716256
46
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/53
Pagina verder
- 1 -
FeelWell Wickeltisch-Wärmestrahler
Gebrauchsanleitung // Art.Nr.: 1926
DK
GR
PL
CZ
ES
DE GB
IT
FR
NL
FeelWell - Wickeltisch-Wärmestrahler
Gebrauchsanleitung
FeelWell - changing table heater
Instructions for use
FeelWell - pour table à langer
Notice d‘utilisation
FeelWell - Θερμοπομπός αλλαξιέρας
ΟΔΗΓΙΕΣ
FeelWell - radiador térmico de cambiador
Manual de uso
FeelWell - warmtelamp voor luiertafel
Gebruiksaanwijzing
FeelWell - promiennik ciepła do przewijaka
dla niemowląt - Instrukcja obsługi
FeelWell - radiatore per fasciatoio
Istruzioni per l‘uso
FeelWell - puslebord-varmestråler
Brugsvejledning
FeelWell - tepelný zářič na přebalovací stůl
Návod k použití
- 2 -
- 3 -
DE
Deutsch
GB
English
ES
Español
IT
Italiano
FR
Francais
NL
Nederlands
DK
Dansk
GR
ελληνικός
PL
Polski
CZ
Čestina
Allgemeine Sicherheitshinweise .............03
Technische Daten ........................04
Lieferumfang und Teilebezeichnung ..........04
Montage ...............................05
General safety instructions .................08
Technical specification ....................09
Items delivered, part description ............09
Assembly ..............................10
Indicaciones generales de seguridad .........13
Datos técnicos ..........................14
Volumen de suministro, denominación de las piezas . 14
Montaje ...............................15
Avvertenze .............................18
Dati tecnici .............................19
Contenuto della confezione, descrizione componenti ..19
Montaggio .............................20
Consignes générales de sécurité ............23
Caractéristiques techniques ................24
Contenu de la livraison, désignation des composants ..24
Montage ...............................25
Algemene veiligheidsaanwijzingen ..........28
Technische gegevens .....................29
Omvang van de levering, onderdelenomschrijving ..29
Montage ...............................30
Generelle sikkerhedshenvisninger ...........33
Tekniske data ...........................34
Delebetegnelse, komponentbetegnelse .......34
Montering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ....................38
Τεχνικά δεδομένα ...............................39
παραδοτέα ποσότητα, Χαρακτηρισμός μερών ...39
Συναρμολόγηση .................................40
Ogólne przepisy bezpieczeństwa ................43
Dane techniczne ................................44
Zakres dostawy, nazwa podzespołu ..............44
Montaż ..........................................45
Všeobecné bezpečnostní pokyny ................48
Technické údaje .................................49
Obsah dodávky, popis částí ......................49
Montáž ..........................................50
Sicherheitshinweise bei Wandmontage ..............05
Inbetriebnahme ................................06
Reinigung & Wartung ............................07
Garantie ......................................07
Safety instructions for wall installation ...............10
Putting into operation ............................11
Cleaning, maintenance ...........................12
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicaciones de seguridad para montaje mural .........15
Puesta en funcionamiento ........................16
Limpieza, mantenimiento .........................17
Garantía ......................................17
Avvertenze di sicurezza in caso di montaggio a parete ...20
Messa in funzione ..............................21
Pulizia, manutenzione ...........................22
Garanzia ......................................22
Consignes de sécurité pour fixation murale ...........25
Mise en service ................................26
Nettoyage, entretien ............................27
Garantie ......................................27
Veiligheidsaanwijzingen bij de montage aan de wand ...30
Inbedrijfstelling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Reiniging, onderhoud ............................32
Waarborg .....................................32
Sikkerhedshenanvisninger ved vægmontering .........35
Ibrugtagning ...................................36
Rengøring, vedligeholdelse .......................37
Garanti .......................................37
Υποδείξεις ασφάλειας κατά τη συναρμολόγηση σε τοίχο ...40
Θέση σε λειτουργία .......................................41
Καθαρισμός, συντήρηση ..................................42
Εγγύηση ..................................................42
Przepisy bezpieczeństwa w przypadku montażu na ścianie ..45
Uruchomienie ............................................46
Czyszczenie, konserwacja .................................47
Garantie ..................................................47
Montáž tepelného zářiče na stěnu ........................50
Uvedení do provozu ......................................51
Čištění, údržba ............................................52
Záruka ....................................................52
Inhaltsverzeichnis
Contents
Índice
Indice
Table des matières
Inhoudsopgave
Indhold
Πίνακας περιεχομένων
Spis treści
Obsah
- 4 -
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Damit Sie
viel Freude an Ihrem neuen Wickeltisch-Wärmestrahler haben, bitten wir Sie, die nachfolgenden Hinweise sorgfältig
zu beachten und diese Bedienungsanleitung gut aufzubewahren und an den jeweiligen Benutzer weiterzugeben.
