716190
38
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/52
Pagina verder
MyMagicStarLight Einschlaicht
Gebrauchsanleitung, Art.Nr.: 52050
MyMagicStarLight Nightlight
Instructions for use, Art. no.: 52050
Lamparita para dormir
MyMagicStarLight
Manual de uso, N° d‘art.: 52050
Lampada da notte
MyMagicStarLight
Istruzioni per l‘uso, Art. Nr.: 52050
Veilleuse dendormissement
MyMagicStarLight
Notice d‘utilisation, Art. Núm.: 52050
MyMagicStarLight Nachtlampje
Gebruiksaanwijzing, Art. nr.: 52050
MyMagicStarLight sovelys
Brugsvejledning, Artikelnummer: 52050
Φωτάκι νυκτός MyMagicStarLight
ΟΔΗΓΙΕΣ, Αρ. προ.: 52050
Lampka nocna MyMagicStarLight
Instrukcja obsługi, ‚Nr art.: 52050
MyMagicStarLight světlo pro
usínání
Návod k použití, Artikl č: 52050
DE
GB
ES
IT
FR
NL
DK
GR
PL
CZ
3
Einschlaicht MyMagicStarLight Allgemeine Sicherheitshinweise
Inhalt
Wir bedanken uns für Ihre Wahl zum Ein-
schlaicht MyMagicStarLight von reer. Es
begleitet Ihr Kind mit beruhigenden Tönen
aus der Natur und einem wechselnden
Sternenhimmel sanft in den Schlaf. Das
MyMagicStarLight kann aber auch als
Wecker oder dank der einwandfreien
Tonqualität als Lautsprecher für Ihr Mobil-
telefon, MP3-Player oder PC verwendet
werden. Wir sind sicher, Sie und Ihre Familie
werden lange Zeit Freude an der Qualität
unseres Produktes haben.
Bitte lesen Sie sich die folgenden Punkte sorgfältig durch und folgen Sie den Anweisungen bevor Sie
das Nachtlicht in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen
sorgfältig auf.
WICHTIG:
Nur wenn alle der folgend aufgeführten Punkte gewährleistet sind, kann das MyMagicStarLight
bedenkenlos verwendet werden.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Gerät auf oensichtliche Beschädigungen. Sollten Sie
Schäden feststellen, darf dieses Gerät nicht verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Wassernähe oder an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Vermeiden Sie extreme Hitze und direkte Sonneneinstrahlung.
Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Stößen aus.
Kinder sollten das Gerät nicht ohne Unterstützung von Erwachsenen benutzen.
Das Gerät darf, mit Ausnahme des Deckels am Batteriefach, nicht geönet werden, da dies
zu Stromschlägen führen kann. Sollte ein Gerät fehlerhaft arbeiten, versuchen Sie bitte NICHT
das Problem selbst zu beheben. In diesem Fall bitten wir Sie, sich an Ihren Händler zu wenden.
Vermeiden Sie die Berührung von metallischen Gegenständen mit den Batterie- bzw. Stroman-
schlusskontakten am Gerät.
Bewahren Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verschluckungsgefahr!
Gebrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll und müssen ordnungsgemäß entsorgt
werden.
Die beiliegenden Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht
auseinandergenommen, in ein Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Um eine Strangulation mit dem Netzkabel zu verhindern, sichern Sie die Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . 03
Lieferumfang, Technische Daten . . . . . 04
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . 05
Batterien einsetzen . . . . . . . . . . . . . 06
Funktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06
Einstellen der Uhrzeit . . . . . . . . . . . . 06
Alarmfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . 07
Anzeige der Raumtemperatur . . . . . . 08
Sternenprojektion . . . . . . . . . . . . . . 08
Sounds und Melodien . . . . . . . . . . . 09
Musik abspielen . . . . . . . . . . . . . . . 09
Automatische Abschaltfunktion . . . . . 09
Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . 10
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . 10
Garantie, Problembehebung . . . . . . . 11
DE
2
5
Lieferumfang
Technische Daten
MyMagicStarLight
Line-In Kabel 3 x AA Batterien
Bedienungsanleitung
3 x AA Batterien
Nennleistung: 3 W
Nennspannung: 5 V
Leuchtmittel-Typ: 4 LEDs
Leuchtdauer LED: ca. 100 Std.
Schutzart: IP20
Inbetriebnahme
Display
Lautsprecher
Stromanschluss LINE IN
Lichtspiel - Projektor
Funktionstasten
Funktionstasten
Lautstärke - Regler
Batteriefach
Uhrzeit-
einstellung
Weck-
einstellung
Raumtemperatur-
Anzeige
(Display-Beleuchtung)
- Taste - Taste
TIME
ALARM TEMP UP
Sound Ein- und
Ausschalttaste
Herzton
Kurzwahltaste
Sound
Auswahl-Taste
Licht Ein- und
Ausschalttaste
Fixierung / Aktivierung
des Farbwechsels
SOUND
ON/OFF
SELECT LOCK
LIGHT
ON/OFF
DOWN
DE
4
7
Batterien einsetzen (Hinweis Stromversorgung: optional mit DC 5V/500mA Adapter)
Einstellen der Uhrzeit // Schritt 1-8
Batteriefach
önen
Batteriefach
schließen
Batterien
einlegen
1 2 3
Batteriefach
Batteriefach
1
5
2
6
3
7
4
8
TIME
UP
UP
UP
UP
UP
TIME TIME
TIME
TIME
Uhrzeit wird
angezeigt
oder
oder
oder
oder
oder
Einstellung der
Stundenanzeige
Einstellung der
Stundenanzeige
Einstellung der
Minutenanzeige
Einstellung der
Minutenanzeige
Stundenformat
(12h / 24h) blinkt
Stundenanzeige
blinkt
Uhrzeit ist
eingestellt
Minutenanzeige
blinkt
Zeitanzeige 12h
bzw. 24h
3
Sek.
DOWN
DOWN
DOWN
DOWN
DOWN
Einstellen der Weckzeit // Schritt 1–6
Weckzeit (AL)
wird angezeigt
Weckzeit ist
eingestellt
Minutenanzeige
blinkt
bis gewünschte
Melodie ertönt
Gerät ausschalten
Stundenanzeige
blinkt
ALARM
ALARM
ALARM
SELECT
SELECT
SELECT
ALARM
3
Sek.
DE
HINWEIS: Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen
verwendet werden. Batterien müssen mit der richtigen Polarität eingelegt werden.
1
4
2
5
3
6
Schlummerfunktion
Sobald die Weckmusik ertönt, können Sie zum kurzzeitigen Abschalten die Alarm-Taste drücken.
Die Weckmusik wird automatisch 1x nach 5 Minuten erneut aktiviert. Wollen Sie die Weckmusik
ganz ausschalten, drücken Sie nach Ertönen der Weckmelodie die Up-Taste. Die Glocke verschwin-
det vom Display.
Einstellen der Weckmusik
Die Weckmelodie kann aus insgesamt 15 verschiedenen Melodien und Naturgeräuschen ausge-
wählt werden.
SOUND
ON/OFF
1 2
6
9
Anzeigen der Raumtemperatur
Sounds und Melodien
TEMP
UP
UP
Melodien und Klänge
ein- bzw. ausschalten
Simulation von
Herztönen
Einstellung der
Lautstärke
Lautstärke am Gerät und
am Nachtlicht einstellen
Auswahl zwischen ver-
schiedenen Klängen
Anzeige in
°Fahrenheit
Anzeige in
°Celsius
Musik abspielen
Automatische Abschaltfunktion
Sternenprojektion*
* Der Sternenhimmel wechselt zwischen den Farbkombinationen rot, grün und blau.
1
1
1
2
2
2
3
3
3
1 2 3 4
SOUND
ON/OFF
LIGHT
ON/OFF
LOCK LOCK
SELECT
Ein- bzw. Ausschalten
des Sternenhimmels
Start: Farbwechsel
gewünschte Farbe
arretieren
Farbwechsel erneut
aktivieren
Nachtlicht mit Gerät via
Line-In Kabel verbinden
Lautsprecher einschalten
1 2 3
Sie können das Einschlaicht auch als Lautsprechereinheit für externe Datenträger wie z.B. Mobilte-
lefon, MP3-Player oder PC verwenden.
SOUND
ON/OFF
+
Die automatische Abschaltfunktion schaltet das Nachtlicht
(Musik und Sternenhimmel) nach der gewünschten
Zeit (15 Min., 30 Min. oder 60 Min.) aus.
DE
Aktivierung der Weckfunktion
Weckzeit aktiviert;
auf dem Display
erscheint eine Glocke
Weckzeit deaktiviert;
Glocke verschwindet
vom Display
UP
UP
ALARM
8
11
Reinigung und Wartung
Entsorgungshinweise
Für die Reinigung empehlt sich ein weiches, trockenes Tuch oder ein Alkoholpad. Das Einschlaicht
ist nicht wasserdicht und darf somit nicht ins Wasser getaucht oder direkter Feuchtigkeit ausgesetzt
werden. Dieses Produkt erfordert keine spezielle Wartung. Reparaturen am Gerät dürfen nur von ei-
nem Fachmann durchgeführt werden.
Allgemein: Elektronische Altgeräte sind Rohstoe und gehören nicht in den
Hausmüll. Am Ende der Lebensdauer des Gerätes, ist dieses gemäß der gelten-
den gesetzlichen Vorschriften fachgerecht zu entsorgen. Batterien/Akkus dürfen
nicht in den Hausmüll. Verbraucher sind gesetzlich verpichtet, Batterien sachge-
recht zu entsorgen. Zu diesem Zweck stehen im batteriebetreibenden Handel, im
Versandhauslager sowie in kommunalen Sammelstellen kostenlos Behälter zur
Batterie-Entsorgung bereit. Altbatterien enthalten wertvolle Rohstoe, die wieder
verwertet werden können. Dies ist ein wertvoller Beitrag zur Umweltschonung. Schadstohaltige
Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsor-
gung über den Hausmüll hinweist.
Garantie
Problembehebung
Bitte Kaufbeleg, Gebrauchsanleitung und Artikelnummer aufbewahren. Gewährleistungsansprüche
oder Ansprüche aus Garantieversprechen sind ausschließlich mit Händler abzuwickeln.
Alle technischen Daten, Informationen sowie Eigenschaften des in diesem Werk beschriebenen Pro-
duktes wurden nach bestem Wissen zusammengestellt und entsprechend dem Stand bei Veröent-
lichung. Die von reer bereitgestellten Informationen sollten korrekt und zuverlässig sein. Die Firma
reer übernimmt dennoch keinerlei Haftung für mögliche Fehler in diesem Dokument und behält
sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung, Änderungen am Produktdesign beziehungsweise
an den Spezikationen vorzunehmen. Vervielfältigung und Weitergabe von Informationen aus die-
sem urheberrechtlich geschützten Werk in irgendeiner Form oder auf irgendeine Weise, grasch,
elektronisch oder mechanisch, durch Fotokopieren, Aufzeichnen auf Band oder Speichern in einem
Datenabfragesystem, auch auszugsweise, bedürfen einer vorherigen schriftlichen Genehmigung
der Firma reer.
Das Nachtlicht schaltet sich nicht ein
Bitte überprüfen Sie die Stromverbindung oder tauschen Sie die Batterien aus.
Das Nachtlicht spielt keine Musik ab
Eventuell steht der Lautstärkeregler auf Minimum. Drehen Sie zur Überprüfung am Lautstärkeregler.
Das Nachtlicht spielt meine Songs von PC, Handy oder MP3-Player nicht ab
Überprüfen Sie, ob das LINE IN Kabel korrekt angeschlossen und das externe Gerät angeschaltet ist.
Das Nachtlicht schaltet sich nach 15 Minuten aus
Bitte überprüfen Sie, ob der Abschaltautomatik-Regler auf „15 Minuten“ gestellt ist. In diesem Fall
schieben Sie den Regler auf die gewünschte Zeit (30 oder 60 Minuten).
DE
10
13
MyMagicStarLight nightlight
Contents
We would like to thank you for choosing the
MyMagicStarLight nightlight from reer. It
gently accompanies your child while falling
asleep with soothing natural tones and a
changing starry sky. The MyMagicStarLight
can also be used as an alarm clock, or,
thanks to the excellent sound quality, as a
speaker for your mobile telephone, MP3
player or PC. We are sure you and your
family will enjoy the quality of our product
for many years to come.
General safety instructions. . . . . . . . . 13
Scope of delivery, Technical data . . . . . 14
Before rst use . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installing the battery . . . . . . . . . . . . 16
Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . 16
Alarm function . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Room temperature display. . . . . . . . . 18
Star projection . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sounds and melodies . . . . . . . . . . . . 19
Play music . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Automatic shut-o function. . . . . . . . 19
Cleaning and maintenance . . . . . . . . 20
Disposal instructions . . . . . . . . . . . . 20
Warranty, Troubleshooting . . . . . . . . 21
General safety instructions
Please read the following items carefully and follow the instructions before you operate the night-
light. Please keep the instruction manual in a safe place for future reference.
IMPORTANT:
You will only be able to use the MyMagicStarLight with condence if all of the following points
mentioned have been checked.
Check the unit for visible damage before each use. If you detect any damage, do not use the
unit.
Do not use the device near water or in humid areas.
Avoid extreme heat and direct sunlight.
Do not subject the device to physical shocks.
Children should not use the device without help from adults.
Except for the battery compartment cover, never open the unit, as there is a risk of electric
shock. If a unit does not work correctly, please do NOT try to x the problem yourself. Please
contact your dealer with any problems.
Avoid bringing the battery and/or electrical connection contacts on the unit into contact with
metal objects.
Keep the battery out of the reach of children. Risk of swallowing!
Used batteries do not belong in the house trash and must be properly disposed of.
