657006
98
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/135
Pagina verder
RAY215E
UKW-Seefunkanlage
Archiv-Nr.: R49018_1
Datum: Dezember 2002
i
Zu diesem Handbuch
Dieses Handbuch enthält sehr wichtige Informationen zu Installation,
Bedienung und Wartung Ihrer neuen Anlage. Um einen optimalen Betrieb
zu gewährleisten, lesen Sie sich das Handbuch bitte sorgfältig durch.
RAY215E
Das RAY215E ist ein UKW-Funktelefon, das - wird es mit einem optionalen
Vollfunktions-Handset aufgerüstet - über DSC (Digital Selective Calling)
der Klasse D verfügt . Es ist für eine allgemeine weltweite Kommunikation
innerhalb des “Maritime Mobile Service” und für die Benutzung auf Nicht-
SOLAS-Schiffe konzipiert.
LizenzLizenz
LizenzLizenz
Lizenz
Für einige Fahrtgebiete ist eine Bedienungs-Lizenz für die Anwendung
der UKW-Seefunkanlage vorgeschrieben. Informieren sie sich vor dem
Benutzen der Anlage, ob Sie für Ihr Fahrtgebiet eine Lizenz benötigen.
Maritime Mobile Service Identity (MMSI)Maritime Mobile Service Identity (MMSI)
Maritime Mobile Service Identity (MMSI)Maritime Mobile Service Identity (MMSI)
Maritime Mobile Service Identity (MMSI)
Wird das Ray215E mit einem Vollfunktions-Handset bestückt, wird es auf
Klasse D-(DSC) aufgewertet . Zur Benutzung der DSC-Funktion ist dann
eine MMSI-Nummer erforderlich. In einigen Gebieten brauchen Sie
allerdings zuerst eine Bedienungs-Lizenz, bevor Ihnen eine MMSI-Nummer
zugeteilt wird. Diese Nummer erhalten Sie an derselben Stelle, wo auch die
Benutzer-Lizenzen für Ihr Fahrtgebiet vergeben werden. Anschließend
geben Sie die Nummer mit Hilfe der in diesem Handbuch beschriebenen
Menüführung in das RAY215E ein. Sollte es für Ihr Fahrtgebiet die Vorschrift
geben, dass Sie die MMSI-Nummer nicht selbst programmieren dürfen, so
kann ein Raymarine-Fachhändler dies für Sie tun.
Automatic Automatic
Automatic Automatic
Automatic
TT
TT
T
ransmission Identification System (Aransmission Identification System (A
ransmission Identification System (Aransmission Identification System (A
ransmission Identification System (A
TIS)TIS)
TIS)TIS)
TIS)
Ihr RAY215E kann bei Bedarf die ATIS-Funktion für die Benutzung auf
Binnengewässern in einigen europäischen Ländern aktivieren. Sie
benötigen dazu eine ATIS-Identifikationsnummer. Die ATIS-Nummer
können Sie bei derselben Stelle anfordern, die auch die Benutzer-Lizenzen
für Ihr Gebiet vergeben. Sie können dann diese Nummer in Ihr RAY230E
mit Hilfe der in diesem Handbuch beschriebenen Menüführung eingeben.
Sollte es für Ihr Fahrtgebiet die Vorschrift geben, dass Sie die ATIS-Nummer
nicht selbst programmieren dürfen, so kann ein Raymarine-Fachhändler
dies für Sie tun. Ist das Ray215E mit einem optionalen Vollfunktions-Handset
ausgerüstet und somit Klasse D-DSC-fähig, darf die ATIS-Funktion
vorschriftsmäßig ausgeschaltet werden, wenn sie nicht benötigt wird.
ii
Verfügt Ihr RAY215E nicht über ein Vollfunktions-Handset, ist es keine
Anlage der Klasse “D” und kann somit laut Vorschrift die ATIS-Funktion
nach ihrer Aktivierung nicht mehr ausschalten.
SICHERHEIT
Dieses Gerät ist lediglich eine Navigationshilfe. Es gibt eine ganze Reihe
von Faktoren, die den Betrieb beeinträchtigen können, wie z.B.
Betriebsausfälle- oder -beschädigungen, Umgebungsbedingungen und
unsachgemäße Bedienung. Die Sicherheit des Schiffes liegt in der
Verantwortung des Skippers, der stets mit Umsicht und guter
Seemannschaft vorzugehen hat und dieses Gerät niemals als Ersatz für das
eigene Urteilsvermögen einsetzen darf.
Die Raymarine-UKW-Funkanlage generiert und strahlt elektromagnetische
Energie (EME) (Hochfrequenz (RF)) aus. Sie muss gemäß der in diesem
Handbuch aufgeführten Anweisungen installiert und bedient werden. Das
Nicht-Befolgen der Anweisungen kann zu Personenschäden bzw. zu
Funktionsstörungen des Gerätes führen.
Antennen-Montage und Strahlung (EME)Antennen-Montage und Strahlung (EME)
Antennen-Montage und Strahlung (EME)Antennen-Montage und Strahlung (EME)
Antennen-Montage und Strahlung (EME)
Um einen optimalen Funkbetrieb und gleichzeitig eine minimalen Belastung
durch elektromagnetischer Energie für den Menschen zu erzielen, sollte
die Antenne folgendermaßen montiert werden:
• Anschluss an die Funkanlage vor einer Übertragung
• präziser Einbau
• weit genug entfernt von Menschen
• mindestens 91 cm vom RAY215E und Mikrofon/Handsprech-
gerät entfernt
Justierungen bzwJustierungen bzw
Justierungen bzwJustierungen bzw
Justierungen bzw
..
..
.
Reparaturen Reparaturen
Reparaturen Reparaturen
Reparaturen
Justierungen sollten nur von autorisiertem Fachpersonal erfolgen, das
auch über die entsprechenden Werkzeuge dafür verfügt. Das Produkt
enthält keine Teile, die vom Anwender gewartet werden dürfen, und es
sollten auch keine Justierungen vom Anwender ausgeführt werden. Öffnen
Sie niemals selber das Gerät und führen Sie keine Wartungsarbeiten durch.
Für alle Raymarine-Produkte steht ein weltweites Netz mit Fachhändlern
und autorisierten Service-Stützpunkten zur Verfügung. Sollten Sie Fragen
haben, setzen Sie sich mit einer der folgenden Adressen in Verbindung:
iii
USA Raymarine, Inc.
22 Cotton Road, Unit D
Nashua, NH 03063-4219
USA
Telefon: 603-881-5200
800-539-5539
Fax: 603-864-4756
Europa Raymarine Ltd
Anchorage Park
Portsmouth, Hampshire
England PO3 5TD
Telefon: +44 (0) 23 9269 3611
Fax: +44 (0) 23 9269 4642
© Raymarine, Inc. 2001
iv
Inhalt
Kapitel 1 Allgemeine Beschreibung
1.1 Einleitung .............................................................................. 1-1
1.2 Gerätemerkmale ..................................................................... 1-1
1.3 Standardfunktion-/Vollfunktionshandset (optional).............. 1-2
Kapitel 2 Installation
2.1 Auspacken und Überprüfen des Gerätes .............................. 2-1
2.2 Lieferumfang ......................................................................... 2-1
2.2.1 Optionales Zubehör................................................. 2-1
2.3 Planung der Installation ........................................................ 2-2
2.3.1 Typische Montagemethoden................................... 2-2
2.3.2 Einbau-Montage...................................................... 2-3
2.4 Elektrische Anschlüsse ......................................................... 2-7
2.4.1 Anschlüsse f. Strom und externen Lautsprecher ..... 2-7
2.4.2 Kabelanschluss externer Lautsprecher .................... 2-8
2.4.3 NMEA-Daten........................................................... 2-9
2.4.4 Antennen-Anschluss .............................................. 2-9
2.4.5 Vorschläge zur Antennenmontage ......................... 2-10
2.4.6 Erdung ................................................................... 2-10
Kapitel 3 Bedienung des Minimalfunktions-Handhörers
3.1 Einleitung .............................................................................. 3-1
3.1.1 DSC- und NMEA-Betrieb ........................................ 3-1
3.2
Priorität Standard-/Vollfunktions-Handset .............................
3-1
3.3
Handhörer-Anschlüsse ..........................................................
3-2
3.4 Tastenfunktionen und LCD-Anzeige .................................... 3-3
3.4.1 Tastenfunktionen..................................................... 3-3
3.4.2 LCD-Anzeige ........................................................... 3-6
3.5 Bedienungsanleitung ............................................................ 3-8
3.5.1 Einschalten des Gerätes........................................... 3-8
3.5.2 Einstellen der Rauschsperre .................................... 3-9
3.5.3 Lautstärkeregelung .................................................. 3-9
3.5.4 Auswahl der Sendeleistung..................................... 3-8
3.5.5 Auswahl des Kanals................................................ 3-9
3.5.6 Auswahl des Privatkanals ....................................... 3-9
3.5.7 Einstellen des Frequenzbereichs ........................... 3-10
3.5.8 Senden................................................................... 3-11
3.5.9 Auswahl eines Wetterkanals (US-Modus) ............ 3-11
3.5.10 Vorzugskanal .......................................................... 3-11
v
3.5.11 Kanal-Speicher ...................................................... 3-12
3.5.12 Auf Werkseinstellungen zurücksetzen (Reset) ...... 3-12
3.5.13 Suchlauf (Scan-Modus)......................................... 3-13
3.5.14 Monitor-Modus (2-/3-Kanal-Überwachung) ......... 3-13
3.5.15 Kanalschnellwahltaste (Multi-Call)........................ 3-15
3.5.16 LCD-Hintergrundbeleuchtung ............................... 3-16
3.5.17 NMEA-Arbeitsweise ............................................. 3-16
3.5.18 Digitaler Selektivruf (DSC) .................................... 3-17
3.5.18.1 MMSI-Nummer einrichten .............................. 3-18
3.5.18.2 Einzelruf an ein anderes Schiff ........................ 3-20
3.5.18.3 “An-alle-Schiffe”-Ruf ..................................... 3-27
3.5.18.4 Gruppenruf...................................................... 3-28
3.5.18.5 Notrufe............................................................ 3-29
3.5.18.6 Notrufe über Relaisstation .............................. 3-31
3.5.19 ATIS-ID-Nr. eingeben ............................................ 3-32
Kapitel 4 Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
4.1 Einleitung .............................................................................. 4-1
4.2
Priorität bei Benutzung beider Handhörer ..............................
4-1
4.3 Handset-Anschluss .............................................................. 4-2
4.4 Tastenfunktionen und LCD-Anzeige .................................... 4-3
4.4.1 Tastenfunktionen..................................................... 4-3
4.4.2 LCD-Anzeige ........................................................... 4-8
4.5 Geräte-Funktionen............................................................... 4-10
4.6 Bedienungsanleitung .......................................................... 4-11
4.6.1 Einstellen der Lautstärke ....................................... 4-11
4.6.2 Einstellen der Rauschsperre .................................. 4-12
4.6.3 Benutzen der Funktionstaste ................................. 4-12
4.6.4 Einstellen des Frequenzbereichs ........................... 4-12
4.6.5 Empfang der Wetterkanäle ..................................... 4-13
4.6.6 Auswahl des Kanals.............................................. 4-14
4.6.7 Auswahl des Privatkanals ..................................... 4-14
4.6.8 Vorzugskanal .......................................................... 4-16
4.6.9 Kanalschnellwahl-Betrieb (Multi-Call) ................... 4-16
4.6.10 Kanalspeicher ........................................................ 4-16
4.6.11 Auswahl der Sendeleistung................................... 4-17
4.6.12 Reduzierte Empfangssensibilität (Lokal-Modus) ... 4-17
4.6.13 LCD-Hintergrundbeleuchtung ............................... 4-17
4.6.14 Wechselsprech-Betrieb.......................................... 4-18
4.6.15 Suchlauf (Scan-Modus)......................................... 4-19
4.6.16 2-/3-Kanal-Überwachung (Monitor-Modus) ......... 4-21
4.6.17 NMEA-Arbeitsweise ............................................. 4-22
vi
4.6.18 Digitaler Selektivruf (DSC) ..................................... 4-23
4.6.18.1 Einzelruf zum Schiff (Ship-to-Ship) ................. 4-24
4.6.18.2 Einzelruf an eine Landstation (Ship-to-Shore) 4-27
4.6.18.3 Empfang eines Einzelrufs ................................ 4-29
4.6.18.4 Auslösen eines Gruppenrufs .......................... 4-30
4.6.18.5 Empfang eines Gruppenrufs............................ 4-32
4.6.18.6 Senden eines “An-alle-Schiffe”-Rufs ............. 4-33
4.6.18.7 Empfang eines “An-alle-Schiffe”-Rufs ........... 4-34
4.6.18.8 Senden eines Notrufs ..................................... 4-34
4.6.18.9 Empfang eines Notrufs ................................... 4-38
4.6.18.10 Empfang eines Notrufs über Relaisstation...... 4-39
4.6.18.11 Benutzen des DSC-Logs (DSC-Aufnahme) .... 4-40
4.6.19 ATIS-Betrieb .......................................................... 4-41
4.7 Menü-Bedienung ................................................................ 4-41
4.7.1 Auswahl der Menü-Bedienung ............................. 4-42
4.7.2 NAVSTAT-Bedienung ........................................... 4-42
4.7.3 DSC-Betrieb ........................................................... 4-43
4.7.3.1 Auswahl d. Notruftyps (BESCHAFFENHEIT) 4-44
4.7.3.2 Manuelle Eingabe von Längen- und Breiten-
graden (L/L ENT) ............................................ 4-47
4.7.3.3 Änderungen an der MMSI-Nummernliste
(PHNBOOK).................................................... 4-48
4.7.3.4 Änderungen an der MMSI-Gruppen-
Nummernliste (GROUP) .................................. 4-54
4.7.4 Setup-Bedienung ................................................... 4-55
4.7.4.1 ATIS-ID-Nummer einrichten ........................... 4-56
4.7.4.2 MMSI-Nummer einrichten .............................. 4-58
4.7.4.3 ATIS-Setup ..................................................... 4-61
Kapitel 5 Wartung
5.1 Wie erreiche ich Raymarine ................................................... 5-1
5.2 Vorbeugende Wartung .......................................................... 5-4
5.3 Spezifikation .......................................................................... 5-4
5.4 Technische Zeichnungen ...................................................... 5-7
Kapitel 6 Anhang
6.1 Internationaler Modus .......................................................... 6-1
6.2 Frequenz-Tabelle US-Modus (optional) ................................ 6-4
6.2.1 Wetterkanäle und Frequenzen (optional) .............................. 6-6
vii
Worterklärungen
All Scan........................... Alle Kanäle werden nacheinander abgehört
ATIS................................ Automatisches Sender-Identifikationssystem;
im Rhein- und Binnenfunk Vorschrift
Canadian Channels ......... Kanada-Kanäle
DSC ................................. Digitaler Selektivruf
Dual Watch ..................... Zweikanal-Überwachung
Duplex ............................. Sender und Empfänger arbeiten auf
unterschiedlichen Frequenzen
FCC ................................. Federal Communications Commission
FM .................................. Frequenzmodulation (FM)
International Channels .... Internationale Seefunkkanäle
ITU .................................. Internationale Telekommunikations-Union
LCD ................................. Flüssigkristall-Anzeige
Memory Scan .................. Nur die vom Benutzer gespeicherten Kanäle
werden nacheinander abgehört
MMSI.............................. Maritime Mobile Service Identity; eine von
jedem Land ausgegebene Kennung zur
Identifikation maritimer Funkstationen
NOAA ............................. National Oceanographic and Atmospheric
Administration
PTT switch ...................... Mikrofon-Sprechtaste
RF.................................... Funk-Frequenz
RTCM.............................. Radio Technical Commission for Maritime
Services
RX ................................... Empfänger
Simplex ............................ Sender und Empfänger benutzen dieselbe
Frequenz
Squelch ........................... Rauschsperre; Unterdrückung des Rauschens
eines nicht belegten Kanals
TX ................................... Sender
Tri-Watch ........................ Überwachung von Vorzug- und Wetterkanal
während der Arbeit mit einem anderen Kanal
US Channels ................... US-Seefunkkanäle nach FCC
VCO................................. Voltage Controlled Oscillator
VHF ................................. Ultrakurzwelle (UKW), im Bereich von 30MHz
bis 300MHz
Weather Channels........... Kanäle für Wetter und Wetterwarnungen, die
von NOAA ausgestrahlt werden
1-1
Allgemeine Beschreibung
Kapitel 1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1.1 Einleitung
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der RAY215E UKW-Seefunkanlage von
Raymarine. Dieses Handbuch beschreibt den Aufbau und die Funktionen
dieses Gerätes.
Das RAY215E ist ein mikroprozessor-gesteuerter, digitaler und kompakter
Transceiver, der störungsfreie Simplex- und Halbduplex-Kommunikation
(Zweifrequenz) bietet. Es ermöglicht einen Wechselsprechverkehr über
Seefunkkanäle und bis zu 10 Privatkanäle.
Das RAY215E kann über alle verfügbaren internationalen UKW-
Seefunkkanäle senden und empfangen. Mit einem entsprechenden
Software-Upgrade kann das RAY215E auch über US-Kanäle
kommunizieren. In der Frequenztabelle in Kapitel 6 finden Sie eine Liste
mit allen für das RAY215E verfügbaren UKW-Seefunkkanälen. Sie sollten
sich anhand dieser Tabelle mit den für verschiedene Zwecke eingerichteten
Kanälen vertraut machen.
1.2 Gerätemerkmale
Durch das Design und die Herstellung des RAY215E ist eine einfache
Bedienung und höchste Betriebssicherheit gegeben. Die wichtigsten
Merkmale des Gerätes sind folgende:
• Exklusive Schaltung, dieeine automatische Wahl von Kanal 16 ermöglicht,
sobald die Anlage eingeschaltet wird
• Festzugeordnete Umschalttaste zu Kanal 16
Wasserdicht gemäß CFR-46-Standard für Basis-Stations-Sender
Wasserdicht gemäß JIS-7-Standard für Standardfunktions-Handhörer und
optionale Vollfunktions-Handhörer
DSC-Betrieb Klasse “D” (bei Einsatz eines optionalen Vollfunktions-
Handsets)
Fest zugeordnete Notruf-Taste (DISTRESS) (mit einem mit einer
Sprungfeder versehenen Schutzdeckel) auf der Rückseite des Hörers
(DSC-Funktionen benötigen einen Vollfunktions-Handhörer)
Suchlauf für alle Arbeits- und Speicherkanäle
• ATIS-Betrieb
Privatkanäle (Lizenz erforderlich)
1-2 Allgemeine Beschreibung
1.3 Standardfunktions-/Vollfunktions-Handset
(optional)
Das RAY215E kann sowohl mit dem Standardfunktions-Handhörer, dem
optionalen Vollfunktions-Handhörer mit zusätzlichen Funktionen als auch
mit beiden gemeinsam betrieben werden. Werden beide Geräte
angeschlossen, ist ein Wechselsprechbetrieb zwischen den Stationen
möglich.
Der Standardfunktions-Handhörer verfügt über eine Auf-/Ab-
Kanalwahltaste; einem Kanal-16-Wahlknopf und einer Sofort-Notruftaste.
Der optionale Vollfunktions-Handhörer besitzt außer den genannten
Funktionen ein komplettes alphanumerisches Tastenfeld, eine große LCD-
Anzeige, Lautstärke- und Rauschsperrentasten und DSC-Funktionen der
Klasse “D” inkl. DSC-Notrufe, vorprogrammierte Tasten für Einzelrufe und
“An-Alle-Schiffe”-Rufe, sowie einem erweiterten Schiffs- und
Küstenstations-”Telefonbuch” für DSC-Einzelrufe.
Hinweis: Ist KEIN Vollfunktions-Handset installiert, ist das Gerät kein
DSC-Funkgerät der Klasse “D” und verfügt nur über Grundfunktionen.
Sie haben dann keinen Zugriff auf DSC-Funktionen oder NMEA-(GPS)
Positionsdaten. Wird ATIS in Betrieb genommen, bleibt es stets aktiviert
und kann nicht mehr ausgeschaltet werden.
Das vollfunktionale DSC-Handset (Raymarine Artikel-Nr. E46020) kann
anstatt des Standardfunktions-Handsets benutzt werden. Das Handsetkit
für eine zweite Station (Raymarine Art.-Nr. E46022) inkl. alphanumerischem
Handhörer mit Halterung und einem Aktiv-Lautsprecher wird zusammen
mit dem Standard-Handset benutzt, um somit einen Wechselsprechbetrieb
zu ermöglichen.
Hinweis: Das RAY215E wurde so konzipiert, dass die Basisstation die
Priorität besitzt. Deshalb empfehlen wir, die Basistation entweder im
Funk- oder im Steuerraum zu montieren. Wird außerdem ein optionales
Vollfunktions-Handset installiert, so sollte dieses an einem anderen Ort
installiert werden (Wechselsprechbetrieb!).
• Kanalschnellwahltaste
• 2-/3-Kanal-Überwachung
Wechselsprechbetrieb zwischen Standardfunktions- und optionalem
Vollfunktions-Handhörer (Zweite Station)
1-3
Allgemeine Beschreibung
Kapitel 3 beschreibt, wie das RAY215E mit dem Standardfunktions-
Handhörer zu benutzen ist. Lesen Sie in Kapitel 4 die detaillierte
Bedienungsanleitung für den Betrieb mit einem optionalen Vollfunktions-
Handset.
2-1
Installation
Kapitel 2 Installation
2.1 Auspacken und Überprüfen des Gerätes
Bitte seien Sie beim Auspacken des Gerätes sehr vorsichtig, um Schäden
zu vermeiden. Wir raten Ihnen, den Originalkarton samt innerem
Verpackungsmaterial aufzuheben, falls Sie die Anlage einmal
zurückschicken müssen.
2.2 Lieferumfang
Folgende Teile gehören zum Lieferumfang des RAY215E:
BeschreibungBeschreibung
BeschreibungBeschreibung
Beschreibung
TT
TT
T
eileeile
eileeile
eile
-Nr-Nr
-Nr-Nr
-Nr
..
..
.
RAY215E Funktelefon E43004
Standardfunktions-Handset mit Ablage E49016
Strom-/optionaler Lautsprecher-/NMEA-Kabel R49017
Montagebügel R49011
Rändelmutter R49012
Handbuch RAY215E E49018
Sonnenabdeckung R49014
2.2.1 Optionales Zubehör
Hier eine Liste mit optionalem Zubehör für das RAY215E:
BeschreibungBeschreibung
BeschreibungBeschreibung
Beschreibung
T T
T T
T
eileeile
eileeile
eile
-Nr-Nr
-Nr-Nr
-Nr
..
..
.
Einzelstation: E46020
Vollfunktions-Handset mit Ablage
Zweitstation: E46022
Vollfunktions-Handset mit Ablage
7 Meter Handhörer-Verlängerungskabel
Externer Lautsprecher
Handhörer-/Mikrofon Relocation Kit E46026
5m Verlängerung Vollfunktions-Handset E46018
10m Verlängerung Vollfunktions-Handset E46017
3m Verlängerungskabel, Extern. Lautsprecher E46015
Externer 10-W-Lautsprecher E46006
Einbau-Montagesatz E46023
8' Fiberglas-UKW-Antenne M51118E
2-2 Installation
2.3 Planung der Installation
Sie sollten bei der Planung der Installation folgende Punkte berücksichtigen,
um einen zuverlässigen und störungsfreien Betrieb zu erzielen.Montieren
Sie den Basisstations-Sender mit Hilfe der beiliegenden Montage-
Schablonen. Der Basisistations-Sender sollte im Funkraum bzw. in der Nähe
des Steuerstandes installiert werden.
Die Hauptstation kann sowohl horizontal als auch vertikal auf flachen
Oberflächen unter Deck montiert werden. Suchen Sie dazu einen nicht-
metallischen Ort, der trocken, gut belüftet und nicht zu hohen Temperaturen
und starken Vibrationen ausgesetzt ist. Auf der Geräterückseite muss
genügend Platz für Anschlüsse vorhanden sein. Bringen Sie die Station
so nahe wie möglich der Stromversorgungsquelle und soweit wie möglich
von anderen Geräten an, um Störungen durch Motoren, Generatoren und
anderer Bordelektronik zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass die
Hauptstation nicht direkt Regen und Salzwasserspritzern ausgesetzt ist.
Die Hauptstation darf NICHT im Motorenraum angebracht werden. Auch
an Orten, an denen sich leicht enzündbare Dämpfe entwickeln, wie z.B. im
Motoren- oder Tankraum, wo Sprüh- oder Spritzwasser von Bilgen oder
Lugen vorkommt, wo Schäden durch schwere Gegenstände (z.B.
Lukendeckel, Werkzeugkisten, etc.) entstehen könnten, oder wo die Station
durch andere Anlagen verdeckt wird, darf die Hauptstation NICHT montiert
werden. Bringen Sie die Hauptstation und die Handhörer mindestens 1
Meter von der Antenne entfernt an.
Ein Mindestsicherheitsabstand von 1 Meter zu einem mechanischen
Kompass sollte eingehalten werden. Bei anderen Kompassen muss der
Abstand eventuell noch größer sein. Testen Sie Ihren Kompass, während
die Funkanlage in Betrieb ist. Bringen Sie den Basisstations-Sender so an,
dass ein leichter Zugang vom Steuerstand aus möglich ist.
2.3.1 Typische Montagemethoden
Das RAY215E kann auf einem Kartentisch, am Schott, auch über Kopf
oder an einer anderen beliebigen Stelle angebracht werden. Einzelheiten
dazu sehen Sie auf Abb. 2-1.
ACHTUNG!
Stellen Sie sicher, dass sich keine versteckten Kabel oder Ähnliches
hinter der Montagestelle verbergen . Außerdem muss genügend Platz
für den Anschluss vorhanden sein .
2-3
Installation
Tischmontage Deckenmontage
Abb. 2-1 Typische Montage-Methoden
2.3.2 Einbau-Montage
Als Alternative zu den gewöhnlichen Montagemethoden kann das
RAY215E auch mit dem optionalen Einbau-Montage-Kit installiert werden.
Sie können dieses Kit über Ihren Fachhändler beziehen.
Sie können das Funkgerät mit dem Kit auf zweierlei Art und Weise einbauen:
von der vorderen oder hinteren Seite der Konsole. Wählen Sie die für Sie
geeignetste Methode.
1. Der Montageort sollte eine glatte Oberfläche haben und eine
ausreichende Höhe aufweisen. Auf der Geräterückseite sollte eine
Mindesttiefe von 9" vorhanden sein.
ACHTUNG!
Stellen Sie sicher, dass sich keine versteckten Kabel, Drähte oder andere
Ggegenstände hinter dem Montageort befinden. Achten Sie auf
ausreichend Platz auf der Rückseite für Anschlüsse.
2. Packen Sie den Einbau-Montagesatz aus und vergewissern Sie sich,
dass alle Teile vollständig vorhanden sind.
3. Markieren Sie die auszuschneidende Öffnung mit Hilfe der Schablone.
4. Bohren Sie ein Loch innerhalb der Markierung.
5. Mit einer geeigneten Säge schneiden Sie nun vorsichtig das Loch
entlang der Schnittlinie aus.
6. Entfernen Sie die Rändelmuttern und den Montagebügel vom
Transceiver. Überprüfen Sie, ob das Gerät in den Ausschnitt passt.
2-4 Installation
8. Drücken Sie den Rahmen weiter auf den Transceiver, bis die Front auf
dem Rahmen aufliegt.
9. Führen Sie auf jeder Seite des Transceivers eine Schraube durch die
Bügel und durch die Schraublöcher, aus denen Sie die Rändelmuttern
entnommen haben.
10. Ziehen Sie die Schrauben fest.
11. Es ist empfehlenswert die innere Kante des Rahmens mit dem
beiliegenden Moosgummi abzudichten, um Wassereintritt zu
verhindern.
12. Nun setzen Sie das Gerät mit dem montierten Rahmen in den Ausschnitt
ein.
13. Mit vier Senkkopfschrauben an die Konsole befestigen.
14. Von der Konsolenrückseite aus schließen Sie das Versorgungskabel/
Lautsprecherkabel (optional) und Antennkabel an.
Montage von hinten
7. Es ist empfehlenswert die innere Kante des Bügels mit dem beiliegenden
Moosgummi abzudichten, um Wassereintritt zu verhindern.
8. Setzen Sie das Gerät so in den Ausschnitt, bis sich das Frontteil auf
gleicher Ebenen mit der Konsole befindet.
9. Drücken Sie von der Rückseite der Konsole aus den Einbaurahmen so
über die Rückseite des Transceivers, dass die Bügel des Rahmens
nach hinten zeigen.
10. Drücken Sie den Rahmen weiter auf den Transceiver, bis er auf der
Konsolenrückseite liegt.
11. Führen Sie auf jeder Seite des Transceivers eine Schraube durch die
Bügel und durch die Schraublöcher, aus denen Sie die Rändelmuttern
entnommen haben, aber ziehen Sie die Schrauben noch nicht fest.
12. Schrauben Sie vier Zylinderkopfschrauben durch die vier Löcher in der
Halterung und befestigen Sie sie damit an die Konsole.
Montage von vorn
7. Schieben Sie den Transceivers in den Einbaurahmen, so dass die
Befestigungslöcher nach hinten zeigen.
2-5
Installation
13. Stellen Sie auf der Vorderseite sicher, dass der Transceiver auf gleicher
Ebene mit der Konsole liegt.
14. Dann ziehen Sie von der Rückseite der Konsole aus die Schrauben, die
Sie vorher durch die Schraublöcher für den Montagebügel eingesetzt
hatten, fest.
15. Schließen Sie anschließend das Versorgungskabel/Lautsprecherkabel
(optional) und Antennkabel an.
2-6 Installation
170 (6.69)
106 (4.17)
140 (5.51)
25 (1)
195 (7.68)
223 (8.78)
80 (3.15)
139 (5.47)
9 (0.35)
9 (0.35)
Abb. 2-2 Grundriss und Montage-Abmessungen
(Alle Maße sind in Millimetern und Inches angegeben)
2-7
Installation
DrahtfarbeDrahtfarbe
DrahtfarbeDrahtfarbe
Drahtfarbe
FunktionFunktion
FunktionFunktion
Funktion
Anschluss anAnschluss an
Anschluss anAnschluss an
Anschluss an
ROT Strom + 13.2 VDC-Spannungsversorung
SCHWARZ Strom –
GELB Sprecher + Externer Lautsprecher
GRÜN Sprecher –
BLAU NMEA + Eingang von Positionsquelle (GPS, etc.)
LILA NMEA
Die ROTE (+) Stromader enthält eine 10-Ampere-Sicherung.
2.4 Elektrische Anschlüsse
2.4.1 Anschlüsse für Strom und externen
Lautsprecher
Das zwei Meter lange Stromversorgungskabel ist ein Mehrzweckkabel mit
drei Aderpaaren für den Strom- NMEA-Eingangs- und Lautsprecher-
Anschluss. Anschlüsse an den 6-poligen Stecker sind folgendermaßen:
Schwarz (DC-Eingang -)
Blau (NMEA-Eingang +)
Gelb (Lautsprecher +)
Grün (Lautsprecher -)
Lila (NMEA-Eingang -)
Kabel für Stromversorgung, externen
Sprecher und NMEA-Eingang
6-Pin-Anschlusskabel
Rot (DC-Eingang+)
Abb. 2-3 Strom-/Lautsprecher-/NMEA-Kabel und 6-poliger Anschluss
Die Länge des Stromkabels sollte ausreichen, um die Gleichstrom-
Versorgungsquelle bequem zu erreichen . Bei Bedarf, können Sie das Kabel
verlängern. Benötigen Sie jedoch mehr als 5 Meter zur Verlegung, muss
ein Kabel mit einem größeren Durchmesser benutzt werden, da sonst mit
Spannungsverlust zu rechnen ist.
Die Anlage sollte an die nächstgelegene Gleichstrom-Hauptquelle
angeschlossen werden. Eine typische Spannungsversorgung wäre z.b.
über einen Sicherungsautomaten von 10 Ampere aus der Netzverteilung .
