40175
81
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/266
Pagina verder
C-Serie Display
Bedienung
Archiv-Nr: 81221_5
Datum: November 2007
81221_4.book Seite i Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
C-Serie Bedienung
Warenzeichen und eingetragene Warenzeichen
Autohelm, HSB, Raymarine, RayTech Navigator, Sail Pilot, SeaTalk und Sportpilot sind eingetragene
Warenzeichen von Raymarine Limited. Apelco ist ein eingetragenes Warenzeichen der Raymarine
Holdings Limited. (Eingetragen in allen führenden Absatzgbieten).
AST, Autoadapt, Auto GST, Autoseastate, Autotrim, Bidata, Marine Intelligence, Maxiview, On Board,
Raychart, Raynav, Raypilot, Raystar, ST40, ST60, Seaclutter, Smart Route, Tridata und Waypoint
Navigation sind Warenzeichen von Raymarine Limited.
Navionics ist ein eingetragenes Warenzeichen der Navionics Company, Italy.
Alle anderen Produkte sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen des jeweiligen Herstellers.
Die Software in diesem Produkt basiert teilweise auf der Arbeit der Independent JPEG Group.
Inhalte dieses Handbuchs ©Raymarine UK 2006.
81221_4.book Seite ii Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Wichtige Informationen i
Wichtige Informationen
Verwendungszweck
Die in diesem Handbuch beschriebene Display-Einheit kann als Teil eines Marine-
Radar- oder eines GPS-Systems auf (nicht-IMO/SOLAS-Klasse-)Freizeitschiffen oder
kleineren Arbeitsbooten eingesetzt werden.
Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Bedienung und Wartung Ihres
neuen Displays der C-Serie. Um beste Betriebsergebnisse zu erzielen, lesen Sie sich
dieses Handbuch bitte sorgfältig durch.
Details zur Installation und Systemintegration finden Sie im dem Display beiliegenden
Installationshandbuch.
Sicherheitshinweise
ACHTUNG!:Navigationshilfe
Das Display ist lediglich eine Navigationshilfe. Seine Genauigkeit
wird von vielen Faktoren beeinflusst inkl. Defekte und Ausfall des
Zubehörs und anderer angeschlossenen Geräte, Umwelteinflüssen
und unsachgemäße Bedienung. Es ist die Pflicht des Benutzers die
nötige Sorgfalt walten zu lassen. Der Benutzer darf nie einzig und
allein auf die Informationen dieses Gerätes vertrauen, sondern
muss bei der Navigation auch eigenes Urteilsvermögen und
navigatorisches Wissen einsetzen.
ACHTUNG!:Produktinstallation
Dieses Gerät muss genau nach den im Installations-Handbuch der
C-Serie gegebenen Anweisungen be installed in eingebaut
werden, da es sonst zu Betriebsfehlern, Personen- und
Sachschäden kommen könnte.
ACHTUNG!:Hochspannung
Das Display und die Antenne stehen unter Hochspannung.
Einstellungen erfordern spezielle Service-Methoden und -
Werkzeuge, dienur qualifizierten Service-Technikern zur
Verfügung stehen. Es gibt keine Teile, die vom Anwender gewartet
werden dürfen! Entfernen Sie auch NIEMALS die Geräte-
Abdeckung.
ACHTUNG!:Elektromagnetische Energie
Die Radarantenne überträgt elektromgnetische Energie. Daher ist
genau darauf zu achten, dass sie gemäß der im Antennen-
handbuch vorgeschriebenen Anweisungen installiert wird.
Vermeiden Sie den direkten Blick zur Antennen.
81221_4.book Seite i Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
ii C-Serie Bedienung
ACHTUNG!:Fischfindermodul
Entfernen Sie das Geberkabel nicht vom Fischfindermodul,
solange es eingeschaltet ist, da es sonst Funken geben könnte. Wie
bei jedem anderen Gerät ist auf eine gute Belüftung frei von leicht
entflammbaren Abgasen zu achten.
VORSICHT!: Wassereintritt
Um Wassereintritt und somit mögliche Schäden am Display zu vermeiden,
achten Sie stets darauf, die Kartenklappe gut zu verschließen. Dies ist an
einem Klick-Geräusch zu vernehmen.
VORSICHT!: CompactFlash-Karten
Die CompactFlash Karten dürfen auf keinen Fall während des Lese-/
Schreibe-Prozesses entfernt werden, da sonst Schäden bzw. Datenverlust
auftreten kann. Folgen Sie den auf
Seite 18
gegebenen Anweisungen zum
Herausnehmen der Karte.
Speichern Sie keine Daten (Wegpunkte, Routen, etc.) auf einer Navionics-
Karte, da andere Daten überschrieben werden können. Benutzen Sie
dafür andere CompactFlash-Karten.
Versuchen Sie NIEMALS mit einem metallischen Gegenstand, wie z.B.
einem Schraubendreher, eine Karte aus dem Schacht zu entfernen. Dies
könnte zu irreparablen Schäden führen.
VORSICHT!: GPS-Antenne
Die GPS-Antenne NIEMALS anschließen bzw. vom Display entfernen, solange
das Gerät eingeschaltet ist. Dies könnte zu irreparablen Schäden führen.
VORSICHT!: UV-Licht
Um das Gerät vor schädigenden UV-Strahlen zu schützen, is es ratsam, es bei
Nichtgebrauch stets mit der Abdeckung zu versehen.
VORSICHT!: Reinigung des Displays
Gehen Sie beim Reinigen des Bildschirms mit äußerster Vorsicht vor.
(1) Wischen Sie das Display möglichst nicht mit trockenen Lappen; Sie
könnten es zerkratzen.
(2) Benutzen Sie keine säure- oder ammoniakhaltigen Produkte und auch
keine Scheuermittel.
Haftungsausschluss
Elektronische Seekarten stellen lediglich ein Hilfsmittel für die Navigation dar. Sie
erleichtern den Umgang mit den offiziell von den Behörden herausgegebenen
Papierseekarten - sie sollen sie KEINESFALLS ERSETZEN! Nur die offiziellen
Papierseekarten enthalten die aktuellen Informationen und Daten, die für eine sichere
Navigation unerlässlich sind. Der Skipper ist für den richtigen Umgang mit den
Papierseekarten verantwortlich. Das C-Serie-Display und die dazugehörigen
elektronischen Seekarten entbinden den Skipper nicht von seiner Pflicht.
Raymarine garantiert ausdrücklich nicht, dass E-Serie-Display und elektronische
Seekarten fehlerfrei sind bzw. dass die Seekarten kompatibel mit Geräten anderer
Hersteller sind.
81221_4.book Seite ii Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Wichtige Informationen iii
Die C-Serie arbeitet mit digitalen Kartendaten sowie mit elektronischen Daten des
Global Positioning System (GPS), die Fehler enthalten können. Raymarine garantiert
ausdrücklich nicht die Genauigkeit solcher Daten. Raymarine weist darauf hin, dass
Fehler im GPS-System zu fehlerhaftem Betrieb des Gerätes führen können. Raymarine
ist ausdrücklich nicht haftbar zu machen für Schäden oder Verletzungen oder
unsachgemäße Bedienung, die auf fehlerhafte Daten vom GPS, fehlerhafte Interaktion
mit herstellerfremden Geräten oder fehlerhafte Kartendaten zurückzuführen sind.
Zu diesem Handbuch
Dieses Handbuch beschreibt, wie Sie das Display der C-Serie zusammen mit Navionics-
Seekarten bedienen. Dabei wird davon ausgegangen, dass alle peripheren Geräte
kompatibel und korrekt installiert sind.
Es wird weiterhin davon ausgegangen, dass ein grundsätzliches Wissen über die
Navigation sowie ein gewisser allgemeiner Kenntnisstand hinsichtlich der Benutzung
von Displays, nautischen Fachausdrücken und Praktiken vorhanden sind.
Technische Genauigkeit
Nach unserem besten Wissen und Gewissen waren alle technischen Daten in diesem
Handbuch zum Zeitpunkt der Drucklegung korrekt. Allerdings kann Raymarine nicht
für etwaige (unbeabsichtigte) Fehler haftbar gemacht werden.
Im Zuge der ständigen Produktverbesserung im Hause Raymarine können von Zeit zu
Zeit Diskrepanzen zwischen Produkt und Handbuch auftreten. Produktänderungen
und Änderungen in den technischen Spezifikationen werden ohne vorherige
Ankündigung vorgenommen.
Raymarine bietet keinen Kundenservice oder technische Unterstützung für die
Navionics-Seekarten. Sollten Sie Verbesserungsvorschläge für die Karten haben oder
auf Fehler im Kartenmaterial aufmerksam machen wollen, geben Sie Ihren
Kommentar bitte auf folgender Website ab:
http://www.navionics.com/DiscrepancyReports.asp
Raymarine unterstützt nicht unbedingt alle Funktionen. Hier ist insbesonders die der
Navionics Kartografie zu nennen.
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Jedes Raymarine-Gerät wird nach dem Industriestandard für die Sportschifffahrt
gefertigt. Entwicklung und Fertigung von Raymarine-Geräten erfolgt nach den
Standards der Elektromagnetischen Verträglichkeit (Electromagnetic Compatibility,
EMC); eine fachgerechte Installation ist dazu unabdingbar.
81221_4.book Seite iii Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
iv C-Serie Bedienung
Multimedia-Kartenmodule
Damit Sie Ihr C-Serie-Display als Navigationshilfe einsetzen können, sind bestimmte
Karten mit den jeweiligen Details für Ihr Fahrtengebiet erforderlich. Bitte verwenden
Sie für Ihr C-Serie Display die Navionics -Kartenmodule.
Um die aktuelle Verfügbarkeit von Navionics® Kartentypen zu überprüfen und
Neuheiten kennezulernen, besuchen Sie die Websites www.navionics.com oder
www.navionics.it.
Infos zu den Navionics-Karten erhalten Sie auch bei der deutschen Raymarine-
Generalvertretung, der H.E. Eissing KG, 2. Polderweg 18, 26723 Emden, Tel. 04921-
8008-0, eMail info@eissing.com, www.eissing.com.
Raymarine empfiehlt Ihnen, beim Speichern von Daten nur ScanDisk-Kartenmodule zu
verwenden. Andere Marken arbeiten ggfs. nicht richtig mit Ihrem C-Serie-Display
zusammen.
Geräte-Entsorgung
Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Directive = Richtlinie
zur Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten)
Die WEEE-Richtlinie regelt die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten.
Während die WEEE-Richtlinie auf die Produkte von Raymarine keine
Anwendung findet, möchte Raymarine die Richtlinie trotzdem unterstützen.
Raymarine bittet daher alle Kunden, sich einer umweltgerechten Entsorgung der
Geräte bewusst zu sein.
Das Symbol mit der durchgekreuzten Mülltonne (oben) finden Sie auf allen Raymarine-
Produkten. Es bedeutet, dass Sie es nicht im allgemeinen Restmüll oder auf
Mülldeponien entsorgen sollten.
Bei weiteren Fragen zur Produktentsorgung wenden sie sich bitte an Ihren
Fachhändler oder den Technischen Service von Raymarine.