The batteries included must not be recharged or reactivated by other means, may not be
disassembled or exposed to re or short-circuited.
The power lead must be secured out of the reach of children to avoid any risk of strangulation.
Do not use extension cables.
GB
12
15
Scope of delivery
Technical data
MyMagicStarLight
Line-in cable 3 x AA batteries
Operating instructions
3 x AA batteries
Nominal output: 3 W
Nominal voltage: 5 V
Illuminant type: 4 LEDs
Lifetime LED: approx. 100 hours
Protection category: IP20
Before rst use
Display
Speaker
Power connection LINE IN
Light eect projector
Function buttons
Function buttons
Volume control
Battery compartment
Clock
setting
Alarm
setting
Room temperature
display
(Display lighting)
- Button - Button
TIME
ALARM TEMP UP
Sound on and
o button
Pulse tone quick
selection button
Sound
selection button
Light on and
o button
Setting / activating
the colour changes
SOUND
ON/OFF
SELECT LOCK
LIGHT
ON/OFF
DOWN
GB
14
17
Installing the battery (Note on the power supply: optionally with DC 5V/500mA adapter)
Setting the clock // Steps 1-8
Open the
battery
compartment
Close the
battery
compartment
Insert
batteries
1 2 3
Open the
1
5
2
6
3
7
4
8
TIME
UP UP
UP
TIME TIME
TIME
TIME
Clock is
displayed
or or
or
Setting the
hour display
Setting the
minutes display
Clock format
(12h/24h) blinks
Hour display
blinks
Clock is
set
Minute display
blinks
Clock display 12h
or 24h
3
Sek.
DOWN DOWN
DOWN
ATTENTION: Dissimilar battery types or new and used batteries may not be used together. Batteries
must be inserted with the correct polarity.
UP
UP
or
or
Setting the
hour display
Setting the
minutes display
DOWN
DOWN
Setting the alarm // Steps 1–6
Alarm (AL)
is displayed
Alarm is
set
Minute display
blinks
until the desired
melody sounds
Shut o the device
Hour display
blinks
ALARM
ALARM
ALARM
SELECT
SELECT
SELECT
ALARM
3
Sek.
1
4
2
5
3
6
Snooze function
As soon as the alarm music sounds, you can press the alarm button to shut it o for a moment. Then
the alarm music will be automatically reactivated once after 5 minutes. If you want to shut o the
alarm music entirely, press the Up button when the alarm melody sounds again. The bell symbol
will disappear from the display.
Setting the alarm music
The alarm melody can be selected from a total of 15 dierent melodies and nature sounds.
SOUND
ON/OFF
1 2
GB
16
19
Room temperature display
TEMP
UP
UP
Display in
°Fahrenheit
Display in
°Celsius
Star projection*
* The starry sky changes from colour combinations of red, green and blue.
1
1
1
2
2
2
3
3
3
LIGHT
ON/OFF
LOCK LOCK
Switching the starry
sky on and o
Start: Colour change
Lock desired
colour
Reactivate
colour change
Activating the alarm function
Alarm activated;
a bell symbol appears
on the display
Alarm deactivated; the
bell symbol disappears
from the display
UP
UP
ALARM
Sounds and melodies
Turn melodies and
tones on and o
Simulation of
heartbeats
Setting the
volume
Adjust volume on the device
and on the nightlight
Selecting from the
dierent tones
Play music
Automatic shut-o function
1 2 3 4
SOUND
ON/OFF
SELECT
Connect the nightlight to the
device via a Line-in cable
Turn on speakers
1 2 3
You can also use the nightlight as a speaker unit for external data carriers, e.g. mobile telephones,
MP3-players or PCs.
SOUND
ON/OFF
+
The automatic shut-o function switches thenightlight
(music and starry sky) o after the desired
time (15 min., 30 min. or 60 min.).
GB
18
21
Cleaning and maintenance
Disposal instructions
A soft, dry cloth or alcohol pad is recommended for cleaning. The nightlight is not water-proof and
thus must not be immersed in water or exposed to direct humidity. This product does not require
any special maintenance. Repairs to the unit must be carried out by skilled personnel only.
General: Disused electronic equipment is a commodity and must not be dispo-
sed of with domestic waste. At the end of its life, this equipment must be disposed
of properly in accordance with statutory regulations. Batteries/rechargeable batte-
ries must not be disposed of with domestic waste. Consumers have a legal obliga-
tion to dispose of batteries properly. For this purpose, batteries can be disposed of
free of charge in designated containers in shops, at mail order warehouses and
in communal collection points. Used batteries contain precious raw materials,
which can be re-used This is a valuable contribution toward environmental conservation. Batteries/
rechargeable batteries containing hazardous substances are marked with the symbol shown here to
indicate that they must not be disposed of with domestic waste.
Warranty
Troubleshooting
Please retain your receipt, the user manual and part number. Claims under warranty or under warran-
ty commitments are to be processed by the dealer alone.
The technical specication, information and characteristics of the product described herein have
been compiled to the best of our knowledge and belief and are correct at the time of printing. Any
information provided by reer should be correct and authoritative. Nevertheless,reer does not accept
liability for potential errors in this document and reserves the right to make changes to the product
design and/or specications without prior notice. Reproduction and disclosure of information con-
tained in this copyright-protected document, in any form or by any means - graphical, electronic or
mechanical by photocopying, recording on tape or storage in a data retrieval system (even in part),
require prior written consent from reer.
The nightlight does not switch on
Please check the power connection or replace the batteries.
The nightlight does not play any music
The volume control may be on the lowest setting. Turn the volume control to check.
The nightlight doesn‘t play my songs from the PC, mobile or MP3 player
Check whether the LINE IN cable is correctly connected and the external device is connected.
The nightlight switches o after 15 minutes
Please check whether the automatic shut-o controller is set to „15 minutes“. In this case, slide the
controller to the desired time (30 or 60 minutes).
GB
20
23
Lamparita para dormir MyMagicStarLight
Índice
Le damos las gracias por elegir la lamparita
para dormir MyMagicStarLight de Reer.
Acompaña dulcemente a su hijo con sonidos
relajantes de la naturaleza y un cielo estrellado
cambiante mientras se queda dormido. Ade-
más, la MyMagicStarLight también se puede
utilizar como despertador o, gracias a la per-
fecta calidad del sonido, como altavoz para
su teléfono móvil, reproductor de MP3 u or-
denador. Estamos seguros de que usted y su
familia disfrutarán durante mucho tiempo de
la calidad de nuestro producto.
Indicaciones generales de seguridad . . 23
Volumen de suministro, Datos técnicos 24
Puesta en funcionamiento. . . . . . . . . 25
Colocación de las pilas . . . . . . . . . . . 26
Funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajuste de la hora . . . . . . . . . . . . . . . 26
Función de alarma . . . . . . . . . . . . . . 27
Indicación de la temperatura ambiental. . 28
Proyección de estrellas . . . . . . . . . . . 28
Sonidos y melodías . . . . . . . . . . . . . 29
Reproducir música. . . . . . . . . . . . . . 29
Función de desconexión automática . . 29
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . 30
Indicaciones de eliminación . . . . . . . 30
Garantía, Solución de problemas . . . . 31
Indicaciones generales de seguridad
Lea detenidamente los siguientes puntos y siga las instrucciones antes de hacer funcionar la
lamparita de noche. Guarde el manual de instrucciones para consultas futuras.
IMPORTANTE:
Para un correcto funcionamiento de MyMagicStarLight deberán seguirse las siguientes instruc-
ciones.
Antes de cada uso, verique que el dispositivo no presenta ningún daño visible. No utilice el
dispositivo si encuentra algún fallo..
No utilice el dispositivo cerca del agua o en lugares con una elevada humedad del aire.
Evite el calor extremo y la radiación solar directa.
No someta el dispositivo a golpes mecánicos.
Los niños no deben utilizar el aparato sin la supervisión de un adulto. El dispositivo no debe
abrirse, a excepción de la tapa del compartimento para las pilas, pues podría recibir una descar
ga eléctrica. Si el dispositivo no funciona correctamente, acuda a un profesional de la reparación
de este tipo de productos. En este caso, póngase en contacto con su distribuidor
Evite el contacto de objetos metálicos con los contactos de las pilas o de la toma de corriente
del dispositivo.
Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asxia!
Las pilas usadas no deben tirarse a la basura doméstica y han de eliminarse correctamente.
Las pilas incluidas no se deben recargar ni reactivar con otros medios, no se deben desmontar ni
arrojar al fuego o cortocircuitar.
Para evitar que el niño se estrangule con el cable, manténgalos lejos de su alcance. No utilice
cables de prolongación.
ES
22
25
Volumen de suministro
Datos técnicos
MyMagicStarLight
Cable Line-In 3 x pilas AA
Instrucciones de uso
3 x pilas AA
potencia nominal: 3 W
tensión nominal: 5 V
tipo de fuente de luz: 4 LED
duración LED: aprox. 100 h
grado de protección: IP20
Puesta en funcionamiento
Pantalla
Altavoz
Conexión de
corriente
LINE IN
Proyector de luz
de juguete
Teclas de función
Teclas de función
Regulador de
volumen
Compartimento
de las pilas
Ajuste de
la hora
Ajuste de
alarma
Indicación de
temperatura ambiental
(Iluminación de la pantalla)
- Tecla - Tecla
TIME
ALARM TEMP UP
Techa de activación
y desactivación
del sonido
Tecla de selección
breve de sonido
del corazón
Tecla de
selección de
sonido
Tecla de
encendido y
apagado de la luz
Fijación / activación
del cambio
de color
SOUND
ON/OFF
SELECT LOCK
LIGHT
ON/OFF
DOWN
ES
24
27
Colocación de las pilas
Ajuste de la hora // paso 1-8
Abrir el com-
partimento
de las pilas
Cerrar el com-
partimento
de las pilas
Colocar
las pilas
1 2 3
1
5
2
6
3
7
4
8
TIME
UP UP
UP
TIME TIME
TIME
TIME
La hora se
muestra
o o
o
Ajuste de la indicación
de la hora
Ajuste de la indicación
de minutos
El formato de hora
(12h/24h) parpadea
La indicación de
la hora parpadea
La hora está
ajustada
La indicación de
minutos parpadea
Indicación de hora
12h o 24h
3
Sek.
DOWN DOWN
DOWN
NOTA: No deben utilizarse conjuntamente tipos distintos de pilas como tampoco combinar nuevas
con usadas. Las pilas deben colocarse con la polaridad correcta.
UP
UP
o
o
Ajuste de la
indicación de
la hora
Ajuste de la
indicación de minutos
DOWN
DOWN
Ajuste de la alarma // paso 1–6
Se muestra la
hora de
alarma (AL)
La alarma está
ajustada
La indicación de
minutos parpadea
desconectar el aparato
hasta que suene
la melodía deseada
La indicación
de la hora
parpadea
ALARM
ALARM
ALARM
SELECT
SELECT
SELECT
ALARM
3
Sek.
1
4
2
5
3
6
Función de repetición
En cuanto suena la música del despertador puede pulsar la tecla de alarma para apagarla temporal-
mente. A continuación la música del despertador volverá a activarse automáticamente 1 vez cada
5 minutos. Si quiere apagar totalmente la música del despertador pulse la tecla Up cuando suene la
melodía del despertador. La campana desaparecerá de la pantalla.
Ajuste de la música del despertador
La melodía del despertador puede seleccionarse de entre un total de 15 melodías y sonidos de la
naturaleza diferentes.
SOUND
ON/OFF
1 2
ES
(Nota sobre la alimentación de corriente: opcional con adaptador de 5 V CC/500 mA)
26
29
Indicación de la temperatura ambiental
TEMP
UP
UP
Indicación en
grados Fahrenheit
Indicación en
grados centígrados
Proyección de estrellas*
* El cielo estrellado cambia entre combinaciones de color rojo, verde y azul.
1
1
1
2
2
2
3
3
3
LIGHT
ON/OFF
LOCK LOCK
Encendido o apagado
del cielo estrellado
Inicio: Cambio de color
bloquear el color
deseado
reactivar el cambio
de color
Activación de la función de despertador
Alarma activada;
en la pantalla aparece
una campana
Alarma desactivada, la
campana desaparece
de la pantalla
UP
UP
ALARM
Sonidos y melodías
Activar o desactivar
melodías y sonidos
Simulación de
sonidos del corazón
Ajuste del
volumen
Ajustar el volumen en el
aparato y en la lamparita de
noche
Selección entre
diferentes sonidos
Reproducir música
Función de desconexión automática
1 2 3 4
SOUND
ON/OFF
SELECT
Conectar la lamparita de
noche con el aparato
mediante el cable Line-In
Activar el altavoz
1 2 3
Puede utilizar también la lamparita de noche como unidad de altavoz para soportes de datos
externos como, p. ej., teléfono móvil, reproductor de MP3 u ordenador.
SOUND
ON/OFF
+
La función de desconexión automática desconecta la lampa-
rita de noche (música y cielo estrellado) después del tiempo
que se desee (15, 30 o 60 minutos).
ES
28
31
Limpieza y mantenimiento
Indicaciones de eliminación
Para la limpieza recomendamos un paño seco y suave o una toallita impregnada en alcohol. La lam-
parita de noche no es impermeable y no debe ser sumergida en agua ni sometida a la acción directa
de la humedad. Este producto no precisa ningún mantenimiento especial. Las reparaciones en el
aparato solo deben ser realizadas por un especialista.
