675934
286
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/286
Pagina verder
Radio CD Bluetooth®
s R a s / l
G / R c s n RR si et t
n e en esp pt pl t om ell
1
English ..................................................................
Español .................................................................
Português .............................................................
Polski ....................................................................
Türkçe ...................................................................
Român ...................................................................
ελληνικά ................................................................
GB
E
P
PL
TR
RO
GR
GB.1
Translated from French. Copying or translation, in part or in full, is forbidden unless prior written permission has been obtained
from the vehicle manufacturer.
User precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.2
General description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.4
Introduction to the controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.6
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.10
Using voice recognition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.11
Listen to the radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.12
Listening to a CD/MP3 player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.15
External audio sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.17
Pairing/unpairing a phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.20
Connecting/disconnecting a phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.23
Making/receiving a call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.26
System settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.30
Operating faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.35
GB.2
USER PRECAUTIONS (1/2)
It is essential to follow the precautions below when using the system, both in the interest of safety and to prevent material damage.
You must always comply with the laws of the country in which you are travelling.
Precautions when operating the audio system
Operate the controls (on the dash or near the steering wheel) and read the information on the screen only when road
conditions allow.
Set the volume to a reasonable level so that outside noise can be heard.
Precautions concerning the equipment
Do not attempt to dismantle or modify the system, as there is a risk of damage to equipment and fire.
Contact a representative of the manufacturer in the event of malfunction and for all operations involving disassembly.
Do not insert foreign objects, or damaged or soiled CDCD MP3s into the player.
Only use 12 cm diameter circular CDCD MP3s.
When handling discs, hold them by the inner or outer edges, without touching the non-printed face of the CDCD MP3.
Do not stick paper to the CDCD MP3.
After prolonged use, remove the CD CD MP3 from the player with care as it may be hot.
Never expose CDs/CD MP3s to heat or direct sunlight.
Do not use products containing alcohol and/or spray fluids on the area.
Precautions when using the phone
There are laws which govern the use of phones in vehicles. They do not necessarily authorise the use of hands-free phone
systems under all driving conditions: drivers must be in control of their vehicles at all times.
Using a phone whilst driving is a significant distraction and risk factor during all stages of use (dialling, communicating,
searching for a number in the handset memory, etc.).
Maintenance of the fascia
Use a soft cloth and, if necessary, a small amount of soapy water. Rinse with a soft, slightly damp cloth, then dry with a soft,
dry cloth.
Do not press on the display on the front panel, and do not use any alcohol-based products.
GB.3
USER PRECAUTIONS (2/2)
The description of the models given in this manual is based on the specifications at the time of writing. This manual covers
all existing functions for the models described. Whether or not they are fitted depends on the equipment model, op-
tions selected and the country where they are sold. This manual may also contain information about functions to be
introduced later in the model year.
Depending on the make and model of your telephone, some functions may be partially or completely incompatible with your
vehicle’s multimedia system.
Throughout the manual, the Approved Dealer is that of the vehicle manufacturer.
GB.4
GENERAL DESCRIPTION (1/2)
Introduction
The audio system has the following
functions:
Digital Radio (DR);
– RDS radio;
CD/CD MP3 player;
management of auxiliary audio
sources;
Bluetooth® hands-free phone
system.
Radio and CD/CD MP3
functions
The radio allows you to listen to radio
stations and play CDs in different audio
formats.
The radio stations are classed by wave-
length: FM (frequency modulation) and
AM (amplitude modulation).
The DR system (digital terrestrial radio)
provides better sound reproduction and
access to text information stored on the
radio (Intellitext) by scrolling through
the text to display:
– news updates;
sports results, etc.
The RDS system makes it possible to
display the name of some stations or
messages sent by FM stations to be
displayed:
– traffic bulletins (TA);
– emergency messages.
Auxiliary audio function
You can listen to your personal stereo
directly through your vehicle’s speak-
ers. There are several ways of connect-
ing your portable audio player, depend-
ing on the type(s) of device you have:
– USB socket;
– Jack socket;
– Bluetooth® connection.
For more information on the list of com-
patible devices, contact an authorised
dealer.
GB.5
GENERAL DESCRIPTION (2/2)
Hands-free phone function
The Bluetooth® hands-free system
provides the following features without
having to handle your phone:
Pair up to 5 phones;
send/receive/reject a call;
transfer the phone or SIM card’s con-
tact list (depending on the phone);
view the system’s call log (depend-
ing on the phone);
– dial voicemail.
Bluetooth® function
This function enables the audio system
to recognise and control your portable
audio player or mobile phone using
Bluetooth® pairing.
Your hands-free phone
system is only intended to
facilitate communication by
reducing the risk factors,
without removing them completely.
You must always comply with the
laws of the country in which you are
travelling.
BT Audio
BA
G
F
Display screen
A Current time.
B Telephone information (network, bat-
tery and connection via Bluetooth®).
C Traffic information.
D Random mode/track repeat mode.
E Alternative frequency.
F Exterior temperature.
G Air-conditioning information.
H Audio information (audio source,
song title, etc.).
H
ECO
C D E
GB.6
INTRODUCTION TO THE CONTROLS (1/4)
Steering column control
System panel
16
13
11
10
Steering column controls
12
1
11
10
2
3
9
4
86 6
15
14
18
57
17
19
ECO
GB.7
INTRODUCTION TO THE CONTROLS (2/4)
AUDIO function TELEPHONE function
1 Access the custom settings menu.
2
Return to previous screen/previous level when browsing
through menus;
Cancel current action.
3 Activate the “Text” function.
4, 16 Scroll through the selection.
5, 17 Confirm an action.
6
Short press: recall a stored radio station.
Long press: store a radio station.
When listening to an audio source (Bluetooth®, USB, CD/
CD MP3):
Short press on button “1” on the keypad 6: activation of
the “repeat” mode.
Short press on button “2” on the keypad 6: activation of
the “shuffle” mode.
Short press on button “6” on the keypad 6: activation of
the alphabetical search.
– Short press on button “6” on the keypad 6: activation
of the alphabetical search.
7 Rotation: adjust the volume of the source currently in use.
8 On/off
9
Short press: change track (CD/CD MP3/MP3/ Bluetooth®/
USB) or change radio frequency;
Long press: fast forward/backward playing of an audio
track (CD/CD MP3/MP3/ Bluetooth®/ USB) or scroll
through the radio stations until the button is released and
a station is found by the audio system.
GB.8
INTRODUCTION TO THE CONTROLS (3/4)
AUDIO function TELEPHONE function
10
Short press: access the “phone” menu;
Long press: redial the last number.
11
Select the desired audio source (if connected):
“CD drive”/“MP3 CD” “iPod®”/“USB” “AUX” (Jack
socket) “BT Audio”.
12
Short press: choose the radio source and the wave-
band: FM1 FM2 DR1 DR2 AM;
Long press: updating of the list of radio stations.
13 Increase the volume of the source currently in use.
14
Mute the radio source currently playing;
Mute the sound and pause the playback of the CD/CD
MP3/USB/Bluetooth® devices.
15 Decrease the volume of the source currently in use.
16
Rotate:
Radio: browse through the list of radio stations stored
previously;
Media: previous/next track.
Rotate:
“Phone” menu: browse through the list.
GB.9
INTRODUCTION TO THE CONTROLS (4/4)
AUDIO function TELEPHONE function
17
Short press: open the current playback list.
Press and hold (“back” function): cancel current action.
Short press: confirm an action.
Press and hold: cancel current action.
18
When receiving a call:
– Short press: answer the call.
– Long press: reject the call.
19
– Short press: activate voice recognition.
– Long press: deactivate voice recognition.
GB.10
OPERATION
On and off
Press 8 briefly to switch on your audio
system.
The audio system can be used with the
vehicle ignition off. It will operate for
20 minutes. Press 8 to have it work for
an additional 20 minutes.
Switch off the audio system by press-
ing 8 briefly.
CHOOSING THE SOURCE
Scroll through the various audio sources
by pressing 11 repeatedly. The audio
sources scroll in the following order:
“CD drive”/”MP3 CD” “iPod®"/"USB”
“AUX” (Jack socket) “BT Audio”.
Note: press 10 to display the telephone
menu.
When you insert a new medium (CD/
CD MP3, USB, AUX) while the radio is
on, the source will switch automatically
and begin to play.
You may also select the radio source by
pressing key 12. Press 12 repeatedly to
scroll through the wavebands in the fol-
lowing order: FM1 FM2 DR1
DR2 AM FM1…
You can use the steering column con-
trol to change the audio source by
pressing 11.
VOLUME
Adjust the volume by turning 7, or
by pressing 13 or 15 on the steer-
ing column control. The display reads
“VOLUME” followed by the current set-
ting value (from 00 to 31).
Mute
Briefly press 14 on the steering column
control, the message “MUTE” is dis-
played on the screen.
Briefly press 14 on the steering column
control again to resume playing the cur-
rent source.
You can also deactivate the mute func-
tion by turning 7 or by pressing one of
the buttons 13 or 15 on the steering
column control.
VOL:05
GB.11
Voice recognition system
(depending on the phone)
Using a compatible smartphone, your
multimedia system enables you to
use the voice recognition system. This
makes it possible to control the func-
tions of your smartphone by voice,
while keeping your hands on the steer-
ing wheel.
Note: your smartphone’s voice recog-
nition system only enables you to use
the functions of your telephone. It does
not enable you to interact with the other
functions of your multimedia system
such as the radio, the Driving Eco2, etc.
Note: When using voice recognition,
the language set on your telephone will
be the language used by your system.
Activation
To activate the voice recognition
system, you must:
get a 3G, 4G or Wifi connection with
your smartphone;
activate the Bluetooth® on your
smartphone and make it visible to
other devices (please refer to your
telephone manual for instructions);
pair and connect your smartphone to
the multimedia system (please refer
to the section on “Pairing, unpairing
a telephone”);
Briefly press button 19 on the steer-
ing wheel.
An audible signal indicates that voice
recognition is activated. Speak loudly
and clearly.
Deactivation
Press and hold button 19.
An audible signal indicates that voice
recognition is deactivated.
Note: if you try to use your vehi-
cle’s voice recognition system with a
paired smartphone that does not have
voice recognition, a message will be
displayed on the multimedia system
screen to notify you.
USING VOICE RECOGNITION
19
GB.12
LISTENING TO THE RADIO (1/3)
Selecting a waveband
Select the desired waveband (FM1,
FM2, DR1, DR2, AM, FM1, etc.) by
pressing 12 repeatedly.
Choose an FM or AM radio
station
There are several different ways to
select and seek a radio station.
Automatic search
This mode performs an automatic scan
to search for stations. Long press 9.
When you release 9, the frequency of
the nearest radio station is displayed.
So long as you press 9, the radio in-
creases or decreases without stopping.
Manual search
This mode allows you to search for sta-
tions manually, scrolling through the
frequencies by pressing 9.
Press one of the buttons 9, the fre-
quency increases or decreases.
Storage of radio stations
This operating mode allows you to
listen to your pre-set radio stations.
Select a waveband, then select a radio
station using the methods described
above.
To store a station, press and hold one
of the buttons of the keypad 6 until you
hear a beep.
Up to 6 stations can be saved per
waveband.
To recall a stored station, briefly press
one of the keys on the keypad 6.
Select a radio station (FM/DR)
To select a radio station press one of
the buttons 4 or turn the control knob 16
on the steering column control.
This list can include up to 100 radio sta-
tions having the strongest frequencies
in your area.
To get the most recent list of stations,
update the radio list (FM or DR).
Refer to “Updating the FM List” or
“Updating the DR List” in this section.
GB.13
LISTENING TO THE RADIO (2/3)
Display the settings menu by press-
ing 1, select “Radio Settings” using
the buttons 4, then press 5 to con-
firm;
select “Updating the FM Radio List”
using the buttons 4, then press 5 to
confirm.
The automatic update of the FM sta-
tions in the area starts. The message
“Updating FM list” appears on the
screen.
When the update is finished, the mes-
sage “FM List updated” is displayed on
the screen.
Note: if another source is selected, the
FM radio list update continues in the
background.
To switch from one saved frequency to
another, press one of the buttons on the
keypad 6.
Note: you can also update the FM radio
list by pressing and holding 12.
“Radio Settings”
Display the settings menu by pressing
button 1, then select “Radio Settings”
using the buttons 4, then press 5 to
confirm. The available functions are as
follows:
– “TA”;
– “DR alerts”;
“Updating the FM Radio List”;
“Updating the DR List”.
Traffic information: “TA”
When this feature is activated, your
audio system allows traffic bulletins to
play automatically as new reports are
issued by some FM or DR radio sta-
tions.
Note: on the AM waveband, this fea-
ture is not available.
Select the information station and then
choose whether you want another lis-
tening source.
Traffic information is broadcast auto-
matically and has priority over the audio
source being listened to at the time.
To activate or deactivate this feature,
refer to the “Radio settings” paragraph
under “System settings”.
News bulletins: “DR alerts”
When this function is activated, it is pos-
sible to automatically listen to news as
it is broadcast by certain “FM” or “DR”
radio stations.
If you then select other sources, when
a broadcast of the selected programme
type is made, it will interrupt the other
sources.
To activate or deactivate this function,
please refer to the information on “DR
alerts” in the “System settings” section.
“Updating the FM Radio List”
This feature allows you to perform an
update of all FM stations in your area.
GB.14
Selecting a station
Select the desired waveband (FM1,
FM2, DR1, DR2 or AM) by pressing 12
repeatedly.
Press one of the buttons 4 to scroll
through the radio stations on the FM,
DR list or the AM radio frequencies;
turn the control knob 16 on the steer-
ing column control to scroll through
the previously stored radio stations;
– press 9 to scroll through the FM, AM
radio frequencies or the DR radio
stations.
Display radio text
To display the text menu, press 3 briefly.
The available functions are as follows:
“Radio text” (FM and DR only);
“Intellitext” (DR only);
“EPG” (DR only).
Note: if no information is provided, the
message “No Radio Text available” is
displayed on the screen.
LISTENING TO THE RADIO (3/3)
“Updating the DR List”
This feature allows you to perform an
update of all DR stations in your area.
Display the settings menu by press-
ing 1, select “Radio Settings” using
the buttons 4, then press 5 to con-
firm;
select “Updating the DR List” using
the buttons 4, then press 5 to con-
firm;
the automatic update of the list of
digital terrestrial radio stations in
your area begins. The message
“Updating DR List” appears on the
screen.
When the automatic frequency scan is
finished, the message “DR list updated”
is displayed on the screen.
Note: you can update the DR radio list
by pressing and holding 12.
Text information “Radio text” (FM/
DR)
Some FM or DR radio stations broad-
cast text information related to the pro-
gram being listened to (e.g. the title of a
song or the name of the artist).
NB: This information is only available
for certain radio stations.
“Intellitext” function (DR)
This feature allows access to text in-
formation recorded on some radio sta-
tions. You can scroll through the text to
display new updates on business, poli-
tics, health, weather and sports.
“EPG” program guide (DR)
When this feature is activated, your
audio system will display the station’s
upcoming programs of the day.
Note: This information is only available
for the selected station’s next three
time slots.
GB.15
LISTENING TO A CD/CDMP3 (1/2)
Specifications of readable
formats
Only files with an CDA/MP3> extension
can be played.
If a CD contains both audio CD files
and compressed audio files, the com-
pressed audio files will not be recog-
nised.
Note: some protected files (copyright)
cannot be read.
Note: to ensure that folder and file
names are easy to read, we recom-
mend that you use names with fewer
than 64 characters, and avoid the use
of special characters.
CD/CD MP3 maintenance
To protect its readability, never expose
a CD CD MP3 to heat or direct sunlight.
To clean a CDCD MP3, use a soft cloth
and clean from the centre towards the
edge of the CD.
As a general rule, refer to the CD man-
ufacturer's advice concerning mainte-
nance and storage.
Note: some scratched or dirty CDs
cannot be read.
Inserting a CD/CD MP3
Refer to the section entitled
“Precautions during use”.
Check that there is no CD in the player,
then insert the CD with the printed side
upwards.
Listening to a CD/CD MP3
When a CD/CD MP3 is inserted (printed
surface upward), the audio system au-
tomatically switches to CD/CD MP3
source and starts to play the first track.
If you are listening to the radio and a
CD/CD MP3 is in the player, you can
choose to listen to the CD/CD MP3 by
pressing 11. Playback starts as soon as
the audio system switches to the CD/
CD MP3 source.
Searching for a track
Press 9 to switch from one track to the
next.
Fast winding
Long press 9 to fast forward or rewind.
Playback resumes when the button is
released.
GB.16
LISTENING TO A CD/CDMP3 (2/2)
Shuffle (“RDM”)
Once a CD/CD MP3 is inserted, press
button “2” on the keypad 6 to turn on
the shuffle function for all the tracks on
the CD/CD MP3.
The symbol “RDM” appears on the
screen. A track is then selected at
random. The transition from one track
to another takes place randomly.
Press button “2” again on the keypad 6
to turn the shuffle function off; the
symbol “RDM” goes out.
Turning off the audio system and eject-
ing the CD/CD MP3 deactivates the
shuffle function.
Note: on a CD MP3, random play runs
on the folder currently being played.
Change folder to run random playback
on another folder.
Repeat (“RPT”)
This feature allows you to repeat a
track.
Press button “1” on the keypad 6 to ac-
tivate the repeat function.
The symbol “RPT” appears on the
screen.
Press button “1” again on the keypad 6
to turn off the repeat function; the
symbol “RPT” goes out.
Note: if the shuffle function is activated,
enabling the repeat function will deac-
tivate it; the symbol “RDM” will go out.
Pause
Press 14 to temporarily suspend the
volume or the playback of the external
audio source.
This function is automatically deacti-
vated if you change the volume, change
the program source or if an automatic
newscast comes on.
Display text (CD-Text or ID3
tag)
Press 3 to scroll through the ID3 tag
information (artist name, album name,
elapsed time, track name).
To display all the ID3 tag information on
a single page, press and hold 3.
Ejecting a CD/CD MP3
Eject a CD/CD MP3 from the remote
CD player by pressing the eject button.
Note: if an ejected disc is not removed
within 20 seconds, it will automatically
be reinserted into the CD player.
GB.17
Your audio system has inputs to con-
nect one or more external audio
sources (USB key, MP3 player, iPod®,
Bluetooth® portable player, etc.).
You have several ways of connecting
your player:
USB connection;
Jack socket;
– Bluetooth® connection.
Note: the auxiliary audio source for-
mats can be MP3, WMA or AAC.
USB connection;
Connection
Connect the MP3 player, the iPod® or
the USB key to the USB port.
Once the device is connected, the track
will be displayed automatically.
To view the directory currently being
used, press one of the buttons 4 or
turn the control knob 16 on the steering
column control.
To go back to the previous level in the
folder hierarchy, press button 2.
EXTERNAL AUDIO SOURCES (1/3)
Use
– MP3 player and iPod®:
Once you have plugged in your MP3
player or your iPod®, the menus can
be accessed from your audio system.
The system stores playlists identical to
those of your MP3 player or iPod®.
– USB key:
The audio files will start playing auto-
matically. To access the hierarchy of
your audio source, press one of the but-
tons 4, or turn the control knob 16 on
the steering column control.
You can search by track name in the
folder currently being played by press-
ing 5 or 17, then button “6” on the
keypad 6. Select the first letter of the
track that you wish to listen to using the
buttons 4 or the control knob 16 on the
steering column control, then press 5
or 17 to confirm.
Note: random play on a USB key works
in the same way as for a CD MP3. Refer
to the information on "Random play-
back (“RDM”)” in the section “Listening
to a CD/CD MP3”.
Note: the repeat function on a USB
key works in the same way as for a CD
MP3. Please refer to the paragraph on
“Repeat (“RPT”)” under “Listening to a
CD/CD MP3”.
Charging using the USB port
Once your audio player’s USB connec-
tor is plugged into the USB port of the
unit, you can charge or maintain the
battery during use.
Note: some devices do not recharge
or maintain battery charge level when
they are connected to the USB port on
the multimedia system.
GB.18
Note: if your Bluetooth® digital device
has telephone and portable audio
player functions, pairing one of these
functions will automatically pair the
other.
Connection
For a device already paired, perform
the following steps:
activate the Bluetooth® connec-
tion of the portable audio player and
make it visible to other devices (refer
to the audio player manual);
select the Bluetooth® audio source
by pressing 11.
Use
Your portable audio player must be
connected to the system to enable all
its functions to be accessed.
Note: no portable audio player can be
connected to the system unless it has
previously been paired.
Once the Bluetooth® digital portable
audio player is connected, you can con-
trol it from your audio system.
Bluetooth® audio playback
In order to use your Bluetooth® device,
you must pair it to the vehicle upon
first use. Please refer to the informa-
tion on the “Bluetooth® function” in the
“General description” section. Pairing
allows the audio system to recognise
and store a Bluetooth® portable player.
EXTERNAL AUDIO SOURCES (2/3)
Jack connection
Connection
Use a special cable (not provided), and
connect the Jack socket of the auxiliary
input to the portable audio player head-
set socket (usually a 3.5 mm jack).
Note: you cannot select a track directly
from your audio system. To select a
track, you must do so directly via your
portable audio player, when the vehicle
is stationary.
Use
Just the text “AUX” is displayed on the
audio system screen. No artist or track
name is visible.
NB: To adjust the sensitivity of the jack
Jack, refer to the “System settings”
section.
Only handle the personal stereo when traffic conditions permit.
Store the portable audio player safely while driving (risk of being thrown
in the event of sudden braking or impact).
Alternative mix
Sport playlist
01 Love Never Felt So Good
GB.19
EXTERNAL AUDIO SOURCES (3/3)
Press 14 to pause the audio track
(pressing again resumes the playback).
Press 9 to go to the previous or next
track on the portable audio player.
Note: the number of accessible func-
tions varies depending on the type of
portable audio player and its compat-
ibility with the audio system.
Note: in some cases, you will need to
refer to your device’s manual to finalise
the connection procedure.
Shuffle (“RDM”)
Once your Bluetooth® device is con-
nected, press button “2” on the
keypad 6 to turn on the shuffle function
for all the tracks in the folder.
The symbol “RDM” appears on the
screen. A track is then selected at
random. The transition from one track
to another takes place randomly.
Press button “2” again on the keypad 6
to turn the shuffle function off; the
symbol “RDM” goes out.
Tracks
Albums
Genres
Press one of the buttons 4, 5 or 17
during the playback of an audio track
to display the various ways to select
the tracks (“Artists”, “Tracks”, “Albums”,
etc.).
Note: the display varies depending on
the make and model of telephone con-
nected.
You can search by track name in the
folder currently being played by press-
ing 5 or 17, then button “6” on the
keypad 6. Select the first letter of the
track that you wish to listen to using the
buttons 4 or the control knob 16 on the
steering column control, then press 5
or 17 to confirm.
Turning off the audio system deacti-
vates the shuffle function.
Note: on a Bluetooth® device con-
nected to the audio system, the shuf-
fle function applies to the folder cur-
rently being played. Change to another
folder to apply the shuffle function to
this latter.
Repeat (“RPT”)
This feature allows you to repeat a
track.
Press button “1” on the keypad 6 to ac-
tivate the repeat function.
The symbol “RPT” appears on the
screen.
Press button “1” again on the keypad 6
to turn off the repeat function; the
symbol “RPT” goes out.
Note: if the shuffle function is activated,
enabling the repeat function will deac-
tivate it; the symbol “RDM” will go out.
GB.20
PAIRING AND UNPAIRING A TELEPHONE (1/3)
Bluetooth® connection
To activate the audio system’s
Bluetooth® function:
– press 10;
select “Bluetooth ON/OFF” using
the buttons 4 or the control knob 16
on the steering column control, then
press 5 or 17 to confirm;
select “ON” using the buttons 4 or
the control knob 16 on the steering
column control, then press 5 or 17 to
confirm.
Pairing a phone
To use your hands-free system, pair
your Bluetooth® mobile phone with
the vehicle. Check that the Bluetooth®
of your phone is activated and set its
status to “visible”.
Pairing will enable the hands-free
phone system to recognise and store a
phone. You can pair up to five phones,
but only one can be connected at a
time.
Pairing can be performed either via the
audio system or via your phone.
Your audio system and phone must
both be switched on.
Note: if you pair a new telephone when
another telephone is already connected
to the audio system, this latter will be
disconnected and replaced by the new
paired telephone.
ON
OFF
Two ways of pairing are possible:
“Make the radio visible”;
“Pair a phone”.
GB.21
Depending on the telephone, and if
the audio system requests it, enter
the Bluetooth® code displayed on the
audio system screen in your phone, or
confirm the pairing request.
Your phone may ask for authorisation to
share your contacts and call logs.
Accept sharing to find this information
on the audio system.
Note: the audio system memory is re-
stricted and it is possible that all your
contacts may not be imported from your
phone.
A message on the audio system screen
informs you that the pairing has been
carried out successfully.
The device is automatically saved and
connected to the vehicle.
After sixty seconds, if pairing fails,
repeat these steps.
PAIRING AND UNPAIRING A TELEPHONE (2/3)
If the pairing fails, the system screen
goes back to the initial menu.
If the memory of the hands-free tele-
phone system is full, you must unpair
an existing phone before a new phone
can be paired.
“Pair a phone” method
This method allows you to search from
the audio system to the phone. To pair
a phone using this method, perform the
following steps:
– press button 10;
select “Pair a phone” using the but-
tons 4 or the control knob 16 on the
steering column control, then press 5
or 17 to confirm.
The search for Bluetooth® devices in
the vicinity begins (this search can take
up to sixty seconds.)
Select the telephone that you wish to
pair to audio system using the but-
tons 4 or the control knob 16 on the
steering column control, then press 5
or 17 to confirm.
For safety reasons, carry
out these operations when
the vehicle is stationary.
“Make the radio visible” method
This method allows you to search from
your phone to the audio system.
– Press button 10;
– select “Make the radio visible” using
the buttons 4 or the control knob 16
on the steering column control, then
press 5 or 17 to confirm;
a message appears on the audio
system screen and a sixty-second
countdown begins;
search on your telephone for the
“MY CAR” audio system, then select
it;
a message is displayed on your te-
lephone and allows you to confirm
the pairing request.
Your phone may ask for authorisation to
share your contacts and call logs.
The message “MyCAR connected” ap-
pears on your phone indicating that
your audio system is paired and con-
nected to your phone.
GB.22
YES
Isabelle_phone?
NO
Delete device
PAIRING AND UNPAIRING A TELEPHONE (3/3)
select from the list the phone that you
wish to unpair using the buttons 4 or
the control knob 16 on the steering
column control, then press 5 or 17 to
confirm;
select «Yes», then press 5 or 17 to
confirm.
Note: unpairing a phone erases all the
contacts from the mobile phonebook
downloaded to the audio system, as
well as the associated call history.
Your hands-free phone
system is only intended to
facilitate communication by
reducing the risk factors,
without removing them completely.
You must always comply with the
laws of the country in which you are
travelling.
Unpairing a phone
Unpairing deletes a phone from the
hands-free phone system memory.
Display the phone settings menu by
pressing 10;
select «Delete a telephone» using
the buttons 4 or the control knob 16
on the steering column control, then
press button 5 or 17 to confirm;
GB.23
CONNECTING, DISCONNECTING A TELEPHONE (1/3)
Connecting a paired phone
Your phone must be connected to the
hands-free phone system in order to
use all its functions.
No phone can be connected to the
hands-free phone system if it has not
first been paired.
Please refer to the information on
“Pairing a telephone” in the “Pairing,
unpairing a telephone” section.
Note: your telephone’s Bluetooth®
connection must be active and set to
“visible”.
Automatic connection
As soon as the phone system is
switched on, the hands-free kit
searches for paired telephones in the
vicinity.
Note: the priority phone is the last to
have been connected.
Searching will continue until a paired
phone is found (this may take up to five
minutes).
Note:
you can use automatic telephone
connection with the ignition switched
on. You may need to activate the au-
tomatic Bluetooth® connection on
your hands-free phone system. To
do this, refer to your telephone user
manual;
when reconnecting, and when two
paired phones are within range
of the hands-free system, the last
phone to have been connected will
take priority, even if this phone is out-
side the vehicle but within range of
the hands-free system.
Note: if a call is already in progress
when your hands-free phone system is
connected, the phone will automatically
be connected and the conversation will
switch to the vehicle speakers.
For safety reasons, carry
out these operations when
the vehicle is stationary.
Your hands-free phone
system is only intended to
facilitate communication by
reducing the risk factors,
without removing them completely.
You must always comply with the
laws of the country in which you are
travelling.
JP_iPhone
connected
GB.24
CONNECTING, DISCONNECTING A TELEPHONE (2/3)
Connection failure
If connection fails, check that:
your phone is switched on;
your telephone battery is not flat;
your phone has already been paired
to the hands-free phone system;
the Bluetooth® on your phone and
on the system are active;
the phone is configured to accept the
audio system’s connection request.
Note: using your hands-free phone
system for prolonged periods will dis-
charge your phone’s battery more
quickly.
A message informs you that the phone
is connected.
Note: if a telephone is already con-
nected, when changing phones on the
list of phones already paired the exist-
ing connection is replaced automati-
cally with that of the new phone re-
quested.
Manual connection (changing the
phone connected)
Display the phone settings menu by
pressing 10, select the “Select a tele-
phone” menu using the buttons 4 or the
control knob 16 on the steering column
control, then press 5 or 17 to confirm.
The list of phones already paired is dis-
played.
Select the telephone that you wish to
connect from the list using the but-
tons 4 or the control knob 16 on the
steering column control, then press 5
or 17 to confirm.
Pairing a phone
Selecting a telephone
Making the radio visible
JP_iPhone
connected
GB.25
Disconnect a phone
To disconnect your telephone, you can:
disconnect your audio system’s
Bluetooth® function;
deactivate Bluetooth® on your
phone;
delete the paired phone via the audio
system’s telephone menu.
If the phone is switched off, the tele-
phone will be disconnected.
A message is then displayed on your
screen to confirm that the phone is dis-
connected.
Note: if a call is in progress when the
phone is disconnected, the call will
automatically be transferred to your
phone.
To deactivate your audio system’s
Bluetooth®:
– press 10;
select “Bluetooth ON/OFF” using the
buttons 4 or the control knob 16 on
the steering column control;
confirm by pressing 5 or 17;
select “Deactivated” using the but-
tons 4 or the control knob 16 on the
steering column control;
confirm this selection by pressing 5
or 17.
To deactivate your phone’s Bluetooth®,
refer to your phone's user guide.
To disconnect and delete the
Bluetooth® phone, see the informa-
tion under “Unpairing a telephone” in
the section “Pairing, unpairing a tele-
phone”.
Deleting a phone
Bluetooth ON/OFF
Bluetooth settings
CONNECTING, DISCONNECTING A TELEPHONE (3/3)
GB.26
select the number required using
the buttons 4, or the control knob 16
on the steering column control, then
press 5 or 17 to confirm and make
the call.
Note: to return to the previous screen,
press 2 briefly or press and hold 17.
Calling a contact from the
telephone directory
When pairing a phone, its phonebook
is automatically uploaded into the audio
system (depending on the phone).
Display the phone menu by press-
ing 10, select “Contacts” using the but-
tons 4 or the control knob 16 on the
steering column control, then press 5
or 17 to confirm and display the list of
contacts.
Select the contact that you wish to call
from the list using the buttons 4 or the
control knob 16 on the steering column
control, then confirm by pressing 5
or 17 to make the call.
From the “Contacts” menu, you can
search for a contact by name, to do this:
press button “6” on the keypad 6 to
display the digital alphabet;
use the buttons 4 or the control
knob 16 on the steering column con-
trol to scroll through the letters of the
alphabet;
MAKING, RECEIVING A CALL (1/4)
– when you have selected the desired
letter, press button 5 or 17 to con-
firm;
once you have found the contact
required using the buttons 4, or
the control knob 16 on the steering
column control, press 5 or 17 to dis-
play the number(s) recorded for the
contact;
0625963639
GB.27
20
MAKING, RECEIVING A CALL (2/4)
Call List
Contacts list
Dial
select the contact or the number to
call using the buttons 4 or the control
knob 16 on the steering column con-
trol, then confirm by pressing 5 or 17
to make the call.
Making a call by dialling a
number
To make a call by dialling the number:
– press 10;
select “Dial” using the buttons 4 or
the control knob 16 on the steering
column control;
Call a contact from your call
log history
To display the call history:
– press 10;
– select “Call List” using the buttons 4
or the control knob 16 on the steer-
ing column control;
confirm the selection by pressing 5
or 17;
select the “Dialed”, “Received” or
“Missed” menu;
confirm each digit by pressing 5
or 17;
once the complete number has been
entered, select 20 using the but-
tons 4 or the control knob 16 on the
steering column control, then press 5
or 17 to make the call.
You can redial the last number dialled
by pressing and holding 10.
GB.28
MAKING, RECEIVING A CALL (3/4)
Receiving a call
When receiving a call, the caller’s
number is displayed on the screen (this
function depends on the options you
have subscribed to with your service
provider).
If the caller’s number is in one of the
memories, the name of the caller is dis-
played instead of the number.
If the caller number cannot be dis-
played, the message “Private number”
is displayed on the screen.
Incoming call
21 23
22
To accept an incoming call, briefly press
button 18 on the steering wheel. You
can also select 21 using the buttons 4
or the control knob 16 on the steering
column control, then press 5 or 17 to
confirm and accept the call.
To reject an incoming call, press and
hold button 18 on the steering wheel.
You can also select 23 using the but-
tons 4 or the control knob 16 on the
steering column control, then press 5
or 17 to confirm and reject the call.
To place an incoming call on hold,
select 22 using the buttons 4 or the
control knob 16 on the steering column
control, then press 5 or 17 to confirm
and place the incoming call on hold.
DUPUIS Vanessa
It is recommended that you
stop your vehicle before en-
tering a number or search-
ing for a contact.
The system can be used to manage
call waiting when your phone is con-
nected (depending on your sub-
scription).
GB.29
During a call
You can:
hang up by pressing button 18 on
the steering wheel. You can also use
the buttons 4 or the control knob 16
on the steering column control and
select 24, then confirm by pressing 5
or 17 to end the call.
switch the conversation from your
audio system to your phone by se-
lecting 26 using the buttons 4 or
the control knob 16 on the steering
column control, then press 5 or 17 to
confirm;
24 26 27
28
25
0265968574 0265968574
MAKING, RECEIVING A CALL (4/4)
+33265968574
Hold
29
30
resume a call placed on hold by se-
lecting 29 using the buttons 4 or
the control knob 16 on the steering
column control, then press 5 or 17 to
confirm;
end a call placed on hold by select-
ing 30 using the buttons 4 or the con-
trol knob 16 on the steering column
control, then press 5 or 17 to con-
firm;
control your phone's keypad from the
audio system by selecting 27 using
the buttons 4 or the control knob 16
on the steering column control, then
press 5 or 17 to confirm.
A B
Note: when you select 26, screen B ap-
pears. To return to screen A, select 28.
switch the conversation from your
phone to your audio system by se-
lecting 28 using the buttons 4 or
the control knob 16 on the steering
column control, then press 5 or 17 to
confirm;
place a call on hold by selecting 25
using the buttons 4 or the control
knob 16 on the steering column con-
trol, then press 5 or 17 to confirm;
GB.30
SYSTEM SETTINGS (1/5)
You can change the value of each set-
ting using the buttons 4.
Press 5 to confirm and return to the pre-
vious selection.
To exit the current menu, press 2.
“AUX In”
Display the settings menu by press-
ing 1. Select “Audio settings”, then
press 5 to confirm. Using the buttons 4,
select the “AUX In” item to access the
following options:
– “Low”;
– “Medium”;
– “High”.
The values for each setting are as fol-
lows:
“Low” (1200 mV);
“Medium” (600 mV);
“High” (300 mV).
“Audio settings”
Display the settings menu by press-
ing 1. Select “Audio Settings” using the
buttons 4, then press 5 to confirm. The
available settings are:
– “Equaliser”;
– “Spatialisation”;
– “AUX In”;
“Volume sensitive to speed”;
– “Bass Boost”;
– “Audio Default”.
“Equaliser”
Select “Equaliser”, then press 5 to
access the different items in the follow-
ing order:
– “Bass”;
– “Medium”;
– “Treble”.
“Spatialisation”
“Balance” (left/right sound distribu-
tion);
“Fade” (front/rear sound distribu-
tion).
Equaliser
Spatialisation
AUX In
Volume sensitive to speed;
Bass Boost
Audio Default
GB.31
SYSTEM SETTINGS (2/5)
“Audio Default”
Display the settings menu by pressing
button 1. Select “Audio settings” using
the buttons 4, press 5 to display the set-
tings menu, then select “Audio Default”.
Confirm your selection by pressing 5.
All the audio settings return to their de-
fault values.
Radio settings
To access the radio settings, press
button 1 on the radio front panel, then
select “Radio Settings” using button 4
on the radio front panel or control
knob 16 on the steering column con-
trol. Confirm by pressing 5 on the radio
front panel or 17 on the steering column
control.
The available settings are:
“TA” (traffic information);
“DR alerts” (news bulletins);
For safety reasons, carry
out any adjustments when
the vehicle is stationary.
“Updating FM List”;
“Refresh DR List”.
TA
DR alerts
Updating FM List
“Volume sensitive to speed”
The volume of the audio system varies
in relation to the vehicle speed.
Go to the “Audio settings” menu then
confirm “Volume km/h” by pressing 5.
Adjust the volume/speed ratio using the
buttons 4, then confirm by pressing 5 to
obtain the desired ratio.
“Bass Boost”
The “Bass Boost” function increases
the bass levels.
To activate/deactivate this function,
select “ON” or “OFF” using the but-
tons 4, then press 5 to confirm.
GB.32
Setting the time
This function allows you to set the time.
Display the settings menu by press-
ing button 1. Select “Clock” using the
buttons 4, then press 5 to confirm. The
available settings are:
“Set Time”: setting of the hours and
minutes;
“Format”: selection of the time dis-
play format “Am/Pm” or “24hr”.
“TA” (traffic information)
To activate or deactivate this function:
display the settings menu by press-
ing button 1, select “Radio Settings”
using the buttons 4, then press 5 to
confirm;
select “TA” using the buttons 4, then
press 5 to confirm;
select “ON” or “OFF” to activate or
deactivate the “TA” function.
SYSTEM SETTINGS (3/5)
“DR alerts” (news bulletins)
Display the settings menu by press-
ing button 1, select “Radio Settings”
using the buttons 4, then press 5 to
confirm;
select “DR alerts” using the but-
tons 4, then press 5 to confirm;
select the news bulletin(s) that you
want to listen to using the buttons 4,
then press 5 to confirm.
Travel
Warning
News
“Updating the FM Radio List”
Refer to “Updating the FM Radio List”
in the section entitled “Radio functions”.
“Updating the DR List”
Refer to “Updating the DR List” in the
section entitled “Radio functions”.
DR alerts
Updating the FM Radio List
Updating the DR List
GB.33
Selecting a language
This function allows you to change the
language used in the audio system.
Access the “Language” item on the set-
tings menu by pressing button 1, select
the language required using the but-
tons 4, then press 5 to confirm.
“Ringtone”: activation of the vehicle’s
ringtone or of that transferred from
the phone.
To set the ringtone or call volume by
Bluetooth®, select “Volume” using the
buttons 4, then press 5 to confirm.
A new sub-menu appears:
– “Ring”;
– “Call”.
Select one of the two items using the
buttons 4, then press 5 to confirm.
Press 4, to raise or lower the volume,
then press 5 to confirm.
“Bluetooth settings”
Telephone not connected to the
system
Access the phone menu by press-
ing button 10, select the “Bluetooth
Settings” item using the buttons 4, then
press 5 to confirm.
The available settings are:
“Volume”: adjustment of the call or
ringtone volume;
A short press on 2 or pressing and
holding 17 allows you to return to
the previous menu.
SYSTEM SETTINGS (4/5)
Čeština
Dansk
Deutsch
Volume
Ringtone
Depending on the brand and model
of your telephone, the hands-free
functions may be partially or fully in-
compatible with your vehicle’s audio
system.
GB.34
A new sub-menu appears:
– “Vehicle”;
– “Phone”;
– “PB download”.
Select one of the items to be activated
using the buttons 4 on the radio front
panel or the control knob 16 on the
steering column control, then press 5
or 17 to confirm.
Note: when a phone is paired to the
audio system, a new item appears in
the menu: “Bluetooth settings”:
“PB download”: updating of the
phonebook of the phone paired to
the audio system (e.g., addition of
new contacts not yet in the system).
To update the phonebook on the audio
system, access the “Bluetooth Settings”
menu by pressing 10, select “PB down-
load” using the buttons 4 or the control
knob 16 on the steering column control,
then press 5 or 17 to confirm.
For safety reasons, carry
out any adjustments when
the vehicle is stationary.
SYSTEM SETTINGS (5/5)
Volume
Ringtone
PB download
Display of radio texts
Display the radio text menu by press-
ing 3. The audio system displays “avail-
able” on the screen.
The radio texts display may contain a
maximum of 64 characters.
Note: if the current radio station cannot
display radio text, the audio system
screen displays “No Radio Text”.
“Bluetooth settings”
Telephone connected to the system
To activate the ringtone on the vehicle
or the telephone by Bluetooth®, select
“Ringtone” using the buttons 4 or the
control knob 16 on the steering column
control, then press 5 or 17 to confirm.
GB.35
OPERATING FAULTS (1/3)
System
Description Possible causes Solutions
No sound can be heard. The volume is set to minimum or pause. Increase the volume or deactivate pause.
The audio system does not work and
the display does not light up.
The audio system is not switched on. Switch the audio system on.
The audio system fuse has blown. Replace the fuse (see “fuses” in the vehicle’s
driver’s handbook).
The audio system does not work but
the display lights up.
The volume is set to minimum. Press 13 or turn 7.
Speaker short circuit. Please consult an authorised dealer.
No sound comes out of the left- or
right-hand speakers when using the
radio or a CD.
The sound balance setting (left/right) is
incorrect.
Correct the sound balance setting.
Speaker disconnected. Please consult an authorised dealer.
Poor radio reception or no reception. The vehicle is too far from the transmitter
to which the radio is tuned (background
noise and interference).
Search for another transmitter with a better
local signal.
The reception is disrupted by interfer-
ence from the engine.
Please consult an authorised dealer.
The aerial is damaged or not connected. Please consult an authorised dealer.
GB.36
OPERATING FAULTS (2/3)
CD/CD MP3
Description Possible causes Solutions
The initial read time of a CD CD MP3
seems long.
CD soiled. Eject and clean the CD.
CD MP3. Wait since scanning the CD MP3 takes
longer.
“CD error” is displayed on the audio
system screen or the CD/CD MP3 is
ejected by the audio system.
CD incorrectly inserted or dirty, damaged
or incompatible.
Eject the CD/CD MP3. Correctly insert a
clean, undamaged or compatible CD/CD
MP3 .
Some CD MP3 files cannot be read. Audio and non-audio files have been
saved on the same CD.
Save audio and non-audio files on differ-
ent CDs.
The audio system cannot read the CD
MP3.
The CD has been written at a speed of
less than 8x or more than 16x.
Write your CD at a speed of 8x.
The CD has been written in multisession
mode.
Write your CD in Disc at Once mode or
write your CD in “Track At Once” mode,
and finalise the disc after the last ses-
sion.
The CD MP3 playback quality is poor The CD is black or of a colour with a
lower reflective capacity, which reduces
the playback quality.
Copy your CD to a white or light-coloured
CD.
GB.37
OPERATING FAULTS (3/3)
Phone
Description Possible causes Solutions
The phone does not connect to the audio
system.
Your phone is off.
Your phone’s battery is flat.
Your phone has not previously been
paired to a hands-free phone system.
Bluetooth® for your phone and the
system have not been activated.
The phone is not configured to accept
the audio system’s connection re-
quest.
Switch on your phone.
Recharge your phone’s battery.
Pair your phone to the hands-free
phone system.
Activate the Bluetooth® for your
phone and the system.
Configure the phone to accept the
audio system’s connection request.
The Bluetooth® portable audio player
does not connect to the system.
Your audio player is off.
Your audio player’s battery is flat.
Your audio player has not previously
been paired to the audio system.
The Bluetooth® for your audio player
and the audio system have not been
activated.
The portable audio player is not con-
figured to accept the audio system’s
connection request.
Music does not start to play from your
audio player.
Switch on your portable audio player.
Recharge your audio player’s battery.
Pair your audio player to the audio
system.
Activate Bluetooth® for your audio
player and the audio system.
Configure the portable player to
accept the audio system’s connection
request.
Depending on your phone’s degree of
compatibility, music may need to be
played from your audio player.
Message appears “Phone battery low”. Using your hands-free phone system for
prolonged periods of time will run down
your phone’s battery more quickly.
Recharge your phone’s battery.
GB.38
ALPHABETICAL INDEX (1/2)
A
auxiliary source...............................................................GB.17
B
Bluetooth® ............................................................GB.4 – GB.5
buttons ................................................................ GB.6 GB.9
C
call ..................................................................................GB.26
call history.......................................................................GB.27
CD text............................................................................GB.16
CD/MP3 CD
eject ..........................................................................GB.16
fast winding ...............................................................GB.15
insert .........................................................................GB.15
listen .........................................................................GB.15
MP3 CD specifications ..............................................GB.15
random playback ......................................................GB.16
choosing the source .......................................................GB.10
clock
setting .......................................................................GB.32
communication .................................................GB.28 – GB.29
connect a telephone .......................................................GB.23
connection
failure ........................................................................GB.24
controls ............................................................... GB.6 GB.9
D
default settings ...............................................................GB.31
dialling a number ............................................................ GB.27
disconnect a telephone...................................................GB.25
F
fascias and steering wheel controls.................... GB.6 GB.9
FM/LW/MW bandwidths ........................................GB.4 – GB.5
H
handsfree..........................................................................GB.5
hands-free telephone system ......................................... GB.26
I
i NEWS news bulletins ...................................................GB.32
ID3 tag ............................................................................GB.16
L
languages ....................................................................... GB.33
M
mute................................................................................GB.10
O
operating faults ............................................... GB.35 GB.37
operation.........................................................................GB.10
P
pairing a telephone ......................................... GB.20 GB.22
pause ..............................................................................GB.16
precautions during use .........................................GB.2 – GB.3
R
radio
automatic mode ........................................................GB.12
automatic station storage ..........................................GB.12
choosing a station .....................................................GB.12
manual mode ............................................................GB.12
station pretuning .......................................................GB.12
radio-text.............................................................GB.14, GB.34
range of wavelengths .....................................................GB.12
RDS .................................................................................. GB.4
receiving a call ................................................................GB.28
GB.39
ALPHABETICAL INDEX (2/2)
S
settings
audio .........................................................................GB.30
steering wheel controls ....................................... GB.6 GB.9
switching off ....................................................................GB.10
T
telephone contacts list .................................................... GB.26
traffic information ............................................................GB.32
U
unpairing a telephone ..................................................... GB.22
USB socket .....................................................................GB.17
V
volume ............................................................................ GB.10
GB.40
E.1
Traducido del francés. Se prohíbe la reproducción o traducción, incluso parcial, sin la autorización previa y por escrito del titular
de los derechos.
Precauciones de utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E.2
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E.4
Presentación de los mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E.6
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E.10
Utilizar el reconocimiento de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E.11
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E.12
Escuchar un CD/CD MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E.15
Fuentes de audio externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E.17
Emparejar/desemparejar un teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E.20
Conectar/desconectar un teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E.23
Realizar/recibir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E.26
Ajustes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E.30
Anomalías de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E.35
E.2
PRECAUCIONES DE UTILIZACIÓN (1/2)
Es imperativo seguir las precauciones de utilización del sistema que se detallan a continuación, por razones de seguridad o por
riesgo de sufrir daños materiales. Debe respetar obligatoriamente las leyes del país en el que se encuentre.
Precauciones que conciernen a la manipulación del sistema de audio
Accione los mandos (en el frontal o en el volante) y consulte la información de la pantalla cuando las condiciones de
circulación se lo permitan.
Ajuste el volumen a un nivel moderado que le permita oír los sonidos del entorno.
Precauciones materiales
No realice ningún desmontaje ni ninguna modificación del sistema para evitar cualquier riesgo material y posibles quema-
duras.
En caso de disfuncionamiento y para cualquier operación de desmontaje, consulte con un representante del constructor.
No introduzca cuerpos extraños ni CD/CD MP3 dañados o sucios en el lector.
Utilice únicamente CD CD MP3 de forma circular de 12 cm de diámetro.
Coja los discos sujetándolos por el borde interior y exterior sin tocar la cara no impresa de los CD/CD MP3.
No pegue papel en los CD/CD MP3.
En caso de una utilización prolongada, retire el CD/CD MP3 del lector con precaución ya que puede estar caliente.
No exponga nunca los CD/CD MP3 al calor o a la luz directa del sol.
No utilice productos a base de alcohol o aerosoles de fluidos en la zona.
Precauciones que conciernen al teléfono
Determinadas leyes regulan el uso del teléfono en el coche. No autorizan el uso de sistemas de telefonía manos libres en
cualquier situación de conducción: todo conductor debe mantener el control de su conducción.
– Llamar mientras se conduce es un factor importante de distracción y de riesgo en todas las fases de utilización (marcar,
hablar por teléfono, buscar una entrada en la agenda…).
Mantenimiento del frontal
Emplee un paño suave y, si es necesario, un poco de agua jabonosa. Aclárelo con un paño suave ligeramente húmedo y
después pase un paño suave seco.
No presione en la pantalla del frontal y no use productos a base de alcohol.
E.3
PRECAUCIONES DE UTILIZACIÓN (2/2)
La descripción de los modelos que figuran en este manual se ha establecido a partir de las características conocidas en la
fecha de concepción de este documento. El manual reúne todas las funciones existentes para los modelos descritos. Su
presencia depende del modelo del equipamiento, de las opciones elegidas y del país de comercialización. Asimismo,
en este documento pueden estar descritas ciertas funcionalidades que harán su aparición a lo largo del año.
Dependiendo de la marca y modelo de su teléfono, algunas funciones pueden ser parcialmente o completamente incompati-
bles con el sistema multimedia de su vehículo.
En el manual, el representante de la marca hace referencia al representante del fabricante del vehículo.
E.4
DESCRIPCIÓN GENERAL (1/2)
Introducción
El sistema audio garantiza las funcio-
nes siguientes:
Digital Radio (DR);
– radio RDS;
CD/CD MP3 reproductor;
gestión de modos audio auxiliares;
sistema de telefonía manos libres
Bluetooth®.
Funciones radio y CD/CD
MP3
La autorradio permite la escucha de las
emisoras de radio y la lectura de CD en
diferentes formatos de audio.
Las emisoras de radio están clasifica-
das por gamas de ondas: FM (frecuen-
cia modulada) y AM (amplitud modu-
lada).
El sistema DR (radio terrestre di-
gital) proporciona mejor reproduc-
ción de sonido y acceso a la informa-
ción de texto memorizada en la radio
(Intellitext) mediante el desplazamiento
por el texto para visualizar:
– novedades;
– resultados deportivos,...
El sistema RDS permite la visualiza-
ción del nombre de algunas emisoras o
de la información difundida por las emi-
soras de radio FM:
información sobre el estado general
del tráfico en carretera (TA);
mensajes de emergencia.
Función audio auxiliar
Puede escuchar su reproductor audio
directamente en los altavoces de su
vehículo. Existen varias posibilidades
de conexión de reproductor de audio
digital, según los tipos de aparatos que
posea:
– toma USB;
– toma Jack;
– conexión Bluetooth®.
Para obtener más detalles sobre la lista
de aparatos compatibles, consulte con
un Representante de la marca.
E.5
DESCRIPCIÓN GENERAL (2/2)
Función de telefonía manos
libres
El sistema de telefonía manos libres
Bluetooth® garantiza las funciones si-
guientes sin necesidad de manipular el
teléfono:
emparejar hasta 5 teléfonos;
realizar/recibir/suspender una lla-
mada;
transferir la lista de los contactos del
teléfono o de la tarjeta SIM (según el
teléfono);
consultar el registro de llamadas del
sistema (según el teléfono);
llamar al buzón de voz.
Función Bluetooth®
Esta función permite al sistema de
audio reconocer y controlar el repro-
ductor de audio o el teléfono móvil por
emparejamiento Bluetooth®.
Su sistema de telefonía
manos libres tiene por
único fin facilitar la comu-
nicación disminuyendo los
factores de riesgo sin eliminarlos to-
talmente. Debe respetar obligatoria-
mente las leyes del país en el que
se encuentre.
Audio BT
BA
G
F
Pantalla de visualización
A Hora actual.
B Información de teléfono (red, batería
y conexión a través de Bluetooth®).
C Información de Tráfico.
D Modo aleatorio/modo repetición de
pista.
E Frecuencia alternativa.
F Temperatura exterior.
G Informaciones de climatización.
H Información de audio (fuente de
audio, título de la canción, etc.).
H
ECO
C D E
E.6
PRESENTACIÓN DE LOS MANDOS (1/4)
Mando bajo volante
Frontal del sistema
16
13
11
10
Mandos bajo el volante
12
1
11
10
2
3
9
4
86 6
15
14
18
57
17
19
ECO
E.7
PRESENTACIÓN DE LOS MANDOS (2/4)
Función AUDIO Función TELEFONÍA
1 Acceder al menú de ajustes personalizados.
2
Vuelve a la pantalla / nivel anterior mientras navegamos
por los menús;
Anula una acción en curso.
3 Activar la función «Texto».
4, 16 Recorrer la selección.
5, 17 Validar una acción.
6
Presión breve: escoger una emisora de radio memori-
zada.
Presión prolongada: memorizar una emisora de radio.
Al escuchar una fuente de audio (Bluetooth®, USB, CD/CD
MP3):
Presionar brevemente en el botón «1» en el teclado 6: ac-
tivación del modo «repetición».
Presionar brevemente en el botón «2» en el teclado 6: ac-
tivación del modo «aleatorio».
Presionar brevemente en el botón «6» en el teclado 6: ac-
tivación de la búsqueda por orden alfabético.
Presionar brevemente en el botón «6» en el teclado 6:
activación de la búsqueda por orden alfabético.
7 Rotación: Ajustar el volumen de la emisora que se está escuchando.
8 Encendido/Apagado.
9
Presión breve: cambiar de pista (CD/CD MP3/MP3/
Bluetooth®/ USB) o cambiar de frecuencia de radio;
Presión prolongada: avance/retroceso rápido de la re-
producción de una pista de audio (CD/CD MP3/MP3/
Bluetooth®/ USB) o desplazamiento por las emisoras de
radio hasta soltar el botón y que el sistema de audio en-
cuentre una emisora.
E.8
PRESENTACIÓN DE LOS MANDOS (3/4)
Función AUDIO Función TELEFONÍA
10
Presión breve: acceder al menú «Teléfono»;
Presión prolongada: volver a llamar al último número.
11
Seleccionar la fuente de audio deseada (si está conectada):
«unidad de CD»/«CD MP3» «iPod®»/«USB» «AUX»
(toma Jack) «Audio BT».
12
Presión breve: elegir la fuente radio y la banda de fre-
cuencias: FM1 FM2 DR1 DR2 AM;
Presión prolongada: actualizar la lista de emisoras de
radio.
13 Subir el volumen de la emisora que se está escuchando.
14
Quitar el sonido de la fuente de radio que se está es-
cuchando;
Quitar el sonido y pausar la lectura del reproductor de
CD/CD MP3/USB/Bluetooth®.
15 Bajar el volumen de la emisora que se está escuchando.
16
Rotación:
Radio: navegar por la lista de emisoras de radio memo-
rizada anteriormente;
Multimedia: avanza/retrocede una pista.
Rotación:
El menú «Teléfono»: navegar por la lista.
E.9
PRESENTACIÓN DE LOS MANDOS (4/4)
Función AUDIO Función TELEFONÍA
17
Presión breve: abrir la lista de reproducción actual.
Pulse prolongadamente (función «atrás»): anular una
acción en curso.
Presión breve: validar una acción.
Pulse prolongadamente: anular una acción en curso.
18
Recepción de una llamada:
– Presión breve: contestar a la llamada.
– Presión prolongada: rechazar la llamada.
19
– Presión breve: activar el reconocimiento de voz.
– Presión prolongada: desactivar el reconocimiento de voz.
E.10
PUESTA EN MARCHA
Encendido y apagado
Pulse 8 brevemente para iniciar el sis-
tema de audio.
Puede utilizar su sistema de audio sin
arrancar el vehículo. Funcionará du-
rante 20 minutos. Pulse 8 para que fun-
cione durante 20 minutos más.
Apague el sistema de audio pulsando 8
brevemente.
Selección de la fuente
Para recorrer las diversas fuentes de
audio presione 11 sucesivamente. Las
fuentes de audio aparecen en el si-
guiente orden: «unidad de CD»/«CD
MP3»«iPod®»/«USB»«AUX»
(toma Jack) «Audio BT».
Nota: pulse 10 para visualizar el menú
del teléfono.
Si inserta una nueva fuente multime-
dia (CD/CD MP3, USB, AUX) cuando la
radio está encendida, el modo cambia
automáticamente y se inicia la escucha
del archivo.
También puede seleccionar el modo
radio pulsando la tecla 12. Pulse 12
sucesivamente para desplazarse por
la banda de frecuencias en el orden si-
guiente: FM1 FM2 DR1 DR2
AM FM1…
Puede utilizar el mando de la columna
de dirección para cambiar la fuente de
audio pulsando 11.
Volumen
Ajuste el volumen girando 7 o pul-
sando 13 o 15 en el mando de la co-
lumna de dirección. La pantalla indica
“VOLUMEN” seguido del valor del
ajuste en curso (de 00 a 31).
Corte del sonido
Pulse brevemente 14 en el mando de
la columna de dirección, el mensaje
“SILENCIO” se visualiza en la pantalla.
Pulse brevemente 14 de nuevo en el
mando de la columna de dirección,
para retomar la escucha de la fuente
en curso.
También puede desactivar la función
de silencio girando 7 o pulsando uno
de los botones 13 o 15 en el mando de
la columna de dirección.
VOL:05
E.11
Sistema de reconocimiento
de voz (dependiendo del
teléfono)
El sistema multimedia permite utilizar
el sistema de reconocimiento de voz a
través de su smartphone compatible.
Esto hace posible gestionar con la voz
las funcionalidades del smartphone,
manteniendo las manos en el volante.
Nota: el sistema de reconocimiento de
voz de su smartphone solo le permite
utilizar las funciones de su teléfono.
No permite interactuar con las otras
funcionalidades del sistema multime-
dia, como la radio, el Driving Eco2, etc.
Nota: durante la utilización del recono-
cimiento de voz, el idioma utilizado por
el sistema será el que tenga definido en
su teléfono.
Activación
Para activar el sistema de reconoci-
miento de voz deberá:
captar la señal 3G, 4G o el Wifi con
el smartphone;
activar el Bluetooth® del smartphone
y mantenerlo visible para los otros
dispositivos (consulte el manual de
utilización del teléfono);
emparejar y conectar el smartphone
al sistema multimedia (consulte el
capítulo «Emparejar, desemparejar
un teléfono»);
Pulse brevemente el botón 19 en el
volante.
Una señal acústica indica que el reco-
nocimiento de voz está activado. Hable
en voz alta y clara.
Desactivación
Pulse prolongadamente el botón 19.
Una señal acústica indica que el reco-
nocimiento de voz está desactivado.
Nota: si solicita utilizar el sistema de
reconocimiento de voz de su vehículo
con un smartphone emparejado que no
tiene el reconocimiento de voz, apare-
cerá un mensaje en la pantalla del sis-
tema multimedia para advertirle de ello.
UTILIZAR EL RECONOCIMIENTO DE VOZ
19
E.12
ESCUCHAR LA RADIO (1/3)
Elegir una gama de ondas
Seleccione la banda de frecuencias
deseada (FM1, FM2, DR1, DR2, AM,
FM1, etc.) mediante presiones sucesi-
vas en 12.
Elegir una emisora de radio
FM o AM
Existen diferentes modos para selec-
cionar y buscar una emisora de radio.
Búsqueda automática
Este modo permite buscar emisoras
disponibles mediante un barrido au-
tomático. Mantenga pulsada la tecla 9.
Al dejar de pulsar 9 aparecerá la fre-
cuencia de radio más cercana. Mientras
se mantenga pulsado 9, la radio conti-
nua subiendo o bajando las frecuen-
cias.
Búsqueda manual
Este modo le permite buscar emiso-
ras manualmente mediante un barrido
de las frecuencias, pulsando breve-
mente 9.
Pulse uno de los botones 9, la frecuen-
cia aumenta o disminuye.
Memorización de las
emisoras
Este modo de funcionamiento le per-
mite escuchar cualquier emisora que
haya memorizado previamente.
Seleccione una banda de frecuencias
y a continuación una emisora de radio
utilizando los modos descritos anterior-
mente.
Para memorizar una emisora de radio,
mantenga pulsado uno de los botones
del teclado 6 hasta que se emita una
señal acústica.
Puede memorizar hasta 6 emisoras por
gama de ondas.
Para seleccionar una emisora de radio
memorizada, pulse brevemente una de
las teclas del teclado 6.
Seleccione una emisora de
radio (FM/DR)
Para seleccionar una emisora de radio
presione uno de los botones 4 o gire la
moleta 16 en el mando de la columna
de dirección.
Esta lista puede contener hasta
100 emisoras de radio con la señal de
recepción más fuerte de la región en la
que se encuentra.
Para obtener la lista de emisoras más
recientes, realice una actualización de
la lista de radio (FM o DR).
Consulte «Actualización de la lista FM»
o «Actualización de la lista de DR» de
este capítulo.
E.13
ESCUCHAR LA RADIO (2/3)
Visualice el menú de ajustes pul-
sando 1, seleccione «Ajustes de
la radio» mediante los botones 4 y
luego pulse 5 para confirmar;
– seleccione «Actualización de la lista
de Radio FM» mediante las teclas 4
y luego pulse 5 para confirmar.
Se inicia la actualización automática de
las emisoras FM de la región. Aparece
el mensaje «Actualización de la lista
FM» en la pantalla.
Una vez terminada la actualización,
aparece el mensaje «Lista FM actuali-
zada» en la pantalla.
Nota: si hay otra fuente seleccionada,
la actualización de la lista de radio FM
continúa en un plano secundario.
Para pasar de una frecuencia memori-
zada a otra, pulse una de las teclas de
teclado 6.
Nota: también puede actualizar la lista
de radio FM manteniendo pulsado 12.