81221_4.book Seite iv Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Inhalt v
Inhalt
Kapitel 1: Überblick ..................................................................................................1
1.1 Systemintegration ................................................................................................1
1.2 Was kann das C-Serie-Display? .............................................................................2
1.3 Der Simulator ........................................................................................................4
Kapitel 2: Grundlagen zur Bedienung ....................................................................5
2.1 Einleitung .............................................................................................................5
2.2 Display ein-/ausschalten (ON/OFF) .......................................................................5
2.3 Benutzung der Bedienelemente ............................................................................6
Das Bedienfeld ................................................................................................6
Tasten und Softtasten .....................................................................................7
Der Cursor .......................................................................................................8
2.4 Anzeige der einzelnen Anwendungen ..................................................................8
2.5 Zusätzliche Bildschirminfos ..................................................................................9
2.6 Erste Einstellungen (Setup) .................................................................................13
Einstellen von Sprache, Datums-/Uhrzeitformat und Maßeinheiten ..............13
Auswahl einer Seitengruppe .........................................................................14
Auswahl einer Anwenderseite ......................................................................14
Auswahl eines Anwendungsfensters ............................................................15
Einstellung der Display-Beleuchtung ............................................................16
2.7 Benutzung von CompactFlash-Kartenmodulen ..................................................16
Vorsichtsmaßregeln ......................................................................................16
Wofür benutzt man CompactFlash-Karten? ..................................................17
Kartenmodul einsetzen .................................................................................17
Karte herausnehmen .....................................................................................18
2.8 Verwaltung der Daten .........................................................................................19
Speichern und Abfragen von Daten ...............................................................19
Senden und Empfangen von Daten zum/vom PC ..........................................22
Passwort-Schutz für Wegpunkte ...................................................................22
2.9 Notfälle und Warnungen ....................................................................................25
Mann über Bord (MOB) .................................................................................26
Alarme ..........................................................................................................27
Kapitel 3: Arbeiten mit Wegpunkten ...................................................................29
3.1 Was ist ein Wegpunkt? .......................................................................................29
81221_4.book Seite v Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
vi C-Serie Bedienung
3.2 Wie werden Wegpunkte dargestellt? .................................................................30
3.3 Platzieren von Wegpunkten ................................................................................31
3.4 Navigation zu einem Wegpunkt .........................................................................32
Navigation starten ........................................................................................32
Wegpunkt-Navigation unterbrechen ............................................................33
3.5 Anzeige von Wegpunktdaten .............................................................................33
3.6 Bearbeitung eines Wegpunktes ..........................................................................34
Ändern von Wegpunktdetails .......................................................................35
Verschieben eines Wegpunktes .....................................................................35
Wegpunkt(e) löschen) ...................................................................................36
Ändern von Standardsymbol oder -gruppe ...................................................38
3.7 Sortieren der Wegpunktliste ...............................................................................39
3.8 Verwalten der Wegpunkte in Gruppen ................................................................39
Anzeige der Wegpunkt-Gruppenliste ............................................................39
Erstellen einer neuen Wegpunktgruppe ........................................................40
Wegpunkte von einer Gruppe in eine andere verschieben ............................40
Umbenennen einer bestehenden Gruppe .....................................................41
Löschen einer Wegpunktgruppe ...................................................................42
3.9 Festlegen der Anzeigeart von Wegpunkten ........................................................42
Ein-/Ausblenden von Wegpunktnamen ........................................................42
Ein-/Ausblenden von Wegpunktsymbolen ....................................................43
Ein-/Ausblenden von Wegpunktgruppen ......................................................43
Kapitel 4: Benutzung der Karte .............................................................................45
4.1 Wichtig! ..............................................................................................................45
Sicherheit ......................................................................................................45
Kartenfunktionalität .....................................................................................45
Kartenmodule ...............................................................................................46
4.2 Anwendungsmöglichkeiten der Karte ................................................................46
4.3 Die Karte anschauen ...........................................................................................47
4.4 Das Kartendisplay ...............................................................................................47
4.5 Wo bin ich? .........................................................................................................48
4.6 Wie bewege ich mich auf der Karte? ...................................................................48
4.7 Zusätzliche Informationen auf der Karte .............................................................49
Anzeige von Objekt- und kartografischen Details .........................................50
Nahegelegene Objekte/Service-Einrichtungen finden ...................................50
81221_4.book Seite vi Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Inhalt vii
Anzeige von Gezeiten-Infos ..........................................................................51
Anzeige von Strömungs-Infos .......................................................................52
Anzeige von Hafenservice-Details .................................................................53
Anzeige von Dienstleistungs-Einrichtungen &
Interessanten Plätzen (POIs) .........................................................................56
Anzeige der Schiffskennung (AIS) .................................................................57
4.8 Messen von Entfernung und Peilung ..................................................................58
... vom Schiff aus ...........................................................................................58
... zwischen zwei Punkten auf der Karte ........................................................58
4.9 Einen bestimmten Punkt ansteuern ....................................................................59
Einen bestehenden Wegpunkt ansteuern .....................................................60
Kursabweichung (XTE) zurücksetzen ............................................................60
Ankunft am Zielwegpunkt ............................................................................60
Ansteuerung des Zielwegpunktes abbrechen ...............................................61
Die Navigation auf der Karte überwachen ....................................................61
4.10 Eine Route erstellen und verfolgen .....................................................................62
Was ist eine Route? .......................................................................................62
Was kann ich mit einer Route machen? .........................................................62
Eine Route erstellen ......................................................................................63
Eine Route verfolgen .....................................................................................67
Kursabweichung (XTE) zurücksetzen ............................................................70
Routendetails anzeigen ................................................................................71
4.11 Bearbeitung von Routen .....................................................................................72
Eine Route zum Bearbeiten auswählen .........................................................72
Eine ausgewählte Route bearbeiten .............................................................73
4.12 Überwachung der Fahrt ......................................................................................79
... mit Hilfe von Kartenvektoren .....................................................................79
... mit der Kursabweichungsanzeigen (CDI) ...................................................80
4.13 Warnung vor potentiellen Gefahren ...................................................................80
4.14 Arbeiten mit Radar und Karte .............................................................................81
Karten- und Radarbereich synchronisieren ...................................................81
MARPA-Ziele auf der Karte ansehen .............................................................81
Zwischen festen und beweglichen Objekten unterscheiden ..........................82
4.15 Tatsächliche Fahrtstrecken (Tracks) aufzeichnen .................................................83
Was ist ein Track? ..........................................................................................83
Wie benutzt man Tracks? ..............................................................................84
Erstellen eines Tracks ....................................................................................84
81221_4.book Seite vii Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
viii C-Serie Bedienung
Eine Route aus einem Track erstellen ............................................................85
4.16 Tracks bearbeiten ...............................................................................................86
Einen Track zum Bearbeiten auswählen ........................................................87
Den ausgewählten Track bearbeiten .............................................................87
4.17 Darstellung der Kartenfenster festlegen .............................................................88
Arbeiten mit mehreren Kartenfenstern .........................................................88
Einstellung der Kartenausrichtung ................................................................89
Bewegungsmodus einstellen ........................................................................90
4.18 Umfang der angezeigten Kartendetails ändern ..................................................92
Wegpunkte/Wegpunktdaten anzeigen oder verbergen ................................92
Eine Route oder einen Track anzeigen oder verbergen ..................................93
Karteneigenschaften anzeigen oder verbergen .............................................95
4.19 Karte und Kartografie einstellen .........................................................................96
Karten-Setup .................................................................................................96
Kartografie-Setup .........................................................................................99
Kapitel 5: Benutzung des Fischfinders ...............................................................103
5.1 Einleitung .........................................................................................................103
5.2 Wie arbeitet der Fischfinder? ............................................................................103
5.3 Was zeigt der Fischfinder an? ............................................................................104
Interpretation von Bodenstrukturen ...........................................................105
Faktoren, die die Zielanzeige beeinflussen ..................................................106
Faktoren, die das Fischfinderbild beeinträchtigen .......................................107
„Live“-Bilder ansehen ................................................................................107
5.4 Verbesserung der Bildanzeige ...........................................................................109
Den Bereich ändern .....................................................................................109
Das Bild verschieben ...................................................................................109
Den Meeresboden einzoomen ....................................................................110
Den Meeresboden sauberer darstellen ........................................................112
Fische am Meeresgrund isoliert darstellen ..................................................114
Bildablaufgeschwindigkeit ändern ..............................................................115
Änderung der der Tiefenanzeige (Zifferngröße) ..........................................116
5.5 Markieren von Positionen .................................................................................117
5.6 Bestimmen von Zieltiefen/-entfernungen .........................................................118
Messungen mit Hilfe von VRMs (variable Bereichsmarkierungen) ..............119
5.7 Fischfinder-Alarme ............................................................................................120
5.8 Fischfinder einrichten (Setup) ...........................................................................120
81221_4.book Seite viii Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Inhalt ix
Display-Einstellungen .................................................................................121
Kalibrierung des Gebers ..............................................................................123
DSM-Setup ..................................................................................................124
5.9 Weitere Einstellungen, die sich auf das Fischfinderbild auswirken ....................125
Frequenzmodi .............................................................................................125
Verstärkungsmodi .......................................................................................127
Einstellen der Leistung ................................................................................129
Kapitel 6: Benutzung des Radars ........................................................................131
6.1 Einleitung .........................................................................................................131
6.2 Was ist ein Radar? ............................................................................................131
Erkennung von Zielen ..................................................................................131
Maximaler Radarbereich .............................................................................132
Faktoren, die das Radarbild beeinträchtigen ...............................................132
6.3 Aktivierung/Deaktivierung verschiendener Radarantennen-Funktionen ..........136
6.4 Das Radarbild ...................................................................................................137
6.5 Positionsmarkierungen auf dem Radarbild .......................................................138
6.6 Die Anzeige des Radarbildes ändern .................................................................138
Die Ausrichtung des Radars einstellen ........................................................138
Einstellung des Bewegungsmodus (Motion Mode) .....................................141
Ein-/Ausblenden von Bereichsringen ..........................................................142
Peilmodus für EBLs ändern ..........................................................................142
6.7 Verbesserung der Bildqualität ...........................................................................142
Benutzung der GAIN-Funktionen ................................................................142
Verbesserung der Zielobjekt-Anzeigen .......................................................145
6.8 Den angezeigten Bereich ändern ......................................................................147
Radarbereich und Kartensynchronisierung .................................................148
6.9 Messen von Entfernungen, Bereichen und Peilungen .......................................148
... mit Hilfe der Bereichsringe ......................................................................148
... mit dem Cursor ........................................................................................149
... mit VRMs und EBLs .................................................................................150
Arbeiten mit versetzbaren VRMs/EBLs ........................................................152
6.10 Kollisionsvermeidung mit Hilfe des Radars .......................................................153
Überwachungszonen (Guard Zones) ...........................................................153
MARPA .......................................................................................................156
MARPA-Einstellungen .................................................................................160
Die Verfolgung eines Zieles starten .............................................................161
81221_4.book Seite ix Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
x C-Serie Bedienung
Ziele löschen ...............................................................................................161
Andere Schiffe mit Hilfe von AIS anzeigen ...................................................162
6.11 Radar-Setup ......................................................................................................163
6.12 Warnungen vor potenziellen Gefahren .............................................................165
Kapitel 7: Benutzung der Datenanzeigen .........................................................167
7.1 Einleitung .........................................................................................................167
7.2 Eine Datenanwendung auswählen ...................................................................167
7.3 Daten auswählen, die angezeigt werden sollen ................................................168
Vorkonfigurierte Datenanzeigen (Panels) ....................................................168
Das Anzeige-Panel individuell einstellen .....................................................169
Kapitel 8: Benutzung der Kursabweichungsanzeige (CDI) .............................173
8.1 Einleitung .........................................................................................................173
8.2 Die CDI-Anzeige ...............................................................................................173
Steueranweisungen ....................................................................................174
8.3 Die CDI-Anwendung auswählen .......................................................................174
8.4 Die CDI-Anwendung ändern .............................................................................175
Kapitel 9: Arbeiten mit der Motorüberwachung .............................................177
9.1 Einleitung .........................................................................................................177
9.2 Motorüberwachung anzeigen und einrichten ...................................................177
9.3 Die Anzeige für die Motorüberwachung ...........................................................179
9.4 Anzeigen konfigurieren ....................................................................................179
9.5 Was ist zu tun, wenn ein Alarm ausgelöst wird? ...............................................179
Kapitel 10: Navtex ..................................................................................................181
10.1 Überblick ..........................................................................................................181
10.2 Navtex-Wetter einrichten .................................................................................181
10.3 Eingehende Warnmeldungen ...........................................................................181
10.4 Nachrichten anschauen ....................................................................................182
Liste der Navtex-Meldungen anzeigen ........................................................182
Nachrichten anzeigen und durchblättern ....................................................182
10.5 Navtex-Meldungen verwalten ..........................................................................182
Kategorien für Warnmeldungen auswählen ................................................183
Die Nachrichtenliste sortieren .....................................................................183
81221_4.book Seite x Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Inhalt xi
Kapitel 11: Automatisches Identifikations-System (AIS) .................................185
11.1 Einleitung .........................................................................................................185
11.2 Was ist AIS? ......................................................................................................185
Klassen von AIS-Daten ................................................................................185
11.3 Wie nimmt man AIS in Betrieb? ........................................................................187
11.4 Die AIS-Funktion auswählen ............................................................................187
AIS-Status ...................................................................................................187
11.5 Wie werden AIS-Daten angezeigt? ...................................................................188
AIS-Zielsymbole ..........................................................................................189
Zielinformationen anzeigen ........................................................................189
11.6 Arbeiten mit AIS zur Kollisionsverhütung ..........................................................192
Sicherheitszonen .........................................................................................192
MARPA- und AIS-Optionen .........................................................................193
Sicherheitsmeldungen ................................................................................193
11.7 AIS-Alarme .......................................................................................................194
Lokale AIS-Alarme ......................................................................................194
Aktive Alarmliste .........................................................................................195
11.8 Simulator ..........................................................................................................195
11.9 AIS-Ebenen-Setup-Menü ..................................................................................195
Kapitel 12: System-Setup und -Anpassung .........................................................197
12.1 Seiteneinstellungen anpassen ..........................................................................197
Anwendung & Seitenlayout neu konfigurieren ...........................................197
Eine Seiteneinstellung umbenennen ...........................................................198
Rückkehr zur Werkseinstellung ...................................................................198
12.2 Die Datenleiste ändern .....................................................................................199
Position der Datenleiste ..............................................................................199
Größe der Datenleiste .................................................................................199
Inhalt der Datenleiste anpassen ..................................................................200
12.3 Optionen des Setup-Menüs ändern ..................................................................203
Anwendungsspezifisch ...............................................................................203
Menüs für externe Geräte ...........................................................................203
Systemweite Menüs ....................................................................................203
Kapitel 13: Wartung & Problemlösung ................................................................215
13.1 Einleitung .........................................................................................................215
13.2 Wartungsarbeiten .............................................................................................215
81221_4.book Seite xi Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
xii C-Serie Bedienung
Service und Sicherheit .................................................................................215
Routine-Überprüfungen ..............................................................................215
Reinigung des Displays ...............................................................................216
13.3 Das Display zurücksetzen (Reset) ......................................................................216
Reset der Einstellungen ...............................................................................216
Reset der Einstellungen und Daten .............................................................217
13.4 Fehlersuche an Ihrem Display ...........................................................................217
Die gängigsten Probleme und deren Lösung ...............................................217
13.5 Technische Unterstützung anfordern ................................................................221
World Wide Web .........................................................................................221
Kontakt zu Raymarine in Deutschland .........................................................222
Kontak zu Raymarine USA ...........................................................................222
Navionics-Karten ........................................................................................224
AnhangA: Spezifikation 225
AnhangB: Abkürzungen 231
AnhangC: Liste der Cursor-Texte 233
81221_4.book Seite xii Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 1: Überblick 1
Kapitel 1: Überblick
Dieses Kapitel gibt Ihnen einen Überblick zum C-Serie-System und dessen Funktionen.