2-8 Installation
AWG Drahtstärke
Eingangs-
spannung
Abb. 2-4 Stromkabellänge
Es wird empfohlen, Aderendhülsen für den Anschluss des Stromkabels
an die Gleichspannungsquelle zu benutzen. Diese sollten gekrimpt und
gelötet werden. Das ist sehr wichtig, um eine ausreichende Stromaufnahme
sicherzustellen. Mit einem mangelhafter Anschluss an die Stromquelle
kann das Gerät nicht korrekt funktionieren. Die Anschlussstelle sollte
sauber und ohne Korrosion sein.
Die ROTE (+) Ader wird an das positive Spannungsterminal angeschlossen,
die SCHWARZE (-) Ader an das negative (Erdung). Sollten die Anschlüsse
versehentlich vertauscht werden, kann das Gerät nicht eingeschaltet
werden. Es wird aber dadurch nicht beschädigt. Überprüfen Sie die Polarität
mit einem Voltmeter und schließen Sie das Gerät korrekt an. Sollten sie
irgendwann einmal die Sicherung austauschen müssen, achten Sie darauf,
denselben Typ und denselben Wert zu kaufen.
2.4.2 Kabelanschluss Externer Lautsprecher
Die GELBE (+) und die GRÜNE (-) Ader werden für den Anschluss des
RAY215E an einen externen Lautsprecher (siehe Abb. 2-3) benutzt, wie
z.B. dem Raymarine 10W-Externer-Lautsprecher (Artikel-Nr. E46006).
4 Watt Audio-Ausgangsleistung werden bei einem externen 4 Ohm-
Lautsprecher erzielt. Einen passenden Lautsprecher erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler.
Schließen Sie die GELBE (+) und die GRÜNE (-) Ader an den Lautsprecher
an und beachten Sie dabei die korrekte Polarität (Markierung auf dem
Lautsprecher). Nach dem Anschluss funktioniert der externe Sprecher
gleichzeitig mit dem internen Sprecher.
ACHTUNG: Um Schäden an der Anlage zu vermeiden, verbinden Sie
2-9
Installation
NICHT die GRÜNE (-) mit der GELBEN (+) Lautsprecher-Ader. Schließen
Sie auch NIEMALS die GRÜNE (-) Lautsprecher-Ader an die
SCHWARZE (–) Stromspannungs-Ader an.
2.4.3 NMEA-Daten (nur mit Vollfunktions-Handset)
Mit einem Vollfunktions-Handset und aktivierter Klasse “D” DSC-Funkion,
können eingegebene NMEA-Daten dem Funkgerät Positionsdaten
übermitteln. Das RAY215E übernimmt NMEA 0183-Daten von einem
Positionsbestimmungsgerät (GPS, etc.), um damit Längen- und Breitendaten
während eines DSC-Notrufs übertragen zu können.
Wird kein gültiges NMEA-Signal empfangen, blinkt kontinuierlich die
NMEA-Anzeige.
Verbinden Sie das Positionsbestimmungsgerät mit den weißen (NMEA+)
und schwarzen (NMEA-) Adern des Strom-/Lautsprecher-/NMEA-Kabels.
In der unteren Abbildung sehen Sie ein Beispiel eines solchen Anschlusses
mit Hilfe eines geeigneten Anschlussblocks. Genaue Anweisungen, wie
Sie Ihr spezielles GPS anschließen, holen Sie sich bitte aus dem Handbuch
des GPS-Geräts.
Hinweis: Bei einem Standard-GPS, müssen alle Rückleitungen (-) mit
einem gemeinsamen Massepunkt verbunden werden.
+12 V
0V
+ NMEA-Daten (weiß)
-- NMEA-Daten (schwarz)
Rot
Schwarz
Gelb
Abb. 2-5 GPS-Anschlüsse
2.4.4 Antennen-Anschluss
Das Koaxial-UKW-Antennenkabel wird mit dem RAY215/E-Antennenkabel
auf der Rückseite mit einem PL259 VHF-Stecker verbunden. Sie können Ihr
UKW-Antennenkabel auf Länge schneiden, sollten allerdings beachten,
2-10 Installation
dass die Gesamtlänge sich auf die Leistung auswirken kann. Sollten sie
sich nicht ganz sicher sein, wenden Sie sich an einen Fachmann oder den
Raymarine-Kunden-Service. Wird mehr Kabellänge benötigt, können Sie
das RG-58-(50 ohm)-Koaxialkabel oder ein anderes Kabel, das für
Verlegungen bis zu 15 m verwendet werden kann, einsetzen. Ist die Distanz
noch größer, empfehlen wir Ihnen, das dämpfungsarme Kabel RG-213 oder
ein anderes gleichwertiges Kabel zu benutzen, um Leistungsverlust zu
vermeiden.
Ist der HF-Antennenstecker den Umweltbedingungen stark ausgesetzt,
so sollte vor dem Anschluss eine schützende Fettschicht (Dow Corning
DC-4 oder ähnliches) auf den Stecker gegeben werden. Auch eventuelle
Verlängerungen oder Adapter in der Kabelführung sollten mit Silikonfett
und einem wasserdichten Klebeband geschützt werden.
2.4.5 Vorschläge zur Antennen-Montage
Das beste Radio der Welt ist nutzlos, wenn es nicht über eine
Qualitätsantenne verfügt und an einem guten Standort untergebracht ist.
Die korrekte Montage der UKW-Antenne ist äußerst wichtig, da sie direkten
Einfluss auf die Leistung der UKW-Funkanlage hat. Es sollten nur für die
Seefahrt entwickelte UKW-Antennen benutzt werden.
Da bei der UKW-Übertragung die Reichweite dem Sichtbereich entspricht,
montieren Sie die Antenne so hoch wie möglich und frei von Hindernissen.
Wenn Sie das Koaxialkabel zwischen Antenne und Funkanlage verlängern
müssen, benutzen Sie ein Koaxialkabel, bei dem möglichst wenig Leistung
verlorengeht.
Denken Sie daran ,einen Mindestabstand von 3 Fuß zwischen Funkanlage
und Antenne einzuhalten.
2.4.6 Erdung
Auch wenn für ein UKW-Funkgerät im Allgemeinen keine spezielle Erdung
notwenig ist, ist es gut, sie - wie auch alle anderen elektronischen Anlagen
an Bord - korrekt zu erden. Mittels eines Kabelschuhes wird ein
Erdungskabel (empfohlen wird #10 AWG) unter eine der
Befestigungsschrauben auf der Rückseite gesetzt und auf dem kürzesten
Weg zur Schiffserde geführt.
2-11
Installation
Antennen-
kabel
Erdung
Handset-
Alternativ-
Anschluss
Stromversorgung/
Externer Sprecher
Abb. 2-6 Typische Erdungsmethode
3-1
Bedienung des Standard-Handsets
Kapitel 3 BEDIENUNG DES STANDARD-
HANDSETS
3.1 Einleitung
Das RAY215E kann sowohl mit einem Standardfunktions-Handset als auch
mit einem optionalen Vollfunktions-Handset, welches weitere Funktionen
ermöglicht, bedient werden. Man kann auch beide Handsets miteinander
verbinden und hat dann eine Wechselsprechanlage. Dieses Kapitel erläutert
vorerst die Funktionen des Ray 215E in Verbindung mit dem Standard-
Handset. Ab Kapitel 4 wird dann die Bedienung mit dem Vollfunktions-
Handhörer beschrieben.
3.1.1 DSC- und NMEA-Betrieb
Das Vollfunktions-Handset ermöglicht einen DSC-Betrieb der Klasse “D”
und NMEA- (GPS)Positionsdatenübertragungen mit dem RAY215E. Zu
den DSC-Funktionen gehören: Einzel-, Gruppen, “An-alle-Schiffe”- und
Notrufe. Für die Funktionen DSC und NMEA-(GPS)Position muss neben
dem Standardfunktions-Handhörer auch ein Vollfunktions-Handset
installiert werden.
3.2 Priorität Standard-/Vollfunktions-Handset
Sind sowohl das Standard- als auch das Vollfunktions-Handset in Betrieb,
kann während einer Kommunikation nur eines der beiden Geräte die Priorität
haben. Liegt der Vollfunktions-Handhörer nicht auf seiner Ablage, hat es
die Priorität vor dem Standardfunktions-Handhörer. Dann ist auf dem LCD
der Basisstation die Aufschrift REMOTE zu lesen. Ist der Vollfunktions-
Handhörer aufgelegt, liegt die Priorität beim Standardfunktions-Handset
und die LCD-Aufschrift verschwindet.
Übergabe der Priorität an die Basisstation im Notfall
In einem Notfall kann sich die Basisstation über die Priorität des
Vollfunktions-Handsets hinwegsetzen, um einen Anruf zu tätigen, auch
wenn das Handset nicht eingehängt ist. Dafür drücken und halten Sie die
DSC/PRI-Taste auf der Basisstation, bis die REMOTE-Anzeige aufblinkt.
Damit übernimmt die Basistation wieder die Priorität. Sie können
anschließend Ihren Anruf ganz normal mit dem Standard-Handhörer
ausführen. Auf dem Vollfunktions-Handhörer erscheint die Aufschrift
OVERRIDE auf der Dot-Matrix-Anzeige. In diesem Modus sind alle anderen
3-2 Bedienung des Standard-Handsets
Handhörer-Tasten außer der DISTRESS-Taste deaktiviert. Die Basisstation
behält die Priorität, bis wieder die DSC/PRI-Taste gedrückt wird.
Hinweis: Das RAY215E ist so konzipiert, das die Basisstation die Priorität
hat. Sie sollten sie gemeinsam mit dem Standard-Handset im Funkraum
oder Steuerraum installieren. Wird eine Zweitstation mit
Vollfunktionshandhörer montiert, so sollte diese die Station sein, die an
einem entfernteren Standort installiert wird.
3.3 Handhörer-Anschluss
Das Standardfunktions-Handset kann vorn am Frontgehäuse der
Basisstation angeschlossen werden (Abb. 3-2) oder in der Nähe der
Basisstation mit dem optionalen Handset Relocation Kit (Art.-Nr. E46026,
zu beziehen über Ihre Raymarine-Händler)verbunden werden. Das
Relocation Kit wird am Handhörer-Alternativanschluss (HANDSET/
RELOCATION KIT) auf der Rückseite der Basisstation (Abb. 3-1)
angeschlossen.
Sollen sowohl ein Standard- als auch ein Vollfunktions-Handset installiert
werden, so wird der Standard-Handhörer auf dem Frontgehäuse und der
Vollfunktions-Handhörer am Alternativanschluss (HANDSET/
RELOCATION KIT) auf der Rückseite der Basisstation angeschlossen. In
diesem Fall kann das Handset Relocation Kit nicht mit dem Standard-
Handhörer benutzt werden. Nach der Installation können die beiden
Handhörer als Wechselsprechanlage benutzt werden (Beschreibung siehe
Kapitel 4.6.14).
Antennen-
kabel
Erdung
Handset-
Alternativ-
Anschluss
Stromversorgung/
Externer Sprecher
Abb. 3-1 Anschlüsse auf der Rückseite
3-3
Bedienung des Standard-Handsets
1
7654
231098
11
12
13
14
15
Abb. 3-2 Anordnung der Funktionstasten
3.4 Tastenfunktionen und LCD-Anzeige
3.4.1 Tastenfunktionen
Einige Tasten auf der Vorderseite der Basisstation sind
Multifunktionstasten. Bei den meisten ruft man die Hauptfunktion
(erste Zeile der Aufschrift) durch kurzes Drücken und Loslassen der
Taste auf. Die zweite Funktion (zweite Zeile der Aufschrift) wird
dadurch aktiviert, indem man die Taste zwei Sekunden lang drückt.
CH-Knopf (Kanalwahl)
Mit diesem Knopf wird der aktive Kanal ausgewählt. Durch das Drehen
im Uhrzeigersinn durchlaufen Sie die Nummern in aufsteigender
Richtung, gegen den Uhrzeigersinn in absteigender Richtung.
Er wird auch benutzt, um Werte und Funktionen im DSC-Modus
einzustellen.
VOLUME/PWR-Knopf
Mit diesem Knopf schalten Sie das Gerät ein und aus und regeln die
Lautstärke. Sie schalten es ein durch Drehen des Knopfes von der
AUS-Position im Uhrzeigersinn, bis ein “Klick” zu hören ist. Drehen
Sie weiter, um die gewünschte Lautstärke einzustellen. Drehen Sie
gegen den Uhrzeigersinn, wird die Lautstärke verringert bzw. das Gerät
ausgeschaltet.
3-4 Bedienung des Standard-Handsets
Das Balkendiagramm oben auf der LCD-Anzeige zeigt den
Lautstärkepegel an.
!
SQUELCH-Knopf
Mit diesem Knopf wird das Rauschsperrenlevel geregelt. Durch das
drehen im Uhrzeigersinn wird der Pegel erhöht, gengen den
Uhrzeigersinn verringert.
Das untere Balkendiagramm zeigt den Rauschsperrenpegel an.
"
SCAN/MEM-Taste
Mit dieser Taste wird der Suchlauf oder der Speichersuchlauf gestartet
bzw. beendet. Damit werden auch bevorzugte Kanäle im Speicher für
einen schnellen Zugriff abgelegt.
Wenn Sie drei Sekunden lang die SCAN/MEM-Taste drücken, wird
der aktuell angezeigte Kanal gespeichert und die MEM-Anzeige im
LCD eingeblendet. War dieser Kanal bereits gespeichert, kann er mit
SCAN/MEM wieder aus dem Speicher entfernt und die MEM-Anzeige
gelöscht werden.
Wird die SCAN/MEM-Taste einmal kurz gedrückt, wenn noch keine
Kanäle gespeichert sind, werden alle verfügbaren Kanäle abgetastet.
Auf der LCD-Anzeige wird dann die Aufschrift SCAN angezeigt.
Ist mindestens schon ein Kanal im Speicher prgrammiert worden,
blinken bei Drücken der SCAN/MEM-Taste drei Sekunden lang die
Anzeigen MEM und SCAN auf. Wird die Taste in dieser Zeit nochmals
gedrückt, schaltet die Anlage in den All-Scan-Modus (Suchlauf durch
alle Kanäle). Wird die Taste erst nach den drei Sekunden betätigt,
beginnt die Anlage nur die im Speicher abgelgten Kanäle zu
durchsuchen.
Mit der SCAN/MEM-Taste kann jede Art von Suchlauf beendet
werden.
#
MULTI-Taste
Mit der MULTI-Taste schalten Sie zwischen dem Multi-Call-Kanal
und dem zuletzt benutzten Seefunk-Kanal hin und her.. Drücken und
halten Sie die MULTI-Taste, während sich die Anlage in der 2-Kanal-
Überwachung befindet, wird in den 3-Kanal-Modus gewechselt. Im
Multi-Call-Modus ist “MULTI” als eine feste Aufschrift auf dem LCD
zu lesen. In der 3-Kanal-Überwachung blinkt diese Anzeige.
3-5
Bedienung des Standard-Handsets
Durch Drücken und Halten der MULTI- und der SCAN/MEM-Taste
schalten Sie zwischen den internationalen und den US-
Frequenzgruppen hin und her, wenn auf Ihrer Anlage ein Upgrade für
die Benutzung von US-Kanalgruppen installiert wurde.
$
MON/1/25 Key
Durch kurzes Drücken dieser Taste wird die Zweikanal-Überwachung
aufgerufen.
Wird MON/1/25 2 Sekunden lang gedrückt, wechseln Sie die
Sendeleistung zwischen 1W und 25W. Ist der 1-Watt-Modus
eingestellt, ist die 1-W-Anzeige auf dem LCD beleuchtet.
Drücken Sie im US-Modus diese Taste, während Sie den PTT-Schalter
betätigen, wird die 1W Sendeleistung für die Kanäle 13 und 67
deaktiviert.
%
16-Taste
Durch kurzes Drücken dieser Taste wechseln Sie zwischen dem aktiven
Kanal und dem Vorzugskanal hin und her.
&
D/L
//
//
/ I.C.-Taste
Durch kurzes Drücken der D/L / I.C.-Taste wechseln Sie zwischen
voller Empfangsempfindlichkeit (Distant-Modus) und reduzierter
Empfangsempfindlichkeit (Local-Modus).
Im Local-Modus, ist die DESENS-Anzeige beleuchtet.
Drücken Sie die D/L/I.C.-Taste 2 Sekunden lang, wird die
Wechselsprechfunktion zwischen Handset der Basisstation und dem
optinalen Vollfunktions-Handset ein- und ausgeschaltet. Zum
kommunizieren drücken Sie den PTT-Schalter.
'
DSC/PRI-Taste
Wird nur die DSC/PRI-Taste gedrückt, geschieht noch gar nichts.
Wenn sie gleichzeitig mit der D/L / I.C.-Taste gedrückt wird, so gelangt
man in den DSC-Modus, mit dem Einzel-, An-alle-Schiffe-, Gruppen-
und Notrufe getätigt werden können.
Hinweis: Um diese Funktion in Anspruch nehmen zu können, muss
das optionale Vollfunktions-Handset installiert sein.
Drücken Sie 2 Sekunden lang die DSC/PRI-Taste, so geht die Prioritiät
vom optionalen Vollfunktions-Handset an die Basis-Station über. Das
3-6 Bedienung des Standard-Handsets
ist in einem Notfall sehr wichtig.
DIM-Taste
Mit dieser Taste aktiviert man die Dimmer-Funktion, mit der die
Helligkeit der LCD-Hintergrundbeleuchtung angepasst werden kann.
Mit jedem Tastendruck wechselt man die Einstellung nacheinander
von AUS, NIEDRIG, MITTEL, HOCH und wieder zu AUS.
Kanal-Aufwärts-Taste (Channel UP)
Mit dieser Taste wird die Kanalnummer mit jedem Tastendruck erhöht
Halten Sie sie gedrückt, werden die Kanäle in aufsteigender Richtung
mit einer Geschwindigkeit von 10 Kanäle pro Sekunde durchlaufen.
Kanal-Abwärts-Taste (Channel DOWN)
Mit dieser Taste rufen Sie mit jedem Tastendruck eine niedrigere
Kanalnummer auf. Halten Sie sie gedrückt, werden die Kanäle in
absteigender Richtung mit einer Geschwindigkeit von 10 Kanäle pro
Sekunde durchlaufen.
!
DISTRESS-Taste (auf Rückseite des Handhörers)
Mit der DISTRESS-Taste senden Sie einen DSC-Notruf, wenn Sie die
Taste 5 Sekunden lang drücken. Die DISTRESS-Taste funktioniert
nur im Zusammenhang mit einer optionalen Zweitstation mit
Vollfunktions-Handset (welcher die DSC-Funktion Klasse “D”
ermöglicht).
"
PTT-Schalter
Mit der PTT-Taste (Push To Talk) wird übertragen. Sie funktioniert
nicht, wenn der aktive Kanal nicht zugelassen ist.
Die Anlage ist aus Sicherheitsgründen mit einem 5-Minuten-Timer
ausgestattet, d.h., dass nach 5-minütigem Drücken der PTT-Taste die
Übetragung unterbrochen und ein Alarmton ausgelöst wird, bis die
Taste losgelassen wird.
#
16-Taste
Hat dieselben Funktionen wie die 16-Taste auf dem Frontgehäuse.
3.4.2 LCD-Anzeige
Im Folgenden werden die Beschriftungen auf der LCD-Anzeige der
RAY25E-Handhörer beschrieben.
3-7
Bedienung des Standard-Handsets
17
162
4 1
3
7
12
11
18
5
6
14
13
10
15
98
Abb. 3-3 LCD-Display-Anordnung
NMEA-Anzeige
Wird angezeigt, wenn die Funkanlage gültige NMEA-Daten empfängt.
(Funktion nur verfügbar mit dem optionalen Vollfunktions-Handset).
DSC-Anzeige
Anzeige im DSC-Ruf-Modus (Digital Selective Calling), wenn ein
optionales Vollfunktions-Handset installiert ist und damit eine DSC-
Funktion der Klasse “D” ermöglicht wird.
!
ACK-Anzeige
Wird angezeigt, sobald eine Empfangsbestätigung auf einen Notruf
oder Einzelruf erhalten wird (wenn ein optionales Vollfunktions-
Handset installiert ist und damit eine DSC-Funktion der Klasse “D”
ermöglicht wird).
"
INT-Anzeige
Erscheint bei Auswahl der internationalen Frequenzgruppe.
#
MULTI-Anzeige
Wird im Multi-Call-Modus angezeigt bzw. solange der in der
Kanalschnellwahl gespeicherte Kanal eingeblendet ist.
$
TX-Anzeige
Diese Anzeige wird während einer Übertragung eingeblendet.
%
1W-Anzeige
Anzeige bei Auswahl einer 1-W-Übertragungsleistung
(Die Anzeige erlischt, wenn die Sendeleistung auf 25W eingestellt
wird.)
&
MEM-Anzeige
Wird solange angezeigt, wie der abgespeicherte Kanal eingeblendet
3-8 Bedienung des Standard-Handsets
bleibt sowie während eines Memory-Suchlaufs.
'
SCAN-Anzeige
Anzeige während des Suchlaufs.
DESENS-Anzeige
Wird im Local-Modus (reduzierte Empfangsempfindlichkeit)
eingeblendet.
MON-Anzeige
Wird angezeigt,wenn die Anlage auf Zwei- bzw. Dreikanal-
Überwachung eingestellt ist.
WX-Anzeige (nur bei Aktivierung der US-Frequenzgruppe)
Wird im Wetterkanal-Modus oder in der Dreikanal-Überwachung
eingeblendet (nur mit aktivem optionalen US-Frequenz-Modus).
!
REMOTE-Anzeige
Erscheint,wenn eine Zweitstation mit Vollfunktions-Handhörer
(optional) die Betriebspriorität hat.
"
Kanal-Anzeige (Groß)
Zeigt die aktuelle Kanalnummer an.
#
Kanal-Anzeige (Klein)
Zeigt die Vorzugskanalnummer an, während sich die Anlage im
Monitor-Modus befinde, bzw. die Funktion im DSC-Modus.
$
VOL-Anzeige (als Balkendiagramm)
Zeigt das aktuelle Lautstärken-Level des Handhörers an. Je höher die
Lautstärke, desto mehr Balken sind auf der Anzeige zu sehen. Sie
wird im Menü-Modus nicht eingeblendet.
%
SQL-Anzeige (als Balkendiagramm)
Zeigt das aktuelle Rauschsperren-Level an. Je höher die Sperre
eingestellt ist, desto mehr Balken sind auf der Anzeige zu sehen.
&
ATIS-Anzeige
Wird angezeigt, wenn die ATIS-Funktion (Automatic Identification
Transmission) aktiviert ist
3.5 Bedienungsanleitung
3.5.1 Einschalten des Gerätes
Zum Einschalten den VOLUME/PWR-Knopf im Uhrzeigersinn drehen.
3-9
Bedienung des Standard-Handsets
3.5.2 Einstellen der Rauschsperre
Drehen Sie den SQUELCH-Knopf gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie Ton
haben, dann im Uhrzeigersinn drehen, bis das Geräusch verstummt.
3.5.3 Lautstärkeregelung
Bei eingeschaltetem Audio den VOLUME-Knopf im Uhrzeigersinn bis zur
gewünschten Lautstärke drehen.
3.5.4 Auswahl der Sendeleistung
Drücken Sie zwei Sekunden lang die MON/1/25-Taste, um zwischen 1 Watt
und 25 Watt Sendeleistung zu wählen. Bei Anzeige von 1Watt, ist diese
Sendeleistung eingestellt. Ist diese Anzeige nicht mehr zu sehen, wurde
auf 25-W- Sendeleistung umgestellt.
Die Sendeleistung hängt von Übertragungsweite und -bedingungen ab.
Einige Kanäle haben eine feste Einstellung von 1 Watt.
3.5.5 Kanal einstellen
Um den gewünschten Kanal einzustellen, drehen Sie den CH-Knopf
(Kanalwahl) am Standardfunktions-Handset im bzw. gegen den
Uhrzeigersinn.
3.5.6 Auswahl des Privatkanals
Zehn Privatkanäle stehen für spezielle Zwecke in verschiedenen Ländern
zur Verfügung. In der folgenden Tabelle sind die Frequenzen von
Privatkanälen nach Ländern und den dazugehörigen RAY215E-Privatkanal-
nummern (1–10) aufgeführt. Auf dem LCD sehen Sie vor den Kanälen 0-9
stets ein Minuszeichen. Zum Beispiel erscheint Kanal 2 als ‘- 2’.
Privatkanal-Privatkanal-
Privatkanal-Privatkanal-
Privatkanal-
Kanal-Kanal-
Kanal-Kanal-
Kanal-
FrequenzFrequenz
FrequenzFrequenz
Frequenz
AnwendungAnwendung
AnwendungAnwendung
Anwendung
Nr.Nr.
Nr.Nr.
Nr.
BezeichnungBezeichnung
BezeichnungBezeichnung
Bezeichnung
TX/RX (MHz)TX/RX (MHz)
TX/RX (MHz)TX/RX (MHz)
TX/RX (MHz)
fürfür
fürfür
für
UK - 1 M1/37C 157.850/157.850 Freizeityacht
- 2 M2 161.425/161.425 Freizeityacht
Dänemark - 3 L1 155.500/155.500 Freizeityacht
- 4 L2 155.525/155.525 Freizeityacht
Finnland, - 3 L1 155.500/155.500 Freizeityacht
Norwegen & - 4 L2 155.525/155.525 Freizeityacht
Schweden - 5 L3 155.650/155.650 Freizeityacht
3-10 Bedienung des Standard-Handsets
Niederlande - 6 31A 157.550/162.150
Belgien - 6 31A 157.550/162.150
- 7 96D 162.425/162.425
Dänemark, - 8 F1 155.625/155.625 Fischerboot
Finnland, - 9 F2 155.775/155.775 Fischerboot
Norwegen & 10 F3 155.825/155.825 Fischerboot
Schweden
Sie benötigen allerdings eine Lizenz, und das RAY215E muss für den
Gebrauch der in Ihrem Land genhmigten Privatkanäle programmiert werden.
Hinweis: Um Privatkanäle benutzen zu können, brauchen Sie eine Lizenz.
Es liegt in Ihrer eigenen Verantwortung, die entsprechende Lizenz für
die Benutzung dieser Frequenzen anzufordern.
Weiterhin benötigen Sie ein Upgrade von Ihrem Fachhändler für die
Bentzung von Privatkanälen.
So wählen Sie den Privatkanal:
1. Drücken Sie gleichzeitig und kurz die SCAN/MEM- und die MON/1/25-
Tasten. Die Nummer des zugewiesenen Privatkanals erscheint auf der
großen Kanal-Anzeige. Sind mehrere Kanäle verfügbar, erscheint nur
zuerst die erste Kanalnummer. Auf der kleinen Kanal-Anzeige ist “Pc”
angezeigt.
2. Stehen mehrere Privatkanäle zur Verfügung, drehen Sie den CH-Knopf,
bis Sie zum gewünschten Kanal gelangen. Der ausgewählte Kanal ist
auf der Anzeige zu lesen.
Durch Drücken von SCAN/MEM leiten Sie die Suchlauf ein (Scan-Modus),
in der auch der Privatkanal mit den anderen Schnellsuch-Kanäle aufgelistet
ist.
Wird die MULTI-Taste gedrückt, wird die Dreikanal-Überwachung (Privat-
Vorzugs- und Arbeitskanal) aktiviert. Der Privatkanal erscheint auf dem
großen, der Arbeitskanal auf dem kleinen Display, während die MON-
Anzeige blinkt.
Um den Privatkanal auszublenden, drücken Sie wieder gleichzeitig die
SCAN/MEM- und die MON/1/25-Tasten oder die 16-Taste, um zu Kanal 16
zu schalten .
3.5.7 Einstellen des Frequenzbereichs
Das RAY215E kann auf allen verfügbaren internationalen UKW-Seefunk-
3-11
Bedienung des Standard-Handsets
Kanälen senden und empfangen. Mit einem Software-Upgrade, kann das
RAY215E auch über US-Kanäle kommunizieren.
Ist auf Ihrer Anlage das US-Kanalset programmiert, wählen Sie durch
gleichzeitges Drücken der SCAN/MEM- und MULTI-Taste zwischen dem
internationalen und dem US-Modus hin und her. Bei Auswahl des
internationalen Modus, ist auf der Anzeige INT eingeblendet. Ist der US-
Modus eingeschaltet, verschwindet die INT-Anzeige (für den US-Modus
gibt es keine Anzeige).
Hinweis: Einige Länder verlangen eine Lizenz für die Aktivierung der
US-Kanäle.
3.5.8 Übertragen
Drücken Sie die PTT-Taste (Push-To-Talk) und sprechen Sie ins Mikrofon
mit einer klaren, normalen Stimme. Ist der aktuelle Kanal ein für Sie nicht
zugänglicher Kanal, ertönt ein Alarmton, wenn Sie PTT drücken. Dann ist
über diesen Kanal keine Übertragung erlaubt.
Wird die PTT-Taste länger als 5 Minuten gedrückt gehalten und somit ein
kontinuierliches Senden ermöglicht, unterbricht das RAY215E automatisch
die Übertragung. Sobald PTT losgelassen wird, kann die Übertragung
wieder aufgenommen werden.
3.5.9 Auswahl eines Wetterkanals (US-Modus)
Durch Drücken der MULTI-Taste gelangen Sie in den Wetter-Modus.
Benutzen Sie dann entweder den CH-Knopf oder die UP/DOWN-Tasten
am Standardfunktions-Handhörer, um den gewünschten Wetterkanal zu
wählen. Entnehmen Sie die verfügbaren Wetterkanäle der Liste in Kapitel
6.2.1.
Diese Funktion ist nur möglich, wenn Ihr Ray215E für die Benutzung von
US-Kanälen ausgestattet (Upgrade) und der US-Modus eingeschaltet ist.
Wetterübertragungen können damit nur in den USA und Kanada gehört
werden.
3.5.10 Vorzugskanal
Kanal 16 wurde als Vorzugskanal programmiert. Um von einem Kanal zum
Vorzugskanal zu schalten, drücken Sie einfach einmal kurz die 16-Taste.
Ist der Vorzugskanal aktiviert, erscheint ein “P” im Display mit den kleinen
Zeichen.
3-12 Bedienung des Standard-Handsets
3.5.11 Kanalspeicher
Das RAY215E kann jeden internationalen bzw. US-Kanal speichern (wenn
das optionale US-Kanal-Set programmiert wurde). Die gespeicherten Kanäle
sind diejenigen, die vom Kanalspeicher (Memory Scan) abgetastet werden.
Um einen Kanal abzupeichern, wählen Sie zunächst den Kanal mit dem
CH-Knopf und drücken anschließend zwei Sekunden lang die SCAN/ME-
Taste. Es ertönt ein alarm und die MEM-Anzeige wird eingeblendet.
(Wetterkanäle können im Kanalspeicher nicht eingespeist werden).
Um einen Kanal aus dem Speicher zu löschen, wird der Kanalspeicher
gewählt und anschließend die SCAN/MEM-Taste zwei Sekunden lang
gedrückt. Die MEM-Anzeige wird ausgeblendet, und der Kanal ist damit
gelöscht.
3.5.12 Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
(Reset)
Viele der Einstellungen können auf ihre Werkseinstellung zurückgesetzt
werden (Reset):
• Löschen aller für den Speicher-Suchlauf gespeicherten Kanäle
• Löschen aller für Einzelrufe gespeicherten MMSI-Nummern
• Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung der Basisstation und des
Vollfunktions-Handhörers
• Rückkehr zu den INT-Kanälen (international) vom US-Modus aus
• Rückkehr vom Wetterkanal zu Kanal 0, wenn US-Modus gewählt wird
Dieser Vorgang löscht weder die eigene MMSI-ID-Nummer noch die mit
dem Vollfunktions-Handhörer vorgenommenen Eintragungen im
“Telefonbuch”.
So führen Sie ein Speicher-Reset durch:
1. Stellen Sie die Anlage auf AUS.
2. Drücken und halten Sie die SCAN/MEM-Taste.
3. Während Sie die SCAN/MEM-Taste drücken, schalten Sie die Anlage
auf EIN.