«Ajustes de la radio»
Visualice el menú de ajustes pul-
sando el botón 1, después seleccione
«Ajustes de la radio» mediante las
teclas 4 y luego pulse 5 para confirmar.
Las funciones disponibles son las si-
guientes:
– «TA»;
– «Alertas DR»;
«Actualización de la lista de radio
FM»;
«Actualización de la lista de DR».
Información de tráfico: «T
Cuando esta función está activada, su
sistema de audio permite la búsqueda
y la escucha automática de la informa-
ción de tráfico desde su difusión por
determinadas emisoras de radio en
modo FM o DR.
Nota: en la banda de frecuencias AM,
esta función no está disponible.
Seleccione la emisora de información y
a continuación escoja, si lo desea, otro
modo de escucha.
La información de tráfico se emite de
forma automática y tiene prioridad
sobre la fuente de audio que se esté
escuchando en ese momento.
Para activar o desactivar esta función,
consulte el párrafo «Ajustes de la
radio» en la sección «Ajustes del sis-
tema».
Boletines informativos: «Alertas
DR»
Cuando esta función está activada, es
posible la escucha automática de noti-
cias desde su difusión por determina-
das emisoras de radio «FM» o «DR».
Si selecciona a continuación otras
fuentes, la emisión del tipo de boletín
elegido interrumpirá la lectura de otras
fuentes.
Para activar o desactivar esta función,
consulte la información sobre «Alertas
DR» en la sección «Ajustes del sis-
tema».
«Actualización de la lista de radio
FM»
Esta función permite realizar una ac-
tualización de todas las emisoras FM
de la región en la que se encuentre.
E.14
Selección de una emisora
Seleccione la banda de frecuencias
deseada (FM1, FM2, DR1, DR2 o AM)
mediante presiones sucesivas en 12.
Pulse uno de los botones 4 para
desplazarse por las emisoras de
radio en la listas FM, DR o en las
frecuencias de radio AM;
gire la moleta 16 en el mando de la
columna de dirección para recorrer
las emisoras de radio memorizadas
anteriormente;
– pulse 9 para recorrer las frecuencias
de radio FM, AM o las emisoras de
radio DR.
Visualización de los textos de
radio
Para visualizar el menú textual, pulse 3
brevemente. Las funciones disponibles
son las siguientes:
«Texto radio» (FM y DR solo);
«Intellitext» (DR solo);
«EPG» (DR solo).
Nota: si no se proporciona ninguna in-
formación, aparece el mensaje «No
Radio texto Disponible» en la pantalla.
ESCUCHAR LA RADIO (3/3)
«Actualización de la lista de DR»
Esta función permite realizar una ac-
tualización de todas las emisoras DR
de la región en la que se encuentre.
Visualice el menú de ajustes pul-
sando 1, seleccione «Ajustes de
la radio» mediante los botones 4 y
luego pulse 5 para confirmar;
– seleccione «Actualización de la lista
DR» mediante las teclas 4 y luego
pulse 5 para confirmar;
se inicia la actualización automática
de la lista de emisoras de radio di-
gital terrestre de la región. Aparece
el mensaje «Actualización de la lista
DR» en la pantalla.
Una vez terminado el barrido automá-
tico de frecuencias, aparece el men-
saje «Lista DR actualizada» en la pan-
talla.
Nota: puede actualizar la lista de radio
DR manteniendo pulsado 12.
Información de texto «Texto radio»
(FM/DR)
Algunas emisoras de radio FM o DR di-
funden textos informativos relativos al
programa que se está escuchando (por
ejemplo el título de una canción o el
nombre del artista).
Nota: esta información está disponible
únicamente en algunas emisoras de
radio.
«Intellitext» función (DR)
Esta función permite acceder a los
textos informativos de radio registra-
dos en algunas emisoras. Puede ver el
texto para visualizar las novedades re-
cientes (empresas, política, salud, me-
teorología, resultados deportivos).
Guía de los programas «EPG» (DR)
Cuando esta función está activada, su
sistema de audio permite ver la progra-
mación de las próximas emisiones del
día de la emisora.
Nota: Esta información está disponible
únicamente para los tres siguientes in-
tervalos de horario de la emisora selec-
cionada.
E.15
ESCUCHAR UN CD, CD MP3 (1/2)
Características de los
formatos leídos
Solo se leen los archivos con extensión
CDA / MP3.
Si un CD contiene a la vez archivos de
CD de audio y archivos de audio com-
primidos, los archivos de audio compri-
midos no se tendrán en cuenta.
Nota: Puede que no se lean algu-
nos archivos protegidos (derechos de
autor).
Nota: para que puedan leerse más fá-
cilmente los nombres de las carpetas y
de los archivos, se recomienda utilizar
nombres que tengan menos de 64 ca-
racteres, y evitar los caracteres espe-
ciales.
Conservación de los CD/CD
MP3
No exponga bajo ninguna circunstancia
un CD CD MP3 al calor o a la luz di-
recta del sol para preservar su calidad
de lectura.
Para limpiar un CD/CD MP3, emplee
un paño suave y frote desde el centro
hacia la periferia del CD.
En general, consulte los consejos de
conservación y almacenamiento del fa-
bricante del CD.
Nota: algunos CD rayados o sucios no
se pueden leer.
Insertar un CD/CD MP3
Consulte la sección «Precauciones de
utilización».
Compruebe que no hay ningún CD en
el lector, y después inserte el CD con la
cara impresa hacia arriba.
Escuchar un CD/CD MP3
Cuando se inserta un CD/CD MP3
(cara impresa hacia arriba), el sistema
audio pasa de forma automática al
modo CD/CD MP3 y empieza la lectura
por la primera pista musical.
Si está escuchando la radio y hay un
CD/CD MP3 en el reproductor, puede
optar por escuchar el CD/CD MP3
pulsando 11. La lectura comienza en
cuanto el sistema audio pasa al modo
CD/CD MP3.
Buscar una pista
Presione brevemente en 9 para pasar
de una pista a otra.
Lectura acelerada
Mantenga pulsado 9 para avanzar o re-
troceder rápidamente.
La lectura se reanuda al soltar la tecla.
E.16
ESCUCHAR UN CD, CD MP3 (2/2)
Aleatorio («RDM»)
Tras insertar un CD/CD MP3, pulse el
botón «2» del teclado 6 para activar la
función de lectura aleatoria de todas
las pistas del CD/CD MP3.
El testigo «RDM» aparece en la panta-
lla. A continuación, se selecciona una
pista de manera aleatoria. El paso de
una pista a otra se hace de manera
aleatoria.
Al pulsar de nuevo el botón «2» del te-
clado 6 para desactivar la función de
lectura aleatoria, el testigo «RDM» se
apaga.
El apagado del sistema de audio y la
expulsión del CD/CD MP3 desactivan
la lectura aleatoria.
Nota: en un CD MP3, la lectura alea-
toria se efectúa con la carpeta que
se está leyendo. Cambie de carpeta
para lanzar la lectura aleatoria de esta
última.
Repetir («RPT»)
Esta función permite repetir una pista
en curso.
Pulse el botón «1» del teclado 6 para ac-
tivar la función repetición.
El testigo «RPT» aparece en la panta-
lla.
Al pulsar de nuevo el botón «1» del te-
clado 6 para desactivar la función repe-
tición, el testigo «RPT» se apaga.
Nota: al seleccionar la función repeti-
ción se desactivará la lectura aleato-
ria (si estuviese activada) y el testigo
«RDM» se apagará.
Pausa
Pulse 14 para suspender temporal-
mente el volumen o la reproducción de
la fuente de audio externa.
Esta función queda desactivada auto-
máticamente al manipular el volumen,
al cambiar de fuente o durante la difu-
sión de información automática.
Visualizar los textos
informativos (CD-Text o ID3
tag)
Pulse brevemente 3 para ver la infor-
mación ID3 tag (nombre del artista,
nombre del álbum, tiempo transcurrido,
título de la canción).
Para visualizar toda la información ID3
tag en la misma página, pulse prolon-
gadamente 3.
Expulsar un CD/CD MP3
Expulse un CD/CD MP3 del reproduc-
tor remoto de CD pulsando el botón
«Eject».
Nota: si un disco expulsado no se retira
en 20 segundos, se reinsertará auto-
máticamente en el reproductor de CD.
E.17
Su sistema tiene entradas auxiliares
para conectar una o más fuentes de
audio externas (memoria USB, repro-
ductor de MP3, iPod®, reproductor de
audio Bluetooth®, etc.).
Tiene varias posibilidades para conec-
tar su reproductor:
– toma(s) USB;
toma Jack ;
– conexión Bluetooth®.
Nota: los formatos de la fuente audio
auxiliar pueden ser MP3, WMA y AAC.
Toma(s) USB
Conexión
Conecte el reproductor de MP3, el
iPod® o la memoria USB al puerto
USB.
Cuando el dispositivo esté conectado a
la toma, la pista leída aparecerá auto-
máticamente.
Para ver la agenda que se usa en la
actualidad, pulse uno de los botones 4
o gire la moleta 16 en el mando de la
columna de dirección.
Para acceder al nivel anterior en la es-
tructura de carpetas, pulse el botón 2.
FUENTES DE AUDIO EXTERNAS (1/3)
Utilización
– reproductor de MP3 y iPod®:
Con el reproductor de MP3 o su iPod®
conectados, puede acceder a los
menús desde su sistema de audio.
El sistema memoriza listas de lectura
idénticas a las de su reproductor de
MP3 o iPod®.
– lápiz USB:
La lectura de los ficheros de audio se
inicia automáticamente. Para acceder
a la jerarquía de la fuente de audio,
pulse uno de los botones 4, o gire la
moleta 16 en el mando de la columna
de dirección.
En la carpeta actualmente en curso,
puede realizar búsquedas por nombre
de pista, pulsando 5 o 17 y después el
botón “6” en el teclado 6. Seleccione
la primera letra de la pista que desea
escuchar mediante las teclas 4 o la
moleta 16 en el mando de la columna
de dirección y pulse 5 o 17 para con-
firmar.
Nota: la reproducción aleatoria en una
memoria USB funciona de la misma
manera que para un CD/MP3. Consulte
el párrafo «lectura aleatoria («RDM»)»
en el capítulo «escuchar un CD/CD
MP3».
Nota: la función repetición de una me-
moria USB funciona del mismo modo
que para un CD o MP3. Consulte la
sección sobre «Repetir («RPT»)» del
capítulo «Escuchar un CD/CD MP3».
Carga utilizando el puerto USB
Cuando el conector de USB del re-
productor de audio esté conectado
al puerto USB del dispositivo, puede
cargar o mantener la carga de la bate-
ría durante su utilización.
Nota: algunos dispositivos no recar-
gan ni mantienen el nivel de carga de
la batería cuando están conectados al
puerto USB en el sistema multimedia.
E.18
Nota: si su aparato digital Bluetooth®
dispone de las funciones de telefonía
y de reproductor de audio, el empa-
rejamiento de una de estas funciones
origina automáticamente el empareja-
miento de la otra.
Conexión
Para un dispositivo ya acoplado, efec-
túe las siguientes operaciones:
activar la conexión Bluetooth® del
reproductor de audio y hacerla visi-
ble para otros dispositivos (consulte
el manual del reproductor de audio);
seleccione la fuente de audio de
Bluetooth® pulsando 11.
Utilización
Su reproductor debe conectarse al sis-
tema para acceder a todas sus funcio-
nes.
Nota: no se puede conectar ningún re-
productor al sistema si no ha sido pre-
viamente emparejado.
Una vez conectado el reproductor di-
gital Bluetooth®, puede controlarlo
desde el propio sistema de audio.
Lectura de audio Bluetooth®
Para poder utilizar su reproductor de
audio Bluetooth®, debe acoplarlo al
vehículo cuando lo vaya a utilizar por
primera vez. Consulte la información
sobre la función «Bluetooth®» en la
sección «Descripción general». El aco-
plamiento permite al sistema de audio
reconocer y memorizar un reproductor
Bluetooth®.
FUENTES DE AUDIO EXTERNAS (2/3)
Toma Jack
Conexión
Utilice un cable específico (no suminis-
trado) y conecte la toma Jack de la en-
trada auxiliar a la toma de auriculares
del reproductor de audio (normalmente
una toma jack de 3,5 mm).
Nota: no se puede seleccionar una
pista directamente desde el sistema
de audio. Para seleccionar una pista,
se debe actuar directamente en el re-
productor de audio, con el vehículo
parado.
Utilización
Solo se visualiza el texto «AUX» en la
pantalla del sistema de audio. No se
visualiza ninguna indicación sobre el
nombre del artista o de la pista en la
pantalla del sistema.
Nota: Para ajustar la sensibilidad
de la toma Jack, consulte el capítulo
«Ajustes del sistema».
Manipule el reproductor de audio cuando las condiciones de circulación
se lo permitan.
Guarde el reproductor audio cuando circule (riesgo de que salga proyec-
tado en caso de frenazo brusco o en caso de choque).
Mezcla alternativa
Lista de reproducción deportiva
01 Love Never Felt So Good
E.19
FUENTES DE AUDIO EXTERNAS (3/3)
Pulse 14 para pausar la pista de audio
(pulsando otra vez se continua la repro-
ducción).
Pulse 9 para ir a la pista anterior o si-
guiente en el reproductor de audio.
Nota: el número de funcionalidades ac-
cesibles varía en función del tipo de re-
productor y de su compatibilidad con el
sistema de audio.
Nota: en determinados casos necesi-
tará consultar el manual de su dispo-
sitivo para finalizar el proceso de co-
nexión.
Aleatorio («RDM»)
Cuando su dispositivo Bluetooth® esté
conectado, pulse el botón «2» en el te-
clado 6 para activar la función de repro-
ducción aleatoria de todas las pistas en
la carpeta.
El testigo «RDM» aparece en la panta-
lla. A continuación, se selecciona una
pista de manera aleatoria. El paso de
una pista a otra se hace de manera
aleatoria.
Al pulsar de nuevo el botón «2» del te-
clado 6 para desactivar la función de
lectura aleatoria, el testigo «RDM» se
apaga.
Pistas
Álbumes
Géneros
Pulse uno de los botones 4, 5 o 17 du-
rante la reproducción de una pista de
audio para visualizar los diferentes
modos de elegir las pistas (“Intérpretes”,
“Pistas”, “Álbumes”, etc.).
Nota: la pantalla varía en función de la
marca y modelo de teléfono conectado.
En la carpeta actualmente en curso,
puede realizar búsquedas por nombre
de pista, pulsando 5 o 17 y después el
botón “6” en el teclado 6. Seleccione
la primera letra de la pista que desea
escuchar mediante las teclas 4 o la
moleta 16 en el mando de la columna
de dirección y pulse 5 o 17 para con-
firmar.
Al apagar el sistema de audio se des-
activa la función de reproducción alea-
toria.
Nota: en un dispositivo Bluetooth® co-
nectado al sistema de audio, la repro-
ducción aleatoria se aplica a la carpeta
que se está leyendo en ese momento.
Cambie a otra carpeta para aplicarle la
reproducción aleatoria.
Repetir («RPT»)
Esta función permite repetir una pista
en curso.
Pulse el botón «1» del teclado 6 para ac-
tivar la función repetición.
El testigo «RPT» aparece en la panta-
lla.
Al pulsar de nuevo el botón «1» del te-
clado 6 para desactivar la función repe-
tición, el testigo «RPT» se apaga.
Nota: al seleccionar la función repeti-
ción se desactivará la lectura aleato-
ria (si estuviese activada) y el testigo
«RDM» se apagará.
E.20
ACOPLAR, DESACOPLAR UN TELÉFONO (1/3)
Conexión Bluetooth®
Para activar la función Bluetooth® del
sistema de audio:
– pulse 10;
seleccione «ACTIVAR /
DESACTIVAR Bluetooth» mediante
los botones 4 o la moleta 16 en el
mando de la columna de dirección y
pulse 5 o 17 para confirmar.
– seleccione «ACT.» mediante los bo-
tones 4 o la moleta 16 en el mando
de la columna de dirección y pulse 5
o 17 para confirmar.
Acoplar un teléfono
Para utilizar el sistema manos libres,
empareje su móvil Bluetooth® con
el vehículo. Asegúrese de que el
Bluetooth® de su móvil está activado y
configure su estado a «visible».
El emparejamiento permite al sistema
de telefonía manos libres de reconocer
y memorizar un teléfono. Puede empa-
rejar hasta cinco teléfonos, pero única-
mente puede haber uno conectado al
sistema en un momento dado.
El acoplamiento se puede realizar
desde el sistema de audio o a través
de su teléfono.
Ambos deben estar encendidos.
Nota: si empareja un teléfono nuevo
estando ya conectado otro teléfono al
sistema de audio, este último se desco-
nectará y será sustituido por el nuevo
teléfono emparejado.
ACT.
DES.
Se presentan dos métodos de acopla-
miento:
«Hacer la radio visible»;
«Emparejar un teléfono».
E.21
Según el teléfono, es posible que el sis-
tema de audio solicite que introduzca
en su teléfono el código Bluetooth®
que se muestra en la pantalla del sis-
tema de audio o que confirme la solici-
tud de emparejamiento.
Es posible que su teléfono solicite au-
torización para compartir los contactos
y el registro de llamadas.
Acepte la opción de compartir para dis-
poner de esta información en el sis-
tema de audio.
Nota: la memoria del sistema de audio
es restringida y es posible que no se
puedan importar todos los contactos
desde su teléfono.
Un mensaje en la pantalla del sistema
de audio le informa de que el acopla-
miento se ha realizado correctamente.
El dispositivo queda guardado y se co-
necta automáticamente al vehículo.
Al cabo de sesenta segundos, si el
acoplamiento falla, repita estas opera-
ciones.
ACOPLAR, DESACOPLAR UN TELÉFONO (2/3)
Si el acoplamiento falla, la pantalla del
sistema vuelve al menú inicial.
Si la memoria del sistema de telefonía
manos libres está llena, debe desem-
parejar un teléfono existente antes de
poder emparejar un nuevo teléfono.
Método «Acoplar un teléfono»
Este método le permite buscar el telé-
fono desde el sistema de audio. Para
emparejar un teléfono con este método,
efectúe las siguientes operaciones:
pulse el botón 10;
seleccione «Emparejar un telé-
fono» mediante los botones 4 o la
moleta 16 en el mando de la co-
lumna de dirección y pulse 5 o 17
para confirmar.
Se inicia la búsqueda de dispositivos
Bluetooth® cercanos (esta búsqueda
puede llevar hasta sesenta segundos).
Seleccione el teléfono que desea em-
parejar con el sistema de audio me-
diante las teclas 4 o la moleta 16 en
el mando de la columna de dirección y
pulse 5 o 17 para confirmar.
Por razones de seguridad,
efectúe estas operaciones
con el vehículo parado.
Modo «Hacer la radio visible»
Este método le permite buscar el sis-
tema de audio desde su teléfono.
Pulse el botón 10;
seleccione «Hacer la radio visible»
mediante las teclas 4 o la moleta 16
en el mando de la columna de direc-
ción y pulse 5 o 17 para confirmar;
aparecerá un mensaje en la pantalla
del sistema de audio y se iniciará
una cuenta atrás de 60 segundos;
busque en su teléfono el sistema de
audio «MY CAR» y después selec-
ciónelo;
se visualiza un mensaje en su telé-
fono y le permite confirmar la solici-
tud de emparejamiento.
Es posible que su teléfono solicite au-
torización para compartir los contactos
y el registro de llamadas.
Aparecerá el mensaje «MyCAR conec-
tado» en su teléfono, que indica que su
sistema de audio está emparejado y
conectado a su teléfono.
E.22
¿Isabelle_phone?
NO
¿Eliminar disp.
ACOPLAR, DESACOPLAR UN TELÉFONO (3/3)
seleccione en la lista el teléfono que
desee desemparejar utilizando los
botones 4 o la moleta 16 situada en
el mando de la columna de dirección
y pulse 5 o 17 para confirmar;
seleccione «Sí» y, a continuación,
pulse 5 o 17 para confirmar.
Nota: al desemparejar un teléfono
se eliminan todos los contactos de la
agenda telefónica guardados en el sis-
tema de audio y todos los registros de
llamadas asociados.
Su sistema de telefonía
manos libres tiene por
único fin facilitar la comu-
nicación disminuyendo los
factores de riesgo sin eliminarlos to-
talmente. Debe respetar obligatoria-
mente las leyes del país en el que
se encuentre.
Desacoplar un teléfono
El desemparejamiento permite eliminar
un teléfono de la memoria del sistema
de telefonía manos libres.
Visualice el menú de ajustes del te-
léfono pulsando 10;
seleccione «Eliminar un telé-
fono» utilizando los botones 4 o la
moleta 16 situada en el mando de
la columna de dirección; a conti-
nuación, pulse el botón 5 o 17 para
confirmar;
E.23
CONECTAR, DESCONECTAR UN TELÉFONO (1/3)
Conectar un teléfono
emparejado
Su teléfono debe estar conectado al
sistema de telefonía manos libres para
acceder a todas sus funciones.
No se debe conectar ningún teléfono al
sistema de telefonía manos libres si no
ha sido previamente emparejado.
Consulte el apartado “Acoplar un telé-
fono” del capítulo “Acoplar, desacoplar
un teléfono”.
Nota: la conexión de su teléfono
Bluetooth® debe estar activa y configu-
rada como «visible».
Conexión automática
En el momento en que se enciende el
vehículo, el sistema de telefonía manos
libres busca los teléfonos emparejados
que se encuentran cerca.
Nota: el teléfono prioritario es el último
que se ha conectado.
La búsqueda continúa hasta que se
encuentre un teléfono acoplado (esta
búsqueda puede durar hasta 5 minu-
tos).
Nota:
Cuando se haya establecido con-
tacto, podrá disfrutar de la conexión
automática de su teléfono. Puede
que necesite activar la conexión
Bluetooth® automática en el sis-
tema de su teléfono con manos
libres. Para llevarlo a cabo, consulte
el manual de su teléfono;
durante la reconexión y si hay dos
teléfonos acoplados en el períme-
tro de recepción del sistema manos
libres, el último teléfono conectado
tendrá la prioridad aunque se en-
cuentre en el exterior del vehículo
y dentro del perímetro del sistema
manos libres.
Nota: si al conectar con su sistema de
telefonía manos libres usted ya está
en comunicación, entonces el teléfono
será automáticamente conectado y la
conversación pasará a los altavoces
del vehículo.
Por razones de seguridad,
efectúe estas operaciones
con el vehículo parado.
Su sistema de telefonía
manos libres tiene por
único fin facilitar la comu-
nicación disminuyendo los
factores de riesgo sin eliminarlos to-
talmente. Debe respetar obligatoria-
mente las leyes del país en el que
se encuentre.
JP_iPhone
conectado
E.24
CONECTAR, DESCONECTAR UN TELÉFONO (2/3)
Fallo en la conexión
En caso de conexión fallida, por favor,
compruebe que:
su teléfono está encendido;
la batería de su teléfono no está des-
cargada;
– su teléfono ha sido previamente
emparejado al sistema de telefonía
manos libres;
el Bluetooth® del teléfono y del sis-
tema están activos;
el teléfono está configurado para
aceptar la solicitud de conexión del
sistema de audio.
Nota: el uso prolongado de su sistema
de telefonía manos libres descargará
con mayor rapidez la batería de su te-
léfono.
Un mensaje le informa que el teléfono
está conectado.
Nota: si ya existe un teléfono conec-
tado, al cambiar de teléfono en la lista
de teléfonos ya emparejados, la co-
nexión existente se sustituye automá-
ticamente con la del nuevo teléfono so-
licitado.
Conexión manual (cambio de
teléfono conectado)
Visualice el menú de ajustes del telé-
fono pulsando 10, seleccione el menú
“Seleccionar un teléfono” mediante los
botones 4 o la moleta 16 en el mando
de la columna de dirección y pulse 5
o 17 para confirmar.
Se visualiza la lista de los teléfonos ya
emparejados.
Seleccione en la lista el teléfono que
desea emparejar mediante las teclas 4
o la moleta 16 en el mando de la co-
lumna de dirección y pulse 5 o 17 para
confirmar.
Emparejar un teléfono
Seleccionar un teléfono
Hacer la radio visible
JP_iPhone
conectado
E.25
Desconectar un teléfono
Para desconectar su teléfono, puede:
desconectar la función Bluetooth®
de su sistema de audio;
desactivar el Bluetooth® de su telé-
fono;
eliminar el teléfono emparejado a
través del menú del teléfono el sis-
tema de audio.
El apagado del teléfono provoca tam-
bién la desconexión del teléfono.
Un mensaje se visualiza entonces
en su pantalla confirmando la desco-
nexión del teléfono.
Nota: si se encuentra en medio de
una comunicación en el momento de
la desconexión de su teléfono, esta se
transferirá automáticamente a dicho te-
léfono.
Para desactivar el Bluetooth® del sis-
tema de audio:
– pulse 10;
seleccione «ACTIVAR /
DESACTIVAR Bluetooth» mediante
las teclas 4 o la moleta 16 en el
mando de la columna de dirección;
– confirmar pulsando 5 o 17;
seleccione “Desactivado” mediante
las teclas 4 o la moleta 16 en el
mando de la columna de dirección;
confirmar dicha selección pul-
sando 5 o 17.
Para desactivar el Bluetooth® del telé-
fono, consulte el manual de usuario de
su teléfono.
Para desemparejar y eliminar el telé-
fono Bluetooth®, consulte el apartado
«Desemparejar un teléfono» en el capí-
tulo «Emparejar, desemparejar un telé-
fono».
Eliminar un teléfono
ACTIVAR / DESACTIVAR Bluetooth
Parámetros de Bluetooth
CONECTAR, DESCONECTAR UN TELÉFONO (3/3)
E.26
seleccione el número deseado utili-
zando las teclas 4, o la moleta 16 en
el mando de la columna de dirección
y pulse 5 o 17 para confirmar y reali-
zar la llamada.
Nota: para volver a la pantalla anterior,
pulse 2 brevemente o mantenga pul-
sado 17.
Llamar a un contacto de la
agenda telefónica
Al emparejar un teléfono, su agenda se
carga automáticamente en el sistema
de audio (según el teléfono).
Visualice el menú del teléfono pul-
sando 10, seleccione «Contactos» me-
diante los botones 4 o la moleta 16 en
el mando de la columna de dirección y
pulse 5 o 17 para confirmar y visualizar
la lista de contactos.
Seleccione el contacto de la lista al que
desea llamar mediante las teclas 4 o la
moleta 16 en el mando de la columna
de dirección, después confirme pul-
sando 5 o 17 para realizar la llamada.
Desde el menú «Contactos» puede
buscar un contacto por nombre. Para
ello:
pulse el botón «6» en el teclado 6
para visualizar el alfabeto digital;
utilice los botones 4 o la moleta 16
en el mando de la columna de direc-
ción para recorrer las letras del alfa-
beto;
REALIZAR O RECIBIR UNA LLAMADA (1/4)
cuando haya seleccionado la letra
deseada, pulse el botón 5 o 17 para
confirmar;
una vez que ha encontrado el
contacto deseado utilizando las
teclas 4, o la moleta 16 en el mando
de la columna de dirección, pulse 5
o 17 para visualizar los números gra-
bados para el contacto;
0625963639
E.27
20
REALIZAR O RECIBIR UNA LLAMADA (2/4)
Lista llam.
Agenda
Marcar un número
seleccione el contacto o el número
al que desea llamar mediante las
teclas 4 o la moleta 16 en el mando
de la columna de dirección, después
confirme pulsando 5 o 17 para reali-
zar la llamada.
Emitir una llamada marcando
un número
Para hacer una llamada marcando el
número de teléfono:
– pulse 10;
seleccione «Marcar un número» me-
diante las teclas 4 o la moleta 16 en
el mando de la columna de direc-
ción;
Llamar a un contacto que
figure en el registro de
llamadas
Para visualizar el registro de llamadas:
– pulse 10;
seleccione «Lista llam.» utilizando
los botones 4 o la moleta 16 en el
mando de la columna de dirección;
confirmar la selección pulsando 5
o 17;
Seleccionar el menú «Enviadas»,
«Recibidas» o «Perdidas».
confirmar cada dígito pulsando 5
o 17;
una vez que se ha introducido el
número completo, seleccione 20
mediante las teclas 4 o la moleta 16
en el mando de la columna de direc-
ción y pulse 5 o 17 para realizar la
llamada.
Se puede llamar al último número mar-
cado manteniendo pulsado 10.
E.28
REALIZAR O RECIBIR UNA LLAMADA (3/4)
Recibir una llamada
Al recibir una llamada, el número del
interlocutor se muestra en la pantalla
(esta función depende de las opciones
que haya suscrito con su operador de
telefonía).
Si el número entrante está guardado
en una de las agendas, el nombre de
su contacto se visualiza en lugar del
número.
Si el número entrante no se puede vi-
sualizar, la pantalla muestra el mensaje
«Número privado».
Llamada entrante
21 23
22
Para aceptar una llamada entrante,
pulse brevemente el botón 18 en el vo-
lante. También puede seleccionar 21
mediante los botones 4 o la moleta 16
en el mando de la columna de dirección
y pulsar 5 o 17 para confirmar y aceptar
la llamada.
Para rechazar una llamada entrante,
pulse y mantenga pulsado el botón 18
en el volante. También puede selec-
cionar 23 mediante los botones 4 o la
moleta 16 en el mando de la columna
de dirección y pulsar 5 o 17 para confir-
mar y rechazar la llamada.
Para poner una llamada en espera, se-
leccione 22 mediante los botones 4 o la
moleta 16 en el mando de la columna
de dirección y pulse 5 o 17 para confir-
mar y poner la llamada en espera.
DUPUIS Vanessa
Se recomienda parar para
marcar un número o para
buscar un contacto.
El sistema permite gestionar la
puesta en espera cuando su telé-
fono está conectado (según la sus-
cripción).
E.29
Hablando
Puede:
cuelgue pulsando el botón 18 en el
volante. También puede usar los bo-
tones 4 o la moleta 16 en el mando
de la columna de dirección y selec-
cionar 24 para luego confirmar pul-
sando 5 o 17 para finalizar la lla-
mada.
pase la conversación de su sis-
tema de audio a su teléfono selec-
cionando 26 mediante las teclas 4 o
la moleta 16 en el mando de la co-
lumna de dirección y pulse 5 o 17
para confirmar;
24 26 27
28
25
0265968574 0265968574
REALIZAR O RECIBIR UNA LLAMADA (4/4)
+33265968574
Pausa
29
30
recupere una llamada puesta en
espera seleccionando 29 mediante
los botones 4 o la moleta 16 en el
mando de la columna de dirección y
pulse 5 o 17 para confirmar;
finalice una llamada puesta en
espera seleccionando 30 mediante
los botones 4 o la moleta 16 en el
mando de la columna de dirección y
pulse 5 o 17 para confirmar;
controle el teclado del teléfono en el
sistema de audio seleccionando 27
mediante las teclas 4 o la moleta 16
en el mando de la columna de direc-
ción y luego pulse 5 o 17 para confir-
mar.
A B
Nota: cuando se selecciona 26, apa-
rece la pantalla B. Para volver a la pan-
talla A, seleccione 28.
pase la conversación de su telé-
fono a su sistema de audio selec-
cionando 28 mediante las teclas 4 o
la moleta 16 en el mando de la co-
lumna de dirección y pulse 5 o 17
para confirmar;
ponga una llamada en espera selec-
cionando 25 mediante los botones 4
o la moleta 16 en el mando de la co-
lumna de dirección y pulse 5 o 17
para confirmar;
E.30
AJUSTES DEL SISTEMA (1/5)
Puede modificar el valor de cada ajuste
utilizando los botones 4.
Pulse 5 para confirmar y volver a la se-
lección anterior.
Para salir del menú actual, pulse 2.
“Entrada AUX”
Visualice el menú de los ajustes de
audio pulsando 1. Seleccione “Ajustes
de audio” y pulse 5 para confirmar.
Mediante los botones 4, seleccione el
apartado “Entrada AUX” para acceder
a las siguientes opciones:
– “Bajo”;
– “Medio”;
– “Alto”.
Los valores para cada ajuste son los si-
guientes:
“Bajo” (1200 mV);
“Medio” (600 mV);
“Alto” (300 mV).
“Ajustes de audio”
Visualice el menú de los ajustes de
audio pulsando 1. Seleccione “Ajustes
de audio” mediante los botones 4 y
pulse 5 para confirmar. Los ajustes dis-
ponibles son los siguientes:
– “Ecualizador”;
– “Espacialización”;
– “Entrada AUX”;
“Volumen sensible a la velocidad”;
“Aumentar los graves”;
– “Audio pred.”.
Ecualizador
Seleccione “Ecualizador” y pulse 5
para acceder a los diferentes elemen-
tos en el siguiente orden:
– “Graves”;
– “Medio”;
– “Agudos”.
“Espacialización”
“Balance” (distribución izquierda/de-
recha del sonido);
“Mezcla” (distribución frontal/trasera
del sonido).
Ecualizador
Espacialización
Entrada AUX
Volumen sensible a la velocidad;
Aumentar los graves (Bass Boost)
Audio pred.
E.31
AJUSTES DEL SISTEMA (2/5)
“Audio pred.”
Visualice el menú de ajustes pul-
sando 1. Seleccione “Ajustes de audio”
mediante las teclas 4, pulse 5 para vi-
sualizar el menú de ajustes y después
seleccione “Audio pred.”.
Confirme su selección pulsando 5.
Todos los ajustes audio vuelven a su
valor por defecto.
Ajustes de la radio
Para acceder a los ajustes de la
radio, pulse el botón 1 del frontal
de la radio; a continuación, selec-
cione «Configuración de radio» con el
botón 4 en el frontal de la radio o con la
moleta 16 en el mando de la columna
de dirección. Confirme su elección pul-
sando 5 en el frontal de la radio o 17 en
el mando de la columna de dirección.
Los ajustes disponibles son los siguien-
tes:
“TA” (información de tráfico);
“Alertas DR” (boletines informati-
vos);
Por razones de seguridad,
efectúe estos ajustes con el
vehículo parado.
«Actualizando Lista FM»;
«Actualizar lista DR».
TA
Alertas DR
Actualizando Lista FM
“Volumen sensible a la velocidad”
El volumen del sistema de audio varía
según la velocidad del vehículo.
Acceda al menú “Ajustes de audio” y
después confirme el “Volumen km/h”
pulsando 5.
Ajuste la relación volumen/velocidad
mediante las teclas 4, después con-
firme pulsando 5 para obtener la rela-
ción deseada.
“Aumentar los graves”
La función “Aumentar los graves” au-
menta el nivel de los sonidos graves.
Para activar o desactivar esta fun-
ción, seleccione “ACTIVAR” o
“DESACTIVAR” mediante los boto-
nes 4 y pulse 5 para confirmar.
E.32
Ajuste de la hora
Esta función permite ajustar la hora.
Visualice el menú de ajustes pul-
sando 1. Seleccione “Reloj” mediante
las teclas 4 y pulse 5 para confirmar.
Los ajustes disponibles son los siguien-
tes:
“Cambio hora”: ajuste de las horas y
los minutos;
“Formato”: selección del formato de
visualización “AM/PM” o “24 h”.
“TA” (información de tráfico)
Para activar o desactivar esta función:
visualice el menú de ajustes pul-
sando el botón 1, seleccione “Ajustes
de la radio” mediante las teclas 4 y
luego pulse 5 para confirmar;
seleccione “TA” mediante las
teclas 4 y pulse 5 para confirmar;
– seleccione “ACT.” u “DES.” para ac-
tivar o desactivar la función “TA”.
AJUSTES DEL SISTEMA (3/5)
«Alertas DR» (boletines
informativos)
Visualice el menú de ajustes pul-
sando el botón 1, seleccione “Ajustes
de la radio” mediante las teclas 4 y
luego pulse 5 para confirmar;
seleccione “Alertas DR” mediante
los botones 4 y pulse 5 para confir-
mar;
seleccione los boletines de noticias
que desea escuchar mediante las
teclas 4 y pulse 5 para confirmar.
Viaje
Aviso
Noticias
«Actualización de la lista de radio
FM»
Consulte el párrafo «Actualización
de la lista de radio FM» de la sección
«Funciones de la radio».
«Actualización de la Lista de DR»
Consulte el párrafo «Actualización de
la lista de DR» de la sección «Funciones
de la radio».
Alertas DR
Actualización de la lista de radio FM
Actualización de la lista de DR
E.33
Elección del idioma
Esta función permite cambiar el idioma
utilizado en el sistema de audio.
Acceda a la “Idioma” en el menú de
ajustes pulsando el botón 1, selec-
cione el idioma deseado utilizando las
teclas 4 y pulse 5 para confirmar.
“Tono llam.”: activación del tono de
llamada del vehículo o del transfe-
rido desde el teléfono.
Para ajustar el volumen del tono o
llamada por Bluetooth®, seleccione
“Volumen” mediante los botones 4 y
pulse 5 para confirmar.
Se visualiza un nuevo submenú:
– “Tono”;
– “Llam.”.
Seleccione uno de los dos elementos
mediante los botones 4 y pulse 5 para
confirmar.
Pulse 4 para subir o bajar el volumen y
luego pulse 5 para confirmar.
«Parámetros de Bluetooth»
Teléfono no conectado al sistema
Acceda al menú del teléfono pulsando
el botón 10, seleccione el elemento
“Parámetros de Bluetooth” mediante
los botones 4 y pulse 5 para confirmar.
Los ajustes disponibles son los siguien-
tes:
– «Vol.»: ajuste del tono de llamada o
del volumen;
Pulse brevemente en 2 o mantenga
pulsada 17 para volver al menú an-
terior.
AJUSTES DEL SISTEMA (4/5)
Čeština
Dansk
Deutsch
Vol.
Tono llam.
Dependiendo de la marca y el
modelo de su teléfono, las funciones
manos libres pueden ser parcial o
totalmente incompatibles con el sis-
tema de audio de su vehículo.
E.34
Se visualiza un nuevo submenú:
– “Vehículo”;
– “Teléf.”;
– “Des. agenda”.
Seleccione uno de los dos aparta-
dos que desee activar utilizando los
botones 4 del frontal de la radio o la
moleta 16 en el mando de la columna
de dirección y, a continuación, pulse 5
o 17 para confirmar.
Nota: cuando un teléfono está empare-
jado al sistema de audio, aparece en el
menú un nuevo elemento: “Ajustes de
Bluetooth”:
“Des. agenda”: actualización de la
agenda del teléfono emparejado al
sistema de audio (por ejemplo, adi-
ción de contactos nuevos que aún
no están en el sistema).
Para actualizar la agenda telefónica en
el sistema de audio, acceda al menú
«Ajustes de Bluetooth» pulsando 10,
seleccione «Des. agenda» utilizando
los botones 4 o la moleta 16 en el
mando bajo de la columna de dirección
y, a continuación, pulse 5 o 17 para
confirmar.
Por razones de seguridad,
efectúe estos ajustes con el
vehículo parado.
AJUSTES DEL SISTEMA (5/5)
Volumen
Tono llam.
Des. agenda
Visualización de los textos de
radio
Visualice el menú de los textos de radio
pulsando 3. El sistema de audio mues-
tra “Disponible” en la pantalla.
La visualización de los textos de radio
puede contener hasta 64 caracteres.
Nota: si la emisora de radio actual no
puede mostrar texto de radio, en la
pantalla del sistema de audio aparece
“No Radio texto”.
«Parámetros de Bluetooth»
Teléfono conectado al sistema
Para activar el tono de llamada en el
vehículo o el teléfono por Bluetooth®,
seleccione «Tono llam.» utilizando los
botones 4 o la moleta 16 en el mando
de la columna de dirección y, a conti-
nuación, pulse 5 o 17 para confirmar.
E.35
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO (1/3)
Sistema
Descripción Causas posibles Soluciones
No se oye ningún sonido. El volumen está al mínimo o en pausa. Suba el volumen o desactive la pausa.
El sistema de audio no funciona y la
pantalla no se enciende.
El sistema de audio no está bajo tensión. Ponga el sistema de audio bajo tensión.
Se ha fundido el fusible del sistema de
audio.
Sustituya el fusible (consultar «fusibles» en el
manual de utilización del vehículo).
El sistema de audio no funciona pero
la pantalla sí se enciende.
El volumen está ajustado al mínimo. Pulse 13 o gire 7.
Cortocircuito en los altavoces. Consulte a un Representante de la marca.
El altavoz izquierdo o derecho no
emite ningún sonido de radio ni de
CD.
El ajuste del balance del sonido (ajuste
izquierdo/derecho) es incorrecto.
Ajuste correctamente el balance del sonido.
Altavoz desconectado. Consulte a un Representante de la marca.
Mala recepción de la radio o ausencia
de recepción.
El vehículo está muy alejado del emisor
que corresponde a la radio (ruido de
fondo e interferencias).
Busque otro emisor cuya señal se localice
mejor a nivel local.
La recepción se entrecorta con interfe-
rencias del motor.
Consulte a un Representante de la marca.
La antena está dañada o no está conec-
tada.
Consulte a un Representante de la marca.
E.36
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO (2/3)
CD/CD MP3
Descripción Causas posibles Soluciones
El tiempo de lectura inicial de un CD/CD
MP3 parece largo.
CD sucio. Saque y limpie el CD.
CD MP3. Espere, ya que el barrido de CD MP3
tarda más.
En la pantalla del sistema de audio se vi-
sualiza «error CD» o el sistema de audio
expulsa el CD/CD MP3.
CD mal introducido/sucio/dañado no
compatible.
Expulse el CD/CD MP3. Inserte correc-
tamente un CD/CD MP3 limpio/en buen
estado/compatible.
Algunos archivos del CD MP3 no se
leen.
Los archivos audio y no audio han sido
grabados en el mismo CD.
Archive en CD diferentes los archivos
audio y no audio.
El sistema audio no termina de leer el
CD MP3.
El CD ha sido grabado a una velocidad
inferior a 8x o a una velocidad superior
a 16x.
Grabe su CD a la velocidad 8x.
El CD ha sido grabado en modo multise-
sión.
Grabe el CD en modo «Disc At Once» o
grabe el CD en modo «Track At Once»
y finalice el disco después de la última
sesión.
La lectura del CD MP3 es de mala ca-
lidad
El CD es negro o de un color que tenga
un menor poder reflectante para que no
degrade la calidad de la lectura.
Copie el CD en un CD blanco o de color
claro.
E.37
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO (3/3)
Teléfono;
Descripción Causas posibles Soluciones
El teléfono no se conecta al sistema de
audio.
Su teléfono está apagado.
La batería de su teléfono está descar-
gada.
Su teléfono no ha sido emparejado
previamente con el sistema de telefo-
nía manos libres.
El Bluetooth® de su teléfono y del sis-
tema no están activados.
El teléfono no está configurado para
aceptar la solicitud de conexión del
sistema de audio.
Encienda el teléfono.
Recargue la batería de su teléfono.
Empareje su teléfono con el sistema
de telefonía manos libres.
Active el Bluetooth® de su teléfono y
del sistema.
Configure el teléfono para aceptar la
solicitud de conexión del sistema de
audio.
El reproductor audio Bluetooth® no se
conecta al sistema.
Su reproductor está apagado.
La batería de su reproductor está des-
cargada.
Su reproductor no ha sido empare-
jado previamente con el sistema de
audio.
El Bluetooth® de su reproductor y del
sistema de audio no están activados.
El reproductor no está configurado
para aceptar la solicitud de conexión
del sistema de audio.
La música no suena en su reproduc-
tor.
Encienda el reproductor.
Recargue la batería de su reproduc-
tor.
Empareje su reproductor con el sis-
tema de audio.
Active el Bluetooth® de su reproduc-
tor y del sistema de audio.
Configure el reproductor para aceptar
la solicitud de conexión del sistema de
audio.
según el grado de compatibilidad de
su teléfono, puede que sea necesario
lanzar la música desde su reproduc-
tor.
Aparece el mensaje «Bateria teléfono
baja».
El uso prolongado de su sistema de te-
lefonía manos libres descargará con
mayor rapidez la batería de su teléfono.
Recargue la batería de su teléfono.
E.38
ÍNDICE ALFABÉTICO (1/2)
A
acoplar un teléfono ...............................................E.20 E.22
agenda del teléfono ...........................................................E.26
ajustes por defecto ............................................................E.31
anomalías de funcionamiento...............................E.35 E.37
B
bandas FM / LW / MW ............................................... E.4 – E.5
Bluetooth® ................................................................. E.4 – E.5
boletines informativos i NEWS ..........................................E.32
botones ..................................................................... E.6 E.9
C
CD / CD MP3
características de los CD MP3 ....................................E.15
escuchar ......................................................................E.15
expulsar .......................................................................E.16
insertar .........................................................................E.15
lectura acelerada .........................................................E.15
lectura aleatoria ...........................................................E.16
CD text...............................................................................E.16
comunicación......................................................... E.28 – E.29
conectar un teléfono ..........................................................E.23
conexión
fallida ...........................................................................E.24
corte del sonido .................................................................E.10
D
desacoplar un teléfono ......................................................E.22
desconectar un teléfono ....................................................E.25
E
elección del modo..............................................................E.10
F
frontales y mandos en el volante ..............................E.6 E.9
fuente auxiliar ....................................................................E.17
G
gama de ondas ..................................................................E.12
H
hora
ajuste ...........................................................................E.32
I
ID3 tag ...............................................................................E.16
idiomas ..............................................................................E.33
info tráfico ..........................................................................E.32
LL
llamar ................................................................................. E.26
M
mando bajo el volante ..............................................E.6 E.9
mandos ..................................................................... E.6 E.9
manos libres ........................................................................E.5
marcar un número .............................................................E.27
marcha...............................................................................E.10
P
parada ...............................................................................E.10
pausa ................................................................................. E.16
precauciones de utilización ....................................... E.2 – E.3
puesta en marcha ..............................................................E.10
R
radio
elegir una emisora .......................................................E.12
memorización automática de las emisoras ..................E.12
modo automático .........................................................E.12
modo manual ...............................................................E.12
preselección de emisoras ............................................E.12
E.39
ÍNDICE ALFABÉTICO (2/2)
radio-text.................................................................. E.14, E.34
RDS .....................................................................................E.4
recibir una llamada ............................................................E.28
registro de llamadas ..........................................................E.27
reglajes
audio ............................................................................E.30
S
sistema de telefonía manos libres .....................................E.26
T
toma USB ..........................................................................E.17
V
volumen .............................................................................E.10
E.40
P. 1
Traduzido do francês. Reprodução ou tradução, mesmo parciais, interdita sem autorização escrita do construtor do veículo.
Precauções de utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.2
Descrição geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.4
Apresentação dos comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.6
Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.10
Utilizar o reconhecimento vocal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.11
Ouvir rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.12
Ouvir um CD/CD MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.15
Fontes de áudio externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.17
Registar/eliminar um telemóvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.20
Ligar/desligar um telemóvel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.23
Fazer/receber uma chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.26
Regulações do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.30
Anomalia de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.35
P. 2
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO (1/2)
É imperativo tomar as precauções abaixo indicadas, durante a utilização do sistema, por razões de segurança e para evitar danos
materiais. Respeite obrigatoriamente as leis em vigor no país em que se encontra
Precauções relativas à manipulação do sistema de áudio
Manipule os comandos (no painel frontal ou ao volante) e consulte as informações afixadas no ecrã, quando as
condições de circulação o permitirem.
Regule o volume sonoro a um nível moderado, que lhe permita ouvir os ruídos do meio envolvente.
Precauções materiais
Não desmonte, nem modifique o sistema, para não danificar o equipamento e evitar queimaduras.
Em caso de mau funcionamento ou para qualquer operação de desmontagem, contacte um representante do construtor.
Não insira corpos estranhos, CD/CD MP3 danificados ou sujos no leitor.
Utilize exclusivamente CD/CD MP3 circulares, com 12 cm de diâmetro.
Quando manipular os discos, segure-os pelos bordos interior e exterior, sem tocar na face não-impressa do CD/CD MP3.
Não cole qualquer papel no CD/CD MP3.
Em caso de utilização prolongada do CD/CD MP3 retire-o do leitor com cuidado porque pode estar quente.
Nunca deixe os CD/CD MP3 expostos ao calor ou à luz directa do sol.
Não utilize produtos com álcool e/ou fluidos de vaporização na área.
Precauções relativas ao telemóvel
A utilização do telemóvel no automóvel está regulamentada. A actual regulamentação não autoriza o uso dos sistemas de
telefone mãos-livres em todas as situações de condução: o condutor deve manter o controlo do seu automóvel e ser res-
ponsável pela forma como conduz.
Qualquer fase do acto de telefonar (marcação, comunicação, pesquisa de um contacto na lista telefónica...), durante a con-
dução, é um factor de distracção, que representa um risco importante.
Manutenção do painel frontal
Utilize um pano macio e, se necessário, um pouco de água com sabão. Passe com um pano macio ligeiramente humede-
cido e, em seguida, seque com um pano macio.
Não pressione o visor da fachada, nem utilize produtos à base de álcool.
P. 3
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO (2/2)
A descrição dos modelos descritos neste manual foi concebida a partir das caraterísticas conhecidas à data da sua elabora-
ção. O manual reúne o conjunto das funções existentes nos modelos descritos. A sua presença depende do modelo
do equipamento, das opções escolhidas e do país de comercialização. Do mesmo modo, as funcionalidades a intro-
duzir futuramente podem estar já descritas neste documento.
Consoante a marca e o modelo do seu telemóvel, algumas funções poderão ser parcial ou totalmente incompatíveis com o
sistema multimédia do veículo.
Ao longo de todo o documento, o Representante da marca refere-se ao fabricante do veículo.
P. 4
DESCRIÇÃO GERAL (1/2)
Introdução
O sistema áudio assegura as seguintes
funções:
Digital Radio (DR);
– rádio RDS;
Leitor CD/CD MP3;
gestão da fonte áudio externa;
sistema de telefone mãos-livres
Bluetooth®.
Funções rádio e CD/CD MP3
O autorrádio permite ouvir estações de
rádio e a leitura de CD sob vários for-
matos de áudio.
As estações de rádio estão classifica-
das em gamas de ondas: FM (frequên-
cia modulada) e AM (amplitude modu-
lada).
O sistema DR (rádio digital terrestre)
proporciona uma melhor reprodução
sonora e o acesso a informações tex-
tuais memorizadas no rádio (Intellitext)
fazendo passar o texto a apresentar:
– notícias;
resultados desportivos, ...
O sistema RDS permite a afixação do
nome de determinadas estações ou in-
formações difundidas pelas estações
de rádio FM:
informações sobre o estado geral do
trânsito rodoviário (TA);
– mensagens urgentes.
Função áudio externa
Pode ouvir o aparelho áudio direta-
mente nos altifalantes do seu veículo.
Existem várias possibilidades de liga-
ção do seu aparelho áudio, consoante
o(s) tipo(s) de dispositivo à sua dispo-
sição:
– tomada USB;
– tomada Jack;
– ligação Bluetooth®.
Para obter mais informações sobre a
lista de aparelhos compatíveis, con-
sulte um representante da marca.
P. 5
DESCRIÇÃO GERAL (2/2)
Função telefone mãos-livres
O sistema de telefone mãos-livres
Bluetooth® assegura as seguintes fun-
ções, libertando o condutor da necessi-
dade de manipular directamente o te-
lemóvel:
emparelhar até 5 telemóveis;
fazer/receber/recusar uma cha-
mada;
transferir a lista de contactos do tele-
móvel ou do cartão SIM (consoante
o telemóvel);
consultar o histórico de chamadas a
partir do sistema (consoante o tele-
móvel);
chamar caixa de mensagens.
Função Bluetooth®
Esta função permite ao sistema áudio
reconhecer e explorar o seu dispositivo
áudio ou o telemóvel através de empa-
relhamento Bluetooth®.
O seu sistema de telefonia
mãos-livres serve apenas
para facilitar a comunica-
ção, reduzindo os factores
de risco sem os eliminar totalmente.
Respeite obrigatoriamente as leis
em vigor no país em que se encon-
tra
Áudio BT
BA
G
F
Ecrã do visor
A Hora atual.
B Informações do telemóvel (rede, ba-
teria e ligação via Bluetooth®).
C Informações de trânsito.
D Modo aleatório/modo de repetição
de faixa.
E Frequência alternativa.
F Temperatura exterior.
G Informações de climatização.
H Informações de áudio (fonte de
áudio, título da faixa, etc.).
H
ECO
C D E
P. 6
APRESENTAÇÃO DOS COMANDOS (1/4)
Comando sob o volante
Painel frontal do sistema
16
13
11
10
Comandos sob o volante
12
1
11
10
2
3
9
4
86 6
15
14
18
57
17
19
ECO
P. 7
APRESENTAÇÃO DOS COMANDOS (2/4)
Função ÁUDIO Função TELEFONE
1 Aceder ao menu de regulações personalizáveis.
2
Regressar ao ecrã anterior/nível anterior durante uma
deslocação nos menus;
Anular uma acção em curso.
3 Ativar a função «Texto».
4, 16 Fazer passar a seleção.
5, 17 Validar uma ação.
6
Pressão breve: chamar uma estação de rádio memori-
zada.
Pressão longa: memorizar uma estação de rádio.
Ao ouvir uma fonte de áudio (Bluetooth®, USB, CD/CD
MP3):
Pressão breve no botão «1» do teclado 6: ativação do
modo «repetição».
Pressão breve no botão «2» do teclado 6: ativação do
modo «leitura aleatória».
Pressão breve no botão «6» do teclado 6: ativação da
pesquisa alfabética.
Pressão breve no botão «6» do teclado 6: ativação da
pesquisa alfabética.
7 Rodar: regular o volume da fonte em escuta.
8 ON/OFF.
9
Pressão breve: mudar de faixa (CD/CD MP3/MP3/
Bluetooth®/ USB) ou mudar de frequência de rádio;
Pressão longa: avanço/retrocesso rápidos na reprodução
de uma faixa de áudio (CD/CD MP3/MP3/ Bluetooth®/
USB) ou fazer passar as estações de rádio até que o
botão seja solto e o sistema áudio encontre uma estação.
P. 8
APRESENTAÇÃO DOS COMANDOS (3/4)
Função ÁUDIO Função TELEFONE
10
Pressão breve: aceder ao menu «telefone»;
Pressão longa: chamar o último número marcado.
11
Selecione a fonte de áudio pretendida (se estiver ligada):
«Drive de CD»/«CD de MP3» «iPod®»/«USB» «AUX»
(tomada jack) «Áudio BT».
12
Pressão breve: escolher a fonte de rádio e a gama de
ondas: FM1 FM2 DR1 DR2 AM;
Pressão longa: atualização da lista das estações de
rádio.
13 Aumentar o volume da fonte em escuta.
14
Cortar o som da fonte de rádio em escuta;
Cortar o som e colocar em pausa a leitura dos aparel-
hos CD/CD MP3/USB/Bluetooth®.
15 Diminuição do volume da fonte em escuta.
16
Rodar:
Rádio: fazer passar a lista das estações de rádio guar-
dadas anteriormente;
Média: faixa anterior/seguinte.
Rodar:
Menu «telefone»: fazer passar a lista.
P. 9
APRESENTAÇÃO DOS COMANDOS (4/4)
Função ÁUDIO Função TELEFONE
17
Pressão breve: abrir a lista de leitura em curso.
Pressão longa (função «retroceder»): cancelar a ação
atual.
Pressão breve: validar uma ação.
Pressão longa: cancelar a ação atual.
18
Na receção de uma chamada:
– Pressão breve: atender a chamada.
– Pressão longa: rejeitar a chamada.
19
– Pressão breve: ativar o reconhecimento vocal.
– Pressão longa: desativar o reconhecimento vocal.
P.10
ARRANQUE DO MOTOR
Funcionamento e paragem
Prima brevemente 8 para ligar o sis-
tema áudio.
Pode utilizar o sistema áudio, com o
motor do veículo parado. Funcionará
durante 20 minutos. Prima 8 para o
fazer funcionar durante 20 minutos su-
plementares.
Prima brevemente 8 para desligar o
sistema áudio.
Escolha da fonte
Faça passar as várias fontes de áudio
com pressões sucessivas em 11. As
fontes de áudio serão visualizadas pela
seguinte ordem: «Drive de CD»/«CD
de MP3» «iPod®»/«USB» «AUX»
(tomada jack) «Áudio BT».
Nota: prima 10 para afixar o menu te-
lemóvel.
Se inserir um novo média (CD/CD
MP3, USB, AUX) quando o rádio está
ligado, a fonte muda automaticamente
e o audição do meio inicia-se.
Também pode selecionar a fonte de
rádio premindo na tecla 12. Se premir
repetidamente 12, fará passar as
gamas de ondas pela seguinte ordem:
FM1 FM2 DR1 DR2 AM
FM1…
É possível utilizar o comando sob o vo-
lante para mudar de fonte de áudio pre-
mindo 11.
Volume sonoro
Para ajustar o volume, rode 7 ou
prima 13 ou 15 no comando sob o vo-
lante. O visor indica «VOLUME», se-
guido do valor do ajuste em curso
(entre 00 e 31).
Interrupção do som
Prima brevemente 14 no comando sob
o volante, a mensagem «Sem som»
será afixada no ecrã.
Volte a premir brevemente 14 no co-
mando sob o volante para retomar a
audição da fonte em curso.
É igualmente possível desativar a
função de silêncio rodando 7 ou pre-
mindo um dos botões 13 ou 15 no co-
mando sob o volante.
VOL:05
P. 11
Sistema de reconhecimento
vocal (consoante o
telemóvel)
O seu sistema multimédia permite-lhe,
através do seu smartphone compatível,
utilizar o sistema de reconhecimento
de voz. Este permite controlar as fun-
cionalidades do seu smartphone atra-
vés de voz, enquanto mantém as mãos
no volante.
Nota: o sistema de reconhecimento
vocal do seu smartphone permite-lhe
apenas utilizar as funções do seu te-
lemóvel. Este não lhe permite interagir
com as outras funcionalidades do seu
sistema multimédia, tais como o rádio,
o Driving Eco2, etc.
Nota: Durante a utilização do reconhe-
cimento de voz, o idioma definido no
seu telemóvel será o idioma utilizado
pelo seu sistema.
Activação
Para activar o sistema de reconheci-
mento de voz deve:
captar 3G, 4G ou Wifi com o seu
smartphone;
ativar o Bluetooth® do seu smar-
tphone e torná-lo visível para outros
aparelhos (consulte o manual do uti-
lizador do seu telemóvel);
emparelhar e ligar o seu smartphone
ao sistema multimédia (consulte o
capítulo “Emparelhar, desempare-
lhar um telemóvel”);
– Prima brevemente o botão 19 no vo-
lante.
Um sinal sonoro indica que o reconhe-
cimento vocal está ativo. Fale em voz
alta e de modo inteligível.
Desactivação
Prima longamente o botão 19.
Um sinal sonoro indica que o reconhe-
cimento vocal está inativo.
Nota: se tentar utilizar o sistema de re-
conhecimento vocal do veículo através
de um smartphone emparelhado sem
reconhecimento vocal, será apresen-
tada uma mensagem no ecrã do sis-
tema multimédia para o informar.
UTILIZAR O RECONHECIMENTO VOCAL
19
P.12
OUVIR RÁDIO (1/3)
Escolher uma gama de ondas
Prima repetidamente 12 para selecio-
nar a gama de ondas pretendida (FM1,
FM2, DR1, DR2, AM, FM1, etc.).
Escolher uma estação de
rádio FM ou AM
Há vários modos de seleccionar e de
procurar uma estação de rádio.
Pesquisa automática
Este modo permite procurar estações
disponíveis por varrimento automático.
Prima prolongadamente em 9.
Quando soltar 9, a frequência de rádio
mais próxima é apresentada. Enquanto
mantiver 9 premido, o rádio procura fre-
quências sem parar.
Pesquisa manual
Este modo permite-lhe procurar ma-
nualmente estações por varrimento da
frequência premindo brevemente 9.
Prima um dos botões 9 para aumentar
ou diminuir a frequência.
Memorização das estações
Este modo de funcionamento permite
ouvir por pedido as estações que tinha
pré-memorizado.
Pode utilizar os modos anteriormente
descritos para selecionar uma gama de
ondas e, em seguida, uma estação de
rádio.
Para memorizar uma estação, efetue
uma pressão longa num dos botões
do teclado 6 até ser emitido um sinal
sonoro.
Pode memorizar até 6 estações por
cada gama de ondas.
Para chamar uma estação memo-
rizada, prima brevemente uma das
teclas no teclado 6.
Selecione uma estação de
rádio (FM/DR)
Para selecionar uma estação de rádio,
prima um dos botões 4 ou rode o
botão 16 no comando sob o volante.
Esta lista pode conter até 100 esta-
ções de rádio com as frequências mais
fortes na região onde se encontra.
Para obter a mais recente lista de es-
tações, atualize a lista de rádio (FM ou
DR).
Consulte «Atualização da lista FM» ou
«Atualização da lista DR» neste capí-
tulo.
P.13
OUVIR RÁDIO (2/3)
Afixe o menu de regulações pre-
mindo 1, selecione «Regulações de
rádio» através dos botões 4 e, em
seguida, prima 5 para validar;
selecione «Atualização da lista de
rádio FM» através dos botões 4 e,
em seguida, prima 5 para validar.
A atualização automática das estações
FM na região arranca. A mensagem «A
atualizar a lista FM» é afixada no ecrã.
Quando a atualização é concluída, a
mensagem «Lista FM Actualizada» é
afixada no ecrã.
Nota: se for selecionada outra fonte, a
atualização da lista de rádio FM conti-
nuará em segundo plano.
Para passar de uma frequência regis-
tada para outra, prima uma das teclas
do teclado 6.
Nota: é igualmente possível atualizar
a lista de rádio FM premindo longa-
mente 12.
«Regulações de rádio»
Afixe o menu de regulações premindo
o botão 1 e, em seguida, selecione
«Regulações de rádio» através dos
botões 4 e, em seguida, prima 5 para
validar. As funções disponíveis são as
seguintes:
– «TA»;
– «Alertas DR»;
«Atualização da lista de rádio FM»;
«Atualização da lista DR».
Informações de trânsito: «T
Quando esta função está activa, o seu
sistema de áudio permite pesquisar e
emitir automaticamente informações
de trânsito se forem difundidas por de-
terminadas estações de rádio em modo
FM ou DR.
Nota: na gama de ondas AM, esta
funcionalidade não está disponível.
Seleccione a estação de informações
e escolha depois, se o pretender, uma
outra fonte de escuta.
As informações de trânsito são difundi-
das automaticamente e têm prioridade
sobre a fonte de áudio em curso.
Para ativar ou desativar esta
funcionalidade, consulte o pará-
grafo «Regulações de rádio» em
«Regulações do sistema».