Der Wickeltisch-Wärmestrahler erzeugt behagliche Sofortwärme im Bereich von Wickeltischen. Er dient aber auch zur
schnellen Erwärmung von Badezimmern, Hobbyräumen, Dielen, geschützten Terrassen und Balkonen. Die Strahlung
sorgt dafür, dass innerhalb von wenigen Sekunden energiesparende Wärme zur Verfügung steht.
Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit um die Sicherheitshinweise gründlich zu lesen. Befolgen Sie die
Anweisungen der Anleitung, da anderenfalls die Gefahr besteht, dass der Wickeltisch-Wärmestrahler beschädigt
wird, im schlimmsten Fall kann Ihr Kind, Sie selbst oder andere Menschen in Gefahr gebracht oder verletzt werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
! Verwenden Sie das Gerät nur für den hier beschriebenen Gebrauch, ein unsachgemäßer Gebrauch führt zum
Verlust des Garantieanspruchs.
! Überprüfen Sie, ob die Angaben auf dem Typenschild mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
! Bei Anzeichen von Mängeln nicht verwenden.
! Bei Verwendung als Wickeltisch-Wärmestrahler darf das Gerät nie ohne Aufsicht benutzt werden.
! Die maximale Bestrahlungsdauer darf 15 Minuten nicht überschreiten.
! der Bestrahlungsabstand von 100 cm vom Heizstrahler zum Tisch ist unbedingt einzuhalten.
! Halten Sie die Zuleitung von allen heißen Geräteteilen fern, auch die Zuleitungen benachbarter Elektrogeräte.
! Vermeiden Sie zusätzliche Wärmeeinstrahlung, wie z.B. Sonnenlicht oder zusätzliche Strahlungsquellen, denn
dadurch kann die Körpertemperatur Ihres Babys ansteigen.
! Kleinkinder mit erhöhter Temperatur dürfen nicht bestrahlt werden. Es besteht die Gefahr der Körperüberhitzung.
! Das Gerät bei Betrieb nicht berühren.
! Nur direkter Anschluss an die Netzsteckdose. Schalten Sie keine Vorschaltgeräte wie z.B. Zeituhr, Funkfernschalter,
usw. an das Gerät an, da ein Brandrisiko besteht.
! Das Gerät ist nach dem Ausschalten noch heiß. Den Wickeltisch-Wärmestrahler nicht abdecken! Es besteht Brand-
gefahr.
! Beseitigen Sie vor der ersten Verwendung sämtliches Verpackungsmaterial sowie nicht verwendete Bauteile,
damit sich Ihr Kind nicht verletzen oder etwas verschlucken kann.
! Gerät nicht innerhalb der Reichweite von Kindern benutzen. Netzkabel sichern und darauf achten, dass nicht
versehentlich daran gezogen wird und das Gerät dadurch zu Boden fällt.
! Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund Ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten diese Geräte nicht
ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
! Gerät nicht verwenden, wenn es selbst oder das Netzkabel beschädigt wurde.
! Reparaturen dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. Unsachgemäße Reparaturen
können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen – das gilt auch für das Auswechseln des Netzkabels.
DE
Deutsch
- 5 -
Technische Daten
Lieferumfang
Teilebezeichnung
A B
1 Wärmestrahler mit 2 Röhren
2 Heizstufen-Anzeige
3 Schalter zum Ein- und Ausschalten
der automatischen Abschaltfunktion
(Timer)
4 Zugschnur zum Ein- und
Ausschalten des Gerätes
TIMER ON/OFF
1
3
4
2
DE
Deutsch
Nennspannung: 230 V
Leistung: 400 / 800 W
Montageart: Netzleitung
Schutzklasse: 1
Kabellänge: 185 cm (mit Schutzkontaktstecker)
Wärmestrahlung und Temperaturverteilung nach Medizinprodukt-
standards (IEC60601-2-21:2009,AMD1:2016) geprüft
- 6 -
Montage
Sicherheitshinweise bei Wandmontage:
Der Wickeltisch-Wärmestrahler darf nur ortsfest und waagrecht an der Wand montiert werden. Eine Decken-
anbringung ist nicht zulässig!
Der Wickeltisch-Heizstrahler darf nicht auf Holz, Plastik oder sonstigem brennbarem Material, oder unterhalb von
Steckdosen montiert werden.
WICHTIG! Mindestabstände: Der Abstand vom Heizstrahler zum Wickeltisch darf 100 cm nicht unterschreiten.
Der Abstand vom Heizstrahler zur Decke von mind. 35 cm muss unbedingt eingehalten werden. Der Mindest-
abstand zu Möbeln und brennbaren Materialien muss 65 cm betragen. Ansonsten besteht Brandgefahr!
Bei Installation in Bade- oder Duschräumen sind die Vorschriften des örtlichen EVU zu beachten. Der Strahler muss
so positioniert werden, dass der Zugschalter nicht von der Badewanne oder Dusche aus betätigt werden kann.
Das Gerät darf nicht über der Badewanne montiert werden!
1. Entfernen Sie die Montageplatte vom Gerät wie in Abb. 1 dargestellt.
2. Halten Sie die Montageplatte unter Berücksichtigung der Mindestabstände (Abb. 5) an die Wand und zeichnen Sie
die Schraublöcher mit einem Bleistift an. Verwenden Sie zur waagrechten Ausrichtung eine Wasserwaage.
3. Schrauben Sie die Montageplatte an die Wand mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln.
4. Setzen Sie den Wickeltisch-Wärmestrahler in die dafür vorgesehenen Schlitze der Wandhalterung (Abb. 3).
5. Schrauben Sie den Wickeltisch-Wärmestrahler an die Montageplatte (Abb. 4) mit den in Abb. 1 entfernten
Schrauben.
TIMER ON/OFF
35 cm
20 cm
100 cm
!
1
2
3 4
5
DE
Deutsch
- 7 -
230 V
1 2
1
0
ON
400 W
ON
800 W
Inbetriebnahme
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose (Abb. 1).
2. Ziehen Sie an der Zugschnur (Abb.2) um den Wärmestrahler einzuschalten. Der Wärmestrahler ist in zwei Heiz-
stufen einstellbar, 400 W (Stufe „1“) und 800 W (Stufe „2“).
3. Durch erneutes Ziehen an der Zugschnur kann die Heizstufe verändert werden oder das Gerät wieder ausgeschaltet
(Stufe „0“) werden.
1. Zur Aktivierung der automatischen Abschaltautomatik schalten Sie den
Timer-Schalter auf der Unterseite des Gerätes auf „ON“. Das Gerät
schaltet nach 10 Minuten automatisch aus.