1.1 Systemintegration
Wenn Sie Ihr Display als Teil eines SeaTalk-Systems nutzen, werden Daten von anderen
SeaTalk- oder NMEA-Geräten angezeigt. Daten vom C-Serie-Display können zwischen
Anwendungen und auch an andere SeaTalk-Geräte innerhalb des Systems gesendet
werden. Mehr Details hierzu finden Sie im Installationshandbuch.
CANCELOK
RANGE
IN
OUT
PAGE
ACTIVE
WPTS
MOB
MENU
DATA
MENU
CH
OK
16/9
HI/LO
SCAN WATCH
SQ
R
A
Y
240
WX
11.18.02
Radarantenne
Navtex-Empfänger
GPS
Fernbedienungstastatur
Fischfinder DSM 250
Instrumente
Autopilot
AIS-Empfänger
DSC-UKW-Funk
C-Serie-Display
D9001_1
81221_4.book Seite 1 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
2 C-Serie Bedienung
1.2 Was kann das C-Serie-Display?
Mit entsprechenden an Ihr System angeschlossenen Geräten und den verfügbaren
Daten können mit dem C-Serie-Display folgende Anwendungen ausgeführt werden:
Karte (Kapitel 4)
Sie benötigen ein Kartenmodul sowie Positions- und Steuerkursdaten, damit die
Kartenanwendung vollständig funktioniert
Fischfinder (Kapitel 5)
Sie benötigen Positionsdaten (zusätzlich zu dem Fischfindermodul DSM300), damit
Ihre Fischfinder-Anwendung richtig funktioniert.
Radar (Kapitel 6)
Sie benötigen Positions- und Steuerkursdaten (zusätzlich zu einer kompatiblen
Antenne), damit die Radar-Anwendung richtig funktioniert.
0.5nm North-Up (Relative Motion) Local
D7363_2
Stellen Sie fest, wo Sie sich befinden.
Überprüfen Sie Ihre Umgebung.
Überwachen Sie immer, wohin Sie fahren.
Zeichnen Sie auf, wie/wo Sie gefahren sind.
Steuern Sie eine bestimmte Position an (Wegpunkt).
Erstellen Sie Routen und fahren Sie diese ab.
Schauen Sie Details von Objekten/Service-Stationen an.
Lassen Sie sich Details von Schiffen mit AIS anzeigen.
Unterscheiden Sie zwischen festen&beweglichen Objekten.
Messen Sie Entfernungen und Peilungen ab.
D7377-1
Bilder von unter dem Schiff erzeugen.
Unterwasser-Objekte und -Ziele ausfindig
machen und unterscheiden können.
Meeresboden(struktur) erkennen können.
Daten über Wassertiefe und Temperatur
erhalten.
POIs, Fischgründe etc. markieren.
TRANSDUCER
SETTINGS…
ZOOM… BOTTOM LOCK… A-SCOPE… PRESENTATION…
200kHz: Auto Range: Auto
Landmassen & Navigationsmarkierungen entdecken.
Peilung und Entfernung zu anderen Schiffen feststellen und
abmessen.
Ziele verfolgen (zur Kollisionsvermeidung).
Eine bestimmte Position ansteuern (Wegpunkt).
Details von Schiffen anschauen, die mit AIS ausgerüstet
sind.
VRM/EBL... GAIN...
TARGETS
DISPLAY...
PRESENTATION...
TARGET
TRACKING...
6nm North-Up (Relative Motion) Rings 1nm
D7375-2
81221_4.book Seite 2 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 1: Überblick 3
Daten (Kapitel 7)
Kursabweichungsanzeige (Kapitel 8)
Sie benötigen genaue Steuerkurs- und Positionsdaten für Ihre CDI-Anwendung, damit
diese richtig funktioniert.
Motorenüberwachung (Kapitel 9)
T
Navtex (Kapitel 10)
Die durch NAVTEX abgedeckten Gebiete sind das Mittelmeer, die Nordsee,
Küstengebiete um Japan und Gebiete um den nordamerikanischen Kontinent.
Sie benötigen einen Navtex-Empfänger, der an Ihr System über NMEA angeschlossen
wird, damit Sie diese Daten empfangen können.
D7376-1
Nummerische Daten für bestimmte
Funktionen odere Aktivitäten ansehen,
die vom System oder von Instrumenten
generiert wurden, die über NMEA,
SeaTalk oder SeaTalk² verfügbar sind.
D7379-1
Echtzeit-Anzeige Ihres Schiffes als Auto-
bahnanzeige in 3D-Ansicht.
Details für notwendige Steuerkorrekturen,
um immer auf Kurs zu bleiben.
Daten zu Entfernung und verbleibender
Zeit bis zu einem bestimmten Zielpunkt.
3nm North-Up Relative Motion Local
D7497-1
Datenanzeige, z.B. Motortemperatur,
Öldruck, Kraftstoff etc. - Anzeige für bis
zu 2 Motoren in einem kompatiblen
System möglich.
D8728-1
Automatischer Empfang von lokalen MSI-Daten (Maritime
Safety Information)
Empfang von Navigations- und meteorologischen
Warnmeldungen sowie Such- und Rettungsdaten.
Draft
81221_4.book Seite 3 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
4 C-Serie Bedienung
Wegpunkte (Kapitel 3) & AIS (Kapitel 11)
Wegpunkte und AIS sind keine eigentlichen Anwendungen und werden daher
systemübergreifend behandelt (Details hierzu in mehreren Kapiteln).
1.3 Der Simulator
Das C-Serie-Display beinhaltet einen sog. Simulator-Modus, über den Sie mit Ihrem
Display zunächst „üben“ können, und zwar ohne Daten einer GPS-Antenne, einer
Radarantenne oder eines Fischfinders. Der Simulator-Modus wird im System-Setup-
Menü (siehe
Seite 203
) ein- bzw. ausgeschaltet. Sobald der Simulator-Modus aktiv ist,
können Sie mit ihm arbeiten:
Vor der Installation: Schließen Sie einfach Ihr Display an eine 12-VDC-Stromquelle
an, die mit 1 A abgesichert ist. Die rote Ader des Spannungskabels muss an positiv
(+), die schwarze Ader an negativ (-) angeschlossen werden.
Nach der Installation: z.B. im Hafen oder vor Anker.
Bitte beachten: Die Systemeinstellungen, die Sie während des Simulator-Betriebs
vornehmen, werden nicht über SeaTalk an andere Geräte gesendet.
Wichtig: Eingehende AIS-Sicherheitsmeldungen können nicht angezeigt werden,
solange der Simulator eingeschaltet ist!
81221_4.book Seite 4 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 2: Grundlagen zur Bedienung 5
Kapitel 2: Grundlagen zur Bedienung
2.1 Einleitung
In diesem Kapitel erhalten Sie Einzelheiten zur allgemeinen Bedienung des C-Serie-
Displays. Folgende Themen werden behandelt:
Ein-/Ausschalten
Benutzung der Bedienelemente.
Anzeige der Anwendungen
Anzeigen und Bearbeiten zusätzlicher Informationen
Einstellung der Beleuchtung
•Setup
Benutzung von CompactFlash-Karten
Datenverwaltung
Notfälle und Warnungen
2.2 Display ein-/ausschalten (ON/OFF)
Einschalten (Power ON)
Drücken Sie POWER, bis ein Logo erscheint. Die Tasten leuchten auf, und
nach einigen Sekunden erscheint eine Anwender-Seite sowie eine
Navigationswarnmeldung. Lesen Sie die Warnmeldung durch und drücken
Sie dann OK, um sie wieder auszublenden.
Zu diesem Zeitpunkt wird die Radarantenne (sofern installiert und eingeschaltet) auf
Kompatibilität mit dem Display überprüft. Falls die Antenne nicht kompatibel ist,
erscheint eine Fehlermeldung auf dem Bildschirm.
Ausschalten (Power OFF)
Drücken und halten Sie POWER, bis der Zähler Null erreicht hat. Wenn Sie
POWER vorher loslassen, wird das Gerät nicht abgeschaltet.
Vergessen Sie nicht, die Sonnenabdeckung wieder auf das Display zu
setzen.
D6577-1
81221_4.book Seite 5 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
6 C-Serie Bedienung
2.3 Benutzung der Bedienelemente
Das Bedienfeld
RANGE
CANCELOK
PAGE
ACTIVE
WPTS/
MOB
MENU
DATA
IN
OUT
OK
Bildschirm-Option wählen oder
zur/zum vorherigen
Softtastengruppe oder Menü
zurückkehren.
DATA
Drücken für Zugriff
auf Lineal,
Kartenvektoren,
Archiv. Funktionen
zum Senden &
Empfangen von
Daten
Trackpad
Bildschirm-Cursor bedienen
und durch die verschiedenen
Menüpunkte blättern.
Jeweilige Seite des Trackpads
drücken, um den Cursor
horizontal, vertikal oder
diagonal zu bewegen.
Gedrückt halten, um Cursor
über weitere Distanzen
schneller zu bewegen.
CANCEL
Gewählte Bildschirm-Option
beim Bearbeiten von Daten
abbrechen; Zurückkehren
zur/zum vorherigen
Softtastengruppe oder Menü.
MENU
Drücken für Zugriff auf Setup-
Menüs. Gedückt halten, um
Hilfe-Infos zu erhalten.
ACTIVE
Wenn mehrere Fenster offen sind:
- Drücken, um gewünschtes Fenster zu
wählen.
- Drücken + festhalten, um aktuelles
Fenster zu maximieren.
- Nochmals drücken, um zu den
Mehrfach-Fenstern zurückzukehren.
PAGE
Mit dieser Taste blättern Sie
durch alle verfügbaren Seiten.
Halten Sie sie gedrückt, um zu
den Seiten-Einstelloptionen zu
gelangen.
WPTS/MOB
Drücken, um die Wegpunkt-
Funktionsleiste anzuzeigen.
Gedrückt halten, um eine MOB-
Markierung an die aktuelle
Position zu setzen.
Nochmals gedrückt halten, um
MOB zu beenden.
RANGE
Drücken, um den
Anzeigebereich zu
verkleinern oder zu
vergrößern.
Power
Zum Einschalten 1x
drücken. Nochmals drücken
für Zugriff auf Hintergrund-
beleuchtung und Antennen-
bedienung. Gedrückt halten,
um Gerät abzuschalten.
Kartenschacht
Klappe öffnen + Compact-
Flash-Kartenmodul einlegen.
Softtasten
Drücken, um die Funktion
auszuführen, die auf der
jeweiligen Softtaste auf
dem Bildschirm steht
D7517_1
Drehknopf
Alphanumerische Werte
ändern und durch Listen
blättern. Im Uhrzeigersinn
drehen, um Werte zu erhöhen,
gegen den Uhrzei-gersinn
drehen, um Werte zu
verringern. Drücken, um beim
Bearbeiten von Text den Cursor
zum nächsten Buchstaben zu
bewegen. Symbole ändern
(VRM/EBL etc.).
81221_4.book Seite 6 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 2: Grundlagen zur Bedienung 7
Tasten und Softtasten
Um zur gewünschten Funktion zu kommen, sind eine Reihe von Tasten und/oder
Softtasten zu betätigen:
Die Tastenabfolge wird vereinfacht nachfolgend als Flussdiagramm dargestellt:
Hinweis: Der Tastenton, den Sie hören, wenn Sie eine Taste oder Softtaste drücken,
kann abgeschaltet werden. Die Softtasten können automatisch verborgen werden.
Mehr Details dazu erhalten Sie im Kapitel Display-Setup-Menü auf
Seite 213
.
WEGPUNKT AM
CURSOR
WEGPUNKT AM
SCHIFF
WEGPUNKT AN
LAT/LON...
OPTIONEN
GEHE ZU WPT...
WPT PRÜFEN
UND BEARBEITEN
WEGPUNKT
LÖSCHEN
LISTE
SORT.
SETZE VORGABE
SYMB & GRUPPE
WEGPUNKT-
GRUPPEN...
WEGPUNKT
BEARBEITEN...
GRUNDEINSTELLUNG
BEARBEITEN
GRUNDEINSTELLUNG
SYMB GRUPPE
D7364-2
WPTS
MOB
PAGE
ACTIVE
MENU
DATA
Beispiel:
Oben wird eine Reihe von Tasten- und Softtastendrücken dargestellt,
mit denen die Grundeinstellung für Wegpunktsymbol oder -gruppe
geändert werden kann.
Zugang zu Systemfunktionen oder Änderungen am Bildschirm.
Innerhalb dieses Handbuchs werden Tasten in Fettschrift darge-
stellt, z.B. WPTS/MOB.
Drücken und halten, um abzukürzen (bzw. zu beschleunigen).
Diese ändern sich je nach
Anwendung oder Funktion.
Drücken Sie die Taste (unten
am Bildschirm) zur Auswahl.
Ggfs. erscheinen weitere
Softtasten.
Hat eine Taste mehrere Optio-
nen, markiert jeder Tasten-
druck die nächste Option.
Wenn eine Taste einen
einzigen Wert oder eine Ein-
stellleiste anzeigt, benutzen
Sie den Drehknopf zur Einstel-
lung. Innerhalb des vorliegen-
den Handbuchs sind die Soft-
tastenbezeichnungen in
Großbuchstaben gedruckt,
z.B. SORT LIST.