Generalidades: Los aparatos electrónicos usados son reciclables y no deben de-
positarse en los contenedores para residuos domésticos comunes. Al nal de su
vida útil, el dispositivo debe ser reciclado con arreglo a las disposiciones legales
vigentes. Las pilas / baterías no deben arrojarse junto con los residuos domésti-
cos comúnes. Los consumidores tienen la obligación legal de reciclar las pilas del
modo correcto. Los comercios que venden pilas, los almacenes de empresas de
distribución por correo y los centros municipales de reciclaje ponen a disposición
contenedores para el reciclaje gratuito de pilas. Las pilas usadas contienen materias primas valiosas
que pueden reutilizarse. Con ello realizará una importante contribución a la conservación del medio
ambiente. Las baterías / pilas que contienen sustancias contaminantes están caracterizadas con el
símbolo mostrado, que advierte de la prohibición de desecharlas con la basura doméstica.
Garantía
Solución de problemas
Conserve el justicante de compra, el manual de instrucciones y el número de artículo. Las recla-
maciones de garantía o por compromisos de garantía deben tramitarse exclusivamente a través de
distribuidores. Todos los datos técnicos, informaciones y propiedades del producto descritos en este
manual han sido editados según nuestro leal saber y entender, y responden al nivel de nuestros co-
nocimientos en el momento de la publicación. Garantizamos que la información puesta a su disposi-
ción por Reer es correcta y able. No obstante, la empresa Reer no asumirá ninguna responsabilidad
ante posibles errores en este documento y se reserva el derecho de realizar modicaciones sin previo
aviso en el diseño del producto o en las especicaciones. Cualquier reproducción y transmisión de
la información de esta obra, protegida por la Ley de propiedad intelectual, en cualquier método o
modo, gráca, electrónica o mecánica, por fotocopias, grabación en cinta o grabación en un sistema
de consulta de datos (también parcialmente) precisa la autorización por escrito de la empresa Reer.
La lamparita de noche no se enciende
Compruebe la conexión a la corriente o sustituya las pilas.
La lamparita de noche no reproduce música
Puede que el regulador de volumen esté en el mínimo. Para comprobarlo, gire el regulador de
volumen.
La lamparita de noche no reproduce mis canciones del ordenador o del reproductor de MP3
Compruebe si el cable LINE IN está correctamente conectado y que el aparato externo esté encen-
dido.
La lamparita de noche se apaga después de 15 minutos
Compruebe si el regulador de desconexión automática está ajustado en „15 minutos“. En este caso
deslice el regulador hacia el tiempo deseado (30 o 60 minutos).
ES
30
33
Lampada da notte MyMagicStarLight
Contenuto
Grazie per aver scelto la lampada da notte
MyMagicStarLight di reer. La lampada aiuta
i bambini ad addormentarsi dolcemente
con i suoni della natura e un cielo stellato
che cambia colore. Grazie a un‘impeccabile
qualità del suono, la lampada MyMagic-
StarLight può essere utilizzata anche come
sveglia o come altoparlante per telefoni
cellulari, lettori MP3 e PC. Siamo certi che
voi e la vostra famiglia rimarrete a lungo
soddisfatti della qualità del nostro prodotto.
Avvertenze di sicurezza generali . . . . . 33
Fornitura standard, Dati tecnici . . . . . . 34
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . 35
Sostituzione batterie . . . . . . . . . . . . 36
Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Impostazione dell‘orario . . . . . . . . . . 36
Funzione allarme. . . . . . . . . . . . . . . 37
Indicazione della temperatura
dell‘ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Proiettore di stelle . . . . . . . . . . . . . . 38
Suoni e melodie . . . . . . . . . . . . . . . 39
Riprodurre musica . . . . . . . . . . . . . . 39
Funzione di spegnimento automatico . 39
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . 40
Modalità di smaltimento . . . . . . . . . 40
Garanzia, Soluzione problemi . . . . . . 41
Avvertenze di sicurezza generali
Prima di utilizzare la lampada da notte, si prega di leggere attentamente i seguenti punti e di seguire
le istruzioni. Conservare con cura le istruzioni di funzionamento per futura consultazione.
IMPORTANTE:
solo se si rispettano tutti i punti qui indicati, la lampada MyMagicStarLight può essere utilizzata senza
preoccupazioni.
Prima di ogni utilizzo, vericare l‘eventuale presenza di danni visibili all‘apparecchio. Qualora si
dovesse accertare la presenza di danni, l‘apparecchio non deve essere utilizzato.
Non utilizzare l‘apparecchio in prossimità di acqua o in luoghi umidi.
Non esporre l‘apparecchio al calore estremo e ai raggi diretti del sole.
Evitare che l‘apparecchio subisca urti meccanici.
I bambini non dovrebbero utilizzare l‘apparecchio senza l‘aiuto di un adulto.
Lapparecchio, ad eccezione del coperchio dello scomparto batterie, non può essere aperto,
onde evitare il pericolo di scosse elettriche. In caso di funzionamento difettoso di un apparec-
chio, NON tentare di risolvere autonomamente il problema. Si consiglia di rivolgersi al proprio
rivenditore.
Evitare che le batterie o i contatti di collegamento elettrico dell‘apparecchio entrino in contatto
con oggetti metallici.
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Pericolo di soocamento!
Le batterie usate non rientrano nei riuti domestici e devono essere smaltite in modo
appropriato.
Le batterie in dotazione non possono essere ricaricate o riattivate con altri mezzi, né smontate,
né gettate nel fuoco, né mandate in cortocircuito.
Accertarsi che il cavo di alimentazione si trovi fuori dalla portata dei bambini, onde evitare il
rischio di strangolamento. Non utilizzare cavi di prolunga.
IT
32
35
Fornitura standard
Dati tecnici
MyMagicStarLight
Cavo line in 3 batterie AA
Istruzioni di funzionamento
3 batterie AA
Potenza nominale: 3 W
Tensione nominale: 5 V
Tipo di lampada: 4 lampade a LED
Autonomia utile LED: ca. 100 ore
Classe di protezione: IP20
Messa in funzione
Display
Altoparlante
Porta di
alimentazione
LINE IN
Proiettore giochi di luce
Tasti funzione
Tasti funzione
Controllo del volume
Scomparto batterie
Impostazione
ora
Impostazione
sveglia
Indicazione
temperatura
ambiente
(Illuminazione display)
- Tasto - Tasto
TIME
ALARM TEMP UP
Tasto on/o
audio
Tasto di selezione
rapida battito
cardiaco
Tasto
selezione audio
Tasto on/o
luce
Blocco / attivazione
cambio colore
SOUND
ON/OFF
SELECT LOCK
LIGHT
ON/OFF
DOWN
IT
34
37
Sostituzione batterie
Impostazione dell‘orario // Fasi 1-8
Aprire lo
scomparto
batterie
Chiudere lo
scomparto
batterie
Inserire le
batterie
1 2 3
Aprire lo
1
5
2
6
3
7
4
8
TIME
UP UP
UP
TIME TIME
TIME
TIME
Lorario viene visualizzato
sul display
o o
o
Impostazione
dell‘indicazione dell‘ora
Impostazione
dell‘indicazione dei
minuti
Il formato dell‘ora
(12 o 24) lampeggia
L‘indicazione dell‘ora
lampeggia
Lorario è
stato impostato
L‘indicazione dei
minuti lampeggia
Indicazione dell‘ora
12 o 24
3
Sek.
DOWN DOWN
DOWN
AVVISO: non possono essere usate contemporaneamente batterie di tipo diverso o batterie nuove
e usate. Si devono inserire le batterie con il polo corretto.
UP
UP
o
o
Impostazione
dell‘indicazione
dell‘ora
Impostazione
dell‘indicazione dei
minuti
DOWN
DOWN
Impostazione della sveglia // Fasi 1–6
La sveglia (AL)
viene visualizzata
sul display
La sveglia è
stata impostata
L‘indicazione dei
minuti lampeggia
suona no ad arrivare
alla melodia desiderata
spegnere
l‘apparecchio
L‘indicazione dell‘ora
lampeggia
ALARM
ALARM
ALARM
SELECT
SELECT
SELECT
ALARM
3
Sek.
1
4
2
5
3
6
Funzione snooze
Quando la sveglia suona, premere il tasto Alarm per interromperla per qualche minuto. L‘allarme
verrà riattivato nuovamente dopo cinque minuti. Per disattivare completamente la sveglia, premere
il tasto Up dopo l‘attivazione dell‘allarme. Il campanello scompare dal display.
Impostazione della sveglia
La sveglia ore 15 diverse melodie e suoni della natura.
SOUND
ON/OFF
1 2
IT
(l‘apparecchio può essere alimentato elettricamente tramite adattatore DC 5 V/500 mA)
36
39
Indicazione della temperatura dell‘ambiente
TEMP
UP
UP
Indicazione in
gradi Fahrenheit
Indicazione in
gradi Celsius
Proiettore di stelle*
* Il cielo stellato può assumere diverse colorazioni tra il rosso, il verde e il blu.
1
1
1
2
2
2
3
3
3
LIGHT
ON/OFF
LOCK LOCK
Attivazione e disattiva-
zione del cielo stellato
Start: cambiamento
colore
Bloccare il colore
desiderato
Attivare nuovamente
il cambiamento
colore
Attivazione della funzione sveglia
Sveglia attivata;
sul display compare
un campanello
Sveglia disattivata;
il campanello
scompare dal display
UP
UP
ALARM
Suoni e melodie
Attivare e disattivare
melodie e suonerie
Simulazione del
battito cardiaco
Regolazione
del volume
Regolare il volume sul dispositi-
vo e sulla lampada da notte
Selezione della
suoneria
Riprodurre musica
Funzione di spegnimento automatico
1 2 3 4
SOUND
ON/OFF
SELECT
Collegare la lampada da notte a
un dispositivo attraverso il cavo
line in
Accendere l‘altoparlante
1 2 3
La lampada da notte può essere utilizzata anche come unità altoparlante per supporti esterni tra cui
telefoni cellulari, lettori MP3 e PC.
SOUND
ON/OFF
+
Grazie alla funzione di spegnimento automatico, sia la suoneria
che il cielo stellato della lampada da notte si spengono auto-
maticamente dopo l‘intervallo di tempo
desiderato (15, 30 o 60 minuti).
IT
38
41
Pulizia e manutenzione
Modalità di smaltimento
Per la pulizia si consiglia di utilizzare un panno morbido e asciutto o un tampone imbevuto d‘alcool. La
lampada da notte non è resistente all‘acqua e non può quindi essere immersa nell‘acqua, né esposta
direttamente all‘umidità. Il presente prodotto non necessita di alcuna manutenzione particolare. Le
riparazioni all‘apparecchio possono essere eseguite esclusivamente da un tecnico specializzato.
Generalità: le apparecchiature elettroniche usate sono materie prime e non
vanno gettate nei riuti domestici. Alla ne del suo ciclo di vita l‘apparecchiatura
deve essere smaltita secondo le prescrizioni legali in vigore. Le batterie / i gruppi
di batterie non devono essere gettati nei riuti domestici. I consumatori hanno
l‘obbligo legale di smaltire correttamente le batterie. A questo scopo sono a di-
sposizione a titolo gratuito dei contenitori di smaltimento per le batterie presso i
rivenditori di batterie, nei negozi di vendita o presso i punti di raccolta comunali.
Le batterie usate contengono preziose materie prime che possono essere riciclate. In questo modo si
dà un prezioso contributo alla salvaguardia dell‘ambiente. Le batterie / i gruppi di batterie contenenti
sostanze nocive sono contrassegnati con il simbolo indicato qui a anco che si riferisce al divieto di
smaltirle nei riuti domestici.
Garanzia
Soluzione problemi
Conservare lo scontrino di cassa, le istruzioni per l‘uso e il numero dell‘articolo. Eventuali richieste di
garanzia o diritti di garanzia devono essere gestiti esclusivamente con il rivenditore.
Tutti i dati tecnici, le informazioni e le caratteristiche del prodotto descritti in questa opera sono stati
elaborati in buona coscienza e corrispondono allo stato attuale al momento della pubblicazione.
Le informazioni messe a disposizione da reer dovrebbero essere corrette ed adabili. reer non si
assume comunque alcuna responsabilità per eventuali errori contenuti nel presente documento e
si riserva il diritto di modicare senza preavviso il design del prodotto e le sue speciche. Leventuale
copia e trasmissione, anche parziale, di informazioni delle presenti istruzioni per l‘uso, sottoposte al
diritto d`autore, in qualsiasi forma o in qualsiasi modalità (graca, elettronica o meccanica) mediante
fotocopie, riproduzioni audio o registrazione su un sistema di recupero dati, necessita previa autoriz-
zazione scritta da parte di reer.
La lampada da notte non si accende
Si consiglia di controllare il collegamento di alimentazione o di sostituire le batterie.
La lampada da notte non riproduce la musica
Forse il volume è stato impostato al minimo. Provare a ruotare la manopola di regolazione del
volume.
La lampada da notte non riproduce le canzoni da PC, telefono cellulare o lettore MP3
Controllare che il cavo LINE IN sia collegato correttamente e che il dispositivo esterno sia acceso.
La lampada da notte non si spegne automaticamente dopo 15 minuti
Controllare che il regolatore di spegnimento automatico sia impostato su „15 minuti“. In tal caso
selezionare sul regolatore l‘intervallo di tempo desiderato (30 o 60 minuti).
IT
40
43
Veilleuse d‘endormissement MyMagicStarLight
Table des matières
Nous vous remercions d‘avoir choisi une veil-
leuse d‘endormissement MyMagicStarLight
de reer. Elle accompagne votre enfant en
douceur dans son sommeil avec des sons
de la nature apaisants et un ciel étoilé chan-
geant. La veilleuse d‘endormissement My-
MagicStarLight peut également être utilisée
comme réveil ou comme haut-parleur pour
votre téléphone portable, lecteur MP3 ou
PC grâce à une qualité sonore parfaite. Nous
sommes convaincus que vous et votre famil-
le pourrez proter longtemps de la qualité de
notre produit.