2. Um das Gerät nach der automatischen Abschaltautomatik wieder
einzuschalten, haben Sie 2 Möglichkeiten:
Schalten Sie den Schalter auf „Off“ oder
Ziehen Sie an der Zugschnur bis die Heizstufen-Anzeige auf „0“ steht.
Beim erneuten Ziehen auf Heizstufe „1“ oder „2“ wird das Gerät wieder
eingeschaltet.
Automatische Abschaltautomatik
Störungsbehebung
I
O
TIMER ON
I
O
TIMER OFF
TIMER ON/OFF
I
O
10
I
O
TIMER ON
I
O
TIMER OFF
TIMER ON/OFF
I
O
10
TIMER ON/OFF
DE
Deutsch
OFF
Problem Mögliche Ursachen Was ist zu tun?
Keine Wärme-
strahlung trotz
Heizstufen-
Anzeige„1“
oder „2“.
• Der Netzstecker ist nicht richtig
eingesteckt.
• Die automatische Abschaltfunktion (Timer)
ist aktiviert.
• Überprüfen Sie den Netzstecker.
• Schalten Sie den „Timer“ auf „Off“ oder
schalten Sie das Gerät durch wiederholtes
Ziehen an der Zugschnur erst aus und
dann wieder ein.
- 8 -
Reinigung, Wartung
Garantie
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt ist
(Netzstecker ziehen). Die Oberfläche mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Den Reflektor und
Heizstäbe nur von einem Fachmann reinigen lassen.
Dieses Produkt erfordert keine spezielle Wartung.
Reparaturen am Gerät dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden.
Bitte Kaufbeleg, Gebrauchsanleitung und Artikelnummer aufbewahren.
Gewährleistungsansprüche oder Ansprüche aus Garantieversprechen sind ausschließlich mit Händler abzuwickeln.
Alle technischen Daten, Informationen sowie Eigenschaften des in diesem Werk beschriebenen Produktes wurden nach bes-
tem Wissen zusammengestellt und entsprechend dem Stand bei Veröffentlichung. Die von reer bereitgestellten Informatio-
nen sollten korrekt und zuverlässig sein. Die Firma reer übernimmt dennoch keinerlei Haftung für mögliche Fehler in diesem
Dokument und behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung, Änderungen am Produktdesign beziehungsweise
an den Spezifikationen vorzunehmen. Vervielfältigung und Weitergabe von Informationen aus diesem urheberrechtlich ge-
schützten Werk in irgendeiner Form oder auf irgendeine Weise, grafisch, elektronisch oder mechanisch, durch Fotokopieren,
Aufzeichnen auf Band oder Speichern in einem Datenabfragesystem, auch auszugsweise, bedürfen einer vorherigen schrift-
lichen Genehmigung der Firma reer.
Hinweise zum Umweltschutz:
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern muss an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen Geräten abgegeben werden.
Das Symbol auf dem Produkt, in der Gebrauchsanleitung oder auf der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wieder verwendbar. Mit der Wiederverwendung,
der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach
der zuständigen Entsorgungsstelle.
reer GmbH
Muehlstr.41 • 71229 Leonberg • Germany
www.reer.de
DE
Deutsch
- 9 -
We are pleased that you have chosen this product and would like to thank you the trust you are showing in us. To
enjoy the changing table heater to the full, we would ask you to read the following instructions carefully, store this
instruction manual in a safe place and pass it on to the relevant user.
The changing table heater generates comfortable instant heat in the area around changing tables. It can also be used
to warm up bathrooms, hobby rooms, entrance halls, protected patios and balconies quickly. The radiant heat ensure
that the surrounding space warms up economically within a few seconds.
Please take a few minutes to read the safety instructions carefully and in full. The instructions in the manual must be
followed to avoid damaging the changing table heater. At worst, the unit may constitute a safety or accident hazard
for your child, yourself or others.
General safety instructions:
! The unit must only be used for the purposes described herein. Improper use may result in the loss of any and all
claims under warranty.