Tasten
Softtasten
WPTS
MOB
D7365-2
WPT PRÜFEN
UND BEARBEITEN
SETZE VORGABE
SYMB & GRUPPE...
GRUNDEINSTELLUNG
SYMB GRUPPE
81221_4.book Seite 7 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
8 C-Serie Bedienung
Der Cursor
Wenn Sie mit der Karten- oder Radaranwendung arbeiten, können Sie den Cursor auf
der Karte hin und her bewegen:
Der Cursor erscheint auf dem Bildschirm als weißes Kreuz.
Wenn Sie den Cursor längere Zeit nicht bewegt haben, erscheint ein
Kreis um ihn herum mit einem Kreuz innen. So ist er leichter auf dem
Bildschirm wiederzufinden.
Der Cursor ist kontextsensitiv. Wenn er über einem Objekt platziert wird,
z.B. über einem Wegpunkt oder einem Kartenobjekt, ändert er seine
Farbe, und ein Textfeld mit weiteren Daten zu diesem Objekt erscheint.
Außerdem ändern sich ggfs. die Softtasten, damit Sie schnell Zugriff auf
entsprechende Aktionen haben.
Hinweise: (1)Eine detaillierte Liste der Cursor-Textfelder und ihre Bedeutung
finden Sie auf Seite 233
(2) Details zum vorübergehenden Verbergen des Cursors finden Sie auf
Seite 213.
2.4 Anzeige der einzelnen Anwendungen
Die verschiedenen Anwendungen Ihres -E-Serie-Systems werden als sog.
Seiteneinstellungen angezeigt. Es gibt 4 vorkonfigurierte und 1 leere
Seiteneinstellung, aus denen Sie wählen können. Jede Seiteneinstellung beinhaltet 5
Seiten. Jede Seite besteht aus 1, 2, 3 oder 4 Fenstern in verschiedenen Formaten. Jedes
Fenster kann eine Anwendung anzeigen, z.B.
Ggfs. ändern Sie die Kombination und das Layout dieser Seiteneinstellungen nach
Ihren speziellen Belangen (siehe
Seite 197
).
D7366_3
D7368_2
D7369-2
WPT
Seitengruppe
Seite
(besteht aus 1, 2,
3 oder 4 Fenstern)
Fenster
D8928_1
CDIKarte
Radar
Fischfinder
Motor-Über-
wachung
Daten
81221_4.book Seite 8 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 2: Grundlagen zur Bedienung 9
Hinweis: Details zum Auswählen der Seiteneinstellung, der Seiten und der Fenster er-
halten Sie auf
Seite 14
.
2.5 Zusätzliche Bildschirminfos
Die Daten werden auf unterschiedlichste Art und Weise angezeigt:
*Details zum Einstellen und Bearbeiten der Datenleiste siehe
Seite 200
Hinweis: Zum Ändern der Textgröße auf dem Bildschirm lesen Sie bitte
Seite 213
.
3nm
Head-Up Relative Motion Rings ½nm
ACKNOWLEDGE
Status icons
Confirm status of DSM,
GPS and scanner.
Status bar
Gives information specific to
each application.
Cannot be edited or moved.
Gives information associated with
your boat or the environment.
Customisable content*
Vertical or horizontal format*
Display or hide*.
Normal or large size*.
Data bar
D7456_1
Contain information you
have added to the display's
memory e.g. waypoints.
Highlight an entry with
trackpad or rotary control to
display related information.
Editable using soft keys.
Dialog boxes
Enable data to be edited or
entered into a store/list
e.g. editing a waypoint.
Alert you to a situation e.g.
alarm, function not available.
Not editable.
May require a response e.g.
press ACKNOWLEDGE to
silence alarms.
Pop-up messages
MARPA ALARM
Target lost (on screen)
Data base lists
Menus (see next page)
Used to configure system
to your particular needs.
3nm
Head-Up Relative Motion Rings ½nm
ACKNOWLEDGE
Status-Icons/Symbole
Status von DSM, GPS, AIS
und Radarantenne.
Statusleiste
D7456_2
Status bar
Gives information specific to
each application.
Cannot be edited or moved.
Gibt spezifische Daten zu
jeder Anwendung aus.
Kann nicht bearbeitet oder
verschoben werden.
Gibt Daten aus, die sich auf Ihr
Schiff od. die Umgebung beziehen.
Individueller Inhalt*
Vertikales od. horizontales Format*
Anzeigen oder Verbergen möglich*.
Normale Größe oder Übergröße*.
Datenleiste
Enthalten Daten, die Sie dem
Speicher zugefügt haben, z.B.
Wegpunkte.
Markieren Sie einen Eintrag
mit Trackpad oder Drehknopf
+ Sie sehen die entspr. Daten.
Können mit den Softtasten
bearbeitet werden.
Dialog-Fenste
Hier können Daten bearbeitet
oder eingegeben werden
(Speicher/Liste, z.B. Wegpunkt
bearbeiten).
Warnen Sie vor einer Situation,
z.B. Alarm, Funktion nicht
verfügbar..
Können nicht bearbeitet werden.
Erfordern ggfs. eine Antwort,
z.B. BESTÄTIGEN drücken, um
einen Alarm stumm zu schalten.
Popup-Nachrichten
MARPA ALARM
Target lost (on screen)
Datenbanklisten
Menüs (s. nächste Seite)
Konfiguration des Systems
auf Ihre individ. Bedürfnisse.
81221_4.book Seite 9 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
10 C-Serie Bedienung
Menüs
0
Über die Menüs können Sie Ihr System für Ihre ganz speziellen Bedürfnisse
konfigurieren. Wenn Sie MENU drücken, wird das Setup-Menü ange-
zeigt: Es enthält eine Liste aller Menüs, die für die aktive Anwendung zur
Verfügung stehen, zusammen mit den systemübergreifenden Menüs, z.B.:
Details der Anwendungsmenüs finden Sie in den jeweiligen Kapiteln. Details zu allen
anderen Einstellungen finden Sie in
Kapitel 12:System-Setup und -Anpassung
.
So gelangen Sie in Ihr gewünschtes Menü:
1. Wählen Sie das entsprechende Menü und die Einstellung:
D6582-1
MENU
MENU
D7370_2
Menüs für aktive
Anwendung
Externe Geräte /
externes Zubehör
Systemübergreifende
Menüs
Setup
Radar Setup ...
GPS Status...
Compass Setup...
AIS Layer Status...
System Setup...
Alarm Setup...
Display Setup...
Databar Set...
Select Page Setup...
System Diagnostics...
Remove CF Card
D8500_1
Setup
Chart Setup...
GPS Status...
Compass Setup...
C
artography Setup...
MENU
Cartography Setup Menu
Chart Display Detailed
Chart Grid On
Chart Text On
Chart Boundaries ON
Spot Soundings ON
1. Option markieren mit:
Drehknopf
2. Option auswählen mit:
Trackpad (rechts)
Trackpad (oben/unten)
oder
1. Option markieren mit:
Drehknopf
2. Option auswählen mit:
Trackpad (rechts)
Trackpad (oben/unten)
oder
81221_4.book Seite 10 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 2: Grundlagen zur Bedienung 11
2. So ändern Sie die Einstellung:
Bearbeiten der Infos im Dialogfenster
Über Dialogfenster können Daten bearbeitet oder in eine Liste eingegeben werden,
z.B. Bearbeitung der Wegpunktanzeige.
So bearbeiten/bestätigen Sie Daten in einem Dialogfenster:
1. Wählen Sie das zu bearbeitende Feld:
2. Ändern/Bestätigen Sie die Daten und speichern Sie:
3. Wiederholen Sie ggfs. die Schritte 1 und 2.
Hinweise: (1)Buchstabentext kann im oberen oder unteren Feld eingegeben
werden (Groß- und Kleinschreibung ist unerheblich, WEGPUNKT 1
und Wegpunkt 1 werden z.B. als identischer Name behandelt).
D8501_1
Cartography Setup Menu
Chart Display Detailed
Chart Grid On
Chart Text On
Chart Boundary ON
S
pot Soundings O
N
Depth Contour ALL
Nav. Marks ON
Markieren oder Wert neu
einstellen mit:
S
a
f
et
y
Contour 66
ft
OFF
7ft
10ft
20ft
33ft
66ft
16f
t
OK
Trackpad (oben/unten)
oder
Drehknopf
D8502-1
Zu bearbeitendes Feld markieren,
z.B. Wegpunktname
My Waypoints
Name
Symbol
Gruppe
Kommentar
Wa
yp
oint
1
NAMEN
BEARBEITEN
z.B.
D8503-1
OK
oint
My Waypoints
Name
Symbol
Gruppe
Kommentar
W
a
Buchstaben
oder Auswahl
ändern mit:
z.B.
,
oder
Auf nächsten zu
ändernden Buch-
staben mit:
oder
Drücken
Drehen
81221_4.book Seite 11 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
12 C-Serie Bedienung
(2) Wenn Sie spezielle Buchstaben benötigen oder mit Akzent arbeiten
wollen (z.B.
~ ` ´), müssen Sie den Erweiterten Zeichensatz im
System-Setup-Menü auf EIN stellen (siehe Seite 203).
Status-Piktogramme (Icons)
Die Status-Icons in der Datenleiste zeigen an, ob die entsprechenden Anschlüsse am
C-Serie-System vorgenommen wurden:
Hinweis: Diese Icons erscheinen auch, wenn Sie sich im Simulator-Modus befinden.
Status-Icon Beschreibung
Das Schiff- und Fisch-Icon zeigt den aktuellen Fischfinder-Status an:
Animiertes Icon - Anschluss an DSM (Soundermodul) erfolgreich.
Statisches Icon - das DSM ist angeschlossen, sendet aber nicht.
Graues Icon - kein DSM angeschlossen
Das Satelliten-Icon zeigt den aktuellen GPS-Status an:
FIX - Gerät ist richtig an einen GPS-Empfänger angeschlossen.
KEIN FIX - Gerät ist nicht (richtig) an GPS-Empfänger angeschlossen.
Das Antennen-Icon zeigt den aktuellen Status der Radarantenne an:
Rotierendes Icon - Antenne sendet (SENDEN/SENDE-Modus).
Statisches Icon - Antenne ist eingeschaltet, sendet aber nicht (STANDBY
Modus).
Graues Icon - Antenne ist ausgeschaltet (OFF Modus).
Icon dreht sich und bleibt dann stehen - verzögerter Sendemodus zum
Stromsparen, Antenne schaltet sich kontinuierlich ein und aus
(VERZÖGERTER SENDE-Modus).
o
Das AIS-Icon zeigt den aktuellen Status der AIS-Funktion an:
AIS-Gerät nicht verfügbar, d.h. keins angeschlossen oder ausgeschaltet.
AIS-Gerät ist eingeschaltet und in Betrieb.
AIS-Gerät eingeschaltet mit aktiven Alarmen.
AIS-Gerät eingeschaltet und in Betrieb, aber Alarm für gefährliche und
verlorengegangene Ziele ist deaktiviert.
D6892-3
(animiertes Symbol)
D6893-2
(statisches Symbol)
D6894-2
(Symbol statisch)
D8929_1
81221_4.book Seite 12 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 2: Grundlagen zur Bedienung 13
2.6 Erste Einstellungen (Setup)
Wenn Sie zum ersten Mal nach der Inbetriebnahme mit Ihrem C-Serie-Display arbeiten
(siehe Installationshandbuch), empfehlen wir Ihnen, wie folgt vorzugehen:
Sprache, Datums-/Uhrzeitformat und Maßeinheiten festlegen.
Seiteneinstellung auswählen.
Anwendungsseite/-fenster auswählen.
Display-Beleuchtung einstellen.
Hinweis: Details zu Setup- und individuellen Einstellungsoptionen lesen Sie bitte im
Kapitel 12:System-Setup und -Anpassung
.
Einstellen von Sprache, Datums-/Uhrzeitformat und
Maßeinheiten
Sprache, Datums-/Uhrzeitformat und Maßeinheiten werden folgendermaßen
eingestellt:
1. Einstellung auswählen:
2. Einstellung anpassen:
3. Vorgehensweise wiederholen, bis alle Einstellungen vorgenommen sind.
Hinweis: Alle Details zu den System-Setup-Optionen finden Sie im
Kapitel 12:System-
Setup und -Anpassung
. Spezielle Setup-Optionen zu deneinzelnen Anwendungen sind
in den jeweiligen Kapiteln zu nachzulesen.
Setup
System Setup...
Alarm Setup...
Menü System-Setup
Setup Datum/Uhrzeit...
Setup Einheiten...
System-Integration Setup...
Wegpunkt Passwort Setup...
Positionsmodus Lat/Lon...
D8504-1
System-Setup
markieren
Zugang System-
Setup
Gewünschte Einstellung
markieren
Einstellung eingeben
MENU
D8505-1
Wert ändern
OK
oder
Zeitformat 12 Std.
Zeitverschiebung UTC
Setup Menü Datum/Uhrzeit
tt/mm/jj
m
m
/
tt
/
jj
D
atums
f
ormat mm
/
tt
/
j
j
z.B.
81221_4.book Seite 13 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
14 C-Serie Bedienung
Auswahl einer Seitengruppe
Ihr Display hat vier vorkonfigurierte Seitengruppen und 1 leere Einstellung. Aus diesen
Optionen können Sie wählen:
Hinweis: Alternativ dazu gelangen Sie über MENU zur Auswahl der Seitengruppen.