Consignes générales de sécurité . . . . . 43
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . 44
Données techniques . . . . . . . . . . . . 44
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . 46
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réglage de l‘heure . . . . . . . . . . . . . . 46
Fonction d‘alarme . . . . . . . . . . . . . . 47
Achage de la température ambiante . 48
Projections des étoiles . . . . . . . . . . . 48
Sons et mélodies . . . . . . . . . . . . . . . 49
Lecture de la musique . . . . . . . . . . . 49
Fonction d‘arrêt automatique . . . . . . . 49
Nettoyage et maintenance . . . . . . . . 50
Consignes d‘élimination . . . . . . . . . . 50
Garantie, Résolution des problèmes. . 51
Consignes générales de sécurité
Veuillez lire attentivement les points suivants et suivre les instructions avant de mettre la veilleuse en
marche. Conservez bien ce mode d‘emploi, an de pouvoir le consulter ultérieurement.
IMPORTANT:
La veilleuse d‘endormissement MyMagicStarLight peut être utilisée sans problème une fois que les
points décrits ci-après sont respectés.
Avant chaque utilisation, contrôlez si l‘appareil ne présente pas de défaut apparent. Si vous
constatez un défaut, cet appareil ne doit pas être utilisé.
N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de l‘eau ou dans des endroits très humides.
Évitez l‘exposition à la chaleur extrême ou aux rayons solaires directs.
Ne soumettez pas l‘appareil à des chocs mécaniques.
Les enfants ne doivent pas utiliser l‘appareil sans l‘assistance d‘adultes.
À l‘exception du couvercle du compartiment des piles, l‘appareil ne doit pas être ouvert, car il
y a un risque de décharges électriques. Si l‘appareil est défectueux, n‘essayez PAS de résoudre le
problème vous-même. Dans ce cas, veuillez vous adresser à votre revendeur
Évitez de mettre les piles ou les contacts de connexion électrique de l‘appareil en contact avec
des objets métalliques.
Conservez les piles hors de portée des enfants. Danger d‘ingestion !
Les piles usagées ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers mais éliminées en
bonne et due forme.
Les piles fournies ne doivent pas être chargées ou réactivées par d‘autres moyens, pas être
démontées, pas être jetées au feu ou court-circuitées.
An d‘éviter que l‘enfant ne s‘étrangle avec le câble réseau, sécurisez-le hors de sa portée. N‘utili
sez pas de câble de rallonge.
FR
42
45
Contenu de la livraison
Données techniques
MyMagicStarLight
Câble Line-In 3 x piles AA
Mode d‘emploi
3 x piles AA
Puissance nominale : 3 W
Tension nominale: 5 V
Type de source d‘éclairage: 4 LED
durée d‘éclairage LED: env. 100 heures
indice de protection: IP20
Mise en service
Écran
Haut-parleur
Raccordement
électrique
LINE IN
Projecteur jeu
de lumières
Touches de fonction
Touches de fonction
Réglage du volume
sonore
Compartiment
des piles
Réglage
de l‘heure
Réglage
du réveil
Achage de
la température
ambiante
(Éclairage de l‘écran)
- Touche - Touche
TIME
ALARM TEMP UP
Touche marche
et arrêt du son
Touche de sélection
rapide battements
de cœur
Touche de
sélection du
son
Touche marche
et arrêt de la
lumière
Fixation / activation
du changement de
couleur
SOUND
ON/OFF
SELECT LOCK
LIGHT
ON/OFF
DOWN
FR
44
47
Mise en place des piles
Réglage de l‘heure // Étapes 1-8
Ouvrir le
compartiment
des piles
Fermer le
compartiment
des piles
Placer les
piles
1 2 3
Ouvrir le
Fermer le
1
5
2
6
3
7
4
8
TIME
UP UP
UP
TIME TIME
TIME
TIME
L‘heure est
achée
ou ou
ou
Réglage de l‘achage
des heures
Réglage de l‘achage
des minutes
Le format des heures
(12h/24h) clignote
L‘achage des
heures clignote
L‘heure est réglée
L‘achage des
minutes clignote
Achage de l‘heure
12h ou 24h
3
Sek.
DOWN DOWN
DOWN
REMARQUE : Les types de piles diérents ou les piles neuves et les piles usagées ne doivent pas être
utilisés ensemble. En insérant les piles, respectez la polarité correcte.
UP
UP
ou
ou
Réglage de l‘achage
des heures
Réglage de l‘achage
des minutes
DOWN
DOWN
Réglage de l‘heure de réveil // Étapes 1–6
L‘heure de réveil
(AL) s‘ache
L‘heure de réveil
est réglée
L‘achage des
minutes clignote
jusqu‘à ce que la
mélodie souhaitée
retentisse
Arrêter l‘appareil
L‘achage des
heures clignote
ALARM
ALARM
ALARM
SELECT
SELECT
SELECT
ALARM
3
Sek.
1
4
2
5
3
6
Fonction de répétition
Dès que la musique de réveil retentit, vous pouvez appuyer sur la touche alarme pour un arrêt bref.
La musique de réveil est alors réactivée automatiquement 1 x au bout de 5 minutes. Si vous voulez
arrêter complètement la musique de réveil, appuyez sur la touche Up après retentissement de la
mélodie de réveil. La cloche disparait de l‘écran.
Réglage de la musique de réveil
La mélodie de réveil peut être sélectionnée parmi 15 diérentes mélodies et bruits de la nature au
total.
SOUND
ON/OFF
1 2
FR
(indication alimentation en courant: en option avec adaptateur DC 5V/500mA)
46
49
Achage de la température ambiante
TEMP
UP
UP
Achage en
°Fahrenheit
Achage en
°Celsius
Projections des étoiles*
* Le ciel étoilé change entre les combinaisons de couleurs rouge, vert et bleu.
1
1
1
2
2
2
3
3
3
LIGHT
ON/OFF
LOCK LOCK
Activer ou désactiver le
ciel étoilé; Démarrage:
Changement de couleur
xer la couleur
souhaitée
réactiver le change-
ment de couleur
Activation de la fonction de réveil
Heure de réveil
activée ; une cloche
apparaît sur l‘écran
Heure de réveil
désactivée ; la cloche
disparait de l‘écran
UP
UP
ALARM
Sons et mélodies
Activer et/ou désactiver
les mélodies et les sons
Simulation des batte-
ments de cœur
Réglage du
volume sonore
Régler le volume sonore à
l‘appareil et à la veilleuse
Sélection entre diérents
sons
Lecture de la musique
Fonction d‘arrêt automatique
1 2 3 4
SOUND
ON/OFF
SELECT
Relier la veilleuse avec l‘appareil
via un câble Line-In
Mettre le haut-parleur en
marche
1 2 3
Vous pouvez également utiliser la veilleuse comme haut-parleur pour un lecteur externe comme
par ex. un téléphone portable, un lecteur MP3 ou un PC.
SOUND
ON/OFF
+
La fonction d‘arrêt automatique arrête la veilleuse
(musique et ciel étoilé) après un temps
souhaité (15 min., 30 min. ou 60 min.).
FR
48
51
Nettoyage et maintenance
Consignes d‘élimination
Un chion doux, sec ou une lingette imbibée d‘alcool sont conseillés pour le nettoyage. La veilleuse
n‘est pas étanche et ne doit pas être immergée dans l‘eau ou exposée directement à l‘humidité.
Ce produit ne nécessite pas de maintenance spéciale. Les réparations de l‘appareil ne doivent être
entreprises que par un spécialiste.
Généralités: Les appareils électroniques usagés sont des matières premières et
ne doivent pas éliminés avec les déchets ménagers. À la n de vie de l‘appareil, il
doit être éliminé en conformité aux dispositions légales en vigueur. Les piles et les
batteries ne doivent pas être éliminées avec les déchets ménagers. Les consom-
mateurs sont tenus légalement d‘éliminer les piles de manière appropriée. Pour ce
faire, des récipients sont disponibles gratuitement pour la collecte auprès des re-
vendeurs de piles, dans les entrepôts des magasins de vente par correspondance
comme dans les déchèteries municipales. Les piles usagées contiennent des matières premières
de valeur qui peuvent être recyclées. Cela représente une contribution précieuse à la préservation
environnementale. Les piles et batteries contenant des substances nocives sont signalées par le sym-
bole ci-contre qui rappelle l‘interdiction de dépôt dans les déchets ménagers.
Garantie
Résolution des problèmes
Veuillez conserver la preuve d‘achat, le mode d‘emploi et le numéro d‘article. Les droits à la garantie
ou les réclamations en vertu de la garantie sont à dénir exclusivement avec les revendeurs.
Les caractéristiques techniques, les informations et les spécicités du produit décrit dans ces pages
sont établies en toute bonne foi, et répondent au stade actuel de la technologie. Les informations
fournies par reer devraient être correctes et ables. La société reer ne peut cependant assumer aucu-
ne responsabilité pour les possibles erreurs dans ce document et elle se réserve le droit de procéder,
sans préavis, à des modications au design ou aux caractéristiques du produit. Toute reproduction
ou retransmission à tout tiers des informations de ce document, protégé aux termes de la législation
sur les droits d‘auteur, sous quelque forme que ce soit, graphique, électronique ou mécanique, no-
tamment par photocopie, enregistrement sur bande ou stockage dans un système d‘interrogation
(même en extraits) nécessite l‘autorisation préalable par écrit de la société reer.
La veilleuse ne s‘allume pas
Veuillez contrôler le raccordement électrique ou remplacez les piles.
La veilleuse ne diuse aucune musique
Le régulateur de volume sonore est éventuellement réglé sur minimum. Pour contrôler, tournez le
régulateur de volume sonore.
La veilleuse ne diuse aucune chanson du PC, du téléphone portable ou du lecteur MP3
Contrôlez si le câble LINE IN est correctement connecté et que l‘appareil externe est activé.
La veilleuse s‘arrête au bout de 15 minutes
Veuillez contrôler si le régulateur d‘arrêt automatique n‘est pas réglé sur « 15 minutes ». Dans ce cas,
décalez le régulateur sur le temps souhaité (30 ou 60 minutes).
FR
50
53
MyMagicStarLight nachtlampje
Inhoudsopgave
Hartelijk dank voor het kiezen voor MyMagic-
StarLight nachtlampje van reer. Het lampje
laat uw kind met rustgevende natuurgeluiden
en een wisselende sterrenhemel zachtjes ins-
lapen. MyMagicStarLight kan echter ook als
wekker of, dankzij zijn uitstekende geluidskwa-
liteit, als luidspreker voor uw mobiele telefoon,
MP3-Player of PC gebruikt worden. Wij zijn
ervan overtuigd dat uw familie lange tijd van
de kwaliteit van ons product zal genieten en
plezier hebben.
Algemene veiligheidsaanwijzingen . . . 53
Leveringsomvang . . . . . . . . . . . . . . 54
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . 54
Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Batterijen plaatsen . . . . . . . . . . . . . . 56
Functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Instellen van de tijd . . . . . . . . . . . . . 56
Alarmfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Weergave van kamertemeratuur . . . . . 58
Sterrenprojectie . . . . . . . . . . . . . . . 58
Geluiden en melodieën. . . . . . . . . . . 59
Muziek afspelen . . . . . . . . . . . . . . . 59
Automatische uitschakelfunctie . . . . . 59
Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . 60
Aanwijzingen voor de verwijdering . . 60
Waarborg, Probleemoplossing . . . . . 61
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Lees a.u.b. zorgvuldig de volgende punten en volg de instructies, voordat u het nachtlampje in ge-
bruik neemt. Bewaar deze bedieningshandleiding zorgvuldig voor een latere raadpleging.
BELANGRIJK:
Alleen als alle hieronder genoemde punten gewaarborgd zijn, kan het MyMagicStarLight zorgeloos
gebruikt worden.
Controleer het apparaat voor ieder gebruik op zichtbare schade. Indien u schade vastgesteld
hebt, mag dit apparaat niet gebruikt worden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van water of op plaatsen met hogere luchtvochtigheid.
Vermijd extreme hitte en direct zonlicht.
Stel het apparaat niet bloot aan mechanische schokken.
Kinderen mogen het apparaat zonder begeleiding van volwassenen niet gebruiken.
Het apparaat mag, met uitzondering van het deksel van het batterijvak, niet geopend worden,
omdat dit tot elektrische schokken kan leiden. Als een apparaat foutief functioneert, probeer het
probleem dan NIET zelf op te lossen. In dit geval verzoeken we u om contact op te nemen met
uw verkoper.
Vermijd het contact van metalen voorwerpen met de batterij- of stroomaansluitcontacten van
het apparaat.
De batterijen buiten het bereik van kinderen bewaren. Gevaar van inslikken!
Gebruikte batterijen horen niet bij huishoudelijk afval en moeten op correcte wijze verwijderd
worden.
De meegeleverde batterijen mogen niet worden opgeladen of met andere hulpmiddelen
gereactiveerd worden; niet uit elkaar gehaald, in vuur geplaatst of kortgesloten worden.
Zorg ervoor dat de kabel zich niet in de buurt van kinderen bevindt, om wurging met de netka
bel te vermijden. Gebruik geen verlengsnoeren.
