta página onde se
apresentam possíveis posições.
2. Ao montar a câmara num capacete, a maioria das pessoas tem tendência a baixar a cabeça entre 15º a 20º.
É importante conhecer qual o ângulo natural ou a posição activa dos locais de montagem nos objectos,
como por exemplo: capacetes, chapéus, guiadores, quadros dos veículos, etc. Isso ajudará a conseguir o melhor ângulo e uma captura
de vídeo prossional.
3. Para obter melhores resultados, peça a um amigo para vericar a posição activa da sua cabeça para escolher o ângulo ideal da
câmara de acordo com a sua posição antes de aplicar o suporte VHB SnapTray.
Nota: Você pode fazer um teste de gravação e vericá-lo em um Mac ou PC.
Consulte a nossa gama total de suportes e sugestões de montagem em www.Replayxd.com
ALIGNMENT
PORTUGUÊS
PC/MACPC/MAC
1. Retire a tampa de protecção traseira e ligue o cabo mini USB fornecido à porta
USB da câmara Replay XD 1080 Mini.
2. Ligue o cabo USB ao transformador AC fornecido, ao adaptador para veículo ou
à porta USB 2.0 de um PC/Mac.
3. O LED verde de estado de carregamento existente na traseira da câmara Replay
XD 1080 Mini irá acender para indicar que a bateria está a ser carregada.
Quando o LED verde se desligar a bateria estará totalmente carregada.
Nota: A carregamento através da porta USB de um PC/Mac demorará
aproximadamente o dobro do tempo do carregamento com o transformador AC ou
o adaptador para veículo.Não recomendamos a gravação durante o carregamento
através da porta USB de um PC/Mac, pois a câmara Replay XD 1080 Mini utiliza
aproximadamente a mesma quantidade de energia fornecida pela porta USB
do PC/Mac. Poderão ocorrer danos na câmara Replay XD 1080 Mini ou no seu
computador.
A câmara Replay XD 1080 Mini irá gravar durante aproximadamente 130 min. com
uma carga completa em condições ideais. O calor ou frio extremos podem afectar
a duração da bateria.
VISTA LATERALVISTA TRASEIRA
CARREGAMENTO
MINI USB 2.0
CABO DE
CARREGAMENTO/
SINCRONIZAÇÃO
ALIGNMENT
PORTUGUÊS
TRANSFERÊNCIA
PC/MACPC/MAC
B
1. Retire a tampa de protecção traseira e utilize a opção (1) ou a opção (2).
2. Opção (1): Retire o cartão microSDHC da câmara Replay XD 1080 Mini e utilize
um leitor de cartões compatível com SDHC para transferir os cheiros para o
seu computador.
3. Opção (2): Transra utilizando a porta USB da câmara Replay XD 1080 Mini.
4. Ligue o cabo USB à câmara Replay XD 1080 Mini e à porta USB 2.0 de um PC/Mac.
5. Pressione e segure o botão Start / Stop (B) e Power On sua repetição XD 1080 Mini.
6. Num PC/Mac a câmara Replay XD1080 será identicada como
um dispositivo de armazenamento em massa. Poderá transferir os seus
cheiros de vídeo a partir da pasta DCIM criada no cartão microSDHC.
(Ejecte sempre o dispositivo do PC/Mac)
Nota: A Opção (2) poderá apresentar velocidades de transferência lentas.
A reprodução através de USB não é recomendada, pois poderão ocorrer
cortes na reprodução. Transra primeiro os vídeos para o PC/Mac.
VISTA LATERAL
COMO APAGAR FICHEIROS
1. Mova os ficheiros de vídeos ou pastas seleccionadas para o Lixo
ou a Reciclagem
2. Para Mac: Vá ao Finder e seleccione Esvaziar Lixo...
Nota: Ao mover os ficheiros ou pastas para o Lixo não apagará
os ficheiros do cartão de memória, apenas os move para o lixo
(referenciados no Lixo). Os ficheiros permanecem armazenados de
forma invisível no cartão de memória até que o Lixo seja esvaziado.
VISTA TRASEIRA
MINI USB 2.0
CABO DE
CARREGAMENTO/
SINCRONIZAÇÃO
ALIGNMENT
PORTUGUÊS
SOFTWARE
PC - Windows XP e mais recente
Para visualização simples:
• Windows Media Player, Apple Quicktime ou VLC Player
Para edição rápida: (por exemplo, recortar e converter)
• Apple Quicktime ou Adobe Premier Elements
Para edição total: (tentámos estes programas com sucesso)
• Adobe Premier Pro ou Sony Vegas 8
A câmara Replay XD 1080 Mini grava e guarda para um cheiro MOV. O cheiro de vídeo é compatível com a maioria dos leitores
multimédia num PC ou Mac. Existem diversos programas de edição de vídeo que são totalmente compatíveis, tais como: Adobe
Premier, Apple Final Cut, iMovie e o Windows Movie Maker.
Existem diversas congurações de computadores, programas de edição e outras variáveis que estão associadas aos computadores.