Wenn keine der vorkonfigurierten Seitengruppen Ihren Vorstellungen entspricht und/
oder Sie mit der Anwendung für die Motorüberwachung arbeiten möchten, lesen Sie
bitte im Kapitel für Setup und individuelle Einstellungen nach. Dort wird näher
beschrieben, wie Sie Layout und Anwendung anpassen können.
Auswahl einer Anwenderseite
Wenn Sie die Seiteneinstellung gewählt haben (siehe vorheriger Abschnitt), wählen
Sie nun das gewünschte Anwenderfenster (auch aktives Fenster genannt):
D8511-1
Drücken
& halten
Vorkonfigurierte Seiteneinstellung markieren
PAGE OK
D8512-1
Drücken, bis gewünschte
Seite angezeigt wird
Oder:
Softtaste der ge-
wünschten Seite drücken
PAGE
PAGE
81221_4.book Seite 14 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 2: Grundlagen zur Bedienung 15
Auswahl eines Anwendungsfensters
Hat die ausgewählte Seite mehr als ein Fenster, ist das aktuell aktive Fenster rot
umrandet:
Wechseln des aktiven Fensters
So verschieben Sie die aktive Markierung auf andere Fenster der Seite; gleichzeitig
werden die zugehörigen Softtasten angezeigt:
Von Mehrfach- zur Einzelfenster-Anzeige wechseln
So kommen Sie zur Vollbildanzeige (aus der Mehrfachfenster-Anzeige heraus):
Von Einzel- zur Mehrfachfenster-Anzeige wechseln
So kommen Sie zu den Mehrfach-Fenstern zurück:
Aktives Fenster ist
markiert
Softtasten, die zu
aktivem Fenster
gehören
D8516_1
D8513-1
Drücken, um aktives
Fenster zu verschieben
z.B.
ACTIVE
Aktives
Fenster
Aktives
Fenster
D8514-1
Drücken
und halten
ACTIVE
Mehrfach-Fenster Einzelnes Fenster
D8515_1
ACTIVE
Mehrfach-FensterEinzelnes Fenster
81221_4.book Seite 15 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
16 C-Serie Bedienung
Einstellung der Display-Beleuchtung
Das Display hat 2 verschiedene Farbpaletten (für Tag- und Nachtbetrieb). Die Stufe für
die Hintergrundbeleuchtung können Sie manuell verstellen.
Hinweis: Die Display-Beleuchtung ist eine lokale Einstellung und beeinflusst nur die
aktuelle Anzeige, auf der Sie gerade arbeiten.
Tag-/Nacht-Betrieb
So wählen Sie den Tag-/Nacht-Modus aus:
Das Display speichert die aktuelle Palette, wenn das Gerät ausgeschaltet wird. Wenn
die Palette beim letzten Betrieb auf NACHT gestellt war und Sie das Gerät in
gleißendem Sonnenlicht wieder einschalten, kann es mitunter schwierig sein, die
Anzeige zu erkennen. Setzen Sie die Palette in dem Fall auf TAG zurück.
Hintergrundbeleuchtung
So stellen Sie die Hintergrundbeleuchtung ein (egal, ob Tag- oder Nacht-Modus):
2.7 Benutzung von CompactFlash-Kartenmodulen
Vorsichtsmaßregeln
VORSICHT!: Installation von CompactFlash-Kartenmodulen:
Wenn Sie CompactFlash-Kartenmodule installieren, stellen Sie sicher, dass
Sie die Karte immer richtig herum in den Kartenschacht einführen. Drücken
Sie die Karte NICHT MIT GEWALT hinein. Sie wird ansonsten beschädigt.
VORSICHT!: Eintritt von Wasser in das Gerät:
Um den Eintritt von Wasser in das Gerät zu verhindern (und damit ein
Schaden am Gerät), stellen Sie sicher, dass die Klappe am Kartenschacht
immer richtig geschlossen ist. Sie hören dies deutlich am Klick-Geräusch.
VORSICHT!: Herausnehmen der Karte:
Benutzen Sie zum Herausnehmen NIEMALS ein Metall-Werkzeug! Dabei kann
es zu irreparablen Schäden kommen.
D6802-3
Ggfs. Option umschalten
OK
PALETTE
TAG NACHT
D8517_1
Beleucht. Level
Stufe ändern
OK
81221_4.book Seite 16 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 2: Grundlagen zur Bedienung 17
VORSICHT!: Abspeichern auf Kartenmodule:
CompactFlash-Karten können beschädigt werden, wenn sie herausge-
nommen werden, während noch ein Lese- oder Speichervorgang läuft. Eine
Warnmeldung erscheint während Speichervorgängen. Das Gerät liest die
Karte kontinuierlich. Daher ist es unbedingt notwendig, den Zugriff auf die
Karte richtig zu unterbrechen, bevor Sie sie herausnehmen.
Wofür benutzt man CompactFlash-Karten?
Mit CompactFlash-Karten können Sie Folgendes machen:
Detaillierte Kartendaten abfragen
Sie erhalten detaillierte Kartendaten des Gebietes, das Sie befahren möchten, über
die Navionics® Kartenmodule. Die aktuelle Verfügbarkeit der Navionics Karten-
typen können Sie über www.navionics.com or www.navionics.it abfragen.
Die Menge an Kartendetails hängt vom jeweiligen Fahrtgebiet und vom eingest-
ellten Bereich ab. Der gerade benutzte Kartenbereich wird in der Statusleiste
angezeigt - die Zahl stellt die Entfernung (in Seemeilen) vom oberen bis zum
unteren Kartenrand dar.
•Archivieren
Sie können Wegpunkte, Routen und Tracks archivieren.
•Abspeichern
Sie können Wegpunkt-, Routen- und Trackdaten abspeichern und auf anderen
Geräten, z.B. einem PC, wieder verwenden.
Sie können Karten herausnehmen und einlegen, während eine Karte angezeigt wird,
vorausgesetzt, Sie befolgen die richtige Verfahrensweise (siehe
Seite 18
). Die
Kartendaten verbleiben auf dem Bildschirm, bis der Kartenplotter das Bild neu
aufbaut, z.B. wenn Sie sich nach außerhalb des aktuellen Gebietes bewegen oder mit
der Taste RANGE arbeiten, um den Kartenbereich zu ändern.
Kartenmodul einsetzen
Bitte beziehen Sie sich zum Einsetzen der Karte auf folgende Abbildung:
1. Stellen Sie sicher, dass Sie den richtigen Kartentyp benutzen (siehe Abschnitt
Wichtige Informationen ganz am Anfang des Handbuchs).
2. Öffnen Sie die Klappe zum Kartenschacht links am Display.
3. Setzen Sie die Karte wie in der Abbildung ein. Die Lippe an der Karte muss nach
innen zeigen. Die Karte sollte sich leicht einsetzen lassen. Drücken Sie sie NICHT
MIT GEWALT hinein!
4. Drücken Sie die Karte sanft in den Schacht.
5. Um das Eindringen von Wasser zu vermeiden, schließen Sie die Klappe und drücken
Sie sie fest zu, bis Sie ein „Klick“ hören.
81221_4.book Seite 17 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
18 C-Serie Bedienung
Karte herausnehmen
...bei eingeschaltetem Gerät
1. Wählen Sie die Funktion CF-Karte entnehmen:
WICHTIG!:
Wenn Sie versuchen, die Karte herauszunehmen, ohne im Setup-Menü zu sein,
erscheint eine blaue Anzeige mit einer Warnmeldung. In diesem Fall muss das Dis-
play neu gestartet werden.
Sie dürfen die Karten nur dann herausziehen, wenn o.g. Nachricht erscheint. Wird
diese Nachricht nicht mehr angezeigt, dürfen Sie die Karte nicht herausnehmen!
2. Öffnen Sie die Klappe zum Kartenschacht.
3. Nehmen Sie die Karte und ziehen Sie sie vorsichtig heraus.
4. Um das Eindringen von Wasser und nachfolgende Schäden zu vermeiden,
schließen Sie die Klappe und drücken Sie sie fest zu, bis Sie ein „Klick“ hören.
5. Drücken Sie OK.
...bei ausgeschaltetem Gerät
1. Öffnen Sie die Klappe zum Kartenschacht.
2. Nehmen Sie die Karte und ziehen Sie sie vorsichtig aus dem Schacht.
D7215_2
Schmale
Rille
Hervor-
stehende
Kante
Setup
System Diagnose...
Entferne CF Karte
D8518-1
Option "CF-Karte
entfernen" markieren
Option "CF-Karte
entfernen" auswählen
MENU
CF Karten Entfernung
Die Compact Flash Karte kann
jetzt gefahrlos entfernt werden.
Drücke OK oder Abbruch
81221_4.book Seite 18 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 2: Grundlagen zur Bedienung 19
3. Um das Eindringen von Wasser und nachfolgende Schäden zu vermeiden,
schließen Sie die Klappe und drücken Sie sie fest zu, bis Sie ein „Klick“ hören.
2.8 Verwaltung der Daten
In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie die Daten verwalten können, die sich auf
Ihrem C-Serie-Display befinden. Hier die Inhalte des Kapitels im Einzelnen:
Speichern/Abfragen von Daten
Daten von der Karte löschen
Daten im System löschen
Daten vom/zum PC übertragen
Passwort-Schutz
Speichern und Abfragen von Daten
Auf Ihrem Display können Sie bis zu 1000 Wegpunkte, 100 Routen und 10 Tracks in
Datenbanklisten abspeichern. Wenn diese Zahlen erreicht sind, müssen Sie die Daten
auf einer CompactFlash-Karte abspeichern; Sie können sie später zu einem beliebigen
Zeitpunkt wieder abrufen. Alternativ dazu können Sie die Daten auch über NMEA auf
ein anderes Gerät verschieben oder an einen PC senden. Wenn die Navigation gerade
aktiv ist, können Sie auch Wegpunkte, Routen und Tracks von anderen SeaTalk- oder
NMEA-Geräten empfangen (siehe
Seite 22
).
Daten auf der Karte speichern
Wichtig!:
Raymarine empfiehlt dringend, die Daten auf einer separaten CompactFlash-Karte
abzuspeichern und nicht auf einer Navionics-Karte!
1. Setzen Sie die Karte ein und wählen Sie die Funktion AUF KARTE SPEICHERN:
2. Wählen Sie die Liste, die die zu speichernden Daten enthält:
3. Daten zum Speichern festlegen:
ARCHIV. UND
TRANSFER
AUF KARTE SPEICHERN
DATA
D8070_1
Karte einstecken
In gewünschte Liste
wechseln
D8655_1
Inhalte für ausgewählte Liste werden angezeigt
LISTE WÄHLEN
WPT RTE TRK
ROUTENLISTE
Route 2
Route 3
R
oute
1
z.B.
81221_4.book Seite 19 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
20 C-Serie Bedienung
Wiederaufrufen von Daten von einer Karte
1. Stecken Sie die Karte ein und wählen Sie die Funktion VON KARTE AUFRUFEN:
2. Wählen Sie die gewünschte Liste:
D8520_1
Bildschirmanweisungen zum
Herausnehmen der Karte
befolgen
Route speichern
ALLE SPEICHERN
ROUTE SPEICHERN
Or
Abspeichern aller Inhalte der Liste auf die Karte:
Abspeichern nur eines Teils des Listeninhalts:
Option zum Speichern
markieren
z.B.
z.B.
ROUTENLISTE
Route 2
Route 3
R
oute 1
ARCHIV. UND
TRANSFER
VON KARTE
AUFRUFEN
DATA
D9094_1
Karte einstecken
In gewünschte Liste
wechseln
D8655_1
Inhalte für ausgewählte Liste werden angezeigt
LISTE WÄHLEN
WPT RTE TRK
ROUTENLISTE
Route 2
Route 3
R
oute
1
z.B.
81221_4.book Seite 20 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 2: Grundlagen zur Bedienung 21
3. Legen Sie die Daten fest, die wiederaufgerufen werden sollen:
Stellt sich beim Wiederaufrufen heraus, dass bestimmte Daten schon angezeigt sind,
erscheint eine Warnmeldung. Die Softtasten ändern sich, und Sie können nun einen
neuen Wegpunkt aufrufen, einen Wegpunkt ersetzen oder den Vorgang abbrechen.
Daten von der Karte löschen
Wenn Sie Daten von Ihrer Karte löschen wollen (z.B. weil Sie diese Daten nicht länger
brauchen oder weil die Karte voll ist), benutzen Sie dazu die Softtasten VON DER
KARTE LÖSCHEN. Es erscheint eine Nachricht auf dem Bildschirm, und Sie müssen
bestätigen, dass Sie die Daten löschen wollen.
1. Stecken Sie die Karte ein und wählen Sie die Funktion VON KARTE LÖSCHEN:
2. Wählen Sie nun die gewünschte Liste aus:
D8656_1
Anweisungen auf dem
Bildschirm befolgen
Route Aufrufen
ROUTE AUFRUFEN
Oder
So rufen Sie alle Inhalte der Datenbank auf:
So rufen Sie nur bestimmte Inhalte der Datenbank auf:
Aufzurufenden
Inhalt markieren
z.B.
ALLE AUFRUFEN
ROUTENLISTE
Route 2
Route 3
Route
1
ARCHIV. UND
TRANSFER
LÖSCHE VON DER
KARTE
DATA
D8168_1
Karte einstecken
In gewünschte Liste
wechseln
D8655_1
Inhalte für ausgewählte Liste werden angezeigt
LISTE WÄHLEN
WPT RTE TRK
ROUTENLISTE
Route 2
Route 3
R
oute
1
z.B.