Die LCD-Anzeige bleibt für zwei Sekunden unbeschriftet; dann wird
kurzzeitig CL eingeblendet und anschließend in den Kanal 16 geschaltet.
3.5.13 Suchlauf (Scan-Modus)
Das RAY215E ist mit zwei Arten von Suchläufen ausgerüstet: All Scan-
3-13
Bedienung des Standard-Handsets
Modus (Alle-Kanäle-Suchlauf) und den Speicher-Suchlauf. Wie diese
Optionen aufgerufen werden, hängt davon ab, ob bereits Kanäle im Speicher
abgelegt sind.
All-Scan-Modus (Suchlauf durch alle Kanäle)
Wenn noch kein Kanal im Speicher abgelegt wurde und die SCAN/MEM-
Taste gedrückt wird, beginnt die Anlage alle Kanäle zu durchsuchen (außer
den Wetter-Kanälen), bis ein Signal empfangen wird. Sobald dies geschieht,
bleibt der Suchlauf bei diesem solange Kanal stehen, wie das Signal
empfangen wird. Geht das Signal für 5 Sekunden verloren bzw. wird die
SCAN/MEM-Taste gedrückt, beginnt die Anlage erneut zu suchen. Solange
der Scan-Modus aktiviert ist, wird auf dem LCD die Aufschrift “SCAN”
angezeigt.
Drücken sie noch einmal die SCAN/MEM-Taste, während die SCAN-
Anzeige blinkt, wird das All-Scan-Standby beendet und die Anlage kehrt
zum normalen Betrieb zurück.
Zum Beenden des Scan-Modus drücken Sie einmal kurz SCAN/MEM.
Speicher-Suchlauf (Memory-Scan-Modus)
Sind bereits ein oder mehrere Kanäle gespeichert und Sie drücken die
SCAN/MEM-Taste, so beginnen die Anzeigen SCAN und MEM
gleichzeitig an zu blinken. Wird innerhalb der nächsten drei Sekunden
keine weitere Taste betätigt, hören die Anzeige SCAN und MEM auf zu
blinken und die Anlage fängt an die gespeicherten Kanäle zu suchen.
Genau wie beim All-Scan-Modus stoppt der Suchlauf beim empfangenen
Kanal, solange bis entweder das Signal für 5 Sekunden verlorengeht oder
die SCAN/MEM-Taste gedrückt wird und der Suchlauf die suche
wiederaufnimmt. Mit der SCAN/MEM-Taste beenden Sie den Speicher-
Suchlauf.
Sind bereits Kanäle im Speicher vorhanden, doch Sie möchten den All-
Scan-Suchlauf in Gang setzen, drücken Sie nochmals die SCAN/MEM-
Taste innerhalb der 3-Sekunden-Periode, in der die Anzeigen SCAN und
MEM blinken.
Hinweis: Die Scan-Funktionen sind während des ATIS-Betriebs
deaktiviert.
3.5.14 Monitor-Modus
Das RAY215E ist ausgerüstet mit zwei Arten der Überwachung: der 2-
Kanal- und der 3-Kanal-Überwachung.
3-14 Bedienung des Standard-Handsets
Hinweis: Die Überwachungsfunktionen sind deaktiviert, solange der
ATIS-Betrieb eingeschaltet ist.
2-Kanal-Überwachung
Die 2-Kanal-Überwachung kontrolliert Kanal 16 und den gewählten
Arbeits- bzw. Privatkanal. Zum Starten der 2-Kanal-Überwachung wählen
Sie zuerst den von Ihnen gewünschten Abeits- oder Privatkanal.
anschließend drücken Sie einmal die MON/1/25-Taste. Beide Kanäle werden
nun auf Funkverkehr überwacht.
Sobald ein Signal auf einem der Kanäle empfangen wird, überwacht die
Anlage diesen solange das Signal vorhanden ist. Bleibt das Signal länger
als 7 Sekunden aus, kehrt das Gerät zur 2-Kanal-Überwachung zurück.
Um die 2-Kanal-Überwachung zu beenden, drücken Sie die MON/1/25-
Taste und kehren damit zu Ihrem Arbeits- oder Privatkanal zurück, oder Sie
schalten mit der 16-Taste zum Vorzugskanal um.
3-Kanal-Überwachung
Befindet sich das RAY215E im internationalen Modus, beobachtet die 3-
Kanal-Überwachung den aktiven Arbeitskanal, Kanal 16 sowie den zuletzt
benutzten Multi-Call-Kanal. Zum Aktivieren der 3-Kanal-Überwachung
starten Sie den 2-Kanal-Modus und drücken anschließend die MULTI-
Taste. Daraufhin leuchtet die MULTI-Anzeige auf dem LCD auf, um
anzuzeigen, dass nun auch der Multi-Call-Kanal überwacht wird.
Wurde im RAY215E ein Upgrade für die Benutzung von US-Kanälen
installiert und der US-Modus ist aktiviert, wird mit der 3-Kanal-
Überwachung der von Ihnen gewählte Arbeitskanal, Kanal 16 und der
zuletzt benutzte Wetterkanal (die Anlage gibt bei Gegebenheit einen
Alarmton von sich) überwacht. Um die 3-Kanal-Überwachung zu aktivieren,
starten Sie den 2-Kanal-Modus und drücken anschließend die MULTI-
Taste. Die WX-Anzeige im LCD leuchtet auf und zeigt damit an, dass auch
der Wetterkanal überwacht wird. Der Vorgang ist derselbe wie bei der 2-
Kanal-Überwachung, nur das bei Empfang einer Wetterwarnung auch die
Funkanlage Alarm schlägt, die WX-Anzeige blinkt und die NOAA-
Wetterwarnung überwacht wird. NOAA-Wetterberichte können nur in den
USA und Kanada gehört werden.
Möchten Sie den 3-Kanal-Modus beenden, drücken Sie entweder die MON/
1/25-Taste und kehren zum Arbeitskanal zurück, die MULTI-Taste, um zur
2-Kanal-Überwachung zu schalten, oder die 16-Taste, wenn Sie zurück
3-15
Bedienung des Standard-Handsets
zum Vorzugskanal möchten.
Ist der Privatkanal im internationalen Modus aktiviert, überwacht der 3-
Kanal-Modus den gewählten Privatkanal, Kanal 16 und den vor Aufrufen
des Privatkanals zuletzt benutzten Arbeitskanal. Zum Starten der 3-Kanal-
Überwachung drücken Sie einmal kurz die MULTI-Taste. Sie können den
3-Kanal-Modus in diesem Fall nicht von der 2-Kanal-Überwachung aus
starten (das geht nur, wenn Sie vom Arbeitskanal ausgehen).
Um den 3-Kanal-Überwachung vom Privatkanal-Modus aus zu beenden,
drücken Sie die MULTI-Taste und schalten zum Privatkanal, oder. die 16-
Taste, um zum Vorzugskanal zu wechseln.
3.5.15 Kanalschnellwahltaste (Multi-Call)
Die Kanalschnellwahl-Funktion ermöglicht es Ihnen, alle Ihre meist
benutzten Kanäle für einen besonders schnellen Zugriff in einem Speicher
abzulegen. Darin können so viele Kanäle gespeichert werden wie
gewünscht.
Anwenden von Multi-Call
Um Multi-Call zu starten, drücken Sie zunächst die MULTI-Taste. Der zuletzt
benutzte Kanal wird angezeigt. Mit der UP/DOWN-Taste auf dem
Handhörer bzw. am CH-Knopf fahren Sie die gespeicherten Kanäle herauf
bzw. hinunter und wählen den gewünschten Kanal.
Nach Beenden von Multi-Call bleibt der zuletzt benutzte Kanal bis zum
nächsten Start von Multi-Call gespeichert.
Wechsel vom Multi-Call-Kanal zum Arbeitskanal
Mit der MULTI-Taste wechseln Sie zwischen dem Multi-Call-Kanal und
dem zuletzt benutzten Arbeitskanal hin und her.
Speichern eines Multi-Call-Kanals
Aus dem Arbeitskanal- oder Privatkanal-Modus aus wählen Sie den zu
speichernden Kanal. Dann drücken Sie zwei sekunden lang die MULTI-
Taste. Die MULTI-Anzeige erscheint, wenn die Speicherung beendet ist.
Löschen eines Kanals aus dem Multi-Call
Aus dem Arbeitskanal- oder Privatkanal-Modus aus wählen Sie den zu
löschenden Kanal. Die MULTI-Anzeige verschwindet, sobald der Kanal
gelöscht ist.
3-16 Bedienung des Standard-Handsets
3.5.16 LCD-Hintergrundbeleuchtung
Mit der DIM-Taste passen Sie die LCD-Hintergrundbeleuchtung an. Durch
jedes weitere Drücken der DIM-Taste ändern Sie die Helligkeitsstufe von
OFF (Aus), zu Low (schwach), zu Medium (mittel), zu High (hell) und
zurück zu OFF.
3.5.17 NMEA-Arbeitsweise
Ist ein optionales Vollfunktions-Handset installiert und somit die DSC-
Funktion Klassse “D” ermöglicht, ist das RAY215E in der Lage, die während
eines DSC-Notrufs übermittelten Positions- und Zeitinformationen
entgegenzunehmen. Diese Daten können über NMEA 0183 von einem
GPS-Gerät, Fischfinder, Radar oder anderen GPS-fähigen Geräten
empfangen werden. Werden keine Positionsdaten von der Funkanlage
gefunden, werden Sie mittels verschiedener Alarme dazu aufgefordert,
den Fehler zu finden und zu korrigieren. Das optionale Vollfunktions-
Handset ermöglicht es die Daten manuell mit Hilfe der L/L ENT-Funktion
(siehe Kapitel 4.7.3.2) einzugeben.
Hinweis: NMEA-Positionsdaten können nur übertragen werden, wenn
eine optionale Einzel- oder Zweitstation mit Vollfunktions-Handhörer
installiert und somit eine DSC-Funktion der Klasse “D” möglich ist.
Ist kein GPS-Gerät über NMEA angeschlossen, gibt die Funkanlage einen
5 Sekunden lang andauernden Alarmton von sich, und die NMEA-Anzeige
blinkt jedes Mal nach dem Einschalten der Anlage 1 Minute lang. Dieser
Alarm ist aus Sicherheitsgründen vorgeschrieben. Ist allerdings kein
Vollfunktions-Handhörer angeschlossen, ist die NMEA-Anzeige nicht
beleuchtet und es ertönt auch kein Alarm.
Nach dem Einschalten
Wird die Anlage eingeschaltet, wird zunächst der NMEA-Anschluss eine
Minute lang überwacht. Wenn ein Signal gefunden wird, überprüft die
Anlage, ob die Daten gültig sind. Ist dem so, werden sie eingelesen und
die Anzeige “NMEA” ist auf dem LCD-Display zu sehen.
Wird nach einer Minute kein GPS-Signal über NMEA gefunden, ist 5
Sekunden lang ein Alarmton zu hören, während die NMEA-Anzeige blinkt.
Alle Positionsfelder werden auf ‘9’ gesetzt, Zeit- und Datenfelder auf ‘8’.
Werden zu einem späteren Zeitpunkt wieder Daten über NMEA empfangen,
werden sie eingelesen; “NMEA” wird ohne zu blinken angezeigt.
3-17
Bedienung des Standard-Handsets
Wenn ein Signal verloren geht oder Daten ungültig sind
Gehen einmal empfangene Positionsdaten verloren bzw. werden ungültig,
überwacht die Anlage eine Minute lang die NMEA-Verbindung.
Wird der Empfang des Signals über NMEA wieder hergestellt und die
Anlage stellt fest, dass die Daten gültig sind, werden sie wieder eingelesen
und die NMEA-Anzeige blinkt nicht länger auf.
Wird jedoch kein Signal innerhalb dieser Minute entdeckt, blinkt die NMEA-
Anzeige auf, und es wird 5 Sekunden lang ein leicht abgehackter Alarmton
ausgegeben. Die NMEA-Anzeige blinkt solange, bis wieder gültige
Positionsdaten empfangen werden. Sobald diese wiederhergestellt sind
(von derselben Quelle), hört die NMEA-Anzeige auf zu blinken.
Es werden keine Signale innerhalb von vier Stunden empfangen
Werden innerhalb von vier Stunden nach der Alarmmeldung keine gültigen
Positionsdaten empfangen, blinkt die NMEA-Anzeige weiter und der Alarm
wird wieder ausgelöst. Dieser Vorgang wiederholt sich alle vier Stunden.
Wurden in den letzten 23.5 Stunden keine manuelle Eingaben
vorgenommen, werden alle Positionsfelder auf ‘9’ und alle Zeit- und
Datenfelder auf ‘8’ gesetzt.
3.5.18 Digitaler Selektiv-Ruf (DSC)
Das DSC-Protokoll (Digitaler Selektiv-Ruf) ist ein global eingesetztes System
zum Senden und Empfangen von Notrufen sowie Einzel- und An-alle-
Schiffe-Rufe auf Kanal 70, dem Notrufen zugeordneten Kanal für UKW-
Seefunk. Für eine Notrufübertragung benutzt das RAY215E Zeit- und
Positionsinformationen von den den über NMEA eingegebenen Daten
und Ihre MMSI-Nummer und verwandelt sie in eine digitales Datenpaket.
Wird dieses Pakert übertragen, können andere Schiffe und Küstenstationen,
die mit DSC-Geräten ausgestattet sind, genau ausmachen, wo Sie sich
gerade befinden und sehen, dass Sie in einer Notlage sind.
Beim RAY215E, wird die DSC-Funktion der Klasse “D” durch die
Installation eines optionalen Vollfunktions-Handsets ermöglicht. Dabei
kann es sich um eine Einzelstation (Raymarine Artikel-Nr. E46020), die den
Standard--Hörer ersetzt, handeln oder um eine Dualstation (Raymarine
Artikel-Nr. E46022), die bei Benutzung mit dem Standard-Handset auch als
Wechselsprechanlage dient.
Hinweis: DSC-Funktionen sind nur im Zusammenhang mit einem
3-18 Bedienung des Standard-Handsets
optionalem Vollfunktions-Handhörer möglich. Wird dieser nicht
installiert, steht keine der folgenden Funktionen zur Verfügung.
Folgende Rufarten sind im DSC-Modus möglich:
1. Senden/Empfangen von Einzelrufen
2. Senden/Empfangen von “An-alle-Schiffe”-Rufen
3. Senden/Empfangen von Notrufen (unspezifisch)
4. Empfangen von Notrufen über eine Relaisstation (unspezifisch)
Für Einzel-, “An-alle-Schiffe”- und Gruppen-DSC-Rufe gibt es drei
verschiedene Rufarten: ROUTINE für normale Rufe, SAFETY für
Sicherheits-/Warnmeldungen und URGENCY für Hilferufe, wenn
Menschenleben noch nicht unmittelbar in Gefahr ist. Um den DSC-Modus
zu aktivieren, drücken Sie gleichzeitig die DSC/PRI- und die D/L / I.C.-
Tasten. Daraufhin wird die DSC-Anzeige eingeblendet, und die Anlage
gibt einen Ton von sich. In einem Notfall (bei dem 5 Sekunden lang die
DISTRESS-Taste zu drücken ist) wird der DSC-Modus automatisch
aufgerufen. Daher ist es in solchen Fällen nicht notwendig, vorher die
DSC/PRI- und die and D/L / I.C.-Tasten zu drücken.
Wird ein DSC-Ruf empfangen, schaltet die Anlage automatisch in den
DSC-Modus, wenn in dem Moment ein Arbeits- oder Privatkanal im
Monitor- oder im Scan-Modus aktiviert ist.
Hinweis: Bevor die Anlage in den DSC-Modus schalten kann, muss von
Ihnen die MMSI-Nummer programmiert werden. Lesen Sie dazu den
folgenden Abschnitt.
3.5.18.1 MMSI-Nummer einrichten (Basisstation)
Bevor der DSC-Modus zur Verfügung steht, müssen Sie Ihre MMSI-
Nummer (Maritime Mobile Service Identity) in das RAY215E
programmieren. Wenn Sie sich in einem Land befinden, in dem es erlaubt
ist, die MMSI-Nummer selbst zu programmieren, können Sie die Nummer
zusammen mit der Stations-Lizenz beantragen. Ansonsten muss die
Programmierung von einem Raytheon-Händler vorgenommen werden.
Hinweis: Da Sie für den DSC-Betrieb ein Vollfunkzions-Handset
benötigen, muss dieses installiert werden, bevor Sie die MMSI-Nummer
an der Basisstation programmieren können.
So geben Sie die MMSI-Nummer in die Analge ein:
1. Zwei Sekunden lang gleichzeitg die Tasten DSC/PRI und D/L I.C.
3-19
Bedienung des Standard-Handsets
drücken. Sie hören einen Ton und auf dem LCD mit den großen
Buchstaben erscheinen zwei Striche (- -).
2. Dann einmal kurz SCAN/MEM drücken. Die DSC-Anzeige wird
eingeblendet, “0” wird auf dem großen und “1” auf dem kleinen Display
angezeigt.
Hinweis: Befindet sich bereits eine MMSI-Nummer im Speicher, so
läuft die Nummer Zeichen für Zeichen über die Anzeige.
3. Drehen Sie am Kanalwahlknopf (CH), bis die erste Ziffer der MMSI auf
dem großen Display erscheint. (Die Kanal-UP/DOWN-Taste auf dem
Standard-Funktions-Handhörer ist während dieses Prozesses
deaktiviert).
4. Drücken Sie einmal die DSC/PRI-Taste zum Bestätigen. Auf dem kleinen
Display erscheint nun die “2”; Sie müssen nun die zweite Ziffer der
MMSI-Nummer eingeben.
5. Dazu drehen Sie wieder den CH-Knopf, bis die korrekte zweite Ziffer
auf dem großen Display erscheint.
6. Mit DSC/PRI bestätigen.
7. So geben Sie nun alle 9 Zeichen der MMSI-Nummer ein.
Sobald alle 9 Zeichen eingegeben und bestätigt sind, gibt das RAY215E
die Nummer zur Überprüfung wieder.
Hinweis: Vergewissern Sie sich sorgfältig, dass alle Ziffern vor der
endgültigen Bestätigung korrekt sind. Wird die MMSI-Nummer
bestätigt, können Sie sie nicht mehr ändern. Eine Korrektur kann
dann nur noch von Raymarine-Fachleuten ausgeführt werden.
8. Ist die Nummer korrekt, drücken Sie zwei Sekunden lang die DSC/PRI-
Taste. Wenn Sie einen Ton hören, ist die MMSI gespeichert.
Ist die Nummer nicht korrekt, drücken Sie einmal kurz die DSC/PRI-
Taste. Die Anlage schaltet dann noch einmal zum Anfang zurück. Der
Vorgang kann so oft wie nötig wiederholt werden, bis alle Zeichen
korrekt eingegeben sind.
3-20 Bedienung des Standard-Handsets
CH
drehen
DSC
kurz drücken
DSC
drücken und
halten
DSC
drücken und
halten
MMSI-Ziffer
Zifferposition
gewünschte Ziffer wählen
nächste Zifferposition
gewünschte Zifferposition
fortfahren bis zur letzten Zifferposition
Anlage wiederholt alle Ziffern...
MMSI-Nummer akzeptiert
Rückkehr zum Arbeitskanal
...bis zur 9. Ziffer
Rückkehr zur ersten Zifferposition
CH
drehen
gewünschte Ziffer wählen
CH
drehen
DSC
drücken und
halten
DSC + D/L
drücken und
halten
SCAN
kurz drücken
DSC
drücken und
halten
3.5.18.2 Einzelruf an ein anderes Schiff
Ein Einzelruf ist ein DSC-Ruf an ein bestimmtes anhand seiner MMSI-
Nummer identifiziertes Schiff . Es gibt drei Rufarten: ROUTINE für normale
Anrufe, SAFETY für sicherheits-Warnmeldungen und URGENCY für
Hilferufe, bei denen Menschenleben nocht nicht unmittelbar gefährdet
sind.
Das RAY215E kann alle drei Arten von Einzerufen empfangen, jedoch nur
ROUTINE-Rufe übertragen. Wie bei allen DSC-Rufen, können auch diese
nur über Kanal 70 ausgeführt werden.
Senden eines Einzelrufs
Das RAY215E kann nur Routine-Einzelrufe senden. Die MMSI-Nummer
des angewählten Schiffes kann entweder manuell eingegeben oder aus
dem “Telefonbuch” ausgewählt werden . In diesem Abschnitt wird Ihnen
erklärt, wie Sie die beiden Methoden anwenden und wie Sie Nummern zum
“Telefonbuch” hinzufügen.
3-21
Bedienung des Standard-Handsets
Tipp: Zuerst sollte der gewünschte Arbeitskanal eingestellt werden, bevor
der DSC-Modus aufgerufen und ein Einzelruf übertragen wird. Auf diese
Weise wird der Kanal schon angezeigt, wenn die Anlage nach Auswahl
der MMSI-Nummer nach einem Arbeitskanal sucht.
Hinweis: Für Einzelrufe stehen nur Simplex-Kanäle (Kanäle, die auf ein
und derselben Frequenz senden und empfangen) als Arbeitskanal zur
Auswahl (siehe dazu die Frequenzen-Liste in Kapitel 6).
Manuelle Eingabe der MMSI-Nummer des anderen Schiffes
1. Drücken Sie gleichzeitig kurz die DSC/PRI und die D/L / I.C.-Tasten,
um den DSC-Modus aufzurufen. Auf dem großen Kanal-Display
erscheint die “70”, die DSC-Anzeige wird beleuchtet und die Aufschrift
“in” ( für Individual Call) wird auf dem kleinen Display eingeblendet.
2. DSC/PRI-Taste drücken und loslassen. Die DSC-Anzeige erscheint,
“0” wird im großen Display und “1” im kleinen Display angezeigt.
3. Drehen Sie nun den CH-Knopf, bis das erste Zeichen der MMSI-
Nummer auf der großen Anzeige erscheint. (Die UP/DOWN-Taste auf
dem Handhörer ist während dieses Prozesses deaktiviert).
4. Drücken Sie einmal die DSC/PRI-Taste zum Bestätigen. Auf dem kleinen
Display erscheint nun die “2”; Sie müssen nun die zweite Ziffer der
MMSI-Nummer eingeben.
5. Dazu drehen Sie wieder den CH-Knopf, bis die korrekte Ziffer auf dem
großen Display erscheint.
6. Bestätigen Sie mit der DSC/PRI-Taste.
7. So geben Sie nun alle 9 Zeichen der MMSI-Nummer ein.
8. Sobald alle 9 Zeichen eingegeben und bestätigt sind, gibt das RAY215E
die Nummer zur Überprüfung wieder.
Ist die Nummer nicht korrekt, drücken Sie einmal kurz die DSC/PRI-
Taste. Die Anlage schaltet dann noch einmal zum Anfang zurück. Der
Vorgang kann so oft wie nötig wiederholt werden, bis alle Zeichen
korrekt eingegeben sind.
9. Ist die MMSI-Nummer nun korrekt eingegeben, drücken und halten
Sie die DSC/PRI-Taste zwei Sekunden lang zur Überprüfung.
Hinweis: Der Vorgang wird abgebrochen, sobald die 16-Taste
gedrückt oder 60 Sekunden lang überhaupt keine Taste betätigt wird.
3-22 Bedienung des Standard-Handsets
DSC + D/L
kurz drücken
DSC
kurz drücken
CH
drehen
DSC
kurz drücken
DSC
kurz drücken
DSC
drücken & halten
MMSI-Ziffer
Zifferposition
gewünschte Ziffer wählen
nächste Zifferposition
gewünschte Ziffer wählen
bis zur letzten Position fortfahren
Anlage schaltet in den DSC-Modus
Anlage wiederholt alle Ziffern...
MMSI-Nummer akzeptiert
DSC
kurz drücken
Vorgang beginnt von vorn
...bis zur 9. Ziffer
CH
drehen
gewünschte Ziffer wählen
CH
drehen
DSC
kurz drücken
Anlage wiederholt alle neun Ziffern...
10. Nach Auswahl der MMSI-Nummer des anderen Schiffes werden sie
aufgefordert den Arbeitskanal, über den Sie kommunizieren möchten,
einzustellen. Das große Display zeigt den zuletzt benutzten Kanal, das
kleine Display ein “W” an. Mit dem CH-Knopf (Kanalwähl-Knopf)
wählen Sie den für Ihre Einzelruf gewünschten Arbeitskanal aus.
Hinweis: Für Einzelrufe stehen nur Simplex-Kanäle (Kanäle, die auf ein
und derselben Frequenz senden und empfangen) als Arbeitskanal zur
Auswahl. Wenn Sie am CH-Knopf drehen, werden Ihnen alle für diesen
Vorgang verfügbaren Simplex-Kanäle angezeigt.
11. Nun drücken Sie einmal die DSC/PRI-Taste. Die TX-Anzeige leuchtet
auf und zeigt an, das das RAY215E zum Senden bereit ist.
12. Mit der PTT-Taste senden Sie nun das digitale “Informationspaket”
ab. Die Anlage wartet auf eine Empfangsbestätigung vom angerufenen
Schiff bzw. Station.
13. Geht die Bestätigung ein, ertönt ein Alarm und die Aufschrift “ACK”
wird auf der LCD-Anzeige eingeblendet. Zwei Sekunden später schaltet
das RAY215E in den vorher ausgesuchten Arbeitskanal. Wird der Anruf
nicht bestätigt, beenden Sie den DSC-Modus mit der 16-Taste.
3-23
Bedienung des Standard-Handsets
DSC
drücken und
halten
CH
drehen
[TX] blinkt
DSC
drücken und
halten
Rückkehr zum zuletzt benutzten Kanal
"ACK" Signal von einem
Schiff empfangen
Warten auf "ACK" (Bestätigung)
von einem Schiff
2 Sek. nach Empfang von
ACK schaltet die Anlage zum
gewählten Kanal um
PRESS
PTT
gewünschten Arbeitskanal wählen
Auswählen einer MMSI-Nummer aus dem “Telefonbuch”:
Benutzen Sie das RAY215E zusammen mit einem Vollfunktions-Handset,
so haben Sie die Möglichkeit bis zu zehn vorher abgespeicherte MMSI-
Nummern anderer Schiffe bzw. Stationen aus dem “Telefonbuch”
aufzurufen. Die Nummern werden durch einen einzelnen Buchstaben
identifiziert, die Sie vorher jeder MMSI-Nummer zugeordnet haben. Sie
müssen sich die den MMSI-Nummern zugeordnete merken, denn auf dem
LCD wird bei Auswahl der Nummer nur dieser Buchstabe angezeigt.
Hinweis: Der Vorgang wird abgebrochen, sobald die 16-Taste
gedrückt oder 60 Sekunden lang überhaupt keine Taste betätigt wird.
1. Drücken Sie gleichzeitig kurz die DSC/PRI und die D/L / I.C.-Tasten, um
den DSC-Modus aufzurufen. Auf dem großen Kanal-Display erscheint
die “70”, die DSC-Anzeige wird beleuchtet und die Aufschrift “in” ( für
Individual Call) wird auf dem kleinen Display eingeblendet.
2. Kurz die SCAN/MEM-Taste drücken. Auf dem kleinen Kanal-Display
erscheint einer der Buchstaben, der einer MMSI-Nummer eines anderen
Schiffes im “Telefonbuch” zugeordnet ist.
3. Wenn es sich um den Buchstaben handelt, der zu der von Ihnen
gewünschten MMSI-Nummer gehört, dann drücken Sie jetzt die DSC/
PRI-Taste.
4. Ansonsten drehen Sie am Kanalwählknopf (CH), bis der richtige
Buchstabe erscheint. Mit DSC/PRI wählen Sie dann diesen Buchstaben
aus.
5. Nach Auswahl der MMSI-Nummer, fordert die Anlage Sie auf, den
Arbeitskanal, über den Sie kommunizieren möchten, einzustellen. Das
große Display zeigt den zuletzt benutzten Kanal, das kleine Display ein
“W” an.
3-24 Bedienung des Standard-Handsets
6. Mit dem CH-Knopf auf dem Frontgehäuse wählen sie den gewünschten
Kanal und drücken anschließend einmal die DSC/PRI-Taste. Die TX-
Anzeige auf dem LCD beginnt zu blinken und zeigt damit an, dass das
RAY215E bereit ist zu senden.
7. Mit der PTT-Taste senden Sie nun das digitale “Informationspaket”
ab. Die Anlage wartet auf eine Empfangsbestätigung vom angerufenen
Schiff bzw. Station.
8. Sobald die Bestätigung eingeht, ertönt ein Alarmton und die Aufschrift
“ACK” wird auf der LCD-Anzeige eingeblendet. Zwei Sekunden später
schaltet das RAY215E in den vorher ausgesuchten Arbeitskanal.
Oder,
wenn der Anruf nicht bestätigt wird, beenden Sie den DSC-Modus mit
der 16-Taste.
Hinweis: Der Vorgang wird abgebrochen, sobald die 16-Taste
gedrückt oder 60 Sekunden lang überhaupt keine Taste betätigt wird.
DSC & D/L
kurz drücken
SCAN
kurz drücken
Anlage schaltet in den DSC-Modus
CH
drehen
DSC
kurz drücken
CH
drehen
[TX] blinkt
DSC
drücken
Arbeitskanal auswählen
"ACK" Signal von einem
Schiff empfangen
Warten auf "ACK" (Bestätigung)
von einem Schiff
2 Sek. nach Empfang von
ACK schaltet die Anlage zum
gewählten Kanal um
PTT
drücken
Einen der MMSI-Nummer
zugeordneten Buchstaben wählen
Rückkehr zum zuletzt
benutzten Kanal
3-25
Bedienung des Standard-Handsets
Speichern einer MMSI-Nummer im “Telefonbuch”:
1. Drücken Sie gleichzeitig kurz die DSC/PRI- und die D/L / I.C.-Tasten,
um den DSC-Modus aufzurufen. Auf dem großen Kanal-Display
erscheint “70”, die DSC-Anzeige leuchtet, und im kleinen Display wird
“in” für Einzelruf eingeblendet.
2. DSC/PRI-Taste drücken und loslassen. Die DSC-Anzeige erscheint,
“0” wird im großen Display und “1” im kleinen Display angezeigt.
3. Drehen Sie nun den CH-Knopf, bis das erste Zeichen der MMSI-
Nummer auf der großen Anzeige erscheint. (Die UP/DOWN-Taste auf
dem Handhörer ist während dieses Prozesses deaktiviert).
4. Drücken Sie einmal die DSC/PRI-Taste zum Bestätigen. Auf dem kleinen
Display erscheint nun die “2”; Sie müssen nun die zweite Nummer der
MMSI-Nummer wählen.
5. Dazu drehen Sie wieder den CH-Knopf, bis das korrekte Zeichen auf
dem großen Display erscheint.
6. Bestätigen Sie wieder mit DSC/PRI.
7. So geben Sie alle 9 Zeichen Ihrer MMSI-Nummer ein.
Hinweis: Der Vorgang wird beendet, sobald die 16-Taste gedrückt
oder während einer Minute keine weitere Taste betätigt wird.
8. Sobald alle 9 Zeichen eingegeben und bestätigt sind, gibt das RAY215E
die Nummer zur Überprüfung wieder.
Ist die Nummer nicht korrekt, drücken Sie einmal kurz die DSC/PRI-
Taste. Die Anlage schaltet dann noch einmal zum Anfang zurück. Der
Vorgang kann so oft wie nötig wiederholt werden, bis alle Zeichen
korrekt eingegeben sind.
9. Ist die MMSI-Nummer nun korrekt eingegeben, drücken Sie die SCAN/
MEM-Taste. Jetzt erscheint ein Buchstabe auf dem kleinen Display.
10. Möchten Sie diesen Buchstaben der MMSI-Nummer zuordnen, drücken
Sie die DSC/PRI-Taste.
11. Möchten Sie der MMSI-Nummer einen anderen Buchstaben zuordnen,
drehen Sie den CH-Knopf, bis er eingeblendet wird.
12. Mit DSC/PRI speichern Sie dann MMSI-Nummer und -Buchstabe im
“Telefonbuch” ab.