Fornecemos a lista acima para sugerir alguns programas. Estas sugestões funcionam na maioria dos casos, mas não poderemos ser res-
ponsabilizados caso os mesmos não funcionem no seu caso particular. Consulte o manual do utilizador do seu computador e do software
de edição de vídeo para vericar se ambos são compatíveis.
Para perguntas e respostas sobre resolução de problemas comuns , visite a nossa página em www.Replayxd.com
MAC - Mac OS X 10.4 e mais recente
Para visualização simples:
• Apple Quicktime, VLC Player
Para edição rápida: (por exemplo, recortar e converter)
• Apple Quicktime ou iMovie
Para edição total: (tentámos estes programas com sucesso)
• Apple Final Cut Pro, Adobe Premier Pro ou iMovie
ALIGNMENT
PORTUGUÊS
REV. 2011.6.15.0
STABLE IMAGING SOLUTIONS, LLC. GARANTIA LIMITADA
O QUE COBRE A GARANTIA
A Stable Imaging Solutions, LLC. (SIS) oferece garantia durante 180 dias a partir da data da compra do produto para
defeitos de material e de fabrico.
O QUE NÃO COBRE
Esta garantia não cobre danos devido a:
• Qualquer tipo de acidentes
• Exposição a pressão, temperaturas extremas (inferiores a -20ºC e superiores a 45ºC) e imersão em água. Este produto
é resistente à água, no entanto não é impermeável, é resistente a choques, mas não é à prova de choques e o seu
desempenho pode ser afectado quando exposto a temperaturas extremas.
• Instalação e utilização contrária às instruções fornecidas com o produto, incluindo utilização imprópria, abuso e
negligência.
• Danos cosméticos.
• Modicações em qualquer componente do produto.
Esta garantia não cobre qualquer produto no qual o número de série tenha sido alterado ou removido ou tenham ocorrido
quaisquer danos devido a manutenção inadequada. Esta garantia é válida em todos os países onde a SIS vende o produto ou
está legalmente representada. A SIS reserva o direito de determinar se o produto se encontra dentro das orientações desta
garantia. A SIS, a seu exclusivo critério, poderá prestar assistência, reparar ou substituir este produto após a determinação da
causa da avaria. Para devoluções: O recibo de venda original deverá ser apresentado para qualquer assistência durante o perío-
do de garantia e deverá ser obtido um número de Autorização de Devolução de Mercadoria (RMA) a partir da linha de apoio ao
cliente 1-805-480-9800 antes de devolver o produto. Os produtos não serão aceites sem um número RMA.
COM EXCEPÇÃO DO ESPECIFICAMENTE PROIBIDO POR LEI, QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZAÇÃO OU
ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA SOBRE ESTE PRODUTO ESTÁ LIMITADA AO PERÍODO DE DURAÇÃO DESTA
GARANTIA. A REPARAÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO PREVISTAS NESTA GARANTIA É RECURSO EXCLUSIVO DO CONSUMIDOR, A
SIS NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER TIPO DANOS INDIRECTOS, ACIDENTAIS OU PREJUÍZOS CAUSADOS PELA
VIOLAÇÃO DE QUALQUER GARANTIA EXPRESSA OU IMPLÍCITA PARA ESTE PRODUTO.
GARANTIA
ALIGNMENT
PORTUGUÊS
REV. 2011.6.15.0
STABLE IMAGING SOLUTIONS, LLC. EXCLUSÃO DE RESPONSABILIDADE
Todos os compradores, utilizadores e todas as partes envolvidas ou participantes na utilização dos produtos da Stable Imaging
Solutions, LLC. (“SIS”) concordam com o seguinte:
• A SIS não promove nem patrocina acções negligentes e/ou perigosas durante a utilização dos seus produtos.
• A SIS não é responsável por qualquer utilização ou utilização imprópria dos produtos SIS em aplicações diferentes daquelas
para as quais foram concebidos.
• A SIS não assume qualquer responsabilidade em relação à utilização dos seus produtos ou de qualquer vídeo capturado que
possa ser considerado ilegal.
• A SIS não é responsável por quaisquer acções ocorridas durante a gravação, tentativa de gravação ou edição de vídeos
capturados com os seus produtos.
• A nalidade principal dos produtos SIS é a gravação de desportos de acção ou quaisquer outras actividades legais previstas
pela legislação local, estatal, federal ou nacional.
• Os acessórios para câmaras SIS, incluindo suportes, cabos e outros itens são fornecidos como opções de anexo e são
vendidas como tal. Eles devem ser utilizados com extremo cuidado quando a câmara estiver montada num capacete, pessoa
ou qualquer tipo de objecto durante qualquer actividade para evitar que a câmara se solte, caso contrário poderá causar
danos, ferimentos ou morte.
• SIS oferecerá compensações por perdas consequentes ou indirectas, danos, ferimentos ou morte resultantes da utilização
dos produtos SIS.
• Todas as marcas comercias e marcas comerciais registadas aqui mencionadas são reconhecidas como propriedade dos
respectivos proprietários.
Replay XD
®
, Replay XD 1080 Mini é um produto da Stable Imaging Solutions, LLC. na Califórnia.
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Replay XD 1080Mini bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Replay XD 1080Mini in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Zweeds als bijlage per email.
De handleiding is 21,76 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.