81221_4.book Seite 21 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
22 C-Serie Bedienung
3. Bestimmen Sie die zu löschenden Daten:
Senden und Empfangen von Daten zum/vom PC
Sie können Wegpunkte und Routen über NMEA an ein anderes Gerät oder an einen PC
senden bzw. von diesen empfangen.
Mit dem Planungsmodul der RayTech 6.0 Software können Sie Wegpunkte und Routen
über eine CF-Karte senden. Hierzu müssen Sie den PC an die NMEA-Schnittstelle Ihres
Displays über ein serielles Datenkabel anschließen.
So übertragen und empfangen Sie Daten:
1. Wählen Sie das Senden als NMEA-Option:
2. Drücken Sie die entsprechende Softtaste, damit Daten über NMEA gesendet oder
empfangen werden können:
Hinweis: Sie können das Senden der Daten jederzeit mit STOP SENDEN abbrechen.
3. Wenn das Senden abgeschlossen ist, wird STOP SENDEN grau, und die Softtasten
erscheinen wieder.
Passwort-Schutz für Wegpunkte
Sie können den Zugriff, das Ändern und die Ansicht Ihrer Wegpunkt- und Routen-
Datenbank und der zugehörigen Funktionen per Passwort unterbinden.
D8657_1
JA
LÖSCHE ALLE
LÖSCHE ROUTE
Oder
Gesamten Inhalt löschen:
Nur bestimmte Inhalte löschen:
Inhalt zum Löschen
markieren
z.B.
ROUTENLISTE
Route 2
Route 3
Route
1
DATA
ARCHIV. UND
TRANSFER
SENDEN AUF
NMEA...
D8638_1
WPT AN NMEA
SENDEN
RTE AN NMEA
SENDEN
VON NMEA
ERHALTEN
D6808-2
STOP TRANSFER
81221_4.book Seite 22 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 2: Grundlagen zur Bedienung 23
Passwort-Bestätigung
Wenn die Funktion Passwort-Schutz aktiviert ist und Sie versuchen, auf eine passwort-
geschützte Funktion zuzugreifen, nachdem das Gerät hochgefahren ist, fordert das
System Sie auf, das Passwort einzugeben. Erst dann können Sie:
auf die Wegpunkt-Funktinen zugreifen; die MOB-Funktion bleibt unberührt.
auf die Softtasten-Funktionen ROUTEN zugreifen.
eine Route aus einem Track heraus erstellen; alle anderen Track-Funktionen
bleiben unberührt.
Wegpunkte archivieren oder senden.
auf das Setup-Menü für das Wegpunkt-Passwort zugreifen.
Hinweis: Wenn Sie ein Passwort ins System eingegeben haben, müssen Sie dieses
eingeben, um auf das Unter-Menü für das Passwort-Setup zugreifen zu können, egal
ob der Passwort-Schutz auf EIN oder AUS steht.
Deaktivierte Daten/Funktionen
Wenn der Passwort-Schutz auf EIN steht und Sie haben kein Passwort eingegeben,
können Sie folgende Funktionen nicht
ausführen:
Details von Wegpunkt- und Routendatenbanken anschauen.
Wegpunkte oder Routen bearbeiten.
Einen bereits bestehenden Wegpunkt ansteuern.
Eine Route verfolgen.
Wegpunkte am Bildschirm anschauen (auch wenn der Status ZEIGENVERBERGEN
auf ZEIGEN steht).
Wegpunktnamen auf dem Bildschirm anschauen (auch wenn WEGPUNKTNAME
auf EIN steht).
Einrichten eines Passworts
So legen Sie ein Passwort fest:
1. Wählen Sie das Setup für das Wegpunkt-Passwort:
MENU
D8954_1
System-Setup-Menü
markieren
System-Setup-Menü
auswählen
Setup für Wegpunkt-
Passwort markieren
Setup für Wegpunkt-
Passwort auswählen
System Setup Menü
System-Integration
Wegpunkt Passwort Setup
Setup
Radar Setup...
GPS Status...
Kompass Einstellungen
System Setup...
81221_4.book Seite 23 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
24 C-Serie Bedienung
2. Der Status zum Deaktivieren muss auf EIN gestellt werden. Lesen und bestätigen
Sie den Warnhinweis:
3. Geben Sie das Passwort ein und bestätigen Sie es:
Hinweis: Das Passwort unterscheidet zwischen Groß- und Kleinbuchstaben.
4. Fügen Sie einen Hinweis ein, der Sie auf das Passwort hinführt, sollten Sie es einmal
vergessen haben (optional):
Das Passwort ist jetzt festgelegt und der Schutz ist aktiviert. Der Zugang zu den
Wegpunkt- und Routenfunktionen bleibt verfügbar, bis Sie Ihr System neu starten.
Hinweis: Ggfs. kann das Passwort geändert werden. Dies erfolgt über die Option
„Passwort ändern“ im Setup-Menü für das Wegpunkt-Passwort.
Aktivieren/Deaktivieren des Passwort-Schutzes
Wenn Sie ein Passwort für Ihr System eingerichtet haben, müssen Sie dieses immer
eingeben, wenn Sie den Status des Passwort-Schutzes ändern wollen.
So aktivieren/deaktivieren Sie den Passwort-Schutz:
OK
D8962_1
EIN auswählen
Passwort aktivieren
markieren
Wegpunkt Passwort Setup
Ä
ndere Passwort...
A
k
tiv. Passwort
E
I
N
Warnmeldung lesen und
bestätigen
Passwortschutz verlangt ein
Passwort für den Zugriff auf
Wegpunkte und Routen.
Wenn das Passwort vergessen
wird, gehen alle Wegpunkte und
Routen verloren.
Raymarine empfiehlt die
Wegpunkte und Routen zu
archivieren.
Möchten Sie fortfahren?
JA
D8957_1
Passwort eingeben
(1-16 Buchstaben)
und/oder:
Passwort bearbeiten
Passwort:
Bestätige Passwort:
Hinweis:
Wähle ein Wort, das dich an das
Passwort erinnert
Wiederholten, um
Passwort zu bestätigen
und/oder:
OK
Carrot
Passwort bearbeiten
Passwort:
Bestätige Passwort:
Hint:
Wähle ein Wort, das dich an das
Passwort erinnert
Carrot
Carrot
z.B.
z.B.
OK
D8958_1
Geben Sie ein Hinweis-Wort ein
(0-16 Buchstaben)
Warnmeldung lesen und bestätigen
und/oder:
Password bearbeiten
Passwort:
Bestätige Passwort:
Hinweis:
Wähle ein wort, das dich an das
Passwort erinnert
OK
Carrot
Carrot
Rabbit
z.B.
JA
Ihr Passwort wurde akzeptiert.
Wenn Sie fortfahren, sind Ihre
Wegpunkte und Routen geschützt.
Wenn das Passwort vergessen
wird, gehen alle Wegpunkte und
Routen verloren.
Raymarine empfiehlt die
Wegpunkte und Routen zu
archivieren.
Möchten Sie fortfahren?
81221_4.book Seite 24 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 2: Grundlagen zur Bedienung 25
1. Wählen Sie das Setup für das Wegpunkt-Passwort:
2. Geben Sie Ihr Passwort ein (achten Sie dabei auf die korrekte Eingabe der Groß-
und Kleinbuchstaben!) und aktivieren bzw. deaktivieren dann den Passwort-
Schutz.
Wichtig!: Wenn Sie öfter als 2x ein ungültiges Passwort eingegeben haben, zeigt das
System Ihnen Ihren vorher eingegebenen Hinweis an. Sie können beliebig oft
versuchen, das richtige Passwort einzugeben. Wenn Sie allerdings Ihr Passwort
vergessen haben, müssen Sie ein komplettes Daten-Reset durchführen (siehe
Seite 204). Dieses löscht alle Wegpunkte aus dem Speicher. Raymarine empfiehlt
dringend, dass Sie deshalb aus Sicherheitsgründen regelmäßig Ihre Wegpunkte, Route
und Tracks auf einer CF-Karte abspeichern/archivieren.
2.9 Notfälle und Warnungen
Auf Ihrem C-Serie Display können Sie die Position eines MOB-Vorfalls (Mann über
Bord) markieren oder einen Audio-Alarm einrichten, sobald eine bestimmte Situation
eintritt (z.B. wenn eine Tiefengrenze erreicht ist oder eine bestimmte Zeitspanne
verstrichen ist etc.).
MENU
D8960_1
Setup
System-Setup-Menü
markieren
Setup für Wegpunkt-
Passwort auswählen
System-Setup-Menü
auswählen
Setup für Wegpunkt-
Passwort markierne
System Setup Menü
System-Integration
Wegpunkt Passwort Setup
Radar Setup...
GPS Status...
Kompass Einstellungen..
System Setup...
OK OK
D8961_1
AUS auswählen
Passwort aktivieren auswählen
Passwort eingeben
Wegpunkt Passwort Setup
Passwort ändern...
Passwort aktivieren OF
F
Passwort eingeben
Password:
Carrot
81221_4.book Seite 25 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
26 C-Serie Bedienung
Mann über Bord (MOB)
Markieren einer MOB-Position
Wenn eine Person oder ein Gegenstand über Bord geht und Sie zu dieser Stelle
zurückfahren müssen, müssen Sie sofort die MOB-Funktion (Mann über Bord)
aktivieren. Die MOB-Funktion kann jederzeit benutzt werden (auch wenn andere
Anwendungen laufen). Drücken und halten Sie die Taste WPTS/MOB 3 Sek. lang. Es
kann auch vorkommen, dass die MOB-Meldung von einem anderen Gerät im SeaTalk-
System gesendet wird.
Sobald ein MOB aktiv ist, werden folgende Schritte automatisch eingeleitet:
Der MOB-Alarm wird ausgelöst (Morse --- alle 30 Sekunden).
Wegpunkt - ein MOB-Wegpunkt wird auf Ihrer aktuellen Cur-
sor-Position platziert.
Positionsdaten: Peilung, Bereich und Schiffsposition werden in der Datenleiste
angezeigt. Die Daten werden gemäß dem MOB-Datentyp kalkuliert, den Sie im
System-Setup festgelegt haben (siehe
Seite 203
). Das Gerät geht davon aus, dass
MOB und Schiff denselben Strömungs- und Windeffekten unterliegen, daher gibt
die Koppelnavigation einen genaueren Kurs.
Änderung Radarbereich: Falls das Radargerät gerade sendet, ändert das System
den Radarbereich auf
1
/8 nm.
Aktive Navigation ausgesetzt: Die Ansteuerung zu einem aktiven Wegpunkt wird
ausgesetzt, und die laufende Navigationsfunktion wird gestoppt. Es können keine
GEHEZU- oder Routenfunktionen mehr gewählt werden, während eine MOB-
Funktion aktiv ist!
Auto-Bereich Bewegungsmodus: Wenn die Radar-/Kartensynchronisation
auf AUS gestellt ist (siehe
Seite 81
), ändert die Kartenanwendung den Bewegungs-
modus auf Auto-Bereich. Jetzt wird der größtmögliche Kartenmaßstab angezeigt;
dieser beinhaltet sowohl den Zielwegpunkt (MOB-Symbol) als auch Ihr Schiff auf
dem Bildschirm.
Weitere Geräte: Alle weiteren Raymarine-Geräte bestätigen die MOB-Aktion.
Aktuelle Position/MOB-Position: Während sich Ihr Schiff von der MOB-Position
wegbewegt, verbindet eine gespunktete Linie Ihre aktuelle mit der MOB-Position.
Hinweis: Um eine MOB-Position zu erhalten, benötigen Sie entweder Positionsdaten
vom GPS (oder gleichwertigem Gerät) oder Kurs- und Geschwindigkeitsdaten.
WPTS
MOB
D6652-3
Drücken und halten,
bis Alarm ertönt
D9101_1
81221_4.book Seite 26 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 2: Grundlagen zur Bedienung 27
MOB-Alarm stummschalten
Um den MOB-Alarm vorübergehend stumm zu schalten, drücken Sie eine beliebige
Taste auf einem beliebigen Gerät im SeaTalk-System. Nach ca. 10 Sek. ertönt der
Alarm wieder, sofern das MOB-Ereignis noch aktuell ist.
Das Stummschalten des Alarm deaktiviert bzw. löscht nicht den MOB-Status.
MOB löschen
So brechen Sie eine MOB-Aktion sowie die dazugehörigen Daten ab:
Wenn Sie die MOB-Aktion erst einmal
abgebrochen haben, kehren Karten- und
Radaranwendung in den Bewegungs-
modus zurück, der vor dem MOB-Alarm
gültig war. Auch die GEHEZU- und
Routen-Funktionen werden wieder
verfügbar sein wie vorher.
Hinweis: Wenn Sie eine MOB-Tastatur
installiert haben, können Sie alternativ die MOB-Taste drücken und festhalten.
Alarme
Sie erhalten Warnungen vor Gefahren oder bestimmten Situationen über die
integrierten Alarme, die allgemein im System ausgelöst werden. Wenn ein Alarm
ertönt, wird eine Warnmeldung eingeblendet, die den Grund für den Alarm anzeigt.
Im Alarm-Setup-Menü (siehe
Seite 207
) können Sie Alarme und deren Parameter
festlegen.
Abbrechen eines Alarms
Alarme anzeigen
Wenn Sie die Softtaste BESTÄTIGE drücken, wird der Alarm stumm geschaltet.