Boletins noticiosos: «Alertas DR»
Quando esta função está ativa, é pos-
sível ouvir automaticamente informa-
ções noticiosas quando são difundidas
por determinadas estações de rádio
«FM» ou «DR».
Se seleccionar depois outras fontes,
a difusão do tipo de boletim escolhido
irá interromper a leitura dessas outras
fontes.
Para ativar ou desativar esta função,
consulte as informações em «Alertas
DR» no capítulo «Regulações do sis-
tema».
«Atualização da lista de rádio FM»
Esta funcionalidade permite efetuar
uma atualização de todas as estações
FM na região onde se encontra.
P.14
Selecção de uma estação
Prima repetidamente 12 para selecio-
nar a gama de ondas pretendida (FM1,
FM2, DR1, DR2 ou AM).
Prima um dos botões 4 para fazer
passar as estações de rádio na lista
FM ou DR ou as frequências de
rádio AM;
rode o botão 16 no comando sob o
volante para fazer passar as esta-
ções de rádio guardadas anterior-
mente;
– prima 9 para fazer passar as fre-
quências de rádio FM ou AM ou as
estações de rádio DR.
Exibição das mensagens
rádio
Para visualizar o menu de texto,
prima 3 durante breves instantes. As
funções disponíveis são as seguintes:
«Texto Radio» (apenas FM e DR);
«Texto intel.» (apenas DR);
«Guia progr.» (apenas DR).
Nota: se não for fornecida qualquer in-
formação, a mensagem «Sem texto de
rádio Disponível» será afixada no ecrã.
OUVIR RÁDIO (3/3)
«Atualização da lista DR»
Esta funcionalidade permite efetuar
uma atualização de todas as estações
DR na região onde se encontra.
Afixe o menu de regulações pre-
mindo 1, selecione «Regulações de
rádio» através dos botões 4 e, em
seguida, prima 5 para validar;
– selecione «Atualização da lista DR»
através dos botões 4 e, em seguida,
prima 5 para validar;
é iniciada a atualização automática
da lista de estações de rádio digital
terrestre na região onde se encon-
tra. A mensagem «A atualizar a lista
DR» é afixada no ecrã.
Uma vez terminado o varrimento au-
tomático das frequências, a mensagem
Lista DR atualizada» é afixada no ecrã.
Nota: é possível atualizar a lista de
rádio DR premindo longamente 12.
Informações textuais «Texto Radio»
(FM/DR)
Algumas estações de rádio FM ou DR
difundem informações textuais relacio-
nadas com o programa que está a ser
difundido (por exemplo, o título de uma
faixa ou o nome do intérprete).
Nota: estas informações estão dispo-
níveis apenas para determinadas esta-
ções de rádio.
Função «Texto intel.» (DR)
Esta função permite aceder às informa-
ções textuais rádio registadas nalgu-
mas estações. Pode percorrer o texto
para afixar notícias actualizadas (eco-
nomia, política, saúde, meteorologia,
resultados desportivos).
Guia de programas «Guia progr
(DR)
Quando esta função está activa, o seu
sistema de áudio permite afixar a pro-
gramação das próximas emissões do
dia da estação.
Nota: estas informações apenas estão
disponíveis para os três intervalos
horários seguintes da estação selecio-
nada.
P.15
OUVIR UM CD, CD MP3 (1/2)
Características dos formatos
lidos
São lidos apenas os ficheiros com ex-
tensão CDA/MP3.
Se um CD tiver, simultaneamente, fi-
cheiros normais de CD áudio e fichei-
ros áudio comprimidos, os ficheiros
áudio comprimidos não serão conside-
rados.
Nota: se estiverem protegidos (direi-
tos de autor), os discos não podem ser
lidos.
Nota: para uma melhor legibilidade dos
nomes de pastas e ficheiros, aconse-
lha-se a utilizar nomes com 64 carac-
teres no máximo e evitar caracteres es-
peciais.
Manutenção dos CD/CD MP3
Nunca deixe um CD/CD MP3 exposto
ao calor ou à luz directa do sol, para
preservar a qualidade de leitura.
Para limpar um CD/CD MP3, utilize um
pano macio, efectuando movimentos
do centro para a periferia do CD.
De uma forma geral, respeite os conse-
lhos de manutenção e de protecção do
fabricante do CD.
Nota: se o CD estiver riscado ou muito
sujo não será lido.
Inserir um CD/CD MP3
Consulte o capítulo “Precauções de uti-
lização”.
Verifique se não há nenhum CD no
leitor, antes de inserir o CD com a face
impressa voltada para cima.
Ouvir um CD/CD MP3
Se inserir um CD/CD MP3 (face im-
pressa para cima), o sistema áudio
passa automaticamente para a fonte
CD/CD MP3, iniciando a leitura pela
primeira faixa musical.
Se estiver a ouvir rádio e se houver um
CD/CD MP3 no leitor, poderá optar por
ouvir o CD/CD MP3 premindo 11. A lei-
tura começa quando o sistema áudio
passa para a fonte CD/CD MP3.
Procurar uma faixa
Prima brevemente 9 para passar de
uma faixa para outra.
Leitura acelerada
Mantenha a pressão em 9 para avan-
çar ou recuar rapidamente.
A leitura é retomada logo que largar a
tecla.
P.16
OUVIR UM CD, CD MP3 (2/2)
Leitura aleatória («RDM»)
Depois de inserir um CD/CD MP3,
prima o botão “2” no teclado 6 para
ativar a função de leitura aleatória de
todas as faixas do CD/CD MP3.
O símbolo «RDM» é apresentado no
ecrã. Logo depois, uma faixa é esco-
lhida de forma aleatória. A passagem
de uma faixa para outra faz-se de
forma aleatória.
Prima novamente o botão “2” no te-
clado 6 para desativar a função de lei-
tura aleatória, o símbolo “RDM” apaga-
se.
O desligar do sistema rádio e a ejec-
ção do CD/CD MP3 desactiva a leitura
aleatória.
Nota: num CD MP3, a leitura aleató-
ria é feita na pasta em curso de leitura.
Deve mudar de pasta, para iniciar a
respectiva leitura aleatória.
Repetição (“RPT”)
Esta função permite-lhe repetir a faixa
em curso.
Prima o botão “1” no teclado 6 para
ativar a função de repetição.
O símbolo «RPT» é apresentado no
ecrã.
Prima novamente o botão “1” no te-
clado 6 para desativar a função de re-
petição, o símbolo “RPT” apaga-se.
Nota: se a função de leitura aleatória
estiver ativa, a ativação da função de
repetição provocará a desativação da
primeira; o símbolo «RDM» apagar-se-
á.
Pausa
Prima 14 para suspender temporaria-
mente o volume ou a leitura da fonte de
áudio externa.
Esta função é automaticamente desac-
tivada se actuar no volume, mudar de
fonte e durante a difusão automática de
informações.
Afixar as informações
textuais (CD-Text ou ID3 tag)
Prima 3 para fazer passar as infor-
mações ID3 tag (nome do intérprete,
nome do álbum, tempo decorrido ou
nome da faixa).
Para afixar todas as informações ID3
tag numa única página, prima longa-
mente 3.
Ejectar um CD/CD MP3
Ejete um CD/CD MP3 do leitor de CD
remoto premindo o botão de ejetar.
Nota: se um disco ejetado não for re-
movido no espaço de 20 segundos,
voltará a entrar automaticamente no
leitor de CD.
P.17
O seu sistema dispõe de entradas para
ligar uma ou várias fontes áudio exter-
nas (unidade USB, leitor MP3, iPod®,
aparelho de áudio Bluetooth®, etc.).
Tem várias possibilidades de ligação
do seu aparelho:
tomada(s) USB ;
tomada Jack ;
– ligação Bluetooth®.
Nota: os formatos da fonte áudio ex-
terna podem ser MP3,WMA e AAC.
Tomada(s) USB
Ligação
Ligue o leitor MP3, o iPod® ou a uni-
dade USB à porta USB.
Depois de ligar a tomada do aparelho,
a pista lida é afixada automaticamente.
Para visualizar o diretório utilizado num
dado momento, prima um dos botões 4
ou rode o botão 16 no comando sob o
volante.
Para regressar ao nível anterior na hie-
rarquia de pastas, prima o botão 2.
FONTES ÁUDIO EXTERNAS (1/3)
Utilização
– Leitor de MP3 e iPod®:
Após ligar o seu leitor MP3 ou iPod®, é
possível aceder aos menus a partir do
seu sistema de áudio.
O sistema conserva as listas de lei-
tura idênticas às do seu leitor MP3 ou
iPod®.
– chave USB:
A leitura de ficheiros de áudio começa
automaticamente. Para aceder à hie-
rarquia da sua fonte de áudio, prima um
dos botões 4 ou, ou rode o botão 16
no comando sob o volante.
Para efetuar uma pesquisa por nome
da faixa na pasta atualmente em au-
dição, prima 5 ou 17 e, em seguida, o
botão “6” no teclado 6. Selecione a pri-
meira letra da faixa que pretende escu-
tar utilizando os botões 4 ou o botão 16
no comando sob o volante e, em se-
guida, prima 5 ou 17 para validar.
Nota: a leitura aleatória numa unidade
USB funciona de forma idêntica à de
um CD MP3. Consulte as informações
sobre «Leitura aleatória («RDM»)» no
capítulo «Ouvir um CD/CD MP3».
Nota: a função de repetição numa uni-
dade USB funciona de forma idêntica à
de um CD MP3. Consulte o parágrafo
sobre «Repetição («RPT»)» em «Ouvir
um CD/CD MP3».
Carregamento pela porta USB
Após ligar a ficha USB do seu aparelho
áudio à porta USB da unidade, pode
carregar ou manter a carga da bateria
durante a sua utilização.
Nota: alguns aparelhos não recar-
regam nem mantêm o nível de carga
da bateria quando são ligados à porta
USB do sistema multimédia.
P.18
Nota: se o seu aparelho digital
Bluetooth® tiver funções de telefone e
de aparelho áudio, o emparelhamento
de uma destas funções activa automa-
ticamente o emparelhamento da outra.
Ligação
Para um aparelho já registado, efectue
as seguintes operações:
ative a ligação Bluetooth® do apa-
relho de áudio e torne-o visível para
outros aparelhos (consulte o manual
do aparelho de áudio);
selecionar a fonte de áudio
Bluetooth® premindo 11.
Utilização
O seu aparelho deve estar ligado ao
sistema, para que possa aceder a
todas as suas funções.
Nota: não será possível ligar um apa-
relho de áudio ao sistema se não tiver
sido previamente emparelhado.
Logo que o aparelho digital Bluetooth®
esteja ligado, pode manipulá-lo a partir
do seu sistema áudio.
Leitura áudio Bluetooth®
Para poder utilizar o seu aparelho
áudio Bluetooth®, deve emparelhá-lo
com o veículo antes da primeira utili-
zação. Consulte as informações sobre
a «Função Bluetooth®» no capítulo
«Descrição geral». O registo serve para
o sistema de áudio reconhecer e me-
morizar um aparelho Bluetooth®.
FONTES ÁUDIO EXTERNAS (2/3)
Tomada Jack
Ligação
Utilize um cabo específico (não forne-
cido) e ligue a tomada Jack da entrada
auxiliar à tomada de auscultadores do
aparelho de áudio (geralmente, uma
tomada jack de 3,5 mm).
Nota: não é possível seleccionar uma
faixa directamente através do seu sis-
tema áudio. Para seleccionar uma
faixa, deve manipular directamente o
seu dispositivo áudio, com o veículo
parado.
Utilização
Apenas é afixado o texto «AUX» no ecrã
do sistema áudio. Nenhuma indicação
sobre o nome do artista ou da pista é
visível.
Nota: Para regular a sensibilidade
da tomada Jack, consulte o capítulo
«Regulações do sistema».
Manipule o aparelho de áudio quando as condições de circulação o per-
mitirem.
Arrume o aparelho áudio enquanto o veículo circula (risco de projecção
em caso de travagem brusca ou de colisão).
Mistura alternativa
Lista de leitura desportiva
01 Love Never Felt So Good
P.19
FONTES ÁUDIO EXTERNAS (3/3)
Prima 14 para efetuar uma pausa na
faixa de áudio (uma nova pressão
retoma a leitura).
Prima 9 para passar à faixa anterior ou
seguinte do aparelho de áudio.
Nota: o número de funcionalidades dis-
poníveis varia consoante o tipo de apa-
relho e a sua compatibilidade com o
sistema áudio.
Nota: em alguns casos, será neces-
sário consultar o manual do seu apa-
relho para finalizar o procedimento de
ligação.
Leitura aleatória («RDM»)
Após ligar o aparelho Bluetooth®,
prima o botão «2» no teclado 6 para
ativar a função de leitura aleatória de
todas as faixas na pasta.
O símbolo «RDM» é apresentado no
ecrã. Logo depois, uma faixa é esco-
lhida de forma aleatória. A passagem
de uma faixa para outra faz-se de
forma aleatória.
Prima novamente o botão «2» no te-
clado 6 para desativar a função de lei-
tura aleatória, o símbolo «RDM» apaga-
se.
Faixas
Álbuns
Géneros
Prima um dos botões 4, 5 ou 17 du-
rante a leitura de uma faixa de áudio
para afixar as diversas formas de sele-
cionar as faixas (“Artistas”, “Músicas”,
“Álbuns”, etc.).
Nota: a afixação varia consoante a
marca e o modelo do telemóvel ligado.
Para efetuar uma pesquisa por nome
da faixa na pasta atualmente em au-
dição, prima 5 ou 17 e, em seguida, o
botão “6” no teclado 6. Selecione a pri-
meira letra da faixa que pretende escu-
tar utilizando os botões 4 ou o botão 16
no comando sob o volante e, em se-
guida, prima 5 ou 17 para validar.
Desligar o sistema áudio desativa a
função de leitura aleatória.
Nota: num aparelho Bluetooth® ligado
ao sistema áudio, a função de leitura
aleatória aplica-se à pasta atualmente
em audição. Mude para outra pasta
para aplicar a função de leitura aleató-
ria a esta última pasta.
Repetição («RPT»)
Esta função permite-lhe repetir a faixa
em curso.
Prima o botão «1» no teclado 6 para
ativar a função de repetição.
O símbolo «RPT» é apresentado no
ecrã.
Prima novamente o botão «1» no te-
clado 6 para desativar a função de re-
petição, o símbolo «RPT» apaga-se.
Nota: se a função de leitura aleatória
estiver ativa, a ativação da função de
repetição provocará a desativação da
primeira; o símbolo «RDM» apagar-se-
á.
P.20
REGISTAR, ELIMINAR UM TELEMÓVEL (1/3)
Ligação Bluetooth®
Para ativar a função Bluetooth® do sis-
tema áudio:
– Prima 10;
selecione «LIGAR/DESLIGAR
Bluetooth» com os botões 4 ou o
botão 16 no comando sob o volante
e, em seguida, prima 5 ou 17 para
validar;
selecione «Ligado» com os botões 4
ou o botão 16 no comando sob o vo-
lante e, em seguida, prima 5 ou 17
para validar.
Registar um telefone
Para utilizar o sistema mãos livres, em-
parelhe o seu telemóvel Bluetooth®
com o veículo. Verifique se o Bluetooth®
do seu telemóvel está ativo e regule o
estado para «visível».
O registo serve para o sistema de tele-
fone mãos-livres reconhecer e memori-
zar um telemóvel. É possível empare-
lhar até cinco telemóveis, mas apenas
é possível ligar um de cada vez.
O emparelhamento pode ser efetuado
através do sistema áudio ou do seu te-
lemóvel.
O seu sistema áudio e o seu telemóvel
devem estar ligados.
Nota: se emparelhar um novo telemó-
vel quando já existir outro telemóvel
ligado ao sistema áudio, o telemóvel
ligado será desligado e substituído pelo
telemóvel emparelhado.
Ligado
Desligado
É possível efetuar o emparelhamento
de duas formas:
«Tornar o rádio visível»;
«Emparelhar um telemóvel».
P.21
Consoante o telemóvel, e se o sistema
áudio o solicitar, introduza no seu te-
lemóvel o código Bluetooth® apresen-
tado no ecrã do sistema áudio ou valide
o pedido de emparelhamento.
O seu telemóvel pode solicitar autoriza-
ção para partilhar os seus contactos e
o registo de chamadas.
Aceite a partilha para encontrar estas
informações no sistema áudio.
Nota: a memória do sistema áudio está
restringida e é possível que nem todos
os contactos sejam importados do te-
lemóvel.
Uma mensagem no ecrã do sistema
áudio informa que o emparelhamento
foi realizado com êxito.
O aparelho é registado automatica-
mente e emparelhado ao veículo.
Ao fim de sessenta segundos, se o re-
gisto falhar, repita estas operações.
REGISTAR, ELIMINAR UM TELEMÓVEL (2/3)
Se o emparelhamento falhar, o ecrã do
sistema regressará ao menu inicial.
Se a memória do sistema de telemó-
veis mãos livres estiver cheia, será ne-
cessário desemparelhar um telemóvel
existente antes de ser possível empa-
relhar um novo telemóvel.
Método «Emparelhar um telemóvel»
Este método permite efetuar uma pes-
quisa do telemóvel a partir do sistema
áudio. Para emparelhar um telemóvel
através deste método, efetue as se-
guintes operações:
prima o botão 10;
selecione «Emparelhar um te-
lemóvel» com os botões 4 ou o
botão 16 no comando sob o volante
e, em seguida, prima 5 ou 17 para
validar.
É iniciada a pesquisa de aparelhos
Bluetooth® que se encontrem nas ime-
diações (esta pesquisa pode demorar
até sessenta segundos).
Selecione o telemóvel que pretende
emparelhar com o sistema áudio uti-
lizando os botões 4 ou o botão 16 no
comando sob o volante e, em seguida,
prima 5 ou 17 para validar.
Por razões de segurança,
efectue estas operações
com o veículo parado.
Método «Tornar o rádio visível»
Este método permite efetuar uma pes-
quisa do sistema áudio a partir do te-
lemóvel.
Prima o botão 10;
selecione «Tornar o rádio visível»
com os botões 4 ou o botão 16 no
comando sob o volante e, em se-
guida, prima 5 ou 17 para validar;
é afixada uma mensagem no ecrã
do sistema áudio e é iniciada uma
contagem decrescente de sessenta
segundos;
– procure o sistema áudio «MY CAR»
no telemóvel e, em seguida, sele-
cione-o;
é afixada uma mensagem no te-
lemóvel que permite confirmar o
pedido de emparelhamento.
O seu telemóvel pode solicitar autoriza-
ção para partilhar os seus contactos e
o registo de chamadas.
A mensagem «MyCAR ligado» é
afixada no telemóvel indicando que
o sistema áudio está emparelhado e
ligado ao telemóvel.
P.22
SIM
Telemóvel_Isabel?
NÃO
Eliminar dispositivo
REGISTAR, ELIMINAR UM TELEMÓVEL (3/3)
na lista, selecione o telemóvel que
pretende desemparelhar através
dos botões 4 ou do botão 16 no co-
mando sob o volante e, em seguida,
prima 5 ou 17 para validar;
– selecione «Sim» e, em seguida,
prima 5 ou 17 para validar.
Nota: o desemparelhamento de um te-
lemóvel elimina todos os contactos da
lista telefónica transferidos para o sis-
tema áudio e o histórico de chamadas
associado.
O seu sistema de telefonia
mãos-livres serve apenas
para facilitar a comunica-
ção, reduzindo os factores
de risco sem os eliminar totalmente.
Respeite obrigatoriamente as leis
em vigor no país em que se encon-
tra
Eliminar um telefone
Esta função permite suprimir um tele-
móvel da memória do sistema de tele-
fone mãos-livres.
Afixe o menu de regulações do tele-
fone premindo 10;
selecione “Eliminar um telemóvel”
através dos botões 4 ou do botão 16
no comando sob o volante e, em se-
guida, prima o botão 5 ou 17 para
validar;
P.23
LIGAR, DESLIGAR UM TELEMÓVEL (1/3)
Ligar um telemóvel
emparelhado
O seu telemóvel deve estar ligado ao
sistema de telefone mãos-livres, para
que possa aceder a todas as suas fun-
ções.
Nenhum telemóvel pode ser ligado ao
sistema de telefone mãos-livres, sem
ter sido previamente emparelhado.
Consulte “Registar um telemóvel” no
capítulo “Registar, eliminar um telemó-
vel”.
Nota: a ligação Bluetooth® do seu te-
lemóvel tem de estar ativa e definida
como «visível».
Ligação automática
Ao ligar a ignição do veículo, o sistema
de telefone mãos-livres procura os te-
lemóveis emparelhados que se encon-
tram nas proximidades.
Nota: o telemóvel prioritário será
aquele que tiver sido ligado em último
lugar.
A pesquisa continua até que seja en-
contrado um telemóvel registado (esta
pesquisa pode demorar até 5 minutos).
Nota:
com a ignição ligada, pode benefi-
ciar de uma ligação automática do
seu telemóvel. Poderá ser necessá-
rio ativar a ligação Bluetooth® au-
tomática no sistema de telemóvel
mãos livres. Para isso, consulte o
manual do utilizador do seu telemó-
vel;
aquando da ligação, e na presença
de dois telemóveis registados no pe-
rímetro de receção do sistema de
mãos-livres, será dada prioridade ao
último telemóvel ligado, mesmo que
este se encontre no exterior do veí-
culo.
Nota: se, no momento da ligação com
o sistema de telefone mãos-livres, o te-
lemóvel já estiver a ser utilizado, a liga-
ção processar-se-á automaticamente e
a comunicação passará para os altifa-
lantes do veículo.
Por razões de segurança,
efectue estas operações
com o veículo parado.
O seu sistema de telefonia
mãos-livres serve apenas
para facilitar a comunica-
ção, reduzindo os factores
de risco sem os eliminar totalmente.
Respeite obrigatoriamente as leis
em vigor no país em que se encon-
tra
iPhone_JP
Ligado
P.24
LIGAR, DESLIGAR UM TELEMÓVEL (2/3)
Falha de ligação
Se uma tentativa de ligação falhar, ve-
rifique se:
o seu telemóvel está ligado;
– a bateria do seu telemóvel não está
descarregada ;
o seu telemóvel já foi emparelhado
no sistema de telefone mãos-livres;
– o Bluetooth® do seu telemóvel e do
sistema estão ativos;
o telemóvel está configurado para
aceitar o pedido de ligação do sis-
tema áudio.
Nota: a utilização prolongada do sis-
tema de telefone mãos-livres acelera a
descarga da bateria do seu telemóvel.
Uma mensagem informa que o telemó-
vel está ligado.
Nota: se um telemóvel já estiver ligado,
ao mudar de telemóvel na lista de te-
lemóveis já emparelhados, a ligação
existente será automaticamente substi-
tuída pela do novo telemóvel solicitado.
Ligação manual (mudança de
telemóvel ligado ao sistema)
Afixe o menu de regulações do tele-
móvel premindo 10, selecione o menu
“Selecionar um telemóvel” utilizando os
botões 4 ou o botão 16 no comando
sob o volante e, em seguida, prima 5
ou 17 para validar.
A lista de telemóveis já emparelhados
é afixada.
Selecione na lista o telemóvel que pre-
tende ligar utilizando os botões 4 ou o
botão 16 no comando sob o volante e,
em seguida, prima 5 ou 17 para validar.
Emparelhar um telemóvel
Selecionar um telemóvel
Tornar o rádio visível
iPhone_JP
Ligado
P.25
Desligar um telemóvel
Para desligar o seu telemóvel, pode:
desligar a função Bluetooth® do sis-
tema áudio;
desactivar o Bluetooth® do seu tele-
móvel;
eliminar o telemóvel emparelhado
através do menu de telemóvel do
sistema áudio.
A extinção do telefone provoca também
a sua desconexão.
Afixa-se, então, uma mensagem, no
ecrã que confirma que o telemóvel foi
desligado.
Nota: se o telemóvel for desligado du-
rante uma comunicação, esta será au-
tomaticamente transferida para o tele-
móvel.
Para desativar o Bluetooth® do sis-
tema áudio:
– Prima 10;
selecione “LIGAR/DESLIGAR
Bluetooth” utilizando os botões 4 ou
o botão 16 no comando sob o vo-
lante;
– valide premindo 5 ou 17;
– selecione “Desativado” utilizando os
botões 4 ou o botão 16 no comando
sob o volante;
valide esta seleção premindo 5
ou 17.
Para desativar o Bluetooth® do telemó-
vel, consulte o manual do utilizador do
telemóvel.
Para desligar e eliminar o telemóvel
Bluetooth®, consulte as informações
em "Desemparelhar um telemóvel" no
capítulo «Emparelhar, desemparelhar
um telemóvel».
Eliminar um telemóvel
LIGAR/DESLIGAR Bluetooth
Parâmetros de Bluetooth
LIGAR, DESLIGAR UM TELEMÓVEL (3/3)
P.26
selecione o número pretendido uti-
lizando os botões 4 ou o botão 16
no comando sob o volante e, em se-
guida, prima 5 ou 17 para validar e
realizar a chamada.
Nota: para voltar ao ecrã anterior,
prima brevemente 2 ou efetue uma
pressão longa em 17.
Chamar um contacto da lista
de telefones
Ao emparelhar um telemóvel, a lista te-
lefónica é automaticamente transferida
para o sistema áudio (consoante o te-
lemóvel).
Afixe o menu do telemóvel pre-
mindo 10, selecione «Contactos» uti-
lizando os botões 4 ou o botão 16 no
comando sob o volante e, em seguida,
prima 5 ou 17 para validar e afixar a
lista de contactos.
Selecione na lista o contacto para o qual
pretende ligar utilizando os botões 4 ou
o botão 16 no comando sob o volante
e, em seguida, valide premindo 5 ou 17
para realizar a chamada.
No menu «Contactos», é possível pro-
curar um contacto pelo nome; para tal:
prima o botão «6» no teclado 6 para
afixar o alfabeto digital;
– utilize os botões 4 ou o botão 16 no
comando sob o volante para fazer
passar as letras do alfabeto;
FAZER, RECEBER UMA CHAMADA (1/4)
após selecionar a letra pretendida,
prima o botão 5 ou 17 para validar;
após encontrar o contacto preten-
dido utilizando os botões 4, ou o
botão 16 no comando sob o vo-
lante, prima 5 ou 17 para afixar
o(s) número(s) registado(s) para o
contacto;
0625963639
P.27
20
FAZER, RECEBER UMA CHAMADA (2/4)
Lista cham.
Lista
Introduzir número
selecione o contacto ou o número
para o qual pretende ligar utilizando
os botões 4 ou o botão 16 no co-
mando sob o volante e, em seguida,
valide premindo 5 ou 17 para reali-
zar a chamada.
Fazer uma chamada
marcando um número
Para realizar uma chamada marcando
o número:
– Prima 10;
selecione «Marcar» utilizando os
botões 4 ou o botão 16 no comando
sob o volante;
Chamada para um contacto
presente no histórico das
chamadas
Para afixar o histórico de chamadas:
– Prima 10;
selecione «Lista cham.» utilizando os
botões 4 ou o botão 16 no comando
sob o volante;
valide a seleção premindo 5 ou 17;
selecione o menu «Digitar»,
«Recebida» ou «Perdida»;
valide cada algarismo premindo 5
ou 17;
após a introdução do número com-
pleto, selecione 20 utilizando os
botões 4 ou o botão 16 no comando
sob o volante e, em seguida, prima 5
ou 17 para realizar a chamada.
Para chamar o último número marcado,
efetue uma pressão longa em 10.
P.28
FAZER, RECEBER UMA CHAMADA (3/4)
Receber uma chamada
Ao receber uma chamada, o número do
correspondente afixa-se no ecrã (esta
função depende das opções subscritas
junto do seu operador telefónico).
Se o número entrado constar de
alguma das listas, o nome do corres-
pondente afixa-se em vez do número.
Se o número introduzido não puder ser
visualizado, a mensagem «Número pri-
vado» será apresentada no ecrã.
Chamada recebida
21 23
22
Para atender uma chamada recebida,
prima brevemente o botão 18 no vo-
lante. É igualmente possível sele-
cionar 21 utilizando os botões 4 ou o
botão 16 no comando sob o volante e,
em seguida, prima 5 ou 17 para validar
e atender a chamada.
Para rejeitar uma chamada recebida,
efetue uma pressão prolongada no
botão 18 no volante. É igualmente
possível selecionar 23 utilizando os
botões 4 ou o botão 16 no comando
sob o volante e, em seguida, prima 5
ou 17 para validar e rejeitar a chamada.
Para colocar uma chamada recebida
em espera, selecione 22 utilizando os
botões 4 ou o botão 16 no comando
sob o volante e, em seguida, prima 5
ou 17 para validar e colocar a chamada
recebida em espera.
SOUSA Vanessa
Recomenda-se que pare
o veículo, para marcar um
número ou para procurar
um contacto.
O sistema pode ser utilizado para
gerir a função de chamada em
espera quando o seu telemóvel está
ligado (consoante a subscrição).
P.29
Durante uma comunicação
O utilizador pode:
desligue premindo o botão 18 no vo-
lante. É igualmente possível utilizar
os botões 4 ou o botão 16 no co-
mando sob o volante e selecionar 24
e, em seguida, validar premindo 5
ou 17 para terminar a chamada.
passe a chamada do sistema áudio
para o telemóvel selecionando 26
com os botões 4 ou o botão 16 no
comando sob o volante e, em se-
guida, prima 5 ou 17 para validar;
24 26 27
28
25
0265968574 0265968574
FAZER, RECEBER UMA CHAMADA (4/4)
+33265968574
Pausa
29
30
retome uma chamada em espera se-
lecionando 29 com os botões 4 ou o
botão 16 no comando sob o volante
e, em seguida, prima 5 ou 17 para
validar;
termine uma chamada em espera
selecionando 30 com os botões 4
ou o botão 16 no comando sob o vo-
lante e, em seguida, prima 5 ou 17
para validar;
controle o teclado do telemóvel
a partir do sistema áudio selecio-
nando 27 com os botões 4 ou o
botão 16 no comando sob o volante
e, em seguida, prima 5 ou 17 para
validar.
A B
Nota: quando selecionar 26, será apre-
sentado o ecrã B. Para regressar ao
ecrã A, selecione 28.
passe a chamada do telemóvel para
o sistema áudio selecionando 28
com os botões 4 ou o botão 16 no
comando sob o volante e, em se-
guida, prima 5 ou 17 para validar;
coloque uma chamada em espera
selecionando 25 com os botões 4
ou o botão 16 no comando sob o vo-
lante e, em seguida, prima 5 ou 17
para validar;
P.30
REGULAÇÕES DO SISTEMA (1/5)
É possível alterar o valor de cada regu-
lação utilizando os botões 4.
Prima 5 para confirmar e regressar à
seleção anterior.
Para sair do menu atual, prima 2.
«Entrada AUX»
Afixe o menu de regulações áudio pre-
mindo em 1. Selecione «Regulações
áudio» e, em seguida, prima 5 para
validar. Utilizando os botões 4, sele-
cione o elemento «Entrada AUX» para
aceder às seguintes opções:
– «Baixo»;
– «Médio»;
– «Elevado».
Os valores de cada regulação são os
seguintes:
«Baixo» (1200 mV);
«Médio» (600 mV);
«Elevado» (300 mV).
«Regulações áudio»
Afixe o menu de regulações áudio pre-
mindo em 1. Selecione «Regulações
áudio» utilizando os botões 4 e, em se-
guida, prima 5 para validar. As funções
disponíveis são as seguintes:
– «Ambiente sonoro»;
– «Distribuição»;
– «Entrada AUX»;
«Correção de volume»;
«Aumentar os baixos»;
– «Par. Origem».
«Ambiente sonoro»
Selecione «Ambiente sonoro» e, em
seguida, prima 5 para aceder aos dife-
rentes elementos pela seguinte ordem:
– «Graves»;
– «Médio»;
– «Agudos».
«Distribuição»
«Repartição» (repartição do som
pela esquerda/direita);
«Reduzir» (repartição do som pela
dianteira/traseira).
Ambiente sonoro
Distribuição
Entrada AUX
Correção de volume;
Aumentar os baixos (Bass Boost)
Par. Origem
P.31
REGULAÇÕES DO SISTEMA (2/5)
«Par. Origem»
Afixe o menu de regulações premindo
o botão 1. Selecione «Regulações
áudio» utilizando os botões 4, prima 5
para afixar o menu de regulações e, em
seguida, selecione «Par. Origem».
Confirme a sua seleção, premindo 5.
Todas as afinações áudio voltam aos
valores de fábrica.
Regulações do rádio
Para aceder às regulações do rádio,
prima o botão 1 no painel frontal
do rádio e, em seguida, selecione
«Definições de rádio» com o botão 4 no
painel frontal do rádio ou o botão de co-
mando 16 no comando sob o volante.
Confirme premindo 5 no painel frontal
do rádio ou 17 no comando sob o vo-
lante.
As funções disponíveis são as seguin-
tes:
«TA» (informações de trânsito);
«Alertas DR» (boletins noticiosos);
Por razões de segurança,
efectue estas regulações
com o veículo parado.
«A actualizar Lista FM»;
«Atualizar lista DR».
TA
Alertas DR
A actualizar Lista FM
«Correção de volume»
O volume do sistema áudio varia em
função da velocidade do veículo.
Aceda ao menu «Regulações áudio»
e, em seguida, valide «Volume km/h»
premindo 5.
Regule a relação volume/velocidade
utilizando os botões 4 e, em seguida,
valide premindo 5 para obter a relação
pretendida.
«Aumentar os baixos»
A função «Aumentar os baixos» au-
menta os níveis de graves.
Para ativar/desativar esta função, se-
lecione «LIGAR» ou «DESLIGAR»
utilizando os botões 4 e, em seguida,
prima 5 para validar.
P.32
Acerto das horas
Esta função permite acertar a hora.
Afixe o menu de regulações premindo
o botão 1. Selecione « «Relógio» uti-
lizando os botões 4 e, em seguida,
prima 5 para validar. As funções dis-
poníveis são as seguintes:
«Definir hora»: regulação das horas
e minutos;
«Formato»: seleção do formato de
apresentação da hora «Am/Pm» ou
«24 h».
«TA» (informações de trânsito)
Para activar ou desactivar esta função:
afixe o menu de regulações premindo
o botão 1, selecione «Regulações
de rádio» através dos botões 4 e, em
seguida, prima 5 para validar;
selecione «TA» utilizando os
botões 4 e, em seguida, prima 5
para validar;
selecione «Ligado» ou «Desligado»
para ativar ou desativar a função
«TA».
REGULAÇÕES DO SISTEMA (3/5)
«Alertas DR» (boletins noticiosos)
Afixe o menu de regulações pre-
mindo o botão 1, selecione
«Regulações de rádio» através dos
botões 4 e, em seguida, prima 5
para validar;
selecione «Alertas DR» utilizando
os botões 4 e, em seguida, prima 5
para validar;
selecione o(s) boletim(ns)
noticioso(s) que pretende escu-
tar utilizando os botões 4 e, em se-
guida, prima 5 para validar.
Viagem
Aviso
Notícias
«Atualização da lista de rádio FM»
Consulte «Atualização da lista de rádio
FM» no capítulo "Funções do rádio".
«Atualização da lista DR»
Consulte «Atualização da lista DR» no
capítulo «Funções do rádio».
Alertas DR
Atualização da lista de rádio FM
Atualização da lista DR
P.33
Escolher o idioma
Esta função permite alterar o idioma
utilizado no sistema áudio.
Aceda ao elemento «Idioma» no menu
de regulações premindo o botão 1, se-
lecione o idioma pretendido utilizando
os botões 4 e, em seguida, prima 5
para validar.
«Toque»: ativação do toque do veí-
culo ou do toque transferido a partir
do telemóvel.
Para regular o volume do toque ou da
chamada por Bluetooth®, selecione
«Volume» utilizando os botões 4 e, em
seguida, prima 5 para validar.
Afixa-se um novo sob-menu:
– «Toque»;
– «Ligar».
Selecione um dos dois elementos uti-
lizando os botões 4 e, em seguida,
prima 5 para validar.
Prima 4 para aumentar ou diminuir o
volume e, em seguida, prima 5 para
validar.
«Parâmetros de Bluetooth»
Telefone não ligado ao sistema
Aceda ao menu do telemóvel premindo
o botão 10, selecione o elemento
«Parâmetros de Bluetooth» utilizando
os botões 4 e, em seguida, prima 5
para validar.
As funções disponíveis são as se-
guintes:
«Volume»: regulação do volume da
chamada ou do toque;
Uma pressão breve em 2 ou uma
pressão longa em 17 permitem re-
gressar ao menu anterior.
REGULAÇÕES DO SISTEMA (4/5)
Čeština
Dansk
Deutsch
Volume
Toque
Consoante a marca e o modelo do
seu telemóvel, as funções mãos
livres poderão ser parcial ou total-
mente incompatíveis com o sistema
áudio do seu veículo.
P.34
Afixa-se um novo sob-menu:
– «Veículo»;
– «Telefone»;
– «Transf. Lista».
Selecione um dos itens a ativar atra-
vés dos botões 4 no painel frontal do
rádio ou do botão de comando 16 no
comando sob o volante e, em seguida,
prima 5 ou 17 para confirmar.
Nota: quando um telemóvel está em-
parelhado com o sistema áudio, é apre-
sentado um novo elemento no menu
«Parâmetros de Bluetooth»:
«Transf. Lista»: atualização da
lista telefónica do telemóvel empa-
relhado com o sistema áudio (por
exemplo, adição de novos contactos
ainda não registados no sistema).
Para atualizar a lista telefónica no
sistema áudio, aceda ao menu
«Parâmetros de Bluetooth» pre-
mindo 10, selecione «Transf. Lista»
através dos botões 4 ou do botão de
comando 16 no comando sob o volante
e, em seguida, prima 5 ou 17 para va-
lidar.
Por razões de segurança,
efectue estas regulações
com o veículo parado.
REGULAÇÕES DO SISTEMA (5/5)
Volume
Toque
Transf. Lista
Afixação de indicações
textuais de rádio
Afixe o menu de textos rádio pre-
mindo 3. O sistema áudio afixa
«Disponível» no ecrã.
As indicações textuais de rádio podem
ter 64 caracteres, no máximo.
Nota: se a presente estação de rádio
não estiver em condições de apresen-
tar rádio-texto, o ecrã do sistema áudio
afixará «Sem texto de rádio».
«Parâmetros de Bluetooth»
Telefone ligado ao sistema
Para ativar o toque no veículo ou no
telemóvel por Bluetooth®, selecione
«Toque» através dos botões 4 ou do
botão de comando 16 no comando sob
o volante e, em seguida, prima 5 ou 17
para validar.
P.35
ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO (1/3)
Sistema
Descrição Causas possíveis Soluções
Não se ouve nenhum som. O volume está no mínimo ou em pausa. Aumente o volume ou desactive a pausa.
O sistema de áudio não funciona e o
visor não se ilumina.
O sistema de áudio não está ligado. Ligue o sistema de áudio.
O fusível do sistema de áudio está quei-
mado.
Substitua o fusível (consulte «fusíveis», no
“Manual do Utilizador” do veículo).
O sistema de áudio não funciona mas
o visor ilumina-se.
O volume está no mínimo. Prima 13 ou rode 7.
Curto-circuito nos altifalantes. Consulte um representante da marca.
O altifalante esquerdo ou direito não
emite qualquer som, quer a fonte de
emissão seja o rádio ou o leitor de
CD.
A regulação da repartição do som (regu-
lação esquerda/direita) está incorrecta.
Regule correctamente a repartição do som.
Altifalante desligado. Consulte um representante da marca.
Má recepção rádio ou ausência de re-
cepção.
O veículo está demasiado afastado do
emissor captado pelo rádio (ruído de
fundo e interferências).
Procure um outro emissor cujo sinal seja
mais forte localmente.
A recepção é perturbada por interferên-
cias do motor.
Consulte um representante da marca.
A antena está danificada ou não está
ligada.
Consulte um representante da marca.
P.36
ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO (2/3)
CD/CD MP3
Descrição Causas possíveis Soluções
O tempo de leitura inicial de um CD/CD
MP3 parece longo.
CD sujo. Ejecte e limpe o CD.
CD MP3. Aguarde, dado que a pesquisa do CD
MP3 demora mais tempo.
É afixado “Erro CD” no ecrã do sistema
áudio ou o CD/CD MP3 é ejetado pelo
sistema áudio.
CD mal introduzido/sujo/danificado/não
compatível.
Faça ejectar o CD/CD MP3 . Insira cor-
rectamente um CD/CD MP3 limpo/em
bom estado/compatível.
Alguns ficheiros do CD MP3 não são
lidos.
Foram gravados num mesmo CD fichei-
ros áudio e não-áudio.
Grave em CD diferentes os ficheiros
áudio e não-áudio.
O sistema áudio não lê o CD MP3. O CD foi gravado a uma velocidade in-
ferior a 8x ou a uma velocidade superior
a 16x.
Grave o CD na velocidade 8x.
O CD foi gravado no modo multi-sessão. Grave o CD no modo Disc at Once ou
grave o CD no modo Track At Once e fi-
nalize o disco depois da última sessão.
A leitura do CD MP3 é de qualidade. O CD é preto ou tem uma cor com menor
poder reflector, que degrada a qualidade
de leitura.
Copie o CD para um CD branco ou de
cor clara.
P.37
ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO (3/3)
Telemóvel;
Descrição Causas possíveis Soluções
O telemóvel não se liga ao sistema
áudio.
O seu telemóvel está desligado.
A bateria do seu telemóvel está des-
carregada.
O seu telemóvel não foi previamente
emparelhado com o sistema de tele-
fone mãos-livres.
O Bluetooth® do seu telemóvel e do
sistema não estão activados.
O telemóvel não está configurado
para aceitar o pedido de ligação do
sistema áudio.
Ligue o seu telemóvel.
Recarregue a bateria do seu telemó-
vel.
Efectue o emparelhamento do seu
telemóvel com o sistema de telefone
mãos-livres.
Active o Bluetooth® do seu telemóvel
e do sistema.
Configure o telemóvel para aceitar o
pedido de ligação do sistema áudio.
O aparelho áudio Bluetooth® não se liga
ao sistema.
O seu aparelho está desligado.
A bateria do seu aparelho está des-
carregada.
O seu aparelho não foi previamente
emparelhado com o sistema áudio.
O Bluetooth® do seu aparelho e do
sistema áudio não estão activados.
O aparelho de áudio não está configu-
rado para aceitar o pedido de ligação
do sistema áudio.
A música não é transmitida a partir do
seu aparelho.
Ligue o seu dispositivo.
Recarregue a bateria do seu apare-
lho.
Efectue o emparelhamento do seu
aparelho com o sistema áudio.
Active o Bluetooth® do seu aparelho e
do sistema áudio.
Configure o aparelho de áudio para
aceitar o pedido de ligação do sistema
áudio.
– Consoante o grau de compatibilidade
do seu telemóvel, pode ser neces-
sário iniciar a música a partir do seu
aparelho.
É apresentada a mensagem «Bateria do
telefone fraca».
A utilização prolongada do seu sistema
de telefone mãos-livres acelera a des-
carga da bateria do seu telemóvel.
Recarregue a bateria do seu telemóvel.
P.38
ÍNDICE ALFABÉTICO (1/2)
A
anomalias de funcionamento.................................P.35 P.37
arranque ............................................................................ P.10
B
bandas FM / LW / MW ................................................ P.4 – P.5
Bluetooth® .................................................................. P.4 – P.5
botões ........................................................................ P.6 P.9
C
CD text............................................................................... P.16
CD/CD MP3
características dos CD MP3 ........................................ P.15
ejectar .......................................................................... P.16
inserir ........................................................................... P.15
leitura acelerada .......................................................... P.15
leitura aleatória ............................................................ P.16
ouvir ............................................................................. P.15
chamar............................................................................... P.26
comando sob o volante .............................................P.6 P. 9
comandos ..................................................................P.6 P. 9
comunicação .......................................................... P.28 – P.29
configurações por defeito .................................................. P.31
E
eliminar um telemóvel............................................... P.22, P.25
F
fonte externa...................................................................... P.17
G
gama de ondas .................................................................. P.12
I
ID3 tag ............................................................................... P.16
informações de trânsito ..................................................... P.32
interrupção do som ............................................................ P.10
L
ligação
falha ............................................................................. P.24
ligar .................................................................................... P.10
línguas ............................................................................... P.33
lista telefónica .................................................................... P.26
M
mãos-livres .......................................................................... P.5
marcar um número ............................................................ P.27
N
noticiários i NEWS ............................................................. P.32
P
painéis frontais e comandos ao volante ....................P.6 P.9
paragem ............................................................................ P.10
pausa ................................................................................. P.16
precauções de utilização ............................................ P.2 – P.3
R
rádio
memorização automática das estações ...................... P.12
pré-selecção das estações .......................................... P.12
sintonia automática ...................................................... P.12
sintonia manual ............................................................ P.12
sintonizar uma estação ................................................ P.12
rádio-text................................................................... P.14, P.34
RDS ..................................................................................... P.4
receber uma chamada....................................................... P.28
registar um telemóvel ............................................P.20 P.23
registo das chamadas ....................................................... P.27
regulações
áudio ............................................................................ P.30
P.39
ÍNDICE ALFABÉTICO (2/2)
relógio
regulação ..................................................................... P.32
S
selecção da fonte sonora .................................................. P.10
sistema de telefonia mãos-livres ....................................... P.26
T
tomada USB ...................................................................... P.17
V
volume ............................................................................... P.10
P.40
PL.1
Tłumaczenie z języka francuskiego. Przedruk i tłumaczenie, także częściowe, bez pisemnej zgody producenta pojazdu, jest zabronione.
Środki ostrożności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL.2
Opis ogólny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL.4
Opis elementów sterujących . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL.6
Czynność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL.10
Korzystanie z systemu rozpoznawania mowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL.11
Słuchanie radia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL.12
Słuchanie CD/CD MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL.15
Zewnętrzne źródła sygnału dźwiękowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL.17
Powiązanie/usunięcie powiązania telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL.20
Podłączenie-odłączenie telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL.23
Nawiązywanie/odbieranie połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL.26
Ustawienia systemu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL.30
Nieprawidłowości w działaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL.35
PL.2
OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA (1/2)
Podczas obsługi systemu, ze względów bezpieczeństwa oraz w celu uniknięcia szkód materialnych, konieczne jest przestrzeganie poniższych
środków ostrożności. Należy ściśle stosować się do zasad obowiązujących w kraju, w którym pojazd jest eksploatowany.
Zalecenia dotyczące obsługi systemu audio
Ustawiać przyciski sterujące (w przednim panelu lub przy kierownicy) i zapoznawać się z informacjami wyświetlanymi na ekranie,
gdy pozwalają na to warunki związane z ruchem drogowym.
– Ustawić umiarkowany poziom głośności, nie zagłuszający odgłosów z otoczenia.
Zalecenia w celu uniknięcia szkód materialnych
Nie wolno demontować ani modyfikować systemu audio, ponieważ może to doprowadzić do powstania szkód materialnych i oparzeń.
W przypadku usterki i konieczności wykonania demontażu należy zwrócić się do autoryzowanego przedstawiciela producenta.
– Nie wprowadzać do odtwarzacza jakichkolwiek przedmiotów ani uszkodzonych lub zanieczyszczonych płyt CD/CD MP3.
– Używać wyłącznie płyt CD/CD MP3 o okrągłym kształcie i średnicy 12 cm.
– Trzymać płyty za wewnętrzną i zewnętrzną krawęd
ź, nie dotykając strony CD/CD MP3, na której nie ma nadruku.
– Nie przyklejać papieru na pł
ytach CD/CD MP3.
W przypadku długotrwałego używania, ostrożnie wyjmować płytę CD CD MP3z odtwarzacza, ponieważ może być nagrzana.
Nigdy nie narażać płyt CD/CD MP3 na działanie wysokiej temperatury lub bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych.
– Nie należy stosować w tym obszarze środków z dodatkiem alkoholu i/lub cieczy w rozpylaczu.
Zalecenia dotyczące telefonu
– Niektóre przepisy określają korzystanie z telefonów w samochodzie. Jednak nie zezwalają na obsługę telefonicznych zestawów
głośnomówiących w każdej sytuacji związanej z jazdą: kierowca ma obowiązek zachowania pełnej kontroli nad pojazdem.
Prowadzenie rozmów w trakcie jazdy jest czynnikiem rozpraszającym i znacznie zwiększającym możliwość spowodowania wypadku, bez
względu na czynność wykonywaną za pomocą zestawu (wybieranie numerów, nawiązywanie połączenia, wyszukiwanie pozycji w książce
telefonicznej…).
Czyszczenie przedniego panelu
– Użyć miękkiej szmatki i w razie potrzeby - niewielkiej ilości wody z mydłem. Umyć miękką, lekko zwilżoną szmatką, a następnie wytrzeć
suchą szmatką.
– Nie naciskać na wyświetlacz przedniego panelu, jak również nie należy używać środków na bazie alkoholu.
PL.3
OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA (2/2)
Opis modeli prezentowanych w niniejszej instrukcji został opracowany na podstawie danych technicznych znanych w okresie redagowania
tekstu. W instrukcji są omówione wszystkie funkcje dostępne w opisanych modelach. Ich występowanie zależy od modelu urządze-
nia, wybranych opcji i kraju sprzedaży. Instrukcja może zawierać również opis funkcji mających się pojawić w najbliższej przyszło-
ści.
W zależności od marki i modelu telefonu niektóre funkcje mogą być częściowo lub całkowicie niekompatybilne z systemem multimediów po-
jazdu.
Autoryzowany Partner występujący w instrukcji obsługi to przedstawiciel marki producenta pojazdu.
PL.4
OPIS OGÓLNY (1/2)
Wprowadzenie
System audio zapewnia następujące funk-
cje:
Digital Radio (DR);
– radio RDS;
Odtwarzacz CD/CD MP3;
sterowanie zewnętrznymi źródłami
dźwięku;
telefoniczny zestaw głośnomówiący
Bluetooth®.
Funkcje radia i odtwarzacza CD/
CD MP3
Radio samochodowe umożliwia słuchanie
stacji radiowych i odtwarzanie CD w różnych
formatach audio.
Stacje radiowe pogrupowane są według za-
kresów fal: FM (modulacja częstotliwości) i
AM (modulacja amplitudy).
System DR (digital terrestrial radio) umożli-
wia lepsze odtwarzanie dźwięku i dostęp do
informacji tekstowych zapisanych w radio-
odtwarzaczu (Intellitext) poprzez przewija-
nie tekstu do wyświetlenia:
– aktualności;
wyniki sportowe itd.
System RDS umożliwia wyświetlanie nazw
niektórych stacji lub informacji nadawanych
przez stacje radiowe FM:
– informacji dotyczących ogólnej sytuacji
na drogach (TA);
– komunikatów alarmowych.
Funkcja odtwarzania dźwięku z
urządzeń zewnętrznych
Możliwe jest słuchanie muzyki z przeno-
śnego odtwarzacza audio bezpośrednio z
głośników w samochodzie. Istnieje wiele
sposobów podłączenia przenośnego odtwa-
rzacza audio, zależnie od typu posiadanego
urządzenia:
– gniazdo USB;
gniazdo typu Jack;
– połączenie Bluetooth®.
W celu uzyskania dokładniejszych informacji
dotyczących listy kompatybilnych urządzeń
należy skontaktować się z Autoryzowanym
Partnerem marki.
PL.5
OPIS OGÓLNY (2/2)
Funkcja telefonicznego zestawu
głośnomówiącego
Telefoniczny zestaw głośnomówiący
Bluetooth® pozwala uniknąć konieczności
ręcznej obsługi telefonu zapewniając dostęp
do następujących funkcji:
– powiązanie z pojazdem maksymalnie
5 telefonów;
– nawiązanie-odbiór-zawieszenie połącze-
nia;
przeniesienie listy kontaktów z książki te-
lefonicznej telefonu lub karty SIM (zależ-
nie od modelu telefonu);
– wyświetlenie historii połączeń prze-
chodzących przez system (zależnie od
modelu telefonu);
– połączenie z pocztą głosową.
FunkcjaBluetooth®
Funkcja ta umożliwia systemowi audio roz-
poznawanie i obsługę przenośnego odtwa-
rzacza lub telefonu komórkowego poprzez
powiązanie Bluetooth®.
Telefoniczny zestaw głośno-
mówiący ma za zadanie uła-
twiać komunikację poprzez
ograniczenie czynników
ryzyka, jednak nie eliminuje go całko-
wicie. Należy ściśle stosować się do
zasad obowiązujących w kraju, w którym
pojazd jest eksploatowany.
Audio BT
BA
G
F
Ekran
A Aktualna godzina.
B Informacje o telefonie (sieć, bateria i po-
łączenie Bluetooth®).
C Informacje o ruchu drogowym.
D Tryb powtarzania w losowej kolejności/
powtarzania odtwarzanej ścieżki.
E Częstotliwość alternatywna.
F Temperatura zewnętrzna.
G Informacje dotyczące klimatyzacji.
H Informacje na temat systemu audio
(źródło dźwięku, tytuł utworu itp.).
H
ECO
C D E
PL.6
OPIS ELEMENTÓW STERUJĄCYCH (1/4)
Elementy sterujące pod
kierownicą
Panel przedni systemu
16
13
11
10
Elementy sterujące przy
kierownicy
12
1
11
10
2
3
9
4
86 6
15
14
18
57
17
19
ECO
PL.7
OPIS ELEMENTÓW STERUJĄCYCH (2/4)
Funkcja AUDIO Funkcja TELEFONU
1 Dostęp do menu ustawień indywidualnych.
2
Powrót do poprzedniego ekranu/poprzedniego poziomu przesu-
wając w menu;
– Anulowanie bieżącej czynności.
3 Włączenie funkcji „Tekst”.
4, 16 Przewiń dostępne opcje, aby wybrać odpowiednią.
5, 17 Potwierdzenie czynności.
6
– Krótkie naciśnięcie: przywołanie stacji radiowej zapisanej w pa-
mięci.
– Długie naciśnięcie: zapisanie stacji radiowej.
Podczas słuchania źródła dźwięku (Bluetooth®, USB, CD/CD MP3):
– Krótkie naciśnięcie przycisku „1” na klawiaturze 6: włączenie
trybu „powtórz”.
– Krótkie naciśnięcie przycisku „2” na klawiaturze 6: włączenie
trybu „odtwarzaj w kolejności losowej”.
– Krótkie naciśnięcie przycisku „6” na klawiaturze 6: włączenie
funkcji wyszukiwania w porzą
dku alfabetycznym.
– Krótkie naciśnięcie przycisku „6” na klawiaturze 6: włączenie
funkcji wyszukiwania w porządku alfabetycznym.
7 Obracanie: wyregulowanie głośności włączonego źródła dźwięku.
8 Włączanie/Wyłączanie.
9
Krótkie naciśnięcie: zmiana ścieżki (CD/CD MP3/MP3/
Bluetooth®/ USB) lub zmiana częstotliwości radiowej;
– Długie naciśnięcie: szybkie przewinięcie ścieżki audio do przodu/
do tyłu (CD/CD MP3/MP3/ Bluetooth®/ USB) lub przełączanie
stacji radiowych aż do zwolnienia przycisku i zalezienia stacji
przez system audio.
PL.8
OPIS ELEMENTÓW STERUJĄCYCH (3/4)
Funkcja AUDIO Funkcja TELEFONU
10
– Krótkie naciśnięcie: dostęp do menu „telefon”;
– Długie naciśnięcie: ponowne wybranie ostatniego numeru.
11
Zaznaczyć żądane źródło audio (jeśli jest podłączone):
„napęd CD”/„MP3 CD” „iPod®”/„USB” „AUX” (gniazdo jack)
„Audio BT”.
12
– Krótkie naciśnięcie: wybór źródła sygnału i zakresu fal radio-
wych: FM1 FM2 DR1 DR2 AM;
– Długie naciśnięcie: aktualizacja listy stacji radiowych.
13 Zwiększenie poziomu głośności włączonego źródła dźwięku.
14
– Wyłączanie dźwięku włączonego radia jako źródła d
źwięku;
– Wyłączenie dźwięku i wstrzymanie odtwarzania z urządzeń
CD/CD MP3/USB/Bluetooth®.
15 Zmniejszenie poziomu głośności włączonego źródła dźwięku.
16
Obrót:
Radio: przewijanie listy stacji radiowych zapisanych w pamięci;
– Urządzenie multimedialne: poprzedni/następny utwór.
Obrót:
Menu „Telefon”: przeglądanie listy.
PL.9
OPIS ELEMENTÓW STERUJĄCYCH (4/4)
Funkcja AUDIO Funkcja TELEFONU
17
– Krótkie naciśnięcie: otwarcie bieżącej listy odtwarzania.
– Naciśnij i przytrzymaj (funkcja „Wstecz”): anulowanie bieżącej
czynności.
– Krótkie naciśnięcie: zatwierdzenie czynności.
– Naciśnij i przytrzymaj: anulowanie bieżącej czynności.
18
Podczas odbioru połączenia:
– Krótkie naciśnięcie: odebranie telefonu.
– Długie naciśnięcie: odrzucanie połączenia.
19
– Krótkie naciśnięcie: aktywacja systemu rozpoznawania poleceń głosowych.
– Długie naciśnięcie: wyłączenie systemu rozpoznawania poleceń głosowych.
PL.10
URUCHOMIENIE SYSTEMU
Włączanie i wyłączanie
Nacisnąć krótko przycisk 8 w celu włączenia
systemu audio.
Można korzystać z systemu audio nie
uruchamiając samochodu. Będzie działać
przez 20 minut. Nacisnąć 8, aby przedłużyć
działanie o kolejne 20 minut.
Wyłączyć system audio, naciskając krótko
przycisk 8.
Wybór źródła dźwięku
Wyświetlićżne źródła dźwięku przez
kolejne naciśnięcia przycisku 11. Źródła
sygnału dźwiękowego wyświetlają się w
następującej kolejności: „napęd CD”/„MP3
CD” „iPod®”/„USB” „AUX” (gniazdo
jack) „Audio BT”.
Uwaga: nacisnąć 10, aby wyświetlić menu
telefonu.
Kiedy jest wkładany nowy nośnik mediów
(CD/CD MP3, USB, AUX), gdy włączone
jest radio, źródło dźwięku zmienia się auto-
matycznie i rozpoczyna się odtwarzanie no-
śnika.
Można również wybrać źródł
o dźwięku
„radio” naciskając na przycisk 12
. Kolejne
naciśnięcia przycisku 12 powodują
wyświetlenie zakresów fal radiowych w
następującej kolejności: FM1 FM2
DR1 DR2 AM FM1…
Do zmiany źródła sygnału dźwiękowego
można użyć elementów sterujących na
kolumnie kierownicy; w tym celu należy
nacisnąć przycisk 11.
Głośność dźwięku
Ustawić głośność, obracając 7 lub
naciskając 13 lub 15 elementu sterującego
na kolumnie kierownicy. Na wyświetlaczu
pojawia się napis «GŁOŚNOŚĆ» oraz
wartość bieżącego ustawienia (od 00 do 31).
Wyłączanie dźwięku
Nacisnąć krótko przycisk 14 na elemencie
sterującym kolumny kierownicy. Spowoduje
to wyświetlenie komunikatu «WYCISZ.» na
ekranie.
Ponownie nacisnąć krótko przycisk 14 na
elemencie sterującym kolumny kierownicy,
aby wznowić odtwarzanie aktualnie wybra-
nego źródła sygnału dźwiękowego.
Można również wyłączyć funkcję wyciszenia
poprzez obrócenie 7 lub naciśnięcie przy-
cisku 13 albo 15 elementu sterującego ko-
lumny kierownicy.
VOL:05
PL.11
System rozpoznawania głosu
(zależnie od telefonu)
System multimediów umożliwia używanie
systemu rozpoznawania mowy poprzez
smarfon. Dzięki temu można głosem
sterować funkcjami smartfona, trzymając
cały czas ręce na kierownicy.
Uwaga: system rozpoznawania mowy
smartfona umożliwia tylko obsługiwanie
funkcji telefonu. Nie umożliwia współpracy
z innymi funkcjami systemu multimediów,
takich jak radioodtwarzacz, Driving Eco2 itd.
Uwaga: podczas używania systemu rozpo-
znawania mowy, język wybrany w telefonie
będzie językiem używanym przez system.
Włączenie
Aby włączyć system rozpoznawania głosu,
należy:
– połączyć się za pomocą smartfona z 3G,
4G lub Wifi;
– włączyć funkcję Bluetooth® w smartfo-
nie i ustawić go tak, aby był widoczny dla
innych urządzeń (patrz instrukcja obsługi
telefonu);
– zsynchronizować i połączyć smartfon z
systemem multimediów (patrz rozdział
«Synchronizowanie i anulowanie syn-
chronizacji telefonu»);
– Nacisnąć krótko przycisk 19 na kierow-
nicy.
Sygnał dźwiękowy sygnalizuje aktywację
funkcji rozpoznawania mowy. Mówić głośno
i wyraźnie.
Wyłączenie
Nacisnąć i przytrzymać przycisk 19.
Sygnał dźwiękowy sygnalizuje wyłączenie
funkcji rozpoznawania mowy.
Uwaga: próba użycia systemu rozpoznawa-
nia mowy ze zsynchronizowanym telefonem,
który jest w taką funkcję wyposażony, powo-
duje wyświetlenie komunikatu informacyj-
nego na ekranie systemu multimediów.
KORZYSTANIE Z SYSTEMU ROZPOZNAWANIA MOWY
19
PL.12
SŁUCHANIE RADIA (1/3)
Wybór zakresu fal
Wybrać żądany zakres częstotliwości fal ra-
diowych, naciskając przycisk (FM1, FM2,
DR1, DR2, AM, FM1 itd.) 12.
Wybór stacji radiowej FM lub AM
Dostępne sążne tryby wyboru i wyszu-
kiwania stacji radiowej.
Wyszukiwanie automatyczne
Ten tryb umożliwia odnalezienie stacji
dostępnych poprzez automatyczne przeszu-
kiwanie. Wcisnąć dłużej przycisk 9.
Po zwolnieniu 9 pojawi się częstotliwość
najbliższego radia. Przytrzymując 9,
częstotliwość radia będzie zwiększała się
lub malała bez przerwy.
Wyszukiwanie ręczne
Ten tryb umożliwia ręczne przeszukiwanie
stacji przez zmianę zakresu częstotliwości
naciskając 9.
Nacisnąć jeden z przycisków 9, aby
zwiększyć lub zmniejszyć częstotliwość.