3-26 Bedienung des Standard-Handsets
Bis zu zehn Nummern können dort gespeichert werden. Folgende
Buchstaben stehen zur Verfügung:
Merken Sie sich den Buchstaben, den Sie der MMSI-Nummer
zugeordnet haben, da beim Heraussuchen der Nummer nur der
buchstabe auf dem LCD erscheint.
Hinweis: Die Daten werden nicht gespeichert, wenn eine falsche Taste
gedrückt wird oder es eine kurze Stromunterbrechung während des
Eingabevorgangs gibt.
Der Vorgang wird unterbrochen, sobald die 16-Taste gedrückt oder
innerhalb von 60 Sekunden keine Taste betätigt wird.
So löschen Sie eine MMSI-Nummer aus dem “Telefonbuch”:
1. Kurz die Tasten DSC/PRI und D/L / I.C. gleichzeitg drücken.
2. SCAN/MEM-Taste drücken und loslassen.
3. Den Kanalwahlknopf (CH) drehen, bis der der MMSI-Nummer
zugeordnete Buchstabe angezeigt wird.
4. Nun drücken und halten Sie die D/L/I.C.-Taste. Die gewählte Nummer
wird aus dem “Telefonbuch” gelöscht und die Anlage schaltet in den
Kanal 16.
Empfang eines Einzelrufs
Bei Empfang eines Einzelrufs von einem anderen Schiff wechselt die Anlage
automatisch in den DSC-Modus, wenn sie sich gerade im Arbeits- oder
Privatkanal, im Monitor- oder Scan-Modus befindet.
Gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Geht auf Ihrer Station ein Einzelruf ein, wird zunächst ein Ton
ausgegeben, und die Anlage schaltet in den DSC-Modus. Die Anzeige
“TX” blinkt auf dem LCD und eine der folgenden Einzelruf-Kategorien
blinkt im Display mit den kleinen Zeichen auf:
“Ir” für ROUTINE-Einzelruf
“IS” for SAFETY(Sicherheits-)-Einzelruf
“IU” für URGENCY(Dringlichkeits-)-Einzelruf
3-27
Bedienung des Standard-Handsets
2. Um den eingehenden Anruf zu bestätigen, drücken Sie den PTT-
Schalter. Die Bestätigung wird dann übertragen und das RAY215E wählt
automatisch den vom anrufenden Schiff angegebenen Arbeitskanal
aus.
3. Möchten Sie den Ruf nicht bestätigen, drücken Sie die 16-Taste und
beenden damit den DSC-Modus.
16-Taste
kurz drücken
PTT
kurz drücken
Empfang eines Schiffs-Einzelrufs:
Routine, Safety, oder Urgency
Anrufbestätigung
Keine Anrufbestätigung
3.5.18.3 An-alle-Schiffe”-Rufe
Ein “An-alle-Schiffe-Ruf” wird eingesetzt, wenn Sie zwar Hilfe benötigen,
die Gefahr für einen Notruf jedoch noch nicht groß genug. Er sollte nur
benutzt werden, wenn ein Ruf über Kanal 16 nicht funktioniert. Es gibt drei
verschiedene Rufarten: ROUTINE für einen normalen Ruf, SAFETY für
Sicherheits-/Warnmeldungen, und URGENCY für Hilferufe, wenn
Menschenleben noch nicht unmittelbar in Gefahr sind. DasRAY215E kann
alle drei Ruftypen empfangen, jedoch nur SAFETY- und URGENCY-Rufe
übertragen. Wie bei allen DSC-Rufen, wird auch hier mit Kanal 70 gearbeitet.
Nach dem Senden oder Empfangen eines “An-alle-Schiffe-Rufs” schaltet
die Anlage automatisch wieder zum Kanal 16.
Senden eines An-alle-Schiff”-Rufs
1. DSC/PRI D/L / I.C. gleichzeitig drücken, um den DSC-Modus aufzurufen.
2. Drehen Sie den Kanalwählknopf (CH) auf dem Frontgehäuse, um die
gewünschte Rufart auszuwählen. Auf dem kleinen Kanal-Display
werden folgende Abkürzungen eingeblendet:
“AS” für SAFETY(Sicherheits-)-”An-alle-Schiffe”-Rufe
“AU” für URGENCY(Dringlichkeits-)-”An-alle-Schiffe”-Rufe
3. DSC/PRI-Taste drücken und loslassen. Die Aufschrift “TX” beginnt
aufzublinken.
4. Drücken Sie auf PTT, um den Ruf zu übertragen. Die Anlage wechselt
3-28 Bedienung des Standard-Handsets
in den Kanal 16.
5. Alle antwortenden Stationen werden über Kanal 16 kommunizieren.
CH
drehen
PTT
kurz drücken
DSC + D/L
kurz drücken
DSC
kurz drücken
CH
drehen
Empfang eines An-alle-Schiffe”-Rufs
Befinden Sie sich gerade im Arbeits- oder Privatkanal, im Monitor-
(Überwachung) oder Scan-Modus (Suchaluf), schaltet die Anlage
automatisch in den DSC-Modus, sobald ein “An-alle-Schiffe”-Ruf
empfangen wird. Die Rufart wird im kleinen Kanal-Display angezeigt und
ein Alarm ertönt.
Drücken Sie einmal kurz DSC/PRI, damit die Anlage Kanal 16 aufruft. Der
Empfang eines “An-alle-Schiffe”-Rufs muss nicht bestätigt werden.
Möchten Sie nicht bestätigen, drücken Sie die 16-Taste, um den DSC-
Modus zu beenden.
DSC
kurz drücken
Empfang eines "An-alle-Schiffe"-Rufs:
Routine, Safety oder Urgency
Sprechen über Kanal 16
3.5.18.4 Gruppenruf
Gruppenrufe werden nur von Anlagen mit einer gemeinsamen Gruppen-
MMSI-Nummer empfangen.
Das RAY215E benötigt ein Vollfunktions-Handset, um eine Gruppen-MMSI-
Nummer einzuspeichern. Aus diesem Grund kann das Standardfunktions-
Handset Gruppenrufe nur empfangen. Zum Senden eines Gruppenrufs
muss ein Vollfunktions-Handset installiert sein.
3-29
Bedienung des Standard-Handsets
Befinden Sie sich gerade in einem Arbeits- oder Privatkanal, im Monitor-
(Überwachung) oder Scan-Modus (Suchlauf), schaltet die Anlage
automatisch in den DSC-Modus, ein Alarmton erklingt und die Rufart wird
angezeigt.
Nach Empfang des Gruppenrufs drücken Sie bitte die DSC-Taste, um den
Empfang zu bestätigen. Die Anlage wechselt in den Arbeitskanal und die
DSC-Anzeige verschwindet vom Display.
Die große Kanalanzeige zeigt nun den Arbeitskanal an, die kleine Anzeige
ist leer. Möchten Sie den Ruf nicht bestätigen, drücken Sie die 16-Taste,
um den DSC-Modus zu beenden.
DSC
kurz drücken
Empfang eines Gruppenrufs
Ruf akzeptiert. Sprechen über
gewählten Arbeitskanal.
3.5.18.5 Notrufe
Bei einem Notruf senden Sie ein digitales “Datenpaket”, welches Ihre
Position, die Uhrzeit und die MMSI-Nummer enthält, hinaus. Alle Schiffe
und Landstationen, die mit einer entsprechenden DSC-Anlage ausgerüstet
sind, sind in der Lage, diese Daten aufzunehmen und sie etweder
weiterzuleiten oder direkt darauf zu antworten. Sobald der Notruf-Knopf
(DISTRESS) gedrückt wird, werden alle anderen Funktionen deaktiviert.
Hinweis: DSC-Funktionen sind nur bei Installation eines optionalen
Vollfunktions-Handsets gegeben. Ansonsten funktioniert die
DISTRESS-Taste am Standardfunktions-Handhörer nicht.
Senden eines Notrufs
1. Öffnen Sie die Klappe mit der Beschriftung DISTRESS auf der Rückseite
des Handhörers.
2. Drücken Sie die DISTRESS-Taste 5 Sekunden lang. Nach einer Sekunde
erscheint eine Countdown-Anzeige auf dem LCD von vier bis Null,
wobei jede Sekunde ein Piepton abgegeben wird.
3. Nach dem Countdown schaltet die Anlage in den DSC-Modus und
überträgt die digitalen Daten. Dann wird Kanal 70 überwacht und
abgewartet, ob eine Antwort auf den Notruf eintrifft. Auch Kanal 16
wird auf Notruf-Funkverkehr überwacht.
3-30 Bedienung des Standard-Handsets
Hinweis: Wird ein Notruf gesendet, gibt die Anlage einen SEHR LAUTEN
Alarmton von sich. Um den Alarm auszuschalten, ohne den Notruf zu
unterbrechen, drücken Sie die DSC/PRI-Taste auf der Basisstation des
RAY215E. Die Anlage bleibt dann im DSC-Modus.
4. Der Notruf wird automatich alle 3,5 bis 4 Minuten wiederholt, solange
Sie im DSC-Modus bleiben. Die Anlage sendet solange, bis entweder
eine Empfangsbestätigung eingeht oder der DSC-Modus manuell durch
Drücken der 16-Taste beendet wird. Die Anzeige “ACK” blinkt auf;
dies bedeutet, dass die Anlage den Empfang einer Bestätigung
überwacht.
5. Ist die empfangene Station in der Lage einen Notruf bestätigen und
sendet diese aus, so ertönt der DSC-Alarm und die “ACK”-Anzeige
blinkt während einer Sekunde nicht mehr auf. Als nächstes beendet
das Ray215E den DSC-Modus und schaltet zu Kanal 16 zur verbalen
Kommunikation.
DISTRESS
drücken &
halten
Warten auf Bestätigung
Umschalten zu Kanal 16
DISTRESS
drücken &
halten
Nach 1 Sek. beginnt der Countdown
Notruf übertragen
DISTRESS volle 5 Sek. halten
Bestätigungssignal empfangen
Empfang eines Notrufs
Bei Empfang eines DSC-Notrufs, schaltet die Anlage sofort in den DSC-
Modus, wenn sich die Anlage im Arbeits- oder Privatkanal, in der 2-/3-
Kanal-Überwachung (Monitor-Modus) oder im Suchlauf (Scan-Modus)
befindet. Sie empfangen keinen DSC-Ruf, wenn die Anlage gerade sendet
oder empfängt.
3-31
Bedienung des Standard-Handsets
1. Bei Empfang eines Rufsignals, gibt die Anlage den DSC-Alarmton von
sich und schaltet in den DSC-Modus. Das Zeichen “d” für Notruf
blinkt im kleinen Display.
2. Drücken Sie die DSC/PRI-Taste. Die Anlage nimmt den Ruf entgegen,
der Alarmton erlischt und sie schaltet in den Kanal 16 um.
Hinweis: Wird ein Notruf empfangen, gibt die Anlage einen SEHR LAUTEN
Alarmton von sich. Mit der DSC/PRI-Taste können Sie ihn abschalten.
Der Notruf wird dadurch jedoch nicht unterbunden.
3. Das das Ray215E Klasse-D-DSC-fähig ist, kann es DSC-Notrufe
empfangen, jedoch nicht bestätigen oder weiterleiten. Nach Empfang
eines solchen Rufes versuchen Sie über Kanal 16 Kontakt mit dem in
Not geratenene Schiff aufzunehmen und zu helfen.
Umschalten zu Kanal 16
DSC
kurz drücken
Notruf empfangen
3.5.18.6 Notrufe über Relaisstation
Manchmal können Schiffsnotrufe auch über andere Schiffe oder
Landstationen weitergeleitet werden (Relaisstation). Da das Ray215E
Klasse D-DSC-fähig ist, kann es Relay-Notrufe empfangen, jedoch nicht
bestätigen oder weiterleiten.
Befindet sich die Anlage im Arbeits- oder Privatkanal, in der 2-/3-Kanal-
Überwachung (Monitor-Modus) oder im Suchlauf (Scan-Modus), wenn
ein Notruf über eine Relaisstation eingeht, wechselt sie sofort in den DSC-
Modus und gibt einen Alarmton aus. Die DSC-Anzeige leuchtet auf, auf
dem großen Display wird die 70 und auf dem kleinen Kanal-Display “dr”
eingeblendet.
Drücken Sie kurz die DSC/PRI-Taste. Dann schaltet das Gerät zu Kanal 16.
Jetzt erscheint die “16” auf der großen Anzeige; die kleine Anzeige erlischt.
Sobald auch die DSC-Anzeige ausgeblendet ist, ist der DSC-Modus
beendet.
Der Alarm ertönt solange, bis entweder DSC/PRI gedrückt wird, um den
Notruf zu bestätigen, oder die 16-Taste betätigt wird, um den DSC-Modus
zu beenden.
3-32 Bedienung des Standard-Handsets
Sie sollten stets versuchen, mit dem in Not geratenen Schiff Kontakt
aufzunehmen und Hilfe anzubieten bzw. zu leisten.
Umschalten zu Kanal 16
DSC
kurz drücken
Notruf über Relaisstation empfangen
3.5.19 ATIS-Identifikations-Nummer eingeben
Das Automatische Sender-Identifikationssystem (ATIS) wird in einigen
europäischen Ländern benutzt, um Schiffe in ihren Binnengewässern
identifizieren zu können. Wird nach Loslassen des PTT-Schalters mit der
Übertragung begonnen, wird auch die ATIS-ID-Nummer des Schiffes
mitgesendet.
Bevor diese Funktion einsatzfähig ist, müssen Sie zunächst Ihre ATIS-Nr.
in das Ray215E programmieren. Die ATIS-Nummer können Sie zusammen
mit der Funklizenz anfordern.
In einigen Regionen ist es Endbenutzern nicht erlaubt, eine eigene ATIS-
Nummer zu programmieren. Wird diese Anlage für den Gebrauch in eine
dieser Regionen gekauft, wird die Funktion deaktiviert. Dies muss von
Ihrem Raymarine-Vertragshändler vorgenommen werden.
Hinweise:
1. Sobald ide ATIS-ID-Nummer gespeichert ist, bleibt die Funktion stets
aktiv gemäß den Europäischen-Standard-Bedingungen für nicht-
DSC-fähige Funkanlagen. Haben Sie jedoch ein Vollfunktions-
Handset installiert und damit die DSC-Funktion Klasse “D”, so kann
die ATIS-Funktion auch ausgeschaltet werden. Drücken Sie
gleichzeitig die SCAN/MEM- und die D/L/I.C-Taste, schalten Sie ATIS
ein bzw. aus .
2. Solange ATIS aktiviert ist (ATIS-Anzeige ist beleuchtet), funktioniert
weder der Suchlauf (Scan-Modus) noch die 2-/3-Kanal-
Überwachung (Monitor-Modus). Außerdem sind einige Kanäle dann
nur mit einer Sendeleistung von 1 Watt in Betrieb.
3. Diese Einstellung können Sie nur einmal vornehmen. Einmal
einprogrammiert lässt sich die ATIS-Nummer nicht mehr von Ihnen
ändern. Setzen Sie sich in diesem Fall mit Ihrem Händler in
Verbindung.
3-33
Bedienung des Standard-Handsets
Wenn Sie Ihre ATIS-Nummer bekommen haben, geben Sie sie
folgendermaßen in das Gerät ein:
1. Drücken und halten Sie zwei Sekunden lang gleichzeitig die Tasten
DSC/PRI und D/L I.C.. Sie hören dann einen Ton und sehen zwei
Leerzeichen (- -) auf dem großen Display.
2. Dann einmal kurz die MON/1/25-Taste betätigen. Die ATIS-Anzeige
wird eingeblendet, “0” wird auf dem großen Display angezeigt und “1”
auf dem Display mit den kleinen Zeichen.
Hinweis: Befindet sich bereits eine ATIS-Nummer im Speicher, so läuft sie
Ziffer für Ziffer über die Anzeige.
3. Drehen Sie den CH-Knopf, bis die erste Ziffer Ihrer ATIS-ID-Nummer
auf der Anzeige mit den großen Zeichen erscheint. (Die UP/DOWN-
Taste ist während dieses Vorgangs deaktiviert).
4. Drücken Sie die DSC/PRI-Taste zur Bestätigung. Auf der kleinen
Anzeige steht nun “2” für die Eingabe der zweiten Ziffer.
5. Drehen Sie nun wieder den CH-Knopf, bis die zweite Ziffer Ihrer ATIS-
Nummer erscheint.
6. Wieder die DSC/PRI-Taste zur Bestätigung drücken.
7. So geben Sie nun alle 9 Ziffern der Nummer ein.
Sind alle Ziffern eingegeben und bestätigt, blendet das RAY215E zur
Überprüfung noch einmal alle 9 Ziffern eine nach der anderen ein.
Hinweis: Überprüfen Sie die Nummer ganz genau auf ihre Richtigkeit.
Sobald Sie sie im nächsten Schritt bestätigen, kann sie - außer von
einem Raymarine-Fachmann - nicht mehr geändert werden.
8. Haben Sie die Nummer überprüft und als korrekt befunden, drücken
Sie zwei Sekunden lang die DSC-Taste. Sie hören dann einen Ton. Ihre
ATIS-ID-Nummer ist nun gespeichert.
9. Ist die Nummer nicht korrekt, drücken Sie nur einmal kurz die DSC-
Taste. Sie kehren dann zum Anfang des Eingabeprozesses zurück und
können die Nummer nochmal eingeben. Diesr Schritt kann so oft wie
nötig wiederholt werden.
Sobald die ATIS-ID-Nummer gespeichert ist, bleibt die Funktion stets
3-34 Bedienung des Standard-Handsets
aktiviert. Haben Sie jedoch ein Vollfunktions-Handset installiert und damit
die DSC-Funktion Klasse “D”, so darf die ATIS-Funktion auch
ausgeschaltet werden. Durch gleichzeitiges Drücken der SCAN/MEM-
und der D/L/I.C-Taste, schalten Sie ATIS ein bzw. aus .
CH
drehen
DSC
kurz drücken
DSC
kurz drücken
DSC
drücken
& halten
ATIS-Ziffer
Zifferposition
gewünschte Ziffer wählen
nächste Zifferposition
gewünschte Ziffer wählen
bis zur letzten Position fortfahren
Anlage wiederholt alle neun Ziffern...
ATIS-Nummer akzeptiert.
DSC
kurz drücken
Rückkehr zum Arbeitskanal
...bis zur 9. Ziffer
Rückkehr zur ersten Zifferposition
CH
drehen
gewünschte Ziffer wählen
CH
drehen
DSC
kurz drücken
DSC + D/L
drücken
& halten
MON
drücken
& halten
4-1
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
Kapitel 4 BEDIENUNG DES OPTIONALEN
VOLLFUNKTIONS-HANDSETS
4.1 Einleitung
Das RAY215E kann sowohl mit dem Standardfunktions-Handhörer als auch
mit dem optionalen Vollfunktions-Handset bedient werden. Mit Letzterem
wird das RAY 215E zu einer vollwertigen Anlage der Klasse “D-DSC”
aufgewertet, und mit beiden Handhörern ist eine Wechselspechfunktion
möglich. In diesem Kapitel wird die Bedienung des RAY215E mit dem
optionalen Vollfunktions-Handhörer beschrieben. In Kapitel 3 finden Sie
die Bedienungsbeschreibung für das Standardfunktions-Handset.
Das voll funktionale Handset ermöglicht Funktionen der Klasse D-DSC
sowie NMEA-(GPS-)Positionsdatenübertragungen.Zu den DSC-
Funktionen gehören: Einzel-, Gruppen-, An-alle-Schiffe- und Notrufe. Um
über diese Funktionen zu verfügen, muss ein Vollfunktions-Handhörer
installiert werden.
Das Vollfunktions-Handset verfügt über folgende zusätzliche Merkmale:
Alphanumerisches Tastenfeld
Vorprogrammierte Tasten für Einzel- und “An-alle-Schiffe”-DSC-Rufe
DSC-Notruffunktion mit Notfall-Beschreibung
• Senden und Empfangen von DSC-Gruppenrufen
Erweitertes Schiffs- und Küstenstations-”Telefonbuch” für DSC-Einzelrufe
Manualle Länge-/Breite-Eingabe und UTC-Zeit, wenn kein GPS-Eingang
verfügbar ist
DSC-Ruf-Log
Das Vollfunktions-Handset ist erhältlich als Einzelstation (Raymarine
Artikel-Nr. E46020) als Ersatz für ein Standardfunktions-Handset bzw. als
Zweitstation (Raymarine Artikel-Nr. E46022) für die Einrichtung einer
Wechselsprechanlage.
4.2 Priorität bei Benutzung beider Handhörer
Werden beide Handset-Typen benutzt, hat nur eines von beiden die
Priorität. Ist der Vollfunktions-Handhörer ausgehängt (von der Ablage
genommen), so hat er die Priorität und die Anzeige REMOTE erscheint auf
dem LCD der Basisstation. Liegt der Vollfunktions-Handhörer auf der
Ablage, hat das Standardfunktions-Handset die Priorität und die REMOTE-
Aufschrift wird ausgeblendet.
4-2
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
In einem Notfall übernimmt die Basisstation bei einem Anruf die
Priorität,auch wenn der Vollfunktions-Handhörer nicht auf der Ablage liegt.
Um die Priorität zu übernehmen, drücken und halten Sie die DSC/PRI-
Taste auf der Basisstation. Die REMOTE-Anzeige blinkt, wenn die die
Priorität an die Basisstation übergeht. tätigen sie dann Ihren Anruf mit
dem Standard-Hörer. Auf dem Vollfunktions-Hörer steht OVERRIDE auf
der Anzeige. In diesem Modus sind alle anderen Tasten außer DISTRESS
außer Funktion. Die Basisstation behält die Priorität, bis die DSC/PRI-Tate
wieder gedrückt wird.
Hinweis: Das RAY215E ist so konzipiert, dass die Basisstation Priorität
besitzt. Sie sollte deshalb im Funkraum oder am Steuerstand installiert
werden. Wird eine Zweitstation mit Vollfunktionshandhörer montiert, so
sollte diese die Fern-Station sein
4.3 Handset-Anschluss
Das Vollfunktions-Handset wird am Anschluss mit der Beschriftung
HANDSET/RELOCATION KIT auf der Rückseite der Basisstation (Abb.
4-2) verbunden. Es funktioniert nicht, wenn es in die Steckvorrichtung
vorne auf der Basistation eingeführt wird.
Werden sowohl ein Standard- als auch ein Vollfunktions-Handset installiert,
so wird der Standard-Hörer auf dem Frontgehäuse und der Vollfunktions-
Hörer am Alternativanschluss (HANDSET/RELOCATION KIT) auf der
Rückseite der Basisstation angeschlossen. In diesem Fall kann das Handset
Relocation Kit nicht mit dem Standard-Handhörer benutzt werden. Nach
der Installation können die beiden Handhörer als Wechselsprechanlage
benutzt werden (Beschreibung siehe Kapitel 4.6.14).
Antennen-
kabel
Erdung
Handset-
Alternativ-
Anschluss
Stromversorgung/
Externer Sprecher
Abb. 4-1 Anschlüsse auf der Rückseite
4-3
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
4.4 Tastenfunktionen und LCD-Anzeige
Abb 4-2 Anordnung der Funktionstasten
4.4.1 Tastenfunktionen
Dieser Abschnitt erklärt Ihnen die Tastenfunktionen und die Display-
Aufschriften auf dem Vollfunktions-Handhörer.
Hinweis: Das Vollfunktions-Handset kann auch mit anderen Raymarine-
Funkgeräten mit zusätzlichen Funktionen eingesetzt werden. Aus diesem
Grund sind auf dem Handhörer gelbe Tastenaufschriften, wie POWER
(16-Taste), CELL (3-Taste), HAIL (*-Taste) und FOG (#-Taste) zu finden,
die für das RAY215E jedoch keine Verwendung haben.
INDV-Taste
Einschalten des DSC (Individueller Schiffsruf-Modus) zum Einleiten
eines Schiff-zu-Schiff-Rufs, Gruppenrufs, etc. mit einer spezifischen
MMSI-Nummer. Die Beschreibung der weiteren Handhabung folgt
4-4
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
später in diesem Handbuch.
Hinweis: Für die Benutzung des DCS-Modus ist eine MMSI-Nummer
erforderlich. Sie können sie entweder selber über das in Kapitel
4.7.4.2 beschriebene Menü programmieren (wenn dieses in Ihrem
Land erlaubt ist) oder die Programmierung von Ihrem Raymarine-
Händler durchführen lassen.
ALL SHIP-Taste
Schaltet den “An-alle-Schiffe”-Rufmodus für Sicherheits- und Not-
Übertragungen ein. Weitere Bedienungsschritte sind im Kapitel
4.6.18.6 Übertragung des “An-alle-Schiffe”-Rufs.
!
VOL UP/DOWN-Taste
Lautstärkeregelung des Handhörers. Mit der UP
-Taste wird die
Lautstärke erhöht, mit der DOWN
-Taste vermindert. Die Segment-
Nummern auf der LCD-Anzeige des VOL-Balkendiagramms passen
sich dementsprechend an. Diese Einstellung hat keine Auswirkung
auf die Lautstärke der Basisstation oder des externen Lautsprechers.
"
SQ UP/DOWN (SCROLL)-Taste
Verstärkt oder vermindert die Rauschunterdrückung. Mit der UP
-
Taste wird die Rauschunterdrückung verstärkt, mit der DOWN
-
Taste vermindert. Die Segment-Nummern des SQ-Balkendiagramms
auf der LCD-Anzeige passen sich dementsprechend an. Diese Taste
wird auch zum Scrollen (Herauf- und Herunterfahren) der einzelnen
Menüpunkte und anderer Einstellungen benutzt (Beschreibung siehe
weiter unten).
#
16-Taste
Umschalten zwischen Arbeitskanal, Privatkanal und Kanal 16
(Vorzugskanal).
Hinweis: Die Aufschrift POWER über dieser Taste hat beim RAY215E
keine Funktion.
$
MON/TRI-Taste
Startet die Zweikanal-Überwachungs-Funktion. Wenn Sie zuerst die
FUNC-Taste und anschließend die MON/TRI-Taste drücken, rufen
Sie den Dreikanal-Überwachungsmodus auf.
%
1/MEM-Taste
Mit dieser Taste können Sie - wenn Sie z.B. eine Kanalnummer
einzugeben haben - die Nummer 1 eingeben. Drücken Sie die Taste
noch einmal, erfolgt ein Leerschritt. Wenn die auf dem LCD-Display
4-5
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
angezeigte Kanalnummer nocht nicht gespeichert ist, können Sie dies
nachholen, indem Sie zuerst auf die FUNC-Taste und anschließend
auf die 1/MEM-Taste drücken. Ist ein Kanal bereits gespeichert, wird
er durch das Drücken der FUNC-Taste und der 1/MEM-Taste aus
dem Speicher gelöscht.
&
2/SCAN-Taste
Mit dieser Taste können Sie die Nummer 2 eingeben. Durch jedes
weitere Drücken der Taste wird nacheinander A, B, C, dann wieder 2
aufgerufen. Wenn Sie zuerst die FUNC-Taste und anschließend die 2/
SCAN-Taste drücken, wechseln Sie zwischen Suchlauf (Scan-Modus)
EIN und AUS.
'
3-Taste
Mit dieser Taste können Sie die Nummer 3 eingeben. Durch jedes
weitere Drücken der Taste wird nacheinander D, E, F, dann wieder 3
aufgerufen.
Hinweis: Die Aufschrift CELL über dieser Taste hat beim RAY215E
keine Funktion.
4/US-Taste
Mit dieser Taste können Sie die Nummer 4 eingeben. Durch jedes
weitere Drücken der Taste wird nacheinander G, H, I, dann wieder 4
aufgerufen. Drücken Sie zuerst die FUNC-Taste und anschließend
die 4/INT-Taste, so schalten Sie abwechselnd zwischen den US- (falls
diese aktiviert sind) und den internationalen Frequenzgruppen . Sind
keine US-Kanäle aktiviert, wird beim Versuch, diese Funktion
aufzurufen, ein Alarmton ausgelöst..
5/PRIV-Taste (nur RAY230E)
Mit dieser Taste können Sie die Nummer 5 eingeben. Durch jedes
weitere Drücken der Taste wird nacheinander J, K, L, dann wieder 5
aufgerufen. Wenn Sie nacheinander die FUNC-Taste und die 5/PRIV-
Taste drücken, wird in den Privatkanal-Modus gewechselt (falls dieser
Modus aktiviert ist). Ist der Privatkanal-Modus nicht aktiviert, wird
beim Versuch, diese Funktion aufzurufen, ein Alarmton ausgelöst.
6/WX-Taste
Mit dieser Taste können Sie die Nummer 6 eingeben. Durch jedes
weitere Drücken der Taste wird nacheinander M, N, O, dann wieder 6
aufgerufen. Durch Drücken der FUNC-Taste und danach 6/WX-Taste
schalten Sie zwischen dem Arbeits- und dem Wetterkanal hin und
her. Diese Funktion ist jedoch nur im USA-Frequenz-Modus möglich.
4-6
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
!
7/ D/L-Taste
Mit dieser Taste wird die Nummer 7 eingegeben. Durch jedes weitere
Drücken der Taste wird nacheinander P, Q, R, S, dann wieder 7
aufgerufen. Wenn Sie zuerst die FUNC- und anschließend die 7/D/L-
Taste drücken, wechseln Sie zwischen voller Empfangsempfindlichkeit
(Distant-Modus) und reduzierter Empfangsempfindlichkeit (Local-
Modus). Local-Modus wird in Bereichen mit hoher Funkverkehrsdichte
benutzt, um ungewünschten Empfang zu unterdrücken. Im Local-
Modus (Empfänger ist desensibilisiert), erscheint die DESENS-
Anzeige auf dem Bildschirm.
"
8/M-CALL-Taste
Mit dieser Taste können Sie die Nummer 8 eingeben. Durch jedes
weitere Drücken der Taste wird nacheinander T, U, V, dann wieder 8
aufgerufen. Drücken Sie zuerst die FUNC- dann die 8/M-CALL-Taste,
um die Kanalschnellwahl (Multi-Call) zu starten. Drücken Sie die
Taste im Multi-Call-Modus, so kehren Sie zum Normalbetrieb zurück.
#
9/ 1/25-Taste
Mit dieser Taste können Sie die Nummer 9 eingeben. Durch jedes
weitere Drücken der Taste wird nacheinander W, X, Y, Z, dann wieder
9 aufgerufen. Drücken Sie nacheinander die FUNC- und die 9/1/25-
Taste, um bei der Sendeleistung zwischen 1W und 25W zu wählen.
$
* -Taste
Mit dieser Taste wird ein Sternchen eingegeben (*).
Hinweis: Die Aufschrift HAIL über dieser Taste hat beim RAY215E
keine Funktion.
%
0/IC-Taste
Mit dieser Taste wird die Nummer 0 eingegeben. Wenn Sie
nacheinander die FUNC- und dann die 0/IC-Taste betätigen, wird der
Wechselsprech-Modus (Intercom), der eine Kommunikation zwischen
dem Standard-Handhörer (angeschlossen am Port vorne auf der Basis-
Station) und dem Vollfunktions-Handhörer (angeschlossen am Port
auf der Rückseite der Basis-Station) ermöglicht, eingeleitet Werden
die Tasten vom Wechselsprech-Modus aus gedrückt, kehrt man zum
Normalbetrieb zurück.
&
#/FOG-Taste
Mit dieser Taste wird das Zeichen # eingegeben.
4-7
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
Hinweis: Die Aufschrift FOG über dieser Taste hat beim RAY215E
keine Funktion.
'
ENT-Taste
Diese Taste ist der ENTER-Funktion zugeordnet. Sie wird zum
Bestätigen einer Eingabe-Aktion benutzt. Wenn Sie zuerst die FUNC
Taste und anschließend die ENT/MENU-Taste drücken, rufen Sie
das Menü auf.