Außerdem wird das Alarmfenster geschlossen. Wenn der Alarm vom Kartenplotter
erzeugt wurde, wird die entsprechende Aktion eingeleitet. Wenn es sich z.B. um einen
Ankunftsalarm handelt, wird das nächste Routen-Teilstück aktiviert.
Bitte beachten:
Auch wenn Sie die Konfiguration eines Ankunftsalarms ändern können, kann
dieser nicht total deaktiviert werden.
Um einen MOB-Alarm stumm zu schalten, drücken Sie WPTS/MOB und halten
Sie diese Taste gedrückt, bis das MOB-Symbol vom Bildschirm verschwindet.
Wenn ein Ankeralarm stumm geschaltet wird, die Situation selbst aber noch an-
dauert, wird der Alarm alle 30 Sek. wiederholt.
WPTS
MOB
D8231_1
4 Sek. lang
drücken und
halten
81221_4.book Seite 27 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
28 C-Serie Bedienung
Externe Alarme
Wenn ein über SeaTalk angeschlossenes Gerät im System einen Alarm erzeugt, hören
Sie diesen auch auf Ihrem C-Serie-Display. Außerdem wird ein Popup-Fenster mit einer
entsprechenden Nachricht eingeblendet. Sie können diese Alarme stumm schalten,
indem Sie die Softtaste BESTÄTIGE drücken. Der Alarm wird nun stumm geschaltet,
aber es folgt keine weitere Aktion an Ihrem C-Serie-Display.
81221_4.book Seite 28 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 3: Arbeiten mit Wegpunkten 29
Kapitel 3: Arbeiten mit Wegpunkten
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Wegpunkte platziert, bearbeitet, verwaltet und
angesteuert werden.
3.1 Was ist ein Wegpunkt?
Ein Wegpunkt ist eine auf dem Seekartenplotter, dem Radargerät oder dem Fischfinder
markierte Position, die eine bestimmte Stelle kennzeichnet (zum Angeln, zum Tauchen
etc.) oder die man ansteuern kann. In der Werkseinstellung sind alle Wegpunkte auf
dem Bildschirm mit dem Wegpunktsymbol gekennzeichnet -
x. Dieses Symbol kann
später aber auch geändert werden. Sie können auch ein alternatives Symbol als
Grundeinstellung oder für neu erstellte Wegpunkte benutzen.
Hinweis: Details zur Änderung des Symbols erhalten Sie auf
Seite 35
.
Wegpunkte sind eine Kernfunktion Ihres C-Serie-Displays. Sie können in jeder
Anwendung erstellt werden und werden auf Radar, Plotter und Fischfinder angezeigt.
Eine Reihe von mehreren Wegpunkten bildet eine Route.
Die Details aller Wegpunkte - egal, in welcher Anwendung sie erstellt wurden - werden
in der Wegpunktliste gespeichert. Diese kann bis zu 1000 Wegpunkte enthalten. Alle
Wegpunkt werden in der Einstellung ab Werk zunächst in der Gruppe MEINE
WEGPUNKTE gespeichert. Sie können später neue Gruppen erstellen oder auch die
Gruppenbezeichnung ab Werk ändern. Wegpunkte können auch auf CompactFlash-
Karten gespeichert oder an andere NMEA-kompatible Geräte gesendet werden. Wenn
das System einen aktiven Wegpunkt über SeaTalk oder NMEA erhält, wird dieser
angezeigt, kann aber nicht bearbeitet werden.
Ggfs. können Sie den Zugang zu Ihren Wegpunkten, das Ansehen und das Ändern
Ihrer Wegpunkte und Routen-Datenbanken und -Funktionen per Passwort sperren.
Mehr Informationen dazu erhalten Sie auf
Seite 22
.
Wegpunktsymbole
D8696_1
81221_4.book Seite 29 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
30 C-Serie Bedienung
3.2 Wie werden Wegpunkte dargestellt?
Wegpunkte auf Karten und in Radar-Fenstern
Auf Karten und in Radar-Fenstern wird ein Wegpunkt dargestellt, sowohl wenn er
aktiv (in einem kleinen Fenster) als auch wenn er inaktiv (kein Fenster) ist:
Wegpunkte auf CDI-Fenstern
In CDI-Fenstern (CDI = Kursabweichung) wird ein Wegpunkt nur dann dargestellt,
wenn er aktiv ist (Anzeige in einem kleinen Fenster).
Wegpunkte in Fischfinder-Fenstern
Wenn Sie einen Wegpunkt erstellen, wird er in einem Fischfinder-Fenster durch eine
vertikale Linie mit der Beschriftung WPT dargestellt. Dieses Symbol kann nicht
geändert werden.
Aktiver Wegpunkt
Wegpunkt 1
Wegpunkt in der Grundeinstellung
Alternativsymbol
D8694_1
D8930_1
D8697_1
WPT
WPT
WPT
81221_4.book Seite 30 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 3: Arbeiten mit Wegpunkten 31
3.3 Platzieren von Wegpunkten
An diesen Stellen kann ein Wegpunkt platziert werden:
Auf der Cursor-Position.
Auf der Schiffsposition.
Auf einer Position Ihrer Wahl (per Breiten-/Längengrad oder Loran TD-Koordinaten
zwischen 80
0
N/S).
Wenn Sie einen Wegpunkt platzieren, können Sie entweder die Grundeinstellung
akzeptieren oder die Details individuell anpassen. Mehr Infos hierzu auf
Seite 34
.
Nachdem Sie den Wegpunkt platziert haben, können Sie seine Details ansehen und
ggfs. bearbeiten. Mehr Informationen auf
Seite 33
und
Seite 34
.
... auf der Cursor-Position
... auf der Schiffsposition
Wenn das System Ihre Position nicht feststellen kann, erscheint eine Warnmeldung auf
dem Bildschirm, und der Wegpunkt wird nicht platziert.
... auf einer bekannten Position
WPTS
MOB
WEGPUNKT AM
CURSOR
D7457-2
OK
Cursor an die gewünschte
Position für den Wegpunkt
verschieben
Grundeinstellung bestätigen
Oder
4 Sek. warten
WEGPUNKT AM
SCHIFF
WPTS
MOB
D7458_2
WPTS
MOB
x2
OK
Grundeinstellung bestätigen
4 Sek. warten
Oder
Oder
WPTS
MOB
WEGPUNKT AN
LAT/LON...
50'.838N
01
o
06'.331W
Position:
Setze Wegpunkt
50
D7459_2
OK
Position eingeben
2x
81221_4.book Seite 31 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
32 C-Serie Bedienung
3.4 Navigation zu einem Wegpunkt
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie einen Wegpunkt ansteuern. Wenn Sie
einen Wegpunkt oder eine Cursor-Position ansteuern, werden die Daten über
NMEA0183 oder SeaTalk gesendet und können von einem ggfs. angeschlossenen
Autopiloten weiterverwendet werden. Mehr Informationen hierzu auf
Seite 59
.
Navigation starten
Sie können einen Wegpunkt ansteuern, indem Sie den
Cursor benutzen ODER über die Taste WPTS MOB ODER
indem Sie die Option GEHEZU verwenden.
Sobald die Navigation aktiv ist, wird das Wegpunkt-
symbol von einem Quadrat eingerahmt, und eine
gestrichelte Verbindungslinie erscheint zwischen Ihrem
Schiff und dem Wegpunkt.
Ggfs. können Sie die Navigationsdetails für den aktiven
Wegpunkt in der Datenleiste anzeigen lassen (siehe
Seite 200
).
...mit dem Cursor
So steuern Sie einen Wegpunkt mit dem Cursor an, wenn eine Karten- oder Radar-
Anwendung aktiv ist:
...mit der WPTS/MOB-Taste
So steuern Sie einen Wegpunkt mit der Taste WPTS/MOB an (beliebige Anwendung):
.... mit der GEHEZU-Option
Sie können einen Wegpunkt mit der GEHEZU-Option ansteuern, wenn eine Karten-
Anwendung aktiv ist und die Softtasten der höchsten Ebene angezeigt werden:
D8285_1
GEHE ZU WEGPUNKT
D7461_4
WPT
Cursor über den anzusteuernden
Wegpunkt schieben
D6559-3
WPTS/
MOB
OPTIONEN
GEHE ZU WPT...
GEHE ZU WEGPUNKT
Wählen Sie den gewünschten Wegpunkt
Wegpunktliste
81221_4.book Seite 32 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 3: Arbeiten mit Wegpunkten 33
Wegpunkt-Navigation unterbrechen
So brechen Sie zu einem beliebigen Zeitpunkt die Ansteuerung eines Wegpunktes ab:
Ist die Navigation nicht mehr aktiv, ist das Wegpunktsymbol nicht mehr eingerahmt
und die gestrichelte Linie zwischen Schiff und Wegpunkt wird ausgeblendet.
3.5 Anzeige von Wegpunktdaten
Sie können sich die Wegpunktdetails entweder mit dem Cursor (in Radar- und Karten-
Fenstern) oder über die Wegpunktliste ansehen. Dabei werden Sie eine Vielfalt von
Bearbeitungs- und Verwaltungsmöglichkeiten entdecken. Sie können sich auch
Navigationsdetails für jeden aktiven Wegpunkt in der Datenleiste anzeigen lassen
(siehe
Seite 200
).
...mit Hilfe des Cursors
So schauen Sie sich Details zu einem NICHT aktiven Wegpunkt an:
Hinweis: Zu den Details eines Wegpunktes, den Sie gerade ansteuern, haben Sie
Zugriff über die Wegpunktliste (wie weiter unten beschrieben).
GEHE ZU ...
D7503_2
Gewünschten Wegpunkt auswählen
GEHE ZU WEGPUNKT
Oder
GEHE ZU CURSOR
OPTIONEN
GEHE ZU WPT...
Wegpunktliste
D7505-1
WPTS/
MOB
GOTO WAYPOINT
OPTIONS...
STOP GOTO
WPT
Or:
Position cursor over
active waypoint.
STOP GOTO
D7505-2
WPTS/
MOB
OPTIONEN
GEHE ZU WPT...
STOP GEHE ZU
Oder
Cursor über aktivem
Wegpunkt positionieren
STOP GEHE ZU
WPT
WEGPUNKT
BEARBEITEN
D7506_2
Anzeige der Wegpunkt-
details
Cursor über Wegpunkt
positionieren
OK
Wegpunktliste
verlassen
WPT
Wegpunkt bearbeiten
81221_4.book Seite 33 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
34 C-Serie Bedienung
...mit Hilfe der Wegpunktliste
Die Wegpunktliste zeigt alle platzierten Wegpunkte an (einschließlich des aktiven
Wegpunktes) sowie die Details des ausgewählten Wegpunktes.
Hinweis: Temperatur und Tiefe (sofern verfügbar) werden nur für Wegpunkte an-
gezeigt, die auf der Schiffsposition platziert wurden.
So rufen Sie die Wegpunktliste auf:
3.6 Bearbeitung eines Wegpunktes
Nachdem Sie einen Wegpunkt platziert haben, können Sie ihn auf vielfältige Weise
bearbeiten:
Wegpunktdetails ändern: Name, Symbol, Gruppe, Hinzufügen eines Kommentars.
Wegpunkt verschieben.
Wegpunkt löschen.
Grundeinstellung für Symbol und Gruppe für neu platzierte Wegpunkte ändern.
D6560-2
Wegpunktliste
D7507-2
WPTS/
MOB
WEGPUNKT
BEARBEITEN...
Gewünschten Wegpunkt
auswählen
OK
Wegpunktliste
verlassen
81221_4.book Seite 34 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 3: Arbeiten mit Wegpunkten 35
Ändern von Wegpunktdetails
Wenn ein Wegpunkt erstellt wird, erhält er einen Standardnamen, ein Standardsymbol
und eine Standardgruppe. Diese Details können Sie individuell ändern und ggfs. auch
einen Kommentar hinzufügen. Dies ist besonders dann wichtig, wenn Sie eine große
Anzahl von Wegpunkten verwalten.
So ändern Sie die Wegpunktdetails:
1. Wählen Sie zunächst das zu bearbeitende Detail aus:
2. Bearbeiten Sie jetzt das ausgewählte Detail:
Hinweis: Wenn Ihnen beim Bearbeiten ein Fehler unterläuft, drücken Sie CANCEL.
Verschieben eines Wegpunktes
Sie können jeden beliebigen Wegpunkt (außer den gerade aktiven) an eine neue
Position verschieben. Hierfür gibt es zwei Möglichkeiten:
D6561-1
D6561-2
Wehpunkt bearbeiten
D8286-1
WPT
Oder
DETAILS ANZEIGEN
UND BEARBEITEN
Wegpunktliste
Gewünschten Wegpunkt mit dem Cursor
oder anhand der Wegpunktliste auswählen.
Feld zum Ändern
markieren
Wegpunkt bearbeiten
SYMBOL
BEARBEITEN
Bearbeiten Sie die Details mit:
zum Ab-
speichern
z.B.
zum Abspeichern
und Verlassen des
Bearbeitungsmodus'
Softtaste gibt mar-
kiertes Feld wieder
OK
OK
Ggfs. für weitere Felder wiederholen
,
und/oder
Softtaste
D8287-1
81221_4.book Seite 35 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
36 C-Serie Bedienung
... durch Eingabe neuer Koordinaten
Wenn Sie die neuen Koordinaten, Peilung oder Entfernung für einen bestimmten
Wegpunkt kennen, können Sie diese Information eingeben, indem Sie den Wegpunkt
wie oben beschrieben ändern/bearbeiten.