! Check that the information on the nameplate corresponds with the mains voltage in your area.
! The unit must not be used if it shows any sign of a fault.
! If the unit is used as a changing table heater, it must never be used without supervision.
! The maximum exposure time must not exceed 15 minutes.
! A minimum distance of 100 cm between the heater and the table must be observed at all times.
! Keep the supply line away from all hot equipment components, as well as other electrical appliances.
! Avoid additional heat radiation, such as sunlight or other sources of radiation, as this can cause your baby‘s body
temperature to rise.
! The heater must not be used, if a child has a temperature, as this may cause overheating.
! Do not touch the unit when it is in operation.
! The equipment must be connected directly to a power outlet. Do not connect the equipment to units such as a
timer, remote control unit etc., as this constitutes a fire hazard.
! The unit remains hot even after it is switched off. Do not cover the changing table heater! Fire hazard.
! Remove all packaging and any surplus components before first use to prevent your child being injured or choking.
! Use the unit only out of the reach of children. Secure the power lead and ensure that it cannot be accidentally
pulled out causing the unit to fall on the floor.
! This equipment is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they are supervised whilst using it or have been shown
how to use it correctly by a person responsible for their safety.
! Do not use the equipment if it or its power lead is damaged.
! Repairs must be carried out by qualified and skilled personnel only. Improper repairs may pose considerable risks
to the user – this includes changing the power lead.
GB
English
- 10 -
GB
English
Technical specification
Items delivered
Part description
A B
TIMER ON/OFF
1
3
4
2
rated voltage: 230 V AC
output: 400 / 800 W
mounting style: Power lead
protection class: 1
lead length: 185 cm (incl. safety plug)
heat radiation and temperature distribution tested in accordance
with the medical product standard (IEC60601-2-21:2009,AMD1:2016)
1 heater with 2 heating tubes
2 heat setting indicator
3 switch for switching the automatic
switch off function (timer) on/off
4 pull cord for switching the
unit on/off
- 11 -
Montage
Safety instructions for wall installation:
The changing table heater must be mounted on the wall in a stationary and level position. It must not be mounted
on the ceiling!
The changing table heater must not be mounted on wood, plastic or other flammable materials or under plug
sockets.
IMPORTANT! Minimum distances: The minimum distance between the heater and the changing table is 100 cm.
A minimum distance of 35 cm between the heater and the ceiling must be observed at all times. The heater must
be placed at least 65 cm away from furniture and flammable materials. Fire hazard in case of non-compliance!
For installation in bathrooms or shower rooms, the regulations of the local utility company must be observed. The
heater must be positioned in such a manner that the pull switch cannot be reached from the bath or shower.
Never install the unit above a bath tub!
1. Remove the assembly plate from the unit as shown in fig. 1.
2. Hold the wall bracket on the wall taking into account the minimum distances (fig. 5) and mark the drill holes with
a pencil. Use a spirit level to ensure the bracket is level.
3. Bolt the wall bracket to the wall (fig. 3) using the supplied screws and wall plugs.
4. Slide the changing table heater into the relevant grooves on the wall bracket (fig. 3).
5. Screw the changing table heater to the wall bracket (fig. 4) using the screws removed in fig. 1.
TIMER ON/OFF
35 cm
20 cm
100 cm
!
1 2
3 4
5
GB
English
- 12 -
230 V
1 2
Putting into operation
1. Insert the mains plug into the power socket (fig. 1).
2. Pull the pull cord (fig. 2) to switch the heater on. The heater has two heat settings: 400 W (level „1“) and 800 W
(level „2“).
3. Pull the cord again to change the heat setting or switch the unit off (level „0“).
1. To activate the automatic switch-off function, switch the timer switch
on the bottom of the unit to the „ON“ position. The unit switches off
automatically after 10 minutes.