NL
52
55
Leveringsomvang
Technische gegevens
MyMagicStarLight
Line-In kabel 3 x AA batterijen
Gebruikershandleiding
3 x AA batterijen
Nominaal vermogen: 3 W
Nominaal vermogen: 5 V
Lichtbrontype: 4 LEDs
lichtduur LED: ca. 100 uren
beveiliging: IP20
Ingebruikname
display
Luidspreker
stroomaansluiting LINE IN
lichtspel-projector
functietoetsen
functietoetsen
volumeregelaar
batterijvak
tijds-
instelling
wekker-
instelling
Kamertemperatuur-
weergave
(Display verlichting)
- Toets - Toets
TIME
ALARM TEMP UP
Geluid in- en
uitschakeltoets
Harttoon
sneltoets
Geluid
selectietoets
Licht in- en
uitschakeltoets
Stabilisering /
activering van
kleurwisseling
SOUND
ON/OFF
SELECT LOCK
LIGHT
ON/OFF
DOWN
NL
54
57
Batterijen plaatsen
Instellen van de tijd // stap 1-8
Batterijvak
openen
Batterijvak
sluiten
Batterijen
plaatsen
1 2 3
Batterijvak
Batterijvak
1
5
2
6
3
7
4
8
TIME
UP UP
UP
TIME TIME
TIME
TIME
Tijd wordt
weergegeven
of of
of
Instelling van de
urenweergave
Instelling van de
minutenweergave
Urenformaat
(12u/24u) knippert
Urenweergave
knippert
De tijd wordt
ingesteld
Minutenweergave
knippert
Tijdweergave 12u
resp. 24u
3
Sek.
DOWN DOWN
DOWN
AANWIJZING: Ongelijke soorten batterijen of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet samen
gebruikt worden. Batterijen moeten met de juiste polariteit geplaatst worden.
UP
UP
of
of
Instelling van de
urenweergave
Instelling van de
minutenweergave
DOWN
DOWN
Instellen van de wekkertijd // stap 1–6
Wekkertijd (AL)
wordt weerge-
geven
De wekkertijd wordt
ingesteld
Minutenweergave
knippert
tot de gewenste
melodie klinkt
Het apparaat
uitschakelen
Urenweergave
knippert
ALARM
ALARM
ALARM
SELECT
SELECT
SELECT
ALARM
3
Sek.
1
4
2
5
3
6
Sluimerfunctie
Zodra de wekmuziek afgaat, kunt u voor korte uitschakeling op de alarmtoets drukken. Dan wordt
de wekmuziek automatisch 1x na 5 minuten opnieuw geactiveerd. Wenst u de wekmuziek volledig
uit te schakelen, druk dan na het beëindigen van de wekmelodie op de Up-toets. De klok verdwijnt
van het display.
Instelling van wekmuziek
De wekmelodie kan uit in totaal 15 verschillende melodieën en natuurgeluiden gekozen worden.
SOUND
ON/OFF
1 2
NL
(Aanwijzing betr. stroomvoorziening: optioneel met DC 5V/500mA adapter)
56
59
Weergave van kamertemeratuur
TEMP
UP
UP
Weergave in
°Fahrenheit
Weergave in
°Celsius
Sterrenprojectie*
* De sterrenhemel verandert tussen de kleurcombinaties rood, groen en blauw.
1
1
1
2
2
2
3
3
3
LIGHT
ON/OFF
LOCK LOCK
In- of uitschakelen
van de sterrenhemel
Start: kleurverandering
gewenste kleur
behouden
kleurverandering
opnieuw activeren
Activering van de wekfunctie
De wektijd geactiveerd;
een klok verschijnt op
het display
De wektijd gedeacti-
veerd; de klok verdwijnt
van het display
UP
UP
ALARM
Geluiden en melodieën
Melodieën en klanken
in- of uitschakelen
Simulatie van
harttonen
Instelling van het
volume
Volume op het apparaat en
nachtlampje instellen
Keuze tussen verschil-
lende klanken
Muziek afspelen
Automatische uitschakelfunctie
1 2 3 4
SOUND
ON/OFF
SELECT
Nachtlampje met
apparaat via Line-In kabel
verbinden
Luidspreker inschakelen
1 2 3
U kunt het nachtlampje ook als een luidspreker voor externe media zoals mobiele telefoon,
MP3-player of PC gebruiken.
SOUND
ON/OFF
+
De automatische uitschakelfunctie schakelt het nachtlampje
(muziek en sterrenhemel) na de gewenste tijd
(15 min., 30 min. of 60 min.) uit.
NL
58
61
Reiniging en onderhoud
Aanwijzingen voor de verwijdering
Gebruik voor het reinigen een zachte, droge doek of een doekje met alcohol. Het nachtlampje is niet
waterdicht en mag niet worden ondergedompeld in water of niet in contact komen met vloeistof-
fen. Dit product vereist geen speciaal onderhoud. De reparaties van het apparaat mogen uitsluitend
door een specialist worden uitgevoerd.
Algemeen: Gebruikte elektronische apparaten zijn grondstoen en behoren niet
in het huishoudelijk afval. Aan het einde van de levensduur van het apparaat moet
dit in overeenstemming met de geldige en wettelijke voorschriften vakkundig
verwijderd worden. Batterijen / accu´s mogen niet in het huishoudelijk afval. De
verbruikers zijn wettelijk verplicht om de batterijen vakkundig te verwijderen. Voor
dit doel zijn in de winkels met batterij aangedreven producten, in de magazijnen
van postorderbedrijven alsook in de lokale verzamelplaatsen containers voor het
verzamelen van batterijen beschikbaar. De gebruikte batterijen bevatten waardevolle grondstoen
die gerecycleerd kunnen worden. Dit is een belangrijke bijdrage tot de bescherming van het milieu.
De batterijen / accu´s die schadelijke stoen bevatten, moeten met een hiernaast getoond symbool
gemarkeerd worden die op het verbod van verwijdering via huishoudelijk afval verwijst.
Waarborg
Probleemoplossing
Gelieve het aankoopbewijs, de gebruikersaanwijzing en het artikelnummer te bewaren. Garantiec-
laims of aanspraken voortvloeiende uit garantie moeten uitsluitend met de handelaar geregeld
worden.
Alle technische gegevens, informatie en eigenschappen van het in dit document beschreven pro-
duct zijn naar best weten samengesteld en stemmen overeen met de stand bij de publicatie. De
door reer verstrekte informatie moet nauwkeurig en betrouwbaar zijn. De rma reer aanvaardt ech-
ter geen enkele aansprakelijkheid voor eventuele fouten in dit document en behoudt zich het recht
voor, om zonder voorafgaande kennisgeving, de veranderingen aan het productdesign, resp. aan de
specicaties uit te voeren. Vermenigvuldiging en verspreiding van de informatie uit dit auteursrech-
telijk beschermd werk in enige vorm of op enige wijze, hetzij grasch, elektronisch of mechanisch,
door fotokopieën, opname op band of opslag in een datasysteem (ook een deel ervan) vereisen de
schriftelijke toestemming van de rma reer.
Het nachtlampje schakelt zich niet in
Controleer a.u.b. de stroomaansluiting of vervang de batterijen.
Het nachtlampje speelt geen muziek af
De volumeregelaar staat event. op minimum. Om te controleren, draai de volumeregelaar.
Het nachtlampje speelt mijn liedjes van PC, handy of MP3-Player niet af
Controleer of de LINE IN kabel correct aangesloten en het externe apparaat ingeschakeld is.
Het nachtlamp schakelt zich na 15 minuten uit
Controleer a.u.b. of de automatische uitschakelregelaar op „15 minuten“ ingesteld is. In dit geval
schuif de regelaar op de gewenste tijd (30 of 60 minuten).
NL
60
63
MyMagicStarLight sovelys
Indholdsfortegnelse
Vi takker dig for dit valg af sovelyset MyMagic-
StarLight fra reer. Det vil ledsage dit barn blidt
ind i søvnen med beroligende toner fra natu-
ren og en skiftende stjernehimmel. MyMagic-
StarLight kan også bruges som vækkeur eller,
takket være den upåklagelige lydkvalitet, som
højttaler til mobiltelefonen, MP3-afspilleren
eller PC‘en. Vi er sikre på, at du og din familie
vil have glæde af kvaliteten på vores produkt
i lang tid.
Generelle sikkerhedsoplysninger. . . . . 63
Leveringsomfang, Tekniske data . . . . . 64
Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Batterier sættes i . . . . . . . . . . . . . . . 66
Funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Indstilling af klokkeslæt . . . . . . . . . . . 66
Alarmfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Visning af rumtemperatur . . . . . . . . . 68
Stjerneprojektion. . . . . . . . . . . . . . . 68
Lyde og melodier . . . . . . . . . . . . . . 69
Musik afspilles. . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Automatisk slukkefunktion. . . . . . . . . 69
Rengøring og vedligeholdelse . . . . . 70
Bortskaelsesoplysninger . . . . . . . . 70
Garanti, Problemafhjælpning . . . . . . 71
Generelle sikkerhedsoplysninger
Læs venligst de følgende punkter omhyggeligt igennem og følg anvisningerne, før natlyset tages i
brug. Opbevar denne brugsanvisning omhyggeligt til senere opslag.
VIGTIGT:
Kun hvis alle nedenstående punkter er opfyldte, kan MyMagicStarLight anvendes uden betænke-
ligheder.
Kontrollér enheden for synlige skader før hver brug. Skulle der være skader, må denne enhed
ikke bruges.
Brug ikke enheden i nærheden af vand eller på steder med høj luftfugtighed.
Undgå ekstrem varme og direkte sollys.
Udsæt ikke enheden for mekaniske stød.
Børn bør ikke bruge enheden uden støtte fra en voksen.
Enheden må, bortset fra dækslet på batterirummet, ikke åbnes, da dette kan føre til elektrisk
stød. Skulle en enhed være fejlbehæftet, skal man IKKE forsøge at afhjælpe problemet selv. I
dette tilfælde vil vi bede om at forhandleren kontaktes.
Undgå at metalgenstande kommer i berøring med enhedens batteri- eller strømforsyningskon
takter.
Opbevar batteriet utilgængeligt for børn. Fare for slugning!
Brugte batterier hører ikke til sammen med husholdningsaaldet og skal bortskaes korrekt.
De medfølgende batterier må ikke genoplades eller reaktiveres med andre midler, de må ikke
skilles ad, kastes i ild eller kortsluttes.
For at forhindre en strangulering med strømkablet sikres kablet uden for børns rækkevidde. Brug
ikke forlængerledninger.
DK
62
65
Leveringsomfang
Tekniske data
MyMagicStarLight
Indgangskabel 3 x AA batterier
Brugsanvisning
3 x AA batterier
Nominel eekt: 3 W
Nominel spænding: 5 V
Belysningsmiddeltype: 4 Lysdioder
Brændetid LED: ca. 100 timer
Beskyttelsesklasse: IP20
Ibrugtagning
Display
Højttaler
Strømtilslutning INDGANG
Lysspilprojektor
Funktionstaster
Funktionstaster
Lydstyrkekontrol
Batterirum
Indstilling af
klokkeslæt
Indstilling af
vækkeur
Rumtemperatur-
display
(Displaybelysning)
- Tast - Tast
TIME
ALARM TEMP UP
Tænd og sluk
kontakt til lyd
Hurtigvalgtast
til hjertelyd
Valgtaste
til lyd
Tænd og
sluk-kontakt til lys
Fiksering / aktivering
af farveskift
SOUND
ON/OFF
SELECT LOCK
LIGHT
ON/OFF
DOWN
DK
64
67
Batterier sættes i (Bemærk, strømforsyning: Valgfri med DC 5V/500 mA adapter)
Indstilling af klokkeslæt // trin 1-8
Batterirum
åbnes
Batterirum
lukkes
Batterier
lægges i
1 2 3
Batterirum
Batterirum
1
5
2
6
3
7
4
8
TIME
UP UP
UP
TIME TIME
TIME
TIME
Klokkeslættet
vises
eller eller
eller
Indstilling af
timevisning
Indstilling af
minutvisning
Timeformat (12
t/24 t) blinker
Timevisning
blinker
Klokkeslættet
indstillet
Minutvisning
blinker
12 t eller 24 t
tidsvisning
3
Sek.
DOWN DOWN
DOWN
HENVISNING: Forskellige batterityper eller nye og brugte batterier må ikke anvendes sammen.
Batterierne skal indsættes med den rigtige polaritet.
UP
UP
eller
eller
Indstilling af
timevisning
Indstilling af
minutvisning
DOWN
DOWN
Indstilling af vækketiden// trin 1–6
Vækketiden (AL)
vises
Vækketiden
indstillet
Minutvisning
blinker
til ønsket melodi
lyder
Enheden slukkes
Timevisning
blinker
ALARM
ALARM
ALARM
SELECT
SELECT
SELECT
ALARM
3
Sek.
1
4
2
5
3
6
Slumrefunktion
Så snart vækkemusikken lyder, kan der for en kortvarig afbrydelse trykkes på alarmtasten. Så vil
vækkemusikken automatisk blive genaktiveret 1x efter 5 minutter. Vil man have vækkemusikken
slukket helt, skal der trykkes på op-tasten, efter at vækkemelodien lyder. Klokken forsvinder fra
displayet.
Indstilling af vækkemusikken
Vækkemelodien kan vælges fra i alt 15 forskellige melodier og naturlyde.
SOUND
ON/OFF
1 2
DK
66
69
Visning af rumtemperatur
TEMP
UP
UP
Visning i
°Fahrenheit
Visning i
°Celsius
Stjerneprojektion*
* Stjernehimlen skifter mellem farvekombinationerne rød, grøn og blå.
1
1
1
2
2
2
3
3
3
LIGHT
ON/OFF
LOCK LOCK
Tænd eller sluk for
stjernehimlens
start: Farveskift
ønsket farve
låses
Farveskift aktiveres
igen
Aktivering af vækkefunktion
Vækketid aktiveret,
der vises en klokke
på displayet
Vækketid deaktiveret,
klokken forsvinder fra
displayet
UP
UP
ALARM
Lyde og melodier
Melodier og klan-
getændes eller slukkes
Simulering af
hjertelyde
Justering af
lydstyrken
Lydstyrken indstilles på
enheden og på natlyset
Valg mellem forskellige
klange
Musik afspilles
Automatisk slukkefunktion
1 2 3 4
SOUND
ON/OFF
SELECT
Forbind natlyset med
enhed via Indgangskabel
Højttalere tændes
1 2 3
Man kan bruge natlyset som højttalerenhed til eksterne medier, såsom mobiltelefon,
MP3-afspiller eller PC.