Zapisywanie w pamięci stacji
radiowych
Ten tryb działania umożliwia odtwarzanie na
żądanie stacji, które zostały wcześniej zapi-
sane w pamięci.
Wybrać zakres częstotliwości, następnie
wybrać stację radiową w sposób opisany
powyżej.
Aby zapisać stację radiową, nacisnąć i
przytrzymać jeden z przycisków klawiatury 6
do momentu, w którym rozlegnie się sygnał
dźwiękowy.
Możliwe jest zapisanie w pamięci do 6 stacji
w każdym zakresie częstotliwości.
Aby przywołać stację radiową zapisaną w
pamięci, krótko nacisnąć jeden z przycisków
klawiatury 6.
Wybrać stację radiową (FM/DR)
Aby wybrać stację radiową, nacisnąć jeden
z przycisków 4 lub obrócić pokrętło 16 ele-
mentu sterującego kolumny kierownicy.
Lista może zawierać do 100 stacji radiowych
o najsilniejszej częstotliwości w regionie, w
którym aktualnie Państwo przebywacie.
Aby wyświetlić stacje dostępne w danym
momencie, zaktualizować listę stacji ra-
diowych (FM lub DR).
Patrz «Aktualizacja listy stacji radiowych
FM» lub «Aktualizacja listy stacji radiowych
DR» w niniejszym rozdziale.
PL.13
SŁUCHANIE RADIA (2/3)
– Wyświetlić menu ustawień poprzez
naciśnięcie przycisku 1, następnie
wybrać «Ustawienia radia» za pomocą
przycisków 4 i nacisnąć przycisk 5, aby
zatwierdzić wybór;
– wybrać opcję «Aktualizacja listy stacji ra-
diowych FM» za pomocą przycisków 4,
następnie nacisnąć przycisk 5, aby
zatwierdzić wybór.
Uruchomione automatyczne aktualizowanie
stacji FM w regionie. Na ekranie pojawia się
komunikat «Aktualizacja listy FM».
Gdy aktualizacja zostanie zakończona, na
ekranie pojawia się komunikat «FM Lista
zaktual.».
Uwaga: jeżeli zostanie wybrane inne źródło,
aktualizacji listy stacji radiowych FM będzie
kontynuowana w tle.
Aby zmienić częstotliwość na inną,
zapamiętaną, nacisnąć jeden z przycisków
zestawu 6.
Uwaga: można również zaktualizować listę
stacji radiowych FM poprzez naciśnięcie i
przytrzymanie przycisku 12.
«Ustawienia radia»
Wyświetlić menu ustawień poprzez
naciśnięcie przycisku 1, następnie wybrać
«Ustawienia radia» za pomocą przycisków 4
i nacisnąć przycisk 5, aby zatwierdzić wybór.
Mogą się na nim pojawiać następujące in-
formacje:
– «TA»;
– «Ostrzeżenia DR»;
«Aktualizacja listy stacji radiowych FM»;
«Aktualizacja listy stacji radiowych DR».
Informacje o ruchu drogowym: «T
Gdy funkcja ta jest włączona, system audio
umożliwia automatyczne wyszukanie i
odsłuchanie informacji drogowych w chwili
ich nadania przez niektóre stacje radiowe w
trybie FM lub DR.
Uwaga: funkcja nie jest dostępna w zakre-
sie częstotliwości AM.
Wybrać stację, która nadaje informacje, a
następnie, zależnie od potrzeb, ustawić inne
źródło dźwięku.
Informacje o ruchu drogowym są nadawane
automatycznie i mają priorytet nad odtwar-
zanym źródłem sygnału dźwiękowego.
Aby włączyć lub wyłączyć funkcję, zapoznać
się z treścią akapitu «Ustawienia radia» w
rozdziale «Ustawienia systemu».
Wiadomości: «Ostrzeżenia DR»
Gdy ta funkcja jest włączona, można auto-
matycznie słuchać aktualności, gdy są one
nadawane przez niektóre stacje radiowe
«FM» lub «DR».
Jeżeli następnie zostanie wybrane inne
źródło dźwięku, nadawanie tego typu biu-
letynu przerwie odtwarzanie z innych źródeł.
Aby włączyć lub wyłączyć funkcję, zapoznać
się z treścią akapitu «Ostrzeżenia DR» w ro-
zdziale «Ustawienia systemu».
«Aktualizacja listy stacji radiowych FM»
Ta funkcja umożliwia aktualizację listy
wszystkich stacji radiowych FM dostępnych
w danym regionie.
PL.14
Wybór stacji
Wybrać żądany zakres częstotliwości (FM1,
FM2, DR1, DR2 lub AM) poprzez naciska-
nie przycisku 12.
Nacisnąć jeden z przycisków 4,
aby przewinąć listę stacji radiowych
dostępnych w częstotliwości FM, DR lub
AM;
obrócić pokrętło 16 na elemencie
sterującym kolumny kierownicy, aby
przewijać listę zapisanych stacji ra-
diowych;
– nacisnąć 9, aby przewijać dostępne
stacje radiowe w zakresie częstotliwości
FM, AM lub DR.
Wyświetlacz tekstów radiowych
Aby wyświetlić menu tekstowe, naciśnij
krótko 3. Mogą się na nim pojawiać nastę-
pujące informacje:
– «Radiotekst» (wyłącznie FM i DR);
– «Intellitext» (wyłącznie DR);
– «EPG» (wyłącznie DR).
Uwaga: w przypadku braku dostępnej infor-
macji na ekranie pojawi się komunikat «Brak
tekstu radia dostępny».
SŁUCHANIE RADIA (3/3)
«Aktualizacja listy stacji radiowych DR»
Ta funkcja umożliwia aktualizację listy
wszystkich stacji radiowych DR dostępnych
w danym regionie.
– Wyświetlić menu ustawień poprzez
naciśnięcie przycisku 1, następnie
wybrać «Ustawienia radia» za pomocą
przycisków 4 i nacisnąć przycisk 5, aby
zatwierdzić wybór;
– wybrać opcję «Aktualizacja listy stacji ra-
diowych DR» za pomocą przycisków 4,
następnie nacisnąć przycisk 5, aby
zatwierdzić wybór;
– rozpoczyna się automatyczna aktuali-
zacja listy cyfrowych naziemnych stacji
radiowych dostępnych w danym regio-
nie. Na ekranie pojawia się komunikat
«Aktualizacja listy stacji radiowych DR».
Gdy automatyczne skanowanie
częstotliwości zostanie zakończone, na
ekranie pojawia się komunikat «Lista stacji
radiowych DR została zaktualizowana».
Uwaga: można zaktualizować listę stacji ra-
diowych DR poprzez naciśnięcie i przytrzy-
manie przycisku 12.
Komunikat tekstowy «Radiotekst» (FM/
DR)
Niektóre stacje radiowe FM lub DR
wysyłają komunikaty tekstowe powiązane z
odtwarzaną zawartością (np. tytuł utworu lub
nazwa wykonawcy).
Uwaga: informacje te są dostępne jedynie w
niektórych stacjach radiowych.
Funkcja «Intellitext» (DR)
Ta funkcja umożliwia dostęp do tekstowych
informacji radiowych zarejestrowanych
w niektórych stacjach radiowych. Można
przewijać tekst, aby wyświetlać aktualności
(przedsiębiorstwa, polityka, zdrowie, pro-
gnoza pogody, wyniki sportowe).
Przewodnik po programach «EPG» (DR)
Kiedy ta funkcja jest aktywna, system
audio umożliwia wyświetlanie programu
następnych dziennych emisji stacji.
Uwaga: informacje są dostępne wyłącznie
dla kolejnych trzech przedziałów czasowych
wybranych stacji.
PL.15
SŁUCHANIE PŁYT CD, CD MP3 (1/2)
Dane techniczne odtwarzanych
formatów
Odtwarzane są wyłącznie pliki z rozszerze-
niem CDA/MP3.
Jeżeli na płycie CD znajdują się zarówno
pliki CD audio, jak i pliki audio skompre-
sowane, pliki skompresowane nie będą
uwzględniane.
Uwaga: niektóre zabezpieczone pliki (prawa
autorskie) mogą nie zostać odczytane.
Uwaga: aby zapewnić lepszą czytelność
nazw folderów i plików, zalecane jest uży-
wanie nazw składających się z mniej niż 64
znaków oraz unikanie znaków specjalnych,
np. akcentów.
Konserwacja płyt CD/CD MP3
W celu zachowania dobrej jakości odtwarza-
nia, nie wolno narażać płyty CD/CD MP3 na
działanie wysokiej temperatury ani działanie
bezpośredniego promieniowania słonecz-
nego.
Do czyszczenia płyty CD/CD MP3, używać
miękkiej szmatki, przecierając płytę CD od
środka w kierunku obwodu zewnętrznego.
Należy zapoznać się z zaleceniami produ-
centa płyty CD dotyczącymi jej konserwacji
oraz przechowywania.
Uwaga: odczyt zapisu z niektórych płyt CD
zarysowanych lub brudnych jest niemożliwy.
Wprowadzanie płyty CD/CD MP3
Zapoznać się z treścią rozdziału „Środki
ostrożności dotyczące użytkowania”.
Sprawdzić, czy w odtwarzaczu nie ma płyty
CD, następnie włożyć płytę CD stroną na-
drukowaną do góry.
Słuchanie płyty CD/CD MP3
Po włożeniu płyty CD/CD MP3, (stroną na-
drukowaną do góry), system audio przełą-
cza się automatycznie na źródło dźwięku
CD/CD MP3, zaczynając odtwarzanie od
pierwszej ścieżki muzycznej.
Jeżeli w trakcie słuchania radia płyta CD/CD
MP3 znajduje się w odtwarzaczu, można
wybrać opcję słuchania płyty CD/CD MP3
naciskając przycisk 11. Odtwarzanie rozpo-
czyna się natychmiast po tym, jak system
audio przełączy się na źródło dźwięku CD/
CD MP3.
Wyszukiwanie ścieżki
Nacisnąć krótko na przycisk 9 w celu przej-
ścia z jednej ścieżki do drugiej.
Szybkie odtwarzanie
Wcisnąć i przytrzymać przycisk 9 w celu
szybkiego przewini
ęcia do przodu lub do
tył
u.
Odtwarzanie rozpoczyna się ponownie po
zwolnieniu przycisku.
PL.16
SŁUCHANIE PŁYT CD, CD MP3 (2/2)
Odtwarzanie w losowej
kolejności („RDM”)
Po włożeniu płyty CD/CD MP3 nacisnąć
przycisk „2” klawiatury 6, aby włączyć od-
twarzanie w losowej kolejności wszystkich
ścieżek zapisanych na płycie CD/CD MP3.
Na ekranie pojawia się ikona „RDM”.
Ścieżka zostaje natychmiast wybrana w
sposób przypadkowy. Zmiana jednej ścieżki
na drugą odbywa się w kolejności przypad-
kowej.
Nacisnąć ponownie przycisk „2” klawia-
tury 6, aby wyłączyć odtwarzanie w losowej
kolejności; ikona RDM zniknie.
Wyłączenie systemu audio oraz wyjęcie
płyty CD/CD MP3 spowodują wyłączenia
funkcji odtwarzania w przypadkowej kolej-
ności.
Uwaga: na płycie CD MP3, odtwarzanie w
przypadkowej kolejności ma miejsce w aktu-
alnie odtwarzanym folderze. Zmienić folder,
aby uruchomić jego odtwarzanie w przypad-
kowej kolejności.
Powtarzanie („RPT”)
Funkcja ta umożliwia powtórzenie odtwarza-
nej ścieżki.
Nacisnąć przycisk „1” klawiatury 6, aby włą-
czyć funkcję powtarzania.
Na ekranie pojawia się ikona „RPT”.
Nacisnąć ponownie przycisk „1” klawia-
tury 6, aby wyłączyć funkcję powtarzania;
ikona „RPT” zniknie.
Uwaga: włączenie funkcji powtarzania przy
włączonej funkcji odtwarzania w losowej ko-
lejności spowoduje wyłączenie tej pierwszej;
ikona „RDM” zniknie.
Pauza
Nacisnąć 14, aby czasowo zawiesić gło-
śność lub odtwarzanie zewnętrznego źródła
sygnału dźwiękowego.
Funkcja ta zostaje automatycznie wyłą-
czona, w przypadku regulacji głośności,
zmiany źródła dźwięku i nadawania infor-
macji.
Wyświetlanie informacji
tekstowych (CD-Text lub ID3 tag)
Nacisnąć 3, aby zobaczyć informacje ID3
tag (nazwa wykonawcy, tytuł albumu, czas,
który upłynął lub tytuł utworu).
Aby wyświetlić wszystkie informacje ID3 tag
na jednej stronie, nacisnąć i przytrzymać 3.
Wysuwanie płyty CD/CD MP3
Wysunąć płytę CD/CD MP3 z zewnętrznego
odtwarzacza CD poprzez naciśnięcie przyci-
sku wysuwania.
Uwaga: jeżeli płyta nie zostanie wyciągnięta
w ciągu 20 sekund, odtwarzacz CD automa-
tycznie ją wsunie.
PL.17
System jest wyposażony w dodatkowe wej-
ścia służące do podłączania zewnętrznych
odtwarzaczy sygnału audio (pamięć USB,
odtwarzacz MP3, iPod®, przenośny odtwa-
rzacz audio Bluetooth® itp.).
Jest wiele możliwości podłączenia
przenośnego odtwarzacza:
gniazda USB ;
gniazdo Jack ;
– połączenie Bluetooth®.
Uwaga: zewnętrzne źródło audio może po-
siadać format MP3,WMA i AAC.
Gniazda USB
Podłączenie
Podłączyć odtwarzacz MP3, iPod® lub
pamięć USB do gniazda USB.
Po podłączeniu urządzenia do gniazda,
odtwarzana ścieżka wyświetla się automa-
tycznie.
Aby wyświetlić aktualnie używany folder, na-
cisnąć jeden z przycisków 4 lub obrócić po-
krętło 16 na elemencie sterującym kolumny
kierownicy.
Aby wrócić do poprzedniego poziomu
danego folderu, nacisnąć przycisk 2.
ZEWNĘTRZNE ŹRÓDŁA AUDIO (1/3)
Sposób użycia
– odtwarzacz MP3 i iPod®:
Po połączeniu odtwarzacza MP3 lub iPod®
dostęp do menu tych urządzeń można uzy-
skać z poziomu systemu audio.
System zachowuje takie same listy utworów
co odtwarzacz MP3 lub iPod®.
– klucz USB :
Odtwarzanie plików audio rozpoczyna się
automatycznie. Aby uzyskać dostęp do hie-
rarchii źródła dźwięku, nacisnąć jeden z
przycisków 4, lub obrócić pokrętło 16 ele-
mentów sterujących kolumny kierownicy.
Można wyszukiwać według nazwy ścieżki
w aktualnie odtwarzanym folderze poprzez
naciśnięcie 5 lub 17, następnie przycisku
„6” na klawiaturze 6. Wybrać pierwszą literę
utworu, który ma zostać odtworzony za
pomocą przycisków 4 lub pokrętła 16 ele-
mentów sterują
cych kolumny kierownicy,
następnie nacisnąć przycisk 5 lub 17 w celu
potwierdzenia.
Uwaga: odtwarzanie losowe ścieżek zapi-
sanych na pamięci USB działa w taki sam
sposób jak w przypadku płyt CD MP3.
Zapozna
ć się z informacjami zamieszczo-
nymi w części „Odtwarzanie w kolejności
losowej („RDM”)” w rozdziale „Odtwarzanie
płyty CD/CD MP3”.
Uwaga: funkcja powtarzania podczas od-
twarzania ścieżek z pamięci USB działa
tak samo jak w przypadku płyt CD MP3.
Zapoznać się z akapitem „Powtarzanie
(„RPT”)” w rozdziale "Odtwarzanie płyty CD/
CD MP3".
Ładowanie za pomocą gniazda USB
Gdy złącze odtwarzacza USB zostanie pod-
łączone do gniazda USB urządzenia, można
ładować lub podtrzymywać napięcie akumu-
latora tego odtwarzacza.
Uwaga: niektóre urządzenia nie będą się ła-
dowały ani nie będą utrzymywały poziomu
naładowania akumulatora mimo podłącze-
nia ich do portu USB w systemie multime-
diów.
PL.18
Uwaga: jeżeli Państwa urządzenie cyfrowe
Bluetooth® posiada jednocześnie funkcję
telefonu i przenośnego odtwarzacza audio,
powiązanie jednej z tej funkcji powoduje au-
tomatyczne powiązanie drugiej.
Podłączenie
W przypadku już powiązanego telefonu,
należy wykonać następujące czynności:
– włączyć obsługę Bluetooth® przeno-
śnego odtwarzacza audio, aby urządze-
nie było widoczne dla innych urządzeń
(patrz instrukcja obsługi odtwarzacza
audio);
– wybrać źródło dźwięku Bluetooth® po-
przez naciśnięcie 11.
Sposób użycia
Państwa przenośny odtwarzacz powinien
być podłączony do systemu, aby możliwe
było korzystanie z jego wszystkich funkcji.
Uwaga: do systemu można podłączać wy-
łącznie przenośne odtwarzacze audio, które
zostały wcześniej zsynchronizowane z sys-
temem.
Gdy tylko przenośny odtwarzacz cyfrowy
Bluetooth® zostanie podłączony
, można
sterować jego funkcjami za pomocą sys-
temu audio.
Odczyt audio Bluetooth®
Aby możliwe było użycie przenośnego od-
twarzacza audio Bluetooth®, należy go po-
wiązać z pojazdem w momencie pierwszego
użycia. Zapoznać się z informacjami doty-
czącymi funkcji Bluetooth® zamieszczonymi
w rozdziale „Ogólny opis”. Powiązanie urzą-
dzenia umożliwia systemowi audio rozpo-
znanie go i zapisanie w pamięci Bluetooth®.
ZEWNĘTRZNE ŹRÓDŁA AUDIO (2/3)
Gniazdo Jack
Podłączenie
Za pomocą specjalnego przewodu (przewód
nie jest dostarczany wraz z urządzeniem)
połączyć gniazdo Jack przenośnego odtwa-
rzacza audio (przeważnie gniazdo typu jack
3,5 mm) z gniazdem wejściowym dodatko-
wego urządzenia (AUX).
Uwaga: nie ma możliwości wyboru ścieżki
dźwiękowej bezpośrednio przez system
audio. Aby wybrać ścieżkę, należy wyko-
nać odpowiednią operację w przenośnym
odtwarzaczu audio, gdy samochód znajduje
się na postoju.
Sposób użycia
Na ekranie systemu audio wyświetla się tylko
komunikat „AUX”. Informacje dotyczące na-
zwiska wykonawcy lub tytułu ścieżki nie są
widoczne.
Uwaga: Aby ustawić czułość gniazda Jack,,
patrz rozdział „Ustawienia systemu”.
Należy korzystać z przenośnego odtwarzacza, gdy pozwalają na to warunki zwią-
zane z ruchem drogowym.
Podczas jazdy, należy schować przenośny odtwarzacz (ryzyko wyrzucenia odtwa-
rzacza w przypadku silnego hamowania lub zderzenia).
Alternatywne mix
Sport - lista odtwarzania
01 Love Never Felt So Good
PL.19
ZEWNĘTRZNE ŹRÓDŁA AUDIO (3/3)
Nacisnąć 14, aby wstrzymać odtwarzanie
ścieżki audio (ponowne naciśnięcie powo-
duje wznowienie odtwarzania).
Nacisnąć 9, aby wybrać poprzedni lub na-
stępny utwór zapisany w pamięci przeno-
śnego odtwarzacza audio.
Uwaga: liczba dostępnych funkcji różni się
w zależności od typu przenośnego odtwa-
rzacza i jego kompatybilności z systemem
audio.
Uwaga: w niektórych przypadkach należy
zapoznać się z instrukcją obsługi danego
urządzenia, aby zakończyć procedurę pod-
łączania.
Odtwarzanie w losowej
kolejności („RDM")
Po podłączeniu urządzenia Bluetooth® naci-
snąć przycisk „2” na klawiaturze 6, aby włą-
czyć funkcję odtwarzanie wszystkich utwo-
rów w folderze w losowej kolejności.
Na ekranie pojawia się ikona „RDM”.
Ścieżka zostaje natychmiast wybrana w
sposób przypadkowy. Zmiana jednej ścieżki
na drugą odbywa się w kolejności przypad-
kowej.
Nacisnąć ponownie przycisk „2” klawia-
tury 6, aby wyłączyć odtwarzanie w losowej
kolejności; ikona RDM zniknie.
Utwory
Albumy
Gatunki
Nacisnąć jeden z przycisków 4, 5 lub 17
podczas odtwarzania ścieżki audio, aby wy-
świetlić dostępne sposoby wyboru ścieżek
(„Wykonawcy”, „utwory”, „Albumy” itp.).
Uwaga: wyświetlane informacje różnią się w
zależności od marki i modelu podłączonego
telefonu.
Można wyszukiwać według nazwy ścieżki
w aktualnie odtwarzanym folderze poprzez
naciśnięcie 5 lub 17, następnie przycisku
„6” na klawiaturze 6. Wybrać pierwszą literę
utworu, który ma zostać odtworzony za
pomocą przycisków 4 lub pokrętła 16 ele-
mentów sterujących kolumny kierownicy,
następnie nacisnąć przycisk 5 lub 17 w celu
potwierdzenia.
Wyłączenie systemu audio powoduje wy
łą-
czenie funkcji odtwarzania ścieżek w loso-
wej kolejności.
Uwaga: gdy do systemu audio podłączone
jest urządzenie Bluetooth®, funkcja odtwa-
rzania ś
cieżek w losowej kolejności dotyczy
aktualnie odtwarzanego folderu tego urzą-
dzenia. Zmiana folderu powoduje rozpoczę-
cie odtwarzania ścieżek nowego folderu w
losowej kolejności.
Powtarzanie („RPT”)
Funkcja ta umożliwia powtórzenie odtwarza-
nej ścieżki.
Nacisnąć przycisk „1” klawiatury 6, aby włą-
czyć funkcję powtarzania.
Na ekranie pojawia się ikona „RPT”.
Nacisnąć ponownie przycisk „1” klawia-
tury 6, aby wyłączyć funkcję powtarzania;
ikona „RPT” zniknie.
Uwaga: włączenie funkcji powtarzania przy
włączonej funkcji odtwarzania w losowej ko-
lejności spowoduje wyłączenie tej pierwszej;
ikona „RDM” zniknie.
PL.20
POWIĄZANIE, USUNIĘCIE POWIĄZANIA TELEFONU (1/3)
Podłączenie Bluetooth®
Aby włączyć funkcję Bluetooth® systemu
audio:
– nacisnąć na 10;
wybrać «Włączenie/wyłączenie trybu
Bluetooth» za pomocą przycisków 4 lub
pokrętła 16 elementu sterującego ko-
lumny kierownicy, następnie nacisnąć 5
lub 17, aby potwierdzić wybór;
– wybrać «WŁ.» za pomocą przycisków 4
lub pokrętła 16 elementu sterującego ko-
lumny kierownicy, następnie nacisnąć
przycisk 5 lub 17, aby potwierdzić wybór.
Powiązanie telefonu
Aby skorzystać z zestawu głośnomó-
wiącego, należy zsynchronizować tele-
fon komórkowy Bluetooth® z pojazdem.
Sprawdzić, czy funkcja Bluetooth® telefonu
komórkowego jest włączona, a telefon ma
status «widoczny».
Powiązanie to pozwala na rozpoznanie te-
lefonu przez zestaw głośnomówiący i zapi-
sanie go w pamięci. Z systemem pojazdu
można zsynchronizować maksymalnie pięć
telefonów, ale tylko jeden z nich może być
podłączony w danym momencie.
Synchronizację można wykonać za
pośrednictwem systemu audio lub telefonu.
System audio oraz telefon powinny być
włączone.
Uwaga: próba synchronizacji telefonu przy
innym telefonie podłączonym do systemu
spowoduje odłączenie tego telefonu i au-
tomatyczne podłączenie nowego telefonu,
który został zsynchronizowany z systemem.
WŁ.
WYŁ.
Dostępne są dwa sposoby synchronizacji:
«Ustawienie radioodtwarzacza na status
widoczny»;
– «Synchronizacja telefonu».
PL.21
Zależnie od telefonu i konfiguracji sys-
temu audio wprowadzić kod Bluetooth®
wyświetlony na ekranie systemu audio w
telefonie lub zatwierdzić prośbę synchroni-
zacji.
Telefon może zażądać zezwolenia na udo-
stępnianie kontaktów i spisu połączeń.
Włączyć funkcję współdzielenia danych, aby
wyszukać informację w systemie audio.
Uwaga: ze względu na ograniczoną
pojemność pamięci systemu audio może się
zdarzyć, że nie wszystkie kontakty zostaną
zaimportowane z telefonu.
Komunikat wyświetlony na ekranie systemu
audio potwierdza zakończenie procesu syn-
chronizacji.
Telefon zostaje automatycznie zarejestro-
wany i połączony z pojazdem.
Po upływie sześćdziesięciu sekund, jeżeli
powiązanie nie powiodło się, należy
powtórzyć powyższe czynności.
POWIĄZANIE, USUNIĘCIE POWIĄZANIA TELEFONU (2/3)
Jeżeli synchronizacja się nie powiedzie,
ekran systemu powraca do menu star-
towego.
Jeżeli pamięć systemu głośnomówiącego
jest zapełniona, należy anulować
synchronizację istniejącego telefonu przed
próbą zsynchronizowania nowego telefonu.
Metoda «Synchronizacja telefonu»
Ta metoda umożliwia wyszukanie sys-
temu audio za pośrednictwem telefonu.
Aby zsynchronizować telefon w ten sposób,
należy wykonać następującą procedurę:
– nacisnąć przycisk 10 ;
– wybrać «Synchronizacja telefonu» za
pomocą przycisków 4 lub pokrętła 16
elementów sterujących kolumny kierow-
nicy, następnie nacisnąć 5 lub 17, aby
potwierdzić wybór.
System rozpocznie wyszukiwanie urządzeń
Bluetooth® znajdujących się z pobliżu
(wyszukiwanie może zająć sześćdziesiąt
sekund).
Wybrać telefon, który ma zostać zsynchro-
nizowany z systemem audio za pomocą
przycisków 4 lub pokrętła 16 elementów
sterujących kolumny kierownicy, następnie
nacisnąć 5 lub 17, aby potwierdzić wybór.
Ze względów bezpieczeństwa
czynności te należy wykony-
wać na postoju.
Metoda polegająca na ustawieniu
radioodtwarzacza na status «widoczny»
Ta metoda umożliwia wyszukanie telefonu
za pośrednictwem systemu audio.
– Nacisnąć przycisk 10;
– wybrać opcję «Ustawić radioodtwarzacz
na status widoczny» za pomocą przyci-
sków 4 lub pokrętła 16 elementów steru-
jących kolumny kierownicy, następnie na-
cisnąć przycisk 5 lub 17, aby potwierdzić
wybór;
na ekranie systemu audio pojawia się
komunikat i zaczyna się odliczanie
60 sekund;
– wyszukać system audio «MY CAR» w te-
lefonie, następnie wybrać go;
na ekranie telefonu pojawia się komuni-
kat, który umożliwia potwierdzenie próby
synchronizacji.
Telefon może zażądać zezwolenia na
udostępnianie kontaktów i spisu połączeń.
Na ekranie telefonu pojawia się komunikat
«Podłączono z siecią MyCAR» wskazujący,
że system audio został zsynchronizowany i
połączony z telefonem.
PL.22
TAK
Telefon_Izy?
NIE
Usunąć teraz
POWIĄZANIE, USUNIĘCIE POWIĄZANIA TELEFONU (3/3)
– z wyświetlonej listy wybrać telefon, któ-
rego synchronizacja ma zostać anulo-
wana. W tym celu użyć przycisków 4 lub
pokrętła sterującego 16 na kolumnie kie-
rownicy, następnie nacisnąć przycisk 5
lub 17, aby zatwierdzić wybór;
– wybrać «Tak», następnie nacisnąć 5
lub 17, aby zatwierdzić wybór.
Uwaga: anulowanie synchronizacji tele-
fonu powoduje wykasowanie wszystkich
kontaktów z książki telefonicznej pobranej
do pamięci systemu audio oraz powiązanej
z tym telefonem historii połączeń.
Telefoniczny zestaw głośno-
mówiący ma za zadanie uła-
twiać komunikację poprzez
ograniczenie czynników
ryzyka, jednak nie eliminuje go całko-
wicie. Należy ściśle stosować się do
zasad obowiązujących w kraju, w którym
pojazd jest eksploatowany.
Usunięcie powiązania telefonu
Usunięcie powiązania pozwala usunąć te-
lefon z pamięci telefonicznego zestawu gło-
śnomówiącego.
– Wyświetlić menu ustawień telefonu,
naciskając 10;
– wybrać opcję «Usuń telefon» za pomocą
przycisków 4 lub pokrętła sterującego 16
na kolumnie kierownicy, następnie naci-
snąć przycisk 5 lub 17, aby zatwierdzić
wybór;
PL.23
PODŁĄCZANIE I ODŁĄCZANIE TELEFONU (1/3)
Podłączenie powiązanego
telefonu
Telefon powinien być podłączony do telefo-
nicznego zestawu głośnomówiącego, aby
możliwy był dostęp do wszystkich jego funk-
cji.
Żaden telefon, który nie został wcześniej po-
wiązany, nie może zostać połączony z tele-
fonicznym zestawem głośnomówiącym.
Zapoznać się z paragrafem „Powiązanie te-
lefonu” rozdziału „Powiązanie, usunięcie po-
wiązania telefonu”.
Uwaga: połączenie Bluetooth® telefonu
musi być aktywne, a telefon musi mieć
status „widoczny”.
Podłączenie automatyczne
Natychmiast po uruchomieniu pojazdu, tele-
foniczny zestaw głośnomówiący wyszukuje
powiązane z nim telefony, które znajdują się
w pobliżu.
Uwaga: główny telefon powinien zostać po-
łączony jako ostatni.
Wyszukiwanie trwa, aż do momentu, gdy
powiązany telefon zostanie odnaleziony
(wyszukiwanie to może trwa
ć do 5 minut).
Uwaga:
– po włączeniu zapłonu, można korzystać
z automatycznego połączenia telefonu.
Konieczne może być włączenie funkcji
automatycznego nawiązywania połącze-
nia Bluetooth® telefonu z zestawem gło-
śnomówiącym. W tym celu, należy zapo-
znać się z instrukcją obsługi telefonu;
– podczas ponownego podłączania i przy
obecności dwóch powiązanych telefo-
nów w obszarze odbioru zestawu głośno-
mówiącego, ostatni podłączony telefon
będzie priorytetowy, również gdy znaj-
duje się on na zewnątrz samochodu i w
zasięgu zestawu głośnomówiącego.
Uwaga: jeżeli w momencie połączenia z
systemem telefonicznego zestawu głośno-
mówiącego trwa już rozmowa, telefon zosta-
nie podłączony automatycznie a rozmowa
zostanie przekierowana na głośniki samo-
chodu.
Ze względów bezpieczeństwa
czynności te należy wykony-
wać na postoju.
Telefoniczny zestaw głośno-
mówiący ma za zadanie uła-
twiać komunikację poprzez
ograniczenie czynników
ryzyka, jednak nie eliminuje go całko-
wicie. Należy ściśle stosować się do
zasad obowiązujących w kraju, w którym
pojazd jest eksploatowany.
JP_iPhone
connected
PL.24
PODŁĄCZANIE I ODŁĄCZANIE TELEFONU (2/3)
Połączenie zakończone
niepowodzeniem
W przypadku nieudanej próby połączenia,
należy sprawdzić, czy:
telefon jest włączony;
bateria telefonu nie jest rozładowana;
– telefon został wcześniej powiązany z te-
lefonicznym zestawem głośnomówią-
cym;
– połączenie Bluetooth® telefonu i systemu
jest aktywne;
konfiguracja telefonu umożliwia zaakcep-
towanie polecenia połączenia wysłanego
przez system audio.
Uwaga: korzystanie przez dłuższy czas z
telefonicznego zestawu głośnomówiącego
powoduje szybsze wyczerpanie się baterii
w telefonie.
Komunikat informuje o tym, że telefon został
podłączony.
Uwaga: jeżeli telefon został podłączony,
zmiana telefonu na liście zsynchronizowa-
nych telefonów spowoduje automatyczne
zastąpienie podłączonego telefonu innym
telefonem.
Ręczne podłączenie (wymiana
podłączonego telefonu)
Wyświetlić menu ustawień telefonu, naci-
skając 10, następnie wybrać menu „Wybierz
telefon” za pomocą przycisków 4 lub pokrę-
tła 16 elementów sterujących kolumny kie-
rownicy i nacisnąć przycisk 5 lub 17, aby po-
twierdzić wybór.
Na ekranie pojawi się lista telefonów zsyn-
chronizowanych z systemem.
Z listy wybrać telefon, który ma zostać pod-
łączony. W tym celu użyć przycisków 4 lub
pokrętła 16 elementów sterujących kolumny
kierownicy, następnie nacisnąć 5 lub 17, aby
potwierdzić wybór.
Powiązanie telefonu
Wybieranie telefonu
Ustawianie statusu „Widoczne” radioodtwarzacza
JP_iPhone
connected
PL.25
Odłączenie telefonu
Aby odłączyć telefon, można:
– wyłączyć funkcję Bluetooth® systemu
audio;
– wyłączyć funkcję Bluetooth® telefonu;
– usunąć zsynchronizowany telefon za
pomocą menu „Telefon” systemu audio.
Wyłączenie telefonu powoduje również
odłączenie telefonu od systemu.
Na ekranie wyświetla się wówczas komuni-
kat potwierdzający odłączenie telefonu.
Uwaga: jeśli w chwili odłączenia telefonu
użytkownik prowadzi rozmowę, zostanie
ona automatycznie przekierowana na jego
telefon.
Aby wyłączyć funkcję Bluetooth® systemu
audio:
– nacisnąć na 10;
– wybrać „Włączanie/wyłączanie funkcji
Bluetooth” za pomocą przycisków 4 lub
pokrętła 16 elementów sterujących ko-
lumny kierownicy;
– potwierdzić, naciskając 5 lub 17
;
– wybrać „Nieaktywne” za pomocą przyci-
sków 4 lub pokrętła 16 elementów steru-
jących kolumny kierownicy;
– potwierdzić wybór, naciskając 5 lub 17.
Aby wyłączyć funkcję Bluetooth® telefonu,
zapoznać się z instrukcją obsługi telefonu.
Aby odłączyć i usunąć telefon Bluetooth®,
zapoznać się z informacjami w części
„Anulowanie synchronizacji telefonu” w roz-
dziale „Synchronizowanie i anulowanie syn-
chronizacji telefonu”.
Usuwanie telefonu
Włączanie/wyłączanie funkcji Bluetooth
Parametry Bluetooth
PODŁĄCZANIE I ODŁĄCZANIE TELEFONU (3/3)
PL.26
– wybrać odpowiedni numer za pomocą
przycisków 4 lub pokrętła 16 elementów
sterujących kolumny kierownicy, następ-
nie nacisnąć przycisk 5 lub 17, aby po-
twierdzić wybór i nawiązać połączenie.
Uwaga: aby powrócić do poprzedniego
ekranu, nacisnąć krótko 2 lub nacisnąć i
przytrzymać 17.
Połączenie z jednym z
kontaktów z książki telefonicznej
Podczas synchronizowania telefonu system
audio automatycznie pobiera książkę telefo-
niczną do pamięci (zależnie od telefonu).
Wyświetlić menu telefonu, naciskając 10,
wybrać „Kontakty” za pomocą przycisków 4
lub pokrętła 16 elementów sterujących ko-
lumny kierownicy, następnie nacisnąć przy-
cisk 5 lub 17, aby potwierdzić wybór i wy-
świetlić listę kontaktów.
Z wyświetlonej listy wybrać kontakt, z którym
system ma nawiązać połączenie; w tym celu
użyć przycisków 4 lub pokrętła 16 elemen-
tów sterujących kolumny kierownicy, następ-
nie potwierdzić wybór za pomocą 5 lub 17,
aby nawiązać połączenie.
W menu „Kontakty” można wyszukiwać kon-
takty na podstawie nazwiska. W tym celu:
– nacisnąć przycisk „6” na klawiaturze 6,
aby wy
świetlić cyfrowy alfabet;
– za pomocą przycisków 4 lub pokrętła 16
elementów sterujących kolumny kierow-
nicy przewinąć litery alfabetu;
NAWIĄZYWANIE, ODBIERANIE POŁĄCZENIA (1/4)
po wybraniu odpowiedniej litery nacisnąć
przycisk 5 lub 17, aby potwierdzić wybór;
– po znalezieniu odpowiedniego kontaktu
użyć przycisków 4, lub pokrętła 16 ele-
mentów sterujących kolumny kierownicy i
nacisnąć 5 lub 17, aby wyświetlić numery
przypisane do tego kontaktu;
0625963639
PL.27
20
NAWIĄZYWANIE, ODBIERANIE POŁĄCZENIA (2/4)
Lista poł.
Książka telefoniczna
Wybieranie
– wybrać kontakt lub numer za pomocą
przycisków 4 lub pokrętła 16 elemen-
tów sterujących kolumny kierownicy, na-
stępnie potwierdzić wybór za pomocą 5
lub 17, aby nawiązać połączenie.
Nawiązywanie połączenia
poprzez wprowadzenie numeru
Aby nawiązać połączenie poprzez wybiera-
nie numeru:
– nacisnąć na 10;
– wybrać „Połącz” za pomocą przycisków 4
lub pokrętła 16 elementów sterujących
kolumny kierownicy;
Połączenie z numerem
znajdującym się w historii
połączeń
Aby wyświetlić historię połączeń:
– nacisnąć na 10;
– wybrać „Lista poł.” za pomocą przyci-
sków 4 lub pokrętła 16 elementów steru-
jących kolumny kierownicy;
– potwierdzić wybór, naciskając 5 lub 17;
– wybrać menu „Wybrane”, „Odebr.” lub
„Nieodebr.”;
– potwierdzić każdą cyfrę, naciskając 5
lub 17;
po wprowadzeniu pełnego numeru
wybrać 20 za pomocą przycisków 4 lub
pokrętła 16 elementów sterujących ko-
lumny kierownicy, następnie nacisnąć 5
lub 17, aby nawiązać połączenie.
Można ponownie wybrać ostatnio wybie-
rany numer poprzez naciśnięcie i przytrzy-
manie 10.
PL.28
NAWIĄZYWANIE, ODBIERANIE POŁĄCZENIA (3/4)
Odbieranie połączeń
Przy odbiorze połączenia, na ekranie wy-
świetla się odpowiadający mu numer tele-
fonu (ta funkcja zależy od opcji, które zostały
zamówione u operatora sieci telefonicznej).
Jeśli numer osoby, która dzwoni znajduje się
na jednej z list kontaktów, zamiast numeru
telefonu wyświetli się nazwa tego kontaktu.
Jeżeli numer osoby dzwoniącej nie może
zostać wyświetlony, na ekranie wyświetla
się komunikat „Numer prywatny”.
Połączenie przychodzące
21 23
22
Aby przyjąć połączenie przychodzące,
krótko nacisnąć przycisk 18 na kierownicy.
Można również wybrać 21 za pomocą przy-
cisków 4 lub pokrętła 16 elementów sterują-
cych kolumny kierownicy i nacisnąć 5 lub 17,
aby potwierdzić wybór i odebrać połączenie.
Aby odrzucić połączenie przychodzące, na-
cisnąć i przytrzymać przycisk 18 na kierow-
nicy. Można również wybrać 23 za pomocą
przycisków 4 lub pokrętła 16 elementów ste-
rujących kolumny kierownicy i nacisnąć 5
lub 17, aby potwierdzić wybór i odrzucić po-
łączenie.
Aby zawiesić połączenie przychodz
ące,
wybrać
22 za pomocą przycisków 4 lub po-
krętła 16 elementów sterujących kolumny
kierownicy i nacisnąć 5 lub 17, aby potwier-
dzić wybór i zawiesić połączenie przycho-
dzące.
DUPUIS Vanessa
Zalecane jest zatrzymanie sa-
mochodu w celu wybrania
numeru lub wyszukania kon-
taktu.
System umożliwia zarządzanie połą-
czeniami oczekującymi, gdy telefon jest
podłączony (w zależności od abona-
mentu).
PL.29
W trakcie prowadzenia rozmowy
Można:
– zakończyć połączenie, naciskając przy-
cisk 18 na kierownicy. Można również
użyć przycisków 4 lub pokrętła 16 ele-
mentów sterujących kolumny kierownicy i
wybrać 24, następnie potwierdzić wybór,
naciskając 5 lub 17, aby zakończyć połą-
czenie.
– przełączyć połączenie z systemu audio
na telefon, wybierając 26 za pomocą
przycisków 4 lub pokrętła 16 elementów
sterujących kolumny kierownicy, następ-
nie nacisnąć przycisk 5 lub 17, aby po-
twierdzić wybór;
24 26 27
28
25
0265968574 0265968574
NAWIĄZYWANIE, ODBIERANIE POŁĄCZENIA (4/4)
+33265968574
Pauza
29
30
– wznowić połączenie, wybierając 29 za
pomocą przycisków 4 lub pokrętła 16 ele-
mentów sterujących kolumny kierownicy,
następnie nacisnąć 5 lub 17, aby potwier-
dzić wybór;
– zakończyć wstrzymane połączenie, wy-
bierając 30 za pomocą przycisków 4 lub
pokrętła 16 elementów sterujących ko-
lumny kierownicy, następnie nacisnąć 5
lub 17, aby potwierdzić wybór;
– korzystać z klawiatury telefonu z poziomu
systemu audio, wybierając 27 za pomocą
przycisków 4 lub pokrętła 16 elementów
sterujących kolumny kierownicy, następ-
nie nacisnąć przycisk 5 lub 17, aby po-
twierdzić wybór.
A B
Uwaga: po wybraniu 26 pojawia się ekran B.
Aby powrócić do ekranu A, wybrać 28.
– przełączyć połączenie z telefonu na
system audio, wybierając 28 za pomocą
przycisków 4 lub pokrętła 16 elementów
sterujących kolumny kierownicy, następ-
nie nacisnąć 5 lub 17, aby potwierdzić
wybór;
– wstrzymać połączenie, wybierając 25 za
pomocą przycisków 4 lub pokrętła 16 ele-
mentów sterujących kolumny kierownicy,
następnie nacisnąć 5 lub 17, aby potwier-
dzić wybór;
PL.30
USTAWIENIA SYSTEMU (1/5)
Wartość każdego parametru można
zmieniać za pomocą przycisków 4.
Nacisnąć 5, aby zatwierdzić i powrócić do
poprzedniego wyboru.
Aby wyjść z bieżącego menu, nacisnąć 2.
«Wejście AUX»
Wyświetlić menu ustawień audio
naciskając 1. Wybrać «Ustawienia Audio»,
następnie nacisnąć 5, aby potwierdzić
wybór. Za pomocą przycisków 4 wybrać pa-
rametr «Wejście AUX», aby uzyskać dostęp
do następujących opcji:
– «Niskie»;
– «Śred.»;
– «Wys.».
Wartości dla każdego ustawienia są nastę-
pujące:
«Niskie» (1200 mV);
– «Śred.» (600 mV);
«Wys.» (300 mV).
«Ustawienia audio»
Wyświetlić menu ustawień audio
naciskając 1. Wybrać «Ustawienia Audio»
za pomocą przycisków 4, następnie
nacisnąć 5, aby potwierdzić. Dostępne są
następujące ustawienia:
– «Korektor»;
– «Efekt przestrzenny»;
– «Wejście AUX»;
– «Głośność zależna od prędkości»;
– «Podbicie basów»
– «Domyśl. audio».
«Korektor»
Wybrać «Korektor», następnie nacisnąć 5,
aby uzyskać dostęp do różnych parametrów
w następującej kolejności:
– «Basy»;
– «Średnie»;
– «Wys.».
«Efekt przestrzenny»
– «Balans» (rozdział dźwięku na lewo/
prawo);
– «Wytł.» (rozdział dźwięku na przód/tył).
Korektor
Efekt przestrzenny
Wejście AUX
Głośność zależna od prędkości;
Podpicie basów (Bass Boost)
Domyśl. audio
PL.31
USTAWIENIA SYSTEMU (2/5)
«Domyśl. audio»
Wyświetlić menu ustawień, naciskając przy-
cisk 1. Wybrać «Ustawienia audio» za
pomocą przycisków 4, następnie nacisnąć 5,
aby wyświetlić menu ustawień i wybrać
«Domyśl. audio».
Zatwierdzić swój wybór naciskając 5.
Wszystkie ustawienia audio powracają do
ustawień domyślnych.
Ustawienia radia
Aby uzyskać dostęp do ustawień radia, na-
ciśnij przycisk 1 na przednim panelu radia,
następnie wybierz opcję „Ustawienia radia”
za pomocą przycisku 4 na przednim panelu
radia lub pokrętła 16 na kolumnie kierow-
nicy. Potwierdź wybór, naciskając przycisk 5
na przednim panelu radia lub przycisk 17 na
kolumnie kierownicy.
Dostępne są następujące ustawienia:
«TA» (Informacje o ruchu drogowym);
– «Ostrzeżenia DR» (wiadomości);
Ze względów bezpieczeństwa,
ustawienia te należy wykony-
wać na postoju.
„Aktual. Listy FM”;
– „Odśwież listę DR”.
TA
Ostrzeżenia DR
Aktual. Listy FM
«Głośność zależna od prędkości»
Poziom głośności systemu audio zmienia się
proporcjonalnie do prędkości samochodu.
Przejść do menu «Ustawienia audio»,
następnie potwierdzić wybór parame-
tru «Głośność zależna od prędkości»,
naciskając 5.
Ustawić stosunek poziomu głośności
do prędkości za pomocą przycisków 4,
następnie potwierdzić wybór, naciskając 5,
aby uzyskać żądany poziom.
«Podbicie basów»
Funkcja «Podbicie basów» umożliwia
zwiększenie głośności niskich tonów.
Aby włączyć
/wyłączyć tę funkcję, wybrać
«WŁ.» lub «WYŁ.» za pomocą przycisków 4,
następnie nacisnąć 5, aby potwierdzić
wybór.
PL.32
Ustawianie godziny
Ta funkcja umożliwia ustawienie zegara.
Wyświetlić menu ustawień, naciskając przy-
cisk 1. Wybrać «Zegar» za pomocą przycis-
ków 4, następnie nacisnąć 5, aby potwierdzić
wybór. Dostępne są następujące ustawie-
nia:
«Ustaw czas»: ustawianie godzin i minut;
«Format»: wybór formatu wyświetlania
czasu «Am/Pm» lub «24 godz.».
«TA» (Informacje o ruchu drogowym)
Aby włączyć lub wyłączyć tę funkcję:
– wyświetlić menu ustawień poprzez
naciśnięcie przycisku 1, następnie
wybrać «Ustawienia radia» za pomocą
przycisków 4 i nacisnąć przycisk 5, aby
zatwierdzić wybór;
– wybrać «TA» za pomocą przycisków 4,
nastę
pnie nacisnąć 5, aby potwierdzić
wybór.
– wybierz «WŁ.» lub «WYŁ.», aby włączyć
lub wyłączyć funkcję «TA».
USTAWIENIA SYSTEMU (3/5)
«Ostrzeżenia DR» (biuletyn
informacyjny)
– Wyświetlić menu ustawień poprzez
naciśnięcie przycisku 1, następnie
wybrać «Ustawienia radia» za pomocą
przycisków 4 i nacisnąć przycisk 5, aby
zatwierdzić wybór;
– wybrać «Ostrzeżenia DR» za pomocą
przycisków 4, następnie nacisnąć 5, aby
potwierdzić wybór;
wybrać odpowiednie wiadomości do
odsłuchania za pomocą przycisków 4,
następnie nacisnąć 5, aby potwierdzić
wybór.
Podróż
Ostrzeżenie
Wiadomości
«Aktualizacja listy stacji radiowych FM»
Patrz «Aktualizacja listy stacji radiowych FM»
w rozdziale "Funkcje radioodtwarzacza".
«Aktualizacja listy DR»
Patrz «Aktualizacja listy DR» w rozdziale
«Funkcje radioodtwarzacza».
Ostrzeżenia DR
Aktualizacja listy stacji radiowych FM
Aktualizacja listy stacji radiowych DR
PL.33
Wybór języka
Ta funkcja umożliwia zmianę języka sys-
temu audio.
Otworzyć parametr «Język» w menu
ustawień, naciskając przycisk 1, następnie
wybrać odpowiedni język za pomocą przy-
cisków 4 i nacisnąć 5, aby potwierdzić wybór.
– «Syg. dźw.»: aktywacja dźwięku dzwonka
pojazdu lub dźwięku dzwonka przenie-
sionego z telefonu.
Aby ustawić głośność dzwonka lub głośność
dźwięku połączenia Bluetooth®, wybrać
«Głośność» za pomocą przycisków 4 i
nacisnąć 5, aby potwierdzić wybór.
Wyświetla się nowe pod-menu:
– «Dzwon.»;
– «Poł
.».
Wybrać jeden lub dwa parametry za pomocą
przycisków 4, następnie nacisnąć 5, aby
potwierdzić wybór.
Nacisnąć 4, aby zwiększyć lub zmniejszyć
głośność, następnie nacisnąć 5, aby
potwierdzić wybór.
„Parametry Bluetooth”
Telefon nie jest podłączony do systemu
Otworzyć menu telefonu poprzez naciśnięcie
przycisku 10, następnie wybrać parametr
«Parametry Bluetooth» za pomocą przycis-
ków 4 i nacisnąć 5, aby potwierdzić wybór.
Dostępne są następujące ustawienia:
– «Głośność»: regulacja głośności dzwonka
lub głośności dźwięku podczas połącze-
nia;
Krótkie naciśnięcie 2 lub naciśnięcie i
przytrzymanie 17 umożliwia powrót do
poprzedniego menu.
USTAWIENIA SYSTEMU (4/5)
Čeština
Dansk
Deutsch
Głośność
Syg. dźw.
Zależnie od marki i modelu telefonu
funkcje głośnomówiące mogą być czę-
ściowo lub całkowicie niekompatybilne z
systemem audio pojazdu.
PL.34
Wyświetla się nowe pod-menu:
– «Pojazd»;
– «Tel.»;
– «Pobier. PB».
Wybierz element do aktywacji za pomocą
przycisków 4 na przednim panelu radia lub
za pomocą pokrętła 16 na kolumnie kierow-
nicy, następnie naciśnij przycisk 5 lub 17,
aby zatwierdzić wybór.
Uwaga: gdy telefon jest zsynchronizowany
z systemem audio, w menu pojawia się
nowy element «Parametry Bluetooth»:
«Pobier. PB»: aktualizacja książki tele-
fonicznej telefonu zsynchronizowanego
z systemem audio (np. dodanie nowych
kontaktów, których nie ma jeszcze w sys-
temie).
Aby zaktualizować książkę telefoniczną sys-
temu audio, otworzyć menu «Ustawienia
Bluetooth», naciskając 10, następnie wybrać
«Pobier. PB» za pomocą przycisków 4 lub
pokrętła sterującego 16 na kolumnie kierow-
nicy, następnie nacisnąć 5 lub 17, aby za-
twierdzić wybór.
Ze względów bezpieczeństwa,
ustawienia te należy wykony-
wać na postoju.
USTAWIENIA SYSTEMU (5/5)
Głośność dźwięku
Syg. dźw.
Pobier. PB
Wyświetlanie komunikatów
tekstowych radia
Wyświetlić menu tekstów radiowych
naciskając 3. Na ekranie systemu audio
wyświetla się komunikat «dostępny».
Wyświetlany komunikat tekstowy radia
może zawierać maksymalnie 64 znaki.
Uwaga: jeżeli bieżąca stacja radiowa nie
może wyświetlać komunikatów tekstowych,
na ekranie systemu audio wyświetla się ko-
munikat «Brak tekstu radia».
„Parametry Bluetooth”
Telefon jest podłączony do systemu
Aby ustawić dźwięk dzwonka w pojeździe
lub telefonie za pośrednictwem Bluetooth®,
wybrać «Syg. dźw.» za pomocą przycisków 4
lub pokrętła sterującego 16 na kolumnie kie-
rownicy, następnie nacisnąć 5 lub 17, aby
zatwierdzić wybór.
PL.35
NIEPRAWIDŁOWOŚCI W DZIAŁANIU (1/3)
System
Opis Możliwe przyczyny Rozwiązania
Nie słychać żadnego dźwięku. Poziom głośności jest ustawiony na minimum
lub włączona jest pauza.
Zwiększyć poziom głośności lub wyłączyć pauzę.
System audio nie działa i wyświetlacz nie
włącza się.
Wyłączone jest zasilanie systemu audio. Podłączyć system audio do zasilania.
Bezpiecznik systemu audio jest przepalony. Wymienić bezpiecznik (patrz „bezpieczniki” w in-
strukcji obsługi pojazdu).
System audio nie działa, ale wyświetlacz
włącza się.
Głośność jest ustawiona na wartość mini-
malną.
Nacisnąć 13 lub obrócić 7.
Zwarcie w gło
śnikach.
Nale
ż
y skontaktować
się
z Autoryzowanym
Partnerem marki.
Żaden d
źwięk nie jest emitowany przez
głośnik lewy i prawy bez względu na to,
czy włączone jest radio czy CD.
Regulacja rozdziału dźwięku (ustawienie le-
wa-prawa strona) jest nieprawidłowa.
Wyregulować prawidłowo rozdział dźwięku.
Głośnik odłączony. Należy skontaktować się z Autoryzowanym
Partnerem marki.
Słaby sygnał radia lub brak sygnału. Pojazd znajduje się za daleko od nadajnika,
przez który nadaje radio (szumy i zakłócenia).
Poszukać innego nadajnika, z którego sygnał jest
lepiej odbierany w tym miejscu.
Sygnał jest przerywany przez zakłócenia po-
chodzące z silnika.
Należy skontaktować się z Autoryzowanym
Partnerem marki.
Antena jest uszkodzona lub nie jest podłą-
czona.
Należ
y skontaktować się z Autoryzowanym
Partnerem marki.
PL.36
NIEPRAWIDŁOWOŚCI W DZIAŁANIU (2/3)
CD/CD MP3
Opis Możliwe przyczyny Rozwiązania
Czas odczytu wstępnego płyty CD/CD MP3
wydaje się długi.
Zabrudzona płyta CD. Wysunąć i oczyścić płytę CD.
CD MP3. Poczekać, ponieważ skanowanie płyty CD
MP3 trwa dłużej.
Na ekranie systemu audio pojawia się komuni-
kat «Błąd płyty CD» lub system audio wysuwa
płytę CD-CD MP3.
Nieprawidłowo wprowadzona, zabrudzona,
uszkodzona lub niekompatybilna płyta CD.
Wysunąć CD/CD MP3 . Poprawnie włożyć
płytę CD/CD MP3 która jest czysta, nieznisz-
czona i kompatybilna.
Niektóre pliki CD MP3 nie są odtwarzane. Na tej samej płycie CD zostały zapisane pliki
audio oraz pliki w innym formacie.
Pliki w formacie audio i pliki o innym formacie
należy zapisać na różnych płytach CD.
System audio nie może odtwarzać płyty CD
MP3.
CD została zapisana z prędkością nagrywa-
nia mniejszą niż 8x albo z prędkością większą
niż 16x.
Nagrać płytę CD z prędkością 8x.
CD została nagrana w trybie wielosesyjnym. Nagrać płytę CD w trybie Disc At Once lub
nagrać płyt
ę CD w trybie Track At Once i
zamknąć płytę po ostatniej sesji nagrywania.
Jakość odtwarzania płyty CD MP3 jest niepra-
widłowa
Płyta CD ma kolor czarny lub inny kolor powo-
dujący słabsze odbijanie światła, co ma wpływ
na pogorszenie jakości odtwarzania.
Skopiować płytę CD na płytę CD w kolorze
bia
łym lub jasnym.
PL.37
NIEPRAWIDŁOWOŚCI W DZIAŁANIU (3/3)
Telefon;
Opis Możliwe przyczyny Rozwiązania
Nie można podłączyć telefonu do systemu
audio.
Telefon jest wyłączony.
Bateria telefonu jest rozładowana.
– Telefon nie został wcześniej powiązany z
telefonicznym zestawem głośnomówią-
cym.
– Urządzenia Bluetooth® telefonu i systemu
nie są włączone.
Konfiguracja telefonu nie umożliwia
zaakceptowania polecenia połączenia
wysłanego przez system audio.
– Włączyć telefon.
– Naładować baterię telefonu.
– Powiązać telefon z zestawem głośnomó-
wiącym.
– Włączyć urządzenia Bluetooth® telefonu i
zestawu.
– Skonfigurować telefon tak, aby akceptował
polecenia połączenia wysyłane przez
system audio.
Przenośny odtwarzacz audio Bluetooth® nie
łączy się
z systemem.
– Przenośny odtwarzacz jest wyłączony.
Bateria w przenośnym odtwarzaczu jest
rozładowana.
– Przenośny odtwarzacz nie został wcze-
śniej powiązany z systemem audio.
– Urządzenia Bluetooth® przenośnego od-
twarzacza i systemu audio nie są włą-
czone.
– Konfiguracja przenośnego odtwarzacza
audio nie umożliwia zaakceptowania pole-
cenia połączenia wysłanego przez system
audio.
Przenośne urządzenie nie odtwarza
muzyki.
– Włączyć odtwarzacz przenośny.
– Naładować baterię przenośnego odtwarza-
cza.
– Powiązać przenośny odtwarzacz z syste-
mem audio.
– Włączyć urządzenia Bluetooth® przeno-
śnego odtwarzacza i systemu audio.
Skonfigurować przenośny odtwarzacz
audio tak, aby akceptował polecenia
połączenia wysyłane przez system audio.
– W zależności od stopnia kompatybilności
telefonu, może okazać się konieczne włą-
czenie muzyki za pomocą przenośnego
odtwarzacza.
Pojawia się komunikat „Słaba bateria tel.”. Korzystanie przez dłuższy czas z telefonicz-
nego zestawu głośnomówiącego powoduje
szybsze wyczerpanie się baterii w telefonie.
Naładować baterię telefonu.
PL.38
SKOROWIDZ ALFABETYCZNY (1/2)
A
anulowanie dopasowania telefonu .............................................. PL.22
B
biuletyny informacyjne i NEWS ................................................... PL.32
Bluetooth® ..........................................................................PL.4 – PL.5
C
CD / CD MP3
dane techniczne z CD MP3 ................................................... PL.15
odtwarzanie w kolejności losowej ......................................... PL.16
słuchanie ............................................................................... PL.15
szybkie odtwarzanie .............................................................. PL.15
wprowadzanie ....................................................................... PL.15
wysuwanie ............................................................................. PL.16
CD text......................................................................................... PL.16
D
dodatkowe źródło ........................................................................ PL.17
dostosowanie telefonu .................................................. PL.20 PL.22
E
element sterujący pod kierownicą .................................... PL.6 PL.9
elementy sterujące ........................................................... PL.6 PL.9
G
głośność ...................................................................................... PL.10
gniazdo USB................................................................................ PL.17
godzina
regulacja ................................................................................ PL.32
H
historia połączeń.......................................................................... PL.27
I
ID3 tag ......................................................................................... PL.16
informacje dotyczące ruchu drogowego ...................................... PL.32
J
języki............................................................................................ PL.33
K
komunikacja....................................................................PL.28 – PL.29
N
nawiązywanie połączenia ............................................................ PL.26
nieprawidłowości w działaniu........................................ PL.35 PL.37
O
odbieranie połączeń .................................................................... PL.28
odłączanie telefonu...................................................................... PL.25
P
pauza ........................................................................................... PL.16
podłączanie telefonu.................................................................... PL.23
połączenie
nieudane ............................................................................... PL.24
przednie panele i elementy sterujące przy kierownicy ..... PL.6 PL.9
przyciski ............................................................................ PL.6 PL.9
R
radio
automatyczne zapisywanie w pamię
ci stacji ......................... PL.12
wstępny wybór stacji ............................................................. PL.12
wybór stacji ........................................................................... PL.12
radioodtwarzacz
tryb automatyczny ................................................................. PL.12
tryb ręczny ............................................................................. PL.12
radio-text...........................................................................PL.14, PL.34
RDS ............................................................................................... PL.4
regulacje
audio ..................................................................................... PL.30
S
spis telefoniczny .......................................................................... PL.26
stopień ......................................................................................... PL.10
system telefonii z zestawem głośnomówiącym ........................... PL.26
Ś
środki ostrożności ...............................................................PL.2 – PL.3
PL.39
SKOROWIDZ ALFABETYCZNY (2/2)
T
tryb „wolne ręce” ............................................................................ PL.5
U
uruchamianie silnika .................................................................... PL.10
ustawienia domyślne ................................................................... PL.31
W
wybieranie numeru ...................................................................... PL.27
wybór źródła dźwięku .................................................................. PL.10
wyłączanie dźwięku ..................................................................... PL.10
Z
zakres częstotliwości FM - LW - MW ..................................PL.4 – PL.5
zakres fal ..................................................................................... PL.12
zatrzymanie ................................................................................. PL.10
PL.40
TR.1
Fransızca’dan çevrilmiştir. Araç imalatçısından yazılı izin alınmadan kısmen veya tamamen kopya ve tercüme edilmesi kesinlikle yasaktır.
Kullanım ile ilgili tedbirler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.2
Genel tanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.4
Kumandaların tanıtımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.6
İşlem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.10
Ses tanımayı kullanma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.11
Radyo dinleme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.12
CD/CD MP3 dinleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.15
Harici ses kaynakları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.17
Bir telefonu eşleştirme/eşleştirmeyi durdurma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.20
Bir telefonu Bağlama/Bağlantısını kesme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.23
Çağrı gönderme/alma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.26
Sistem ayarları. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.30
Çalışma arızaları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.35
TR.2
KULLANICI TEDBİRLERİ (1/2)
Sistemin kullanılması sırasında güvenlik açısından veya maddi zarara uğramamak için aşağıdaki önlemleri mutlaka alınız. Bulunduğunuz ülkenin
kanunlarına mutlaka uyunuz.
Ses sisteminin kullanılmasıyla ilgili önlemler
Trafik koşullarının izin verdiği sıralarda kumandalarda (ön yüzdeki veya direksiyon simidindeki) işlem yapınız ve ekrandaki bilgilere
bakınız.
Ses seviyesini çevredeki gürültüleri duyabilmenize olanak verecek ölçülü bir düzeye ayarlayınız.