2. There are 2 ways of switching the unit on after automatic switch-off:
Move the rocker switch to the „Off“ position or
pull the pull cord, until the heat setting indicator shows „0“. If the pull
cord is pulled again on heat setting „1“ or „2“, the unit is switched on
again.
Automatic switch-off function
Troubleshooting
I
O
TIMER ON
I
O
TIMER OFF
TIMER ON/OFF
I
O
10
I
O
TIMER ON
I
O
TIMER OFF
TIMER ON/OFF
I
O
10
TIMER ON/OFF
GB
English
0
ON
400 W
ON
800 W
OFF
Issue Possible causes Remedial action
No heat radiation
despite heat
setting indicator
showing „1“ or „2“.
• The power plug is not connected
properly.
• The automatic switch-off function (timer)
is activated.
• Check the power plug.
• Turn the „Timer“ to „Off“ or switch the
unit off and then on again by repeatedly
pulling the pull cord.
- 13 -
reer GmbH
Muehlstr.41 • 71229 Leonberg • Germany
www.reer.de
GB
English
Cleaning, maintenance
Warranty
Before cleaning, ensure that the unit is switched off and cooled down (pull out the power plug). Clean the surface with
a dry, slightly damp cloth. The reflector and heating tubes must be cleaned by skilled personnel only.
This product does not require any special maintenance.
Repairs must be carried out by skilled personnel only.
Please retain your receipt, the user manual and part number.
Claims under warranty or under warranty commitments are to be processed by the dealer alone.
The technical specification, information and characteristics of the product described herein have been compiled to the best
of our knowledge and belief and are correct at the time of printing. Any information provided by reer should be correct
and authoritative. Nevertheless, reer does not accept liability for potential errors in this document and reserves the right to
make changes to the product design and/or specifications without prior notice. Reproduction and disclosure of information
contained in this copyright-protected document, in any form or by any means - graphical, electronic or mechanical by pho-
tocopying, recording on tape or storage in a data retrieval system - even in part, require prior written consent from reer.
Environmental protection:
At the end of its life, this product must not be disposed of as normal domestic waste, but should be
recycled at a collection point for electrical appliances. Please see the relevant symbol on the product,
in the user manual and packaging. Materials can be recycled as specified. An important contribution
to the protection of the environment can be made by reusing the unit, recycling its components
or otherwise reusing old appliances. Please contact your local council to find out more about an
appropriate disposal centre.
- 14 -
Es un placer para nosotros que haya escogido este producto y le agradecemos su confianza. Para que pueda disfrutar
por mucho tiempo de su radiador térmico para cambiador, le pedimos que lea atentamente estas instrucciones, que
guarde cuidadosamente el manual y que se lo entregue a otro posible usuario.
El radiador térmico para cambiador genera un agradable calor instantáneo en el entorno de los cambiadores de
bebés. Pero también se puede emplear para calentar baños, espacios para practicar pasatiempos, pasillos, terrazas y
balcones protegidos. La radiación garantiza que en unos segundos se disponga de un calor de bajo consumo.
Tómese un par de minutos para leer atentamente las indicaciones de seguridad. Siga las instrucciones del manual,
para evitar dañar el radiador térmico para cambiador. En el peor de los casos puede poner en peligro o lesionar al
niño, a usted mismo o a terceras personas.
Indicaciones generales de seguridad:
! Utilice el equipo solo para la finalidad aquí indicada, un uso incorrecto conlleva la pérdida de la garantía.
! Revise si los datos de la placa de características coinciden con la tensión de su red.
! Deje de usar el aparato si detecta algún defecto.
! Nunca deje sin vigilancia el radiador térmico si lo utiliza en un cambiador.
! La duración máxima de la radiación no debe superar los 15 minutos.
! Es obligatorio mantener la distancia mínima de 100 cm desde el radiador térmico a la mesa.
! Mantenga alejados los cables de alimentación de todas las piezas calientes del aparato, también los cables de los
equipos eléctricos adyacentes.