SOUND
ON/OFF
+
Den automatiske slukkefunktion slukker natlyset (musik og
stjernehimmel) efter den ønskede tid
(15 min., 30 min. eller 60 min.)
DK
68
71
Rengøring og vedligeholdelse
Bortskaelsesoplysninger
Til rengøring anbefales en blød, tør klud eller en alkohol-pad. Natlyset er ikke vandtæt og bør derfor
ikke nedsænkes i vand eller udsættes for direkte fugtighed. Produktet kræver ingen særlig vedlige-
holdelse. Reparationer på enheden må kun udføres af en fagmand.
Generelt: Brugte, elektroniske apparater er råstoer og hører ikke hjemme i hus-
holdningsaaldet. Ved slutningen af enhedens levetid skal denne bortskaes kor-
rekt i overensstemmelse med de gældende lovbestemmelser. Batterier/genopla-
delige batterier må ikke komme i husholdningsaaldet. Forbrugere er lovmæssigt
forpligtet til at bortskae batterier korrekt. Til dette formål står der i butikker, hvor
der sælges batterier, i postordrelagre samt i kommunale opsamlingssteder gratis
beholdere klar til bortskaelse af batterier. Gamle batterier indeholder værdifulde
råstoer, der kan genbruges. Det er et værdifuldt bidrag til miljøbeskyttelsen. Forurenende batterier/
genopladelige batterier er mærket med dette symbol, der henviser til forbuddet mod bortskaelse
via husholdningsaaldet.
Garanti
Problemafhjælpning
Opbevar købsbevis, brugsvejledning og artikelnummer. Garantikrav eller krav under garantiløfter skal
udelukkende ordnes med forhandlerne.
Alle tekniske data, informationer samt egenskaber ved produktet, der er beskrevet i dette dokument,
er blevet udarbejdet efter vores bedste viden og svarende til status ved oentliggørelsen. De af reer
givne oplysninger anses for at være korrekte og pålidelige. Firmaet reer påtager sig dog intet ansvar
for eventuelle fejl i dette dokument og forbeholder sig ret til uden forudgående varsel at lave æn-
dringer i produktets design eller specikationerne. Reproduktion og formidling af information fra
dette ophavsretligt beskyttede produkt i nogen form eller på nogen måde, grask, elektronisk eller
mekanisk, herunder fotokopiering, optagelse på bånd eller lagring i et søgesystem helt eller delvist
kræver en forudgående skriftlig tilladelse fra rmaet reer.
Natlyset vil ikke tænde
Kontrollér venligst strømtilslutningen eller udskift batterierne.
Natlyset afspiller ikke musik
Muligvis står lydstyrken på minimum. Drej på lydstyrken for at kontrollere.
Natlyset spiller ikke mine sange fra PC‘en, mobiltelefonen eller MP3-afspilleren
Kontrollér, hvorvidt indgangskablet er tilsluttet korrekt, og at den eksterne enhed er tændt.
Natlyset slukker efter 15 minutter
Kontrollér, hvorvidt den automatiske slukkekontrol er stillet på „15 minutter. I så tilfælde yttes
kontrollen til den ønskede tid (30 eller 60 minutter).
DK
70
73
Φωτάκι νυκτός MyMagicStarLight
Περιεχόμενα
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το
φωτάκι νυκτός MyMagicStarLight της reer.
Συντροφεύει το παιδί σας με χαλαρωτικούς
φυσικούς ήχους, ενώ ο εναλλασσόμενος
έναστρος ουρανός το βοηθά να
αποκοιμηθεί. Το MyMagicStarLight μπορεί
όμως να χρησιμοποιείται και ως ξυπνητήρι,
ή, χάρη στην εξαιρετική ποιότητα ήχου του,
ως ηχείο για το κινητό σας, το MP3-Player
ή τον υπολογιστή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι
εσείς και η οικογένειά σας θα απολαύσετε
για πολύ καιρό το προϊόν μας και την
απαράμιλλη ποιότητά του.
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας . . . . . . . 73
Περιεχόμενα συσκευασίας . . . . . . . . . 74
Τεχνικά δεδομένα . . . . . . . . . . . . . . 74
Θέση σε λειτουργία . . . . . . . . . . . . . 75
Τοποθέτηση μπαταριών . . . . . . . . . . 76
Λειτουργίες. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ρύθμιση της ώρας . . . . . . . . . . . . . . 76
Λειτουργία αφύπνισης . . . . . . . . . . . 77
Ένδειξη της θερμοκρασίας του χώρου . . 78
Προβολή αστεριών . . . . . . . . . . . . . 78
Ήχοι και μελωδίες . . . . . . . . . . . . . . 09
Αναπαραγωγή μουσικής . . . . . . . . . . 79
Λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης . 79
Καθαρισμός και φροντίδα. . . . . . . . . 80
Οδηγίες φροντίδας . . . . . . . . . . . . . 80
Εγγύηση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Αντιμετώπιση προβλημάτων. . . . . . . 81
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
Παρακαλείστε να διαβάσετε με προσοχή τα ακόλουθα στοιχεία και να ακολουθήσετε κατά γράμμα
τις οδηγίες προτού θέσετε σε λειτουργία το φωτάκι νυκτός. Φυλάξτε με προσοχή το εγχειρίδιο
οδηγιών, ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτό όποτε τυχόν χρειάζεται.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Μόνο αφού διασφαλίζετε τη συμμόρφωση με όλα τα παρακάτω σημεία,
μπορείτε να χρησιμοποιείτε το MyMagicStarLight με ασφάλεια.
Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε τη συσκευή για τυχόν ορατές φθορές ή βλάβες. Σε περίπτωση
που εντοπίσετε φθορές ή βλάβες, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό ή σε χώρους με υψηλή υγρασία.
Αποφεύγετε τις υπερβολικά υψηλές θερμοκρασίες ή την άμεση έκθεση στην ηλιακή ακτινοβολία.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε μηχανικές καταπονήσεις.
Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ενηλίκου.
Εκτός από τη θήκη των μπαταριών, μην ανοίγετε κανένα άλλο μέρος της συσκευής, καθώς κάτι
τέτοιο μπορεί να συνεπάγεται κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Σε περίπτωση που η συσκευή
παρουσιάσει λειτουργικό σφάλμα, ΜΗΝ επιχειρήσετε να επιλύσετε μόνοι σας το πρόβλημα. Σε
μια τέτοια περίπτωση, απευθυνθείτε στον έμπορο από τον οποίο προμηθευτήκατε το προϊόν.
Μην αγγίζετε με μεταλλικά εργαλεία τις επαφές της μπαταρίας ή της ηλεκτρικής τροφοδοσίας
της συσκευής.
Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από τα παιδιά. Κίνδυνος κατάποσης!
Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες δεν πρέπει να περιλαμβάνονται στα οικιακά απορρίμματα,
αλλά να απορρίπτονται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες απόρριψης μπαταριών.
Μην φορτίζετε ή επανενεργοποιείτε με οποιοδήποτε άλλο μέσο, μην αποσυναρμολογείτε, μην
απορρίπτετε στη φωτιά και μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες που συνοδεύουν το προϊόν.
Για την αποτροπή του κινδύνου στραγγαλισμού με το καλώδιο τροφοδοσίας, φυλάξτε το
καλώδιο μακριά από τα παιδιά. Μην χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης..
GR
72
75
Περιεχόμενα συσκευασίας
Τεχνικά δεδομένα
MyMagicStarLight
Καλώδιο σύνδεσης 3 μπαταρίες AA
Εγχειρίδιο οδηγιών
3 μπαταρίες AA
Ονομαστική ισχύς: 3 W
Ονομαστική τάση: 5 V
Τύπος φωτιστικού μέσου: 4 λυχνίες LED
Διάρκεια φωτισμού LED: περίπου 100 ώρες
Τύπος προστασίας: IP20
Θέση σε λειτουργία
Οθόνη
Ηχείο
Τροφοδοτικό ΕΙΣΟΔΟΣ τροφοδοσίας
Προβολέας
κινούμενων εικόνων
Πλήκτρα λειτουργίας
Πλήκτρα λειτουργίας
Ρυθμιστικό έντασης
Θήκη μπαταριών
Ρύθμιση
ώρας
Ρύθμιση
αφύπνισης
Ένδειξη θερμοκρασίας
χώρου
(Φωτισμός οθόνης)
- Πλήκτρο - Πλήκτρο
TIME
ALARM TEMP UP
Πλήκτρο ενεργοπο-
ίησης και
πενεργοποίησης ήχου
Πλήκτρο σύντομης
επιλογής ήχου
καρδιάς
Πλήκτρο
επιλογής
ήχου
Πλήκτρο ενεργοποίησης
και απενεργοποίησης
φωτισμού
Σταθεροποίηση /
ενεργοποίηση
αλλαγής χρώματος
SOUND
ON/OFF
SELECT LOCK
LIGHT
ON/OFF
DOWN
GR
74
77
Τοποθέτηση μπαταριών
Ρύθμιση της ώρας // Βήματα 1-8
Ανοίξτε τη
θήκη
μπαταριών
Κλείστε τη
θήκη
μπαταριών
Τοποθετήστε
τις μπαταρίες
1 2 3
Ανοίξτε τη
Κλείστε τη
1
5
2
6
3
7
4
8
TIME
UP UP
UP
TIME TIME
TIME
TIME
Η ώρα
προβάλλεται
ή ή
ή
Ρύθμιση της
ένδειξης ωρών
Ρύθμιση της
ένδειξης λεπτών
Η μορφή ώρας
(12h/24h) αναβοσβήνει
Η ένδειξη ωρών
αναβοσβήνει
Η ώρα έχει
ρυθμιστεί
Η ένδειξη λεπτών
αναβοσβήνει
Προβολή ώρας σε
μορφή 12h ή 24h
3
Sek.
DOWN DOWN
DOWN
ΠΡΟΣΟΧΗ: Δεν πρέπει να συνδυάζετε ανόμοιους τύπους μπαταριών ή καινούργιες με
χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Τοποθετείτε τις μπαταρίες τηρώντας τις υποδείξεις πολικότητας.
UP
UP
ή
ή
Ρύθμιση της
ένδειξης ωρών
Ρύθμιση της
ένδειξης λεπτών
DOWN
DOWN
Ρύθμιση της ώρας αφύπνισης // Βήματα 1-6
Η ώρα
αφύπνισης (AL)
προβάλλεται
Η ώρα αφύπνισης έχει
ρυθμιστεί
Η ένδειξη λεπτών
αναβοσβήνει
μέχρι να ακουστεί η
επιθυμητή μελωδία
απενεργοποίηση
συσκευής
Η ένδειξη ωρών
αναβοσβήνει
ALARM
ALARM
ALARM
SELECT
SELECT
SELECT
ALARM
3
Sek.
1
4
2
5
3
6
Λειτουργία αναβολής αφύπνισης
Όταν ακούσετε τη μουσική αφύπνισης, μπορείτε να την αναβάλετε για λίγο, πατώντας το πλήκτρο
Alarm. Έτσι, η μουσική αφύπνισης θα επανενεργοποιηθεί αυτόματα μετά από 5 λεπτά. Εάν θέλετε
να απενεργοποιήσετε πλήρως τη μουσική αφύπνισης, μόλις την ακούσετε, πατήστε το πλήκτρο Up.
Το καμπανάκι της αφύπνισης θα εξαφανιστεί από την οθόνη.
Ρύθμιση της μουσικής αφύπνισης
Μπορείτε να επιλέξετε τη μελωδία αφύπνισης προτιμάτε μέσα από 15 διαφορετικές μελωδίες και
φυσικούς ήχους.
SOUND
ON/OFF
1 2
GR
(Οδηγίες για την τροφοδοσία: προαιρετικά με τροφοδοτικό DC 5V/500mA)
76
79
Ένδειξη της θερμοκρασίας του χώρου
TEMP
UP
UP
Ένδειξη σε βαθμούς
Fahrenheit
Ένδειξη σε
βαθμούς Κελσίου
Προβολή αστεριών*
* Ο έναστρος ουρανός εναλλάσσεται μεταξύ των χρωματικών συνδυασμών του κόκκινου, του
πράσινου και του μπλε.
1
1
1
2
2
2
3
3
3
LIGHT
ON/OFF
LOCK LOCK
Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση
προβολής έναστρου
ουρανού; Έναρξη:
Εναλλαγή χρωμάτων
Σταθεροποίηση
επιθυμητών
χρωμάτων
Επανενεργοποίηση
εναλλαγής χρωμάτων
Ενεργοποίηση της λειτουργίας αφύπνισης
Η ώρα αφύπνισης έχει
ενεργοποιηθεί: στην
οθόνη εμφανίζεται ένα
καμπανάκι
Η ώρα αφύπνισης έχει
απενεργοποιηθεί: το
καμπανάκι εξαφανίζεται
από την οθόνη
UP
UP
ALARM
Ήχοι και μελωδίες
Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση
μελωδιών και ήχων
Προσομοίωση
χτύπων καρδιάς
Ρύθμιση της
έντασης ήχου
Ρυθμίστε την ένταση του ήχου στη
συσκευή και στο φωτάκι νυκτός
Επιλογή μεταξύ
διαφορετικών ήχων
Αναπαραγωγή μουσικής
Λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης
1 2 3 4
SOUND
ON/OFF
SELECT
Συνδέστετο φωτάκι νυκτός με
την επιθυμητή συσκευή
μέσω του Καλώδιο σύνδεσης
Ενεργοποιήστε το ηχείο
1 2 3
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το φωτάκι νυκτός και ως ηχείο για εξωτερικές συσκευές δεδομένων,
όπως το κινητό σας τηλέφωνο, το MP3-Player ή ο υπολογιστής σας.