CLR-Taste
Je nach Anwendung verlässt man mit dieser Taste den aktuellen
Modus und kehrt entweder zur zuletzt benutzten Funktion oder zum
Normalbetrieb zurück. Man kann mit dieser Taste jedoch auch
alphanumerische Eingaben Ziffer für Ziffer löschen. Drücken Sie
nacheinander die FUNC-Taste und anschließend die CLR/LOG-Taste,
wird die DSC-Aufzeichnung (Digitaler Selektiv-Ruf) eingeleitet. Wird
die Taste während der Aufzeichnung betätigt, kehrt man zum
Normalbetrieb zurück.
FUNC-Taste
Hiermit wird der Funktions-Modus aufgerufen und die FUNC-Anzeige
auf dem LCD-Display aktiviert. Mit dem nächsten Tastendruck wird
die gewählte Funktion bestimmt. (Siehe oben die Tastenbeschreibung)
Wird die Taste zweimal gedrückt, aktiviert man die Dimmer-Funktion,
mit der die Helligkeit der LCD-Hintergrundbeleuchtung reduziert
werden kann.
Channel UP/ DOWN-Schalter
Drücken Sie die Taste CH UP (
) im Normalbetrieb, um die
Kanalnummern nach oben zu durchlaufenr. Mit der Taste CH DOWN
(
) durchlaufen Sie die Kanalnummern in absteigender Ordnung.
!
PTT-(Press-to-Talk)-Schalter
Mit diesem Schalter wird im Normalbetrieb in den Übertragungsmodus
geschaltet und zeigt die TX-Anzeige im LCD an. In verschiedenen
anderen Funktionsmodi wird durch das Drücken des Schalters ein
gewählter Modus aufgerufen.
Hinweis: Wird der PTT-Schalter 5 Minuten kontinuierlich gehalten,
stoppt die Anlage automatisch die Übertragung. Um die
Übertragung erneut zu starten, lassen Sie den Schalter los und
drücken noch einmal.
4-8
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
#
DISTRESS-Schalter
Dieser Schalter befindet sich auf der Rückseite des Handhörers mit
der Beschriftung DISTRESS. Drücken Sie diesen Schalter 5 Sekunden
lang, so wird die Notruf-Funktion aktiviert. Weiterführende
Bedienungsschritte sind in Kapitel 4.6.18.8 beschrieben.
4.4.2 LCD-Anzeige
Im Folgenden werden die Beschriftungen auf der LCD-Anzeige der
RAY215E-Handhörer beschrieben.
Abbildung 4-3 LCD-Display-Anordnung
NMEA-Anzeige
Wird angezeigt, wenn die Funkanlage gültige NMEA-Positionsdaten
empfängt. Werden keine gültigen oder überhaupt keine Daten
empfangen, verschwindet die Anzeige vom Display.
FUNC-Anzeige
Wird nur angezeigt, wenn die FUNC-Taste gedrückt wird. Verschwindet
vom Bildschirm, sobald eine andere Taste oder längere Zeit überhaupt
keine Taste betätigt wird.
!
WX-Anzeige
Wird im Wetterkanal-Modus eingeblendet (nur mit aktivem optionalen
US-Frequenz-Modus).
"
TX-Anzeige
Diese Anzeige wird während einer Übertragung eingeblendet.
#
US-Anzeige
Wird angezeigt, wenn die optionale US-Frequenzgruppe aktiviert ist.
$
INT-Anzeige
Wird bei Aktivierung der internationalen Frequenzgruppe angezeigt.
4-9
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
%
1W-Anzeige
Anzeige bei Auswahl einer 1-W-Übertragungsleistung mit der 9/1/
25-Taste oder wenn ein Kanal mit niedriger Sendeleistung gewählt
wurde.
&
DESENS-Anzeige
Wird im Local-Modus (reduzierte Empfangsempfindlichkeit)
eingeblendet.
'
MEM-Anzeige
Wird solange angezeigt, wie der abgespeicherte Kanal eingeblendet
bleibt. Die Anzeige blinkt vor der Speicherdurchsuchung.
MULTI-Anzeige
Wird angezeigt, solange der in der Kanalschnellwahl gespeicherte
Kanal eingeblendet ist.
SCAN-Anzeige
Anzeige während des Suchlaufs. Sind bereits Kanäle im Speicher
abgelegt, blinkt diese Anzeige vor dem Suchlaufstart.
!
DSC-Anzeige
Anzeige im DSC-Ruf-Modus (Digital Selective Calling), während der
DSC-Aufzeichnung oder beim DSC-Menü.
!
ATIS-Anzeige
Wird angezeigt, wenn die ATIS-Funktion (Automatic Identification
Transmission) eingeschaltet ist.
"
VOL-Anzeige (als Balkendiagramm)
Zeigt das aktuelle Lautstärken-Level des Handhörers an. Je höher die
Lautstärke, desto mehr Balken sind auf der Anzeige zu sehen. Sie
wird im Menü-Modus nicht eingeblendet.
#
SQL-Anzeige (als Balkendiagramm)
Zeigt das aktuelle Rauschsperren-Level an. Je höher die Sperre
eingestellt ist, desto mehr Balken sind auf der Anzeige zu sehen.
$
Drei-Zeichen-, Sieben-Segmente-Anzeigen
Anzeige der Kanalnummer oder des Radio-Modus
%
Neun-Zeichen-Dot-Matrix-Anzeige
Alphanumerische Anzeige, Modi- und Funktionsstatus-Anzeige.
4-10
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
4.5 Geräte-Funktionen
1. Auswahl des Frequenz-Modus
Die Kanalauswahl ist aus zwei Frequenz-Gruppen möglich: USA (nur
mit einem Software-Upgrade verfügbar), International
2. Empfang der Wetter-Kanäle (Optional)
Das RAY215E kann 10 NOAA-Wetterkanäle empfangen und gibt einen
alarmton von sich, sobald ein Wetteralarm eingeht. Diese Funktion
ist nur im US-Frequenzmodus und nur bei Aktivierung dieser Option
möglich. NOAA-Wettermeldungen können nur ind den USA und in
Kanada gehört werden.
3. Privatkanal-Betrieb
Wird diese Funktion in Ihrer Anlage aktiviert, können Sie die für
spezifische Zwecke eingerichteten Privatkanäle in bestimmten Ländern
benutzen.
4. Einstellen der Hintergrundbeleuchtung
Auswahl zwischen vier LCD-Beleuchtungsstufen und AUS.
5. Monitor-Einstellung
Auswahl zwischen der Zwei- oder Dreikanalüberwachung.
6. Bedienung des Suchlaufs (Scan-Modus)
Auswahl zwischen All Scan oder Memory Scan.
7. Auswahl der Sendeausgabeleistung
Auswahl zwischen 1W oder 25W Sendeleistung.
8. DSC-Bedienung (Digitaler Selektiv-Ruf)
Zu den Funktionen gehören Individueller Schiffsruf, An-alle-Schiffe-
Ruf, Notruf, Gruppenruf und DSC-Speichermöglichkeit.
Hinweis: Für die Benutzung des DCS-Modus ist eine MMSI-Nummer
erforderlich. Sie können sie entweder selber über das in Kapitel
4.7.4.2 beschriebene Menü programmieren (wenn dieses in Ihrem
Land erlaubt ist) oder die Programmierung von Ihrem Raymarine-
Händler durchführen lassen.
9. NMEA-Empfang
Positionsdaten können von einem externen Navigationsgerät über
die NMEA-0183-Schnittstelle empfangen werden.
10. Fernbedienung
Sind sowohl ein Standard- als auch ein Vollfunktions-Handhörer
4-11
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
installiert, kann das RAY215E von beiden Handsets aus bedient
werden. Sobald der Vollfunktionshörer von der Gabel genommen wird,
so liegt die Priorität bei ihm. Ist der Vollfunktionshörer aufgelegt, hat
das Standard-Handset die Priorität, und auf dem LCD erscheint die
Aufschrift BASE.
Muss ein Notruf mit dem Standard-Handhörer vorgenommen werden,
und der der Vollfunktionshörer liegt ebenfalls nicht auf der Gabel, so
halten Sie die DSC/PRI-Taste gedrückt. Damit geht die Priorität zurück
an den Standard-Hörer. Auf der Anzeige des Vollfunktions-Handsets
erscheint dann die Aufschrift OVERRIDE.
11. Wechselsprech-Funktion
Der Wechselsprech-Modus (Intercom) ermöglicht eine
Kommunikation zwischen dem Standard-Handhörer (angeschlossen
am Port vorne auf der Basis-Station) und dem Vollfunktions-Handhörer
(angeschlossen am Port auf der Rückseite der Basis-Station).
12. Reduzierte Empfangsempfindlichkeit (Local-Modus)
Diese Funktion setzt die Empfangssensibilität herab, um in Gebieten
mit dichtem Funkverkehr unerwünschten Empfang zu verhindern.
4.6 Bedienungsanleitung
Beim Vollfunktions-Handset werden alle Funktionen - bis auf das Ein- und
Ausschalten des Gerätes und das Einstellen der Lautstärker des externen
Lautsprechers - am Handsprecher bedient.
4.6.1 Einstellen der Lautstärke
Die Lautstärkeregelung für den Handhörer verfügt über 11
Einstellungsmöglichkeiten. Durch kurzes Drücken der VOL UP
∧−∧−
∧−∧−
∧−
Taste
erhöht sich die Lautstärke um jeweils eine Stufe; dasselbe Vorgehen mit
der VOL DOWN
-Taste vermindert die Lautstärke stufenweise.
Die Anzahl der Segmente des VOL-Diagramms auf der LCD-Anzeige
vermehrt oder verringert sich dementsprechend. Werden die VOL UP-/
DOWN-Tasten gedrückt gehalten, verändert sich das Lautstärkelevel
automatisch jede halbe Sekunde nach oben bzw. unten.
Lautstärkeregelung am externen Lautsprecher (nur Zweitstationen)
Durch Drehen des Lautstärkeknopfs am externen Lautsprecher im
Uhrzeigersinn wird die Lautstärke geregelt. Drehen Sie den Knopf ganz
4-12
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
nach links, bis ein “Klick” zu hören ist, um den Lautsprecher auszuschalten.
Der externe Lautsprecher gibt Alarmtöne in voller Lautstärke von sich
(z.B. Notrufe), ganz gleich, welche Lautstärkestufe Sie eingeschaltet haben
oder ob die Funktion ausgeschaltet ist.
Hinweis: Der externe Lautsprecher gehört zum Lieferumfang des
Vollfunktions-Handsets, jedoch nicht zum Einzelstations-Handset.
4.6.2 Einstellen der Rauschsperre
Die Rauschsperre ermöglicht es, störende Geräusche zu unterdrücken, bis
wieder ein Signal empfangen wird. Die Rauschsperrenfunktion verfügt
über 11 Stufen. Kurzes Drücken der SQ UP
-Taste erhöht das Level um
jeweils eine Stufe; mit der SQ DOWN
-Taste geht das Level stufenweise
herunter. Die Segmentzahl auf dem SQ-Diagramm auf der LCD-Anzeige
vermehrt oder vermindert sich entsprechend. Halten Sie die SQ UP-/DOWN-
Taste gedrückt, verändert sich das Level automatisch jede halbe Sekunde.
4.6.3 Benutzen der Funktionstaste
Die meisten Tasten auf dem Handhörer haben mehrere Funktionenen, die
durch die (goldene) Aufschrift darüber gekennzeichnet sind. Sobald Sie
die FUNC-Taste drücken, wird die Funktion auf dem Display eingeblendet.
Wird innerhalb von 5 Sekunden keine andere Taste gedrückt, wird die
Funktion abgebrochen und die FUNC-Anzeige verschwindet.
4.6.4 Einstellen des Frequenzbereichs
Das RAY215E kann auf allen verfügbaren UKW-Seefunkkanälen
übertragen und empfangen. Mit einem Software-Upgrade kann es auch
auf US-Kanälen kommunizieren.
Auf der LCD-Anzeige wird die aktive Frequenzgruppe angezeigt: US für
die US-Frequenzgruppe bzw. INT für die internationale Gruppe.
Wird zuerst die FUNC -Taste und anschließend die INT-Taste gedrückt,
wechselt die Frequenzgruppe vom US- zum Internationalen Modus und
danach wieder zum US-Modus. Nach Einschalten der Anlage, startet der
Betrieb auf Kanal 16 in der zuletzt gewählten Frequenzgruppe.
Hinweis: Einige Länder verlangen eine spezielle Lizenz zur Aktivierung
der US-Kanäle.
Wird die Frequenzgruppe gewechselt, bleibt die Kanalnummer dieselbe,
solange sie in der neuen Gruppe verfügbar ist. Ist sie nicht mehr verfügbar,
4-13
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
bekommt der neue Kanal die vorherige Nummer plus 1. Kehren Sie
anschließend zur vorherigen Frequenzgruppe zurück, erhält der Kanal
wieder seine alte Nummer (solange der Kanal nicht gewechselt wurde).
Wurde der Kanal gewechselt, bleibt die Nummer gespeichert, auch wenn
die Frequenzgruppe gewechselt wird.
Beispiel 1
CH15 INT CH15 US CH15 INT
Beim Wechseln der Frequenzgruppe bleibt der Kanal bestehen, da die
entsprechende Kanalnummer in der neuen Frequenzgruppe verfügbar ist.
Beispiel 2
CH2 INT CH3 US CH3 INT
Da der Kanal in der neuen Frequenzgruppe nicht verfügbar ist, wird die
Kanalnummer um 1 erhöht
Beispiel 3
CH2 INT CH3 US, then changed to CH5 CH5 INT CH5 US
Wird jedoch ein Kanal in der neuen Frequenzgruppe gewechselt, bleibt die
neue Nummer bestehen, wenn die Frequenzgruppe gewechselt wird.
4.6.5 Empfang der Wetterkanäle
Die “National Oceanic and Atmospheric Administration” (NOAA) überträgt
kontinuierlich Wetterberichte bzw. Sturmwarnungen, die in Kanada und
den USA empfangen werden können. Wurde Ihr RAY215E für die Benutzung
von US-Kanälen programmiert und ist der US-Modus aktiviert, können Sie
diese Berichte während der Fahrt durch US- und kanadische Gewässer
hören.
Hinweis: Diese Funktion erfordert ein software-Upgrade für den Zugang
der US-Frequenzgruppe und den Wetterkanälen. Wetterkanäle können
nur im US-Frequenzmodus und in den Gewässern der USA und Kanada
empfangen werden. In einigen Ländern ist eine spezielle Lizenz für die
Aktivierung der US-Kanäle erforderlich.
Die Wetterkanäle gehen von Kanal 0 bis Kanal 9. Diese sind getrennt von
den anderen Kanälen der regulären Frequenzgruppen. Um zwischen dem
Arbeitskanal und einem Wetterkanal zu wechseln, drückt man zuerst die
FUNC- und dann die 6/WX-Taste. Solange ein Wetterkanal aktiviert ist,
bleibt die Freuqenzgruppe ausgeblendet und es erscheint die WX-Anzeige
auf dem Display .
4-14
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
Wird eine andere Kanalnummer im Wetter-Modus gewählt, wird diese
nach Beenden des Wetter-Modus gespeichert. Zum Beenden des Wetter-
Modus drückt man CLR oder FUNC und anschließend 6/WX.
4.6.6 Auswahl des Kanals
Es gibt zwei Methoden, um einen Kanal auszuwählen: entweder durch
Eingabe der Kanalnummer mit der Tastatur und anschließendem Drücken
der ENT-Taste, oder indem man den Kanal-UP-/DOWN-Schalter an der
Seite des Handhörers bneutzt. Beide Methoden sind sowohl für den
internationalen als auch für den US-Frequenzmodus anwendbar.
Benutzen des Kanalschalters UP/DOWN Switch
Durch jeweils einen Tastendruck der UP
-Taste erhöht sich die
Kanalnummer. Ist die größte Nummer erreicht, wird wieder bei der
niedrigsten Nummer begonnen. Bei Betätigen der DOWN
-Taste ist es
umgekehrt. Nicht verfügbare Kanalnummern werden übersprungen.
Wird die Kanal-UP/DOWN-Taste gedrückt gehalten, wechseln die Kanäle
automatisch jede 100Millisekunde.
Benutzen der numerischen Tastatur
Um einen Kanal mit Hilfe der numerischen Tastatur auszuwählen, geben
Sie die Zahlen ein. 5 Sekunden lang blinkt dann die Kanalnummer auf der
LCD-Anzeige. Wird die ENT-Taste innerhalb von 5 Sekunden gedrückt,
wird der Kanalwechsel ausgeführt. Vergehen 5 Sekunden ohne die Taste
zu betätigen, findet der Wechsel auch statt. Wird jedoch die CLR-Taste
betätigt, solange die Anzeige noch blinkt, kehrt der Kanal zur vorherigen
Nummer zurück.
Hinweis: Vor Zahlen mit nur einer Ziffer ist eine Null einzufügen.
4.6.7 Auswahl des Privatkanals
Das Gerät verfügt über zehn Privatkanäle (P1–P10). Es können jedoch
immer nur gewisse Privatkanäle in den verschiedenen Ländern benutzt
werden. Aus der folgenden Liste entnehmen Sie, welche Kanäle für die
Benutzung in Ihrem Land zugewiesen sind.
Sie benötigen eine Lizenz, und Ihr RAY215E muss programmiert werden,um
den/die für Ihr Land gültige(n) Privatkanal/-kanäle benutzen zu können.
Hinweis: Wählen Sie während der Benutzung des Privatkanals einen
4-15
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
neuen Arbeitskanal oder drücken die CLR-Taste, wird automatisch zum
Arbeitskanal zurückgeschaltet.
Privat- Kanal- Frequenz Anwen- Privat- Kanal- Frequenz Anwen-
Privat- Kanal- Frequenz Anwen- Privat- Kanal- Frequenz Anwen-
Privat- Kanal- Frequenz Anwen-
Land kanal-NrLand kanal-Nr
Land kanal-NrLand kanal-Nr
Land kanal-Nr
..
..
.
Bezeichnung Bezeichnung
Bezeichnung Bezeichnung
Bezeichnung
TX/RX (MHz) dung fürTX/RX (MHz) dung für
TX/RX (MHz) dung fürTX/RX (MHz) dung für
TX/RX (MHz) dung für
UK P1 M1/37C 157.850/157.850 Freizeityacht
P2 M2 157.850/157.850 Freizeityacht
Dänemark P3 L1 155.500/155.500 Freizeityacht
P4 L2 155.525/155.525 Freizeityacht
Finnland, P3 L1 155.500/155.500 Freizeityacht
Norwegen & P4 L2 155.525/155.525 Freizeityacht
Schweden P5 L3 155.650/155.650 Freizeityacht
Niederlande P6 31A 157.550/162.150
Belgien P6 31A 157.550/162.150
Dänemark, P8 F1 155.625/155.625 Fischerboot
Finnland, P9 F2 155.775/155.775 Fischerboot
Norwegen & P10 F3 155.825/155.825 Fischerboot
Schweden
Hinweis: Es liegt in Ihrer eigenen Verantwortung, die entsprechende
Lizenz für die Benutzung dieser Frequenzen anzufordern..
Auswahl des Privatkanals:
1. Drücken Sie nacheinander die FUNC- und die 5/PRIV-Taste. Die jeweils
zugeordnete Kanalnummer erscheint im großen Kanal-Display, davor
ein “P”. Stehen mehrere Kanäle zur Auswahl, wird zuerst die erste
Kanalnummer eingeblendet.
2. Bei mehreren Privatkanälen drücken Sie die Kanal-Auf-/Ab-Taste (CH),
bis die gewünschte Kanalnummer erscheint. Die angezeigte Privatkanal-
Nummer ist ausgewählt.
Oder
geben Sie die Privatkanal-Nummer in das Tastenfeld ein. 5 Sekunden
lang blinkt die Kanalnummer nun auf der Anzeige. Drücken Sie die
ENT-Taste bzw. drücken Sie keine Taste während dieser 5 Sekunden,
wird der Kanal gewechselt. Drücken sie jedoch die CLR-Taste oder ist
die gewählte Kanalnummer nicht korrekt, kehrt die Anlage zur
vorherigen Nummer zurück.
Ist kein Privatkanal aktiviert, so wird der Versuch diese Sekundärfunktion
aufzurufen mit einem Alarmton quittiert.
4-16
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
Der Privatkanal befindet sich in der Kanalliste, die während des Suchlaufs
(Scan-Modus) abgetastet wird.
4.6.8 Vorzugskanal
Der Vorzugskanal benutzt den Kanal 16. Durch Drücken der 16-Taste
gelangen Sie von jedem Modus aus (außer beim Notruf) zum Vorzugskanal..
Drücken Sie während der Benutzung des Vorzugskanals die 16-Taste,
schalten Sie zum Arbeitskanal zurück.
4.6.9 Kanalschnellwahl-Betrieb (Multi-Call)
Die Multi-Call-Funktion speichert Ihre bevorzugten Kanäle für einen
schnellen Zugriff.
Benutzung der Schnellwahltaste (Multi-Call-Taste)
Um den Multi-Call-Betrieb zu starten, drücken Sie zuerst die FUNC- und
anschließend die 8/M-CALL-Taste. Der zuletzt benutzte Kanal wird
angezeigt. Mit der UP-/DOWN-Taste durchlaufen Sie die gespeicherten
Kanäle in auf- bzw. absteigender Reihenfolge. Bei Beenden der Multi-Call-
Funktion, bleibt der zuletzt benutzte Kanal gespeichert.
Wechseln vom Multi-Call-Kanal zum Arbeitskanal
Sie kehren zum Arbeitskanal zurück, indem Sie entweder nacheinander
FUNC- und 8/M-CALL oder CLR drücken oder die Kanal-Nummer direkt
mit der ENT-Taste eingeben.
Speichern eines Kanals im Multi-Call
Im Arbeitskanal-Modus wählen Sie den zu speichernden Kanal. Kurz die
FUNC-Taste, dann 3 Sekunden lang die 8/M-CALL-Taste drücken. Die
Anzeige MULTI wird nach dem Speichern eingeblendet.
Löschen eines Kanals vom Multi-Call
Vom Arbeitskanal-Modus aus wählen Sie den zu löschenden Kanal, indem
Sie kurz die FUNC-Taste und dann 3 Sekunden lang die 8/M-CALL-Taste
drücken. Die MULTI-Anzeige verschwindet nach dem Löschvorgang.
4.6.10 Kanal-Speicher
Die im Kanal-Speicher einer Gruppe enthaltenen Kanäle können mit Hilfe
der Kanalsuchfunktion aufgerufen werden. Dies gilt für jede
Frequenzgruppe. Wird die Frequenzgruppe gewechselt, können Sie damit
die in der neuen Gruppe enthaltenen Kanäle suchen.
4-17
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
Diese Funktion gilt nicht für Wetter- und Privatkanäle. Ein Speicherversuch
wird mit einem Fehlerton quittiert.
Kanalspeicherung
Vom Arbeitskanal-Modus aus wählen Sie den zu speichernden Kanal.
Drücken Sie nacheinander die FUNC- und die 1/MEM-Taste. Die MEM-
Anzeige erscheint, sobald die Speicherung abgeschlossen ist.
Löschen eines Kanals aus dem Speicher
Vom Arbeitskanal-Modus aus wählen Sie den zu löschenden Kanal, indem
Sie kurz die FUNC-Taste und dann die 1/MEM-Taste drücken. Die MEM-
Anzeige verschwindet nach dem Löschvorgang.
4.6.11 Auswahl der Sendeleistung
Die Sendeleistung kann auf 1W oder 25W gestellt werden. Bei Einschalten
der Anlage beträgt die Leistung 25W. Drücken Sie FUNC, dann 9/1/25,
und wählen einen der beiden Werten. Dieser wird auf der LCD-Anzeige
eingblendet.
Die Auswahl der Sendeleistung hängt von der Übertragungsdistanz und -
qualität ab. Einige Kanäle sind auf 1 Watt-Sendelistung fest eingestellt.
4.6.12 Reduzierte Empfangssensibilität (Local-
Modus)
Sie können am RAY215/E die Empfangsempfindlichkeit in Bereichen mit
hoher Signaldichte reduzieren, um somit unerwünschten Empfang zu
verhindern. Diese Funktion nennt sich Local-Modus.
Um die Funktion zu starten drücken Sie nacheinander FUNC und 7/D/L.
Solange der Local-Modus aktiviert ist, ist die Anzeige DESENS
eingeblendet. Um zum Distanz-Modus zurückschalten, drücken Sie wieder
die the FUNC-/ 7/D/L-Tastenkombination.
4.6.13 LCD-Hintergrundbeleuchtung
Für die LCD-Hintergrundbeleuchtung stehen Ihnen vier Levels zur
Verfügung. Drücken Sie zweimal die FUNC/DIM-Taste, um den Dimmer-
Modus aufzurufen. Mit jedem weiteren Klick auf diese Taste ändern Sie
Helligkeisstufe von DIM Off (Aus) , zu DIM Low (niedrig), zu DIM MID
(mittel), zu DIM HI (hoch).
Wird die ENT- oder CLR-Taste gedrückt oder keine Taste innerhalb von 5
4-18
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
Sekunden betätigt, wird die aktuelle Einstellung damit bestätigt und
gespeichert und werden auch beim nächsten Einschalten der Anlage
beiehalten. Verschiedene Beleuchtungsstufen bei mehreren Handhörern
sind möglich.
Wird die DIM OFF-Einstellung gewählt oder wird eine Taste im DIM OFF-
Modus gedrückt, bleibt das Display noch 5 Sekunden lang im DIM LOW-
Level beleuchtet und schaltet erst danach ab.
4.6.14 Wechselsprech-Betrieb (Intercom)
Der Wechselsprech-Modus ermöglicht Gespräche zwischen einem vorn
an der Basisstation angeschlossenen Standardfunktions-Handset und
einem auf der Rückseite der Basisstation angeschlossenem Vollfunktions-
Handset.
Hinweis: Der Wechselsprechbetrieb ist sehr einfach zu bedienen. Zum
Sprechen drücken Sie die PTT-Taste und zum Hören lassen Sie sie wieder
los..
Anruf vom Vollfunktions-Handhörer
1. Drücken Sie nacheinander die FUNC- und die 0/IC-Taste, um den
Wechselsprech-Funktion aufzurufen. IC erscheint auf dem großen
Display. Während der Anwahl sehen Sie die Aufschrift CALLING BASE
auf dem Dot-Matrix-Display . Während der Verbindung wird CONNECT
angezeigt.
Hinweis: Antwortet die angerufenen Station nicht innerhalb einer
Minute, wird der Wechselsprechbetrieb beendet.
2. PTT drücken, um zu sprechen und wieder loslassen, um zuzuhören.
3. Um die Wechselsprech-Funktion zu beenden, drücken Sie wieder
nacheinander FUNC und 0/IC.
Anruf von der Basisstation
1. D/L/I.C. -Taste gedrückt halten ,um den Wechselsprech-Modus
aufzurufen. IC erscheint auf dem großen Kanal-Display. Wahrend der
Anwahl blinkt REMOTE auf dem kleinen Kanal-Display.
Sobald die andere Station antwortet, hört die REMOTE-Anzeige auf zu
blinken.
Hinweis: Antwortet die andere Station nicht innerhalb von 60
Sekunden,wird der Wechselprech-Vorgang beendet.
2. PTT drücken, um zu sprechen und wieder loslassen, um zuzuhören.
4-19
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
3. Um die Wechselsprech-Funktion zu beenden, wieder die D/L/I.C.-Taste
gedrückt halten.
Anruf empfangen mit dem Vollfunktions-Handhörer
1. Bei Empfang eines Gesprächs geben beide Geräte einen Rufton von
sich. Ist der Handhörer eingehängt, wird kein Rufton vom Handset-
sprecher ausgegeben.
Die Aufschrift IC erscheint auf dem großen Display und CALL FROM
BASE blinkt auf dem Dot-Matrix-Display.
2. Zum Antworten drücken Sie die PTT-Taste. Der Rufton wird eingestellt,
und die Aufschrift auf der Dot-Matrix-Anzeige verschwindet.
Hinweis: Wird der Ruf nicht innerhalb von 60 Sekunden beantwortet,
wird er beendet und die Anzeige kehrt zum vorherigen Status zurück.
3. Drücken Sie PTT, um zu sprechen. Lassen Sie die PTT-Taste los, um
den anderen Teilnehmer zu hören.
4. Zum Beenden des Wechselsprech-Modus drücken sie wieder
nacheinander FUNC und 0/IC.
Anruf empfangen an der Basisstation
1. Bei Empfang eines Wechselsprech-Gesprächs gibt der Basisstaions-
Handhörer einen Rufton aus. Die Aufschrift IC wird auf dem großen
Kanal-Display eingeblendet und REMOTE blinkt auf der kleinen
Anzeige.
2. Um den Anruf zu beantworten, drücken Sie die PTT-Taste. Der Rufton
wird eingestellt und REMOTE blinkt nicht länger auf der Anzeige.
Hinweis: Wird der Ruf nicht innerhalb von 60 Sekunden beantwortet,
wird er beendet und die Anzeige kehrt zum vorherigen Status zurück.
3. Drücken Sie PTT, um mit der anderen Station zu sprechen bzw. lassen
Sie PTT los, um zuzuhören.
4. Zum Beenden des Wechselsprech-Modus drücken und halten Sie
wieder die D/L/I.C.-Taste.
4.6.15 Suchlauf (Scan-Modus)
Der Scan-Modus durchsucht die Kanäle (einschl. Privatkanäle) und stoppt,
sobald ein Funksignal entdeckt wird; er nimmt die Suche wieder auf, wenn
das Signal beendet ist. Es gibt zwei Scan-Funktionen: Alle-Kanäle-Suchlauf
und Speicher-Suchlauf. Der Alle-Kanäle-Suchlauf tastet alle Kanäle
innerhalb einer Frquenzgruppe ab. Der Speicher-Suchlauf sucht nur die in
einer Gruppe gespeicherten Kanäle.
Die Suche beginnt bei dem Kanal, der dem aktuell eingestellen Kanal folgt
4-20
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
und endet, sobald ein Trägersignal gefunden wird. Fünf Sekunden nach
Signalende wird der nächste Kanal gesucht. Wird das Trägersignal erneut
vor Ablauf von 5 Sekunden gefunden, wird der Timer neueingestellt.
Drücken Sie die 2/SCAN-Taste, damit die Suche beim nächsten Kanal
wiederaufgenommen wird. Drücken Sie nacheinander die FUNC- und die
2/SCAN-Taste oder die CLR-Taste, um den Suchlauf zu beenden.
Bei Erreichen des Kanals 88 “scrollt” die Anlage zum Kanal 1 zurück und
fährt von dort mit der Suche fort. (Sind Privatkanäle aktiviert, werden sie
nach Kanal 88 abgetastet.). Stoppt der Suchlauf bei einem Kanal mit Signal
und Sie möchten damit kommunizieren, so drücken Sie die PTT-Taste, um
auf diesem Kanal zu verbleiben.
Hinweis: Der Suchlauf ist bei Aktivierung des ATIS-Betriebs nicht
möglich.
Hinzufügen eines Kanals zum Speicher:
Folgen Sie diesen Anweisungen, um einen Kanal dem Speicher
hinzuzufügen, damit er während eines Suchlaufs abgetastet wird.
1. Mit der Kanalauswahltaste (CH) oder den numerischen Tasten wählen
Sie den Arbeits- oder Privatkanal aus, den Sie dem Speicher hinzufügen
möchten.
2. Drücken Sie nacheinander die FUNC- und die 1/MEM-Taste. Die MEM
Anzeige wird beleuchtet und zeigt an, dass der Kanal abgespeichert
wurde.
Benutzen des Speicher-Suchlaufs
Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn mindestens ein Kanal gespeichert
ist. Drücken Sie nacheinander die FUNC- und die 2/SCAN-Taste. Auf der
LCD-Anzeige blinken 3 Sekunden lang die Kürzel MEM und SCAN. Ein
Suchlauf der gespeicherten Kanäle erfolgt nur, wenn die 3 Sekunden
ablaufen oder wenn die ENT-Taste gedrückt werden, bevor 3 Sekunden
verstrichen sind.
Drücken Sie die 2/SCAN- oder die CLR-Taste während des Suchlaufs, wird
der Speicher-Suchlauf abgebrochen.