Cihaz ile ilgili alınacak tedbirler
Herhangi bir maddi zarara uğramamak ve yanma tehlikesinin önüne geçmek için sistemi sökmeyiniz ve herhangi bir değişiklik yapmayınız.
– Çalışma arızası durumunda ve tüm sökme işlemleri için üretici firma yetkili servisine başvurunuz;
– Okuyucuya yabancı cisim, zarar görmüş ve kirli CD/CD MP3 takmayınız.
Sadece 12 cm çapında yuvarlak CD/CD MP3 kullanınız.
CD/CD MP3'ün basılı olmayan tarafına dokunmayarak diskleri iç ve dış kenarlarından tutunuz.
CD/CD MP3 üzerine kağıt yapıştırmayınız.
Uzun süreli kullan
ımdan sonra CD/CD MP3'ü okuyucudan çıkarırken dikkatli olunuz çünkü ısınmış olabilir.
CD/CD MP3 çalarları
kesinlikle ısıya veya direkt güneş ışığına maruz bırakmayınız.
Alan üzerinde alkol ve/veya püskürtme sıvıları içeren ürünler kullanmayınız.
Telefonla ilgili önlemler
– Bazı kanunlar araç içinde telefon kullanılmasını belirli kurallara bağlamıştır. Her ne olursa olsun eller serbest telefon sisteminin sürüşün her
anında kullanılmasına izin vermemektedir: tüm sürücüler direksiyon başındayken sürüşe hakim olmak zorundadır.
– Araç sürerken telefonu etme, sistemin tüm kullanım aşamalarında (numarayı tuşlama, konuşma, ajandaya kaydedilmiş bir numarayı
arama…) sürüş hakimiyetinden uzaklaştıran ve bu nedenle önemli bir risk oluşturan bir eylemdir.
Ön yüzün bakımı
– Yumuşak ve gerektiğinde sabunlu su ile nemlendirilmiş bir bez kullanınız. Hafifçe nemli yumuşak bir bezle durulayınız ve sonra yine
yumuşak fakat kuru bir bezle siliniz.
Ön yüzdeki ekrana dokunmayınız, alkol içeren ürünler kullanmayınız.
TR.3
KULLANICI TEDBİRLERİ (2/2)
Bu kullanım kitabında belirtilen modellerin tanımları, kitabın basım tarihinde geçerli olan özelliklere uygun olarak hazırlanmıştır. Bu kullanım
kitabı, söz konusu modeller için mevcut tüm fonksiyonları içermektedir. Bu fonksiyonlar, ekipman modeline, seçilen seçeneklere ve
satıldığı ülkeye göre farklılık gösterir. Üretici firmanın, önceden haber vermeksizin model, teknik özellik, ekipman ve aksesuar deği-
şikliği yapma hakkı saklıdır.
Telefonunuzun marka ve modeline bağlı olarak, bazı fonksiyonlar aracınızın multimedya sistemiyle kısmen veya tamamen uyumsuz olabilir.
Kullanım kitabı genelinde Yetkili Bayi, araç imalatçısıdır.
TR.4
GENEL TANIM (1/2)
Giriş
Ses sistemi aşağıdaki fonksiyonları sağlar
Digital Radio (DR);
– radyo RDS;
CD/CD MP3 çalar;
ilave ses kaynaklarının yönetimi;
Bluetooth® eller serbest telefon sistemi.
Radyo ve CD/CD MP3
fonksiyonları
Oto-radyo radyo istasyonlarını dinlemeyi ve
farklı ses formatlarını CD okumayı sağlar.
Radyo istasyonları, dalga bantlarına göre sı-
nıflandırılır: FM (frekans modülasyonu) ve
AM (genlik modülasyonu).
DR sistemi (dijital karasal radyo)
görüntülenecek metinde gezinerek daha iyi
ses almayı, radyoda (Intellitext) kayıtlı metin
bilgilerine erişimi sağlar:
– yeni olaylar;
– spor sonuçları, ...
RDS sistemi, bazı istasyonların isimlerinin
görüntülenmesini veya FM radyo istasyon-
larının yayınladı ğı haberlerin dinlenmesini
sağlar:
– yoldaki trafiğin genel durumu hakkında
bilgiler(TA);
acil durum mesajları.
İlave ses kaynağı fonksiyonu
Portatif müzik çalarınızı doğrudan aracın ho-
parlörlerinden dinleyebilirsiniz. Aracını zda
bulunan ses sistemine göre portatif
müzik çalarınızı çeşitli şekillerde sisteme
bağlayabilirsiniz:
– USB girişi;
– Jack girişi;
Bluetooth® bağlantısı.
Uyumlu cihazların listesiyle ilgili daha
ayrıntılı bilgi için, lütfen marka yetkilisine
başvurun.
TR.5
GENEL TANIM (2/2)
Eller serbest telefon fonksiyonu
Bluetooth® eller serbest telefon sistemi, te-
lefonunuzda herhangi bir işlem yapmanıza
gerek bırakmadan aşağı daki fonksiyonları
gerçekleştirme olanağı sağlar:
5 kadar telefonun sisteme eşleştirilmesi;
– çağrı yapma/çağrıyı cevaplandırma/çağ-
rıyı reddetme;
– telefon veya SIM karttaki rehber kişileri
listesini taşımayı (telefona göre);
– sistemden yapılan aramaların kayıtlarını
kontrol etme (telefona göre);
– mesajlaşmanın açılması.
Bluetooth® fonksiyonu
Bu fonksiyon, ses sistemine Bluetooth® eş-
leştirmesi ile portatif müzik çaları veya tele-
fonu tanıma ve bunlarla işlem yapma ola-
nağı sağlar.
Eller serbest telefon sistemini-
zin kullanım amacı tümden or-
tadan kaldırmamakla birlikte
risk oluşturacak durumların
azaltılmasını sağlayarak iletişimi kolay-
laştırmaktır. Bulunduğunuz ülkenin ka-
nunlarına mutlaka uyunuz.
BT Audio
BA
G
F
Ekran
A Güncel saat.
B Telefon bilgileri (ağ, batarya ve
Bluetooth® bağlantısı).
C Trafik bilgileri.
D Rastgele modu/parça tekrarlama modu.
E Alternatif frekans.
F Dış hava sıcaklığı.
G iklimlendirme bilgileri.
H Ses bilgileri (ses kaynağı, müzik parçası-
nın adı vb.).
H
ECO
C D E
TR.6
KUMANDALARIN TANITILMASI (1/4)
Direksiyon altındaki
kumanda
Sistemin ön yüzü
16
13
11
10
Direksiyon simidi altındaki
kumandalar ()
12
1
11
10
2
3
9
4
86 6
15
14
18
57
17
19
ECO
TR.7
KUMANDALARIN TANITILMASI (2/4)
AUDIO (ses) fonksiyonu TELEFON fonksiyonu
1 Kişiselleştirilmiş ayarlar menüsüne erişim.
2
– Menülerde dolaşırken önceki ekrana/önceki düzeye dönme;
– Yapılmakta olan bir işlemi iptal etme.
3 “Metin” fonksiyonunu devreye almak.
4, 16 Seçim içinde ilerleme.
5, 17 Bir işlemi onaylama.
6
– Kısa basma: hafızaya alınmış bir radyo kanalınıın.
Uzun süreli basma: bir radyo kanalını hafızaya alın.
Bir ses kaynağını dinlerken (Bluetooth®, USB, CD/CD MP3):
6 tuş takımında “1” butonuna kısa süre basınız: “tekrarlama” mo-
dunun devreye alınması.
6 tuş takımında “2” butonuna kısa süre basınız: “rastgele” modu-
nun devreye al
ınması.
6 tuş takımında “6” butonuna kısa süre basınız: alfabetik arama-
nın devreye alınması.
6 tuş takımında “6” butonuna kısa süre basınız: alfabetik ara-
manın devreye alınması.
7 Yön: kullanımda olan kaynağın sesini ayarlayın.
8 Çalıştırma/Durdurma.
9
– Kısa süre basma: parçayı değiştirme (CD/CD MP3/MP3/
Bluetooth®/ USB) veya radyo frekansını değiştirme;
Uzun süreli basma: bir parçayı hızlı ileri/geri okuma (CD/CD MP3/
MP3/ Bluetooth®/ USB) veya buton bırakılıp müzik sistemi tara-
fından bir istasyon bulunana kadar radyo istasyonları
arasında
gezinme.
TR.8
KUMANDALARIN TANITILMASI (3/4)
AUDIO (ses) fonksiyonu TELEFON fonksiyonu
10
– Kısa süre basma: “telefon” menüsüne erişme;
Uzun süre basma: son aranan numarayı tekrar arama.
11
Ses kaynağının seçimi (eğer bağlı ise) :
“CD Sürücüsü”/”MP3 CD” “iPod®"/"USB” “AUX” (Jak soketi)
“BT Audio”.
12
– Kısa süre basma: radyo kaynağını ve dalga bandını seçme:
FM1 FM2 DR1 DR2 AM;
Uzun süre basma: radyo istasyonlarının listesini güncelleme.
13 Dinleme halindeyken ses kaynağının sesini açma.
14
Dinlenen radyo kaynağının sesini kesme;
Ses kesme ve CD/CD MP3/USB/Bluetooth® cihazlarının oku-
masını duraklatma.
15 Dinleme halindeyken ses kaynağının sesinin kısılması.
16
Döndürme
Radyo: daha önce hafızaya alınmış radyo istasyonu listesinde
dolaşma;
Medya: bir parçayı ileri/geri sarma.
Döndürme
“Telefon” menüsü: listede dolaşma.
TR.9
KUMANDALARIN TANITILMASI (4/4)
AUDIO (ses) fonksiyonu TELEFON fonksiyonu
17
– Kısa süre basma: çalan listeyi açma.
– Basılı tutun (“geri” fonksiyonu): geçerli işlemin iptali.
– Kısa süre basma: bir işlemi onaylama.
– Basılı tutun: geçerli işlemin iptali.
18
Çağrının cevaplanması:
– Kısa süre basma: telefonu kapatma.
– Uzun süre basma: çağrıyı reddetme.
19
– Kısa süre basma: ses tanıma işlevini devreye alma.
– Uzun süre basma: ses tanıma işlevini devreden çıkarma.
TR.10
ÇALIŞTIRMA
Açma ve kapatma
Ses sisteminizi çalıştırmak için 8’e kısa süre
basınız.
Ses sisteminizi aracınızı çalıştırmadan kulla-
nabilirsiniz. 20 dakika boyunca çalışacaktır.
20 dakikadan boyunca ek olarak çalıştırmak
için 8 üzerine basın.
Ses sisteminizi kapatmak için 8 e kısa süre
basınız.
Kaynağın seçilmesi
11 üzerine art arda basarak çeşitli ses
kaynaklarının gösterilmesini sağlayınız.
Ses kaynakları şu sırayla görüntülenir: «CD
Sürücüsü»/«MP3 CD» «iPod®"/"USB»
«AUX» (Jak soketi) «BT Audio».
Not: Telefon menüsünü görüntülemek
için 10 üzerine basınız.
Radyo açık olduğu halde bir medya (CD/CD
MP3, USB, AUX) takarsanız, kaynak oto-
matik olarak değişir ve medya dinlenmeye
başlar.
Aynı şekilde tuşa (12) basarak da ses
kaynağı olarak radyoyu seçebilirsiniz 12’e
ardı ardına basarak farklı frekanslar
arasında şu sırayla geçiş yapabilirsiniz: FM1
FM2 DR1 DR2 AM FM1…
11 üzerine basarak direksiyon simidi altındaki
kumanday
ı, ses kaynağını değiştirmek için
kullanabilirsiniz.
Ses seviyesi
Direksiyon simidi altındaki 7 öğesini çevire-
rek veya 13 veya 15 üzerine basarak sesi
ayarlayınız. Gösterge, «SES SEVİYESİ»
ve ardından da uygulanmakta olan ayar
değerini (00’dan 31’e) gösterir.
Sesin kesilmesi
Direksiyon simidi altındaki kumandadan 14
üzerine kısa süre basınız ve ekranda
«SESSİZ» görüntülenir.
İşlemdeki kaynağın çalma işlemine devam
etmek için direksiyon simidi altında 14 üze-
rine tekrar kısa süre basınız.
Ayrıca, 7ğmesini çevirerek ya da di-
reksiyon simidi altındaki kumandadan 13
veya 15 butonlarından birine basarak sessiz
fonksiyonunu devreden çıkarabilirsiniz.
SES:05
TR.11
Ses tanıma sistemi (telefona
göre)
Multimedya sisteminiz uyumlu akıllı telefonu-
nuz aracılığıyla size ses tanımlama sistemini
kullanmanızı sağlar. Ellerinizi direksiyon si-
midinde tutarken ses ile akıllı telefonunuzun
fonksiyonlarını yönetmenizi sağlar.
Not: akıllı telefonunuzun ses tanıma sistemi
sadece telefonunuzun özelliklerini kullanma-
nızı sağlar. Multimedya sisteminizin radyo,
Driving Eco2 vb. gibi diğer özellikleri ile etki-
leşim kurabilmenizi sağlamaz.
Not: ses tanımlamanın kullanımında telefo-
nunuzda kullanılan dil sistem tarafından kul-
lanılan dil olacaktır.
Devreye alma
ses tanımlama sistemini etkinleştirmek için:
– akıllı telefonunuzla 3G, 4G veya Wifi
seçin;
– akıllı telefonunuzun Bluetooth® özelliğini
etkinleştiriniz ve görünen diğer cihazları
arayınız (telefonunuzun kullanım kılavu-
zuna bakınız);
– akıllı telefonunuzla multimedya sistemini
eşleştiriniz ve bağlayınız (“Bir telefonu
eşleştirme, eşleştirmeyi durdurma” bölü-
müne bakınız);
– Direksiyondaki 19 butonunda kısa süre
basınız.
Bir sesli sinyal, ses tanıma fonksiyonunun
devrede olduğunu gösterir. Yüksek sesle ve
anlaşılır şekilde konuşunuz.
Devre dışı bırakma
19 butonunu basılı tutunuz.
Bir sesli sinyal, ses tanıma fonksiyonunun
devrede olmadığını gösterir.
Not: Ses tanıma özelliği olmayan eşleştiril-
miş bir akıllı telefon üzerinden aracınızın ses
tanıma sistemini kullanmaya çalışıyorsanız,
multimedya sistemi ekranında size bildi-
rimde bulunan bir mesaj görüntülenir.
SES TANIMAYI KULLANMA
19
TR.12
RADYO DİNLEME (1/3)
Dalga bandını seçme
12 üzerine ardı ardına basarak istediğiniz
dalga bandını (FM1, FM2, DR1, DR2, AM,
FM1 vb.) seçiniz.
FM veya AM radyo istasyonunu
seçilmesi
Radyo istasyonu seçmek ve aramak için
farklı modlar bulunur.
Otomatik arama
Bu mod, çeken istasyonların otomatik olarak
aranarak bulunmasını sağlar. 9 üzerine
uzunca basın.
Bıraktığınızda 9 en yakın radyo frekansı gö-
rüntülenir. Tuttuğunuz sürece 9, radyo ara
vermeksizin ilerler veya artar.
Manüel arama
Bu mod, 9 e kısa süreli basarak frekanslar
arasında geçiş yaparak manüel arama ya-
pılmasını sağlar.
Butonlardan birine bastığınızda 9, frekans
yükselir veya düşer.
İstasyonların hafızaya alınması
Bu çalışma modu, daha önce hafızaya aldı-
ğınız istasyonlar arasından istediğiniz istas-
yonu dinlemenizi sağlar.
Bir dalga bandı seçiniz, sonra önceden ta-
nımlanan modları kullanarak bir radyo istas-
yonu seçiniz.
Bir istasyonu hafızaya almak için sesli sinyal
duyana kadar klavyedeki 6 tuşlardan birine
basınız ve basılı tutunuz.
Dalga bandına göre 6 istasyonu hafızaya
alabilirsiniz.
Hafızaya alınmış bir istasyonu geri çağırmak
için klavyenin 6 tuşlarından birine kısa süre
basınız.
Radyo istasyonu seçiniz (FM/
DR)
Bir radyo istasyonu seçmek için tuşlarından
birine 4 basınız veya direksiyon simidi altın-
daki kumandadan düğmeyi 16 çeviriniz.
Bu liste bulunduğunuz bölgede en yüksek
frekansta çeken 100 kadar radyo istasyo-
nunu alabilir.
İstasyon listesinin son halini almak için,
radyo listesini güncelleyiniz (FM veya DR).
Bu kısımdaki “FM Listesinin Güncellenmesi”
veya “DR Listesinin Güncellenmesi” bölü-
müne bakınız.
TR.13
RADYO DİNLEME (2/3)
1 üzerine basarak ayarlar menüsünü gö-
rüntüleyiniz, 4 tuşlarını kullanarak “Radyo
Ayarları”nı seçiniz ve onaylamak için 5
üzerine basınız;
4 butonlarını kullanarak “FM Radyo
Listesinin Güncellenmesi” seçeneğini be-
lirleyiniz, ardından onaylamak için 5 üze-
rine basınız.
Başlangıç bölgesindeki istasyonların FM
otomatik güncellenmesi. Ekranda “FM listesi
güncelleniyor” mesajı belirir.
Güncelleme tamamlandığında, ekranda “FM
Listesi Güncellendi” mesajı görüntülenir.
Not: Başka bir kaynak seçilmişse FM radyo
listesinin güncellenmesi arka planda devam
eder.
Kaydedilmiş frekanslar arası gezinmek
için, 6 klavyenin bir tane tuşuna basınız.
Not: FM radyo listesini 12 üzerine uzun
süreli basarak da güncelleyebilirsiniz.
“Radyo Ayarları
1 butonuna basarak ayarlar menüsünü gö-
rüntüleyiniz, ardından 4 tuşlarını kullanarak
“Radyo Ayarları” nı seçiniz ve onaylamak
için 5 üzerine basınız. Aşağıdaki fonksiyon-
lar mevcuttur:
– “”TA”;
– “DR uyarıları”;
“FM Radyo Listesinin Güncellenmesi”;
“DR Listesinin Güncellenmesi”.
Trafik bilgileri: “TA”
Bu fonksiyon devreye alındığında ses siste-
miniz, yol bilgilerinin bazı FM veya DR FM
radyo istasyonları tarafından yayınlanması
durumunda bu bilgilerin otomatik olarak
aranmasını ve dinlenmesini sağlar.
Not: AM dalga bandı üzerinde bu işlev
mevcut değildir.
Bilgi istasyonunu seçin ardından dilerseniz
başka bir dinleme kaynağı seçin.
Trafik bilgisi otomatik olarak yayınlanır ve
o esnada dinlenen ses kaynağı ne olursa
olsun önceliği vardır.
Bu fonksiyonun devreye alınması veya
devreden çıkarılması için “Sistem ayarları
içinde “Radyo ayarları” paragrafına bakınız.
Haber bültenleri: “DR uyarıları
Bu fonksiyon devreye alındığında ses siste-
miniz, bazı “FM” veya “DR” radyo istasyon-
ları tarafından yayınlanan bilgilerin otomatik
olarak dinlenmesini sağlar (ülkeye göre).
Daha sonra başka kaynakları seçerseniz,
seçilen türdeki bülten yayını başka kaynağın
oynatılması sebebiyle kesilir.
Bu fonksiyonu devreye almak veya devre
dışı bırakmak için “DR uyarıları” içinde
“Sistem Ayarları” paragrafına bakınız.
“FM Radyo Listesinin Güncellenmesi”
Bu fonksiyon bulunduğunuz konumdaki tüm
FM istasyonların güncellemelerinin alınma-
sını sağlar.
TR.14
Bir istasyon seçimi
12 üzerine ardı ardına basarak istediğiniz
dalga bandını (FM1, FM2, DR1, DR2 veya
AM) seçiniz.
FM, DR listesinde veya AM radyo fre-
kanslarında, radyo istasyonlarında gezin-
mek için butonlardan birine 4 basınız;
daha önce hafızaya alınmış radyo istas-
yonlarda gezinmek için direksiyon simidi
altındaki kumandadan düğmeyi 16 çeviri-
niz;
FM, AM radyo frekanslarında veya DR
radyo istasyonlarında gezinmek için 9
üzerine basınız.
Radyo metinlerinin gösterimi
Metin menüsünü görüntülemek için 3 üze-
rine kısa süreli basınız. Aşağıdaki fonksiyon-
lar mevcuttur:
“Radyo metni” (yalnızca FM ve DR);
– “Intellitext” (yalnızca DR);
– “EPG” (yalnızca DR).
Not: Hiçbir bilgi verilmemişse ekranda
“Radyo Metni yok mevcut” görüntülenir.
RADYO DİNLEME (3/3)
“DR Listesinin Güncellenmesi”
Bu fonksiyon bulunduğunuz konumdaki tüm
DR istasyonların güncellemelerinin alınma-
sını sağlar.
1 üzerine basarak ayarlar menüsünü gö-
rüntüleyiniz, 4 tuşlarını kullanarak “Radyo
Ayarları” nı seçiniz ve onaylamak için 5
üzerine basınız;
4 butonlarını kullanarak “DR Listesinin
Güncellenmesi” seçeneğini belirleyiniz,
ardından onaylamak için 5 üzerine bası-
nız;
bölgenizdeki karasal dijital radyo istas-
yonlarının listesi otomatik olarak gün-
cellenmeye başlar. Ekranda “DR Listesi
Güncelleniyor” mesajı belirir.
Frekansların otomatik taranması bittiğinde,
“DR listesi güncellendi” mesajı ekranda gö-
rüntülenir.
Not: DR radyo listesini 12 üzerine uzun
süreli basarak güncelleyebilirsiniz.
Metin bilgileri “Radyo metni” (FM/DR)
Bazı FM veya DR radyo istasyonları, dinle-
nen programa ilişkin metin bilgileri yayınlar
(örneğin müzik parçasının adı veya sanatçı-
nın adı).
Not: bu bilgiler sadece, bazı radyo istasyon-
ları için mevcuttur.
“Intellitext” fonksiyonu (DR)
Bu fonksiyon belirli istasyonların kayıtlı
radyo metin bilgilerine ulaşmanızı sağlar.
Metnin aktüel haberlerle görüntülenmesini
sağlayabilirsiniz (iş, politik, sağlık, hava,
spor sonuçları).
“EPG” program kılavuzu (DR)
Bu fonksiyon etkinleştirildiğinde, ses sis-
teminiz istasyonun günlük olarak gelecek
programlarını görüntülemenizi sağlar.
Not: Bu bilgiler sadece seçilen istasyonun
üç gelecek şarkı saati için uygundur.
TR.15
BIR CD, CD MP3 DINLEME (1/2)
Okunan formatların özellikleri
Yalnızca CDA/MP3 uzantılı dosyalar okunur.
Bir CD aynı anda hem normal ses CD'si dos-
yaları hem de sıkıştırılmış ses dosyaları içe-
riyorsa, sıkıştırılmış ses dosyaları dikkate
alınmaz.
Not: Bazı korumalı dosyalar (telif hakkı)
okunamayabilir.
Not: Klasör ve dosya adlarının daha iyi oku-
nabilmesi için 64’den az karakterli adlar kul-
lanılması ve özel karakterler kullanılmaması
tavsiye edilir.
CD MP3/CD bakımı
Okunma özelliğini korumak için bir CD/CD
MP3'ü asla sıcağın veya doğrudan güneş
ışının etkisinde bırakmayınız.
Bir CD/CD MP3'ü temizlemek için yumu-
şak bir bezle CD'nin ortasından kenarlarına
doğru siliniz.
Genel olarak CD üreticisinin önerdiği bakım
ve saklama önerilerine uygun hareket ediniz.
Not: Bazı çizik veya kirli CD'ler okunamaya-
bilir.
Bir MP3 CD / CD sürülmesi.
“Kullanım önlemleri” başlıklı bölüme başvu-
runuz.
Okuyucuda CD olmadığından emin olunuz,
sonra CD'yi baskılı yüzü yukarı gelecek şe-
kilde yerleştiriniz.
Bir CD MP3/CD dinleme
Bir CD/CD MP3'nin okuyucuya sürülmesi
halinde (basılı yüz yukarı gelecek şekilde),
ses sistemi otomatik olarak CD/CD MP3 ses
kaynağı moduna geçer ve birinci müzik par-
çasını çalmaya başlar.
Radyo dinliyorsanız ve okuyucuda bir CD/
CD MP3 varsa, 11 üzerine basarak CD/
CD MP3 dinlemeyi seçebilirsiniz. Sistem,
CD/CD MP3 ses kaynağı moduna geçer
geçmez çalma işlemi başlar.
Bir parça arama
Bir müzik parçasından diğerine geçmek
için 9 üzerine kısa süreli basınız.
Hızlı ileri/geri alma
Hızlı ileri veya geri alma için 9 üzerine basılı
tutunuz.
Tuş bırakıldığında okuma tekrar başlar.
TR.16
BIR CD, CD MP3 DINLEME (2/2)
Rastgele çalma (“RDM”)
Bir CD/CD MP3 takıldığında, CD/CD MP3
üzerindeki tüm parçaları rastgele çalmayı et-
kinleştirmek için 6 klavyede “2” tuşuna ba-
sınız.
Ekranda “RDM” simgesi belirir. Rastgele
modda bir parça hemen seçilir. Bir parçadan
diğer bir parçaya geçiş rastgele olarak ger-
çekleşir.
Rastgele çalmayı devre dışı bırakmak için 6
klavyede tekrar “2” tuşuna basınız, ikaz ışığı
“RDM” söner.
Ses sisteminin kapanması CD/CD MP3 çı-
karılması rastgele çalma modunun devre
dışı kalmasına neden olur.
Not: Bir CD MP3'de rastgele okuma, okunan
klasörde gerçekleştirilir. Klasörün rastgele
okunmasını başlatmak için klasörü değişti-
riniz.
Tekrarlama (“RPT”)
Bu fonksiyon, bir parçanın tekrar çalınma-
sını sağlar.
Tekrarlama fonksiyonunu etkinleştirmek
için 6 klavyede “1” tuşuna basınız.
Ekranda “RPT” simgesi belirir.
Tekrarlama fonksiyonunu devreden çıkar-
mak için 6 klavyede “1” tuşuna tekrar bası-
nız ve “RPT” simgesi söner.
Not: Rastgele çalma devredeyken, tekrar-
lama fonksiyonunun devreye alınması du-
rumunda devreden çıkar ve “RDM”" simgesi
söner.
Pause
Sesi geçici olarak kısmak veya harici ses
kaynağını tekrar çalmak için 14 üzerine ba-
sınız.
Bu fonksiyon ses seviyesi değiştirildiğinde,
otomatik olarak kaynak değiştirildiğinde
veya bilgi yayını yapıldığında olarak devre
dışı kalır
Metin bilgilerinin
görüntülenmesi (CD-Text veya
ID3 etiketi)
ID3 etiketi (sanatçı adı, albüm adı, süre, ad)
bilgilerini görmek için 3 üzerine kısa süre ba-
sınız.
ID3 etiketi tüm bilgilerini bir sayfada görüntü-
lemek için 3 üzerine uzun süre basınız.
Bir MP3 CD / CD çıkarılması.
Çıkarma butonuna basarak uzaktan CD ça-
lardan CD/CD MP3 çıkartınız.
Not: Çıkarılan bir disk 20 saniye içinden çe-
kilip alınmazsa otomatik olarak CD çalara
geri sürülür.
TR.17
Ses sisteminizde, bir veya daha çok harici
ses kaynağına (USB flash disk, MP3 çalar,
iPod®, Bluetooth® portatif müzik çalar vb.)
giriş bulunur.
Müzik çalarınıza bağlanmak için çeşitli yön-
temler kullanabilirsiniz:
– priz(ler) USB;
– Jack girişi;
Bluetooth® bağlantısı.
Not: Harici ses kaynağı formatları MP3,WMA
ve AAC olabilir.
Priz(ler) USB
Bağlantı
MP3 çaları, iPod® ya da USB flash diski
USB bağlantı noktasına takın.
Cihaz prize bir kez bağlandığında, okunan
parça otomatik olarak görüntülenir.
Kullanılmakta olan dizini görüntülemek için 4
ğmelerden birine basın ya da direksiyon
simidi altındaki kumandadan 16ğmesini
çeviriniz.
Dosya sisteminde bir önceki seviyeye geri
dönmek için 2 butonuna basınız.
HARİCİ SES KAYNAKLARI (1/3)
Kullanım
– MP3 çalar ve iPod®:
MP3 çaları veya iPod® cihazınızı taktıktan
sonra, ses sisteminizden menülere giriş ya-
pılabilir.
Sistem, MP3 çalar veya iPod® cihazınızla
aynı çalma listelerini saklar.
– USB anahtarı:
Ses dosyaların okunması otomatik olarak
başlar. Ses kaynağı hiyerarşisini erişmek
için tuşlardan birine basınız, 4, veya direk-
siyon simidi altındaki kumandadan 16 ku-
manda düğmesini açınız.
6 klavyeden 5 veya 17 ve ardından “6”
tuşuna basarak çalmakta olan klasörde
parça adına göre arama yapabilirsiniz. 4 bu-
tonlarını veya direksiyon simidi altındaki ku-
mandadan 16ğmesini kullanarak dinle-
mek istediğiniz parçanı
n ilk harfini seçin ve
ardından onaylamak için 5 veya 17 üzerine
basın.
Not: Bir USB tuşundaki rastgele çalma, CD
MP3 ile aynı şekilde çalışır. “CD/CD MP3
dinleme” bölümünde “Rastgele dinleme
(“RDM”)” kısmındaki bilgilere başvurunuz.
Not: Bir USB tuşundaki tekrarlama fonksi-
yonu CD MP3 ile aynı şekilde çalışı r. “CD/
CD MP3 Dinleme” bölümünün, “Tekrarlama
(“RPT”)” paragrafına bakınız.
USB bağlantı noktası ile yükleme
Müzik çaların USB konektörü, cihazın USB
bağlantı noktasına takıldığında, kullanım es-
nasında bataryayı şarj edebilir ya da şarj se-
viyesini koruyabilirsiniz.
Not: bazı cihazlar multimedya sistemi-
nin USB bağlantı noktasına bağlandığında
tekrar şarj olmaz veya akü şarj seviyesini
korumaz.
TR.18
Not: Dijital Bluetooth® cihazınızın telefon
ve portatif müzik çalar fonksiyonlarına sahip
olması halinde, bu fonksiyonlardan birinin
eşleştirilmesi otomatik olarak diğer fonksiyo-
nun da eşleştirilmesini sağlar.
Bağlantı
Daha önce eşleştirilmiş bir cihaz için, aşağı-
daki işlemleri gerçekleştirin:
portatif müzik çaların Bluetooth® bağlan-
tısınız devreye alınız ve diğer cihazlara
tanıtınız (müzik çaların kullanım kılavu-
zuna bakınız);
11 üzerine basarak Bluetooth® ses kay-
nağını seçiniz.
Kullanım
Tüm fonksiyonları kullanı
labilir olması için
portatif müzik çaların
ızın ses sistemi ile bağ-
lantıya geçmesi gerekir.
Not: Daha önce eşleştirilmemiş olması ha-
linde herhangi bir portatif müzik çalar ses
sistemiyle bağlantıya geçemez.
Dijital Bluetooth® portatif müzik çalarınız
sisteme bağlandıktan sonra ses sisteminiz-
den fonksiyonu kullanmanız mümkün olur.
Ses okuma Bluetooth®
Portatif müzik çalarınızı kullanabilmeniz için
Bluetooth® ilk defa kullandığınız zaman
müzik çalar ile aracın eşleştirilmesi gerekir.
“Genel Tanım” bölümünde “Bluetooth® fonk-
siyonu” bilgilerine başvurunuz. Eşleştirme
işlemi ses sistemine bir portatif müzik çaları
tanıma ve özelliklerini hafızasına alma ola-
nağı sağlarBluetooth®.
HARİCİ SES KAYNAKLARI (2/3)
Priz Jack
Bağlantı
Özel bir kablo (birlikte verilmez) kullanınız
ve ses kaynağı girişinin Jack fişini, taşınabi-
lir müzik çaların kulaklık soketine (genellikle
3,5 mm'lik jak girişidir) takınız.
Not: Ses sisteminiz aracılığıyla bir müzik
parçasını doğrudan seçmeniz mümkün de-
ğildir. Bir müzik parçası seçmek için gerekli
işlemleri araç duruyorken doğrudan portatif
müzik çalarınız üzerinde gerçekleştirmeniz
gerekir.
Kullanım
Ses sistemi ekranında yalnızca “AUX” metni
görüntülenir. Herhangi bir sanatçı veya
parça adı belirmez.
Not: Priz hassasiyetini ayarlamak için Jack,
"Sistem Ayarları" bölümüne bakın.
Portatif müzik çalarla ilgili işlemleri sadece trafik koşulları izin verdiği zaman ger-
çekleştiriniz.
Seyir sırasında portatif müzik çaları kaldırınız (ani frenleme veya darbe sırasında
bulunduğu yerden savrulma tehlikesi).
Alternatif karışık
Spor çalma listesi
01 Love Never Felt So Good
TR.19
HARİCİ SES KAYNAKLARI (3/3)
Ses parçasını duraklatmak için 14 üzerine
basın (tekrar basılması, çalmayı sürdürür).
Portatif müzik çalarda önceki ya da sonraki
parçaya gitmek için 9 üzerine basın.
Not: Kullanılabilecek fonksiyonların sayı sı,
portatif müzik çaların tipine ve ses sistemi ile
uyumluluğuna bağlıdır.
Not: Bazı özel durumlarda bağlantı prose-
dürünün gerçekleştirilmesini tamamlamak
için ekipmanın kullanım kılavuzuna bakınız.
Rastgele çalma (“RDM”)
Bluetooth® cihazınız bağlandığında, klasör-
deki tüm parçalar için rastgele çalma fonk-
siyonunu açmak üzere 6 klavyede “2” buto-
nuna basınız.
Ekranda “RDM” simgesi belirir. Rastgele
modda bir parça hemen seçilir. Bir parçadan
diğer bir parçaya geçiş rastgele olarak ger-
çekleşir.
Rastgele çalmayı devre dışı bırakmak için 6
klavyede tekrar “2” tuşuna basınız, ikaz ışığı
“RDM” söner.
Parçalar
Albümler
Türler
Parçaları seçmenin değişik yollarını
(“Sanatçılar”, “Parçalar”, “Albümler” vb.) gö-
rüntülemek için bir parçanın çalması sıra-
sında 4, 5 veya 17 butonlarından birine ba-
sınız.
Not: Görüntüleme, bağlı telefonun marka ve
modeline göre değişir.
6 klavyeden 5 veya 17 ve ardından “6”
tuşuna basarak çalmakta olan klasörde
parça adına göre arama yapabilirsiniz. 4 bu-
tonlarını veya direksiyon simidi altındaki ku-
mandadan 16ğmesini kullanarak dinle-
mek istediğiniz parçanın ilk harfini seçin ve
ardından onaylamak için 5 veya 17 üzerine
basın.
Ses sisteminin kapatılması, rastgele çalma
modunun devre dışı kalmasına neden olur.
Not: Ses sistemine ba
ğlı bir Bluetooth® ci-
hazında rastgele çalma fonksiyonu, çalın-
makta olan klasör için geçerli olur. Rastgele
çalma fonksiyonunu uygulamak için başka
bir klasöre değiştiriniz.
Tekrarlama (“RPT”)
Bu fonksiyon, bir parçanın tekrar çalınma-
sını sağlar.
Tekrarlama fonksiyonunu etkinleştirmek
için 6 klavyede “1” tuşuna basınız.
Ekranda “RPT” simgesi belirir.
Tekrarlama fonksiyonunu devreden çıkar-
mak için 6 klavyede “1” tuşuna tekrar bası-
nız ve “RPT” simgesi söner.
Not: Rastgele çalma devredeyken, tekrar-
lama fonksiyonunun devreye alınması du-
rumunda devreden çıkar ve “RDM”" simgesi
söner.
TR.20
BİR TELEFONU EŞLEŞTİRME, EŞLEŞTİRMEYİ DURDURMA (1/3)
Bağlantı Bluetooth®
Ses sisteminin Bluetooth® fonksiyonunu
devreye almak için:
10’a basınız.
4 butonlarını ya da direksiyon simidi al-
tındaki kumandada 16ğmesini kulla-
narak “Bluetooth AÇMA/KAPAMA” seçi-
niz ve ardından onaylamak için 5 veya 17
üzerine basınız;
4 butonlarını ya da direksiyon simidi al-
tındaki kumandada 16ğmesini kulla-
narak “AÇIK” seçiniz ve ardından onay-
lamak için 5 veya 17 üzerine basınız.
Bir telefonu eşleştirme
Eller serbest sisteminizi kullanabilmeniz için,
Bluetooth® mobil telefonunuzu araçla eş-
leştirin. Telefonunuzun Bluetooth® işlevinin
ık olduğundan emin olunuz ve durumunu
“görünür” olarak ayarlayınız.
Eşleştirme işlemi eller serbest telefon siste-
mine bir telefonu tanıma ve hafızasına alma
olanağı sağlar. Beş telefona kadar eşleş-
tirme yapabilirsiniz, ancak bir kerede yal-
nızca bir tanesi bağlantıya girebilir.
Eşleştirme, ses sistemi ya da telefon aracılı-
ğıyla gerçekleştirilebilir.
Ses sisteminiz ve telefonunuz açık olmalıdır.
Not: ses sistemine başka bir telefon bağlıy-
ken yeni bir telefon eşleştirirseniz, önceki te-
lefonun bağlantısı kesilir ve yerini, yeni eş-
leştirilen telefon alır.
AÇIK
KAPALI
Eşleştirme için iki yöntem mevcuttur:
“Radyoyu görünür yapma”;
“Bir telefonu e
şleştirme”.
TR.21
Telefona göre ve sis sistemi isterse, telefo-
nunuzda ses sistemi ekranında görüntüle-
nen Bluetooth® kodunu giriniz veya eşleş-
tirme isteğini doğrulayınız.
Telefonunuz kişiler ve arama geçmişini pay-
laşmanızı isteyebilir.
Bu bilgileri ses sisteminde tekrar bulmak için
paylaşımı kabul ediniz.
Not: Ses sistemi hafızası sınırlıdır ve tele-
fonunuzdaki tüm kişiler içe aktarılamayabilir.
Ses sistemi ekranında görüntülenen bir
mesaj, eşleştirme işleminizin başarıyla ger-
çekleştiğini bildirir.
Cihaz otomatik olarak kaydedilmiş ve araca
bağlanmış.
60 saniye sonunda, eşleştirme başarısız
olursa bu adımları tekrarlayın.
BİR TELEFONU EŞLEŞTİRME, EŞLEŞTİRMEYİ DURDURMA (2/3)
Eşleştirme başarısız olursa, sistem ekranı ilk
menüye geri döner.
Eller serbest telefon sisteminin hafızası do-
luysa, yeni bir telefon eşleştirilmeden önce
mevcut telefonun eşleştirmesini kaldırmanız
gerekir.
“Bir telefonu eşleştirme” yöntemi
Bu yöntem, ses sisteminden telefonunuza
arama yapmanıza olanak sağlar. Bir tele-
fonu bu yöntemle eşleştirmek için aşağıdaki
işlemleri gerçekleştirin:
10 butonuna basınız;
4 butonlarını ya da direksiyon simidi al-
tındaki kumandada 16ğmesini kulla-
narak “Bir telefonu eşleştirme” yöntemini
seçiniz ve ardından onaylamak için 5
veya 17 üzerine basınız.
Yakınlardaki Bluetooth® cihazlar
ının aran-
ması başlar (bu işlem altmış saniye kadar
sürebilir).
4 butonlarını ya da direksiyon simidi altın-
daki kumandada 16
ğmesini kullanarak
ses sistemine eşleştirmek istediğiniz tele-
fonu seçiniz ve ardından onaylamak için 5
veya 17 üzerine basınız.
Güvenlik nedeniyle, bu işlem-
leri araç duruyorken yapınız.
“Radyoyu görünür yapma” yöntemi
Bu yöntem, telefonunuzdan ses sistemine
arama yapmanıza olanak sağlar.
10 butonuna basınız;
4 butonlarını ya da direksiyon simidi altın-
daki kumandada 16ğmesini kullana-
rak “Radyoyu görünür yapma” yöntemini
seçiniz ve ardından onaylamak için 5
veya 17 üzerine basınız;
– ses sistemi ekranına bir mesaj görüntüle-
nir ve altmış saniyelik geri sayım başlar;
telefonunuzun üzerinde “MY-CAR” ses
sistemini bulun ve seçin;
telefonunuzda bir mesaj belirir ve eşleş-
tirme isteğini onaylamanızı sağlar.
Telefonunuz kişiler ve arama geçmişini pay-
laşmanızı isteyebilir.
Ses sisteminiz telefonunuzla eşleşip bağ-
lantı kurduğunda, “MyCAR bağlı” mesajı gö-
rüntülenir.
TR.22
EVET
Isabelle_phone?
HAYIR
Cihazı
BİR TELEFONU EŞLEŞTİRME, EŞLEŞTİRMEYİ DURDURMA (3/3)
4 butonlarını ya da direksiyon simidi al-
tındaki kumandada 16ğmesini kulla-
narak eşleştirmesini kaldırmak istediği-
niz telefonu listeden seçiniz ve ardından
onaylamak için 5 ya da 17 butonuna ba-
sınız;
“Evet” seçiniz ve ardından onaylamak
için 5 ya da 17 üzerine basınız.
Not: Bir telefonun eşleştirilmesinin kaldırıl-
ması, ses sistemine indirilen mobil rehber-
deki tüm kişilerin ve ilişkili arama kaydının
silinmesine neden olur.
Eller serbest telefon sistemini-
zin kullanım amacı tümden or-
tadan kaldırmamakla birlikte
risk oluşturacak durumların
azaltılmasını sağlayarak iletişimi kolay-
laştırmaktır. Bulunduğunuz ülkenin ka-
nunlarına mutlaka uyunuz.
Bir telefonun eşleştirmesinin
kaldırılması
Eşleştirmeyi durdurma işlemi, bir telefonun
eller serbest telefon sistemi hafızasından si-
linmesi olanağını sağlar.
10 üzerine basarak telefon menü ayarla-
rını görüntüleyiniz;
4 butonlarını ya da direksiyon simidi altın-
daki kumandada 16ğmesini kullana-
rak “Telefon silme” seçeneğini belirleyiniz
ve ardından onaylamak için 5 ya da 17
butonuna basınız;
TR.23
BİR TELEFONU BAĞLAMA, BAĞLANTISINI KESME (1/3)
Eşleştirilmiş bir telefonun
bağlanması
Tüm fonksiyonların kullanılabilir olması için
telefonunuzun eller serbest telefon sistemi
ile bağlantıya geçmesi gerekir.
Daha önce eşleştirilmemiş bir telefon, eller
serbest telefon sistemine bağlanamaz.
“Bir telefonu eşleştirme, eşleştirmeyi dur-
durma” bölümündeki “Bir telefonu eşleş-
tirme” paragrafına bakınız.
Not: Telefonunuzun Bluetooth® bağlantısı-
nın devrede ve “görünür” ayarlanmış olması
gerekir.
Otomatik bağlantı
Aracın çalıştırılmasıyla eller serbest telefon
sistemi, yakın çevrede bulunan eşleştirilmiş
telefonları arar.
Not: Önceliğe sahip telefon, bağlantısı en
son yapılm
ış olan telefondur.
Eşleştirilmiş bir telefon bulununcaya kadar
arama devam eder (bu arama 5 dakikaya
kadar sürebilir).
Not:
– kontak ıkken, telefonunuzla kurulan
otomatik bağlantıdan faydalanabilirsiniz.
Telefonunuzun eller serbest telefon sis-
temi ile otomatik Bluetooth® bağlantısı-
nın devreye alınması gerekebilir. Bunu
yapmak için telefonunuzun kullanım kıla-
vuzuna bakınız;
– yeniden bağlanma sırasında ve eller ser-
best telefon sistemi yakınlarında eşleşti-
rilmiş iki telefonun mevcut olması halinde,
eller serbest telefon sisteminin kapsama
alanı dahilinde ancak aracın dışında olsa
bile son bağlanmış telefon önceliklidir.
Not: Eller serbest telefon sistemi ile bağ-
lantıya geçilmesi sırasında telefonunuzla
konuşma halindeyseniz, telefon otomatik
olarak bağlantıya geçer ve karşılıklı konuş-
manız araç hoparlörleri aracılığıyla sürdürül-
meye devam eder.
Güvenlik nedeniyle, bu işlem-
leri araç duruyorken yapınız.
Eller serbest telefon sistemini-
zin kullanım amacı tümden or-
tadan kaldırmamakla birlikte
risk oluşturacak durumların
azaltılmasını sağlayarak iletişimi kolay-
laştırmaktır. Bulunduğunuz ülkenin ka-
nunlarına mutlaka uyunuz.
JP_iPhone
bağlandı
TR.24
BİR TELEFONU BAĞLAMA, BAĞLANTISINI KESME (2/3)
Bağlantının başarısız olması
Bağlantının sağlanamaması gibi durumlarda
lütfen aşağıdakileri kontrol ediniz:
– telefonunuz ık;
– telefonunuzun şarjı bitmemiş;
telefonunuz daha önce eller serbest tele-
fon sistemiyle eşleştirilmiş;
telefonunuzun ve sistemin Bluetooth®
fonksiyonu devrede;
telefonunuzun konfigürasyon ayarları,
ses sisteminin bağlanma talebini kabul
edecek şekilde yapılmış.
Not: Eller serbest telefon sisteminin uzun
süreli kullanılması telefonunuzun şarjının
daha çabuk bitmesine neden olur.
Bir mesaj, telefonun bağlandığını size bildi-
rir.
Not: Bir telefon zaten bağlanmışsa, önce-
den eşleştirilmiş telefonların listesinde tele-
fonları değiştirirken, otomatik olarak mevcut
bağlantı, istenilen yeni telefonla değiştirilir.
Manüel bağlantı (bağlanılan telefonun
değiştirilmesi)
10 üzerine basarak telefon ayarlarını gö-
rüntüleyiniz, 4 butonlarını ya da direksiyon
simidi altındaki kumandada 16 ğmesini
kullanarak “Bir telefon seçin” menüsünü se-
çiniz ve ardından onaylamak için 5 veya 17
üzerine basınız.
Daha önceden eşleştirilmiş telefonların lis-
tesi görüntülenir.
4 butonlarını ya da direksiyon simidi altın-
daki kumandada 16 ğmesini kullanarak
listeden bağlanmak istediğiniz telefonu se-
çiniz ve ardından onaylamak için 5 veya 17
üzerine basınız.
Bir telefonu eşleştirme
Telefon seçme
Radyoyu görünür yapma
JP_iPhone
bağlandı
TR.25
Telefonun bağlantısının
kesilmesi
Telefonunuzun bağlantısını kesmek için,
aşağıdakilerden birini yapabilirsiniz:
ses sisteminizin Bluetooth® fonksiyonu-
nun bağlantısını kesmek;
– telefonunuzun Bluetooth® fonksiyonunu
devreden çıkartmak;
ses sisteminin telefon menüsü aracılı-
ğıyla eşleştirilmiş telefonu siliniz.
Telefonun kapatılması da bağlantısının ke-
silmesine neden olur.
Bunun üzerine ekranda telefonun bağlantısı-
nın kesildiğini belirten bir mesaj görüntülenir.
Not: Telefonunuzun bağlantısının kesilmesi
sırasında iletişim halindeyseniz, iletişim oto-
matik olarak telefonunuza aktarılacaktır.
Ses sisteminizin Bluetooth®'unu devre dışı
bırakmak için:
10’a basınız.
4 butonlarını ya da direksiyon simidi al-
tındaki kumandada 16ğmesini kulla-
narak “Bluetooth AÇMA/KAPAMA” seçe-
ne
ğini belirleyiniz;
5 veya 17 öğesine basarak onaylayınız;
4 butonlarını ya da direksiyon simidi al-
tındaki kumandada 16ğmesini kulla-
narak “Devreden çıkarılmı ş” seçeneğini
belirleyiniz;
5 veya 17 üzerine basarak bu seçimi
onaylayınız.
Telefonunuzun Bluetooth®'unu devre dışı
bırakmak için telefonunuzun kullanım kıla-
vuzuna bakınız.
Bluetooth® telefonunun bağlantısını kesmek
ve telefonu silmek için “Bir telefonu eşleş-
tirme, eşleştirmeyi durdurma” bölümünde
“Bir telefonu eş
leştirmeyi durdurma” kapsa-
mındaki bilgilere bakınız.
Telefonu silme
Bluetooth AÇMA/KAPAMA
Bluetooth parametreleri
BİR TELEFONU BAĞLAMA, BAĞLANTISINI KESME (3/3)
TR.26
4 butonlarını ya da direksiyon simidi
altındaki kumandada 16ğmesini kul-
lanarak gereken numarayı seçiniz ve
ardından onaylamak ve çağrıyı yapmak
için 5 veya 17 üzerine basınız.
Not: önceki ekrana geri dönmek için 2 üze-
rine basınız veya 17 üzerine kısaca basınız
ve basılı tutunuz.
Telefon ajandasına kayıtlı bir
kişiyi arama
Bir telefonun eşleştirilmesi işlemi sırasında,
o telefonun rehberi otomatik olarak ses sis-
temine yüklenir (telefona göre).
10 üzerine basarak telefon menüsünü
görüntüleyiniz, 4 butonlarını ya da direksiyon
simidi altındaki kumandada 16ğmesini
kullanarak “Kişiler” seçeneğini belirleyi-
niz ve ardından onaylamak ve kişi listesini
görüntülemek için 5 veya 17 üzerine basınız.
4 butonlarını ya da direksiyon simidi altındaki
kumandada 16ğmesini kullanarak lis-
teden aramak istediğiniz kişiyi seçiniz ve
ardından çağrı yapmak için 5 veya 17 üze-
rine basarak onaylayınız.
“Rehber” menüsünden bir kişiyi adı yla
arayabilirsiniz; bunu yapmak için:
dijital alfabeyi görüntülemek için 6 kla-
vyede “6” tuşuna basınız;
alfabenin harfleri arasında gezinmek
için
4 butonlarını ya da direksiyon simidi
altındaki kumandada 16ğmesini
kullanın
ız;
ÇAĞRI GÖNDERME, ALMA (1/4)
istenilen harf seçildiğinde onaylamak
için 5 veya 17 butonuna basınız;
4, butonlarını ya da direksiyon simidi
altındaki kumandada 16ğmesini kul-
lanarak gereken kişiyi bulduğunuzda, kişi
için kaydedilen numaraları görüntülemek
için 5 veya 17 üzerine basınız;
0625963639
TR.27
20
ÇAĞRI GÖNDERME, ALMA (2/4)
Ara. Listesi
Rehber
Tuşla
4 butonlarını ya da direksiyon simidi
altındaki kumandada 16
ğmesini kul-
lanarak aranacak kişiyi ya da numarayı
seçiniz ve ardından çağrı yapmak için 5
veya 17 üzerine basarak onaylayınız.
Bir numara tuşlayarak arama
yapma
Numara tuşlayarak arama yapmak için:
10’a basınız.
4 butonlarını ya da direksiyon simidi
altındaki kumandada 16ğmesini kulla-
narak “Çevir” seçeneğini belirleyiniz;
Arama kaydı listesinde bulunan
bir kişinin aranması
Arama kaydını görüntülemek için:
10’a basınız.
4 butonlarını ya da direksiyon simidi
altındaki kumandada 16ğmesini kulla-
narak “Ara. Listesi" seçiniz;
5 veya 17 üzerine basarak seçimi
onaylayınız;
“Arandı”, “Alındı” veya “Cevapsız”
menüsünü seçiniz;
5 veya 17 üzerine basarak her rakamı
onaylayınız;
– numaranın tamamı girildikten sonra, 4
butonlarını ya da direksiyon simidi
altındaki kumandada 16ğmesini kulla-
narak 20 seçiniz ve çağrıyı yapmak için 5
veya 17 üzerine basınız.
10 tuşuna bası
lı tutarak aranan son
numarayı tekrar çevirebilirsiniz.
TR.28
ÇAĞRI GÖNDERME, ALMA (3/4)
BİR çağrı almak
Bir çağrını n alınması sırasında arayanın
telefon numarası ekranda görüntülenir (bu
fonksiyon telefon operatörü ayarlarında yap-
tığınız seçimlere bağlıdır).
Çağrıyı yapan numara ajandalardan birinde
kayıtlıysa bu durumda telefon numarasının
yerine o kişinin adı ekranda görüntülenir.
Çağrıyı yapan numaranın görüntülenmesi
mümkün değilse, ekranda “Özel numara”
mesajı görüntülenir.
Gelen çağrı
21 23
22
Gelen bir çağrıyı kabul etmek için direk-
siyonda 18 tuşuna kısa süre basınız.
Ayrıca, 4 butonlarını ya da direksiyon simidi
altındaki kumandada 16ğmesini kullana-
rak 21 de seçebilirsiniz ve ardından onayla-
mak ve çağrıyı kabul etmek için 5 veya 17
üzerine basınız.
Gelen bir çağrıyı reddetmek için direk-
siyonda 18 butonuna basıp basılı tutunuz.
Ayrıca, 4 butonlarını ya da direksiyon simidi
altındaki kumandada 16ğmesini kullana-
rak 23 de seçebilirsiniz ve ardından onay-
lamak ve çağrıyı reddetmek için 5 veya
17
üzerine basınız.
Gelen bir aramayı beklemeye almak için 4
butonlarını ya da direksiyon simidi altındaki
kumandada 16ğmesini kullanarak 22
seçiniz ve ardından onaylamak ve gelen
çağrıyı beklemeye almak için 5 veya 17 üze-
rine basınız.
DUPUIS Vanessa
Bir numarayı tuşlarken veya ka-
yıtlı bir numarayı ararken aracı
durdurmanız tavsiye edilir.
Bu sistem, telefonunuz bağlandığında
(aboneliğinize bağlı olarak) çağrı beklet-
meyi yönetmek için kullanılabilir.
TR.29
İletişim halinde
Aşağıdaki işlemleri gerçekleştirebilirsiniz:
– direksiyonda 18 butonuna basarak tele-
fonu kapatın. Ayrıca, 4 butonlarını ya da
direksiyon simidi altındaki kumandada 16
ğmesini kullanarak 24 seçebilirsiniz ve
ardından onaylamak ve çağrıyı reddet-
mek için 5 veya 17 üzerine basınız.
4 butonlarını ya da direksiyon simidi al-
tındaki kumandada 16ğmesini kulla-
narak 26 seçip, konuşmayı ses sistemi-
nizden telefonunuza geçirebilirsiniz ve
ardından onaylamak için 5 veya 17 üze-
rine basınız;
24 26 27
28
25
0265968574 0265968574
ÇAĞRI GÖNDERME, ALMA (4/4)
+33265968574
Mola
29
30
– beklemeye alınan bir çağrıyı sürdürmek
için 4 butonlarını ya da direksiyon simidi
altındaki kumandada 16ğmesini kulla-
narak 29 seçip ardından 5 veya 17 üze-
rine basarak onaylayabilirsiniz;
– beklemeye alınan bir çağrıyı sonlandır-
mak için 4 butonlarını ya da direksiyon
simidi altındaki kumandada 16ğmesini
kullanarak 30 seçip ardından 5 veya 17
üzerine basarak onaylayabilirsiniz;
4 butonlarını ya da direksiyon simidi altın-
daki kumandada 16ğmesini kullana-
rak 27 seçip ardından onaylamak için 5
veya 17 üzerine basarak telefonunuzun
klavyesini ses siteminden kontrol edebi-
lirsiniz.
A B
Not: 26 seçtiğinizde, B ekranı belirir. A ekra-
nına geri dönmek için 28 seçiniz.
4 butonlarını ya da direksiyon simidi
altındaki kumandada 16ğmesini kul-
lanarak 28 seçip, konuşmayı telefonu-
nuzdan ses sistemine geçirebilirsiniz ve
ardından onaylamak için 5 veya 17 üze-
rine basınız;
– bir çağrıyı beklemeye almak için 4 bu-
tonlarını ya da direksiyon simidi altındaki
kumandada 16ğmesini kullanarak 25
seçip ardından 5 veya 17 üzerine basa-
rak onaylayabilirsiniz;
TR.30
SİSTEM AYARLARI (1/5)
4 butonlarını kullanarak her ayarın değerini
değiştirebilirsiniz.
Onaylamak ve bir önceki seçime geri
dönmek için 5 üzerine basın.
Geçerli menüden çıkmak için 2 tuşuna
basınız.
«AUX Giriş
1 üzerine basarak ayarlar menüsünün
görüntülenmesini sağlayınız. «Ses ayarları»
seçiniz ve ardından onaylamak için 5 üze-
rine basınız. 4 butonlarını kullanarak «AUX
Girişi» öğesini seçip aşağıdaki seçeneklere
ulaşınız:
– «Düşük»;
– «Orta»;
– «Yüksek».
Her bir ayar için değer aralıkları şunlardır:
– «Düşük» (1200 mV);
«Orta» (600 mV);
«Yüksek» (300 mV).
«Ses ayarları»
1 üzerine basarak ayarlar menüsünün
görüntülenmesini sağlayınız. 4 butonlarını
kullanarak «Ses Ayarları» nı seçin ve
ardından onaylamak için 5 seçin. Ayarlar
aşağıdakiler için mevcut değildir:
– «Denkleştirici»;
– «Mekansallaştırma»;
– «AUX Girişi»;
– «Hıza duyarlı ses»;
– «Bas Yükseltici»;
– «Varsayl. Ses».
«Denkleştirici»
«Denkleştirici» seçiniz ve ardından 5 üze-
rine basarak farklı öğelere aşağıdaki sırayla
erişebilirsiniz:
– «Bas»;
– «Orta»;
– «Tiz».
«Mekansallaştırma»
– «Denge» (sol/sağ ses dağıtımı);
«Sold.» (ön/arka ses dağıtımı).
Denkleştirici
Mekansallaştırma
AUX Girişi
Hıza duyarlı ses;
Bası artırmak (Bass Boost)
Varsayl. Ses
TR.31
SİSTEM AYARLARI (2/5)
«Varsayl. Ses»
1 butonuna basarak menü ayarlarını
görüntüleyiniz. 4 butonlarını kullanarak
«Ses ayarları» seçiniz, ayarlar menüsünü
görüntülemek için 5 üzerine basınız ve
ardından «Varsayl. Ses» seçiniz.
5 üzerine basarak seçiminizi onaylayın.
Tüm ses ayarları otomatik ayarlar konu-
muna döner.
Radyo ayarları
Radyo ayarlarına erişmek için radyo ön pa-
nelinde 1ğmesine basını z, bunun ardın-
dan radyo ön panelinde 4ğmesini ya da
direksiyon simidi altındaki kumandadan 16
kumanda düğmesini kullanarak “Radyo
Ayarları” seçiniz. Radyo ön panelinde 5 veya
direksiyon simidi altındaki kumandada 17
üzerine basarak onaylayınız.
Ayarlar aşağıdakiler için mevcut değildir:
«TA» (trafik bilgileri);
– «DR uyarıları» (haber bültenleri);
Güvenlik nedeniyle, bu ayarları
araç duruyorken yapınız.
“FM Listesi Güncelleniyor”;
“DR Listesi güncelleme”.
TA
DR uyarıları
FM Listesi Güncelleniyor
«Hıza duyarlı ses»
Ses sisteminin ses seviyesi aracın hızına
bağlı olarak değişir.
«Ses ayarları» menüsüne gidiniz ve
ardından 5 üzerine basarak «Ses km/sa»
değerini onaylayınız.
4 butonlarını kullanarak ses/hız oranını
ayarlayınız, ardından istenilen oranı
elde etmek üzere 5ğmesine basarak
onaylayınız.
«Bas Yükseltici»
«Bas Yükseltici» fonksiyonu, bas grubuna
uygulanan sesin artırılmasını sağlar.
Bu fonksiyonu devreye almak/devre-
den çıkarmak için 4 butonlarını kullanarak
«AÇIK» veya «KAPALI» seçin ve onaylamak
için 5 üzerine basın.
TR.32
Saatin ayarlanması
Bu fonksiyon saati ayarlamanızı sağlar.
1 butonuna basarak menü ayarlarını
görüntüleyiniz. 4 butonlarını kullanarak
«Saat» seçiniz ve ardından onaylamak
için 5 üzerine basınız. Ayarlar aşağıdakiler
için mevcut değildir:
– «Zaman Ayarı»: saatlerin ve dakikaların
ayarlanması;
«Formatla»: saat görüntüleme biçimi
«ÖÖ/ÖS» veya «24saat» seçilmesi.
«TA» (trafik bilgileri)
bu fonksiyonu etkinleştirmek veya devre dışı
bırakmak için:
1 butonuna basarak ayarlar menüsünü
görüntüleyiniz, 4 tuşlarını kullanarak
«Radyo Ayarları»nı seçiniz ve onaylamak
için 5 üzerine basınız;
4 butonlarını kullanarak «TA» seçiniz
ve ardından onaylamak için 5 üzerine
basınız;
«TA» fonksiyonunu etkinleştirmek veya
devre dışı bırakmak için «AÇIK» veya
«KAPALI» seçiniz.
SİSTEM AYARLARI (3/5)
«DR uyarıları» (haber bültenleri)
1 butonuna basarak ayarlar menüsünü
görüntüleyiniz, 4 tuşlarını kullanarak
«Radyo Ayarları»nı seçiniz ve onaylamak
için 5 üzerine basınız;
4 butonlarını kullanarak «DR uyarıları»
seçiniz ve ardından onaylamak için 5
üzerine basınız;
4 butonlarını kullanarak dinlemek
istediğiniz haber bültenlerini seçiniz
ve ardından onaylamak için 5 üzerine
basınız.
Ulaşım
Uyarı
Haberler
«FM Radyo Listesinin güncellenmesi»
«Radyo fonksiyonları» başlıklı bölümde «FM
Radyo Listesinin Güncellenmesi» kısmına
baş
vurunuz.
«DR Listesinin Güncellenmesi»
«Radyo fonksiyonları» başlıklı bölümde «DR
Listesinin Güncellenmesi» kısmına başvuru-
nuz.
DR uyarıları
FM Radyo Listesinin Güncellenmesi
DR Listesinin Güncellenmesi
TR.33
Dil seçimi
Bu fonksiyon, ses sisteminde kullanılan dili
değiştirmenizi sağlar.
1 butonuna basarak ayarlar menüsünde
«Dil» öğesine erişiniz, 4ğmelerini kulla-
narak gereken dili seçiniz ve ardından onay-
lamak için 5 üzerine basınız.