SOUND
ON/OFF
+
Η λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης απενεργοποιεί το
φωτάκι νυκτός (μουσική και προβολή έναστρου ουρανού)
μετά την πάροδο του επιθυμητού χρονικού διαστήματος
(15 λεπτά, 30 λεπτά ή 60 λεπτά).
GR
78
81
Καθαρισμός και φροντίδα
Οδηγίες φροντίδας
Για τον καθαρισμό συνιστούμε ένα απαλό, στεγνό πανί ή ένα επίθεμα αλκοόλης. Το φωτάκι νυκτός
δεν είναι υδατοστεγανό και επομένως δεν πρέπει να βυθίζεται σε νερό ή να εκτίθεται άμεσα σε
υγρασία. Το προϊόν αυτό δεν απαιτεί κάποια ιδιαίτερη διαδικασία συντήρησης. Τυχόν επισκευές στη
συσκευή θα πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από αρμόδιο τεχνικό.
Γενικά: Οι ηλεκτρονικές συσκευές αποτελούν πρώτες ύλες και δεν πρέπει να
απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Μετά το τέλος της ζωής της συσκευής,
θα πρέπει να την απορρίψετε καταλλήλως, σύμφωνα με τις εφαρμοστέες
νομικές προδιαγραφές. Μην απορρίπτετε μπαταρίες/συσσωρευτές στα οικιακά
απορρίμματα. Ο καταναλωτής υποχρεούται από το νόμο να απορρίπτει τις
μπαταρίες σύμφωνα με τις εφαρμοστέες διατάξεις του νόμου. Για το σκοπό αυτό,
διατίθενται δωρεάν δοχεία ανακύκλωσης μπαταριών σε εμπορικά καταστήματα
διάθεσης μπαταριών, σε αποθήκες αποστολής, καθώς και σε δημοτικά σημεία συλλογής. Οι παλιές
μπαταρίες περιέχουν πολύτιμες πρώτες ύλες, που μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν. Αυτό
αποτελεί πολύτιμη προσφορά στην προστασία και τη φροντίδα του περιβάλλοντος. Οι μπαταρίες/
συσσωρευτές που περιέχουν επικίνδυνα υλικά επισημαίνονται με το αντίστοιχο σύμβολο, το οποίο
ενημερώνει για την απαγόρευση απόρριψής τους στα οικιακά απορρίμματα.
Εγγύηση
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Φυλάξτε την απόδειξη αγοράς, τις οδηγίες χρήσης και τον κωδικό είδους. Για οποιαδήποτε αξίωση
στο πλαίσιο της εγγύησης ή αξιώσεις υπό δεσμεύσεις εγγύησης, απευθύνεστε αποκλειστικά στον
έμπορο από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν. Όλα τα τεχνικά δεδομένα, οι πληροφορίες, καθώς και
οι ιδιότητες του προϊόντος που περιγράφεται στο παρόν καταγράφηκαν σύμφωνα με τη βέλτιστη
γνώση μας κατά τη στιγμή της δημοσίευσης. Οι πληροφορίες που έχουν παρασχεθεί από τη reer
είναι ακριβείς και αξιόπιστες. Ωστόσο, η εταιρεία reer δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τυχόν
σφάλματα στο παρόν έγγραφο και διατηρεί το δικαίωμα να εφαρμόσει αλλαγές στο σχεδιασμό ή
τις προδιαγραφές του προϊόντος, χωρίς πρότερη ειδοποίηση. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή και η
διάδοση πληροφοριών από αυτό το έργο πνευματικής ιδιοκτησίας, σε οποιαδήποτε μορφή ή με
οποιοδήποτε μέσο, γραφικό, ηλεκτρονικό ή μηχανικό, συμπεριλαμβανομένης της φωτοτύπησης, της
εγγραφής σε κασέτα ή της αποθήκευση σε σύστημα ανάκτησης δεδομένων, εν όλω ή εν μέρει, χωρίς
την προηγούμενη έγγραφη άδεια της εταιρείας reer.
Το φωτάκι νυκτός δεν ανάβει
Ελέγξτε τη σύνδεση τροφοδοσίας ή αντικαταστήστε τις μπαταρίες.
Το φωτάκι νυκτός δεν αναπαράγει μουσική
Η ένταση του ήχου βρίσκεται ενδεχομένως στην ελάχιστη τιμή. Μετακινήστε το ρυθμιστικό
έντασης ήχου.
Το φωτάκι νυκτός δεν αναπαράγει τα κομμάτια μου από τον υπολογιστή, το κινητό ή το
MP3-Player μου
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο LINE IN έχει συνδεθεί σωστά και ότι η εξωτερική συσκευή είναι
ενεργοποιημένη.
Το φωτάκι νυκτός απενεργοποιείται μετά από 15 λεπτά
Ελέγξτε αν έχει ενεργοποιηθεί η ρύθμιση αυτόματης απενεργοποίησης μετά από „15 λεπτά“. Στην
περίπτωση αυτή, επιλέξτε το επιθυμητό χρονικό διάστημα (30 ή 60 λεπτά).
GR
80
83
Lampka nocna MyMagicStarLight
Spis treści
Dziękujemy za wybór lampki nocnej
MyMagicStarLight rmy reer. Lampka nocna
pomoże Twojemu dziecku w zaśnięciu
dzięki uspokajającym odgłosom natury i
projekcji gwieździstego nieba.
Lampka MyMagicStarLight może służyć
również jako budzik lub głośnik do
telefonów komórkowych, odtwarzaczy MP3
lub komputera dzięki nienagannej jakości
więku. Jesteśmy pewni, że będą Państwo
mogli wspólnie z rodziną przez długi czas
cieszyć się korzyściami, które zapewnia nasz
wysokiej jakości produkt.
Ogólne zasady bezpieczeństwa . . . . . 83
Zawartość opakowania . . . . . . . . . . . 84
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . 84
Uruchomienie. . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Wkładanie baterii. . . . . . . . . . . . . . . 86
Funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Ustawianie godziny . . . . . . . . . . . . . 86
Funkcja alarmu . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Wskaźnik temperatury w pomieszczeniu . 88
Projekcja gwieździstego nieba . . . . . . 88
więki i melodie . . . . . . . . . . . . . . 89
Odtwarzanie muzyki . . . . . . . . . . . . 89
Automatyczna funkcja wyłączania . . . . 89
Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . 90
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . 91
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Prosimy o gruntowne zapoznanie się z zasadami bezpieczeństwa oraz zastosowanie się do nich
przed rozpoczęciem eksploatacji lampki nocnej. Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi do
przyszłego użytku.
WAŻNE:
Dopiero spełnienie wszystkich opisanych poniżej punktów może umożliwić bezreeksyjne użytko-
wanie lampki MyMagicStarLight.
Przed każdym użyciem skontrolować urządzenie pod kątem widocznych uszkodzeń. W przypad-
ku stwierdzenia uszkodzeń, nie należy korzystać z tego urządzenia.
Nie korzystać z urządzeń w pobliżu wody lub miejsc o dużej wilgotności.
Unikać skrajnie wysokich temperatur i bezpośredniego promieniowania słonecznego.
Nie wystawiać urządzenia na wstrząsy mechaniczne.
Dzieci nie powinny użytkować urządzenia bez nadzoru dorosłych.
Urządzenia, z wyjątkiem pokrywy komory baterii, nie należy otwierać, ponieważ może to prowadzić
do porażenia prądem. W przypadku niewłaściwego działania urządzenia NIE należy próbować
rozwiązywać problemu na własną rękę. W takim wypadku należy zwrócić się do dystrybutora.
Unikać kontaktu metalowych przedmiotów ze stykami baterii lub przewodu zasilającego urząd-
zenia.
Trzymać baterie z dala od dzieci. Istnieje ryzyko połknięcia!
Zytych baterii nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi; należy zutylizować je w
odpowiedni sposób.
Dołączonych baterii nie należy ładować, ani reaktywować na inne sposoby; nie należy ich de-
montować, wrzucać do ognia ani zwierać.
Aby wyeliminować ryzyko uduszenia kablem, należy zabezpieczyć kabel tak, aby znajdował się
poza zasięgiem dzieci. Nie należy korzystać z przedłużaczy.
PL
82
85
Zawartość opakowania
Dane techniczne
MyMagicStarLight
Przewód line-in 3 x Baterie AA
Instrukcja obsługi
3 x Baterie AA
Moc znamionowa: 3 W
Napięcie znamionowe: 5 V
Typ źródła światła: 4 diody LED
Czas trwania podświetlenia LED: 100 godz.
Stopień ochrony: IP20
Uruchomienie
Wyświetlacz
Głośnik
Złącze zasilania LINE IN
Projektor świateł
Przyciski funkcyjne
Przyciski funkcyjne
Regulator głośności
Komora baterii
Ustawienia
godziny
Ustawienia
budzika
Wskaźnik temperatury
w pomieszczeniu
(Podświetlenie
wyświetlacza)
- Przycisk - Przycisk
TIME
ALARM TEMP UP
Przełącznik
więku
Przycisk szybkiego
wyboru rytmu
bicia serca
Przycisk wyboru
więku
Przełącznik
światła
Wybór/aktywacja
zmiany kolorów
SOUND
ON/OFF
SELECT LOCK
LIGHT
ON/OFF
DOWN
PL
84
87
Wkładanie baterii
Ustawianie godziny // kroki 1-8
Otworz
komorę
baterii
Zamknąć
komorę
baterii
Włożyć
baterie
1 2 3
Otworz
Zamknąć
1
5
2
6
3
7
4
8
TIME
UP UP
UP
TIME TIME
TIME
TIME
Godzina
jest wyświetlona
lub lub
lub
Ustawienie
wskaźnika godziny
Ustawienie
wskaźnika minut
Format godziny
(12/24-godzinny) miga
Wskaźnik godziny
miga
Godzina
jest ustawiona
Wskaźnik minut
miga
Wskaźnik
12/24-godzinny
3
Sek.
DOWN DOWN
DOWN
WSKAZÓWKA: Nie należy używać równocześnie różnych rodzajów baterii lub nowych i zużytych
baterii. Przy wkładaniu baterii należy zwrócić uwagę na poprawną polaryzację.
UP
UP
lub
lub
Ustawienie
wskaźnika godziny
Ustawienie
wskaźnika minut
DOWN
DOWN
Ustawianie czasu budzenia // kroki 1–6
Czas budzenia (AL)
jest wyświetlony
Czas budzenia
jest ustawiony
Wskaźnik minut
miga
aż włączona zostanie
żądana melodia
wyłączenie
urządzenia
Wskaźnik godziny
miga
ALARM
ALARM
ALARM
SELECT
SELECT
SELECT
ALARM
3
Sek.
1
4
2
5
3
6
Funkcja drzemki
Po aktywacji melodii budzika można nacisnąć przycisk alarmu, aby ją na krótko wyłączyć. Następ-
nie melodia budzika zostanie automatycznie włączona jeszcze raz po 5 minutach. Aby całkowicie
wyłączyć melodię budzika, po aktywacji melodii nacisnąć przycisk „Up“. Symbol dzwonka zniknie z
wyświetlacza.
Ustawianie melodii budzika
Melodię budzika można wybrać z 15 różnych dostępnych melodii i odgłosów natury.
SOUND
ON/OFF
1 2
PL
(Wskazówka dotycząca zasilania: opcjonalnie za pomocą adaptera DC 5V/500mA)
86
89
Wskaźnik temperatury w pomieszczeniu
TEMP
UP
UP
Wskaźnik w
stopniach
Fahrenheita
Wskaźnik w
stopniach
Celsjusza
Projekcja gwieździstego nieba*
* Projekcja gwieździstego nieba zmienia kombinacje kolorystyczne (kolor czerwony, zielony i niebieski).
1
1
1
2
2
2
3
3
3
LIGHT
ON/OFF
LOCK LOCK
Włączanie/wyłączanie
projekcji gwieździstego
nieba
Start: Zmiana kolorów
blokowanie
żądanego koloru
ponowne
aktywowanie
żądanego koloru
Aktywacja funkcji budzenia
Godzina budzenia
aktywna; na wyświet-
laczu pojawi się
symbol dzwonka
Godzina budzenia
nieaktywna; symbol
dzwonka zniknie z
wyświetlacza
UP
UP
ALARM
Dźwięki i melodie
Włączanie/wyłączanie
więków i melodii
Symulacja rytmu
bicia serca
Ustawienie
poziomu głośności
Ustawić poziom głośności
w urządzeniu i lampce nocnej
Wybór różnych
więków
Odtwarzanie muzyki
Automatyczna funkcja wyłączania
1 2 3 4
SOUND
ON/OFF
SELECT
Połączyć lampkę nocną z
urządzeniem poprzez
przewód line-in
Włączyć głośnik
1 2 3
Lampkę nocną można wykorzystywać również jako głośnik do zewnętrznych nośników danych np.
telefonu komórkowego, odtwarzacza MP3 lub komputera.
SOUND
ON/OFF
+
Automatyczna funkcja wyłączania wyłącza lampkę nocną
(melodię i projekcję nieba) po upływie określonego
czasu (15 min, 30 min lub 60 min).
PL
88
91
Czyszczenie i konserwacja
Utylizacja
Do czyszczenia zalecenia się korzystanie z miękkiej, suchej szmatki lub wacika nasączonego alkoho-
lem. Lampka nocna nie jest wodoszczelna, dlatego nie należy zanurzać jej w wodzie ani wystawiać
na bezpośrednie działanie wilgoci. Produkt nie wymaga specjalnej konserwacji. Naprawa urządzenia
może być przeprowadzana wyłącznie przez fachowca.