Benutzen des Alle-Kanäle-Suchlaufs
Betätigen Sie nacheinander die FUNC- und die 2/SCAN-Taste. Auf der
LCD-Anzeige blinken 3 Sekunden lang die Kürzel MEM und SCAN. Drücken
Sie in dieser Zeit die 2/SCAN-Taste, um den Suchlauf zu starten. Wird
innerhalb dieser 3 Sekunden die Taste nicht gedrückt, wird der Speicher-
4-21
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
Suchlauf aktiviert.
Drücken Sie die 2/SCAN- oder die CLR-Taste während des Suchlaufs, wird
der Alle-Kanäle-Suchlauf abgebrochen.
4.6.16 2-/3-Kanal-Überwachung (Monitor-
Modus)
Für die Kanal-Überwachung gibt es zwei Modi:die 2- und die 3-Kanal-
Überwachung.
Hinweis: Der Monitor-Modus ist bei Aktivierung des ATIS-Betriebs nicht
möglich.
2-Kanal-Überwachung
Bei der 2-Kanal-Überwachung arbeitet RAY215E im Arbeits- oder
Privatkanal bei einer gleichzeitigen Überwachung des Vorzugskanals 16.
Wird einer der Kanäle aktiv, wird sofort dahin gewechselt, um nach
Beendigung der Aktivität wieder zur 2-Kanal-Überwachung zurückzukehren.
Um die 2-Kanal-Überwachung zu starten, wählen Sie zunächst den
gewünschten Arbeits- oder Privatkanal und drücken anschließend die
MON-Taste. Der Arbeits- bzw. Privatkanal wird auf dem Display angezeigt
und der Vorzugskanal erscheint auf der rechten Seite der LCD-Anzeige.
Um die 2-Kanal-Überwachung im aktuellen Kanal zu beenden at the current
channel, drücken Sie entweder die MON- oder die CLR-Taste.
3-Kanal-Überwachung
In der internationalen Frequenzgruppe kontrolliert das RAY215E bei der 3-
Kanal-Überwachung den Arbeits- oder Privatkanal, den Vorzugskanal 16
und den vorher selektierten Multi-Call-Kanal. Wird ein Signal auf einem
dieser Kanäle empfangen, wird dieser Kanal aktiv, um nach Beendigung
der Aktivität wieder zur 3-Kanal-Überwachung zurückzukehren.
Wurden auf dem RAY215E die US-Kanäle installiert und aktiviert,
kontrolliert die 3-Kanal-Überwachung den Arbeitskanal, Kanal 16 und den
vorher seletierten Wetterkanal. Wird ein Signal auf dem Arbeits- oder
Vorzugskanal empfangen, wird dieser Kanal aktiv, um nach Beendigung
der Aktivität wieder zur 3-Kanal-Überwachung zurückzukehren.
Wird ein Wetteralarm übertragen, gibt das RAY215E einen Alarmton von
sich und die WX-Anzeige blinkt auf. Die 3-Kanal-Überwachung wird
beendet, und die Funkanlage schaltet sofort zum Wetterkanal um, um die
4-22
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
eingehenden Meldungen verfolgen zu können.
Um die 3-Kanal-Überwachung zu starten, wählen Sie zunächst den
gewünschten Arbeitskanal und drücken anschließend nacheinander die
FUNC- und dieMON/TRI-Taste. Der Arbeitskanal wird auf dem Display
angezeigt, der Vorzugskanal erscheint auf der rechten und der Wetter- bzw.
Multi-Call-Kanal auf der linken Seite der LCD-Anzeige. (Wird der Privatkanal
gerade benutzt, erscheint der Arbeitskanal im linken Teil der Dot-Matrix-
Anzeige.)
Um die 3-Kanal-Überwachung vom aktuellen Kanal aus zu beenden, drücken
Sie entweder die MON- oder die CLR-Taste.
4.6.17 NMEA-Arbeitsweise
Mit einem Vollfunktions-Handhörer ist das RAY215E in der Lage, die
während eines DSC-Notrufs übermittelten Positions- und Zeitinformationen
entgegenzunehmen. Diese Daten können über NMEA 0183 von einem
GPS-Gerät, Fischfinder, Radar oder anderen GPS-fähigen Geräten
empfangen werden. Werden keine Positionsdaten von der Funkanlage
gefunden, werden Sie mittels verschiedener Alarme dazu aufgefordert,
den Fehler zu finden und zu korrigieren bzw. die Daten manuell anhand der
im Abschnitt 4.7.3.2 beschriebenen L/L ENT-Funktion einzugeben. Aktuelle
Positionsdaten - egal ob von einem externen Gerät oder manuell eingegeben
- können mit Hilfe der im Abschnitt 4.7.2 beschriebenen NAVSTAT-
Funktion betrachtet werden.
Ist kein GPS-Gerät über NMEA angeschlossen, gibt die Funkanlage einen
5 Sekunden lang andauernden Alarmton von sich, und die NMEA-Anzeige
blinkt jedes Mal nach dem Einschalten der Anlage 2 Minuten lang. Dieser
Alarm ist aus Sicherheitsgründen vorgeschrieben
Nach dem Einschalten
Wird die Anlage eingeschaltet, wird als nächstes der NMEA-Anschluss
eine Minute lang auf ein Signal überprüft. Wird ein gültiges Signal gefunden,
werden die Daten eingelesen, und auf dem LCD-Display wird “NMEA”
angezeigt
Wird kein Signal innerhalb dieser Minute empfangen, ist 5 Sekunden lang
ein Alarmton zu hören, während die NMEA-Anzeige blinkt. Alle
Positionsfelder werden auf ‘9’ gesetzt, Zeit- und Datenfelder auf ‘8’. ‘No
GPS’ erscheint im Feld NAVSTAT, und es werden keine Positionsdaten
angezeigt.
4-23
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
Werden zu einem späteren Zeitpunkt wieder Daten über NMEA empfangen,
werden sie eingelesen und “NMEA” wird ohne zu blinken angezeigt.
Ein Signal geht verloren oder ist nicht mehr gültig
Werden einmal gefundene Positionsdaten ungültig oder gehen gar verloren,
sucht die Anlage den NMEA-Anschluss eine Minute lang, um den
Empfang wiederherzustellen.
Wird das Signal wieder empfangen und sind die Daten gültig, bleibt nach
dem Einlesen der Daten die NMEA-Anzeige stehen (blinkt nicht mehr).
Wird jedoch kein Signal gefunden, blinkt die NMEA -Anzeige und ein 5
Sekunden andauernder Alarmton ist zu hören. Die zuletzt empfangene
Positionsinformation bleibt gespeichert und kann auf der NAVSTAT-
Anzeige gelesen werden. Die Meldung NO GPS erscheint im NAVSTAT an
der Stelle, an der normalerweise der Gerätetyp angegeben ist. Die NMEA-
Anzeige blinkt solange, bis wieder gültige Positionsdaten empfangen
werden.
Es werden innerhalb von vier Stunden keine Signale empfangen
Werden innerhalb von vier Stunden nach der Alarmmeldung keine gültigen
Positionsdaten empfangen, blinkt die NMEA-Anzeige weiter und der Alarm
wird wieder ausgesendet. Dieser Vorgang wiederholt sich alle vier Stunden.
Wurden in den letzten 23.5 Stunden keine manuelle Eingaben
vorgenommen, werden alle Positionsfelder auf ‘9’ und alle Zeit- und
Datenfelder auf ‘8’ gesetzt.
4.6.18 Digitaler Selektivruf (DSC)
Das DSC-Protokoll (Digitaler Selektiv-Ruf) ist ein global eingesetztes System
zum Senden und Empfangen von Notrufen und Einzel- und “An-alle-
Schiffe”-Rufen auf Kanal 70 (Notrufkanal für UKW-Seefunk). Bei einer
Notrufübertragung übernimmt das RAY215E (nur mit Vollfunktions-
Handset) Positions- und Zeitdaten über NMEA zusammen mit Ihrer MMSI-
Nummer (Maritime Mobile Station Identifier) und verwandelt diese in ein
digitales “Paket”. Nach dem Senden erfahren andere Schiffen oder
Küstenstationen, die mit DSC-Geräten ausgerüstet sind, anhand dieser
digitalen Informationen, wo Sie gerade sind und dass Sie sich in einer
Notfallsituation befinden.
4-24
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
Folgende Kommunikationen im DSC-Modus sind möglich:
1. Senden/Empfangen von Einzelrufen
2. Senden/Empfangen von Gruppenrufen
3. Senden/Empfangen von “An-alle-Schiffe”-Rufen
4. Senden/Empfangen von Notrufen
5. Empfangen von Notrufen über eine Relaisstation
DSC- Übertragungen und -Empfänge werden über Kanal 70 getätigt. Wird
ein DSC-Signal empfangen, schaltet das Gerät sofort in den Kanal 70.
Während einer Übertragung können keine DSC-Rufe empfangen werden.
Hinweis: Für die Benutzung des DSC-Modus ist eine MMSI-Nummer
erforderlich. Sie können sie entweder selber über das in Kapitel 4.7.4.2
beschriebene Menü programmieren oder die Programmierung von Ihrem
Raymarine-Händler durchführen lassen.
Es gibt drei DSC-Rufarten: ROUTINE für einen normalen Ruf, SAFETY für
Sicherheits-Warnmeldungen, und URGENCY für Hilferufe, wenn
Menschenleben nicht unmittelbar gefährdet sind.
4.6.18.1 Einzelruf zum Schiff (Ship-to-Ship)
Hierbei handelt es sich um einen Digitalen Selektivruf zu einem bestimmten
anhand seiner MMSI-Nummer identifizierten Schiff. Das RAY215E kann
alle drei Arten von Einzelrufen empfangen, jedoch nur ROUTINE-Rufe
übertragen. Wie bei allen DSC-Rufen, können auch diese ausschließlich
über Kanal 70 ausgeführt werden.
Senden eines Einzelrufs
Um ein anderes Schiff anzurufen, wählen Sie zunächst den Arbeitskanal
und die entsprechende MMSI-Nummer. Diese Nummer wird entweder
manuell eingegeben oder der einprogrammierten Telefonliste entnommen
(Programmierung erfolgt über das Menü). Halten Sie die CLR-Taste 3
Sekunden lang gedrückt, wird der Ruf abgebrochen.
Drücken Sie die INDV-Taste für das Rufdaten-Setup. Nach Erscheinen der
Rufdaten,drücken Sie den PTT-Schalter, um den Ruf zu senden
So führen Sie einen Einzelruf aus (Ship-to-Ship):
1. INDV-Taste drücken. Auf dem Display wird Ind und die DSC-Anzeige
eingeblendet. Mit der SQ UP/DOWN-Taste wählen Sie zwischen SHIP
und SHORE.
4-25
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
INDV
Anzeige wechselt bei
jedem Tastendruck der
SQ UP/DOWN-Taste
2. Drücken Sie SHIP und dann die ENT-Taste.
3. Mit den SQ UP/DOWN-Tasten die Methode für die Eingabe der MMSI-
Nummer wählen: manuell oder aus der Telefonliste. Mit ENT bestätigen.
ENT
Wechselt beim Drücken
der SQ UP/DOWN-Taste
4. Wählen Sie die MMSI-Nummer.
AUS DEM TELEFONBUCH:
Wählen Sie mit Hilfe der SQ UP/DOWN-Tasten den gesuchten Namen
und drücken anschließend die ENT-Taste. Ist die Nummer dort nicht
gespeichert, erscheint die Anzeige für die manuelle Eingabe.
ENT
Mit der SQ UP/DOWN-Taste
durch die Liste der MMSI-Nrn.
und -Namen "blättern"
Hinweis: Das Vollfunktions-Handset verfügt über ein “Telefonbuch” mit
Speicherplatz für bis zu 20 Schiffs- und 20 Landstationen. Dieses ist
getrennt von den 10 Telefonbucheintragungen in der Basisstation bei
Benutzung des Standard-Funktions-Handsets (siehe Abschnitt 3.5.18.2).
Sie können mit dem Vollfunktions-Handhörer nicht aufgerufen werden.
DURCH MANUELLE EINGABE:
Geben Sie die 9-stellige MMSI-Nummer mit Hilfe des numerischen
Tastenfeldes ein und bestätigen Sie mit der ENT-Taste.
4-26
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
ENT
numerisches
Tastenfeld
blinkt
blinkt
5. Suchen Sie mit den SQ UP/DOWN-Tasten den Arbeitskanal und
drücken anschließend die ENT-Taste.
ENT
SQ UP/
DOWN
Hinweis: Der Für den Einzelruf gewählte Arbeitskanal ist eingefügt,
solange es sich um ein “Intership”-Simplex-Kanal handelt. Ansonsten
wählt die Anlage den nächsthöheren Simplex-Kanal aus, um ihn als
Arbeitskanal einzufügen.
6. Nochmal ENT drücken. Es erfolgt die Aufforderung den PTT -Schalter
zu betätigen.
7. Drücken Sie nun PTT, um zu senden.
ENT ENT
MMSI-Nummer oder
-Name ist angezeigt
Hinweis: Nur Simplex-Kanäle (Kanäle, die auf ein und derselben
Frequenz senden und empfangen) sind für Einzelrufe (ship to ship)
geeignet. Mit SQ UP/DOWN können Sie einen dafür verfügbaren Simplex-
Kanal auswählen
Antwort
Wird nach Drücken des PTT-Schalters eine Antwort empfangen, wird
zunächst eine Empfangsbestätigung angezeigt. Nach 5 Sekunden wird zu
einem Kommunikationskanal umgeschaltet und der Einzelruf ist beendet.
4-27
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
ACK 5 sec
Wird innerhalb von 3 Minuten nach Betätigen des PTT-Schalters keine
Antwort empfangen, werden Sie erneut aufgefordert, PTT zu drücken.
Betätigen Sie den Schalter in den nächsten 15 Sekunden nicht, wird zum
vorherigen Betrieb zurückgeschaltet.
NO ACK
wird einmal pro Sekunde eingeblendet
3 min
PTT PTT
4.6.18.2 Einzelruf an eine Landstation (Ship-to-
Shore)
Zum Anrufen einer Landstation benötigen Sie die entsprechende MMSI-
Nummer. Diese Nummer wird entweder manuell eingegeben oder der
einprogrammierten Telefonliste entnommen. Kanal 16 ist für diese
Kommunikation vorprogrammiert. Um den Ruf abzubrechen, drücken Sie 3
Sekunden lang die CLR-Taste.
So gehen Sie vor (Ship-to-Shore):
1. Wählen sie den Landstationskanal.
2. Drücken Sie nun die INDV-Taste. Ind und die DSC-Anzeige werden
eingeblendet.
Mit SQ UP/DOWN wählen Sie zwischen SHIP und SHORE.
INDV ENT
Anzeige wechselt bei Drücken
der SQ UP/DOWN-Taste
Nach Drücken von ENT
wechselt Anzeige zwischen:
PHNBOOK, MANUAL
3. Wählen Sie SHORE und bestätigen Sie mit ENT.
4-28
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
4. Mit den SQ UP/DOWN-Tasten die Methode für die Eingabe der MMSI-
Nummer wählen: manuell oder aus der Telefonliste. Mit ENT bestätigen.
5. Wählen Sie den Namen der MMSI-Nummer aus dem Telefonbuch mit
Hilfe der SQ UP/DOWN-Tasten und drücken abschließend ENT.
ENT
SQ UP/
DOWN
ENT
Mit der SQ UP/DOWN-Taste durch die Liste der
MMSI-Namen "blättern". Mit ENT bestätigen,
sobald der gesuchte Name angezeigt wird.
Hinweis: Das Vollfunktions-Handset verfügt über ein “Telefonbuch”
mit Speicherplatz für bis zu 20 Schiffs- und 20 Landstationen. Dieses
ist getrennt von den 10 Telefonbucheintragungen in der Basisstation
bei Benutzung des Standard-Funktions-Handsets (siehe Abschnitt
3.5.18.2). Diese können mit dem Vollfunktions-Handhörer nicht
aufgerufen werden.
ODER
Geben Sie die 9-stellige MMSI-Nummer mit Hilfe des numerischen
Tastenfeldes ein und bestätigen Sie mit der ENT-Taste.
ENT
numerisches
Tastenfeld
blinkt
blinkt
6. Nochmal ENT drücken. Es erfolgt die Aufforderung den PTT -Schalter
zu betätigen.
7. Drücken Sie nun PTT, um zu senden.
4-29
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
ENT
Bei manueller Eingabe wird
die MMSI-Nummer angeziegt.
Antwort
Wird nach Drücken des PTT-Schalters eine Antwort empfangen, wird
zunächst eine Empfangsbestätigung angezeigt. Nach 5 Sekunden wird zu
einem Kommunikationskanal umgeschaltet und der Einzelruf ist beendet.
ACK 5 Sek.
Wird innerhalb von 3 Minuten nach Betätigen des PTT-Schalters keine
Antwort empfangen, werden Sie erneut aufgefordert, PTT zu drücken.
Betätigen Sie den Schalter in den nächsten 15 Sekunden nicht, wird zum
vorherigen Betrieb zurückgeschaltet.
NO ACK
Anzeige wechselt jede Sekunde
3 Min.
PTT
PTT
4.6.18.3 Empfang eines Einzelrufs
Bei Empfang eines Einzelrufs blinkt die DSC-Anzeige, die Aufschrift Ind
wird eingeblendet und ein Alarmton kündigt den Empfang an. Auf dem
Display erscheint die Botschaft RECEIVED IND CALL (Empfang eines
Einzelrufs) mit Angabe des Ruftyps. Es gibt drei Rufarten: ROUTINE für
einen normalen Ruf, SAFETY für Sicherheits-/Warnmeldungen, und
URGENCY für Hilferufe, wenn Menschenleben noch nicht unmittelbar
gefährdet ist. Ist die MMSI-Nummer in Ihrem Telefonbuch gelistet, so
erscheint auch der dieser Nummer zugeordnete Name auf der Anzeige.
4-30
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
Befindet sich die MMSI nicht in der Liste, wird nur die Nummer angezeigt.
Zum Schluss werden Sie aufgefordert den Anruf mit ENT zu akzeptieren
oder mit CLR aufzuzeichnen.
Die Aufforderung blinkt solange, bis Sie entweder die ENT- oder die CLR-
Taste drücken und wird dabei 3 Minuten lang von einem Alarmton begleitet.
Wird auch in diesen 3 Minuten keine der beiden Tasten betätigt, kehrt die
Anlage ohne den Einzelruf zu empfangen zum Normalbetrieb zurück. Die
DSC-Anzeige blinkt weiter, bis bestätigt wird.
Sobald die ENT-Taste gedrückt wird, geht der Alarm aus und Sie werden
nun aufgefordert, den PTT-Schalter zu betätigen. Mit Drücken von PTT
wird eine Bestätigung (ACK) übermittelt. Wird PTT nicht innerhalb von 5
Sekunden gedrückt, wird automatisch übertragen. Mit PTT schaltet man
zum Kommunikationskanal um.
Anzeige
wechselt
jede Sek.
Wenn die CLR-Taste gedrückt wird
Empfang
ENT
Ist kein MMSI-Name in der
Liste eingetragen, wird
stattdessen die MMSI-
Nummer angezeigt.
5 Sekunden Countdown
Mit der CLR key schalten Sie den Alarm aus, und die empfangenen
Mitteilungen werden in der Logdatei gespeichert. Die Anlage schaltet zum
normalen Betrieb um, bevor der Einzelruf empfangen wird.
4.6.18.4 Auslösen eines Gruppenrufs
DSC-Rufe können auch von Stationsgruppen, die dieselbe MMSI-Nummer
haben gesendet und empfangen werden
Das RAY215E kann nur ROUTINE-Gruppenrufe aussenden. Wie beim
DSC-Betrieb werden die Rufe auch hier über Kanal 70 abgewickelt.
4-31
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
So gehen Sie vor:
1. Richten Sie die Gruppen-MMSI-Nummer wie unter Abschnitt 4.7.3.4
beschrieben ein.
2. Drücken Sie die INDV-Taste. Ind wird eingeblendet, die DSC-Anzeige
beleuchtet und die Aufschrift und SHIP erscheint auf dem LCD.
3. Mit der SQ UP/DOWN-Taste wählen Sie zwischen SHIP, SHORE und
GROUP. Wählen Sie GROUP; die GROUP-Anzeige erscheint jedoch
nur, wenn Sie vorher die MMSI-Nummer wie unter Abschnitt 4.7.3.4
beschrieben eingegeben haben.
4. Sobald GROUP eingeblendet wird, drücken Sie die ENT-Taste. GrP
sowie die registirerte MMSI-Nummer erscheinen auf dem LCD.
INDV ENT
Wird nur angezeigt, wenn die
Gruppen-MMSI-Nummer im
Untermenü DSC-Betrieb
gespeichert wurde.
Gruppen-MMSI-Nummer
Hinweis: Da jeweils nur eine Gruppen-MMSI-Nummer eingetragen
werden kann, kann auch nur eine MMSI-Nummer angezeigt werden,
wenn Sie GROUP auswählen. Wie Sie die Gruppen-MMSI-Nummer ändern,
lesen Sie im Abschnitt 4.7.3.4.
5. Mit ENT die MMSI-Nummer akzeptieren.
6. Wählen Sie mit Hilfe der SQ UP/DOWN-Taste den für die
Kommunikation benötigten Arbeitskanal.
7. Sobald die gewünschte Kanalnummer erscheint, drücken Sie ENT. Die
Anzeige wechselt nun zwischen Arbeitskanal und Gruppen-MMSI-
Nummer hin und her.
8. Ist die Anzeige korrekt, bestätigen Sie dies mit ENT. Sie werden nun
aufgefordert, den PTT-Schalter zu drücken.
9. Wenn Sie den PTT-Schalter drücken, schaltet die Anlage sofort in den
ausgewählten Arbeitskanal.
4-32
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
ENT
ENT
MMSI-Nummer
Arbeitskanal mit der
SQ UP/DOWN-Taste wählen
Anzeigewechsel
zwischen Arbeitskanal
und MMSI-Nummer
ENT
PTT
4.6.18.5 Empfang eines Gruppenrufs
Wird ein Gruppenruf empfangen, blinkt die DSC-Anzeige und Grp erscheint
auf dem Display. Gleichzeitig wird der Empfang mit einem Alarmton
bestätigt. Auf der LCD-Anzeige erscheint RECEIVED GRP CALL. Ist die
MMSI Nummer in der Liste eingetragen, wird der dazugehörige Name
angezeigt. Ansonsten erscheint nur die Nummer. Sie werden anschließend
aufgefordert, den Ruf mit ENT zu akzeptieren oder mit CLR aufzuzeichnen.
Wird weder die ENT- noch die CLR-Taste gedrückt, blinkt die Anzeige jede
Sekunde auf und wird bis zu drei Minuten lang von einem Alarmton
begleitet. Werden die Tasten auch in dieser Zeit nicht betätigt, schaltet die
Anlage zum vorher benutzten Modus zurück. Die DSC-Anzeige blinkt jedoch
weiter, bis der Inhalt der Logdatei bestätigt wird.
Mit ENT schalten Sie den Alarm aus und werden daraufhin aufgefordert,
den PTT-Schalter zu drücken, um zu senden. Kommen Sie der Aufforderung
innerhalb der nächsten 5 Sekunden nicht nach, wird die Botschaft
automatisch ausgesendet. Durch Drücken des PTT-Schalters wechseln
Sie in den Kommunikastionskanal.
Nach Betätigen der CLR-Taste geht der Alarm aus, die Anzeigen
verschwinden, und die empfangenen Informationen werden gespeichert.
Vor Empfang des Gruppenrufs schaltet die Anlage zum Normalbetrieb um.
4-33
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
Anzeige
wechselt
jede Sek.
Empfang ENT
Ist kein MMSI-Name in der
Liste eingetragen, wird
stattdessen die MMSI-
Nummer angezeigt.
4.6.18.6 Senden eines An-alle-Schiffe”-Rufs
Ein “An-alle-Schiffe”-Ruf wird eingesetzt, wenn Sie zwar Hilfe benötigen,
die Gefahr für einen Notruf jedoch noch nicht groß genug. Er sollte nur
benutzt werden, wenn ein Ruf über Kanal 16 nicht funktioniert. Das
RAY215E kann alle drei “An-alle-Schiffe”-Rufarten senden und empfangen:
ROUTINE, SAFETY, und URGENCY. The RAY215E (ohne Vollfunktions-
Handset) kann nur SAFETY und URGENCY-Rufe senden. Wie bei allen
DSC-Rufen, wird auch hier mit Kanal 70 gearbeitet. Nach dem Senden oder
Empfangen eines “An-alle-Schiffe”-Rufs schaltet die Anlage automatisch
wieder zum Kanal 16.
So senden Sie einen “An-alle-Schiffe”-Ruf:
1. Drücken Sie die ALL SHIP-Taste. Die Anzeige SAFETY wird
eingeblendet und die DSC-Anzeige beleuchtet.
2. Wird die SQ UP/DOWN-Taste gedrückt, erscheint URGENCY auf dem
Display.
3. Wählen Sie zwischen SAFETY oder URGENCY und drücken die ENT-
Taste. Mit RECONFIRM werden Sie zur Bestätigung aufgefordert.
4. Bestätigen Sie mit ENT. Nun kommt die Aufforderung, den PTT-Schalter
zu drücken.
5. Mit Betätigen des PTT-Schalters wird der Ruf endgültig übertragen.
Der “An-alle-Schiffe”-Ruf erfolgt auf Kanal 70. Nach Absenden des “An-
alle-Schiffe”-Rufs schaltet die Anlage zum Kanal 16 zurück.
4-34
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
ENT ENT
Anzeige wechselt bei Drücken
der SQ UP/DOWN-Taste
4.6.18.7 Empfang eines An-alle-Schiffe-Rufs
Bei Empfang eines “An-alle-Schiffe”-Rufs ertönt ein Alarm. Das LCD zeigt
die Art des Rufs sowie die MMSI-Nummer des Senders an, und die
Aufforderung, entweder mit ENT zu akzeptieren oder mit CLR den Ruf
aufzuzeichnen, wird angezeigt. Der Alarm und die Anzeige werden solange
fortgesetzt, bis ENT oder CLR gedrückt wird. Wählen Sie ENT, wird zum
Kanal 16 gewechselt und die Meldung wird gespeichert. Drücken Sie CLR,
schaltet die Anlage zum zuletzt benutzten Modus zurück, wobei die
Meldung ebenfalls gespeichert wird.
ENT
Wird CLR gedrückt, schaltet
die Anlage zum vor dem
URGENCY-Ruf benutzten
Kanal zurück.
CLR
4.6.18.8 Senden eines Notrufs
Bei einem Notruf senden Sie ein digitales “Datenpaket”, welches Ihre
Position, die Uhrzeit und die MMSI-Nummer enthält, hinaus. Alle Schiffe
und Landstationen, die mit einer entsprechenden DSC-Anlage ausgerüstet
sind, sind in der Lage diese Daten aufzunehmen und sie etweder
weiterzuleiten oder Ihnen direkt zu antworten. Sobald der Notruf-Knopf
(DISTRESS) gedrückt wird, werden alle anderen Funktionen deaktiviert.
Es gibt zwei Arten von Notrufen: die spezifischen, die den Notruf näher
beschreiben, und die nicht-spezifischen.
1. Öffnen Sie die Klappe mit der Beschriftung DISTRESS auf der Rückseite
4-35
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
des Handhörers und drücken Sie die DISTRESS-Taste. Nach einer
Sekunde blinkt die Aufschrift dSr auf und die DSC-Anzeige erscheint.
Außerdem werden Sie mittels einer Countdown-Anzeige aufgefordert
die DISTRESS-Taste noch weitere 4 Sekunden zu drücken.
2. Während des Countdowns hören Sie einen Alarmton in 1-Sekunden-
Abständen.
DISTRESS
drücken
Countdown startet 1 Sek. nach Drücken
der DISTRESS-Taste. Der Notruftyp kann
durch Loslassen der Taste vor Ende des
Countdowns gewählt werden.
Hinweis: Wenn Sie die Taste nicht volle 5 Sekunden halten, wird der
Notruf abgebrochen.
3. Nach dem Countdown erscheint die Aufschrift RELEASE auf der
Anzeige. Lassen Sie die DISTRESS-Taste nun los.
Das Gerät schaltet in den Kanal 16, zeigt die Aufschrift AWAIT ACK
an und überwacht Kanal 70 auf eine Empfangsbestätigung.
DISTRESS
loslassen
Das Ray215E überträgt den Notruf weiter in Abständen von 3,5 bis 4,5
Minuten und zwar solange, bis eine Antwort eingeht oder der Ruf manuell
eingestellt wird.
Um den Notruf zu beenden, drücken und halten Sie die CLR-Taste 3
Sekunden lang. Das Gerät schaltet dann zum vorherigen Betrieb zurück.
Hinweis: Bei Senden eines Notrufs ertönt ein Alarm in voller Lautstärke
aus dem externen Lautsprecher (im Lieferumfang der optionalen
Zweitstation), sogar wenn der Lautstärkeknopf auf AUS gestellt ist. Sioe
können den alarm ausstellen, indem Sie eine Sekunde lang die CLR-
Taste drücken. Es wird dann nur der Alarm abgeschaltet; der Notruf
wird nicht unterbrochen.
4-36
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
CLR 3 Sek.
gedrückt halten
Bei Empfang eines Antwortsignals blinkt die DSC-Anzeige und der DSC-
Notrufalarm ertönt. Über die LCD-Anzeige läuft die Mitteilung, dass der
Notruf empfangen wurde. Außerdem wird die MMSI-Nummer des
Absenders eingeblendet. Den Alarm und die Meldung beenden Sie mit
CLR .
CLR
blinkt
Sobald Sie CLR drücken, verlässt die Anlage den DSC-Modus, überwacht
jedoch weiterhin Kanal 16.
Ungeachtet der Handhörer-Einstellung ertönt der Notruf-Alarm in voller
Lautstärke aus dem Lautsprecher, auch wenn dort der Knopf ganz auf OFF
(AUS) gestellt ist.
Den Alarm können Sie abstellen, indem Sie 1 Sekunde lang die CLR--
Taste drücken. Der Notruf wird damit jedoch nicht abgebrochen.
Spezifischer Notruf
Es kann - wenn Zeit und Umstände es erlauben - zwischen elf verschiedenen
Notrufarten als zusätzliche Information für die Rettungsstationen gewählt
werden, und zwar über die DISTRESS-Taste, wie weiter unten aufgeführt
bzw. im Abschnitt 4.7.3.1 beschrieben. Hier die Bedeutungen der einzelnen
Meldungen:
MeldungMeldung
MeldungMeldung
Meldung
BedeutungBedeutung
BedeutungBedeutung
Bedeutung
FIRE Feuer, Explosion
FLOODING Überflutung
COLLISN Kollision
AGROUND Auf Grund gelaufen
LISTING Schlagseite
ADRIFT Manövrierunfähig
4-37
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
UNDESIG Unspezifisch
ABND SHP Schiff wird aufgegeben
PIRACY Piraterie
MANONBD Mann über Bord
Senden eines spezifischen Notrufs:
1. Öffnen Sie die DISTRESS-Klappe auf der Rückseite des Handsprechers
und drücken Sie die DISTRESS-Taste. Es erscheint die Aufschrift dSr,
die DSC-Anzeige ist beleuchtet und die Meldung FIRE wird
eingeblendet.
DISTRESS
kurz drücken
SQ UP/
DOWN
2. Wenn FIRE die von Ihnen gewünschte Meldung ist, drücken Sie die
ENT-Taste.
ODER
Wenn Sie eine andere Meldung brauchen, scrollen Sie durch die Liste
mit Hilfe der SQ UP/DOWN-Taste. Sobald Sie die von Ihnen benötigte
Meldung erreichen, drücken Sie die ENT-Taste.
Auf dem Display erscheinen dann die Meldung und die Aufforderung,
die DISTRESS-Taste weiterhin gedrückt zu halten.
3. Um das Notsignal abzusenden, drücken Sie also weiterhin DISTRESS.
Nach einer Sekunde blinkt die Aufschrift dSr und eine Countdown-
Anzeige wird eingeblendet mit der Aufforderung, die DISTRESS-Taste
weitere vier Sekunden lang gedrückt zu halten.