– «Zil sesi»: aracın zil sesinin veya telefon-
dan aktarma sesinin etkinleştirilmesi.
Bluetooth® ile zil sesi veya çağrı sesi se-
viyesini ayarlamak için 4 butonlarını kulla-
narak «Ses seviyesi» ni seçiniz ve ardından
onaylamak için 5 üzerine basınız.
Yeni bir menü görüntüleme:
– «Zil sesi»;
– «Ara».
4 butonlarından birini kullanarak iki öğeden
birini seçiniz ve ardından onaylamak için 5
üzerine basınız.
Ses seviyesini artırmak veya düşürmek
için 4 üzerine ve ardından onaylamak için 5
üzerine basınız.
“Bluetooth parametreleri”
Telefon sisteme bağlı değil
10 butonuna basarak telefon menüsüne
erişiniz, 4 butonlarını kullanarak «Bluetooth
Parametreleri» na erişiniz ve onaylamak
için 5 üzerine basınız.
Ayarlar aşağıdakiler için mevcut değildir:
«Ses seviyesi»: çağrı ya da zil sesi seviye-
sinin ayarlanması;
2 üzerine kısa basarak veya 17 üzerine
basılı tutarak önceki menüye dönebilir-
siniz.
SİSTEM AYARLARI (4/5)
Čeština
Dansk
Deutsch
Ses seviyesi
Zil sesi
Telefonunuzun marka ve modeline göre,
eller serbest fonksiyonu aracını zın ses
sistemiyle kısmen veya tamamen uyum-
suz olabilir.
TR.34
Yeni bir menü görüntüleme:
– «Araç»;
– «Telefon»;
– «PB indir».
Radyo ön panelinde 4 butonlarını veya di-
reksiyon simidi altındaki kumandada 16 ku-
manda düğmesini kullanarak etkinleştiri-
lecek öğelerden birini seçiniz ve ardından
onaylamak için 5 veya 17 üzerine basınız.
Not: Bir telefon, ses sistemine eşleştiril-
diğinde «Bluetooth parametreleri» menü-
sünde yeni bir öğe görünür:
«PB indir»: ses sistemine eşleştirilen
telefon rehberinin güncellenmesi (örn.
henüz sistemde olmayan yeni kişilerin
eklenmesi).
Ses sistemi üzerinde telefon rehberini gün-
cellemek için 10 üzerine basarak «Bluetooth
ayarları » menüsüne erişiniz, direksiyon
simidi altındaki kumandada 4 butonlarını ya
da 16 kumanda düğmesini kullanarak «PB
indir» seçiniz ve ardından onaylamak için 5
veya 17 üzerine basınız.
Güvenlik nedeniyle, bu ayarları
araç duruyorken yapınız.
SİSTEM AYARLARI (5/5)
Ses sEVİYESİ
Zil sesi
PB indir
Radyo metinlerinin gösterilmesi
3 üzerine basarak radyo metinleri
menüsünün görüntülenmesi. Ses sistemi
ekranında «mevcut» görüntülenir.
Radyo metinleri gösterimi, maksimum 64 ka-
rakter içerebilir.
Not: Geçerli radyo istasyonu, radyo met-
nini gösteremiyorsa, ses sistemi ekranında
«Radyo Metni yok» görüntülenir.
“Bluetooth parametreleri”
Telefon sisteme bağlı
Bluetooth® ile araç ya da telefon üzerinde
zil sesini etkinleştirmek için direksiyon simidi
altındaki kumandada 4 butonlarını ya da 16
kumanda düğmesini kullanarak «Zil sesi» se-
çiniz ve ardından onaylamak için 5 veya 17
üzerine basınız.
TR.35
ÇALIŞMA ARIZALARI (1/3)
Sistem
Tanım Olası nedenler Çözümler
Hiçbir ses duyulmuyor. Ses seviyesi minimumda veya pause seçili. Ses seviyesini yükseltiniz veya pause konumundan
çıkınız.
Ses sistemi çalışmıyor ve ekran aydınlan-
mıyor.
Ses sistemine akım gitmiyor. Ses sistemine akım veriniz.
Ses sisteminin sigortası atmış. Sigortayı değiştiriniz (bakınız aracın kullanım kita-
bının « Sigortalar » bölümü).
Ses sistemi çalışmıyor fakat ekran aydın-
lanmıyor.
Ses minimum seviyeye ayarlanmıştır. 13 üzerine basınız veya 7’yi döndürünüz.
Hoparlörler kısa devre yapmıştır. Bir Marka Yetkili Servisi’ne danışın.
Radyo açıkken veya bir CD çalınıyorken
sağ
ve sol hoparlörlerden ses gelmiyor.
Ses balans ayarı (sol / sağ ayarı) yanlış. Ses balansını doğru şekilde ayarlayınız.
Hoparlörün bağlantıları sökülmüştür. Bir Marka Yetkili Servisi’ne danışın.
Radyo yayın alışı kötü ya da radyo yayın
çekmiyor.
Araç radyonun bağlı olduğu vericinin çok uza-
ğındadır (arka planda gürültü ve parazit).
Sinyali daha iyi alan bir başka verici arayınız.
Yayın alışı, motor parazitleri tarafından etkile-
niyor.
Bir Marka Yetkili Servisi’ne danışın.
Anten bozuktur ya da bağlı değildir. Bir Marka Yetkili Servisi’ne danışın.
TR.36
ÇALIŞMA ARIZALARI (2/3)
CD/CD MP3
Tanım Olası nedenler Çözümler
Bir CD/CD MP3'ün ilk okunma süresi uzuna
benziyor.
CD kirli. CD'yi çıkarıp temizleyiniz.
CD MP3. CD MP3 taranması uzun sürdüğünden bekle-
yiniz.
Ses sistemi ekranında “CD hatası” görüntüle-
nir veya ses sistemi tarafından CD/CD MP3
çıkarılır.
CD kötü yerleştirilmiş / kirli / hasarlı / uyumlu
değil.
CD/CD MP3'ü çıkartınız. Temiz/iyi durumda/
uyumlu bir CD/CD MP3'ü düzgün şekilde yer-
leştiriniz.
CD MP3'nin bazı dosyaları okunmuyor. Aynı CD üzerine ses dosyaları ve diğer tür
dosyalar kaydedilmiş.
Ses dosyalarını ve diğer tür dosyaları aynı CD
içine kaydetmeyiniz.
Ses sistemi MP3. CD'sini okumayı başaramı-
yor.
CD, 8 x ‘ten daha düşük bir hızda veya
16x'ten daha yüksek bir hızda yazılm
ış.
CD'nizi 8x hızında yazdırınız.
CD multisessions modunda yazılmış. CD “Disc at Once” modunda veya CD “Track
At Once” modunda yazdı
rınız ve son kısım ta-
mamlandığında diski sonlandırınız.
MP3 CD'sinin okunma kalitesi düşük CD, okunma kalitesinin düşmesine neden
olan siyah renkli veya az yansıtma özelliği
olan bir renkte.
CD kaydınızı beyaz veya açık renkli bir CD'ye
yapınız.
TR.37
ÇALIŞMA ARIZALARI (3/3)
Telefon;
Tanım Olası nedenler Çözümler
Telefon ses sistemine bağlanmıyor. – Telefonunuz kapalı.
Telefonunuzun pili bitmiş.
Telefonunuz eller serbest telefon sistemiyle
henüz eşleştirilmemiş.
Telefonunuzun ve sistemin Bluetooth®'u
devrede değil.
Telefonunuzun konfigürasyon ayarları, ses
sisteminin bağlanma talebini kabul edecek
şekilde yapılmamış.
– Telefonu ınız.
– Telefonunuzun pilini şarj ediniz.
Telefonunuzu eller serbest telefon siste-
miyle eşleştiriniz.
Telefonunuzun ve sistemin Bluetooth®
bağlantısını etkinleştiriniz.
Telefonunuzun konfigürasyon ayarlarını,
ses sisteminin bağlanma talebini kabul
edecek şekilde yapılandırınız.
Bluetooth® portatif müzik çalar sisteme bağ-
lanmıyor.
Portatif müzik çalarınız kapalı.
Portatif müzik çaları
nızın pili bitmiş.
Portatif müzik çalarınız radyo sistemiyle
henüz eşleştirilmemiş.
Portatif müzik çalarınızın ve radyo sistemi-
nin Bluetooth®'u devrede değil.
Portatif müzik çaların konfigürasyon ayar-
ları, ses sisteminin bağlanma talebini kabul
edecek şekilde yapılmamış.
Portatif müzik çalarınızda müzik başlatıl-
mamış.
Portatif müzik çalarınızıınız.
Portatif müzik çalarınızın pilini şarj ediniz.
Portatif müzik çalarınızı sistemle eşleştiri-
niz.
Portatif müzik çalarınızın ve radyo sistemi-
nin Bluetooth®'unu devreye alınız.
Portatif müzik çaların konfigürasyon ayar-
larını, ses sisteminin bağlanma talebini
kabul edecek şekilde yapılandırınız.
Telefonunuzun uyum seviyesine göre mü-
ziğin portatif müzik çalarda başlatılması
gerekli olabilir.
“Telefon pili zayıf” mesajı belirir. Eller serbest telefon sisteminin uzun süreli kul-
lanılması telefonunuzun şarjının daha çabuk
bitmesine neden olur.
Telefonunuzun pilini şarj ediniz.
TR.38
ALFABETIK INDEKS (1/2)
A
arama almak ................................................................................TR.28
aramak.........................................................................................TR.26
aramaların tarihçesi .....................................................................TR.27
ayarlar
dinleme ..................................................................................TR.30
B
bağlantı
başarısız ................................................................................TR.24
Bluetooth® .........................................................................TR.4 TR.5
butonlar............................................................................ TR.6 TR.9
C
CD / MP3 CD
çıkarmak ................................................................................TR.16
dinlemek ................................................................................ TR.15
hızlı ileri/geri alma .................................................................TR.15
MP3 CD’lerin özellikleri .........................................................TR.15
rastgele çalma .......................................................................TR.16
tekrar .....................................................................................TR.15
CD text.........................................................................................TR.16
Ç
çalışma arızaları .......................................................... TR.35 TR.37
çalıştırma .....................................................................................TR.10
D
dalga bantları ............................................................................... TR.12
diller .............................................................................................TR.33
direksiyon simidi kontrolleri.............................................. TR.6 TR.9
durdurma .....................................................................................TR.10
E
eller serbest ...................................................................................TR.5
eller serbest telefon sistemi .........................................................TR.26
F
FM / LW / MW bantları .......................................................TR.4 TR.5
H
harici kaynak................................................................................TR.17
İ
i NEWS bilgi haberleri..................................................................TR.32
ID3 tag .........................................................................................TR.16
iletişim ............................................................................ TR.28 – TR.29
K
kaynağın seçilmesi ......................................................................TR.10
kullanımla ilgili öneriler ......................................................TR.2 – TR.3
kumandalar ...................................................................... TR.6 TR.9
N
numara oluşturmak ...................................................................... TR.27
O
otomatik ayarlar ...........................................................................TR.31
Ö
ön panel ve direksiyondan kumandalar ........................... TR.6 TR.9
P
pause ........................................................................................... TR.16
R
radyo
bir istasyon seçmek ...............................................................TR.12
istasyonların önceden seçilmesi ...........................................TR.12
istasyonların otomatik olarak hafızaya alınması ...................TR.12
manüel mod ..........................................................................TR.12
otomatik mod .........................................................................TR.12
radyo metni ......................................................................TR.14, TR.34
RDS ...............................................................................................TR.4
S
saat
ayar .......................................................................................TR.32
ses seviyesi .................................................................................TR.10
sesi kesme...................................................................................TR.10
TR.39
ALFABETIK INDEKS (2/2)
Sisteme bir telefonu tanıtmak, kaydetmek................... TR.20 TR.22
Sistem hafızasından bir telefonu silmek ......................................TR.22
T
telefon bağlantısını kesmek .........................................................TR.25
telefon rehberi (repertuar)............................................................TR.26
telefona bağlanmak .....................................................................TR.23
trafik bilgileri.................................................................................TR.32
U
USB prizi......................................................................................TR.17
TR.40
RO.1
Tradus din limba franceză. Reproducerea sau traducerea, chiar şi parţială, este interzisă fără acordul scris al constructorului vehiculului.
Precauţii de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.2
Descriere generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.4
Prezentare comenzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.6
Operaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.10
Utilizarea recunoaşterii vocale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.11
Ascultare radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.12
Ascultare CD/CD MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.15
Surse audio externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.17
Împerechere/desperechere telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.20
Conectare/Deconectare telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.23
Efectuarea/recepţionarea unui apel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.26
Reglaje de sistem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.30
Anomalie de funcţionare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.35
RO.2
PRECAUŢII DE UTILIZARE (1/2)
Este obligatoriu să respectaţi precauţiile de mai jos în momentul utilizării sistemului din motive de securitate sau din cauza riscurilor de pagube
materiale. Respectaţi obligatoriu legile în vigoare din ţara în care vă aflaţi.
Precauţii referitoare la manipularea sistemului audio
Manipulaţi comenzile (din faţadă sau de la volan) şi consultaţi informaţiile de pe ecran atunci când condiţiile de circulaţie o permit.
– Reglaţi volumul sonor la un nivel moderat care permite să auziţi zgomotele înconjurătoare.
Precauţii materiale
– Nu procedaţi la nicio demontare sau la nicio modificare a sistemului pentru a evita orice risc material şi de ardere.
În caz de disfuncţionare şi pentru orice operaţie de demontare, vă rugăm contactaţi un reprezentant al constructorului.
– Nu introduceţi corpuri străine, CD/CD MP3 deteriorate sau murdare în cititor.
– Utilizaţi exclusiv CD/CD MP3 de formă circulară cu diametrul de 12 cm.
– Manipulaţi discurile ţinându-le de marginile interioare şi exterioare fără a atinge faţa neimprimată a CD/CD MP3.
– Nu lipiţi hârtie pe CD/CD MP3.
În cazul unei utilizări prelungite, scoateţi cu atenţie CD/CD MP3 din cititor deoarece acesta poate fi cald.
– Nu expuneţi niciodată CD/CD MP3 la căldură sau la lumina directă a soarelui.
– Nu utilizaţi produse pe baz
ă de alcool şi/sau nu pulverizaţi lichide pe suprafaţă.
Precauţii referitoare la telefon
Anumite legi reglementează utilizarea telefonului în maş
ină. Acestea nu autorizează utilizarea sistemelor de telefonie mâini libere în nicio
situaţie de conducere: orice şofer trebuie să deţină controlul deplin în timpul conducerii.
Folosirea telefonului în timpul conducerii vehiculului reprezintă un factor important de distragere a atenţiei şi de risc, în toate fazele utilizării
(apelarea unui număr, convorbirea telefonică, căutarea unui contact în agenda telefonică…).
Întreţinere faţadă
– Utilizaţi o lavetă moale şi, dacă este necesar, puţină apă cu săpun. Clătiţi cu o lavetă moale uşor umedă apoi ştergeţi cu o lavetă moale
uscată.
– Nu apăsaţi pe afişajul panoului frontal, nu utilizaţi produse pe bază de alcool.
RO.3
PRECAUŢII DE UTILIZARE (2/2)
Descrierea modelelor prezentate în acest manual a fost stabilită începând cu caracteristicile caracteristicile cunoscute la data conceperii aces-
tui document. Manualul regrupează ansamblul funcţiilor existente pentru modelele descrise. Prezenţa lor depinde de modelul echi-
pamentului, de opţiunile alese şi de ţara de comercializare. De asemenea, funcţionalităţi ce urmează să apară în cursul anului pot fi
descrise în acest document.
În funcţie de marca şi modelul telefonului dumneavoastră, este posibil ca anumite funcţii să fie parţial sau complet incompatibile cu sistemul
multimedia al vehiculului dumneavoastră.
În cadrul manualului, Reprezentantul mărcii este cel al constructorului vehiculului.
RO.4
DESCRIERE GENERALĂ (1/2)
Introducere
Sistemul audio asigură următoarele funcţii:
Digital Radio (DR);
– radio RDS;
Cititor CD/CD MP3;
gestionarea surselor audio auxiliare;
sistem telefonie mâini libere Bluetooth®.
Funcţii radio şi CD/CD MP3
Radioul auto permite ascultarea de staţii
radio şi redarea de CD-uri în diferite formate
audio.
Staţiile radio sunt clasificate în game de
unde: FM (modularea frecvenţei) şi AM (mo-
dularea amplitudinii).
Sistemul DR (radio digital terestru) permite
obţinerea unei mai bune redări audio, acce-
sarea informaţiilor textuale radio înregistrate
(Intellitext) prin derularea unui text, pentru a
afişa:
ştiri;
rezultate sportive, ...
Sistemul RDS permite afişarea numelor
anumitor staţii sau informaţii difuzate de
staţiile radio FM:
– informaţii despre starea generală a trafi-
cului rutier (TA);
mesaje de urgenţă.
Funcţie audio auxiliară
Puteţi să ascultaţi dispozitivul
dumneavoastră audio portabil direct pe di-
fuzoarele vehiculului dumneavostră. Aveţi
mai multe posibilităţi de a conecta dispoziti-
vul dumneavoastră audio portabil, în funcţie
de tipurile de dispozitive deţinute:
– priză USB;
– priză Jack;
– conectare Bluetooth®.
Pentru mai multe informaţii despre lista dis-
pozitivelor compatibile, consultaţi un repre-
zentant al mărcii.
RO.5
DESCRIERE GENERALĂ (2/2)
Funcţie telefonie mâini libere
Sistemul de telefonie mâini libere Bluetooth®
asigură următoarele funcţii care vă permit să
evitaţi să manevraţi telefonul:
împerecherea unui număr de până la
5 telefoane;
efecturarea/recepţionarea/respingerea
unui apel;
transferarea listei de contacte din agenda
telefonică sau de pe cartela SIM (în
funcţie de telefon);
consultarea registrului de apeluri din
sistem (în funcţie de telefon);
– apelarea mesageriei.
Funcţie Bluetooth®
Această funcţie îi permite sistemului audio
să recunoască şi să manevreze dispozitivul
dumneavoastră audio portabil sau telefonul
mobil prin împerecherea Bluetooth®.
Sistemul dumneavoastră de
telefonie mâini libere are ca
unic scop facilitarea convor-
birii şi reducerea factorilor de
risc, fără însă a îi elimina în totalitate.
Respectaţi obligatoriu legile în vigoare
din ţara în care vă aflaţi.
Audio BT
BA
G
F
Ecran de afişare
A Ora exactă.
B Informaţii telefon (reţea, baterie şi conexi-
une prin Bluetooth®).
C Informaţii despre trafic.
D Mod aleatoriu/mod repetare piesă.
E Frecvenţă alternativă.
F Temperatură exterioară.
G Informaţii despre climatizare.
H Informaţii audio (sursă audio, titlu melo-
die etc.).
H
ECO
C D E
RO.6
PREZENTARE COMENZI (1/4)
Comandă sub volan
Panoul frontal al
sistemului
16
13
11
10
Comenzi sub volan
12
1
11
10
2
3
9
4
86 6
15
14
18
57
17
19
ECO
RO.7
PREZENTARE COMENZI (2/4)
Funcţie AUDIO Funcţie TELEFON
1 Acces la meniul reglajelor personalizate.
2
Revenire la ecranul anterior/la nivelul anterior în timpul navigării
prin meniuri;
Anulare a unei acţiuni în curs
3 Activare funcţie «Text».
4, 16 Defilaţi prin selecţie.
5, 17 Validaţi o acţiune.
6
– Apăsare scurtă: restabilirea unui post de radio memorat.
– Apăsare lungă: memorarea unui post de radio.
La ascultare unei surse audio (Bluetooth®, USB, CD/CD MP3):
– Apăsare scurtă pe butonul «1» de pe tastatură 6: activarea mo-
dului «repetare».
– Apăsare scurtă pe butonul «2» de pe tastatură 6: activarea mo-
dului «citire aleatorie».
– Apăsare scurtă pe butonul «6» de pe tastatură 6: activarea
căutării în ordine alfabetică.
– Apăsare scurtă pe butonul «6» de pe tastatură 6: activarea
căutării în ordine alfabetică.
7 Rotire: ajustare volum surs
ă în uz.
8 Pornit/oprit.
9
– Apăsare scurtă: schimbare piesă (CD/CD MP3/MP3/ Bluetooth®/
USB) sau schimbare frecvenţă radio;
– Apăsare lungă: rapid înainte/redare înapoi a piesei audio (CD/CD
MP3/MP3/ Bluetooth®/ USB) sau derulare posturi de radio până
la eliberarea butonului şi până când sistemul audio găseşte un
post.
RO.8
PREZENTARE COMENZI (3/4)
Funcţie AUDIO Funcţie TELEFON
10
– Apăsare scurtă: acces la meniul «telefon»;
– Apăsare lungă: reapelarea ultimului număr.
11
Selectarea unui anumit aparat (dacă este conectat):
«Unitate de CD»/«CD MP3» «iPod®»/«USB #» «AUX» (mufă
Jack) «Audio BT».
12
– Apăsare scurtă: alegerea sursei radio şi a gamei de unde: FM1
FM2 DR1 DR2 AM;
– Apăsare lungă: actualizarea listei posturilor de radio.
13 Creşterea volumului sursei ascultate.
14
Întreruperea sonorului sursei radio ascultate;
– Întreruperea sonorului şi oprirea redării dispozitivelor CD/CD
MP3/USB/Bluetooth®.
15 Reducerea volumului sursei ascultate.
16
Rotaţie:
Radio: navigare prin lista posturilor de radio memorate ante-
rior;
Media: piesa anterioară/următoare.
Rotaţie:
Meniu «telefon»: navigare prin lista.
RO.9
PREZENTARE COMENZI (4/4)
Funcţie AUDIO Funcţie TELEFON
17
– Apăsare scurtă: deschidere listă de redare în curs.
– Apăsare lungă (funcţia „înapoi”): anulare acţiune curentă.
– Apăsare scurtă: confirmarea unei acţiuni.
– Apăsare lungă: anulare acţiune curentă.
18
La primirea unui apel:
– Apăsare scurtă: răspuns apel.
– Apăsare lungă: respingere apel.
19
– Apăsare scurtă: activare recunoaştere vocală.
– Apăsare lungă: dezactivare recunoaştere vocală.
RO.10
PORNIRE
Pornire şi oprire
Apăsaţi scurt pe 8 pentru a porni sistemul
dumneavoastră audio.
Puteţi să vă utilizaţi sistemul audio fără a
porni vehiculul. Acesta va funcţiona timp de
20 de minute. Apăsaţi pe 8 pentru a-l face să
funcţioneze încă 20 de minute suplimentare.
Opriţi sistemul audio apăsând scurt pe 8.
Alegere sursă
Defilaţi prin diferitele surse audio prin apăsări
succesive pe 11. Sursele audio defilează în
ordinea următoare: «Unitate de CD»/»CD
MP3» «iPod®»/«USB #» «AUX» (mufă
Jack) «Audio BT».
Notă: apăsaţi pe 10 pentru a afişa meniul
telefonului.
Când introduceţi un dispozitiv media nou
(CD/CD MP3, USB, AUX) atunci când radi-
oul este aprins, sursa se schimbă automat
şi porneşte ascultarea dispozitivului media.
Puteţi de asemenea selecta sursa radio
apăsând pe tasta 12. Apăsaţi pe 12 în mod
repetat pentru a defila prin gamele de undă
în ordinea următoare: FM1 FM2 DR1
DR2 AM FM1…
Puteţi utiliza comanda de pe coloana de
direcţie pentru a schimba sursa audio
apăsând pe 11.
Volum sonor
Reglaţi volumul sonor rotind 7 sau apăsând
pe 13 sau 15 pe comanda de pe coloana de
direcţie. Afişajul indică «VOLUM» urmat de
valoarea reglajului în curs (de la 00 până
la 31).
Întrerupere sunet
Apăsaţi scurt pe 14 de pe comanda de
pe coloana de direcţie, mesajul «FĂRĂ
SUNET» se afişează pe ecran.
Apăsaţi din nou scurt pe 14 de pe comanda
de pe coloana de direcţie pentru a relua re-
darea sursei în curs.
De asemenea, puteţi dezactiva funcţia mut
prin rotirea 7 sau prin apăsarea pe unul
dintre butoanele 13 sau 15 de pe comanda
de pe coloana de direcţie.
VOL: XX05
RO.11
Sistem de recunoaştere vocală
(în funcţie de telefon)
Sistemul dumneavoastră multimedia vă per-
mite, prin intermediul smartphone-ului dum-
neavoastră compatibil, să utilizaţi sistemul
de recunoaştere vocală. Acesta permite co-
mandarea funcţionalităţilor smartphone-ului
dumneavoastră cu ajutorul vocii, ţinând în
acelaşi timp mâinile pe volan.
Notă: sistemul de recunoaştere vocală al
smartphone-ului dumneavoastră vă permite
să utilizaţi numai funcţiile telefonului dum-
neavoastră. Acesta nu vă permite să inter-
acţionaţi cu celelalte funcţii ale sistemului
multimedia, precum funcţia radio, Driving
Eco2 etc.
Notă: în momentul utilizării recunoaşterii
vocale, limba definită pe telefonul dumnea-
voastră va fi limba utilizată de sistemul dum-
neavoastră.
Activare
Pentru a activa sistemul de recunoaştere
vocală trebuie să:
– captaţi 3G, 4G sau Wifi cu smartphone-ul
dumneavoastră;
– activaţi Bluetooth®-ul smartphone-ului
dumneavoastră pentru a-l face vizibil ce-
lorlalte dispozitive (consultaţi manualul
de utilizare al telefonului dumneavoas-
tră);
– împerecheaţi şi conectaţi smartphone-ul
dumneavoastră la sistemul multimedia
(consultaţi capitolul „Împerechere, des-
perechere telefon”);
– Apăsaţi scurt pe butonul 19 de pe volanul
de direcţie.
Un semnal sonor indică faptul că recunoaş-
terea vocală este activată. Vorbiţi cu voce
tare şi clar.
Dezactivare
Apăsaţi lung pe butonul 19.
Un semnal sonor indică faptul că recunoaş-
terea vocală este dezactivată.
Notă: dacă încercaţi să utilizaţi sistemul de
recunoaştere vocală al vehiculului dvs. cu
un smartphone care nu are funcţia de recu-
noaştere vocală, un mesaj de notificare va fi
afişat pe ecranul sistemului multimedia.
UTILIZAREA RECUNOAŞTERII VOCALE
19
RO.12
ASCULTARE RADIO (1/3)
Alegere o gamă de unde
Selectaţi gama de unde dorită (FM1, FM2,
DR1, DR2, AM, FM1 etc.) prin apăsare suc-
cesivă pe 12.
Alegerea unei staţii radio FM
sau AM
Există diferite moduri pentru a selecta şi
căuta o staţie de radio.
Căutare automată
Acest mod permite căutarea staţiilor dispo-
nibile printr-o baleiere automată. Efectuaţi o
apăsare lungă pe 9.
Când eliberaţi 9, se afişează frecvenţa sta-
ţiei radio cea mai apropiată. Cât timp ţineţi
apăsat 9, frecvenţa creşte sau scade fără
întrerupere.
Căutare manuală
Acest mod vă permite căutarea manuală de
staţii printr-o derulare a frecvenţei printr-o
apăsare scurtă pe 9.
Apăsaţi pe unul din butoanele 9, frecvenţa
creşte sau scade.
Memorarea staţiilor
Acest mod de funcţionare vă permite să as-
cultaţi oricând doriţi staţiile pe care le-aţi me-
morat în prealabil.
Selectaţi o gamă de unde, apoi selectaţi o
staţie radio auto utilizând modurile descrise
anterior.
Pentru a memora un post, ţineţi apăsat unul
din butoanele tastaturii 6 până la emisia unui
semnal sonor.
Puteţi memora până la 6 staţii pe gamă de
unde.
Pentru a restabili o staţie memorată, apăsaţi
scurt pe una din tastele tastaturii 6.
Selectaţi un post de radio (FM/
DR)
Pentru a selecta un post de radio, apăsaţi pe
unul din butoanele 4 sau rotiţi moleta 16 de
pe comanda de pe colana de direcţie.
Această listă poate cuprinde până la 100 de
staţii radio care au frecvenţele cele mai pu-
ternice în regiunea în care vă găsiţi.
Pentru a actualiza lista staţiilor şi a le obţine
pe cele mai recente, efectuaţi o actualizare
a listei radio (FM sau DR).
Consultaţi paragraful „Actualizare listă FM”
sau „Actualizare listă DR” din acest capitol.
RO.13
ASCULTARE RADIO (2/3)
– Afişaţi meniul reglajelor prin apăsare
pe 1, selectaţi „Reglaje radio” cu ajutorul
butoanelor 4, apoi apăsaţi pe 5 pentru a
confirma;
– selectaţi „Actualizare listă radio FM” cu
ajutorul butoanelor 4, apoi apăsaţi 5
pentru a confirma.
Începe actualizarea automată a staţiilor FM
din regiune. Mesajul „Actualizare listă FM”
apare pe ecran.
Atunci când actualizarea este terminată,
mesajul „Listă FM actualizată” este afişat pe
ecran.
Notă: dacă este selectată o altă sursă, ac-
tualizarea listei radio FM continuă în fundal.
Pentru a trece de la o frecvenţă înregistrată
la alta, apăsaţi pe una dintre tastele tasta-
turii 6.
Notă: de asemenea, puteţi actualiza lista
radio FM printr-o apăsare lungă pe 12.
„Reglaje radio”
Afişaţi meniul reglajelor prin apăsarea buto-
nului 1, apoi selectaţi „Reglaje radio” cu aju-
torul butoanelor 4, apoi apăsaţi pe 5 pentru
a confirma. Funcţiile disponibile sunt urmă-
toarele:
– „”TA”;
– „Alerte DR”;
– „Actualizare listă radio FM”;
– „Actualizare listă DR”.
Informaţii despre trafic: „TA”
Dacă această funcţie este activată, sistemul
dumneavoastră audio permite căutarea şi
ascultarea automată a informaţiilor rutiere
atunci când acestea sunt difuzate de anu-
mite staţii radio în modul FM sau DR.
Notă: în gama de unde AM, această funcţie
nu este disponibilă.
Selectaţi staţia care difuzează informaţiile şi
apoi alegeţi dacă doriţi o altă sursă de as-
cultare.
Informaţiile despre trafic sunt difuzate în
mod automat şi prioritar, indiferent de sursa
radio ascultată.
Pentru a activa sau dezactiva această func-
ţie, consultaţi paragraful „Reglaje radio” din
capitolul „Reglaje de sistem”.
Buletine informative: „Alerte DR”
Dacă această funcţie este activată, ea per-
mite ascultarea automată a ştirilor atunci
când acestea sunt difuzate de anumite pos-
turi radio „FM” sau „DR”.
Dacă selectaţi apoi alte surse, difuzarea ti-
pului de buletin ales va întrerupe redarea
altor surse.
Pentru a activa sau a dezactiva această
funcţie, consultaţi paragraful „Alerte DR” din
capitolul „Reglaje de sistem”.
„Actualizare listă radio FM”
Această funcţie vă permite să efectuaţi o ac-
tualizare a tuturor posturilor FM din regiunea
în care vă aflaţi.
RO.14
Selectarea unei staţii
Selectaţi gama de unde dorită (FM1, FM2,
DR1, DR2 sau AM) prin apăsare succesivă
pe 12.
– Apăsaţi pe unul dintre butoanele 4 pentru
a defila posturile radio din lista FM, DR
sau frecvenţele radio AM;
– rotiţi moleta 16 de pe comanda de pe co-
loana de direcţie pentru a defila posturile
de radio memorate anterior;
– apăsaţi pe 9 pentru a defila frecvenţele
radio FM, AM sau posturile de radio DR.
Afişare texte radio
Pentru a afişa meniul texte, apăsaţi scurt
pe 3. Funcţiile disponibile sunt următoarele:
„Text Radio” (numai FM şi DR);
„Intellitext” (numai DR);
„EPG” (numai DR).
Notă: dacă nu este furnizată nicio informa-
ţie, mesajul „Text radio indisponibil” este
afişat pe ecran.
ASCULTARE RADIO (3/3)
„Actualizare listă DR”
Această funcţie vă permite să efectuaţi o ac-
tualizare a tuturor posturilor DR din regiunea
în care vă aflaţi.
– Afişaţi meniul reglajelor prin apăsare
pe 1, selectaţi „Reglaje radio” cu ajutorul
butoanelor 4, apoi apăsaţi pe 5 pentru a
confirma;
– selectaţi „Actualizare listă DR” cu ajutorul
butoanelor 4, apoi apăsaţi 5 pentru a con-
firma;
– actualizarea automată a listei posturilor
de radio digitale terestre din zona în care
vă aflaţi începe. Mesajul „Actualizare listă
DR” apare pe ecran.
La terminarea baleierii automate a frecven-
ţelor, mesajul „Listă DR actualizată” se afi-
şează pe ecran.
Notă: puteţi actualiza lista radio DR printr-o
apăsare lungă pe 12.
Informaţii textuale „Text Radio” (FM/DR)
Anumite staţii radio FM sau DR difuzează
informaţii textuale în legătură cu progra-
mul ascultat (de ex. titlul unei melodii sau
numele artistului).
Notă: aceste informaţii sunt disponibile
numai pentru anumite staţii radio.
Funcţia „Intellitext” (DR)
Această funcţie vă permite să accesaţi infor-
maţii textuale radio înregistrate pe anumite
staţii radio. Puteţi să derulaţi textul pentru
a afişa ştirile (afaceri, politică, sănătate,
meteo, rezultate sportive).
Ghid de programe „EPG” (DR)
Atunci când această funcţie este activată,
sistemul dumneavoastră audio permite afi-
şarea programului emisiunilor care urmează
să fie difuzate de staţia radio pe parcursul
zilei.
Notă: Aceste informaţii sunt disponibile
numai pentru următoarele trei intervale
orare ale staţiei radio selectate.
RO.15
ASCULTARE CD, CD MP3 (1/2)
Caracteristicile formatelor
redate
Numai fişierele cu extensia CDA/MP3 sunt
redate.
Dacă un CD conţine simultan fişiere CD
audio şi fişiere audio comprimate, fişierele
audio comprimate nu vor fi luate în calcul.
Notă: anumite fişiere protejate (drepturi de
autor) e posibil să nu fie citite.
Notă: pentru o mai bună lizibilitate a denu-
mirilor dosarelor şi fişierelor, se recomandă
utilizarea unui număr de maximum 64 de ca-
ractere şi evitarea folosirii caracterelor spe-
ciale.
Întreţinere CD/CD MP3
Nu expuneţi niciodată un CD/CD MP3 la căl-
dură sau la lumina directă a soarelui, pentru
a păstra calitatea redării.
Pentru a curăţa un CD/CD MP3, ştergeţi cu
o lavetă moale dinspre centrul spre exterio-
rul CD-ului.
În general, consultaţi recomandările de în-
treţinere şi de stocare ale fabricantului CD-
ului.
Notă: anumite CD-uri zgâriate sau murdare
este posibil să nu fie citite.
Introducerea unui CD/CD MP3
Consultaţi capitolul intitulat „Precauţii de uti-
lizare”.
Asiguraţi-vă că nu există CD în cititor, apoi
introduceţi CD-ul cu partea imprimată în sus.
Ascultare un CD/CD MP3
La introducerea unui CD/CD MP3 (cu faţa
imprimată în sus), sistemul audio trece au-
tomat la sursa CD/CD MP3 începând citirea
cu prima pistă muzicală.
Dacă ascultaţi la radio şi în cititor se află un
CD/CD MP3, puteţi alege să ascultaţi CD/
CD MP3 apăsând pe 11. Citirea începe de
îndată ce sistemul audio a trecut în sursa
CD/CD MP3.
Căutare o pistă
Apăsaţi scurt pe 9 pentru a trece de la o
pistă la alta.
Citire accelerată
Menţineţi apăsarea pe 9 pentru avansarea
sau revenirea rapidă.
Redarea se reia atunci când eliberaţi tasta.
RO.16
ASCULTARE CD, CD MP3 (2/2)
Citire aleatorie („RDM")
După ce aţi introdus un CD/CD MP3, apă-
saţi pe tasta „2” a tastaturii 6 pentru a activa
funcţia de citire aleatorie pentru toate pistele
de pe CD/CD MP3.
Simbolul «RDM» apare pe ecran. O pistă
este aleasă în acelaşi moment în mod ale-
atoriu. Trecerea de la o pistă la alta se face
în mod aleatoriu.
Apăsaţi din nou pe tasta „2” a tastaturii 6
pentru a dezactiva funcţia de citire aleatorie;
simbolul „RDM” se stinge.
Stingerea sistemului audio şi ejectarea CD/
CD MP3 dezactivează redarea aleatorie.
Notă: pe un CD MP3, redarea aleatorie se
efectuează în dosarul în curs de redare.
Schimbaţi dosarul pentru a începe redarea
aleatorie a acestuia.
Repetare („RPT”)
Această funcţie permite repetarea unei piste
în curs.
Apăsaţi pe tasta „1” a tastaturii 6 pentru a
activa funcţia de repetare.
Simbolul «RPT» apare pe ecran.
Apăsaţi din nou pe tasta „1” a tastaturii 6
pentru a dezactiva funcţia de repetare; sim-
bolul „RPT” se stinge.
Notă: dacă funcţia de citire aleatorie este
activată, activarea funcţiei de repetare an-
trenează dezactivarea acesteia; simbolul
„RDM " se va stinge.
Pauză
Apăsaţi pe 14 pentru a suspenda temporar
volumul sau redarea sursei audio externe.
Această funcţie este dezactivată auto-
mat prin acţionarea volumului, schimbarea
sursei sau difuzarea informaţiilor automate.
Afişarea informaţiilor text
(CD- Text sau ID3 tag)
Apăsaţi pe 3 pentru a derula informaţiile ID3
tag (numele artistului, denumirea albumului,
timpul scurs, denumirea titlului).
Pentru afişarea tuturor informaţiilor ID3 tag
pe aceeaşi pagină, apăsaţi lung pe 3.
Scoatere CD/CD MP3
Scoateţi un CD/CD MP3 din cititorul CD la
distanţă prin păsarea butonului de scoatere.
Notă: dacă un disc scos nu este îndepărtat
în 20 de secunde, acesta va fi reintrodus au-
tomat în cititorul CD.
RO.17
Sistemul dumneavoastră audio dispune de
intrări pentru conectarea surselor audio ex-
terne (cheie USB, cititor MP3, iPod®, dispo-
zitiv audio portabil Bluetooth® etc.).
Aveţi mai multe posibilităţi de a conecta dis-
pozitivul audio portabil:
– priză(e) USB;
– priză Jack ;
– conectare Bluetooth®.
Notă: formatele sursei audio auxiliare pot fi
MP3,WMA şi AAC.
Priză(e) USB
Conectare
Conectaţi cititorulMP3, iPod® sau cheia
USB la portul USB.
După conectarea prizei aparatului, pista
redată este afişată automat.
Pentru a vizualiza directorul în curs de uti-
lizare, apăsaţi unul dintre butoanele 4 sau
rotiţi moleta 16 de pe comanda de pe co-
loana de direcţie.
Pentru a reveni la nivelul precedent în arbo-
rele de meniu al unui dosar, apăsaţi pe bu-
tonul 2.
SURSE AUDIO EXTERNE (1/3)
Utilizare
– cititor MP3 şi iPod®:
După ce aţi conectat cititorul MP3 sau
iPod®, meniurile sunt accesibile din siste-
mul dumneavoastră audio.
Sistemul păstrează listele de redare identice
cu cele ale cititorului MP3 sau iPod®.
– cheie USB:
Citirea fişierelor audio se lansează automat.
Pentru a avea acces la arborele de meniu
al sursei audio, apăsaţi pe unul din butoa-
nele 4, sau rotiţi moleta 16 de pe comanda
de pe coloana de direcţie.
Puteţi căuta în funcţie de numele pistei în
dosarul în curs de redare prin apăsare pe 5
sau 17, apoi pe tasta «6» de pe tastatură 6.
Selectaţi prima literă a pistei pe care doriţi
să o ascultaţi cu ajutorul butoanelor 4 sau
a moletei 16 de pe comanda de pe coloana
de direcţie, apoi apăsaţi pe 5 sau 17 pentru
a confirma.
Notă: redarea aleatorie pe o cheie USB
funcţionează în acelaşi mod ca pentru un
CD MP3. Consultaţi paragraful "Citire alea-
torie («RDM»)» din capitolul «Ascultarea unui
CD/CD MP3».
Notă: funcţia de repetare pe o cheie USB
funcţionează la fel ca la un CD MP3.
Consultaţi paragraful despre «Repetare
(«RPT»)» din capitolul «Ascultarea unui CD/
CD MP3».
Încărcare cu portul USB
După ce conectorul cititorului audio USB
este conectat la portul USB al unităţii, puteţi
să încărcaţi sau să menţineţi bateria în
timpul utilizării sale.
Notă: anumite dispozitive nu încarcă sau
menţin nivelul de încărcare a bateriei, atunci
când sunt conectate la portul USB de pe sis-
temul dumneavoastră multimedia.
RO.18
Notă: dacă aparatul dumneavoastră digital
Bluetooth® dispune de funcţii de telefon şi
de dispozitiv audio portabil, împerecherea
uneia dintre aceste funcţii determină auto-
mat împerecherea celeilalte.
Conectare
Pentru un aparat deja împerecheat, efectu-
aţi următoarele operaţiuni:
– activaţi conexiunea Bluetooth® a dispo-
zitivului audio portabil şi faceţi-l vizibil
pentru celelalte dispozitive (consultaţi
manualul dispozitivului audio);
– selectaţi sursa audio Bluetooth® printr-o
apăsare pe 11.
Utilizare
Dispozitivul dumneavoastră audio portabil
trebuie să fie conectat la sistem pentru a
avea acces la toate funcţiile sale.
Notă: niciun dispozitiv audio portabil nu
poate fi conectat la sistem dacă nu a fost îm-
perecheat în prealabil.
Odată ce dispozitivul audio portabil digital
Bluetooth® este conectat, puteţi să îl contro-
laţi prin intermediul sistemului dumneavoas-
tră audio.
Redare audio Bluetooth®
Pentru a putea utiliza dispozitivul
dumneavoastră audio portabil Bluetooth®,
trebuie să efectuaţi împerecherea acestuia
cu vehiculul la prima utilizare. Consultaţi pa-
ragraful despre «Funcţia Bluetooth®» în ca-
pitolul «Descriere generală». Împerecherea
îi permite sistemului audio să recunoască
şi să memoreze un dispozitiv audio portabil
Bluetooth®.
SURSE AUDIO EXTERNE (2/3)
Priză Jack
Conectare
Utilizaţi un cablu specific (care nu este furni-
zat) şi conectaţi mufa Jack a intrării auxiliare
la priza cască a dispozitivului audio portabil
(în general o mufă jack de 3,5 mm).
Notă: nu puteţi să selectaţi o pistă direct prin
sistemul dumneavoastră audio. Pentru a se-
lecta o pistă, trebuie să acţionaţi direct dis-
pozitivul audio portabil, cu vehiculul oprit.
Utilizare
Se afişează doar textul «AUX» pe ecranul
sistemului audio. Nu este vizibil numele ar-
tistului sau al pistei.
Notă: Pentru a regla sensibilitatea prizei
Jack, consultaţi capitolul „Reglaje de
sistem”.
Manipulaţi dispozitivul audio portabil atunci când condiţiile de circulaţie vă permit
acest lucru.
Asiguraţi-vă că dispozitivul audio portabil este bine aşezat în autovehicul în timpul
mersului (risc de proiectare în caz de frânare bruscă sau în caz de impact).
Mix alternativ
Listă de redare sport
01 Love Never Felt So Good
RO.19
SURSE AUDIO EXTERNE (3/3)
Apăsaţi pe 14 pentru a trece pista audio în
modul pauză (o nouă apăsare reia redarea).
Apăsaţi pe 9 pentru a trece la pista
precedentă sau următoare de pe dispozitivul
audio portabil.
Notă: numărul funcţionalităţilor accesibile
variază în funcţie de tipul dispozitivului audio
portabil şi compatibilitatea acestuia cu sis-
temul audio.
Note: în anumite cazuri, va trebui să
consultaţi manualul dispozitivului pentru a fi-
naliza procedura de conectare.
Citire aleatorie („RDM")
După ce dispozitivul dvs. Bluetooth® este
conectat, apăsaţi pe tasta «2» a tastaturii 6
pentru a activa funcţia de citire aleatorie
pentru toate pistele din dosar.
Simbolul «RDM» apare pe ecran. O pistă
este aleasă în acelaşi moment în mod ale-
atoriu. Trecerea de la o pistă la alta se face
în mod aleatoriu.
Apăsaţi din nou pe tasta «2» a tastaturii 6
pentru a dezactiva funcţia de citire aleatorie;
simbolul «RDM» se stinge.
Piste
Albume
Genuri muzicale
Apăsaţi pe unul din butoanele 4, 5 sau 17
în timpul redării unei piste audio pentru
afişarea diferitelor moduri de selectare a pis-
telor («Artişti», «Piese», «Albume» etc.).
Notă: afişajul variază în funcţie de marca şi
modelul telefonului conectat.
Puteţi căuta în funcţie de numele pistei în
dosarul în curs de redare prin apăsare pe 5
sau 17, apoi pe tasta «6» de pe tastatură 6.
Selectaţi prima literă a pistei pe care doriţi
să o ascultaţi cu ajutorul butoanelor 4 sau
a moletei 16 de pe comanda de pe coloana
de direcţie, apoi apăsaţi pe 5 sau 17 pentru
a confirma.
Stingerea sistemului audio dezactivează
funcţia de citire aleatorie.
Notă: pe un dispozitiv Bluetooth® conectat
la sistemul audio, funcţia de citire aleatorie
se aplică dosarului în curs de redare. Treceţi
la alt dosar pentru a aplica funcţia de citire
aleatorie acestuia din urmă.
Repetare («RPT»)
Această funcţie permite repetarea unei piste
în curs.
Apăsaţi pe tasta «1» a tastaturii 6 pentru a
activa funcţia de repetare.
Simbolul «RPT» apare pe ecran.
Apăsaţi din nou pe tasta «1» a tastaturii 6
pentru a dezactiva funcţia de repetare; sim-
bolul «RPT» se stinge.
Notă: dacă funcţia de citire aleatorie este
activată, activarea funcţiei de repetare an-
trenează dezactivarea acesteia; simbolul
„RDM " se va stinge.
RO.20
ÎMPERECHERE, DESPERECHERE TELEFON (1/3)
Conexiune Bluetooth®
Pentru a activa funcţia Bluetooth® a siste-
mului audio:
– apăsaţi pe 10;
selectaţi «Bluetooth pornit/oprit» cu aju-
torul butoanelor 4 sau a moletei 16 de pe
comanda de pe coloana de direcţie, apoi
apăsaţi pe 5 sau 17 pentru a confirma;
– selectaţi «PORNIT» cu ajutorul butoane-
lor 4 sau a moletei 16 de pe comanda de
pe coloana de direcţie, apoi apăsaţi pe 5
sau 17 pentru a confirma.
Împerechere telefon
Pentru a utiliza sistemul mâini libere, îm-
perecheaţi telefonul mobil Bluetooth® cu
vehiculul. Controlaţi dacă Bluetooth®-ul te-
lefonului dvs. este activat şi reglaţi starea
acestuia pe «vizibil».
Împerecherea îi permite sistemului de telefo-
nie mâini libere să recunoască şi să memo-
reze un telefon. Puteţi împerechea până la
cinci telefoane, dar numai unul poate fi co-
nectat deodată.
Împerecherea poate fi efectuată fie prin sis-
temul audio, fie prin telefon.
Sistemul dumneavoastră audio şi telefonul
dumneavoastră trebuie să fie aprinse.
Notă: dacă împerecheaţi un telefon nou
când alt telefon este deja conectat la siste-
mul audio, acesta din urmă va fi deconectat
şi înlocuit cu noul telefon împerecheat.
PORNIT
OPRIT
Sunt posibile două moduri de împerechere:
«Realizare vizibilitate radio»;
– «Împerechere telefon».
RO.21
În funcţie de telefon şi dacă sistemul audio
o solicită, introduceţi codul Bluetooth® afişat
pe ecranul sistemului audio în telefonul dvs.
sau confirmaţi solicitarea de împerechere.
Telefonul dumneavoastră vă poate solicita
autorizarea pentru partajarea contactelor
dumneavoastră şi a jurnalului de apeluri.
Acceptaţi partajarea pentru a găsi aceste in-
formaţii în sistemul audio.
Notă: memoria sistemului audio este limi-
tată şi este posibil ca toate contactele să nu
fie importate din telefon.
Un mesaj de pe ecranul sistemului audio
va informează în legătură cu efectuarea cu
succes a împerecherii.
Aparatul este automat înregistrat şi conectat
la vehicul.
După şaizeci de secunde, dacă împereche-
rea eşuează, repetaţi aceste operaţiuni.
ÎMPERECHERE, DESPERECHERE TELEFON (2/3)
Dacă împerecherea a eşuat, ecranul siste-
mului revine la meniul iniţial.
Dacă memoria sistemului telefon mâini
libere telefon este plină, trebuie să despere-
cheaţi un telefon existent înainte ca telefonul
nou să poată fi împerecheat.
Metoda «Împerechere telefon»
Această metodă vă permite efectuarea unei
căutări din sistemul audio către telefon.
Pentru a împerechea un telefon cu ajutorul
acestei metode, efectuaţi următoarele ope-
raţiuni:
– apăsaţi pe butonul 10;
– selectaţi «Împerechere telefon» cu ajuto-
rul butoanelor 4 sau a moletei 16 de pe
comanda de pe colana de direcţie, apoi
apăsaţi pe 5 sau 17 pentru a confirma.
Căutarea dispozitivelor Bluetooth® din apro-
piere începe (această căutare poate dura
până la şaizeci de secunde).
Selectaţi telefonul pe care doriţi să îl împere-
cheaţi cu sistemul audio cu ajutorul butoane-
lor 4 sau a moletei 16 de pe comanda de pe
coloana de direcţie, apoi apăsaţi pe 5 sau 17
pentru a confirma.
Din motive de securitate, efec-
tuaţi aceste operaţiuni cu vehi-
culul oprit.
Metoda «Realizare vizibilitate radio»
Această metodă vă permite efectuarea unei
căutări din telefonul dvs. către sistemul
audio.
– Apăsaţi pe butonul 10;
– selectaţi «Realizare vizibilitate radio» cu
ajutorul butoanelor 4 sau a moletei 16 de
pe comanda de pe coloana de direcţie,
apoi apăsaţi pe 5 sau 17 pentru a con-
firma;
un mesaj apare pe ecranul sistemului
audio şi începe o numărătoare inversă
de şaizeci de secunde;
– căutaţi pe telefonul dvs. sistemul audio
«MY CAR», apoi selectaţi-l;
un mesaj se afişează pe telefonul dvs.
şi vă permite să confirmaţi solicitarea de
împerechere.
Telefonul dumneavoastră vă poate solicita
autorizarea pentru partajarea contactelor
dumneavoastră şi a jurnalului de apeluri.
Mesajul «MyCAR conectat» se afişează pe
telefonul dumneavoastră indicând faptul că
sistemul audio este împerecheat şi conectat
la telefon.
RO.22
DA
Isabelle_phone?
NU
Ştergeţi dispozitivul
ÎMPERECHERE, DESPERECHERE TELEFON (3/3)
– selectaţi din listă telefonul pe care doriţi
să îl desperecheaţi cu ajutorul butoane-
lor 4 sau al butonului rotativ de control 16
de pe comanda de sub volan, apoi apă-
saţi pe 5 sau 17 pentru a confirma;
– selectaţi „Da”, apoi apăsaţi pe 5 sau 17
pentru a confirma.
Notă: desperecherea unui telefon şterge
toate contactele din agenda telefonică des-
cărcată în sistemul audio, precum şi istoricul
de apeluri asociat.
Sistemul dumneavoastră de
telefonie mâini libere are ca
unic scop facilitarea convor-
birii şi reducerea factorilor de
risc, fără însă a îi elimina în totalitate.
Respectaţi obligatoriu legile în vigoare
din ţara în care vă aflaţi.
Desperechere telefon
Desperecherea permite ştergerea unui te-
lefon din memoria sistemului de telefonie
mâini libere.
– Afişaţi meniul reglajelor telefonului printr-
o apăsare pe 10;
– selectaţi „Ştergere telefon” cu ajutorul bu-
toanelor 4 sau al butonului rotativ de con-
trol 16 de pe comanda de sub volan, apoi
apăsaţi pe butonul 5 sau 17 pentru a con-
firma;
RO.23
CONECTAREA, DECONECTAREA UNUI TELEFON (1/3)
Conectarea unui telefon
împerecheat
Telefonul dumneavoastră trebuie să fie co-
nectat la sistemul de telefonie mâini libere
pentru a avea acces la toate funcţiile sale.
Niciun telefon nu poate fi conectat la siste-
mul de telefonie mâini libere dacă nu a fost
împerecheat în prealabil.
Consultaţi paragraful „Împerechere telefon”
din capitolul „Împerechere/desperechere te-
lefon”.
Notă: conexiunea telefonului dvs.
Bluetooth® trebuie să fie activă şi setată pe
„vizibil”.
Conectare automată
La pornirea vehiculului, sistemul de telefonie
mâini libere caută telefoanele împerecheate
prezente în apropiere.
Notă: telefonul prioritar este ultimul telefon
conectat.
Căutarea continuă până la găsirea unui te-
lefon împerecheat (această căutare poate
dura până la 5 minute).
Notă:
cu contactul pus, puteţi să beneficiaţi de
o conectare automată a telefonului dum-
neavoastră. Poate fi necesar să activaţi
conectarea Bluetooth® automată a sis-
temului dvs. de telefonie mâini libere.
Pentru aceasta, consultaţi manualul de
utilizare al telefonului dumneavoastră.
– la reconectare şi în prezenţa a două tele-
foane împerecheate în aria de recepţie a
sistemului mâini libere, are prioritate ulti-
mul telefon conectat, chiar dacă
acesta
se află în exteriorul vehiculului dar este în
aria de recepţie a sistemului mâini libere.
Notă: dacă în momentul conectării la siste-
mul de telefonie mâini libere vă aflaţi într-o
convorbire, telefonul va fi conectat automat
şi convorbirea va fi transferată
în difuzoarele
autovehiculului.
Din motive de securitate, efec-
tuaţi aceste operaţiuni cu vehi-
culul oprit.
Sistemul dumneavoastră de
telefonie mâini libere are ca
unic scop facilitarea convor-
birii şi reducerea factorilor de
risc, fără însă a îi elimina în totalitate.
Respectaţi obligatoriu legile în vigoare
din ţara în care vă aflaţi.
JP_iPhone
conectat
RO.24
CONECTAREA, DECONECTAREA UNUI TELEFON (2/3)
Eşec de conectare
În cazul unei eşec de conectare, verificaţi
dacă:
– telefonul dumneavoastră este aprins;
bateria telefonului dumneavoastră nu
este descărcată;
– telefonul dumneavoastră a fost împere-
cheat în prealabil cu sistemul de telefonie
mâini libere;
– funcţia Bluetooth® de pe telefon şi de pe
sistem este activă;
telefonul este configurat pentru a accepta
solicitarea de conectare a sistemului
audio.
Notă: utilizarea prelungită a sistemului dum-
neavoastră de telefonie mâini libere des-
carcă mai rapid bateria telefonului dumnea-
voastră.
Un mesaj vă informează că telefonul este
conectat.
Notă: dacă un telefon este deja conectat,
la schimbarea telefoanelor din lista de tele-
foane deja împerecheate conexiunea exis-
tentă este înlocuită automat cu cea a telefo-
nului nou solicitat.
Conectare manuală (schimbarea
telefonului conectat)
Afişaţi meniul reglajelor telefonului apăsând
pe 10, selectaţi meniul „Selectare telefon” cu
ajutorul butoanelor 4 sau a moletei 16 de
pe comanda de pe coloana de direcţie, apoi
apăsaţi pe 5 sau 17 pentru a confirma.
Se afişează lista telefoanelor deja împere-
cheate.
Selectaţi din listă telefonul pe care doriţi să îl
conectaţi cu ajutorul butoanelor 4 sau a mo-
letei 16 de pe comanda de pe coloana de
direcţie, apoi apăsaţi pe 5 sau 17 pentru a
confirma.
Împerechere telefon
Selectarea unui telefon
Realizarea vizibilităţii telefonului
JP_iPhone
conectat
RO.25
Deconectare telefon
Pentru a deconecta telefonul, puteţi să:
– deconectaţi funcţia Bluetooth® a siste-
mului dvs. audio;
– dezactivaţi funcţia Bluetooth® a telefonu-
lui dumneavoastră;
ştergeţi telefonul împerecheat din meniul
telefon al sistemului audio.
Stingerea telefonului provoacă de aseme-
nea deconectarea acestuia.
Pe ecran este afişat un mesaj care confirmă
deconectarea telefonului.
Notă: dacă vă aflaţi într-o convorbire în mo-
mentul deconectării telefonului, aceasta va
fi transferată automat pe telefonul dumnea-
voastră.
Pentru a dezactiva funcţia Bluetooth® a sis-
temului dvs. audio:
– apăsaţi pe 10;
– selectaţi „Bluetooth pornit/oprit” cu ajuto-
rul butoanelor 4 sau a moletei 16 de pe
comanda de pe coloana de direcţie;
– confirmaţi printr-o apăsare pe 5 sau 17;
– selectaţi „Dezactivat” cu ajutorul butoa-
nelor 4 sau a moletei 16 de pe comanda
de pe coloana de direcţie;
– confirmaţi această selec
ţie printr-o apă-
sare pe 5 sau 17.
Pentru a dezactiva funcţia Bluetooth® a tele-
fonului dvs., consultaţi manualul de utilizare
al telefonului.
Pentru deconectarea şi ştergerea tele-
fonului Bluetooth®, consultaţi paragra-
ful „Desperechere telefon” din capitolul
„Împerechere/desperechere telefon”.
Ştergerea unui telefon
Bluetooth pornit/oprit
Parametri Bluetooth
CONECTAREA, DECONECTAREA UNUI TELEFON (3/3)
RO.26
– selectaţi numărul solicitat cu ajutorul bu-
toanelor 4 sau a moletei 16 de pe co-
manda de pe coloana de direcţie, apoi
apăsaţi pe 5 sau 17 pentru a confirma şi
efectua apelul.
Notă: pentru a reveni la ecranul anterior,
apăsaţi scurt pe 2 sau apăsaţi lung pe 17.
Apelarea unui contact din
agenda telefonului
În cazul împerecherii unui telefon, agenda
sa telefonică este descărcată automat în sis-
temul audio (în funcţie de telefon).
Afişaţi meniul telefonului apăsând pe 10,
selectaţi «Contacte» cu ajutorul butoanelor 4
sau a moletei 16 de pe comanda de pe co-
loana de direcţie, apoi apăsaţi pe 5 sau 17
pentru a confirma şi afişa lista de contacte.
Selectaţi din listă contactul pe care doriţi
să îl apelaţi cu ajutorul butoanelor 4 sau a
moletei 16 de pe comanda de pe coloana
de direcţie, apoi confirmaţi printr-o apăsare
pe 5 sau 17 pentru a efectua apelul.
Din meniul «Contacte», puteţi căuta un
contact după nume. Pentru aceasta:
– apăsaţi pe tasta «6» a tastaturii 6 pentru a
afişa alfabetul digital;
– utilizaţi butoanele 4 sau moleta 16 de
pe comanda de pe coloana de direcţie
pentru a defila literele alfabetului;
EFECTUAREA, RECEPŢIONAREA UNUI APEL (1/4)
atunci când aţi selectat litera dorită,
apăsaţi pe butonul 5 sau 17 pentru a
confirma;
– după ce aţi găsit contactul solicitat cu aju-
torul butoanelor 4, sau a moletei 16 de
pe comanda de pe coloana de direcţie,
apăsaţi pe 5 sau 17 pentru a afişa nume-
rele înregistrate pentru contact;
0625963639
RO.27
20
EFECTUAREA, RECEPŢIONAREA UNUI APEL (2/4)
Listă apel.
Agendă
Apelare
– selectaţi contactul sau numărul de apelat
cu ajutorul butoanelor 4 sau a mole-
tei 16 de pe comanda de pe coloana de
direcţie, apoi confirmaţi printr-o apăsare
pe 5
sau 17 pentru a efectua apelul.
Efectuarea unui apel prin
formarea unui număr
Pentru a efectua un apel prin formarea
numărului:
– apăsaţi pe 10;
– selectaţi «Apelare» cu ajutorul butoa-
nelor 4 sau a moletei 16 de pe comanda
de pe coloana de direcţie;
Apelarea unui contact din
registrul de apeluri
Pentru a afişa istoricul de apeluri:
– apăsaţi pe 10;
– selectaţi «Listă apel.» cu ajutorul butoa-
nelor 4 sau a moletei 16 de pe comanda
de pe coloana de direcţie;
– confirmaţi selecţia printr-o apăsare pe 5
sau 17;
– selectaţi meniul «Apelate», «Primite» sau
«Nepreluate»;
– confirmaţi fiecare cifră printr-o apăsare
pe 5 sau 17;
– după ce numărul complet a fost introdus,
selectaţi 20 cu ajutorul butoanelor 4 sau a
moletei 16 de pe comanda de pe coloana
de direcţie, apoi apăsaţi pe 5 sau 17
pentru a efectua apelul.
Puteţi reapela ultimul număr apelat printr-o
apăsare lungă pe 10.
RO.28
EFECTUAREA, RECEPŢIONAREA UNUI APEL (3/4)
Primire un apel
La recepţionarea unui apel, numărul ape-
lantului este afişat pe ecran (această funcţie
depinde de opţiunile oferite de operatorul de
telefonie).
Dacă numărul apelant figurează în una din
agendele telefonice, numele contactului
dumneavoastră este afişat în locul număru-
lui.
Dacă numărul apelant nu poate fi vizuali-
zat, mesajul «Număr privat» se afişează pe
ecran.
Apel sosit
21 23
22
Pentru a accepta un apel sosit, apăsaţi scurt
pe butonul 18 de pe volanul de direcţie. De
asemenea, puteţi selecta 21 cu ajutorul bu-
toanelor 4 sau a moletei 16 de pe comanda
de pe coloana de direcţie, apoi apăsaţi pe 5
sau 17 pentru a confirma şi accepta apelul.