! Evite la radiación térmica adicional, tal como p.ej. la luz solar u otras fuentes de radiación, dado que ello puede
hacer que aumente la temperatura corporal de su bebé.
! Los niños pequeños con fiebre no deben ser sometidos a la radiación. Corren peligro de sobrecalentamiento
corporal.
! No tocar el equipo mientras está en marcha.
! Solo para conexión directa en el enchufe. No emplee ningún dispositivo preconectado tal como un temporizador,
un conmutador de control inalámbrico o similar, pues representan peligro de incendio.
! Después de apagarlo el equipo todavía está caliente. No cubra el radiador térmico para cambiador! Peligro de
incendio.
! Antes del primer uso retire todo el material de embalaje y los componentes que no vaya a utilizar, que el bebé
no se dañe ni pueda tragar nada.
! No utilice el equipo dentro del alcance de niños. Proteja el cable y preste atención a que no se pueda tirar de él
accidentalmente, tirando el equipo al suelo.
! Las personas (incluidos los niños) que por su capacidades físicas, sensoriales o mentales; o por falta de experiencia
o de conocimientos no sean capaces de utilizar el equipo con seguridad, no deben utilizar este producto sin la
vigilancia de una persona responsable.
! No utilizar el equipo si este o el cable están dañados.
! Las reparaciones solo deben ser realizadas por un especialista cualificado. Las reparaciones incorrectas pueden ser
peligrosas para el usuario. Incluyendo también el cambio del cable de red.
ES
Español
- 15 -
Denominación de las piezas
Volumen de suministro
Denominación de las piezas
A B
TIMER ON/OFF
1
3
4
2
ES
Español
tensión nominal: 230 V
potencia: 400 / 800 W
tipo de montaje: cable de red
clase de protección: 1
longitud de cable: 185 cm (con clavija de puesta a tierra)
radiación térmica y distribución de la temperatura comprobadas
según el estándar de productos médicos (IEC60601-2-21:2009,AMD1:2016)
1 radiador térmico con 2 tubos
2 indicador del nivel de
calefacción
3 interruptor para encender/
apagar la función automática de
desconexión (temporizador)
4 cordón para encender/
apagar el equipo
- 16 -
Montaje
Indicaciones de seguridad para montaje mural:
El radiador térmico de cambiador solo debe montarse en la pared de forma fija y en horizontal. ¡No se debe cubrir!
El radiador térmico para cambiador no se debe montar sobre madera, plástico ni sobre otro material inflamable
ni debajo de cajas de enchufe.
¡IMPORTANTE! Distancias mínimas: La distancia del radiador térmico hasta la mesa del cambiador no debe ser
inferior a 100 cm. La distancia del radiador térmico hasta el techo debe ser indispensablemente de 35 cm como
mínimo. La distancia mínima hasta muebles y materiales inflamables tienen que ser de 65 cm. ¡De lo contrario,
existirá un peligro de incendio!
Si se instala en baños o duchas deben observarse las normas de la compañía eléctrica local. El radiador debe
colocarse de tal forma que el interruptor no se pueda activar desde la bañera o desde la ducha.
¡El equipo no se debe montar encima de la bañera!
1. Extraiga la placa de montaje del equipo, tal como se muestra en la fig. 1.
2. Sujete el soporte mural en la pared, teniendo en cuenta las distancias mínima (fig. 5) y marque los agujeros con
un lápiz. Utilice un nivel de burbuja para la alineación horizontal.
3. Atornille el soporte a la pared (fig. 3) con los tornillos y tacos suministrados.
4. Coloque el radiador térmico de cambiador en la ranura prevista del soporte mural (fig. 3).
5. Atornille el radiador térmico para cambiador en el soporte mural (fig. 4) con los tornillos extraídos en la fig. 1.
TIMER ON/OFF
35 cm
20 cm
100 cm
!