DISTRESS
gedrückt halten
4. Halten Sie die Taste solange, bis der Countdown abgelaufen ist.
Währenddessen ist jede Sekunde ein Ton zu hören.
4-38
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
Hinweis: Wenn Sie die DISTRESS-Taste nicht die vollen 5 Sekunden
drücken, wird der Notruf abgebrochen.
Nach den 5 Sekunden erscheint die Aufforderung RELEASE, d.h. Sie
sollen die Taste nun loslassen.
5. Die Anlage schaltet nun in den Kanal16 und zeigt die Aufschrift AWAIT
ACK (Bestätigung abwarten). Kanal 70 wird bis zur
Empfangsbestätigung weiter überwacht.
DISTRESS
loslassen
dSr blinkt nicht mehr und der Notruf-Alarm ertönt konstant. Die Anlage
überträgt den Notruf weiter in Abständen von 3,5 bis 4,5 Minuten, und
zwar solange, bis eine Antwort eingeht oder der Ruf manuell eingestellt
wird.
Um den Notruf zu beenden, drücken und halten Sie die CLR-Taste 3
Sekunden lang. Das Gerät schaltet dann zum vorherigen Betrieb zurück.
CLR 3 Sekunden
lang drücken
Bei Empfang eines Antwortsignals, blinkt die DSC-Anzeige und der DSC-
Notrufalarm ertönt. Über die LCD-Anzeige läuft die Mitteilung, dass der
Notruf empfangen wurde. Außerdem wird die MMSI-Nummer des
Absenders eingeblendet. Den Alarm und die Meldung beenden Sie mit
CLR .
Wird die CLR-Taste gedrückt, beendet die Anlage den DSC-Modus,
überwacht jedoch weiterhin Kanal 16. Ungeachtet der Handhörer-
Einstellung ertönt der DSC-Notrufalarm in voller Lautstärke aus dem
Lautsprecher.
4.6.18.9 Empfang eines Notrufs
Bei Empfang eines Notrufs blinkt die DSC-Anzeige auf, dSr erscheint auf
dem Display und der DSC-Notrufalarm wird ausgelöst. Über den Bildschirm
4-39
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
laufen folgende Informationen: RECEIVED, DISTRESS, Art des Notrufes,
MMSI-Nummer, Übertragungszeit sowie Längen- und Breitenangabe der
Sendestation.
Der Alarm und die angezeigten Meldungen sind solange aktiv, bis ENT
oder CLR gedrückt wird. Drücken Sie ENT, so wird der Inhalt des Rufs
gespeichert und zum Kanal 16 umgeschaltet. Wird CLR betätigt, werden
die Informationen auch gespeichert, doch die Anlage kehrt anschließend
zum vor Empfang des Notrufs benutzten Modus zurück.
ENT
Wird CLR gedrückt, kehrt die
Anlage zum zuletzt benutzten
Modus zurück
CLR
4.6.18.10 Empfang eines Notrufs über
Relaisstation
Manchmal können Notrufe auch über andere Schiffe oder eine Landstation
weitergegeben werden. Das RAY215E kann nur weitergeleitete Notrufe
empfangen, die an alle Schiffe ausgesendet werden.
Wird ein solcher Ruf empfangen, blinkt die DSC-Anzeige, dSr wird
eingeblendet und der DSC-Notrufalarm ertönt. Über das Display “srollen”
die Anzeigen RECEIVED, RELAY, die MMSI-Nummer der sendenden
Station, DISTRESS, die Notrufart, die MMSI-Nummer des in Not geratenen
Schiffes, Breiten- und Längengrad des Schiffes und der Zeitpunkt der
Übertragung.
4-40
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
ENT oder CLR
MMSI-Nummer der Sendestation. Ist sie
bereits in der Liste gespeichert, erscheint
stattdessen der dafür eingegebene Name.
MMSI-Nummer des in Not geratenen Schiffes.
Ist sie unbekannt, wird stattdessen die Aufschrift
UNKNOWN angezeigt.
Die Meldungen werden solange angezeigt, bis entweder die ENT- oder die
CLR-Taste gedrückt wird. Dann schaltet die Anlage in den Kanal 16 und
die Meldung wird in der Log-Datei abgespeichert.
4.6.18.11 Benutzen des DSC-Logs (DSC-
Aufnahme)
Das RAY215E verfügt über drei separate Logs zum Speichern von
empfangenen und ausgesendeten DSC-Rufen. Diese Logs sind nach Art
der Anrufe aufgeteilt:
Einzel-, An-alle-Schiffe- und Gruppenrufe
• Notrufe
Notrufe über Relay-Station
Jedes Log kann bis zu 10 Anrufe speichern. Werden mehr als 10 Anrufe
eines Ruftyps aufgenommen, wird der älteste Ruf überspielt und gelöscht.
So rufen Sie ein Log auf:
1. Drücken Sie nacheinander FUNC und LOG/CLR, um den DSC-Log-
Modus aufzurufen. LoG erscheint auf dem Display und der Log-Typ
wird angezeigt.
2. Mit der SQ UP/DOWN-Taste scrollen Sie durch die verschiedenen
Logs:
DISTR für Notrufe
I/A/G für Einzel-/An-alle-Schiffe-/und Gruppenrufe
RELAY für Notrufe über Relaisstation
4-41
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
3. Sobald der gewünschte Log erscheint, drücken Sie ENT zur
Bestätigung. Die Log-Nummer und -Typ wird angezeigt beginnend mit
0, dem letzten Eintrag.
4. Mit SQ UP/DOWN “scrollen” Sie nun durch die Eintragsnummern 0-9
für den speziellen Log. Eine Sekunde nach Anzeigen der Log-Nr. laufen
die Daten für diesen Eintrag über die Dot-Matrix-Anzeige. Sie beinhalten
folgende Informationen:
• Rufart
• MMSI-Nummer
• Rufbeschaffenheit (Routine, Sicherheit oder Dringlichkeit), bei
Bedarf
• CLR-EXIT
• ENT-DELETE
Existiert kein Anruf-Log unter dieser Nummer, werden statt Daten nur
Striche (-) angezeigt.
5. Mit CLR können Sie den Eintrag aus dem Speicher löschen oder den
Log-Modus ohne Änderung verlassen. Wird ein Eintrag gelöscht,
bekommt der zweitälteste Eintrag die Nummer des gelöschten Eintrags.
Zum Beispiel; wird Log 1 gelöscht, bekommt Log 2 die Nummer von
Log 1, Log 3 bekommt die Nummer von Log 2, usw.
4.6.19 ATIS-Betrieb
Das RAY215E ist mit ATIS (Automatic Transmission Identification System)
ausgestattet, das im Rhein- und Binnenland Europas Vorschrift ist. Ist
ATIS aktiviert, wird beim Drücken des PTT-Schalters am Ende jeder
Übetragung auch Ihre Stations-Identifikation mitgesendet. Um diese
Funktion benutzen zu können, müssen Sie jedoch zunächst eine
Identifikationsnummer beantragen, diese ins System-Menü Ihres RAY215E
einprogrammieren und die ATIS-Funktion aktivieren. Danach kann ATIS -
je nachdem, ob Sie sich in offenen oder in Binnengewässern befinden -
ein- bzw. ausgeschaltet werden.
Im Abschnitt 4.7.4.1 finden Sie Anweisungen für die Programmierung der
ATIS-ID-Nummer; in Abschnitt 4.7.4.3 wird Ihnen erklärt, wie Sie die
Funktion ein- und ausschalten.
4.7 Menü-Bedienung
Über das Menü können Sie eine Reihe von Einstellungen vornehmen. Es
ist strikt nach den drei folgenden Funktionen unterteilt:
4-42
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
FunktionFunktion
FunktionFunktion
Funktion
ZweckZweck
ZweckZweck
Zweck
1. NAVSTA Anzeige von NMEA-Daten
2. DSC Eingabe/Änderung von DSC-Einstellungen
3. SETTING Programmieren der MMSI-Nummern, Programmieren der ATIS ID-
Nummer und Einstellen des ATIS-Betriebsmodus.
4.7.1 Auswahl der Menü-Bedienung
So leiten Sie die Menü-Funktion ein:
1. Drücken Sie nacheinander die FUNC- und die MENU-Taste. Es erscheint
dann die Aufschrift Mn und darunter NAVSTAT auf dem Display.
2. Um durch die drei Einstellungsmöglichkeiten NAVSTAT, DSC und
SETTING zu blättern, benutzen Sie die SQ UP/DOWN-Taste.
3. Wählen Sie die gewünschte Funktion und bestätigen Sie mit ENT.
Um das Menü wieder zu verlasse, drücken und halten Sie 3 Sekunden lang
die CLR-Taste.
FUNC
+
MENU
4.7.2 NAVSTAT-Bedienung
Bei dieser Option werden auf der LCD-Anzeige die Positionsdaten
angezeigt, die über NMEA oder SeaTalk bzw. manuell mit der LL/ENT-
Funktion (siehe Abschnitt 4.7.3.2) eingegeben wurden.
Zum Anschauen der aktuellen Position
1. drücken Sie nacheinander die FUNC- und die MENU-Taste.
2. Wählen Sie NAVSTAT u bestätigen Sie mit ENT. Die folgenden fünf
Optionen werden automatisch in 3-Sekunden-Intervallen in folgender
Reihenfolge angezeigt:
4-43
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
1. Latitude (Breite) 4. UTC Date (Y/M/D)(Datum: J/M/T)
2. Longitude (Länge) 5. Position source (GPS, DIFF GPS, NO GPS)
3. UTC Time (Zeit) (Datenquelle)
Diese Daten können nur betrachtet, nicht geändert werden.
3 Sek.
3 Sek.
nach jeweils 3 Sekunden
3 Sek. 3 Sek.
Um zur Haupt-Menüanzeige zurückzukehren, drücken Sie nacheinander
FUNC und MENU.
Zum Beenden des Menüs drücken Sie 3 Sekunden lang die CLR-Taste.
4.7.3 DSC-Betrieb
Zur DSC-Funktion gehört die manuelle Eingabe von Längen- und
Breitengraden, Auflisting von MMSI-Nummern anderer Schiffe für die
Schiff-zu-Schiff- und Schiff-zu-Küste-Kommunikation sowie die Auflistung
von Gruppen-MMSI-Nummern.
So rufen Sie die DSC-Funktion auf:
1. Drücken Sie nacheinander die FUNC- und die MENU-Taste, um das
Menü einzublenden.
2. Dann DSC wählen und die ENT-Taste drücken. Sie sehen die Aufschrift
dSC, und L/L ENT wird angezeigt.
4-44
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
Das DSC-Hautpmenü besteht aus den Untermenüs NATURE, L/L ENT,
PHNBOOK und GROUP.
SQ UP/DOWN
3. Drücken Sie die SQ UP/DOWN-Taste, bis die gewünschte Funktion
angezeigt wird:
NATURE Auswahl des Notruftyps
L/L ENT Manuelle Eingabe von Länge und Breite
PHNBOOK Liste der MMSI-Nummern
GROUP Liste der Gruppen-MMSI-Nummern
4. Bestätigen Sie mit ENT.
4.7.3.1 Auswahl des Notruftyps (NATURE =
BESCHAFFENHEIT)
Hier können Sie vor dem Übertragen eines Notrufs zwischen mehreren
Rufarten wählen. Diese Information wird zusammen mit dem Notruf
gesendet.
Gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Wie vorher in Abschnitt 4.7.3 DSC-Bedienung beschrieben, wählen
Sie zunächst das Untermenü NATURE.
2. Mit der ENT-Taste leiten Sie den Vorgang ein. Auf dem Display sehen
Sie die Aufschrift nAt und die Anzeige FIRE.
3. Mit der SQ UP/DOWN-Taste wählen Sie den Notruftyp aus.
4-45
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
ENT
ENT
Mit
SQ UP/
DOWN
wählen
4. Bestätigen Sie mit der ENT-Taste. Anschließend werden Sie aufgefordert
die DISTRESS-Taste zu drücken.
5. Um den Ruf abzusenden, halten Sie die DISTRESS-Taste gedrückt.
Folgen Sie nun den auf dem Display gegebenen Anweisungen bzw.
den in Abschnitt 4.6.18.8 beschriebenen Schritten.
6. Um die Aktion abzubrechen, drücken Sie 3 Sekunden lang die CLR-
Taste.
4-46
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
ENT drücken
ENT drücken
5 drücken
7 drücken
ENT drücken 0 drücken
7 drückenENT drücken
2 drücken
0 drücken
ENT drücken
1 drücken
ENT drücken
ENT drücken
ENT drücken
ENT drücken
ENT drücken
blinkt blinkt
blinkt
blinkt blinkt
blinkt
blinkt
blinktblinkt blinkt
blinkt
blinkt
ENT drücken
blinkt
4-47
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
4.7.3.2 Manuelle Eingabe von Längen- und
Breitengraden (L/L ENT)
Dieses Untermenü ist für die manuelle Eingabe der Längen- und
Breitengrade sowie der UTC-Zeit bestimmt, wenn keine NMEA-
Positionsdaten verfügbar sind. Die Anlage erinnert Sie alle vier Stunden
mit einem 5-Sekunden-Alarm daran, die Position neu einzugeben.
1. Wie in Abschnitt 4.7.3 beschrieben, wählen Sie im DSC-Modus die
Funktion L/L ENT. Die Aufschrift L L und die letzten
Breitengradinformationen werden angezeigt
2. Drücken Sie nun eine der folgenden Tasten, um mit der Eingabe zu
beginnen:
TT
TT
T
astenasten
astenasten
asten
AktionAktion
AktionAktion
Aktion
0 - 9-Tasten Ändert den (blinkenden) nummerischen Wert (siehe Schritt 3) und springt zum
nächsten.
ENT-Taste Wechselt von Breite zu Länge und dann zur UTC-Zeit.
CLR-Taste Kehrt zur letzten Einstellung zurück.
SQ UP/ Breitengrad: wechselt zwischen N und S.
DOWN-Taste Längengrad: wechselt zwischen E und W.
Hat keine Auswirkung auf die UTC-Zeit.
3. Die Einstellungen können in folgender Reihenfolge geändert werden.
Nummerische Werte, die modifizierbar sind, blinken dabei auf:
1. Grad der Breite an Zehnerstelle 8. Minuten der Länge an Zehnerstelle
2. Grad der Breite an Einerstelle 9. Minuten der Länge an Einerstelle
3. Minuten der Breite an Zehnerstelle 10. UTC-Stunden an Zehnerstelle
4. Minuten der Breite an Einerstelle 11. UTC-Stunden an Einerstelle
5. Grad der Länge an Hunderterstelle 12. UTC-Minuten an Zehnerstelle
6. Grad der Länge an Zehnerstelle 13. UTC-Minuten an Einerstelle
7. Grad der Länge an Einerstelle
4. Das Display “scrollt” dabei nacheinander von Breite zu Länge und
anschließend zu UTC. Um die Positionsdatenänderung zu speichern,
drücken Sie die ENT-Taste. Der Menü-Modus wird beendet, und die
Anlage schaltet zum Normalbetrieb um.
Um das Menü zu verlassen, drücken Sie 3 Sekunden lang die CLR-Taste.
4-48
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
Die folgende Grafik gibt Ihnen einen Überblick zur Bedienung:
4.7.3.3 Änderungen an der MMSI-Nummernliste
(PHNBOOK)
Mit dieser Funktion kann die Liste der MMSI-Nummern für DSC-Einzelrufe
im "Telefonbuch" geändert werden. Es stehen zwei Listen zur Verfügung:
eine für Schiffsstationen und eine für Landstationen. In jede Liste können
MMSI-Nummern und deren Ersatznamen von bis zu 20 Schiffen bzw.
Küstenstationen eingetragen werden.
Hinweis: Die 10 Eintragungsmöglichkeiten in der Basisstation und die
jeweils 20 Schiffe und.Stationen in diesem Telefonbuch sind voneinander
getrennt (siehe auch Abschnitt 3.5.18.2). Alle 50 Speicherplätze sind
für Ihre Eintragungen verfügbar.
1. Wie unter Punkt 4.7.3 DSC-Betrieb beschrieben, wählen Sie aus dem
Menü zunächst den Punkt PHNBOOK aus.
2. Wenn Sie die ENT-Taste drücken, erscheint die Aufschrift Phb und die
Anzeige SHIP auf dem Display.
ENT
3. Mit der SQ UP/DOWN-Taste wählen Sie entweder SHIP oder SHORE.
4. Mit ENT bestätigen.
Änderungen an der Schiffsstationsliste
So gehen Sie vor, um ein Schiff zur Rufliste hinzuzufügen bzw. von der
Liste zu streichen:
1. Wenn SHIP angezeigt wird, drücken Sie die ENT-Taste. Auf dem
Bildschirm sind dann die Aufschriften SHP und ENTRY zu lesen.
2. Die Liste kann bis zu 20 Eintragungen enthalten. Sind bereits alle
Speicherplätze vergeben bzw. erschöpfen sich während des
Speichervorgangs, wird folgende Anzeige eingeblendet: PHNBOOK
IS FULL.
4-49
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
3. Um eine Nummer aus der Liste zu löschen, wählen Sie mit der SQ UP/
DOWN-Taste den Punkt DELETE und drücken anschließend die ENT-
Taste. Wurde bisher noch keine Station eingetragen, erhalten Sie die
Meldung PHNBOOK IS EMPTY.
ENT
Hinweis: Wenn Sie die CLR-Taste im ENTRY- bzw- DELETE-Modus 3
Sekunden lang drücken, wird zum vorherigen Menü zurückgeschaltet.
Hinzufügen von Schiffsstationen zur Rufliste
Geben Sie als erstes die MMSI-Nummer und den gewünschten Namen ein.
1. Für die Eingabe der MMSI-Nummer drücken Sie die entsprechenden
nummerischen Tasten (0 bis 9). Das aktuelle Eingabefeld blinkt mit
einem "–"-Zeichen. Wenn Sie nun eine nummerische Taste drücken,
wird diese Nummer eingegeben und die Anzeige springt zum nächsten
Leerfeld. Mit CLR können Sie jeweils ein Zeichen zurückspringen.
2. Um den (Schiffs-)Namen einzugeben, benutzen Sie ebenfalls das
nummerische Tastenfeld (0 bis 9), um die zugehörigen Alpha- bzw.
nummerischen Werte einzugeben (siehe Abschnitt 3.2
Tastenfunktionen und LCD-Display). Das jeweils aktuelle Eingabefeld
blinkt mit einem "–"-Zeichen. Nach Eingabe der gewünschten
Buchstaben oder Zahlen, drücken Sie ENT zur Bestätigung.
Mit CLR können Sie jeweils ein Zeichen zurückspringen.
Soll kein Name eingegeben werden, drücken Sie die ENT-Taste für
jedes Zeichen, damit alle mit dem "–"-Zeichen angezeigt werden.
3. Erscheint die Meldung CONT? Y, bestätigen Sie mit ENT.
Hinweis: Mit der Taste 0 kann nur die Nummer "0" eingegeben werden,
während mit der Taste 1 entweder die "1" oder ein Leerzeichen
eingegeben werden kann. 0 und 1 sind keine Alpha-Zeichen zugeordnet.
4-50
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
ENT
ENT
0
ENT 7/PQRS
2/ABC
ENT
ENT
blinkt
blinktblinkt
blinkt blinkt blinkt
Diese Anzeige erscheint nur, wenn in der
Liste bereits 20 Stationen eingetragen sind.
Wird ENT gedrückt während "N" angezeigt ist,
wird der Menü-Modus beendet, ohne die
Station zu speichern.
Wird ENT gedrückt während "Y" angezeigt
ist, wird die Station gespeichert und der
Menü-Modus wird beendet.
ENT
Rest des MMSI-
Namens eingeben
Rest der MMSI-
Nummer eingeben
Löschen von Schiffsstationen von der Rufliste
Wird die Schiffsstationsliste aufgerufen, blinkt die zuerst eingegebene
MMSI-Nummer auf dem Display.
1. Folgen Sie den Anweisungen von Abschnitt 4.7.3.3 Änderungen an
der MMSI-Nummernliste (PHNBOOK), um das Telefonbuch
aufzurufen.
2. Wird SHIP angezeigt, drücken Sie die ENT-Taste. Auf der 7-Segmente-
Anzeige erscheint die aufschrift SHP, auf der Dot-Matrix-Anzeige lesen
Sie ENTRY.
3. Mit der SQ UP/DOWN-Taste scrollen Sie, bis Sie DELETE auf der Dot-
Matrix-Anzeige lesen.
4. Mit ENT bestätigen. Der älteste eingegebene Name und MMSI blinken
auf.
5. Soll dieser Name gelöscht werden, drücken Sie die ENT-Taste.
Ansonsten “scrollen” Sie mit SQ UP/DOWN, bis der zu löschende
4-51
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
Name angezeigt wird.
6. ENT-Taste drücken. Die Aufschrift DEL? Y wird angezeigt.
7. Nochmal ENT drücken, um zu löschen und zum Menü zurückzukehren..
Um ohne zu löschen zurückzuschalten, drücken Sie die SQ UP/DOWN-
Taste, bis DEL? N angezeigt wird. Sind keine Stationen eingetragen,
erscheint die Meldung PHNBOOK IS EMPTY HOLD DOWN CLR KEY.
Drücken Sie 3 Sekunden die CLR-Taste, um zum Menü zurückzuschalten.
ENT ENT
Änderungen an der Küsten- bzw. Landstationsliste
So gehen Sie vor, um eine Land- bzw. Küstenstation zur Rufliste
hinzuzufügen bzw. von der Liste zu streichen:
1. Folgen Sie den Anweisungen aus Punkt 4.7.3.3 Änderungen an der
MMSI-Nummernliste (PHNBOOK), um das “Telefonbuch” aufzurufen.
2. Ist SHORE angezeigt, drücken Sie auf ENT. Sie sehen die Aufschrift
SHO und die Anzeige ENTRY.
3. ENTRY steht für das Hinzufügen von Stationen. Bestätigen Sie mit
ENT.
Die Liste kann bis zu 20 Eintragungen enthalten. Sobald sie vollständig
ist, erscheint die Meldung PHNBOOK IS FULL HOLD DOWN CLR
KEY (Rufliste ist voll, CLR-Taste drücken).
4. Um eine Nummer aus der Liste zu löschen, wählen Sie mit der SQ UP/
DOWN-Taste den Punkt DELETE und drücken anschließend die ENT-
Taste. Wurde bisher noch keine Station eingetragen, erhalten Sie die
Meldung PHNBOOK IS EMPTY.
ENT
4-52
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
Hinweis: Wird die CLR-Taste im ENTRY- bzw- DELETE-Modus 3 Sekunden
lang gedrückt, wird zum vorherigen Menü zurückgeschaltet.
Hinzufügen von Küsten-/Landstationen zur Rufliste
Geben Sie als erstes die MMSI-Nummer und den gewünschten Namen ein.
1. Für die Eingabe der MMSI-Nummer drücken Sie die entsprechenden
nummerischen Tasten (0 bis 9). Das jeweils aktuelle Eingabefeld blinkt
mit einem "–"-Zeichen. Wenn Sie nun eine nummerische Taste drücken,
wird diese Nummer eingegeben und die Anzeige springt zum nächsten
Leerfeld. Mit CLR können Sie jeweils ein Zeichen zurückspringen.
2. Um den (Stations-)Namen einzugeben, benutzen Sie ebenfalls das
nummerische Tastenfeld (0 bis 9), um die zugehörigen Alpha- bzw.
nummerischen Werte einzugeben. Das jeweils aktuelle Eingabefeld
blinkt mit einem "–"-Zeichen. Nach Eingabe der gewünschten
Buchstaben oder Zahlen, drücken Sie ENT zur Bestätigung. Mit CLR
können Sie jeweils ein Zeichen zurückspringen.
3. Sobald die Meldung CONT? Y erscheint, drücken Sie ENT zur
Bestätigung.
Wenn Sie der MMSI-Nummer keinen Namen vergeben möchten,
drücken Sie die ENT-Taste für jedes Zeichen, so dass alle mit "–"
angezeigt werden.
4-53
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
ENT1-8 0
ENT
ENT 7/PQRS
2/ABC
ENT ENT
ENT
zum DELETE-Modus (LÖSCHEN)
blinkt
blinktblinkt
blinkt blinktblinkt
Sind bereits 20 Stationen gespeichert, wird
diese Anzeige eingeblendet und die Anlage
schaltet in den Löschmodus.
Wird ENT gedrückt während "N" angezeigt
ist, wird der Menü-Modus beendet, ohne
die Station zu speichern.
Wird ENT gedrückt während "Y" angezeigt
ist, wird die Station gespeichert und der
Menü-Modus wird beendet.
ENT
Rest der MMSI-
Nummer eingeben
Rest des MMSI-
Namens eingeben
Hinweis: Mit der Taste 0 kann nur die Nummer "0" eingegeben werden,
während mit der Taste 1 entweder die "1" oder ein Leerzeichen
eingegeben werden kann. 0 und 1 sind keine Alpha-Zeichen zugeordnet.
Löschen von Land-/Küstenstationen von der Rufliste
Wird die Stationsliste aufgerufen, blinkt die zuerst eingegebene MMSI-
Nummer auf dem Display.
1. Scrollen Sie mit der SQ UP/DOWN-Taste durch die aufgelisteten
Stationen, bis Sie zur gewünschten Station gelangen.
2. Drücken Sie ENT, wird die Meldung DEL? Y (Löschen?) eingeblendet.
3. Nochmal ENT drücken, um zu löschen und zum Menü zurückzukehren.
Um ohne zu löschen zurückzuschalten, drücken Sie die SQ UP/DOWN-
Taste, bis DEL? N angezeigt wird. Sind keine Stationen eingetragen,
erscheint die Meldung PHNBOOK IS EMPTY HOLD DOWN CLR KEY.
Drücken Sie 3 Sekunden die CLR-Taste, um zum Menü zurückzuschalten.
4-54
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
zurückzuschalten.
ENT ENT
4.7.3.4 Änderungen an der MMSI-Gruppen-
Nummernliste (GROUP)
Mit dieser Funktion können Sie Änderungen an den MMSI-Nummern, die
für DSC-Gruppenrufe benutzt werden, vornehmen.
1. Wie schon in Abschnitt 4.7.3 beschrieben, rufen Sie den DSC-Betrieb
auf und wählen die Option GROUP.
2. Mit ENT starten Sie den Vorgang. Auf dem Display erscheint GrP und
ENTRY wird angezeigt.
3. Benutzen Sie die SQ UP/DOWN-Taste, um zwischen ENTRY oder
DELETE zu wählen.
4. Mit ENT bestätigen Sie dann die Wahl.
ENT
Hinzufügen einer Gruppen-MMSI-Nummer zur Liste
Um eine Gruppe zur Liste hinzuzufügen, wählen Sie die Option ENTRY und
drücken anschließend die ENT-Taste. Mit den Nummern-Tasten (0 bis 9)
geben Sie dann die gewünschte Gruppennummer ein. Das aktuelle
Eingabefeld blinkt mit einem "–"-Zeichen. Wenn Sie nun eine nummerische
Taste drücken, wird diese Nummer eingegeben und die Anzeige springt
zum nächsten Leerfeld. Mit CLR können Sie jeweils ein Zeichen
zurückspringen.
Hinweis: Als Standard-Einstellung ist das erste Zeichen einer Gruppen-
MMSI immer“0”.
Nach Eintragen der letzten Ziffer erscheint die Aufschrift CONT? Y auf
4-55
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
dem Display. Drücken Sie nun die ENT-Taste, um die Gruppe zu registrieren
und das Menü zu verlassen. Soll die Nummer nicht eingetragen werden,
drücken Sie die SQ UP/DOWN-Taste, bis DEL? N angezeigt wird. Bestätigen
Sie mit ENT. Damit schalten Sie zum zuletzt benutzten Modus zurück.
ENT
numerisches
Tastenfeld
ENT
Löschen einer Gruppe von der Rufliste
Mit der SQ UP/DOWN-Taste wählen Sie die Option DELETE. Um die Gruppe
endgültig zu löschen, drücken Sie die ENT-Taste, bis die Aufschrift DEL?
Y angezeigt wird. Drücken Sie nochmal ENT zur Bestätigung. Es wird zur
Menü-Anzeige umgeschaltet. Soll die Gruppe doch nicht gelöscht werden,
drücken Sie die SQ UP/DOWN-Taste, bis die Anzeige DEL? N erscheint.
Mit ENT schalten Sie dann zum zuletzt benutzten Modus zurück.
ENT ENT
4.7.4 Setup-Bedienung
Mit dieser Funktion werden folgende Funktionen des RAY215E festgelegt:
die ATIS ID-Nummer, der Ein- und Aus-Zustand und die MMSI-Nummer.
1. Drücken Sie nacheinander die FUNC- und die MENU-Taste, um das
Menü aufzurufen. Die Aufschriften Mn und NAVSTAT erscheinen auf
dem Bildschirm.
2. Mit der SQ UP/DOWN-Taste wählen Sie die Option SETTING.
3. Nun betätigen Sie die ENT-Taste. Die Meldungen SET und INTERCM
4-56
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
werden eingeblendet. Mit der SQ UP/DOWN-Taste haben Sie nun die
Auswahl zwischen folgenden Optionen:
MY ATIS Einrichten der ATIS ID-Nummer
MY MMSI Einrichten der MMSI-Nummer der Anlage
ATIS Ein-/Ausschalten der ATIS-Funktion
Hinweis: Die ATIS-Funktion erscheint nur, wenn sie vom Händler
freigeschaltet worden ist.
4. Wählen Sie die gewünschte Funktion und drücken ENT zur Bestätigung.
ENT
4.7.4.1 ATIS-ID-Nummer einrichten
Diese Einstellung speichert die für das Automatische-Sender-
Identifikationssystem benötigte ATIS-Nummer, die in den Binnengewässern
einiger europäischer Länder benutzt wird (im Rhein- und Binnenfunk
Vorschrift). Sie können die ATIS-Nummer zusammen mit der Funklizenz
beantragen.
In einigen Regionen ist es Endbenutzern nicht erlaubt, eine eigene ATIS-
Nummer zu programmieren. Wird diese Anlage für den Gebrauch in eine
dieser Regionen gekauft, wird die Funktion deaktiviert. Dieser Vorgang muss
vom Händler vorgenommen werden.
Hinweise:
Diese Einstellung können Sie nur einmal vornehmen. Einmal
einprogrammiert lässt sich die ATIS-Nummer nicht mehr ändern.
• Die ATIS ID-Nummer besteht aus zehn Ziffern und beginnt mit einer “9”.
Bei der Einrichtung der ATIS-Nummer brauchen Sie nur noch die letzten
neun Ziffern einzugeben. Die”9” ist bereits gespeichert.
So speichern Sie Ihre ATIS-Nummer:
1. Wählen Sie die Option MY ATIS, wie in Abschnitt 4.7.4 beschrieben.
4-57
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
2. Nach Drücken der ENT-Taste erscheint die Aufschrift AId, und die
Anzeige PLEASE PROGRAM ATIS ID läuft über den Bildschirm.
3. Wieder ENT drücken. Neun Platzhalter für die einzugebenen Ziffern
der ATIS-Nummer werden eingeblendet. Der erste Platzhalter blinkt.
Nachfolgend die verschiedenen Tasten und deren Funktionen:
TT
TT
T
astenasten
astenasten
asten
AktionAktion
AktionAktion
Aktion
0 - 9-Tasten Ändert den (blinkenden) nummerischen Wert und springt zum nächsten
Platzhalter.
ENT-Taste Wechselt zur nächsten Aufschrift ohne den nummerischen Wert zu ändern. Nach
Eingabe der letzten Ziffer erfolgt Wechsel zur nächsten Anzeige.
CLR-Taste Kehrt zur letzten Einstellung zurück. 3 Sekunden lang drücken, um zum zuletzt
benutzten Modus zurückzuschalten.
4. Geben Sie nun Ihre ATIS-Nummer anhand des nummerischen
Tastenfeldes ein.
5. Wieder die ENT-Taste drücken. Die Meldung ENT - ACCEPT, CLR -
EXIT läuft über den Bildschirm.