Pentru a respinge un apel sosit, apăsaţi lung
pe butonul 18 de pe volanul de direcţie. De
asemenea, puteţi selecta 23 cu ajutorul bu-
toanelor 4 sau a moletei 16 de pe comanda
de pe coloana de direcţie, apoi apăsaţi pe 5
sau 17 pentru a confirma şi respinge apelul.
Pentru a pune un apel sosit în aşteptare,
selectaţi 22 cu ajutorul butoanelor 4 sau a
moletei 16 de pe comanda de pe coloana de
direcţie, apoi apăsaţi pe 5 sau 17 pentru a
confirma şi a pune apelul sosit în aşteptare.
DUPUIS Vanessa
Este recomandat să vă opriţi
pentru a forma un număr sau
pentru a căuta un contact.
Sistemul permite să gestionaţi apelul în
aşteptare atunci când telefonul dvs. este
conectat (în funcţie de abonament).
RO.29
În timpul convorbirii
Puteţi să:
– închideţi apăsând pe butonul 18 de pe
volanul de direcţie. De asemenea, puteţi
utiliza butoanele 4 sau moleta 16 de pe
comanda de pe coloana de direcţie şi se-
lecta 24, apoi confirmaţi printr-o apăsare
pe 5 sau 17 pentru a finaliza apelul.
– transferaţi convorbirea de la sistemul
audio la telefon selectând 26 cu ajuto-
rul butoanelor 4 sau a moletei 16 de pe
comanda de pe coloana de direcţie, apoi
apăsaţi pe 5 sau 17 pentru a confirma;
24 26 27
28
25
0265968574 0265968574
EFECTUAREA, RECEPŢIONAREA UNUI APEL (4/4)
+33265968574
Apăsaţi lung
29
30
– reluaţi un apel pus în aşteptare selec-
tând 29 cu ajutorul butoanelor 4 sau a
moletei 16 de pe comanda de pe coloana
de direcţie, apoi apăsaţi pe 5 sau 17
pentru a confirma;
– finalizaţi un apel pus în aşteptare selec-
tând 30 cu ajutorul butoanelor 4 sau a
moletei 16 de pe comanda de pe coloana
de direcţie, apoi apăsaţi pe 5 sau 17
pentru a confirma;
– controlaţi tastatura telefonului dvs. din
sistemul audio selectând 27 cu ajutorul
butoanelor 4 sau a moletei 16 de pe co-
manda de pe coloana de direcţie, apoi
apăsaţi pe 5 sau 17 pentru a confirma.
A B
Notă: atunci când selectaţi 26, apare ecra-
nul B. Pentru a reveni la ecranul A, selec-
taţi 28.
– transferaţi convorbirea de la telefon la
sistemul selectând 28 cu ajutorul butoa-
nelor 4 sau a moletei 16 de pe comanda
de pe coloana de direcţie, apoi apăsaţi
pe 5 sau 17 pentru a confirma;
– puneţi un apel în aşteptare selectând 25
cu ajutorul butoanelor 4 sau a moletei 16
de pe comanda de pe coloana de direc-
ţie, apoi apăsaţi pe 5 sau 17 pentru a
confirma;
RO.30
REGLAJE DE SISTEM (1/5)
Puteţi modifica valoarea fiecărui reglaj cu
ajutorul butoanelor 4.
Apăsaţi pe 5 pentru a confirma şi a reveni la
selecţia precedentă.
Pentru a ieşi din meniul curent, apăsaţi pe 2.
«Intrare AUX»
Afişaţi meniul reglajelor printr-o apăsare
pe 1. Selectaţi «Reglaje audio», apoi
apăsaţi pe 5 pentru a confirma. Cu ajutorul
butoanelor 4, selectaţi elementul «Intrare
AUX» pentru a accesa următoarele opţiuni:
– «Joasă»;
– «Medie»;
– «Ridicată».
Valorile pentru fiecare reglaj sunt următoa-
rele:
– «Joasă» (1200 mV);
«Medie» (600 mV);
– «Ridicată» (300 mV).
«Reglaje audio»
Afişaţi meniul reglajelor printr-o apăsare
pe 1. Selectaţi «Reglaje audio» cu ajuto-
rul butoanelor 4, apoi apăsaţi pe 5 pentru
a confirma. Reglajele disponibile sunt
următoarele:
– «Egalizator»;
– «Spaţializare»;
– «Intrare AUX»;
«Volum sensibil la viteză»;
«Amplificarea sunetelor joase» (Bass
Boost);
– «Audio impl.».
«Egalizator»
Selectaţi «Egalizator», apoi apăsaţi pe 5
pentru a accesa diferitele elemente în ordi-
nea următoare:
– «Joase»;
– «Mediu»;
– «Înalte».
«Spaţializare»
«Balans» (repartizare sunet stânga/
dreapta);
«Aten.» (repartizare sunet faţă/spate).
Egalizator
Spaţializare
Intrare AUX
Volum sensibil la viteză;
Amplificarea sunetelor joase (Bass Boost)
Audio impl.
RO.31
REGLAJE DE SISTEM (2/5)
«Audio impl.»
Afişaţi meniul reglajelor printr-o apăsare
pe butonul 1. Selectaţi «Reglaje audio» cu
ajutorul butoanelor 4, apăsaţi pe 5 pentru a
afişa meniul de reglaje, apoi selectaţi «Audio
impl.».
Confirmaţi selecţia printr-o apăsare pe 5.
Toate reglajele audio revin la valoarea lor
implicită.
Reglaje radio
Pentru a accesa reglajele radio, apăsaţi pe
butonul 1 de pe panoul frontal al radioului,
apoi selectaţi „Setări radio” folosind buto-
nul 4 de pe panoul frontal al radioului sau
moleta 16 de pe comanda de sub volan.
Confirmaţi apăsând pe 5 de pe panoul fron-
tal al radioului sau pe 17 de pe comanda de
sub volan.
Reglajele disponibile sunt următoarele:
– «T(informaţii despre trafic);
«Alerte DR» (buletine informative);
Din motive de securitate, efec-
tuaţi aceste reglaje cu vehicu-
lul oprit.
– „Actualizare listă FM”;
– „Împrospătare listă DR”.
TA
Alerte DR
Actualizare listă FM
«Volum sensibil la viteză»
Volumul sistemului audio variază în raport
cu viteza vehiculului.
Accesaţi meniul «Reglaje audio», apoi
confirmaţi «Volum km/h» printr-o apăsare
pe 5.
Reglaţi raportul volum/viteză cu ajutorul bu-
toanelor 4, apoi confirmaţi printr-o apăsare
pe 5 pentru a obţine raportul dorit.
«Amplificarea sunetelor joase» (Bass
Boost)
Funcţia «Amplificarea sunetelor joase» per-
mite intensificarea volumului care se aplică
tuturor sunetelor joase.
Pentru a activa/dezactiva această funcţie,
selectaţi «PORNIT» sau «OPRIT» cu ajuto-
rul butoanelor 4, apoi apăsaţi pe 5 pentru a
confirma.
RO.32
Reglare oră
Această funcţie vă permite să reglaţi ora.
Afişaţi meniul reglajelor printr-o apăsare pe
butonul 1. Selectaţi «Ceas» cu ajutorul buto-
anelor 4, apoi apăsaţi pe 5 pentru a confirma.
Reglajele disponibile sunt următoarele:
– «Setare oră»: reglarea orelor şi minute-
lor;
«Format»: selectarea formatului de
afişare a orei «Am/Pm» sau «24 h».
«TA» (informaţii despre trafic)
Pentru a activa sau dezactiva această
funcţie:
– afişaţi meniul reglajelor prin apăsarea
butonului 1, selectaţi «Reglaje radio» cu
ajutorul butoanelor 4, apoi apăsaţi pe 5
pentru a confirma;
– selectaţi «TA» cu ajutorul butoanelor 4,
apoi apăsaţi pe 5 pentru a confirma;
– selectaţi «PORNIT» sau «OPRIT» pentru a
activa sau a dezactiva funcţia «TA».
REGLAJE DE SISTEM (3/5)
«Alerte DR» (buletine informative)
– Afişaţi meniul reglajelor prin apăsarea
butonului 1, selectaţi «Reglaje radio» cu
ajutorul butoanelor 4, apoi apăsaţi pe 5
pentru a confirma;
– selectaţi «Alerte DR» cu ajutorul bu-
toanelor 4, apoi apăsaţi pe 5 pentru a
confirma;
– selectaţi buletinele informative pe care
doriţi să le ascultaţi cu ajutorul buto-
anelor 4, apoi apăsaţi pe 5 pentru a
confirma.
Călătorie
Avertisment
Ştiri
«Actualizarea listei radio FM»
Consultaţi paragraful «Actualizarea listei
radio FM» din capitolul denumit «Funcţii
radio».
«Actualizarea listei DR»
Consultaţi paragraful «Actualizarea listei
DR» din capitolul denumit «Funcţii radio».
Alerte DR
Actualizare listă radio FM
Actualizare listă DR
RO.33
Alegere limbă
Această funcţie vă permite să schimbaţi
limba utilizată în sistemul audio.
Accesaţi elementul «Limbă» din meniul
de setări printr-o apăsare a butonului 1,
selectaţi limba dorită cu ajutorul butoa-
nelor 4, apoi apăsaţi pe 5 pentru a confirma.
«Ton son.»: activarea soneriei vehiculului
sau a celei transferate de pe telefon.
Pentru a regla volumul soneriei sau apelu-
lui prin Bluetooth®, selectaţi «Volum» cu aju-
torul butoanelor 4, apoi apăsaţi 5 pentru a
confirma.
Se afişează un nou submeniu:
– «Son.»;
– «Apel».
Selectaţi unul dintre cele două elemente cu
ajutorul butoanelor 4, apoi apăsaţi 5 pentru
a confirma.
Apăsaţi pe 4, pentru a mări sau reduce vo-
lumul, apoi apăsaţi pe 5 pentru a confirma.
„Parametri Bluetooth”
Telefonul nu este conectat la sistem
Accesaţi meniul telefonului prin apăsarea
butonului 10, selectaţi elementul «Parametri
Bluetooth» cu ajutorul butoanelor 4, apoi
apăsaţi pe 5 pentru a confirma.
Reglajele disponibile sunt următoarele:
«Volum»: reglarea volumului apelului sau
al soneriei;
O apăsare scurtă pe 2 sau o apăsare
lungă pe 17 vă permite să reveniţi la
meniul anterior.
REGLAJE DE SISTEM (4/5)
Čeština
Dansk
Deutsch
Volum
Ton son.
În funcţie de marca şi modelul telefonului
dumneavoastră, este posibil ca funcţiile
mâini libere să fie parţial sau total incom-
patibile cu sistemul audio al vehiculului
dumneavoastră.
RO.34
Se afişează un nou submeniu:
– «Vehicul»;
– «Telefon»;
– «Descărc. PB».
Selectaţi unul dintre elementele de acti-
vat cu ajutorul butoanelor 4 de pe panoul
frontal al radioului sau al moletei 16 de pe
comanda de sub volan, apoi apăsaţi pe 5
sau 17 pentru a confirma.
Notă: atunci când un telefon este împere-
cheat cu sistemul audio, în meniu apare un
element nou: «Parametri Bluetooth»:
– «Descărc. PB»: actualizarea agendei
telefonice a telefonului împerecheat cu
sistemul audio (de ex., adăugarea unui
contact nou care nu este încă în sistem).
Pentru a actualiza agenda telefonică pe
sistemul audio, accesaţi meniul «Reglaje
Bluetooth» apăsând pe 10, selectaţi
«Descărc. PB» cu ajutorul butoanelor 4 sau
al butonului rotativ de control 16 de pe co-
manda de sub volan, apoi apăsaţi pe 5
sau 17 pentru a confirma.
Din motive de securitate, efec-
tuaţi aceste reglaje cu vehicu-
lul oprit.
REGLAJE DE SISTEM (5/5)
Volum sonor
Ton son.
Descărc. PB
Afişare texte radio
Afişaţi meniul texte radio apăsând pe 3.
Sistemul audio afişează «indisponibil» pe
ecran.
Afişarea textelor radio poate să conţină
maximum 64 de caractere.
Notă: dacă postul de radio curent nu poate
afişa texte radio, ecranul sistemului audio
afişează «Text radio».
„Parametri Bluetooth”
Telefonul este conectat la sistem
Pentru a activa soneria la vehicul sau tele-
fon prin Bluetooth®, selectaţi «Ton son.» cu
ajutorul butoanelor 4 sau al butonului rotativ
de control 16 de pe comanda de sub volan,
apoi apăsaţi pe 5 sau 17 pentru a confirma.
RO.35
ANOMALII DE FUNCŢIONARE (1/3)
Sistem
Descriere Cauze posibile Soluţii
Nu se aude niciun sunet. Volumul este la minim sau în pauză.Măriţi volumul sau dezactivaţi pauza.
Sistemul audio nu funcţionează şi afişajul
nu se aprinde.
Sistemul audio nu este sub tensiune. Puneţi sistemul audio sub tensiune.
Siguranţa sistemului audio s-a topit. Înlocuiţi siguranţa (consultaţi „siguranţe” în manua-
lul de utilizare al vehiculului).
Sistemul audio nu funcţionează dar afişajul
se aprinde.
Volumul este reglat la minim. Apăsaţi pe 13 sau rotiţi 7.
Scurtcircuit pe difuzoare. Consultaţi un Reprezentant al mărcii.
Nu este emis nici un sunet de către difuzo-
rul stânga sau dreapta fie că este vorba de
radio sau de un CD.
Reglajul balansului sunetului (reglaj stânga/
dreapta) este incorect.
Reglaţi corect balansul sunetului.
Difuzor debranşat. Consultaţi un Reprezentant al mărcii.
Recepţie necorespunzătoare radio sau ab-
senţă recepţie.
Vehiculul este prea îndepărtat de emiţătorul pe
care radioul auto este acordat (zgomot de fond
şi interferenţe).
Alege
ţi un alt emiţător al cărui semnal este mai bine
captat local.
Recepţia este împiedicată de interferenţe
motor.
Consultaţi un Reprezentant al mă
rcii.
Antena este deteriorată sau nu este conec-
tată.
Consultaţi un Reprezentant al mărcii.
RO.36
ANOMALII DE FUNCŢIONARE (2/3)
CD/CD MP3
Descriere Cauze posibile Soluţii
Timpul necesar citirii iniţiale a unui CD/CD
MP3 pare lung.
CD murdar. Scoateţi şi curăţaţi CD-ul.
CD MP3. Aşteptaţi deoarece baleierea CD MP3 durează
mai mult.
«Eroare CD» se afişează pe ecranul sistemu-
lui audio sau CD/CD MP3 este scos din siste-
mul audio.
CD introdus greşit /murdar/deteriorat/necom-
patibil.
Scoateţi CD-ul/CD MP3-ul. Introduceţi corect
un CD/CD MP3 curat/în stare bună/compatibil.
Anumite fişiere ale CD MP3-ului nu sunt citite. Fişiere audio şi care nu sunt audio au fost în-
registrate pe un acelaşi CD.
Înregistraţi pe CD-uri diferite fişierele audio şi
care nu sunt audio.
Sistemul audio nu reuşeşte să citească CD
MP3.
CD-ul a fost inscripţionat la o viteză mai mică
de 8x sau o viteză mai mare de 16x.
Inscripţionaţi CD-ul la viteza 8x.
CD-ul a fost inscripţionat în mod sesiuni mul-
tiple.
Scrieţi CD-ul in în modul Discuri simultan
sau scrieţi CD în modul «Piese simultan» şi
finalizaţi discul dup
ă ultima sesiune.
Redarea CD MP3-ului este de calitate proastă CD-ul este negru sau de culoare care are o
putere de reflectare mai mică, ceea ce degra-
deaz
ă calitatea citirii.
Copiaţi CD-ul dumneavoastră pe un CD alb
sau de culoare deschisă.
RO.37
ANOMALII DE FUNCŢIONARE (3/3)
Telefon;
Descriere Cauze posibile Soluţii
Telefonul nu se conectează la sistemul audio. Telefonul dumneavoastră este stins.
– Bateria telefonului dumneavoastră este
descărcată.
– Telefonul dumneavoastră nu a fost împere-
cheat în prealabil cu sistemul de telefonie
mâini libere.
– Funcţia Bluetooth® a telefonului şi a siste-
mului dumneavoastră nu este activată.
– Telefonul nu este configurat pentru a ac-
cepta solicitarea de conectare a sistemului
audio.
– Aprindeţi telefonul.
– Reîncărcaţi bateria telefonului dumnea-
voastră.
– Împerecheaţi telefonul dumneavoastră cu
sistemul de telefonie mâini libere.
– Activaţi funcţia Bluetooth® a telefonului şi a
sistemului dumneavoastră.
– Configuraţi telefonul pentru a accepta soli-
citarea de conectare a sistemului audio.
Dispozitivul audio portabil Bluetooth® nu se
conectează la sistem.
– Dispozitivul dumneavoastră portabil este
stins.
Bateria dispozitivului dumneavoastră audio
portabil este descărcată.
– Dispozitivul dumneavoastră audio portabil
nu a fost împerecheat în prealabil cu siste-
mul audio.
– Funcţia Bluetooth® a dispozitivului audio
portabil şi a sistemului audio nu este acti-
vată.
Dispozitivul audio portabil nu este configu-
rat pentru a accepta solicitarea de conec-
tare a sistemului audio.
Muzica nu este lansată de pe dispozitivul
dumneavoastră audio portabil.
– Aprindeţi dispozitivul audio portabil.
– Reîncărca
ţi bateria dispozitivului dumnea-
voastră audio portabil.
– Împerecheaţi dispozitivul audio portabil cu
sistemul audio.
– Activaţi funcţia Bluetooth® a dispozitivul
audio portabil şi a sistemului audio.
Configuraţi dispozitivul audio portabil
pentru a accepta solicitarea de conectare
a sistemului audio.
– În funcţie de gradul de compatibilitate a te-
lefonului dumneavoastră, poate fi necesar
să lansaţi muzica de pe dispozitivul dum-
neavoastră audio portabil.
Apare mesajul „Baterie de telefon scăzută”. Utilizarea prelungită a sistemului dumnea-
voastră de telefonie mâini libere descarcă mai
rapid bateria telefonului dumneavoastră.
Reîncărcaţi bateria telefonului dumneavoas-
tră.
RO.38
INDEX ALFABETIC (1/2)
A
alegere sursă .............................................................................. RO.10
anomalii de funcţionare .............................................. RO.35 RO.37
apelare........................................................................................ RO.26
B
benzi FM / LW / MW .........................................................RO.4 – RO.5
Bluetooth® ........................................................................RO.4 – RO.5
buletine de informaţii i NEWS ..................................................... RO.32
butoane........................................................................... RO.6 RO.9
C
CD / CD MP3
ascultare ............................................................................... RO.15
caracteristici CD-uri MP3 ..................................................... RO.15
citire accelerată .................................................................... RO.15
citire aleatorie ....................................................................... RO.16
ejectare ................................................................................ RO.16
introducere ........................................................................... RO.15
CD text........................................................................................ RO.16
comandă sub volan ........................................................ RO.6 RO.9
comenzi .......................................................................... RO.6 RO.9
compunere a unui număr............................................................ RO.27
comunicaţie ..................................................................RO.28 – RO.29
conectare
eşuare .................................................................................. RO.24
conectare a unui telefon ............................................................. RO.23
D
deconectare a unui telefon ......................................................... RO.25
desperechere a unui telefon ....................................................... RO.22
F
faţade şi comenzi la volan .............................................. RO.6 RO.9
G
gamă de unde............................................................................. RO.12
I
ID3 tag ........................................................................................ RO.16
informaţii despre trafic ................................................................ RO.32
istoric apeluri .............................................................................. RO.27
împerechere a unui telefon ......................................... RO.20 RO.22
întrerupere sunet ........................................................................ RO.10
L
limbi ............................................................................................ RO.33
M
mâini libere ................................................................................... RO.5
O
oprire .......................................................................................... RO.10
oră
reglaj .................................................................................... RO.32
P
pauză .......................................................................................... RO.16
pornire ........................................................................................ RO.10
precauţii de utilizare..........................................................RO.2 – RO.3
primire apel ................................................................................. RO.28
priză USB ................................................................................... RO.17
R
radio
alegere a unei staţii .............................................................. RO.12
memorare automată staţii .................................................... RO.12
mod automat ........................................................................ RO.12
mod manual ......................................................................... RO.12
preselectare staţii ................................................................. RO.12
radio-text.........................................................................RO.14, RO.34
RDS .............................................................................................. RO.4
reglaje
audio .................................................................................... RO.30
regl
ări implicite............................................................................ RO.31
repertoar telefon .........................................................................
RO.26
S
sistem telefonie mâini libere ....................................................... RO.26
sursă auxiliară ............................................................................ RO.17
RO.39
INDEX ALFABETIC (2/2)
T
treaptă ........................................................................................ RO.10
V
volum .......................................................................................... RO.10
RO.40
GR.1
Μετάφραση από τα Γαλλικά. Απαγορεύεται η ολική ή μερική ανατύπωση ή μετάφραση του βιβλίου χωρίς τη γραπτή άδεια του κατασκευαστή του
αυτοκινήτου.
Προφυλάξεις κατά τη χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.2
Γενική περιγραφή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.4
Παρουσίαση των χειριστηρίων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.6
Εργασία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.10
Χρήση της φωνητικής αναγνώρισης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.11
Ακρόαση ραδιοφώνου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.12
Ακρόαση CD/CD MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.15
Εξωτερικές πηγές ήχου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.17
Συγχρονισμός/αποσυγχρονισμός τηλεφώνου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.20
Σύνδεση/αποσύνδεση τηλεφώνου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.23
Πραγματοποίηση/απάντηση κλήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.26
Ρυθμίσεις συστήματος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.30
Πρόβλημα λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.35
GR.2
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΧΡΗΣΤΗ (1/2)
Είναι υποχρεωτικό να ακολουθείτε τις παρακάτω προφυλάξεις όταν χρησιμοποιείτε το σύστημα για λόγους ασφαλείας ή λόγω κινδύνου υλικών
ζημιών. Είστε υποχρεωμένοι να τηρείτε τους ισχύοντες νόμους της χώρας όπου βρίσκεστε.
Προφυλάξεις σχετικά με τον χειρισμό του συστήματος ήχου
Χειριστείτε τις εντολές (στην πρόσοψη ή στο τιμόνι) και συμβουλευθείτε τις πληροφορίες στην οθόνη όταν οι συνθήκες κυκλοφορίας
σας το επιτρέπουν.
Ρυθμίστε την ένταση του ήχου σε ένα μέτριο επίπεδο το οποίο θα σας επιτρέπει να ακούτε τους εξωτερικούς θορύβους.
Υλικές προφυλάξεις
Μην πραγματοπ
οιείτε καμία εξαγωγή και τροποποίηση στο σύστημα προκειμένου να αποφύγετε κάποιον υλικό κίνδυνο ή κίνδυνο
εγκαύματος.
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή οποιασδήποτε διαδικασίας εξαγωγής, φροντίστε να επικοινωνήσετε με ένα επίσημο συνεργείο του κατα-
σκευαστή.
Μην εισαγάγετε ξένα αντικείμενα, κατεστραμμένα ή βρώμικα CD/CD MP3 στον οδηγό ανάγνωσης.
Χρησιμοποιείτε μόνο CD/CD MP3 σε κυκλική μορφή με διάμετρο 12 εκ.
Μεταχειριστείτε με προσοχή τους δίσκους, κρατώντας τους από τις άκρες και από το κέντρο, χωρίς να αγγίζετε την πλευρά του CD/CD MP3
που δεν φέρει ετικέτα.
Μην κολλάτε αυτοκόλλητα πάνω στα CD/CD MP3.
Σε περίπτωση παρατεταμένης χρήσης, αφαιρέστε το CD/CD MP3 από τον οδηγό με προσοχή, γιατί μπορεί να είναι ζεστό.
Μην εκθέτετε πότε το CD/CD MP3 στη ζέστη ή στην άμεση ακτινοβολία του ήλιου.
Μην χρησιμοποιείτε τα προϊόντα με βάση την αλκοόλη ή/και υγρά ψεκασμού στην περιοχή.
Προφυλάξεις σχετικά με το τηλέφωνο
Η χρήση τηλεφώνου στο αυτοκίνητο ρυθμίζεται από σχετική νομοθεσία. Σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία, δεν επιτρέπεται η χρήση
συστημάτων τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια, ανεξαρτήτως των συνθηκών οδήγησης που επικρατούν. Κάθε οδηγός πρέπει να διατηρεί τον
έλεγχο του αυτοκινήτου του.
Η χρήση τηλεφώνου κατά την οδήγηση είναι ένας σημαντικός παράγοντας που αποσπά την προσοχή του οδηγού και αυξάνει τον κίν-
δυνο πρόκλησης ατυχήματος. Αυτό ισχύει για όλα τα στάδια χρήσης του τηλεφώνου (πληκτρολόγηση αριθμού, συνομιλία, αναζήτηση μίας
επαφής από το ευρετήριο επαφών...).
Συντήρηση της πρόσοψης
Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί και, εάν είναι απαραίτητο, λίγο διάλυμα σαπουνιού με νερό. Ξεβγάλτε με ένα μαλακό πανί ελαφρώς υγρό,
στη συνέχεια σκουπίστε την πρόσοψη με ένα στεγνό μαλακό πανί.
Μην πιέζετε την οθόνη της πρόσοψης και
μην
χρησιμοποιείτε προϊόντα που περιέχουν οινόπνευμα.
GR.3
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΧΡΗΣΤΗ (2/2)
Η περιγραφή των μοντέλων που υπάρχουν μέσα σε αυτές τις οδηγίες χρήσης πραγματοποιήθηκε με τα χαρακτηριστικά που ήταν γνωστά την
ημέρα σχεδιασμού αυτού του εγγράφου. Οι οδηγίες χρήσης συγκεντρώνουν το σύνολο των λειτουργιών που υπάρχουν στα μοντέλα
που περιγράφονται. Η ύπαρξή τους εξαρτάται από το μοντέλο εξοπλισμού, τις επιλεγμένες επιλογές και τη χώρα πώλησης. Ομοίως,
στο έγγραφο αυτό ενδέχεται να περιγράφονται λειτουργίες οι οποίες θα εμφανιστούν κατά τη διάρκεια του έτους.
Ανάλογα με τη μάρκα και το μοντέλο του τηλεφώνου σας, ορισμένες λειτουργίες μπορεί να είναι μερικώς ή πλήρως ασύμβατες με το σύστημα
πολυμέσων του αυτοκινήτου σας.
Σε ολόκληρο το εγχειρίδιο, ως Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος αναφέρεται εκείνος του κατασκευαστή του αυτοκινήτου.
GR.4
ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (1/2)
Εισαγωγή
Το σύστημα ήχου εξασφαλίζει τις ακόλουθες
λειτουργίες:
Digital Radio (DR);
ραδιόφωνο RDS,
– CD/CD MP3 συσκευή αναπαραγωγής.
Διαχείριση εξωτερικών πηγών ήχου,
Σύστημα τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια
Bluetooth®.
Λειτουργίες ραδιοφώνου και CD/
CD MP3
Το ραδιόφωνο επιτρέπει την ακρόαση ραδιο-
φωνικών σταθμών και την αναπαραγωγήCD
διαφορετικών μορφών ήχου.
Οι ραδιοφωνικοί σταθμοί ταξινομούνται με
βάση τις ζώνες συχνοτήτων: FM (διαμόρ-
φωση συχνότητας) και AM (διαμόρφωση
πλάτους).
Το σύστημα DR (επίγειο ψηφιακό ραδιό-
φωνο) παρέχει καλύτερη αναπαραγωγή
ήχου και πρόσβαση στις πληροφορίες κει-
μένου που είναι αποθηκευμένες στο ραδιό-
φωνο (Intellitext) μέσω
κύλισης στο κείμενο
,
για να εμφανιστούν τα εξής:
νέες ειδήσεις,
αποτελέσματα αγώνων κλπ.
Το σύστημα RDS επιτρέπει την εμφάνιση
στην οθόνη του ονόματος ορισμένων σταθ-
μών ή πληροφοριών που μεταδίδονται από
τους ραδιοφωνικούς σταθμούς FM:
Πληροφορίες σχετικά με μία γενική εκτί-
μηση της οδικής κίνησης(TA),
Μηνύματα έκτακτης ανάγκης.
Λειτουργία εξωτερικών πηγών
ήχου
Μπορείτε να ακούσετε τη φορητή συσκευή
ήχου απευθείας από τα ηχεία του αυτοκι-
νήτου σας. Υπάρχουν πολλοί τρόποι για να
συνδέσετε τη φορητή σας συσκευή αναπα-
ραγωγής ήχου, ανάλογα με τον τύπο της συ-
σκευής που έχετε:
Υποδοχή USB,
Υποδοχή Jack,
Σύνδεση Bluetooth®.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
τη λίστα συμβατών συσκευών,
επικοινωνή-
στε με μία επίσημη αντιπροσωπεία.
GR.5
ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (2/2)
Λειτουργία τηλεφωνίας ελεύθερα
χέρια
Το σύστημα τηλεφωνίας ανοιχτής ακρόασης
Bluetooth® εξασφαλίζει τις ακόλουθες λει-
τουργίες, απαλλάσσοντάς σας από τον χει-
ροκίνητο χειρισμό του τηλεφώνου:
Δυνατότητα συγχρονισμού μέχρι και 5 τη-
λεφώνων,
Πραγματοποίηση/απάντηση/απόρριψη
κλήσης,
μεταφορά της λίστας επαφών του τηλε-
φώνου ή της κάρτας SIM (ανάλογα με το
τηλέφωνο),
προβολή του ιστορικού κλήσεων του
συ-
στήματος (ανάλ
ογα με το τηλέφωνο),
Κλήση του αυτόματου τηλεφωνητή.
Λειτουργία Bluetooth®
Η λειτουργία αυτή επιτρέπει στο σύστημα
ήχου να αναγνωρίσει και να χειριστεί τη
φορητή συσκευή ήχου ή το κινητό σας τη-
λέφωνο, χρησιμοποιώντας τον συγχρονισμό
μέσω Bluetooth®.
Το σύστημα τηλεφωνίας ελεύ-
θερα χέρια έχει αποκλειστικά
ως στόχο να διευκολύνει την
επικοινωνία, συμβάλλοντας
στη μείωση των παραγόντων κινδύνου,
χωρίς όμως να εγγυάται την πλήρη εξά-
λειψή τους. Είστε υποχρεωμένοι να τη-
ρείτε τους ισχύοντες νόμους της χώρας
όπου βρίσκεστε.
BT Audio
BA
G
F
Οθόνη απεικόνισης
A Τρέχουσα ώρα.
B Πληροφορίες τηλεφώνου (δίκτυο, μπατα-
ρία και σύνδεση μέσω Bluetooth®).
C Πληροφορίες Κίνησης.
D Λειτουργία τυχαίας αναπαραγωγής/λει-
τουργία επανάληψης μουσικού κομμα-
τιού.
E Εναλλακτική συχνότητα.
F Εξωτερική θερμοκρασία.
G Πληροφορίες κλιματισμού.
H Πληροφορίες ήχου (πηγή ήχου, τίτλος
τραγουδιού, κ.λπ.).
H
ECO
C D E
GR.6
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ (1/4)
Χειριστήριο στο τιμόνι
Πρόσοψη του
συστήματος
16
13
11
10
Χειριστήρια στην κολώνα
τιμονιού
12
1
11
10
2
3
9
4
86 6
15
14
18
57
17
19
ECO
GR.7
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ (2/4)
Λειτουργία ΗΧΟΥ Λειτουργία ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ
1 Πρόσβαση στο μενού εξατομικευμένων ρυθμίσεων.
2
Επιστροφή στην προηγούμενη οθόνη/στο προηγούμενο επίπεδο
κατά την πλοήγηση στα μενού,
Ακύρωση μιας ενέργειας σε εξέλιξη.
3 Ενεργοποίηση της λειτουργίας «Text».
4, 16 Μετακίνηση με κύλιση στην επιλογή.
5, 17 Επιβεβαίωση μιας ενέργειας.
6
Σύντομη πίεση: Επαναφορά απομνημονευμένου ραδιοφωνικού
σταθμού.
Παρατεταμένη πίεση:
Απομνημόνευση ραδιοφωνικού σταθμού.
Κατά την ακρόαση μιας πηγής ήχου (Bluetooth®, USB, CD/CD
MP3):
Στιγμιαίο πάτημα στο πλήκτρο «1» του πληκτρολογίου 6:
Ενεργοποίηση του τρόπου λειτουργίας «επανάληψη».
Στιγμιαίο πάτημα στο πλήκτρο «2» του πληκτρολογίου 6:
Ενεργοποίηση του τρόπου λειτουργίας «τυχαία σειρά».
Στιγμιαίο πάτημα στο πλήκτρο «6» του πληκτρολογίου 6:
Ενεργοποίηση της αναζήτησης με αλφαβητική σειρά.
Στιγμιαίο πάτημα
στο πλήκτρο «6» του πληκτρολογίου 6:
Ενεργοποίηση της αναζήτησης με αλφαβητική σειρά.
7 Περιστροφή: προσαρμογή της έντασης της πηγής ήχου κατά τη διάρκεια της ακρόασης.
8 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση.
9
Στιγμιαίο πάτημα: Αλλαγή μουσικού κομματιού (CD/CD MP3/
MP3/ Bluetooth®/ USB) ή αλλαγή συχνότητας ραδιοφώνου.
Παρατεταμένο πάτημα: γρήγορη μετακίνηση προς τα εμπρός/
πίσω κατά την αναπαραγωγή ενός μουσικού
κομματιού (CD/CD
MP3/MP3/ Bluetooth®/ USB) ή μπορείτε να
μετακινηθείτε ανά-
μεσα στους ραδιοφωνικούς σταθμούς μέχρι να απελευθερώσετε
το κουμπί και να εντοπιστεί ένας σταθμός από το ηχοσύστημα.
GR.8
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ (3/4)
Λειτουργία ΗΧΟΥ Λειτουργία ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ
10
Στιγμιαίο πάτημα: Πρόσβαση στο μενού «Τηλέφωνο».
Παρατεταμένο πάτημα: Επανάκληση του τελευταίου αριθμού.
11
Επιλογή της επιθυμητής μονάδας πολυμέσων (εφόσον είναι
συνδεδεμένη στο σύστημα ήχου):
«CD drive»/«MP3 CD» «iPod®»/«USB» «AUX» (Υποδοχή
βύσματος) «BT Audio».
12
Στιγμιαίο πάτημα: Επιλογή πηγής ραδιοφώνου και ζώνης
συχνοτήτων: FM1 FM2 DR1 DR2 AM.
Παρατεταμένο πάτημα: Ενημέρωση της λίστας ραδιοφωνικών
σταθμών.
13 Αύξηση της έντασης της πηγής ήχου κατά τη διάρκεια της ακρόασης.
14
Παύση του ήχου της πηγής ραδιοφώνου κατά τη διάρκεια της
ακρόασης.
Διακοπή του ήχου και παύση της αναπαραγωγής των CD/CD
MP3/USB/Bluetooth® συσκευών.
15 Μείωση της έντασης του αρχείου ήχου κατά τη διάρκεια της ακρόασης.
16
Περιστροφή:
Ραδιόφωνο
: Περιήγηση στη λίστα των ραδιοφωνικών σταθμών
που αποθηκεύσατε προηγουμένως.
Πολυμέσα: προηγούμενο/επόμενο κομμάτι.
Περιστροφή:
Μενού «Τηλέφωνο»: Περιήγηση στη λίστα.
GR.9
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ (4/4)
Λειτουργία ΗΧΟΥ Λειτουργία ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ
17
Στιγμιαίο πάτημα: Άνοιγμα τρέχουσας λίστας αναπαραγωγής.
Πιέστε παρατεταμένα (λειτουργία «πίσω»): ακυρώστε την τρέ-
χουσα ενέργεια.
Στιγμιαίο πάτημα: Επικύρωση ενέργειας.
Πιέστε παρατεταμένα: ακυρώστε την τρέχουσα ενέργεια.
18
Για εισερχόμενη κλήση:
Στιγμιαίο πάτημα: Απάντηση κλήσης.
Παρατεταμένο πάτημα: Απόρριψη κλήσης.
19
Στιγμιαίο πάτημα: Ενεργοποίηση φωνητικής αναγνώρισης.
Παρατεταμένο πάτημα
: Απενεργοποίηση φωνητικής αναγνώρισης
.
GR.10
ΕΚΚΙΝΗΣΗ
Ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση
Πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο 8 για να
ενεργοποιήσετε το σύστημα ήχου.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το σύστημα
ήχου χωρίς να ξεκινήσετε το αυτοκίνητό σας.
Μπορεί να τεθεί σε λειτουργία για 20 λεπτά.
Πιέστε το πλήκτρο 8 για να παρατείνετε τον
χρόνο λειτουργίας του συστήματος ήχου για
ακόμα 20 λεπτά.
Απενεργοποιήστε το σύστημα ήχου
πιέζοντας στιγμιαία
το πλήκτρο 8.
Επιλογή της πηγής ήχου
Με διαδοχικά πατήματα του πλήκτρου 11
εμφανίζονται οι διάφορες πηγές ήχου.
Οι πηγές ήχου εμφανίζονται με την
ακόλουθη σειρά: «CD drive»/«MP3 CD»
«iPod®»/«USB» «AUX» (Υποδοχή
βύσματος) «BT Audio».
Σημείωση: Πιέστε το πλήκτρο 10 για να
εμφανιστεί το μενού τηλεφώνου.
Όταν εισαγάγετε ένα νέο πολυμέσο (CD/CD
MP3, USB, AUX) ενώ το ραδιόφωνο είναι
ενεργοποιημένο, η πηγή αλλάζει αυτόματα
και ξεκινά η λειτουργία του πολυμέσου.
Μπορείτε επίσης να επιλέξετε την πηγή
ραδιοφώνου πιέζοντας το πλήκτρο 12.
Με διαδοχικά πατήματα του πλήκτρου 12
εμφανίζονται οι ζώνες συχνοτήτων με την
ακόλουθη σειρά: FM1 FM2 DR1
DR2 AM FM1…
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το χειριστήριο
κολώνας τιμονιού για να αλλάξετε την πηγή
ήχου πιέζοντας 11
.
Ηχητική ένταση
Ρυθμίστε την ένταση του ήχου
περιστρέφοντας το πλήκτρο 7 ή πιέζοντας
τα πλήκτρα 13 ή 15 του χειριστηρίου
κολώνας τιμονιού. Στην οθόνη εμφανίζεται η
ένδειξη «ΕΝΤΑΣΗ» μαζί με την ένδειξη της
τρέχουσας ρύθμισης (από 00 έως 31).
Διακοπή της αναπαραγωγής
ήχου
Πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο 14 στο
χειριστήριο κολώνας τιμονιού, στην οθόνη
εμφανίζεται το μήνυμα «MUTE».
Πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο 14 στο
χειριστήριο κολώνας τιμονιού ξανά για να
συνεχίσετε την ακρόαση της τρέχουσας
πηγής ήχου.
Μπορείτε επίσης να απενεργοποιήσετε
τη λειτουργία σίγασης περιστρέφοντας το
κουμπί 7 ή πιέζοντας ένα από τα πλήκτρα 13
ή 15 στο
χειριστήριο κολώνας τιμονιού.
VOL:05
GR.11
Σύστημα φωνητικής
αναγνώρισης (ανάλογα με το
τηλέφωνο)
Το σύστημα πολυμέσων σας επιτρέπει,
μέσω του συμβατού smartphone σας, να
χρησιμοποιήσετε το σύστημα φωνητικής
αναγνώρισης. Αυτό καθιστά δυνατή τη δι-
αχείριση των λειτουργιών του smartphone
σας μέσω της φωνητικής αναγνώρισης, δι-
ατηρώντας τα χέρια στο τιμόνι.
Σημείωση: Το σύστημα φωνητικής ανα-
γνώρισης του smartphone σας επιτρέπει να
χρησιμοποιείτε τις λειτουργίες του τηλεφώ-
νου σας. Δεν σας επιτρέπει τη διαδραστική
χρήση των υπόλοιπων λειτουργιών του συ-
στήματος πολυμέσων σας, όπως το ραδιό-
φωνο, το Driving Eco2, κ.λπ.
Σημείωση: κατά τη χρήση της φωνητικής
αναγνώρισης, η επιλεγμένη γλώσσα του
τηλεφώνου σας θα είναι η γλώσσα που θα
χρησιμοποιείται από το σύστημα σας.
Ενεργοποίηση
Για να ενεργοποιήσετε το σύστημα φωνητι-
κής αναγνώρισης πρέπει:
να έχετε σήμα 3G, 4G ή Wifi με το
smartphone σας,
να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
Bluetooth® στο smartphone σας, ώστε
να είναι ορατό στις άλλες συσκευές (ανα-
τρέξτε στο εγχειρίδιο του τηλεφώνου για
οδηγίες),
να εκτελέσετε σύζευξη και σύνδεση του
smartphone με το σύστημα πολυμέσων
(ανατρέξτε στην ενότητα «Σύζευξη, απο-
σύζευξη τηλεφώνου»),
Πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο 19 στο
τιμόνι.
Ένα ηχητικό σήμα υποδεικνύει ότι η φω-
νητική αναγνώριση έχει ενεργοποιηθεί.
Μιλήστε δυνατά και καθαρά.
Απενεργοποίηση
Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο 19.
Ένα ηχητικό σήμα υποδεικνύει ότι η φωνη-
τική αναγνώριση έχει απενεργοποιηθεί.
Σημείωση: Εάν προσπαθείτε να χρησιμο-
ποιήσετε το σύστημα φωνητικής αναγνώρι-
σης του αυτοκινήτου σας με ένα συζευγμένο
smartphone που δεν διαθέτει λειτουργία
φωνητικής αναγνώρισης, στην οθόνη του
συστήματος πολυμέσων θα εμφανιστεί ένα
μήνυμα προς ενημέρωσή σας.
ΧΡΗΣΗ ΦΩΝΗΤΙΚΗΣ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ
19
GR.12
ΑΚΡΟΑΣΗ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟΥ (1/3)
Επιλογή μίας ζώνης
συχνοτήτων
Μπορείτε να επιλέξτε τη ζώνη συχνοτήτων
που επιθυμείτε (FM1, FM2, DR1, DR2, AM,
FM1, κ.λπ.) πιέζοντας επανειλημμένα το
πλήκτρο 12.
Επιλογή ενός ραδιοφωνικού
σταθμού FM ή AM
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε διάφορους
τρόπους λειτουργίας για την επιλογή και
αναζήτηση ενός ραδιοφωνικού σταθμού.
Αυτόματη αναζήτηση
Αυτός ο τρόπος λειτουργίας επιτρέπει την
αναζήτηση των διαθέσιμων σταθμών μέσω
αυτόματης σάρωσης. Πιέστε παρατεταμένα
το πλήκτρο 9.
Όταν αφήνετε το πλήκτρο 9 εμφανίζεται
η πλησιέστερη ραδιοφωνική συχνότητα.
Όσο κρατάτε πατημένο το πλήκτρο 9,
οι
συχνότητες αυξάνονται
ή μειώνονται
διαρκώς.
Χειροκίνητη αναζήτηση
Αυτός ο τρόπος σας επιτρέπει τη χειροκίνητη
αναζήτηση σταθμών μέσω εναλλαγής των
συχνοτήτων πιέζοντας στιγμιαία το 9.
Πιέστε ένα από τα πλήκτρα 9, η συχνότητα
αυξάνεται ή μειώνεται.
Απομνημόνευση σταθμών
Αυτός ο τρόπος λειτουργίας επιτρέπει την
ακρόαση σταθμών μόλις ζητηθούν, εφόσον
έχουν αποθηκευτεί προηγουμένως στη
μνήμη του συστήματος.
Επιλέξτε μια ζώνη συχνοτήτων και, στη
συνέχεια, επιλέξτε ένα ραδιοφωνικό
σταθμό, με έναν από τους τρόπους που
περιγράφονται παραπάνω.
Για να αποθηκεύσετε ένα σταθμό, πιέστε
παρατεταμένα ένα από τα πλήκτρα στο
πληκτρολόγιο 6 μέχρι να ακουστεί ένα
ηχητικό σήμα.
Μπορούν να αποθηκευτούν έως και 6
ραδιοφωνικοί σταθμοί ανά συχνότητα.
Για να ανακαλέσετε έναν αποθηκευμένο
σταθμό, πιέστε στιγμιαία ένα από τα
πλήκτρα στο πληκτρολόγιο 6.
Επιλέξτε ένα ραδιοφωνικό
σταθμό (FM/DR)
Για να επιλέξετε ένα ραδιοφωνικό σταθμό,
πιέστε ένα από τα πλήκτρα 4 ή περιστρέψτε
το κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο
κολώνας τιμονιού.
Αυτή η λίστα μπορεί να περιλαμβάνει μέχρι
και 100 ραδιοφωνικούς σταθμούς με τη με-
γαλύτερη εμβέλεια ραδιοφωνικού σήματος
στην περιοχή σας.
Για να αποκτήσετε την πιο πρόσφατη
λίστα ραδιοφωνικών σταθμών
, εκτελέστε
ενημέρωση της λίστας ραδιοφώνου
(FM ή
DR).
Ανατρέξτε στην παράγραφο «Ενημέρωση
της λίστας FM» ή «Ενημέρωση της λίστας
DR» της παρούσας ενότητας.
GR.13
ΑΚΡΟΑΣΗ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟΥ (2/3)
Το μενού ρυθμίσεων εμφανίζεται πιέζο-
ντας το πλήκτρο 1, επιλέξτε «Ρυθμίσεις
ραδιοφώνου» με τα πλήκτρα 4 και, στη
συνέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5 για επιβε-
βαίωση.
Επιλέξτε «Ενημέρωση λίστας
ραδιοφώνου FM» με τα πλήκτρα 4 και,
στη συνέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5 για
επιβεβαίωση.
Ξεκινά η αυτόματη ενημέρωση των σταθμών
FM
της περιοχής. Στην
οθόνη εμφανίζεται το
μήνυμα «Ενημέρωση λίστας FM».
Μόλις ολοκληρωθεί η ενημέρωση, στην
οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα «FM List upda-
ted».
Σημείωση: Εάν επιλέξετε μια άλλη πηγή,
η ενημέρωση της λίστας ραδιοφώνου FM
συνεχίζεται στο παρασκήνιο.
Για να περάσετε από τη μία αποθηκευμένη
συχνότητα σταθμού στην άλλη, πιέστε ένα
από τα πλήκτρα του πληκτρολογίου 6.
Σημείωση: Μπορείτε, επίσης, να
ενημερώσετε τη λίστα ραδιοφώνου FM
πιέζοντας παρατεταμένα το πλήκτρο 12.
«Ρυθμίσεις ραδιοφώνου»
Το μενού ρυθμίσεων εμφανίζεται πιέζοντας
το πλήκτρο 1, επιλέξτε «Ρυθμίσεις ραδιο-
φώνου» με τα πλήκτρα 4 και, στη συνέχεια,
πιέστε το πλήκτρο 5 για επιβεβαίωση. Οι δι-
αθέσιμες λειτουργίες είναι οι ακόλουθες:
– «TA»,
– «Προειδοποιήσεις DR»,
– «Ενημέρωση λίστας ραδιοφώνου FM»,
– «Ενημέρωση λίστας DR».
Πληροφορίες κίνησης: «T
Όταν αυτή η λειτουργία είναι ενεργοποι-
ημένη, το σύστημα
ήχου σας επιτρέπει
την αναζήτηση και την
αυτόματη ακρόαση
οδικών πληροφοριών κατά τη μετάδοσή
τους από ορισμένους ραδιοφωνικούς σταθ-
μούς σε λειτουργία FM ή DR.
Σημείωση: Στη ζώνη συχνοτήτων AM, η
λειτουργία αυτή δεν είναι διαθέσιμη.
Επιλέξτε τον ραδιοφωνικό σταθμό με τις
πληροφορίες και έπειτα επιλέξτε, εάν το επι-
θυμείτε, μια άλλη πηγή ακρόασης.
Οι οδικές πληροφορίες μεταδίδονται
αυτόματα και έχουν προτεραιότητα,
ανεξάρτητα από την τρέχουσα πηγή ήχου.
Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποι-
ήσετε αυτή τη λειτουργία, ανατρέξτε στην
παράγραφο «Ρυθμίσεις ραδιοφώνου» στην
ενότητα «Ρυθμίσεις συστήματος».
Ενημερωτικά δελτία: «Προειδοποιήσεις
DR»
Όταν αυτή η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη,
επιτρέπεται η αυτόματη ακρόαση ειδήσεων
κατά τη μετάδοσή τους από ορισμένους
ραδιοφωνικούς σταθμούς «FM» ή «DR».
Εάν, στη συνέχεια, επιλέξετε άλλες πηγές, η
μετάδοση του επιλεγμένου τύπου δελτίου θα
διακόπτει την ανάγνωση των άλλων πηγών.
Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε
αυτή τη λειτουργία, ανατρέξτε στην
παράγραφο «Προειδοποιήσεις DR» στην
ενότητα «Ρυθμίσεις συστήματος».
«Ενημέρωση λίστας ραδιοφώνου FM»
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να
ενημερώσετε τη λίστα όλων των σταθμών
FM της περιοχής όπου βρίσκεστε.
GR.14
Επιλογή σταθμού
Μπορείτε να επιλέξετε τη ζώνη συχνοτήτων
που επιθυμείτε (FM1, FM2, DR1, DR2 ή AM)
πιέζοντας επανειλημμένα το πλήκτρο 12.
Πιέστε ένα από τα πλήκτρα 4 για
μετάβαση στους ραδιοφωνικούς
σταθμούς στη λίστα FM, DR ή στις
συχνότητες ραδιοφώνου AM,
περιστρέψτε το κουμπί ελέγχου 16
στο χειριστήριο κολώνας τιμονιού
για μετάβαση στους ραδιοφωνικούς
σταθμούς που αποθηκεύσατε
προηγουμένως,
πιέστε το πλήκτρο 9 για μετάβαση στις
συχνότητες
ραδιοφώνου FM, AM ή στους
ραδιοφωνικούς σταθμούς DR.
Εμφάνιση ραδιοκειμένων
Για να εμφανιστεί το μενού κειμένου, πιέστε
το πλήκτρο 3 στιγμιαία. Οι διαθέσιμες λει-
τουργίες είναι οι ακόλουθες:
«Radio text» (FM και DR μόνο),
– «Intellitext» (DR μόνο),
– «EPG» (DR μόνο).
Σημείωση: Εάν δεν παρέχονται
πληροφορίες, στην οθόνη εμφανίζεται το
μήνυμα «No Radio Text available».
ΑΚΡΟΑΣΗ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟΥ (3/3)
«Ενημέρωση λίστας DR»
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να
ενημερώσετε τη λίστα όλων των σταθμών
DR της περιοχής όπου βρίσκεστε.
Το μενού ρυθμίσεων εμφανίζεται
πιέζοντας το πλήκτρο 1, επιλέξτε
«Ρυθμίσεις ραδιοφώνου» με τα
πλήκτρα 4 και, στη συνέχεια, πιέστε το
πλήκτρο 5 για επιβεβαίωση.
επιλέξτε «Ενημέρωση λίστας DR» με τα
πλήκτρα
4 και, στη συνέχεια
, πιέστε το
πλήκτρο 5 για επιβεβαίωση,
αρχίζει η αυτόματη ενημέρωση της λίστας
των επίγειων ψηφιακών ραδιοφωνικών
σταθμών στην περιοχή σας. Στην οθόνη
εμφανίζεται το μήνυμα «Ενημέρωση
λίστας DR».
Μόλις ολοκληρωθεί η αυτόματη σάρωση
συχνοτήτων, στην οθόνη εμφανίζεται το
μήνυμα «Η λίστα DR ενημερώθηκε».
Σημείωση: Μπορείτε να ενημερώσετε
τη λίστα ραδιοφώνου DR πιέζοντας
παρατεταμένα το πλήκτρο 12.
Πληροφορίες κειμένου «Radio text» (FM/
DR)
Ορισμένοι ραδιοφωνικοί σταθμοί FM ή DR
μεταδίδουν πληροφορίες κειμένου σχετικές
με το πρόγραμμα κατά την ακρόαση (π.χ.
ο τίτλος ενός τραγουδιού ή το όνομα του
καλλιτέχνη).
Σημείωση: αυτές οι πληροφορίες είναι δια-
θέσιμες αποκλειστικά σε ορισμένους ραδιο-
φωνικούς σταθμούς.
Λειτουργία «Intellitext» (DR)
Αυτή η λειτουργία επιτρέπει την πρόσβαση
στις κειμενικές πληροφορίες ραδιοφώνου
που είναι αποθηκευμένες σε ορισμένους
σταθμούς. Μπορείτε να εμφανίσετε διαδο-
χικά το κείμενο, για προβολή των τελευταίων
ειδήσεων (οικονομικά, πολιτική, υγεία, πρό-
γνωση καιρού, αποτελέσματα αθλητικών
αγώνων).
Οδηγός προγράμματος «EPG» (DR)
Όταν αυτή η λειτουργία είναι ενεργοποιη-
μένη, το σύστημα ήχου σας επιτρέπει την
εμφάνιση του προγράμματος των εκπο-
μπών που πρόκειται να μεταδοθούν προσε-
χώς από τον σταθμό.
Σημείωση: Αυτές οι πληροφορίες διατίθενται
μόνο για τις τρεις επόμενες χρονοθυρίδες
του επιλεγμένου σταθμού.
GR.15
ΑΚΡΟΑΣΗ CD, CD MP3 (1/2)
Χαρακτηριστικά τύπων αρχείων
με δυνατότητα ανάγνωσης από
το σύστημα ήχου
Μόνο η ανάγνωση των αρχείων με επέ-
κταση CDA/MP3 είναι δυνατή από το σύ-
στημα ήχου.
Σε περίπτωση που ένα CD περιλαμβάνει
ταυτόχρονα αρχεία CD ήχου και συμπιε-
σμένα αρχεία ήχου, τα τελευταία αρχεία δεν
θα ληφθούν υπόψη κατά την αναπαραγωγή.
Σημείωση: Η ανάγνωση ορισμένων αρ-
χείων που προστατεύονται από δικαιώματα
πνευματικής ιδιοκτησίας
μπορεί να μην είναι
δυνατή.
Σημείωση: Για να διευκ
ολυνθεί η ανάγνωση
των ονομάτων των φακέλων και των αρ-
χείων, συνιστάται τα ονόματα των αρχείων
να μην υπερβαίνουν τους 64 χαρακτήρες,
καθώς και να αποφεύγεται η χρήση ειδικών
χαρακτήρων.
Συντήρηση των CD/CD MP3
Μην εκθέτετε πότε το CD/CD MP3 στη ζέστη
ή στην άμεση ακτινοβολία του ήλιου, προ-
κειμένου να διατηρηθεί η ποιότητα ανάγνω-
σής του.
Για να καθαρίσετε ένα CD/CD MP3, χρη-
σιμοποιήστε ένα μαλακό πανί και τρίψτε
απαλά το CD από το κέντρο προς την πε-
ριφέρεια.
Γενικά, διαβάστε τις συμβουλές συντήρησης
και φύλαξης που παρέχονται από
τον κατα-
σκευαστή
του CD.
Σημείωση: Η ανάγνωση ορισμένων γρα-
τσουνισμένων ή βρώμικων CD μπορεί να
μην είναι δυνατή.
Εισαγωγή CD/CD MP3
Ανατρέξτε στην ενότητα «Προφυλάξεις κατά
τη χρήση».
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει κάποιο άλλο
CD στον οδηγό ανάγνωσης, στη συνέχεια
εισαγάγετε το CD με την πλευρά που φέρει
την ετικέτα προς τα πάνω.
Ακρόαση CD/CD MP3
Μετά την εισαγωγή του CD/CD MP3 (με
την πλευρά που φέρει την ετικέτα προς τα
πάνω), το σύστημα ήχου διαλέγει αυτόματα
την πηγή CD/CD MP3 και ξεκινά την ανα-
παραγωγή του πρώτου μουσικού κομματιού
(track).
Εάν ακούτε ραδιόφωνο και υπάρχει ένα
CD/CD MP3 στη συσκευή αναπαραγωγής,
μπορείτε να επιλέξετε να ακούσετε το CD/CD
MP3 πιέζοντας το πλήκτρο 11.
Η ανάγνωση
ξεκινά μόλις γίνει
η επιλογή της πηγής CD/
CD MP3 από το σύστημα ήχου.
Αναζήτηση μουσικού κομματιού (track)
Πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο 9 για να
μεταβείτε από το ένα μουσικό κομμάτι στο
άλλο.
Γρήγορη προσπέραση μουσικών
κομματιών
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο 9 για
γρήγορη μετάβαση προς τα εμπρός ή προς
τα πίσω στη λίστα των μουσικών κομματιών.
Η ανάγνωση του CD/CD MP3 συνεχίζεται
όταν αφήσετε το πλήκτρο.
GR.16
ΑΚΡΟΑΣΗ CD, CD MP3 (2/2)
Αναπαραγωγή με τυχαία σειρά
(«RDM»)
Μόλις εισαγάγετε ένα CD/CD MP3,
πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο «2» στο
πληκτρολόγιο 6 για να ενεργοποιήσετε
τη λειτουργία αναπαραγωγής όλων των
κομματιών του CD/CD MP3 με τυχαία σειρά.
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «RDM».
Ένα μουσικό κομμάτι επιλέγεται αμέσως
με τυχαία σειρά. Το πέρασμα από το ένα
μουσικό κομμάτι στο άλλο γίνεται με τυχαία
σειρά.
Εάν πιέσετε ξανά το πλήκτρο «2» στο
πληκτρολόγιο 6 για να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία αναπαραγωγής με τυχαία σειρά,
η ένδειξη «RDM» σβήνει.
Η απενεργοποίηση του συστήματος ήχου
και η εξαγωγή του CD/CD MP3 απενερ-
γοποιούν την αναπαραγωγή των μουσικών
κομματιών με τυχαία σειρά.
Σημείωση: Στην περίπτωση του CD MP3,
η αναπαραγωγή των μουσικών κομματιών
με τυχαία σειρά πραγματοποιείται
μέσα στον
φάκελ
ο του οποίου η ανάγνωση βρίσκεται
σε εξέλιξη. Επιλέξτε κάποιον άλλο φάκελο
για να ξεκινήσετε την αναπαραγωγή των αρ-
χείων ήχου που περιέχει με τυχαία σειρά.
Επανάληψη («RPT»)
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να
επαναλάβετε το τρέχον μουσικό κομμάτι.
Πιέστε το πλήκτρο «1» στο πληκτρολόγιο 6
για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
επανάληψης.
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «RPT».
Πιέστε το πλήκτρο «1» στο πληκτρολόγιο 6
ξανά για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
επανάληψης. Η ένδειξη «RPT» σβήνει.
Σημείωση: Εάν είναι ενεργοποιημένη η
λειτουργία
αναπαραγωγής με τυχαία σειρά
, η
ενεργοποίηση της λειτουργίας επανάληψης
απενεργοποιεί την αναπαραγωγή με τυχαία
σειρά. Η ένδειξη «RDM» σβήνει.
Παύση
Πιέστε το πλήκτρο 14 για να αναστείλετε
προσωρινά την ένταση ήχου ή την
αναπαραγωγή της εξωτερικής πηγής ήχου.
Η λειτουργία αυτή απενεργοποιείται αυτό-
ματα σε περίπτωση περιστροφής του ρυθμι-
στή έντασης του ήχου, αλλαγής πηγής ήχου
ή αυτόματης μετάδοσης πληροφοριών.
Εμφάνιση πληροφοριών υπό
μορφή κειμένου (CD-Text ή
πληροφορίες ID3-Tag)
Πιέστε το πλήκτρο 3 για μετάβαση
στις πληροφορίες ετικέτας ID3 (όνομα
καλλιτέχνη, όνομα άλμπουμ, χρόνος που
έχει παρέλθει, όνομα κομματιού).
Για να εμφανιστούν όλες οι πληροφορίες
ετικέτας ID3 στην ίδια σελίδα, πιέστε
παρατεταμένα το πλήκτρο 3.
Εξαγωγή CD/CD MP3
Κάντε εξαγωγή ενός CD/CD MP3 από την
απομακρυσμένη συσκευή αναπαραγωγής
CD, πιέζοντας το πλήκτρο της εξαγωγής.
Σημείωση: Εάν μετά την εξαγωγή δεν αφαι-
ρέσετε το δίσκο εντός 20 δευτερολέπτων, θα
εισαχθεί ξανά αυτόματα στην συσκευή ανα-
παραγωγής CD.
GR.17
Το σύστημα ήχου διαθέτει εισόδους για τη
σύνδεση μίας ή περισσότερων εξωτερικών
πηγών ήχου (κλειδί USB, συσκευή
αναπαραγωγής MP3, iPod®, φορητή
συσκευή αναπαραγωγής Bluetooth®, κ.λπ.).
Έχετε στη διάθεσή σας μία μεγάλη ποικιλία
επιλογών για να συνδέσετε τη φορητή σας
συσκευή:
θύρα USB,
Πρίζα Jack ;
Σύνδεση Bluetooth®.
Σημείωση: Οι τύποι αρχείων των εξωτερι-
κών πηγών ήχου
μπορεί να είναι
MP3,WMA
και AAC.
Θύρα USB
Σύνδεση
Συνδέστε τη συσκευή αναπαραγωγής MP3,
το iPod® ή το κλειδί USB στη θύρα USB.
Μόλις η πρίζα της συσκευής συνδεθεί, απει-
κονίζεται αυτόματα το μουσικό κομμάτι που
αναπαράγεται.
Για να εμφανιστεί ο κατάλογος ακρόασης
που χρησιμοποιείται επί του παρόντος,
πιέστε ένα από τα πλήκτρα 4 ή περιστρέψτε
το κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο
κολώνας τιμονιού.
Για να επιστρέψετε στο προηγούμενο
επίπεδο στην ιεραρχία φακέλων, πιέστε το
πλήκτρο 2.
ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ΠΗΓΕΣ ΗΧΟΥ (1/3)
Χρήση
συσκευή αναπαραγωγής MP3 και iPod®:
Μόλις συνδέσετε τη συσκευή αναπαραγωγής
MP3 ή το iPod® σας, μπορείτε να αποκτήσετε
πρόσβαση στα μενού της συσκευής από το
σύστημα ήχου.
Το σύστημα αποθηκεύει λίστες
αναπαραγωγής ίδιες με αυτές που υπάρχουν
στη συσκευή αναπαραγωγής MP3 ή στο
iPod® σας.