1
2
3 4
5
ES
Español
- 17 -
230 V
1 2
Puesta en funcionamiento
1. Introduzca el enchufe (fig. 1).
2. Tire del cordón (fig. 2) para encender el radiador térmico. El radiador térmico dispone de dos niveles de
calentamiento, 400 W (nivel „1“) y 800 W (nivel „2“).
3. Volviendo a tirar del cordón se puede modificar el nivel o apagar el equipo (nivel „0“)
1. Para activar el apagado automático ponga en „ON“ el temporizador de
la parte inferior del equipo. El equipo se apaga automáticamente tras 10
minutos.
2. Para volver a encender el equipo tras un apagado automático existen 2
posibilidades:
Poner el conmutador en „Off“ o
tirar del cordón hasta que el indicador de nivel de calentamiento esté
en „0“. Al volver a tirar le cordón en el nivel „1“ o „2“ se conecta
nuevamente el equipo.
Apagado automático
Subsanación de averías
I
O
TIMER ON
I
O
TIMER OFF
TIMER ON/OFF
I
O
10
I
O
TIMER ON
I
O
TIMER OFF
TIMER ON/OFF
I
O
10
TIMER ON/OFF
ES
Español
0
ON
400 W
ON
800 W
OFF
Problema Causas posibles ¿Qué debo hacer?
No hay radiación
térmica pese a la
indicación de nivel
de calentamiento
„1“ o „2“.
• El equipo no está correctamente
enchufado.
• La función automática de desconexión
(tem porizador) está activada.
• Compruebe el enchufe de red.
• Ponga el temporizador en „Off“ o
desconecte y conecte de nuevo el
equipo tirando varias veces del cordón.
- 46 -
Montaż
Przepisy bezpieczeństwa w przypadku montażu na ścianie:
Promiennik ciepła do przewijaka dla niemowląt wolno jest montować na ścianie wyłącznie poziomo i na stałe.
Montaż na sucie jest zabroniony!
Promiennika ciepła do przewijaka dla niemowląt nie wolno montować na drewnie, plastiku ani innych materiałach
palnych, a także pod gniazdkami wtykowymi.
WAŻNE! Odstępy minimalne: Odstęp promiennika od przewijaka nie może być mniejszy niż 100 cm. Odstęp
promiennika od sutu musi koniecznie wynosić co najmniej 35 cm. Minimalny odstęp od mebli i materiałów
palnych musi wynosić co najmniej 65 mm. W przeciwnym razie występuje zagrożenie pożarowe!
W przypadku instalowania w łazienkach należy przestrzegać wytycznych lokalnego zakładu energetycznego.
Promiennik należy ustawić w taki sposób, aby przełącznika sznurkowego nie można było obsługiwać przebywając
w wannie lub pod prysznicem.
Urządzenia nie wolno montować nad wanną!
1. Usuń płytę montażową z urządzenia w sposób przedstawiony na rys. 1.
2. Przyłóż uchwyt ścienny do ściany przy uwzględnieniu odstępów minimalnych (rys. 5) i ołówkiem zaznacz otwory
dla wkrętów mocujących. W celu wypoziomowania urządzenia należy użyć poziomnicy.
3. Przykręć uchwyt ścienny do ściany (rys. 3) za pomocą znajdujących się w zestawie wkrętów mocujących i kołków
rozporowych.
4. Włóż promiennik ciepła do przewijaka dla niemowląt w przewidziane do tego celu szczeliny uchwytu ściennego
(rys. 3).
5. Przykręć promiennik ciepła do przewijaka dla niemowląt do uchwytu ściennego (rys. 4) wykręconymi na rys. 1
wkrętami mocującymi.
TIMER ON/OFF
35 cm
20 cm
100 cm
!
1
2
3 4
5
PL
Polski
46

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Reer 1926 FeelWell bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Reer 1926 FeelWell in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Deens als bijlage per email.

De handleiding is 8,25 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info