Zasady ogólne: Stare sprzęty elektroniczne stanowią surowce wtórne i nie należy
pozbywać się ich razem z odpadami domowymi. Po zakończeniu okresu eksploa-
tacji produktu należy zutylizować go w odpowiedni sposób zgodnie z przepisami
ustanowionymi przez prawo. Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z
odpadami domowymi. Użytkownicy są zobowiązani prawnie do właściwej utyli-
zacji baterii. Do tego celu w magazynach dostawy wysyłkowej, a także w gmin-
nych miejscach zbiórki dostępne są bezpłatne pojemniki do utylizacji baterii. Stare
baterie zawierają cenne surowce, które można odzyskać. Dzięki temu przyczyniają się Państwo w
sposób znaczący do ochrony środowiska. Baterie/akumulatory zawierające substancje szkodliwe są
oznaczone symbolem przedstawionym obok, który wskazuje na zakaz pozbywania się ich razem z
odpadami domowymi.
Gwarancja
Rozwiązywanie problemów
Proszę zachować dowód zakupu, instrukcję obsługi i numer artykułu. Roszczenia gwarancyjne lub
roszczenia z tytułu przyrzeczenia gwarancyjnego mogą być dochodzone wyłącznie od sprzedawcy.
Wszystkie dane techniczne, informacje a także cechy produktu opisanego w tym dokumencie zost-
ały opracowane według naszej najlepszej wiedzy i zgodnie ze stanem obowiązującym w trakcie
publikacji. Informacje przygotowane przez rmę reer są poprawne i wiarygodne. Firma nie ponosi
jednak żadnej odpowiedzialności za ewentualne błędy znajdujące się w tym dokumencie i zastrzega
sobie prawo do wprowadzania niezapowiedzianych zmian do konstrukcji produktu w odniesieniu
do jego danych technicznych. Powielanie i rozpowszechnianie informacji zawartych w tym chroni-
onym prawem autorskim dokumencie w jakiejkolwiek formie lub na jakikolwiek sposób graczny,
elektroniczny lub mechaniczny, kserując, nagrywając na taśmę lub zapisując w systemie przegląda-
nia danych (także w sposób fragmentaryczny) wymaga wcześniejszej pisemnej zgody rmy reer.
Lampka nocna nie włącza się
Sprawdź połączenie zasilające lub wymień baterie.
Lampka nocna nie odtwarza muzyki
Regulator głośności może być ustawiony na minimalny poziom. Przekręć regulator głośności.
Lampka nocna nie odtwarza piosenek z komputera, komórki lub odtwarzacza MP3
Sprawdź, czy przewód LINE IN jest prawidłowo podłączony, a zewnętrzne urządzenie jest włączone.
Lampka nocna wyłącza się po 15 minutach
Sprawdź, czy automatyczna funkcja wyłączania jest ustawiona na „15 minut“. W tym przypadku
przekręć regulator na żądany czas (30 lub 60 minut).
PL
90
93
MyMagicStarLight světlo pro usínání
Obsah
Děkujeme, že jste si vybrali světlo pro
usínání MyMagicStarLight od rmy reer.
Vaše dítě budou provázet zlehka uklidňující
zvuky z přírody a měnící se hvězdná
obloha až do usnutí. MyMagicStarLight
však můžete používat jako budík nebo díky
vynikající kvalitě zvuku jako reproduktor
pro Váš mobilní telefon, MP3-player nebo
počítač. Jsme si jisti, že se budete Vy a
Vaše rodina dlouho těšit z kvality našeho
výrobku.
Všeobecné bezpečnostní pokyny . . . . 93
Rozsah dodávky, Technické údaje . . . . 94
Uvedení do provozu. . . . . . . . . . . . . 95
Vložení baterií. . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Nastavení času . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Funkce alarmu . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Zobrazení pokojové teploty . . . . . . . . 98
Hvězdná projekce . . . . . . . . . . . . . . 98
Zvuky a melodie . . . . . . . . . . . . . . . 99
ehrát hudbu . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Funkce automatického vypínání . . . . . 99
Čištění a údržba. . . . . . . . . . . . . . . 100
Pokyny k likvidaci . . . . . . . . . . . . . 100
Záruka, Odstranění problémů . . . . . 101
Všeobecné bezpečnostní pokyny
ed použitím nočního světla si, prosím, pečlivě přečtěte následující body a postupujte podle
pokynů. Návod k obsluze pečlivě uschovejte pro další potřebu.
DŮLEŽITÉ:
MyMagicStarLight je možno bezpečně používat jen při splnění níže uvedených bodů.
Před každým použitím zkontrolujte, jestli není přístroj viditelně poškozen. Přístoj nesmí být
používán v případě, že zjistíte jakékoliv poškození.
Přístroj nepoužívejte v blízkosti vody nebo na místech s vysokou vlhkostí vzduchu.
Vyhněte se extrémnímu horku a přímému slunečnímu záření.
Přístroj nevystavujte žádným mechanickým nárazům.
Děti by neměly přístroj používat bez dohledu dospělých osob.
S výjimkou víčka přihrádky na baterie se nesmí přístroj otevírat, protože by mohlo dojít k úrazu
elektrickým proudem. Pokud přístroj správně nepracuje, NEPOKOUŠEJTE se, prosím, problém v
žádném případě sami odstranit. V takovém případě se, prosím, obraťte na prodejce.
Zamezte kontaktu kovových předmětů s kontakty baterie resp. elektrické přípojky přístroje.
Baterie skladujte mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí spolknutí!
Použité baterie nepatří do domovního odpadu a musí být řádně zlikvidovány.
Přiložené baterie se nesmí znovu nabíjet nebo reaktivovat pomocí jiných prostředků, nesmí se
rozebírat, vhazovat do ohně nebo zkratovat.
Pro zabránění zardoušení síťovým kabelem jej zajistěte mimo dosah dětí. Nepoužívejte prod-
lužovací šňůry.
CZ
92
95
Rozsah dodávky
Technické údaje
MyMagicStarLight
Kabel line-in Baterie 3 x AA
Návod k obsluze
Baterie 3 x AA
Jmenovitý výkon: 3 W
Jmenovité napětí: 5 V
Typ osvětlovacího tělesa: 4 LEDky
Doba svícení LED: ca 100 hod.
Druh jištění: IP20
Uvedení do provozu
Displej
Reproduktor
Síťová přípojka LINE IN
Promítací projektor
Funkční tlačítka
Funkční tlačítka
Regulátor hlasitosti
Přihrádka na baterie
Nastavení
času
Nastavení
budíku
Zobrazení pokojové
teploty
(Osvětlení displeje)
- Tlačítko - Tlačítko
TIME
ALARM TEMP UP
Tlačítko pro
vypnutí a
zapnutí tónu
Tlačítko zkrácené
volby srdečních
oz
Tlačítko volby
tónu
Tlačítko pro
vypnutí a
zapnutí světla
Fixace / aktivace
změny barev
SOUND
ON/OFF
SELECT LOCK
LIGHT
ON/OFF
DOWN
CZ
94
97
Vložení baterií (Poznámka k el. připojení: volitelně pomocí adaptéru DC 5V/500mA)
Nastavení času // krok 1-8
Otevřít
přihrádku na
baterie
Uzavřít
přihrádku
na baterie
Vložit
baterie
1 2 3
Otevřít
Uzavřít
1
5
2
6
3
7
4
8
TIME
UP UP
UP
TIME TIME
TIME
TIME
Zobrazení času
nebo nebo
nebo
Nastavení hodin Nastavení minut
Formát času bliká
(12h/24h)
Bliká zobrazení
hodin
Čas je nastaven
Bliká zobrazení
minut
Zobrazení času
12h resp. 24h
3
Sek.
DOWN DOWN
DOWN
UPOZORNĚNÍ: Nestejné druhy baterií či nové a použité baterie se spolu nesmí používat. Baterie
musí být vloženy ve správné polaritě.
UP
UP
nebo
nebo
Nastavení
hodin
Nastavení
minut
DOWN
DOWN
Nastavení budíku // krok 1–6
Zobrazí se čas
buzení (AL)
Čas buzení
je nastaven
Bliká zobrazení
minut
než se melodie
rozezní
Přístroj vypněte
Bliká zobrazení
hodin
ALARM
ALARM
ALARM
SELECT
SELECT
SELECT
ALARM
3
Sek.
1
4
2
5
3
6
Funkce opakování zvonění
Jakmile se rozezní melodie budíku, můžete buzení na krátkou dobu přerušit stiskem tlačítka Alarm.
Pak se melodie budíku automaticky znovu aktivuje 1x za 5 minut. Pokud chcete melodii buzení
vypnout zcela, stiskněte po rozeznění melodie tlačítko Up. Z displeje zmizí symbol zvonku.
Nastavení melodie buzení
Melodii buzení si můžete vybrat z celkem 15 různých melodií a přírodních zvuků.
SOUND
ON/OFF
1 2
CZ
96
99
Zobrazení pokojové teploty
TEMP
UP
UP
Zobrazení ve
stupních
Fahrenheita
Zobrazení ve
stupních Celsia
Hvězdná projekce*
* Hvězdná obloha mění barvy mezi kombinacemi červené, zelené a modré.
1
1
1
2
2
2
3
3
3
LIGHT
ON/OFF
LOCK LOCK
Zapnutí, resp. vypnutí
hvězdné oblohy
Start: Změna barvy
zvolit
požadovanou
barvu
Změnu barvy
znovu aktivovat
Aktivace funkce buzení
Čas buzení aktivován;
na displeji se objeví
symbol zvonku
Čas buzení deaktivován;
z displeje zmizí symbol
zvonku
UP
UP
ALARM
Zvuky a melodie
Melodie a tóny
zapnout, resp. vypnout
Simulace tlukotu
srdce
Nastavení
hlasitosti
Na přístroji a na nočním
světle nastavte hlasitost
Volba různých
tónů
Přehrát hudbu
Funkce automatického vypínání
1 2 3 4
SOUND
ON/OFF
SELECT
Noční světlo propojte pomocí
Kabel line-in s přístrojem
Zapněte reproduktor
1 2 3
Noční světlo můžete použít také jako reproduktor pro externí datové nosiče jako např. mobilní
telefon, MP3-player nebo počítač.
SOUND
ON/OFF
+
Funkce automatického vypínání noční světlo (hudbu a
hvězdnou oblohu) vypne po uplynutí požadované
doby (15 min., 30 min. nebo 60 min.)
CZ
98
101
Čištění a údržba
Pokyny k likvidaci
K čištění doporučujeme použít měkký, suchý hadřík nebo tampon namočený do alkoholu. Noční
světlo není vodotěsné, a proto nesmí být ponořováno do vody nebo přímo vystavováno vlhkosti.
Tento výrobek nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu. Opravy přístroje smějí provádět pouze odborní
pracovníci.
Obecně: Staré elektrické spotřebiče jsou suroviny a nepatří do domovního od-
padu. Na konci životnosti přístroje jej řádně zlikvidujte podle platných právních
předpisů. Baterie/akumulátory se nesmí vyhazovat do domovního odpadu.
Spotřebitelé jsou ze zákona povinni baterie řádně zlikvidovat. K tomuto účelu jsou
určeny bezplatné boxy pro likvidaci baterií u prodejců, zasilatelů a v komunálních
sběrných místech. Staré baterie obsahují cenné suroviny, které mohou být dále
recyklovány. Tímto velmi cenným způsobem přispějete k ochraně životního pro-
středí. Baterie/akumulátory s obsahem škodlivých látek jsou označeny vedle uvedeným symbolem,
který upozorňuje na zákaz likvidace spolu s domovním odpadem.
Záruka
Odstranění problémů
Uschovejte, prosím, doklad okoupi, návod kpoužití a číslo výrobku. Záruční nároky nebo nároky
zpříslibů garance je nutno řešit výlučně sobchodníkem.
Všechny technické údaje, informace a vlastnosti výrobku popsaného vtomto návodu odpovídají
stavu našcih znalostí vdobě jeho zveřejnění. Informace poskytnuté rmou reer by měly být správné
a spolehlivé. Přesto rma nepřebírá odpovědnost za případné chyby vyskytující se vtomto doku-
mentu a vyhrazuje si právo změnit design výrobku, resp. jeho specikace bez předchozího upo-
zornění. Rozmnožování a šíření informací ztohoto autorským zákonem chráněného díla jakýmkoliv
způsobem a jakoukoliv cestou, gracky, elektronicky či mechanicky, pořizováním fotokopií, nahrávek
nebo ukládáním do databází– a to ijen vpodobě výňatků– je podmíněno předchozím písemným
souhlasem rmy reer.
Noční světlo se nezapne
Zkontrolujte prosím elektrickou přípojku nebo vyměňte baterie.
Noční světlo nepřehrává hudbu
Je možné, že je ztlumena hlasitost reproduktorů na minimum. Pro kontrolu otáčejte regulátorem
hlasitosti.
Noční světlo nepřehrává hudbu z mého počítače, mobilního telefonu nebo MP3-playeru
Zkontrolujte, jestli je správně připojen kabel LINE IN a je zapnut externí přístroj.
Noční světlo se po 15 minutách vypne
Zkontrolujte, prosím, jestli není regulátor automatického vypínání nastaven na „15 minut“. V tomto
případě regulátor posuňte na požadovanou dobu (30 nebo 60 minut).
CZ
100
reer GmbH
Muehlstr. 41 • 71229 Leonberg • Germany
www.reer.de
Rev. 014914
38

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Reer 52050 MyMagicStarLight bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Reer 52050 MyMagicStarLight in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Deens als bijlage per email.

De handleiding is 2,81 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info