– USB key:
Η αναπαραγωγή των αρχείων ήχου ξεκινά
αυτόματα. Για να αποκτήσετε
πρόσβαση
στην ιεραρχία φακέλων της
πηγής ήχου,
πιέστε ένα από τα πλήκτρα 4, ή περιστρέψτε
το κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο
κολώνας τιμονιού.
Μπορείτε να εκτελέσετε αναζήτηση ανά
όνομα μουσικού κομματιού στο φάκελο
ακρόασης που αναπαράγεται εκείνη τη
στιγμή πιέζοντας το πλήκτρο 5 ή 17 και, στη
συνέχεια, πλήκτρο «6» στο πληκτρολόγιο 6.
Επιλέξτε το πρώτο γράμμα του κομματιού
που επιθυμείτε να ακούσετε με τα πλήκτρα 4
ή το κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο
κολώνας τιμονιού και, στη συνέχεια, πιέστε
το πλήκτρο 5 ή 17 για επιβεβαίωση.
Σημείωση: Η αναπαραγωγή με τυχαία
σειρά σε ένα κλειδί USB λειτουργεί όπως σε
ένα CD MP3. Ανατρέξτε
στην παράγραφο
«Αναπ
αραγωγή με τυχαία σειρά («RDM»)»
στην ενότητα «Ακρόαση ενός CD/CD MP3».
Σημείωση: Η λειτουργία επανάληψης σε ένα
κλειδί USB λειτουργεί όπως σε ένα CD MP3.
Ανατρέξτε στην παράγραφο «Επανάληψη
(«RPT»)» στην ενότητα "Ακρόαση ενός CD/
CD MP3».
Φόρτιση μέσω της θύρας USB
Μόλις ο συνδετήρας USB της συσκευής
αναπαραγωγής ήχου συνδεθεί στη θύρα
USB της μονάδας, μπορείτε να εκτελέσετε
φόρτιση ή να διατηρήσετε
τη φόρτιση της
μπαταρίας κατά τη χρήση.
Σημείωση: Ορισμένες συσκευές δεν
επαναφορτίζονται ούτε διατηρείται το
επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας, όταν
συνδέονται στη θύρα USB του συστήματος
πολυμέσων.
GR.18
Σημείωση: Αν η ψηφιακή σας συσκευή
Bluetooth® διαθέτει τη δυνατότητα λειτουρ-
γίας εφαρμογών τηλεφωνίας και φορητών
συσκευών ήχου, ο συγχρονισμός μίας εξ
αυτών των εφαρμογών επιφέρει αυτόματα
τον συγχρονισμό και των υπόλοιπων εφαρ-
μογών.
Σύνδεση
Για μια ήδη συγχρονισμένη συσκευή, πραγ-
ματοποιήστε τις ακόλουθες ενέργειες:
ενεργοποιήστε τη σύνδεση Bluetooth®
της φορητής συσκευής
αναπαραγωγής
ήχου
και φροντίστε να είναι ορατή από
άλλες συσκευές (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο
της συσκευής αναπαραγωγής ήχου),
επιλέξτε την πηγή ήχου Bluetooth®
πιέζοντας το πλήκτρο 11.
Χρήση
Η φορητή σας συσκευή πρέπει να είναι συν-
δεδεμένη στο σύστημα, για να μπορείτε να
αποκτήσετε πρόσβαση σε όλες τις λειτουρ-
γίες της.
Σημείωση: Δεν μπορείτε να συνδέσετε
καμία φορητή συσκευή αναπαραγωγής ήχου
στο σύστημα χωρίς να προηγηθεί σύζευξη.
Μόλις η ψηφιακή φορητή συσκευή
Bluetooth® συνδεθεί, μπορείτε να τη χειρι-
στείτε από το σύστημα ήχου του αυτοκινή-
του σας.
Αναπαραγωγή μουσικών
κομματιών από συσκευή
Bluetooth®
Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τη
φορητή συσκευή ήχου Bluetooth®, πρέπει
να φροντίσετε να συγχρονιστεί κατά την
πρώτη χρήση. Ανατρέξτε στην παράγραφο
«Λειτουργία Bluetooth®» στην ενότητα
«Γενική περιγραφή». Ο συγχρονισμός
επιτρέπει στο σύστημα ήχου να αναγνωρίσει
και να απομνημονεύσει μία φορητή συσκευή
Bluetooth®.
ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ΠΗΓΕΣ ΗΧΟΥ (2/3)
Υποδοχή Jack
Σύνδεση
Χρησιμοποιήστε ένα ειδικό καλώδιο (δεν
παρέχεται) και συνδέστε την υποδοχή Jack
της βοηθητικής εισόδου στην υποδοχή
των ακουστικών της φορητής συσκευής
αναπαραγωγής ήχου (συνήθως βύσμα
3,5 mm).
Σημείωση: Δεν μπορείτε να επιλέξετε ένα
μουσικό κομμάτι απευθείας από το σύστημα
ήχου του αυτοκινήτου σας. Για να διαλέξετε
κάποιο μουσικό κομμάτι, πρέπει να χρησι-
μοποιήσετε απευθείας τη φορητή συσκευή
ήχου
με το αυτοκίνητο σταματημένο.
Χρήση
Στην οθόνη του συστήματος ήχου εμφανίζεται
μόνο η ένδειξη «AUX». Δεν εμφανίζεται
καμία πληροφορία σχετικά με το όνομα του
καλλιτέχνη ή τον τίτλο του κομματιού.
Σημείωση: Για να ρυθμίσετε την ευαισθησία
της υποδοχής Jack, συμβουλευθείτε το κε-
φάλαιο «Ρυθμίσεις συστήματος».
Χειριστείτε τη φορητή συσκευή ήχου όταν οι συνθήκες κυκλοφορίας σας το
επιτρέπουν.
Φροντίστε η φορητή συσκευή ήχου να είναι τακτοποιημένη ενώ οδηγείτε (κίνδυνος
εκτίναξης σε περίπτωση απότομου φρεναρίσματος ή σε περίπτωση βίαιης
σύγκρουσης).
Εναλλακτική μείξη
Λίστα αναπαραγωγής σπορ
01 Love Never Felt So Good
GR.19
ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ΠΗΓΕΣ ΗΧΟΥ (3/3)
Πιέστε το πλήκτρο 14 για να θέσετε το
κομμάτι σε παύση (εάν πιέσετε το πλήκτρο
ξανά συνεχίζεται η αναπαραγωγή).
Πιέστε το πλήκτρο 9 για να μεταβείτε στο
προηγούμενο ή στο επόμενο κομμάτι της
φορητής συσκευής αναπαραγωγής ήχου.
Σημείωση: Ο αριθμός των διαθέσιμων λει-
τουργιών ποικίλει ανάλογα με το είδος της
φορητής συσκευής και τη συμβατό
τητά της
με το σύστημα ήχου.
Σημείωση: σε ιδιαίτερες περιπτώσεις, θα
χρειαστεί να ανατρέξετε στο εγχειρίδιο της
συσκευής σας για να ολοκληρώσετε τη
διαδικασία σύνδεσης.
Αναπαραγωγή με τυχαία σειρά
(«RDM")
Μόλις συνδέσετε τη συσκευή Bluetooth®,
πιέστε το πλήκτρο «2» στο πληκτρολόγιο 6
για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
αναπαραγωγής με τυχαία σειρά για όλα τα
κομμάτια στο φάκελο.
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «RDM ".
Ένα μουσικό κομμάτι επιλέγεται αμέσως
με τυχαία σειρά. Το πέρασμα από το ένα
μουσικό κομμάτι στο άλλο γίνεται με τυχαία
σειρά.
Εάν πιέσετε ξανά το πλήκτρο «2» στο
πληκτρολόγιο 6 για να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία αναπαραγωγής με τυχαία σειρά,
η ένδειξη «RDM» σβήνει.
Κομμάτια
Άλμπουμ
Είδη
Πιέστε ένα από τα πλήκτρα 4, 5 ή 17 κατά
την αναπαραγωγή ενός κομματιού ήχου για
να εμφανιστούν οι διάφοροι τρόποι επιλογής
των κομματιών («Artists», «Tracks»,
«Albums», κ.λπ.).
Σημείωση: Η οθόνη διαφέρει ανάλογα με
τη μάρκα και το μοντέλο του συνδεδεμένου
τηλεφώνου.
Μπορείτε να εκτελέσετε αναζήτηση ανά
όνομα μουσικού κομματιού στο φάκελο
ακρόασης που αναπαράγεται εκείνη τη
στιγμή πιέζοντας το πλήκτρο 5 ή 17 και, στη
συνέχεια, πλήκτρο «6» στο πληκτρολόγιο 6.
Επιλέξτε το πρώτο γράμμα του κομματιού
που επιθυμείτε να ακούσετε με τα πλήκτρα 4
ή το κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο
κολώνας τιμονιού και, στη συνέχεια, πιέστε
το πλήκτρο 5 ή 17 για επιβεβαίωση.
Εάν απενεργοποιήσετε το σύστημα
ήχου, απενεργοποιείται και η λειτουργία
αναπαραγωγής με τυχαία σειρά.
Σημείωση: Σε μια συσκευή Bluetooth®
συνδεδεμένη με το σύστημα ήχου, η
λειτουργία αναπαραγωγής με τυχαία σειρά
αφορά το φάκελο που αναπαράγεται εκείνη
τη στιγμή. Μεταβείτε σε άλλο φάκελο για να
εφαρμόσετε τη λειτουργία αναπαραγωγής
με
τυχαία σειρά στον άλλο φάκελο.
Επανάληψη («RPT»)
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να επανα-
λάβετε το τρέχον μουσικό κομμάτι.
Πιέστε το πλήκτρο «1» στο πληκτρολόγιο 6
για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
επανάληψης.
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «RPT ".
Πιέστε το πλήκτρο «1» στο πληκτρολόγιο 6
ξανά για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
επανάληψης. Η ένδειξη «RPT» σβήνει.
Σημείωση: Εάν είναι ενεργοποιημένη η
λειτουργία αναπαραγωγής με
τυχαία σειρά, η
ενεργοποίηση της λειτουργίας επανάληψης
απενεργοποιεί την αναπαραγωγή με τυχαία
σειρά. Η ένδειξη «RDM " σβήνει.
GR.20
ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ, ΑΠΟΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ (1/3)
Σύνδεση Bluetooth®
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
Bluetooth® του συστήματος ήχου:
πιέστε το πλήκτρο 10,
επιλέξτε «Bluetooth ON/OFF» με τα
πλήκτρα 4 ή το κουμπί ελέγχου 16 στο
χειριστήριο κολώνας τιμονιού και, στη
συνέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5 ή 17 για
επιβεβαίωση,
επιλέξτε «ON» με τα πλήκτρα 4 ή το
κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο κολώ-
νας τιμονιού και, στη συνέχεια, πιέστε το
πλήκτρο 5 ή 17 για επιβεβαίωση.
Συγχρονισμός τηλεφώνου
Για να χρησιμοποιήσετε το σύστημα ανοι-
χτής ακρόασης, απαιτείται σύζευξη του κι-
νητού σας με λειτουργία Bluetooth® με το
αυτοκίνητο. Βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία
Bluetooth® του κινητού σας είναι ενεργο-
ποιημένη και ορίστε την κατάστασή του σε
«ορατό».
Ο συγχρονισμός επιτρέπει στο σύστημα
τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια να αναγνωρί-
σει και να απομνημονεύσει
ένα τηλέφωνο.
Μπορείτε να συζεύξετε μέχρι πέντε τηλέ-
φωνα, αλλά ένα μόνο μπορεί να παραμένει
συνδεδεμένο κάθε φορά.
Μπορείτε να εκτελέσετε σύζευξη είτε μέσω
του συστήματος ήχου είτε μέσω του τηλεφώ-
νου σας.
Το σύστημα ήχου του αυτοκινήτου σας και
το τηλέφωνό σας πρέπει να είναι ενεργοποι-
ημένα.
Σημείωση: εάν αντιστοιχίσετε ένα νέο τη-
λέφωνο, ενώ ένα άλλο τηλέφωνο είναι ήδη
συνδεδεμένο στο ηχοσύστημα, το τελευταίο
θα αποσυνδεθεί και θα αντικατασταθεί από
το νέο τηλέφωνο που αντιστοιχίστηκε.
ON
OFF
Υπάρχουν δύο τρόπο
ι σύζευξης:
– «Ραδιόφωνο ορατό»,
– «Σύζευξη τηλεφώνου».
GR.21
Ανάλογα με το τηλέφωνο και εάν απαιτηθεί
από το σύστημα ήχου, εισαγάγετε τον
κωδικό Bluetooth® που εμφανίζεται στην
οθόνη του συστήματος ήχου στο τηλέφωνό
σας ή επιβεβαιώστε το αίτημα σύζευξης.
Το τηλέφωνο μπορεί να σας ζητήσει έγκριση
κοινοποίησης των επαφών και του ιστορικού
κλήσεων.
Αποδεχτείτε την κοινή χρήση, ώστε να βρε-
θούν
αυτές οι πληροφορίες στο σύστημα
ήχ
ου.
Σημείωση: Η μνήμη του συστήματος ήχου
είναι περιορισμένη και ενδέχεται να μην
εισαχθούν όλες οι επαφές από το τηλέφωνό
σας.
Ένα μήνυμα στην οθόνη του συστήματος
ήχου σας ενημερώνει ότι η σύζευξη ολοκλη-
ρώθηκε με επιτυχία.
Η συσκευή καταχωρίζεται και συνδέεται αυ-
τόματα στο αυτοκίνητο.
Μετά από εξήντα δευτερόλεπτα, αν δεν κα-
ταστεί δυνατός ο συγχρονισμός, επαναλά-
βετε αυτές τις εργασίες.
ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ, ΑΠΟΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ (2/3)
Εάν η σύζευξη δεν είναι εφικτή, η οθόνη του
συστήματος επιστρέφει στο αρχικό μενού.
Εάν η μνήμη του συστήματος τηλεφώνου
ανοικτής ακρόασης είναι πλήρης, απαιτείται
κατάργηση της σύζευξης του υπάρχοντος
τηλεφώνου πριν εκτελέσετε σύζευξη ενός
νέου τηλεφώνου.
Η μέθοδος «Σύζευξη τηλεφώνου»
Με αυτό τον τρόπο μπορείτε να εκτελέσετε
αναζήτηση από το
σύστημα ήχου στ
ο τηλέ-
φωνο. Για σύζευξη ενός τηλεφώνου με το
συγκεκριμένο τρόπο, εκτελέστε τα εξής:
Πιέστε το πλήκτρο 10,
επιλέξτε «Σύζευξη τηλεφώνου» με τα
πλήκτρα 4 ή το κουμπί ελέγχου 16 στο
χειριστήριο κολώνας τιμονιού και, στη συ-
νέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5 ή 17 για επι-
βεβαίωση.
Αρχίζει η εκτέλεση αναζήτησης συσκευών
Bluetooth® εντός εμβέλειας (η αναζήτηση
ενδέχεται να διαρκέσει έως 60 δευτερόλε-
πτα).
Επιλέξτε το τηλέφωνο που θέλετε να συζεύ-
ξετε με το σύστημα ήχου με τα πλήκτρα 4
ή το κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο κο-
λώνας τιμονιού και, στη συνέχεια, πιέστε το
πλήκτρο 5 ή 17 για επιβεβαίωση.
Για λόγους ασφαλείας, πραγ-
ματοποιήστε αυτές τις εργασίες
με το αυτοκίνητο σταματημένο.
Η μέθοδος «Ραδιόφωνο ορατό»
Με αυτό τον τρόπο μπορείτε να εκτελέσετε
αναζήτηση από το τηλέφωνο στο σύστημα
ήχου.
Πιέστε το πλήκτρο 10,
επιλέξτε «Ραδιόφωνο ορατό» με τα πλή-
κτρα 4 ή το κουμπί ελέγχου 16 στο χει-
ριστήριο κολώνας τιμονιού και, στη συ-
νέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5 ή 17
για
επιβεβαίωση,
στην οθόνη του συστήματος ήχ
ου εμφα-
νίζεται ένα μήνυμα και αρχίζει αντίστροφη
μέτρηση 60 δευτερολέπτων,
εκτελέστε αναζήτηση στο τηλέφωνό σας
για το σύστημα ήχου «MY CAR» και, στη
συνέχεια, επιλέξτε το,
στο τηλέφωνό σας εμφανίζεται ένα
μήνυμα και σας επιτρέπει να επιβεβαιώ-
σετε το αίτημα σύζευξης.
Το τηλέφωνο μπορεί να σας ζητήσει έγκριση
κοινοποίησης των επαφών και του ιστορικού
κλήσεων.
Στο τηλέφωνό σας εμφανίζεται το μήνυμα
«MyCAR συνδεδεμένο», υποδεικνύοντας
ότι έχει εκτελεστεί σύζευξη και σύνδεση του
συστήματος ήχου με το τηλέφωνό σας.
GR.22
ΝΑΙ
Isabelle_phone;
ΟΧΙ
Delete device
ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ, ΑΠΟΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ (3/3)
επιλέξτε από τη λίστα το τηλέφωνο του
οποίου θέλετε να καταργήσετε τη σύ-
ζευξη με τα πλήκτρα 4 ή το κουμπί ελέγ-
χου 16 στο χειριστήριο κολόνας τιμονιού
και, στη συνέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5
ή 17 για επιβεβαίωση,
επιλέξτε «Ναι» και, στη συνέχεια, πιέστε
το πλήκτρο 5 ή 17 για επιβεβαίωση.
Σημείωση: Με την κατάργηση της σύζευξης
ενός τηλεφώνου διαγράφονται όλες οι
επαφές από τον κατάλογο του κινητού που
έχουν μεταφορτωθεί στο σύστημα ήχου,
όπως και το σχετικό ιστορικό κλήσεων.
Το σύστημα τηλεφωνίας ελεύ-
θερα χέρια έχει αποκλειστικά
ως στόχο να διευκολύνει την
επικοινωνία, συμβάλλοντας
στη μείωση των παραγόντων κινδύνου,
χωρίς όμως να εγγυάται την πλήρη εξά-
λειψή τους. Είστε υποχρεωμένοι να τη-
ρείτε τους ισχύοντες νόμους της χώρας
όπου βρίσκεστε.
Αποσυγχρονισμός τηλεφώνου
Ο αποσυγχρονισμός σας επιτρέπει να κα-
ταργήσετε ένα τηλέφωνο από τη μνήμη του
συστήματος τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια.
Το μενού ρυθμίσεων του τηλεφώνου
εμφανίζεται πιέζοντας το πλήκτρο 10,
επιλέξτε «Διαγραφή τηλεφώνου» με τα
πλήκτρα 4 ή το κουμπί ελέγχου 16 στο
χειριστήριο κολόνας τιμονιού και, στη συ-
νέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5 ή 17 για επι-
βεβαίωση,
GR.23
ΣΥΝΔΕΣΗ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ (1/3)
Σύνδεση ενός τηλεφώνου που
έχει συγχρονιστεί
Το τηλέφωνό σας πρέπει να είναι συνδε-
δεμένο στο σύστημα τηλεφωνίας ελεύθερα
χέρια, για να μπορείτε να αποκτήσετε πρό-
σβαση σε όλες τις λειτουργίες του.
Κανένα τηλέφωνο δεν μπορεί να συνδεθεί
στο σύστημα τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια αν
δεν έχει συγχρονιστεί προηγουμένως.
Συμβουλευθείτε την ενότητα «Συγχρονισμός
τηλεφώνου» του κεφαλαίου «Συγχρονισμός,
αποσυγχρονισμός τηλεφώνου
».
Σημείωση: Η σύνδεση Bluetooth® του
τηλεφώνου σας πρέπει
να είναι ενεργή και
να έχει οριστεί σε «ορατή».
Αυτόματη σύνδεση
Από τη στιγμή που θα ανοίξετε τον διακόπτη
του αυτοκινήτου, το σύστημα τηλεφωνίας
ελεύθερα χέρια αναζητά τα τηλέφωνα που
έχουν συγχρονιστεί και βρίσκονται εντός εμ-
βέλειας.
Σημείωση: Προτεραιότητα δίνεται στο
τηλέφωνο που είχε συνδεθεί τελευταίο στο
σύστημα.
Η αναζήτηση συνεχίζεται έως ότου βρεθεί
ένα τηλέφωνο που έχει συγχρονιστεί (η
αναζήτηση αυτή μπορεί να διαρκέσει μέχρι
και 5 λεπτά).
Σημείωση:
Με ανοικτό διακόπτη, μπορείτε να
αξιοποιήσετε τη δυνατότητα αυτόματης
σύνδεσης του τηλεφώνου σας. Ενδέχεται
να χρειαστεί να ενεργοποιήσετε την
αυτόματη σύνδεση Bluetooth® στο
σύστημα ανοικτής
ακρόασης του
τηλεφώνου σας
. Για αυτό τον σκοπό,
συμβουλευθείτε τις οδηγίες χρήσης του
τηλεφώνου σας.
Κατά την επανασύνδεση, σε περίπτωση
που εντοπιστούν δύο τηλέφωνα που
έχουν συγχρονιστεί στην περίμετρο
λήψης σήματος του συστήματος
ελεύθερα χέρια, το τηλέφωνο που
συνδέθηκε τελευταίο στο σύστημα έχει
προτεραιότητα, ακόμα και αν αυτό
βρίσκεται έξω
από το αυτοκίνητο, αλλ
ά
εντός της εμβέλειας του συστήματος
ελεύθερα χέρια.
Σημείωση: Αν κατά τη σύνδεση με το σύ-
στημα τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια βρίσκε-
στε σε τηλεφωνική επικοινωνία, το τηλέ-
φωνο θα συνδεθεί αυτόματα με το σύστημα
και η συνομιλία θα μεταφερθεί στα ηχεία του
αυτοκινήτου.
Για λόγους ασφαλείας, πραγ-
ματοποιήστε αυτές τις εργασίες
με το αυτοκίνητο σταματημένο.
Το σύστημα τηλεφωνίας ελεύ-
θερα χέρια έχει αποκλειστικά
ως στόχο να διευκολύνει την
επικοινωνία, συμβάλλοντας
στη μείωση των παραγόντων κινδύνου,
χωρίς όμως να εγγυάται την πλήρη εξά-
λειψή τους. Είστε υποχρεωμένοι να τη-
ρείτε τους ισχύοντες νόμους της χώρας
όπου βρίσκεστε.
JP_iPhone
connected
GR.24
ΣΥΝΔΕΣΗ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ (2/3)
Αποτυχία σύνδεσης
Σε περίπτωση αποτυχίας της σύνδεσης, βε-
βαιωθείτε ότι:
Το τηλέφωνό σας είναι ενεργοποιημένο,
Η μπαταρία του τηλεφώνου σας δεν έχει
αποφορτιστεί,
Έχει προηγηθεί συγχρονισμός του τηλε-
φώνου σας με το σύστημα τηλεφωνίας
ελεύθερα χέρια,
η λειτουργία Bluetooth® στο τηλέφωνό
σας και στο σύστημα έχει ενεργοποιηθεί,
εκτελείται ρύθμιση των παραμέτρων
του
τηλεφώνου ώστε να γίνει δεκτό το αίτημα
σύνδεσης με το σύστημα ήχου.
Σημείωση: Η παρατεταμένη χρήση του συ-
στήματος τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια συντε-
λεί στην πιο γρήγορη αποφόρτιση της μπα-
ταρίας του τηλεφώνου σας.
Ένα μήνυμα σας ενημερώνει ότι το τηλέφωνο
έχει συνδεθεί.
Σημείωση: Εάν κάποιο τηλέφωνο είναι ήδη
συνδεδεμένο, κατά την αντικατάσταση των
τηλεφώνων στη λίστα των τηλεφώνων που
έχουν ήδη συζευχθεί, η υπάρχουσα σύνδεση
αντικαθίσταται αυτόματα με τη σύνδεση που
ζητήθηκε για το νέο τηλέφωνο.
Χειροκίνητη σύνδεση (αλλαγή
συνδεδεμένου τηλεφώνου)
Το μενού ρυθμίσεων του τηλεφώνου
εμφανίζεται πιέζοντας το πλήκτρο 10,
επιλέξτε το μενού «Επιλογή τηλεφώνου»
με τα πλήκτρα 4 ή το κουμπί ελέγχου 16
στο χειριστήριο κολώνας τιμονιού και, στη
συνέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5 ή 17 για
επιβεβαίωση.
Εμφανίζεται η λίστα των τηλεφώνων που
έχουν ήδη συζευχθεί.
Επιλέξτε από τη λίστα το τηλέφωνο που
θέλετε να συνδέσετε με τα πλήκτρα 4 ή
το κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο
κολώνας τιμονιού και, στη συνέχεια, πιέστε
το πλήκτρο 5 ή 17 για επιβεβαίωση.
Συγχρονισμός τηλεφώνου
Επιλογή τηλεφώνου
Καθιστώντας το ραδιόφωνο ορατό
JP_iPhone
connected
GR.25
Αποσύνδεση τηλεφώνου
Για να αποσυνδέσετε το τηλέφωνό σας,
μπορείτε:
αποσυνδέστε τη λειτουργία Bluetooth®
του συστήματος ήχου,
Απενεργοποιήσετε το Bluetooth® του τη-
λεφώνου σας,
διαγράψτε το συζευγμένο τηλέφωνο
μέσω του μενού τηλεφώνου του
συστήματος ήχου.
Η διαγραφή του τηλεφώνου έχει ως αποτέ-
λεσμα και την αποσύνδεσή του από το σύ-
στημα.
Εμφανίζεται στην οθόνη σας ένα μήνυμα
που επιβεβαιώνει την αποσύνδεση του τη-
λεφώνου.
Σημείωση: Αν κατά την αποσύνδεση του τη-
λεφώνου σας βρίσκεστε σε τηλεφωνική επι-
κοινωνία, η συνομιλία σας θα μεταφερθεί αυ-
τόματα στο τηλέφωνό σας.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
Bluetooth® του συστήματος ήχου:
πιέστε το πλήκτρο 10,
επιλέξτε «Bluetooth ON/OFF» με τα
πλήκτρα 4 ή το κουμπί ελέγχου 16 στο
χειριστήριο κολώνας τιμονιού,
επιβεβαιώστε πιέζοντας το πλήκτρο 5
ή 17,
επιλέξτε «Απενεργοποιήθηκε» με τα
πλήκτρα 4 ή το κουμπί ελέγχου 16 στο
χειριστήριο κολώνας τιμονιού,
επιβεβαιώστε την επιλογή σας πιέζοντας
το πλήκτρο 5 ή 17.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
Bluetooth® του τηλεφώνου σας, ανατρέξτε
στον οδηγό χρήσης του τηλεφώνου σας.
Για να αποσυνδέσετε και να διαγράψετε
το τηλέφωνο με λειτουργία Bluetooth®,
ανατρέξτε στην παράγραφο «Αποσύζευξη
τηλεφώνου» στην ενότητα «Σύζευξη/
αποσύζευξη τηλεφώνου».
Διαγραφή τηλεφώνου
Bluetooth ON/OFF
Ρυθμίσεις Bluetooth
ΣΥΝΔΕΣΗ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ (3/3)
GR.26
επιλέξτε τον αριθμό που θέλετε με τα
πλήκτρα 4 ή το κουμπί ελέγχου 16 στο
χειριστήριο κολώνας τιμονιού και, στη συ-
νέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5 ή 17 για να
πραγματοποιήσετε την κλήση.
Σημείωση: Για να επιστρέψετε στην προ-
ηγούμενη οθόνη, πιέστε στιγμιαία το πλή-
κτρο 2 ή πιέστε
παρατεταμένα το πλή-
κτρο 17.
Κλήση επαφής από τον
τηλεφωνικό κατάλογο
Κατά τη σύζευξη ενός τηλεφώνου, ο τηλε-
φωνικός κατάλογος μεταφορτώνεται αυτό-
ματα στο σύστημα ήχου (ανάλογα με το τη-
λέφωνο).
Το μενού του τηλεφώνου εμφανίζεται πιέζο-
ντας το πλήκτρο 10, επιλέξτε «Επαφές» με τα
πλήκτρα 4 ή το κουμπί ελέγχου 16 στο χειρι-
στήριο κολώνας τιμονιού και, στη συνέχεια,
πιέστε το
πλήκτρο 5 ή 17 για επιβεβαίωση
και εμφάνιση
της λίστας επαφών.
Επιλέξτε την επαφή που θέλετε να καλέσετε
από τη λίστα με τα πλήκτρα 4 ή το κουμπί
ελέγχου 16 στο χειριστήριο κολώνας τιμο-
νιού και, στη συνέχεια, επιβεβαιώστε πιέζο-
ντας το πλήκτρο 5 ή 17 για να πραγματοποι-
ήσετε την κλήση.
Από το μενού «Επαφές», μπορείτε να ανα-
ζητήσετε μια επαφή με το όνομα, για τον
σκοπό αυτό:
πιέστε το πλήκτρο «6» στο πληκτρολό-
γιο 6 για να εμφανιστεί το ψηφιακό αλφά-
βητο,
χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα 4 ή το
κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο κολώ-
νας τιμονιού για μετάβαση στα γράμματα
του αλφαβήτου,
ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ, ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΚΛΗΣΗΣ (1/4)
μόλις επιλέξετε το γράμμα που επιθυ-
μείτε, πιέστε το πλήκτρο 5 ή 17 για επιβε-
βαίωση,
μόλις βρείτε την επαφή που θέλετε με τα
πλήκτρα 4, ή το κουμπί ελέγχου 16 στην
το χειριστήριο κολώνας τιμονιού, πιέστε
το πλήκτρο 5 ή 17 για να εμφανιστεί ο
αριθμός ή οι αριθμοί καταχώρησης για
την επαφή,
0625963639
GR.27
20
ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ, ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΚΛΗΣΗΣ (2/4)
Call List
Λίστα επαφών
Πληκτρολόγηση
επιλέξτε την επαφή ή το
ν αριθμό που
θέλετε να καλέσετε με τα πλήκτρα 4 ή το
κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο κολώ-
νας τιμονιού και, στη συνέχεια, επιβεβαι-
ώστε πιέζοντας το πλήκτρο 5 ή 17 για να
πραγματοποιήσετε την κλήση.
Πραγματοποίηση κλήσης
με πληκτρολόγηση του
τηλεφωνικού αριθμού
Για να πραγματοποιήσετε μια κλήση πλη-
κτρολογώντας τον αριθμό:
πιέστε το πλήκτρο 10,
επιλέξτε «Πληκτρολόγηση» με τα πλή-
κτρα 4 ή το κουμπί ελέγχου 16 στο χειρι-
στήριο κολώνας τιμονιού,
Κλήση μιας επαφής που
εμφανίζεται στο ιστορικό
κλήσεων
Για να εμφανιστεί το ιστορικό κλήσεων:
πιέστε το πλήκτρο 10,
επιλέξτε «Call List» με τα πλήκτρα 4 ή το
κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο κολώ-
νας τιμονιού,
επιβεβαιώστε την επιλογή σας πιέζοντας
το πλήκτρο 5 ή 17,
επιλέξτε το μενού «Dialed», «Received» ή
«Missed».
επιβεβαιώστε κάθε ψηφίο πιέζοντας 5
ή 17,
μόλις
πληκτρολογήσετε τον πλήρη
αριθμό, επιλέξτε 20 με τα πλήκτρα
4 ή το
κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο κολώ-
νας τιμονιού και, στη συνέχεια, πιέστε το
πλήκτρο 5 ή 17 για να πραγματοποιήσετε
την κλήση.
Μπορείτε να καλέσετε ξανά τον τελευταίο
αριθμό πιέζοντας παρατεταμένα το πλή-
κτρο 10.
GR.28
ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ, ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΚΛΗΣΗΣ (3/4)
ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΚΛΗΣΗΣ
Κατά τη λήψη μίας κλήσης, ο αριθμός τη-
λεφώνου που σας καλεί εμφανίζεται στην
οθόνη (αυτή η λειτουργία εξαρτάται από τις
ρυθμίσεις που έχετε επιλέξει μέσω της εται-
ρείας κινητής τηλεφωνίας της οποίας είστε
συνδρομητής).
Αν ο αριθμός τηλεφώνου που σας καλεί
υπάρχει ήδη σε κάποιο κατάλογο, το όνομα
της επαφής εμφανίζεται στη θέση του αριθ-
μού τηλεφώνου.
Εάν δεν εμφανίζεται ο αριθμός τηλεφώνου
που σας καλεί, στην οθόνη εμφανίζεται το
μήνυμα «Απόρρητος αριθμός».
Εισερχόμενη κλήση
21 23
22
Για να αποδεχτείτε μια εισερχόμενη κλήση,
πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο 18 στο τιμόνι.
Μπορείτε, επίσης, να επιλέξετε 21 με τα
πλήκτρα 4 ή το κουμπί ελέγχου 16 στο χειρι-
στήριο κολώνας τιμονιού και, στη συνέχεια,
πιέστε το πλήκτρο 5 ή 17 για να επιβεβαιώ-
σετε και να αποδεχτείτε την κλήση.
Για
να απορρίψετε μια εισερχ
όμενη κλήση,
πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο 18 στο
τιμόνι. Μπορείτε, επίσης, να επιλέξετε 23 με
τα πλήκτρα 4 ή το κουμπί ελέγχου 16 στο
χειριστήριο κολώνας τιμονιού και, στη συνέ-
χεια, πιέστε το πλήκτρο 5 ή 17 για να επιβε-
βαιώσετε και να απορρίψετε την κλήση.
Για να θέσετε μια εισερχόμενη κλήση σε
αναμονή, επιλέξτε 22 με τα πλήκτρα 4 ή το
κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο κολώνας
τιμονιού και, στη συνέχεια, πιέστε το πλή-
κτρο 5 ή 17 για να επιβεβαιώσετε και να
θέσετε την εισερχόμενη κλήση σε αναμονή.
DUPUIS Vanessa
Συνιστάται να σταματάτε το αυ-
τοκίνητο για να πληκτρολογή-
σετε έναν αριθμό τηλεφώνου ή
για να αναζητήσετε μία επαφή.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το σύ-
στημα για να διαχειριστείτε μια κλήση
σε αναμονή όταν το τηλέφωνό σας είναι
συνδεδεμένο (ανάλογα με τη συνδρομή
σας).
GR.29
Κατά τη διάρκεια της συνομιλίας
Μπορείτε να:
τερματίστε την κλήση πιέζοντας το πλή-
κτρο 18 στο τιμόνι. Μπορείτε, επίσης,
να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα 4 ή το
κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο κολώ-
νας τιμονιού και να επιλέξετε 24, στη συ-
νέχεια, επιβεβαιώστε πιέζοντας το πλή-
κτρο 5 ή 17 για να τερματίσετε την κλήση.
περάστε τη συνομιλία από το σύστημα
ήχου στο τηλέφωνό σας επιλέγοντας 26
με τα πλήκτρα 4 ή το κουμπί ελέγχου 16
στο χειριστήριο κολώνας τιμονιού και, στη
συνέχεια πιέστε το πλήκτρο 5 ή 17 για
επιβεβαίωση,
24 26 27
28
25
0265968574 0265968574
ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ, ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΚΛΗΣΗΣ (4/4)
+33265968574
Αναμονή
29
30
συνεχίστε μια κλήση σε αναμονή επιλέ-
γοντας 29 με τα πλήκτρα 4 ή το κουμπί
ελέγχου 16 στο χειριστήριο κολώνας τι-
μονιού και, στη συνέχεια, πιέστε το πλή-
κτρο 5 ή 17 για επιβεβαίωση,
τερματίστε μια κλήση σε αναμονή επιλέ-
γοντας 30 με τα πλήκτρα 4 ή το κουμπί
ελέγχου 16 στο χειριστήριο κολώνας τι-
μονιού και, στη συνέχεια, πιέστε το πλή-
κτρο 5 ή 17 για επιβεβαίωση,
ελέγξτε το πληκτρολόγιο του τηλεφώ-
νου σας από το σύστημα ήχου επιλέ-
γοντας 27 με τα πλήκτρα 4 ή το κουμπί
ελέγχου 16 στο χειριστήριο κολώνας τι-
μονιού και, στη συνέχεια πιέστε το πλή-
κτρο 5 ή 17 για επιβεβαίωση.
A B
Σημείωση: όταν επιλέγετε 26, εμφανίζεται η
οθόνη B. Για να επιστρέψετε στην οθόνη A,
επιλέξτε 28.
περάστε τη συνομιλία από το τηλέφωνό
σας στο σύστημα ήχου επιλέγοντας 28 με
τα πλήκτρα 4 ή το κουμπί ελέγχου 16 στο
χειριστήριο κολώνας τιμονιού και, στη συ-
νέχεια πιέστε το πλήκτρο 5 ή 17 για επι-
βεβαίωση,
θέστε μια κλήση σε αναμονή επιλέγο-
ντας 25 με τα πλήκτρα 4 ή το κουμπί
ελέγχου 16 στο χειριστήριο κολώνας τι-
μονιού και, στη συνέχεια, πιέστε το πλή-
κτρο 5 ή 17 για επιβεβαίωση,
GR.30
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ (1/5)
Μπορείτε να αλλάξετε την τιμή κάθε
ρύθμισης με τα πλήκτρα 4.
Πιέστε το 5 για να επιβεβαιώσετε τη
νέα ρύθμιση και να επιστρέψετε στην
προηγούμενη επιλογή.
Για να εγκαταλείψετε το τρέχον μενού, πιέστε
το πλήκτρο 2.
«AUX In»
Εμφανίστε το μενού ρυθμίσεων πιέζοντας
το πλήκτρο 1. Επιλέξτε «Ρυθμίσεις ήχου»
και, στη
συνέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5 για
επιβεβαίωση. Με τα πλήκτρα 4, επιλέξτε
το στοιχείο «AUX In» για
να αποκτήσετε
πρόσβαση στις εξής επιλογές:
– «Low»,
– «Medium»,
– «High».
Οι τιμές για κάθε ρύθμιση είναι οι ακόλουθες:
«Low» (1200 mV),
«Medium» (600 mV),
«High» (300 mV).
«Ρυθμίσεις ήχου»
Εμφανίστε το μενού ρυθμίσεων πιέζοντας το
πλήκτρο 1. Επιλέξτε «Ρυθμίσεις ήχου» με
τα πλήκτρα 4 και, στη συνέχεια, πιέστε το
πλήκτρο 5 για επιβεβαίωση. Οι διαθέσιμες
ρυθμίσεις είναι οι ακόλουθες:
– «Ισοσταθμιστής»,
– «Κατανομή στο χώρο»,
– «AUX In»,
– «Ένταση ήχου βάσει ταχύτητας»,
– «Ενίσχυση μπάσων»,
– «Audio Default».
«Ισοσταθμιστής»
Επιλέξτε «Ισοσταθμιστής» και, στη συνέχεια,
πιέστε το πλήκτρο 5 για να αποκτήσετε
πρόσβαση στα διάφορα στοιχεία με την εξής
σειρά:
– «Bass»,
– «Μεσαίο»,
– «Treble».
«Κατανομή στο χώρο»
– «Ισορροπία καναλιών» (κατανομή ήχου
αριστερά/δεξιά),
– «Fade» (κατανομή ήχου εμπρός/πίσω).
Ισοσταθμιστής
Κατανομή στο
χώρο
AUX In
Ένταση ήχου βάσει ταχύτητας,
Ενίσχυση μπάσων (Bass Boost)
Audio Default
GR.31
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ (2/5)
«Audio Default»
Το μενού ρυθμίσεων εμφανίζεται πιέζοντας
το πλήκτρο 1. Επιλέξτε «Ρυθμίσεις ήχου»
με τα πλήκτρα 4, πιέστε το πλήκτρο 5 για
να εμφανιστεί το μενού ρυθμίσεων και, στη
συνέχεια, επιλέξτε «Audio Default».
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας με ένα
πάτημα στο πλήκτρο 5.
Όλες οι ρυθμίσεις ήχου επανέρχονται στις
προεπιλεγμένες τιμές τους.
Ρυθμίσεις ραδιοφώνου
Για να αποκτήσετε πρόσβαση στις ρυθμί-
σεις ραδιοφώνου, πιέστε το πλήκτρο 1 στην
πρόσοψη του ραδιοφώνου και, στη συνέ-
χεια, επιλέξτε «Radio Settings» με το πλή-
κτρο 4 στην πρόσοψη του ραδιοφώνου ή το
κουμπί 16 στο χειριστήριο στην κολώνα τι-
μονιού. Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πι-
έζοντας 5 στην πρόσοψη του ραδιοφώνου
ή 17 στο χειριστήριο στην κολώνα τιμονιού.
Οι διαθέσιμες ρυθμίσεις είναι οι ακόλουθες:
– «T(πληροφορίες κίνησης),
– «Προειδοποιήσεις DR» (ενημερωτικά
δελτία),
Για λόγους ασφαλείας, κάνετε
αυτές τις ρυθμίσεις με το αυτο-
κίνητο σταματημένο.
«Updating FM List»,
«Refresh DR List».
TA
Προειδοποιήσεις DR
Updating FM List
«Ένταση ήχου βάσει ταχύτητας»
Η ένταση του συστήματος ήχου μεταβάλλεται
ανάλογα με την ταχύτητα του αυτοκινήτου.
Μεταβείτε στο μενού «Ρυθμίσεις ήχου» και,
στη συνέχεια, επιβεβαιώστε την «Ένταση
χλμ./ώρα» πιέζοντας το πλήκτρο 5.
Ρυθμίστε τη σχέση έντασης/ταχύτητας με τα
πλήκτρα 4 και, στη συνέχεια επιβεβαιώστε
πιέζοντας το πλήκτρο 5
για να επιτύχετε τη
σχέση που επιθυμείτε
.
«Ενίσχυση μπάσων»
Η λειτουργία «Ενίσχυση μπάσων» επιτρέπει
την αύξηση των επιπέδων μπάσων.
Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε
αυτή τη λειτουργία, επιλέξτε «ON» ή «OFF»
με τα πλήκτρα 4 και, στη συνέχεια, πιέστε το
πλήκτρο 5 για επιβεβαίωση.
GR.32
Ρύθμιση της ώρας
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να
ρυθμίσετε την ώρα.
Το μενού ρυθμίσεων εμφανίζεται πιέζοντας
το πλήκτρο 1. Επιλέξτε «Clock» με τα
πλήκτρα 4 και, στη συνέχεια, πιέστε το
πλήκτρο 5 για επιβεβαίωση. Οι διαθέσιμες
ρυθμίσεις είναι οι ακόλουθες:
– «Set Time»: ρύθμιση ωρών και λεπτών,
– «Format»: επιλογή μορφής εμφάνισης
ώρας «Am/Pm» ή «24hr».
«TA» (πληροφορίες κίνησης)
Για
να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία:
το μενού ρυθμίσεων εμφανίζεται
πιέζοντας το πλήκτρο 1, επιλέξτε
«Ρυθμίσεις ραδιοφώνου» με τα
πλήκτρα 4 και, στη συνέχεια, πιέστε το
πλήκτρο 5 για επιβεβαίωση,
επιλέξτε «Tμε τα πλήκτρα 4 και,
στη συνέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5 για
επιβεβαίωση,
Επιλέξτε «ON» ή «OFF» για να
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε
τη λειτουργία «TA».
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ (3/5)
«Προειδοποιήσεις DR» (ενημερωτικά
δελτία)
Το μενού ρυθμίσεων εμφανίζεται
πιέζοντας το πλήκτρο 1, επιλέξτε
«Ρυθμίσεις ραδιοφώνου» με τα
πλήκτρα 4 και, στη συνέχεια, πιέστε το
πλήκτρο 5 για επιβεβαίωση,
επιλέξτε «Προειδοποιήσεις DR» με τα
πλήκτρα 4 και, στη συνέχεια, πιέστε το
πλήκτρο 5 για επιβεβαίωση,
επιλέξτε τα ενημερωτικά δελτία που
επιθυμείτε να ακούσετε με τα πλήκτρα 4
και, στη συνέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5
για επιβεβαίωση.
Travel
Warning
News
«Ενημέρωση της λίστας
ραδιοφώνου
FM»
Ανατρέξτε στην παράγραφο «Ενημέρωση
της λίστας ραδιοφώνου FM» στην ενότητα
"Λειτουργίες ραδιοφώνου".
«Ενημέρωση της λίστας DR»
Ανατρέξτε στην παράγραφο «Ενημέρωση
της λίστας DR» στην ενότητα «Λειτουργίες
ραδιοφώνου».
Προειδοποιήσεις DR
Ενημέρωση λίστας ραδιοφώνου FM
Ενημέρωση λίστας DR
GR.33
Επιλογή γλώσσας
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να αλλάξετε
τη γλώσσα που χρησιμοποιείται στο
σύστημα ήχου.
Μεταβείτε στο στοιχείο «Language» από το
μενού ρυθμίσεων πιέζοντας το πλήκτρο 1,
επιλέξτε τη γλώσσα που επιθυμείτε με τα
πλήκτρα 4 και, στη συνέχεια, πιέστε το
πλήκτρο 5 για επιβεβαίωση.
«Ringtone»: ενεργοποίηση του ήχου
κουδουνίσματος του αυτοκινήτου ή
του
ήχου πο
υ μεταφέρεται από το τηλέφωνό
σας.
Για να ρυθμίσετε τον ήχο κουδουνίσματος
ή την ένταση της κλήσης μέσω Bluetooth®,
επιλέξτε «Ένταση» με τα πλήκτρα 4 και,
στη συνέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5 για
επιβεβαίωση.
Εμφανίζεται ένα νέο υπομενού:
– «Ring»,
– «Call».
Επιλέξτε ένα από τα δύο στοιχεία με τα
πλήκτρα 4 και
, στη συνέχεια, πιέστε το
πλήκτρο 5 για επιβεβαίωση.
Πιέστε το πλήκτρο 4, για να αυξήσετε ή
να μειώσετε την ένταση κα
ι, στη συνέχεια,
πιέστε το πλήκτρο 5 για επιβεβαίωση.
«Ρυθμίσεις Bluetooth»
Το τηλέφωνο δεν είναι συνδεδεμένο στο
σύστημα
Μεταβείτε στο μενού τηλεφώνου πιέζοντας
το πλήκτρο 10, επιλέξτε το στοιχείο
«Ρυθμίσεις Bluetooth» με τα πλήκτρα 4
και, στη συνέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5 για
επιβεβαίωση.
Οι διαθέσιμες ρυθμίσεις είναι οι ακόλουθες:
– «Volume»: ρύθμιση έντασης ήχου κλήσης
ή ήχου κουδουνίσματος.
Μπορείτε να επιστρέψετε στο
προηγούμενο μενού πιέζοντας στιγμιαία
το πλήκτρο 2 ή πιέζοντας παρατεταμένα
το πλήκτρο 17.
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ (4/5)
Čeština
Dansk
Deutsch
Volume
Ringtone
Ανάλογα με τη μάρκα και το μοντέλο του
τηλεφώνου σας, οι λειτουργίες του συ-
στήματος τηλεφωνίας με ανοιχτή ακρό-
αση (hands free) ενδέχεται να είναι εν
μέρει ή πλήρως ασύμβατες με το ηχοσύ-
στημα του αυτοκινήτου σας.
GR.34
Εμφανίζεται ένα νέο υπομενού:
– «Αυτοκίνητο»,
– «Phone»,
– «PB download».
Επιλέξτε ένα από τα στοιχεία προς ενεργο-
ποίηση με τα πλήκτρα 4 στην πρόσοψη του
ραδιοφώνου ή το κουμπί ελέγχου 16 στο χει-
ριστήριο στην κολώνα τιμονιού και, στη συ-
νέχεια, πιέστε 5 ή 17 για επιβεβαίωση.
Σημείωση: Κατά τη σύζευξη ενός τηλεφώνου
με
το σύστημα ήχου, στ
ο μενού εμφανίζεται
ένα νέο στοιχείο: «Ρυθμίσεις Bluetooth»:
«PB download»: ενημέρωση του
τηλεφωνικού καταλόγου του τηλεφώνου
που έχει συζευχθεί με το σύστημα ήχου
(π.χ. προσθήκη νέων επαφών που δεν
υπάρχουν ακόμη στο σύστημα).
Για να ενημερώσετε τον τηλεφωνικό κα-
τάλογο στο ηχοσύστημα, αποκτήστε πρό-
σβαση στο μενού «Ρυθμίσεις Bluetooth»
πατώντας 10, επιλέξτε «PB download» χρη-
σιμοποιώντας τα πλήκτρα 4 ή το κουμπί
ελέγχου 16 στο χειριστήριο της κολόνας τι-
μονιού και, στη συνέχεια, πατήστε το 5 ή
το 17 για να επιβεβαιώσετε.
Για λόγους ασφαλείας, κάνετε
αυτές τις ρυθμίσεις με το αυτο- -
κίνητο σταματημένο.
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ (5/5)
Ηχητική ένταση
Ringtone
PB download
Εμφάνιση ραδιοκειμένων
Εμφανίστε το μενού ραδιοκειμένων
πιέζοντας το πλήκτρο 3. Στην οθόνη του
συστήματος ήχου εμφανίζεται η ένδειξη
«available».
Τα ραδιοκείμενα που εμφανίζονται δεν
μπορούν να ξεπερνούν τους 64 χαρακτήρες.
Σημείωση: Εάν δεν είναι εφικτή η εμφάνιση
ραδιοκειμένου στον τρέχοντα ραδιοφωνικό
σταθμό, στο σύστημα ήχου εμφανίζεται η
ένδειξη «No Radio Text».
«Ρυθμίσεις Bluetooth»
Το τηλέφωνο είναι συνδεδεμένο στο
σύστημα
Για να ενεργοποιήσετε τον ήχο κουδουνί-
σματος στο αυτοκίνητο ή το τηλέφωνο μέσω
Bluetooth®, επιλέξτε «Ringtone» χρησιμο-
ποιώντας τα πλήκτρα 4 ή το κουμπί ελέγ-
χου 16 στο χειριστήριο κολόνας τιμονιού και,
στη συνέχεια, πατήστε 5 ή 17 για να επιβε-
βαιώσετε.
GR.35
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (1/3)
Σύστημα
Περιγραφή Πιθανές αιτίες Λύσεις
Δεν ακούγεται κανένας ήχος. Η ένταση είναι στο χαμηλότερο επίπεδο ή έχει
τεθεί σε λειτουργία παύσης.
Δυναμώστε την ένταση ή απενεργοποιήστε τη λει-
τουργία παύσης.
Το σύστημα ήχου δεν λειτουργεί και η
οθόνη δεν ανάβει.
Το σύστημα ήχου δεν έχει ενεργοποιηθεί. Ενεργοποιήστε το σύστημα ήχου.
Η ασφάλεια του συστήματος
ήχου έχει καεί.
Αντικ
αταστήστε την ασφάλεια (βλ. «ασφάλειες» στο
Βιβλίο Χρήσης του αυτοκινήτου).
Το σύστημα ήχου δεν λειτουργεί, αλλά η
οθόνη ανάβει.
Η ένταση έχει ρυθμιστεί στο χαμηλότερο επί-
πεδο.
Πιέστε το 13 ή περιστρέψτε το 7.
Βραχυκύκλωμα στα ηχεία. Συμβουλευθείτε μια Επίσημη αντιπροσωπεία.
Δεν παράγεται κανένας ήχος από το
αρι-
στερό ή δεξιό ηχείο είτε πρόκειται για
ανα-
παραγωγή ήχου από το ραδιόφωνο είτε
από το CD.
Έχει γίνει λάθος ρύθμιση της κατανομής του
ήχου (ρύθμιση αριστερά/δεξιά).
Ρυθμίστε σωστά την κατανομή του ήχου.
Έχει αποσυνδεθεί το ηχείο. Συμβουλευθείτε μια Επίσημη αντιπροσωπεία.
Κακή ραδιοφωνική λήψη ή αδυναμία
λήψης ραδιοφωνικού σήματος.
Το
αυτοκίνητο βρίσκεται
σε μεγάλη απόσταση
από τον ραδιοφωνικό πομπό στη συχνότητα
του οποίου έχει συντονιστεί το ραδιόφωνο
(παράσιτα, παρεμβολές άλλων ραδιοφωνικών
σταθμών).
Αναζητήστε κάποιον άλλο πομπό με καλύτερο
ραδιοφωνικό σήμα στην περιοχή όπου βρίσκεστε.
Η ραδιοφωνική λήψη παρεμποδίζεται από πα-
ρεμβολές που προκύπτουν από τη λειτουργία
του κινητήρα.
Συμβουλευθείτε μια
Επίσημη
αντιπροσωπεία.
Η
κεραία
έχει υποστεί ζημιά ή δεν είναι συν-
δεδεμένη.
Συμβουλευθείτε μια Επίσημη αντιπροσωπεία.
GR.36
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (2/3)
CD/CD MP3
Περιγραφή Πιθανές αιτίες Λύσεις
Η αρχική ανάγνωση ενός CD/CD MP3 φαίνε-
ται να απαιτεί πολύ χρόνο.
Βρώμικο CD. Εξαγάγετε το CD από τον οδηγό ανάγνωσης
και καθαρίστε το.
CD MP3. Περιμένετε, επειδή η σάρωση του CD MP3
διαρκεί περισσότερο.
Στην οθόνη του συστήματος ήχου εμφανίζεται
η ένδειξη «Σφάλμα CD» ή εκτελείται εξαγωγή
του CD/CD MP3 από το σύστημα ήχου.
CD που δεν εισήχθη σωστά
/είναι βρώμικο/
κα-
τεστραμμένο/μη συμβατό.
Εξαγάγετε το CD/CD MP3. Εισαγάγετε σωστά
ένα καθαρό/σε καλή κατάσταση/συμβατό CD/
CD MP3.
Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση ορισμένων αρ-
χείων του CD MP3 από το σύστημα ήχου.
Έχει γίνει εγγραφεί αρχείων ήχου καθώς και
μη ακουστικών αρχείων στο ίδιο CD.
Πραγματοποιήστε εγγραφή των αρχείων ήχου
και των μη ακουστικών αρχείων σε διαφορε-
τικά CD.
Η ανάγνωση του CD MP3. δεν είναι δυνατή
από το σύστημα ήχου.
Η ταχύτητα εγγραφής του CD ήταν μικρότερη
από 8x ή μεγαλύτερη από 16x.
Πραγματοποιήστε εγγραφή του CD με ταχύ-
τητα 8x.
Η εγγραφή του CD έγινε χρησιμοποιώντας
την επιλογή συμπληρωματικής εγγραφής
δεδομένων (multisession).
Πραγματοποιήστε εγγραφή του CD σε
λειτουργία άμεσης εγγραφής δίσκου (Disc
At Once) ή
εγγραφή
του
CD σε
λειτουργία
άμεσης εγγραφής κομματιών (Track At Once)
και ολοκληρώστε το δίσκο μετά την τελευταία
περίοδο λειτουργίας.
Δεν είναι καλή η ποιότητα ανάγνωσης του CD
MP3.
Το CD είναι μαύρο ή βαμμένο με κάποιο
χρώμα που μειώνει την ανακλαστική ικανό-
τητα της επιφάνειάς του, μειώνοντας κατ' επέ-
κταση και την ποιότητα ανάγνωσής του.
Αντιγράψτε το CD σας σε ένα CD με λευκή ή
ανοιχτόχρωμη επιφάνεια.
GR.37
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (3/3)
Τηλέφωνο,
Περιγραφή Πιθανές αιτίες Λύσεις
Η σύνδεση του τηλεφώνου με το σύστημα
ήχου δεν είναι εφικτή.
Το τηλέφωνό σας είναι απενεργοποιημένο.
Η μπαταρία του τηλεφώνου σας έχει απο-
φορτιστεί.
Δεν έχει προηγηθεί συγχρονισμός του τη-
λεφώνου σας με το σύστημα τηλεφωνίας
ελεύθερα χέρια.
Δεν είναι ενεργοποιημένο το Bluetooth®
του τηλεφώνου σας και
του συστήματος.
Δεν έχει
πραγματοποιηθεί ρύθμιση των
παραμέτρων του τηλεφώνου, ώστε να γίνει
δεκτό το αίτημα σύνδεσης του συστήματος
ήχου.
Ενεργοποιήστε το τηλέφωνό σας.
Επαναφορτίστε τη μπαταρία του τηλεφώ-
νου σας.
Συγχρονίστε το τηλέφωνό σας με το σύ-
στημα τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια.
Ενεργοποιήστε το Bluetooth® του τηλεφώ-
νου σας και του συστήματος.
Ρυθμίστε τις παραμέτρους του τηλεφώνου,
ώστε να γίνει δεκτό το αίτημα σύνδεσης του
συστήματος ήχου.
Δεν είναι δυνατή η σύνδεση της φορητής συ-
σκευής ήχου Bluetooth® στο σύστημα.
Η φορητή σας συσκευή είναι απενεργοποι-
ημένη.
Η μπαταρία της φορητής σας συσκευής
έχει αποφορτιστεί.
Δεν έχει προηγηθεί
συγχρονισμός
της
φο
-
ρητής σας συσκευής με το
σύστημα ήχου.
Δεν
είναι ενεργοποιημένο το Bluetooth®
της φορητής σας συσκευής και του συστή-
ματος ήχου.
Δεν έχει πραγματοποιηθεί ρύθμιση των
παραμέτρων της φορητής συσκευής
αναπαραγωγής ήχου, ώστε να γίνει δεκτό
το αίτημα σύνδεσης του συστήματος ήχου.
Δεν μπορεί να ξεκινήσει η αναπαραγωγή
της μουσικής από τη φορητή σας συσκευή.
Ενεργοποιήστε τη φορητή σας συσκευή.
Επαναφορτίστε την μπαταρία της φορητής
σας συσκευής.
Συγχρονίστε τη φορητή σας συσκευή με το
σύστημα ήχου.
Ενεργοποιήστε το Bluetooth® της φορητής
σας συσκευής και του συστήματος ήχου.
Ρυθμίστε τις παραμέτρους της φορητής
συσκευής αναπαραγωγής, ώστε να γίνει
δεκτό το αίτημα σύνδεσης του συστήματος
ήχου.
Ανάλογα με τον βαθμό συμβατότητας του
τηλεφώνου σας, μπορεί να χρειαστεί να
ενεργοποιήσετε την αναπαραγωγή μουσι-
κής από τη φορητή σας συσκευή.
Εμφανίζεται το μήνυμα «Phone battery low». Η παρατεταμένη χρήση του συστήματος τη-
λεφωνίας ελεύθερα χέρια συντελεί στην πιο
γρήγορη αποφόρτιση της μπαταρίας του τη-
λεφώνου σας.
Επαναφορτίστε τη μπαταρία του τηλεφώνου
σας.
GR.38
ΑΛΦΑΒΗΤΙΚΟ ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ (1/2)
B
Bluetooth® ........................................................................GR.4 – GR.5
C
CD / CD MP3
ακρόαση ............................................................................... GR.15
γρήγορη ανάγνωση .............................................................. GR.15
εξαγωγή ................................................................................ GR.16
τοποθέτηση .......................................................................... GR.15
τυχαία επιλογή κομματιών .................................................... GR.16
χαρακτηριστικά των CD MP3 ............................................... GR.15
I
ID3 tag ........................................................................................ GR.16
R
RDS ..................................................................... GR.4, GR.14, GR.34
Α
απάντηση κλήσης ....................................................................... GR.28
αποσυγχρονισμός ενός τηλεφώνου ............................................ GR.22
αποσύνδεση ενός τηλεφώνου .................................................... GR.25
Γ
γλώσσες ..................................................................................... GR.33
Δ
διακοπή του ήχου .......................................................................GR.10
Ε
εκκίνηση...................................................................................... GR.10
ελεύθερα χέρια ............................................................................. GR.5
ενημερωτικά δελτία i NEWS ....................................................... GR.32
ένταση ήχου ................................................................................ GR.10
εξωτερική πηγή ........................................................................... GR.17
επικοινωνία ...................................................................GR.28 – GR.29
επιλογή πηγής (source) .............................................................. GR.10
ευρετήριο τηλεφώνου ................................................................. GR.26
Ζ
ζώνες συχνοτήτων FM / LW / MW ....................................GR.4 – GR.5
Ι
ιστορικό των κλήσεων................................................................. GR.27
Κ
Κείμενο
CD ................................................................................. GR.16
κλήση αριθμού ............................................................................ GR.27
Π
παύση
......................................................................................... GR.16
περιοχή συχνοτήτων ................................................................... GR.12
πλήκτρα .......................................................................... GR.6 GR.9
πληροφορίες κίνησης στους δρόμους ........................................ GR.32
πορεία ......................................................................................... GR.10
πραγματοποίηση κλήσης ............................................................ GR.26
προβλήματα στη λειτουργία ........................................ GR.35 GR.37
προεπιλεγμένες ρυθμίσεις .......................................................... GR.31
προσόψεις και χειριστήρια στο τιμόνι ............................. GR.6 GR.9
προφυλάξεις κατά τη χρήση .............................................GR.2 – GR.3
Ρ
ραδιόφωνο
αυτόματη απομνημόνευση σταθμών ....................................GR.12
αυτόματος τρόπος λειτουργίας ............................................. GR.12
επιλογή σταθμού .................................................................. GR.12
προεπιλογή σταθμών ...........................................................GR.12
χειροκίνητος τρόπος λειτουργίας .......................................... GR.12
ρυθμίσεις
σύστημα ήχου ......................................................................GR.30
Σ
σβήσιμο
...................................................................................... GR.10
συγχρονισμός ενός τηλεφώνου .................................. GR.20
GR.22
σύνδεση
απ
οτυχία............................................................................... GR.24
σύνδεση ενός τηλεφώνου ........................................................... GR.23
σύστημα τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια ......................................... GR.26
GR.39
ΑΛΦΑΒΗΤΙΚΟ ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ (2/2)
Υ
υποδοχή USB ............................................................................. GR.17
Χ
χειριστήρια ...................................................................... GR.6 GR.9
χειριστήριο στο τιμόνι ..................................................... GR.6 GR.9
Ω
ώρα
ρύθμιση ................................................................................ GR.32
GR.40
CLASS I
LASER PRODUCT
(
www.renault-multimedia.com
)








à984507114Rñîîä
A4
286

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Renault Radio CD Bluetooth bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Renault Radio CD Bluetooth in de taal/talen: Engels als bijlage per email.

De handleiding is 1,93 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Renault Radio CD Bluetooth

Renault Radio CD Bluetooth Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 166 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info