6. Mit ENT bestätigen Sie nun die Nummer. Die Meldung ENTER ATIS
ID AGAIN (ATIS-Nummer noch einmal eingeben) wird angezeigt.
7. Drücken Sie ENT. Die neun Platzhalter werden wieder eingeblendet.
8. Geben Sie die ATIS-Nummer jetzt noch einmal ein.
9. Mit ENT bestätigen. Wenn beide Eingaben übereinstimmen, wird die
Meldung ENT - ACCEPT, CLR - EXIT angezeigt.
Hinweis: Stimmen die beiden eingegebenen ATIS-Nummern nicht überein,
läuft die entsprechende Meldung ATIS ID NOT MATCH PRESS ENT über
den Bildschirm.Mit der ENT-Taste verlassen Sie das Menü und fangen
den Vorgang von vorne an.
10. Zur Überprüfung noch einmal die ENT-Taste drücken. Auf der Anzeige
erscheint ENT - STORE, CLR - EXIT.
11. Ein letztes Mal die ENT-Taste betätigen, um die ATIS-Nummer
endgültig abzuspeichern. Der Bildschirm kehrt zum zuletzt benutzten
Modus zurück.
4-58
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
blinkt
blinkt
blinkt
ENT
ENT
Die letzten 9 Ziffern der
ATIS-Nummer mit Hilfe
des numerischen
Tastenfeldes eingeben
ENT
ENT
ENT
ATIS-Nr.
nochmal
eingeben
ENT
ENT
Sie können die Funktion jederzeit verlassen, indem Sie 3 Sekunden lang
die CLR-Taste gedrückt halten.
4.7.4.2 MMSI-Nummer einrichten
Mit dieser Einstellung richten Sie Ihre für DSC-Kommunikationen und
Notrufe benötigte MMSI-Nummer ein. Diese MMSI- Nummer erhalten Sie
von der FCC, wenn Sie die Stations-Lizenz beantragen.
Hinweise:
In einigen Regionen ist es dem Benutzer untersagt eine eigene MMSI-
Nummer zu programmieren. Wurde das Gerät gekauft, um es in einer
dieser Regionen zu benutzen, wird diese Funktion deaktiviert, und die
Programmierung muss von Ihrem Raytheon-Händler vorgenommen
werden..
Diese Einstellung können Sie nur einmal vornehmen. Einmal
einprogrammiert lässt sich die MMSI-Nummer nicht mehr ändern.
Solange die MMSI-Nummer nicht einprogrammiert ist, ist der DSC-
Betrieb nocht nicht funktionsfähig. Wenn Sie die INDV-, ALL SHIP-oder
DISTRESS-Taste drücken, ertönt lediglich ein Fehleralarm.
4-59
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
1. Drücken Sie nacheinander die FUNC- und die MENU-Taste, um den
Menü-Modus aufzurufen. Sie sehen die Aufschriften Mn und
NAVSTAT auf dem Display and NAVSTAT.
2. Drücken Sie nun die SQ UP/DOWN-Taste, um SETTING zu wählen.
3. Drücken Sie die ENT-Taste. Es erscheinen die Aufschriften SET und
MY MMSI auf den Anzeigen.
4. Mit ENT bestätigen. Jetzt lesen Sie MS auf dem Display. Wurde die
MMSI-Nummer schon gespeichert, scrollt nun auf der Dot-Matrix-
Anzeige die MMSI-Nummer.
Wurde die Nummer noch nicht abgespeichert, läuft die Aufschrift
PLEASE PROGRAM MMSI NO. (Bitte die MMSI-Nummer
programmieren) über das Display.
5. Drücken Sie die ENT-Taste. Neun Platzhalter für die einzugebenen
Ziffern der MMSI-Nummer werden eingeblendet. Der erste Platzhalter
blinkt.
ENT
Das Drücken der folgenden Tasten leitet folgende Schritte ein:
TT
TT
T
astenasten
astenasten
asten
AktionAktion
AktionAktion
Aktion
0 - 9-Tasten Ändert nummerischen (blinkenden) Wert und springt zum nächsten Platzhalter.
ENT-Taste Wechselt zur nächsten Aufschrift, ohne den nummerischen Wert zu ändern. Nach
Eingabe der letzten Ziffer erfolgt Wechsel zur nächsten Anzeige.
CLR-Taste Kehrt zur letzten Einstellung zurück. 3 Sekunden lang drücken, um zum zuletzt
benutzten Modus zurückzuschalten.
6. Geben Sie Ihre MMSI-Nummer über das nummerische Tastenfeld ein.
7. ENT-Taste drücken. Über das Display läuft die Aufschrift ENT -
ACCEPT, CLR - EXIT.
8. Mit ENT bestätigen Sie nun die Nummer. Die Auschrift ENTER MMSI
NO. AGAIN (Nummer noch einmal eingeben) wird angezeigt.
4-60
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
9. Wieder ENT drücken. Es erscheinen erneut die neun Platzhalter.
10. Geben Sie die MMSI-Nummer jetzt noch einmal ein.
11. Mit ENT bestätigen. Wenn beide Eingaben übereinstimmen, wird die
Meldung ENT - ACCEPT, CLR - EXIT eingeblendet
Hinweis: Stimmen die beiden eingegebenen MMSI-Nummern nicht
überein, läuft die entsprechende Meldung MMSI NO. NOT MATCH PRESS
ENT über den Bildschirm. Mit der ENT-Taste verlassen Sie das Menü und
starten den Vorgang erneut.
12. Zur Überprüfung noch einmal die ENT-Taste drücken. Auf der Anzeige
erscheint ENT - STORE, CLR - EXIT.
13. Ein letztes Mal die ENT-Taste betätigen, um die MMSI-Nummer
endgültig abzuspeichern. Der Bildschirm kehrt zum zuletzt benutzten
Modus zurück.
Sie können die Funktion jederzeit verlassen, indem Sie 3 Sekunden lang
die CLR-Taste gedrückt halten.
blinkt
blinkt
blinkt
ENT
ENT
MMSI-Nummer mit
dem numerischen
Tastenfeld eingeben
ENT
ENT
ENT
MMSI-Nr
nochmal
eingeben
ENT
ENT
4-61
Bedienung des optionalen Vollfunktions-Handsets
4.7.4.3 ATIS-Setup
Mit dieser Einstellung wird bestimmt, ob nach Loslassen der PTT-Taste
die ATIS-Nummer übertragen werden soll oder nicht.
So richten Sie diese Funktion ein:
1. Folgen Sie der Beschreibeung in Abschnitt 4.7.4 Programmierung der
Funkanlage RAY215E und wählen Sie ATIS.
2. Nach Drücken der ENT-Taste werden die Anzeigen ATS und ATIS
OFF eingeblendet.
3. Mit der SQ UP/DOWN-Taste wählen Sie zwischen ATIS ON und ATIS
OFF.
4. Nach der Auswahl die ENT-Taste betätigen..
5. Wenn Sie die Einstellung übernehmen wollen, bestätigen Sie mit ENT.
Nun werden Sie mit CONT? Y zum Abspeichern aufgefordert.
6. Drücken Sie dazu die ENT-Taste. Ist ATIS auf ON gestellt, wird die
ATIS-Anzeige auf dem LCD eingeblendet.
Möchten Sie die Funktion ohne Änderungen vorzunehmen wieder
verlassen, drücken Sie die SQ UP/DOWN-Taste, bis die Aufschrift DEL?
N angezeigt wird. Wenn Sie nun ENT drücken, kehren Sie zum zuletzt
benutzten Modus zurück.
ENT ENT
5-1
Wartung
Kapitel 5 Wartung
5.1 Wie erreiche ich Raymarine
Das RAY215E wurde für einen langen fehlerfreien Betrieb konzipiert. Es ist
jedoch nicht auszuschließen, dass das Gerät durch äußere einwirkende
Umstände oder andere Fakoren gelegentlich beeinträchtigt wird und dann
einen Service benötigt.
In Europa
In Europa können Sie Raymarine-Unterstützung, -Service- sowie -
Ersatzteile in erster Linie von Ihrem Raymarine-Händler oder unter folgender
Adresse beziehen:
Raymarine Limited
Anchorage Park
Portsmouth, Hampshire
England PO3 5TD
Tel +44 (0) 23 9269 3611
Fax +44 (0) 23 9269 4642
Technical Support Tel +44 (0) 23 9269 3611
Fax +44 (0) 23 9269 4642
Die Technische Service-Abteilung hilft Ihnen bei Fragen zu Installation,
Bedienung, Fehlerbehebung und Reparatur:
Zubehör und Ersatzteile
Zubehör- und Ersatzteile erhalten Sie über Ihren örtlichen Fachhändler.
Bitte beziehen Sie sich auf die im Kapitel 2.2 genannten Zubehör- und
Ersatzteile. Geben Sie die gewünschte Teile- bzw. Art.-Nr. dann Ihrem
Händler an.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Teile zu Ihrer Anlage passen,
fragen Sie Ihren Händler oder die Fa. H.E. Eissing KG. Dort ist man Ihnen
gerne behilflich.
Weltweite Service-Unterstützung
Bitte wenden Sie sich an die Firma H.E. Eissing KG. Oder schauen Sie sich
die weltweiten Service-Stützpunkte auf der Website www.raymarine.com
an.
5-2 Wartung
In den USA
Technische Unterstützung 1-800-539-5539 ext. 2444, oder
1-603-881-5200 ext. 2444
Sie erreichen unsere technische Abteilung von montags bis freitags von
4:00 AM bis 6:00 PM (Eastern Standard Time). Unsere Fachleute
beantworten Ihnen gerne Fragen zu Installation, Betrieb und
Problembehandlung Ihres Raymarine-Gerätes.
Zubehör und Ersatzteile 1-800-539-5539 ext. 2333, oder
1-603-881-5200 ext. 2333
Die meisten Zubehör- und Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Raymarine-
Händler.Sollte dieses einmal nicht möglich sein, kontakitieren Sie gerne
unseren Kundenservice von Montag bis Freitag 8:15 AM to 5:00 PM
(Eastern Standard Time). Wenn Sie noch nicht sicher sind, welches Teil Sie
benötigen, setzen Sie sich vor einer Bestellung mit unserer Abteilung für
technische Unterstützung in Verbindung (Telefon: 1-800-539-5539 ext. 2065).
Sollte Ihr Raymarine-Gerät tatsächlich einmal ein Problem aufweisen, so
wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Raymarine-Händler oder an die
deutsche Raymarine-Generalvertretung. Dieses ist die Firma H.E. Eissing
KG, 2. Polderweg 18, 26723 Emden, Tel. 04921-8008-0, Fax 04921-8008-19,
eMail: info@eissing.com. Dort ist man Ihnen gerne behilflich.
Sollte aus irgendwelchen Gründen eine Reparatur dort nicht in geeigneter
Weise ausgeführt werden können, so können sie Ihr Gerät auch an folgende
Adresse einschicken:
Raymarine, Inc.
Product Repair Center
22 Cotton Road, Unit D
Nashua, NH 03063-4219
Im Internet
You can also reach us on the Raymarine World Wide Web site:
www.raymarine.com
Sie können uns also auch per Internet erreichen, und zwar unter:
www.raymarine.com
5-3
Wartung
Klicken Sie auf die Kundenservice-Seite (Customer Support). Dort finden
Sie folgende Menüpunkte:
Hersteller-Service-Standorte und Fachhändler in Ihrer Nähe
Handbücher im Adobe Acrobat-Format
Fragen und Antworten aus unserer Datenbank (Auswahl nach Produkt,
Kategorie, Stichwörtern oder Sätzen.
Fragen an unsere Techniker, die Ihnen per e-Mail antworten
Login zur Überprüfung Ihrer Fragen-Liste, Änderung Ihrer Antworten-
Updates und Ihres persönlichen Profils
Fragen können Sie direkt an unsere Techinsche Abteilung stellen, indem
Sie den Menüpunkt Ask Raymarine anklicken..
5-4 Wartung
5.2 Vorbeugende Wartung
Das RAY230/230E wurde so konstruiert, dass es praktisch wartungsfrei
ist. Wenn Sie ein paar Punkte beachten, sichern Sie sich einen jahrelangen
einwandfreien Betrieb.
1. Obwohl die Anlage wassergeschützt ist, sollte sie stets so trocken wie
möglich gehalten werden.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch.
ACHTUNG!
Benutzen Sie keine Lösungsmittel oder sonstige chemische
Reinigungsmittel.
3. Überprüfen Sie das Gehäuse und die Antenne auf äußere
Beschädigungen.
5.3 Spezifikation
5.3.1 Sender
Kanäle: Alle verfügbaren US- und internationale UKW-
Seefunkkanäle
Frequenz-Stabilität: +/- 10PPM (+/- 0.001%)
(-20 °C bis +50 °C)
Frequenzbereich: 156.025 bis 157.425MHz
Kanalabstand: 25 kHz-Stufen
Sendeleistung: 25 Watts umstellbar auf 1 Watt an 50 Ohms bei
13.6 VDC
Modulation: Frequenzmoduliert 16F3
Sprachausgabe: sollte nicht mehr als +1/-3dB von der wahren 6dB
Vorverzerrung von 300 bis 2500 Hz, Referenz 1000
Hz, abweichen. Audio-Frequenzen 3-20 kHz
werden abgeschwächt (bei 1 kHz mit 60 Log f/3
dB. Über 20 kHz mit 50 dB)
FM-Brumm-
und Rauschfaktor: weniger als -40dB unter Audio
Audio-Verzerrung: weniger als 10% bei 1kHz für 3kHz Abweichung
Unerwünschte Neben-
aussendung: unterdrückt auf mindestens 43+10log Po (unter
der abgestrahlten Sendeleistung) gemäß EN60945
Antennen-Impedanz: 50 Ohm
5-5
Wartung
5.3.2 Empfänger
Kanäle: Alle verfügbaren US- und internationale UKW-
Seefunk-Frequenzen
Frequenzbereich: 156.025 bis 163.275 MHz in 25 kHz-Stufen
Frequenzstabilität: +/- 10 PPM (+/- 0.001%) von -20 °C bis +50 °C
Eingangsempfindlichk.: 0.25µV @ 12dB SINAD
Schaltschwelle: 1.0m bei maximaler Rauschsperre
Selekttivität: 70dB
Nebenempfangs-
dämpfung: 70dB
Intermodulations-
dämpfung: 70dB
Audio-Ausgang. 2 Watt oder mehr bei 10% oder weniger Klirrfaktor
an 4 Ohm (intern)
Brumm- und Rausch-
faktor: weniger als -40dB
5.3.3 Betriebsanforderungen
Eingangsspannung: 13.6 VDC +/- 15% (11.6 bis 15.6 VDC)
Strombedarf: weniger als 6 Amp. bei 25 Watt
Übertragung: weniger als 2 Amp. bei 1 Watt
Temperaturbereich: -20 °C bis +50 °C
Arbeitszyklus: fortlaufend, 80% Empfang, 20% Übertragen
(max 10 min, @25 °C)
Rel. Luftfeuchtigkeit: 100% bei 50 °C für 8 Stunden
5.3.4 Abmessungen der Funkanlage
Basisstation-Sender
Höhe: 80 mm (3.15 inches)
Breite: 195 mm (7.68 inches)
Tiefe: 170 mm (6.70 inches)
Gewicht: Approx. 1.0 kg (2.2 lbs)
Sender-Schutz-
einrichtung: Schutz gegen offenen bzw. kurzgeschlossenen
Antennen-Anschluss für mindestens 10 Minuten
5-6 Wartung
Optionaler Vollfunktions-Handset (FFHS)
Höhe: 173 mm (6.81 inches)
Breite: 57 mm (2.25 inches)
Tiefe: 28 mm (1.1 inches )
Gewicht: ca. 138 g (0.30 lbs)
Optionale Handhörer-Ablage (Vollfunktions-Handset)
Höhe: 50 mm (1.97 inches )
Breite: 64 mm (2.52 inches)
Länge: 102.1 mm (4.02 inches)
Gewicht: ca. 70 g (0.15 lbs) (ohne Kabel)
Optionaler Lautsprecher (Vollfunktions-Handset)
Höhe: 114 mm (4.48 inches)
Breite: 110 mm (4.33 inches)
Tiefe: 40 mm (1.57 inches)
Gewicht: ca. 340 g (0.75 lbs)
Standardfunktions-Handset
Höhe: 173 mm (6.8 inches)
Breite: 57 mm (2.25 inches)
Tiefe: 28 mm (1.1 inches)
Gewicht: Approx. 138 g (0.30 lbs)
5-7
Technische Zeichnungen
5.4 Technische Zeichnungen
Montage
5-8 Technische Zeichnungen
Block-Schaltplan - RF PCB
5-9
Technische Zeichnungen
Control PCB
5-10 Technische Zeichnungen
Front (PCB) Microfon PCB
6-1
Anhang
International ModeInternational Mode
International ModeInternational Mode
International Mode
Kanal- Frequenz (MHz)
Nummer TX RX
01 156.050 160.650 Öffentl. Verkehr (über Vermittlung) Hi, Lo
02 156.100 160.700 Öffentl. Verkehr (über Vermittlung) Hi, Lo
03 156.150 160.750 Öffentl. Verkehr (über Vermittlung) Hi, Lo
04 156.200 160.800 Öffentl. Verkehr (über Vermittlung) Hi, Lo
05 156.250 160.850 Öffentl. Verkehr (über Vermittlung), Hi, Lo
Hafenbetrieb, Schiffsbewegung
06 156.300 156.300 Schiff-Schiff-Sicherheit Hi, Lo
07 156.350 160.950 Öffentl. Verkehr (über Vermittlung), Hi, Lo
Hafenbetrieb, Schiffsbewegung
08 156.400 156.400 Schiff-Schiff (Intership) Hi, Lo
09 156.450 156.450 Schiff-Schiff, Hafen, Schiffsbewegung Hi, Lo
10 156.500 156.500 Schiff-Schiff (Intership) Hi, Lo
11 156.550 156.550 Hafenbetrieb, Schiffsbewegung Hi, Lo
12 156.600 156.600 Hafenbetrieb, Schiffsbewegung Hi, Lo
13 156.650 156.650 Intership-Navigation, Sicherheit Hi, Lo
14 156.700 156.700 Hafenbetrieb, Schiffsbewegung Hi, Lo
15
1 1
1 1
1
156.750 156.750 An-Bord-Kommunikation, Schiff-Schiff nur Lo
16 156.800 156.800 Intern. Notruf, Sicherheit Hi, Lo
17
1 1
1 1
1
156.850 156.850 An-Bord-Kommunikation, Schiff-Schiff nur Lo
18 156.900 161.500 Öffentl. Verkehr (über Vermittlung), Hi, Lo
Hafenbetrieb, Schiffsbewegung
19 156.950 161.550 Öffentl. Verkehr (über Vermittlung) Hi, Lo
Hafenbetrieb, Schiffsbewegungen
20 157.000 161.600 Öffentl. Verkehr (über Vermittlung) Hi, Lo
Hafenbetrieb, Schiffsbewegungen
21 157.050 161.650 Öffentl. Verkehr (über Vermittlung) Hi, Lo
Hafenbetrieb, Schiffsbewegungen
22 157.100 161.700 Öffentl. Verkehr (über Vermittlung) Hi, Lo
Hafenbetrieb, Schiffsbewegungen
Art des Funkverkehrs
Sende-
leistung
Kapitel 6 Frequenztabellen
6.1 Internationaler Modus
Hinweis: Die Anwendungsbestimmungen der internationalen UKW-Frequenzen sind
von Land zu Land unterschiedlich. Machen Sie sich daher mit den Vorschriften des
Landes, dessen Gewässer Sie befahren, vertraut, bevor Sie die UKW-Funkanlage
benutzen.
6-2 Anhang
Kanal- Frequenz (MHz)
Nummer TX RX
23 157.150 161.750 Öffentl. Verkehr (über Vermittlung) Hi, Lo
24 157.200 161.800 Öffentl. Verkehr (über Vermittlung) Hi, Lo
25 157.250 161.850 Öffentl. Verkehr (über Vermittlung) Hi, Lo
26 157.300 161.900 Öffentl. Verkehr (über Vermittlung) Hi, Lo
27 157.350 161.950 Öffentl. Verkehr (über Vermittlung) Hi, Lo
28 157.400 162.000 Öffentl. Verkehr (über Vermittlung) Hi, Lo
60 156.025 160.625 Öffentl. Verkehr (über Vermittlung) Hi, Lo
Hafenbetrieb, Schiffsbewegung
61 156.075 160.675 Öffentl. Verkehr (über Vermittlung) Hi, Lo
Hafenbetrieb, Schiffsbewegung
62 156.125 160.725 Öffentl. Verkehr (über Vermittlung) Hi, Lo
Hafenbetrieb, Schiffsbewegung
63 156.175 160.775 Öffentl. Verkehr (über Vermittlung) Hi, Lo
Hafenbetrieb, Schiffsbewegung
64 156.225 160.825 Öffentl. Verkehr (über Vermittlung) Hi, Lo
Hafenbetrieb, Schiffsbewegung
65 156.275 160.875 Öffentl. Verkehr (über Vermittlung) Hi, Lo
Hafenbetrieb, Schiffsbewegung
66 156.325 160.925 Öffentl. Verkehr (über Vermittlung) Hi, Lo
Hafenbetrieb, Schiffsbewegung
67 156.375 156.375 Schiff-Schiff, Hafenbetrieb Hi, Lo
68 156.425 156.425 Hafenbetrieb, Schiffsbewegung Hi, Lo
69 156.475 156.475 Schiff-Schiff, Hafenbetrieb, Schiffsbeweg. Hi, Lo
71 156.575 156.575 Hafenbetrieb, Schiffsbeweg. Hi, Lo
72 156.625 156.625 Schiff-Schiff, Hafenbetrieb, Schiffsbeweg. Hi, Lo
73 156.675 156.675 Schiff-Schiff, Hafenbetrieb, Schiffsbeweg. Hi, Lo
74 156.725 156.725 Hafenbetrieb, Schiffsbeweg. Hi, Lo
77 156.875 156.875 Intership Hi, Lo
78 156.925 161.525 Öffentl. Verkehr, Hafenbetrieb Hi, Lo
79 156.975 161.575 Öffentl. Verkehr, Hafenbetrieb Hi, Lo
80 157.025 161.625 Öffentl. Verkehr, Hafenbetrieb Hi, Lo
81 157.075 161.675 Öffentl. Verkehr, Hafenbetrieb Hi, Lo
82 157.125 161.725 Öffentl. Verkehr, Hafenbetrieb Hi, Lo
83 157.175 161.775 Öffentl. Verkehr, Hafenbetrieb Hi, Lo
84 157.225 161.825 Öffentl. Verkehr, Hafenbetrieb Hi, Lo
85 157.275 161.875 Öffentl. Verkehr, Hafenbetrieb Hi, Lo
86 157.325 161.925 Öffentl. Verkehr, Hafenbetrieb Hi, Lo
Art des Funkverkehrs
Sende-
leistung
6-3
Anhang
Hinweise:
1. Bei den Kanälen 15 und 17 liegt die Ausgangsleistung fest bei 1 Watt.
Übertragungen mit höherer Leistung sind nicht gestattet.
2. Kanal 70 wird nur für DSC-Rufe (Digital Selective Calling) benutzt und ist
nicht für Sprachübertragung geeignet. Kanal 70 erscheint nicht auf dem Display.
Wichtig!
Der Internationale Frequenz-Modus darf in US-Gewässern nicht benutzt werden. Die
für den Internationalen Frequenz-Modus verfügbaren TX/RX-Frequenzen wurden
von den anwesenden Ländern während des 1968 in Genua stattfindenen ITU-Treffens
(International Telecommunication Union) vereinbart und sind nur in internationalen
Gewässern zu benutzen.
Artdes Funkverkehrs
Sende-
leistung
Kanal- Frequenz (MHz)
Nummer TX RX
87A 157.375 157.375 Öffentl.Verkehr, Hafenbetrieb Hi, Lo
88A 157.425 157.425 Öffentl.Verkehr, Hafenbetrieb Hi, Lo
6-4 Anhang
USUS
USUS
US
-Modus-Modus
-Modus-Modus
-Modus
Kanal- Frequenz (MHz)
Nummer TX RX
01A 156.050 156.050 Port Operations and Commercial, Hi, Lo
VTS in selected areas
03A 156.150 156.150 US Government and Coast Guard Hi, Lo
05A 156.250 156.250 Port Operations, VTS in selected areas Hi, Lo
06 156.300 156.300 Intership Safety Hi, Lo
07A 156.350 156.350 Commercial Hi, Lo
08 156.400 156.400 Commercial (Intership only) Hi, Lo
09 156.450 156.450 Boater Calling,
Commercial and non-Commercial Hi, Lo
10 156.500 156.500 Commercial Hi, Lo
11 156.550 156.550 Commercial, VTS in selected areas Hi, Lo
12 156.600 156.600 Port Operations, VTS in selected areas Hi, Lo
13
1 1
1 1
1
156.650 156.650 Intership Navigational Safety
(Bridge to Bridge) Lo
14 156.700 156.700 Port Operations, VTS in selected areas Hi, Lo
15
2 2
2 2
2
156.750 Environmental (Receive only)
16 156.800 156.800 International Distress, Safety, and Calling Hi, Lo
17
3 3
3 3
3
156.850 156.850 State Controlled Lo only
18A 156.900 156.900 Commercial Hi, Lo
19A 156.950 156.950 Commercial Hi, Lo
20A 157.000 157.000 Port Operations Hi, Lo
21A 157.050 157.050 Coast Guard only Hi, Lo
22A 157.100 157.100 Coast Guard Liaison and Maritime Safety Hi, Lo
Info. Broadcasts announced on CH 16.
23A 157.150 157.150 Coast Guard only Hi, Lo
24 157.200 161.800 Public Correspondence (Marine Operator) Hi, Lo
25 157.250 161.850 Public Correspondence (Marine Operator) Hi, Lo
26 157.300 161.900 Public Correspondence (Marine Operator) Hi, Lo
27 157.350 161.950 Public Correspondence (Marine Operator) Hi, Lo
28 157.400 162.000 Public Correspondence (Marine Operator) Hi, Lo
61A 156.075 156.075 US Government and Canadian Coast Guard Hi, Lo
63A 156.175 156.175 Port Operations and Commercial. Hi, Lo
VTS in selected areas.
64A 156.225 156.225 US Government Hi, Lo
65A 156.275 156.275 Port Operations Hi, Lo
Art des Funkverkehrs
Sende-
leistung
6.2 Frequenz-Tabelle US-Modus (optional)
( bei Fragen wenden Sie sich bitte an die H.E. Eissing KG)
6-5
Anhang
Hinweise:
1. Bei den Kanälen 13 und 67 liegt die Ausgangsleistung nach Vorschrift fest bei
1 Watt (niedrige Leistung). In einem Notfall dürfen Sie auf Hochleistung
umschalten, indem Sie den PTT-Schalter drücken und halten und dann die MON/
1/25-Taste auf der Basisstation betätigen. Die Ausgangsleistung wird auf 25 Watt
erhöht, während beide Tasten gedrückt werden. Nach Loslassen der MON/1/25-
Taste wird die Leistung wieder auf 1 Watt zurückgefahren
2. Kanal 15 ist nur für den Empfang bestimmt. Senden ist nicht erlaubt.
3. Bei den Kanälen 17 und 77 liegt die Ausgangsleistung fest bei 1 Watt.
Übertragungen mit Hochleistung sind nicht gestattet.
4. Kanal 70 wird nur für DSC-Rufe (Digital Selective Calling) benutzt und ist
nicht für Sprachübertragung geeignet. Kanal 70 erscheint nicht auf dem Display.
Wichtig!
Kanäle 3A, 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A und 83A (schattiert) sind in US-Gewässern
nicht für den öffentlichen Gebrauch freigegeben. Sie dürfen nur mit Genehmigung der
US-Küstenwache bzw. einer privaten Landmobil-Lizenz benutzt werden.
Art des Funkverkehrs
Sende-
leistung
Kanal- Frequenz (MHz)
Nummer TX RX
66A 156.325 156.325 Port Operations Hi, Lo
67
1 1
1 1
1
156.375 156.375 Commercial, Bridge-to-Bridge (Intership) Lo only
68 156.425 156.425 Non-Commercial Hi, Lo
69 156.475 156.475 Non-Commercial Hi, Lo
71 156.575 156.575 Non-Commercial Hi, Lo
72 156.625 156.625 Non-Commercial (Intership Only) Hi, Lo
73 156.675 156.675 Port Operations Hi, Lo
74 156.725 156.725 Port Operations Hi, Lo
77
3 3
3 3
3
156.875 156.875 Port Operations (Intership Only) Lo only
78A 156.925 156.925 Non-Commercial Hi, Lo
79A 156.975 156.975 Commercial Hi, Lo
80A 157.025 157.025 Commercial Hi, Lo
81A 157.075 157.075 US Government Only: Environmental Hi, Lo
Protection Operations
82A 157.125 157.125 US Government Only Hi, Lo
83A 157.175 157.175 US Coast Guard Only Hi, Lo
84 157.225 161.825 Public Correspondence (Marine Operator) Hi, Lo
85 157.275 161.875 Public Correspondence (Marine Operator) Hi, Lo
86 157.325 161.925 Public Correspondence (Marine Operator) Hi, Lo
87 157.375 161.975 Public Correspondence (Marine Operator) Hi, Lo
88A 157.425 157.425 Commercial (Intership Only) Hi, Lo
6-6 Anhang
6.2.1 Wetter-Kanäle und Frequenzen (optional)
Kanäle RX-Frequenz Art des Funkverkehrs Übertragungsart
1 162.550 Wetter nur Empfang
2 162.400 Wetter nur Empfang
3 162.475 Wetter nur Empfang
4 162.425 Wetter nur Empfang
5 162.450 Wetter nur Empfang
6 162.500 Wetter nur Empfang
7 162.525 Wetter nur Empfang
8 161.650 Wetter nur Empfang
9 161.775 Wetter nur Empfang
0 163.275 Wetter nur Empfang
Wichtiger Hinweis
Die NOAA (US National Oceanic and Atmospheric Administration) sendet
kontinuierlich Wetterberichte und, wenn notwendig, spezielle Sturmwarnungen. Das
RAY215E kann so programmiert werden ,das es 10 NOAA-Wetterkanäle empfangen
kann und ein Alarm ertönt, wenn eine Wetterwarnung eingeht.
Die Wetter-Funktionen sind nur im US-Frequenz-Modus verfügbar; dafür benötigen
Sie ein Software-Upgrade. Einige Länder fordern eine spezielle Lizenz für die Aktivierung
der US-Kanalgruppe.
NOAA-Wetter-Übertragungen können nur in den USA und in Kanada gehört werden.
Certificate No.
RT015
We Raymarine Limited Anchorage Park
Portsmouth
Hampshire
England P03 5TD
declare, under our sole responsibility, that the products identified in this declaration, and to which this
declaration relates, are in conformity with the essential requirements of European Parliament and Council
Directive:
1999/5/EC on radio equipment and telecommunication terminal equipment and the mutual
recognition of their conformity.
Product Name: Raymarine RAY 215E VHF Radio
with optional Class "D" DSC
Product Number(s): E43004
Product Option: Full Function Handset (DSC enabled)
Product Number(s): E46020
E46022 (includes second station kit)
The products have been assessed to Conformity Procedure Annex IV of the Directive and by application of the
following standard(s):
EMC EN 60945 : 1997
Safety EN 60945 : 1997
Technical characteristics EN 300 162 Part 2
EN 301 025 Part 2 and Part 3
EN 300 698 Part 2 and Part 3
The assessment is consistent with a Technical Construction File showing conformity with the essential
requirements of the Directive and has been reviewed by Notified Body No. 0191.
The product is labelled with the CE conformity marking, the identification number of the Notified Body and
class identifier.
Signatory: Name Adil Abbas
Title EMC Manager
Company Name Raymarine Limited
Company Address Anchorage Park
Portsmouth, Hampshire
England PO3 5TD
Signature ________________________
Date 07 February 2002
98

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Raymarine Ray 215E bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Raymarine Ray 215E in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 2,71 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Raymarine Ray 215E

Raymarine Ray 215E Gebruiksaanwijzing - English - 128 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info