... durch Ziehen des Wegpunktes an eine neue Position
Hinweis: Zum Abbrechen drücken Sie CANCEL.
VORSICHT!:
Es ist möglich, Wegpunkte zu verschieben, die in Routen genutzt werden.
Wenn Sie solche Wegpunkte verschieben, wird dies in der Route
berücksichtigt, und die Route speichert die neue Wegpunktposition ab.
Stellen Sie sicher, dass es hierbei nicht zu einer Gefahr bei der Navigation
kommt (z.B. Hindernis bei der Ansteuerung).
Wegpunkt(e) löschen)
Sie können jeden beliebigen Wegpunkt im System löschen (einschließlich Gruppen
von Wegpunkten) außer:
den Wegpunkt, den Sie gerade ansteuern, oder
jeden Wegpunkt, der in einer Route benutzt wird.
Hinweise: (1)Routen können verborgen sein, jedoch können ihre Wegpunkt sichtbar
sein. Wenn Sie versuchen, einen Wegpunkt aus einer verborgenen Route
zu löschen, erscheint eine Warnmeldung.
(2) Details zum Löschen von Wegpunktgruppen finden Sie auf
Seite 42
.
D8288-1
WPT
WEGPUNKT
VERSCHIEBEN
SETZE WEGPUNKT
Wegpunkt zum Ver-
schieben auswhälen
Wegpunkt an die
neue Position ziehen
WPT
WPT
81221_4.book Seite 36 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 3: Arbeiten mit Wegpunkten 37
Löschen eines einzelnen Wegpunktes
Sie können einzelne Wegpunkte auf dem Bildschirm oder über die Wegpunktliste
löschen.
...mit Hilfe des Cursors
... mit Hilfe der Wegpunktliste
1. Wählen Sie den Wegpunkt aus der Wegpunktliste:
2. Löschen Sie den ausgewählten Wegpunkt:
Löschen aller Wegpunkte
Wenn Sie alle Wegpunkte löschen wollen, benutzen Sie hierzu die Softtasten ARCHIV.
& TRANSFER:
1. Wählen Sie die Option LÖSCHE VOM SYSTEM und die entsprechende Liste:
D8289-2
WPT
WEGPUNKT
LÖSCHEN
JA
Wegpunkt zum
Löschen auswählen
Popup-Nachricht
bestätigen
WEGPUNKT
BEARBEITEN...
Zu löschenden
Wegpunkt auswählen
WPTS
MOB
Wegpunktliste
D8843_1
D8844_)
JA
WEGPUNKT LÖSCHEN
OK
D8716-1
ARCHIV. UND
TRANSFER
LÖSCHE VOM
SYSTEM...
LISTE WÄHLEN
DATA
W
PT
WPT-Liste wählen
81221_4.book Seite 37 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
38 C-Serie Bedienung
2. Löschen Sie jetzt alle Wegpunkte:
Ändern von Standardsymbol oder -gruppe
Wenn Sie einen Wegpunkt Ihrem System zufügen, wird er der Standardgruppe
zugewiesen und erhält ein Standardsymbol:
Wenn Sie möchten, können Sie ein anderes Symbol oder eine andere Gruppe
auswählen. Für eine andere Gruppe muss diese zuerst einmal erstellt werden (Details
dazu siehe
Seite 39
).
1. Wählen Sie das Standardsymbol bzw. die Standardgruppe aus:
2. Ändern Sie das Standardsymbol bzw. die Standardgruppe:
Hinweis: Um das Ändern der Standardsymbols oder der Standardgruppe
abzubrechen, drücken Sie CANCEL.
D8851_1
LÖSCHE ALLE
WEGPUNKTE
JA
Wegpunktgruppe 1
Wegpunktgruppe 2
Wegpunktgruppe 3
System Wegpunktliste
Die System-Wegpunkt-
liste wird angezeigt
D6658-2
Default Symbol
Default Group
My Waypoints
D8290-1
WPTS
MOB
REVIEW AND EDIT
WAYPOINTS...
SET DEFAULT SYM
& GROUP...
SET UP DEFAULT
Ggfs. wechseln. Grundein-
stellung wird angezeigt.
S
YMB
D8291-1
SYMBOL
BEARBEITEN
Gewünschtes Grundeinstellungs-
symbol auswählen.
zum Abspeichern
OK
Symbol
Oder
D9055-1
Gruppe
auswählen
GRUPPE
BEARBEITEN
Speichern
OK
Gruppe
Gruppenliste
81221_4.book Seite 38 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 3: Arbeiten mit Wegpunkten 39
3.7 Sortieren der Wegpunktliste
Wenn Ihr System eine große Anzahl an Wegpunkten enthält, können Sie Ihre Weg-
punktliste sortieren, damit Sie später bestimmte Wegpunkte leichter wiederfinden
können.
Sie können die Wegpunktliste sortieren nach:
Namen (Grundeinstellung)
Entfernung (nächste Wegpunkte zuerst)
•Symbol
Gruppennname
•Datum
Kommentar
•Tiefe.
So sortieren Sie die Wegpunktliste:
3.8 Verwalten der Wegpunkte in Gruppen
Vorausgesetzt, dass Sie die Standardgruppe nicht geändert haben, werden alle erstell-
ten Wegpunkte zunächst in der Gruppe “Meine Wegpunkte” gespeichert. Um Weg-
punkte einfacher zu verwalten, können Sie sie in selbst erstellen Gruppen organisie-
ren. Beim Angeln benötigen Sie z.B. nur die Wegpunkte, die gute Fischgründe bieten.
Andere Wegpunkte, z.B. wichtige Punkte für Regatten, sind für diesen Fall nicht von
Belang.
Hinweis: Sie können Wegpunkte nicht in Mehrfach-Gruppen platzieren.
Anzeige der Wegpunkt-Gruppenliste
So zeigen Sie die Gruppenliste mit ihren Optionen an:
Sie können jetzt eine neue Wegpunktgruppe erstellen oder eine bereits bestehende
Gruppe löschen, verschieben oder mit einem neuen Namen versehen.
D8292-1
LISTE SORT.
WÄHLE
SORTIEROPTION
Speichern
OK
Sortiermethode wählen
Bereich
SORTIERE LISTE NACH
Ordnen nach:
Name
Bereich
Symbol
Kommentar
Tiefe
Datu
m
D6885-3
WPTS/
MOB
WEGPUNKT
BARBEITEN ...
WEGPUNKT-
GRUPPEN ...
Deep fishing
Shallow fishing
Reef fishing
GRUPPENLISTE
z.B.
81221_4.book Seite 39 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
40 C-Serie Bedienung
Erstellen einer neuen Wegpunktgruppe
So erstellen Sie eine neue Wegpunktgruppe:
1. Die Gruppenliste muss angezeigt sein (siehe oben).
2. Gehen Sie jetzt wie folgt vor:
Wegpunkte von einer Gruppe in eine andere verschieben
Wegpunkte können sehr einfach zwischen Gruppen verschoben werden:
1. Die Gruppenliste muss angezeigt sein (siehe
Seite 39
).
2. Zeigen Sie die Option ZW. GRUPPEN VERSCHIEBEN an:
3. Wählen Sie die Gruppe, die den zu verschiebenden Wegpunkt enthält:
D8293_1
MAKE NEW
GROUP...
OK
D8293_1
MAKE NEW
GROUP...
OK
Oder
GRUPPENNAME
BEARBEITEN
OK
Namen
bearbeiten
Abspeichern
NEUE GRUPPE
ERSTELLEN...
NEUE GRUPPE
ERSTELLEN...
OK
Neue Gruppe erstellen & Standardnamen (Grundeinstellung) bestätigen:
Neue Gruppe erstellen und individuellen Namen vergeben:
NEUE WEGPUNKTGRUPPE
G
D8293_2
D8295_1
ZW. GRUPPEN
VERSCHIEBEN...
Fishing
GROUP LIST
My Waypoints
Waypoint 1
Waypoint 2
Waypoint 3
ZWISCHEN GRUPPEN VERSCHIEBEN
GRUPPE A GRUPPE B
D8297_1
OK
WÄHLE GRUPPE A
Deep fishing
Shallow fishing
Reef fishing
GRUPPENLISTE
My
Wa
yp
oint
s
Auflistung der Wegpunkte der
ausgewählten Gruppe.
My Waypoints
Waypoint 1
Waypoint 2
Waypoint 3
ZW. GRUPPEN VERSCHIEBEN
GRUPPE A
Gruppe mit dem Wegpunkt,
der verschoben werden soll.
81221_4.book Seite 40 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 3: Arbeiten mit Wegpunkten 41
4. Bestimmen Sie die Gruppe, zu der der Wegpunkt verschoben werden soll:
5. Wählen Sie den zu verschiebenden Wegpunkt aus:
Hinweis: Alternativ können Wegpunkte von Gruppe B nach Gruppe A verschoben
werden. Die Softtasten geben dies entsprechend wieder.
Umbenennen einer bestehenden Gruppe
Sie können den Namen eines bereits existierenden Wegpunktgruppe umbenennen:
1. Rufen Sie die Gruppenliste auf (siehe
Seite 39
).
2. Wählen Sie die mit neuem Namen zu versehende Gruppe aus:
3. Bearbeiten Sie nun den ausgewählten Gruppennamen:
Hinweis: Um die Aktion abzubrechen, drücken Sie CANCEL.
D8298_1
OK
Fishing
GROUP LIST
My Waypoints
Wegpunkt 1
Wegpunkt 2
Wegpunkt 3
ZW. GRUPPEN VERSCHIEBEN
GRUPPE A GRUPPE B
WÄHLE GRUPPE B
My Waypoints
Deep fishing
Shallow fishing
Reef fishing
GRUPPENLISTE
Bedienung nach
Gruppe B verschieben.
Gruppe auswählen, der der Weg-
punkt zugefügt werden soll.
D8299_1
OK
Fishing
GROUP LIST
My Waypoints
Wegpunkt 1
Wegpunkt 2
ZW. GRUPPEN VERSCHIEBEN
GRUPPE A GRUPPE B
We
g
punkt
3
VERSCHIEBE WPT
VON A ZU B
Bedienung nach Gruppe A
verschieben.
Gewünschten Wegpunkt
auswählen.
Wiederholen, bis alle Änderungen gemacht sind
D8300_1
GRUPPE NEU
BENENNEN...
My Waypoints
Deep fishing
Shallow fishing
Reef fishing
GRUPPENLISTE
Gewünschte Gruppe
auswählen
D8301_1
Namen
bearbeiten.
OK
BEARBEITEN
GRUPPENNAME
Neuen Namen
abspeichern.
NEUER WEGPUNKT
G
81221_4.book Seite 41 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
42 C-Serie Bedienung
Löschen einer Wegpunktgruppe
Sie können jede beliebige Wegpunktgruppe aus dem System löschen außer der
Gruppe, die den aktiven Wegpunkt enthält. Wenn eine Wegpunktgruppe aus dem
System gelöscht wird, werden gleichzeitig auch alle Wegpunkte dieser Gruppe
gelöscht, außer:
‘Meine Wegpunkte’: Wegpunkte dieser Gruppe werden gelöscht, aber der Grup-
penname bleibt bestehen.
Wegpunkte, die innerhalb Ihres Systems in Routen benutzt werden.
Stellen Sie sicher, dass alle Wegpunkte, die Sie weiterhin noch benötigen, vor dem
Löschen aus der Wegpunktgruppe in eine andere verschoben werden.
1. Die Gruppenliste muss angezeigt sein (siehe
Seite 39
).
2. Wählen Sie die Gruppe aus und löschen Sie sie:
Hinweis: Wegpunktgruppen können auch über ARCHIV. UND TRANSFER gelöscht
werden (
Seite 37
). Details zum Löschen von Wegpunktgruppen von der CF-Karte find-
en Sie auf
Seite 21
.
3.9 Festlegen der Anzeigeart von Wegpunkten
Sind zahlreiche Wegpunkte in Ihrem System platziert, kann es schwierig werden,
Karten- oder Radardaten zu interpretieren, besonders, wenn viele Wegpunkte in
einem kleinen Bereich sind. Sie können die Wegpunkt- und Wegpunktdatenanzeige in
der Karten- oder Radar-Anzeige übersichtlicher gestalten, und zwar durch:
Einblenden/Ausblenden aller Wegpunktnamen.
Anzeigen/Verbergen von Wegpunkten mit bestimmten Symbolen.
Einblenden/Ausblenden von Wegpunkten einer bestimmten Gruppe.
Einblenden/Ausblenden des Wegpunkt-Index’ innerhalb einer Route (gilt nur für
Karten-Anwendung - siehe Seite 95).
Ein-/Ausblenden von Wegpunktnamen
Sie können alle Wegpunktnamen anzeigen oder verbergen:
D8302_1
GRUPPE
LÖSCHEN..
JA
My Waypoints
Deep fishing
Shallow fishing
Reef fishing
GRUPPENLISTE
Seiteneinstellung zum
Bearbeiten markieren.
Popup-Nachricht
bestätigen.
D8306_1
PRÄSENTATION...
WPT
ZEIGE/VERBERGE..
WEGPUNKTNAME
Status auswählen
EIN
81221_4.book Seite 42 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 3: Arbeiten mit Wegpunkten 43
Ein-/Ausblenden von Wegpunktsymbolen
Sie können bestimmen, welche Wegpunktsymbole in der Radar- bzw. Karten-
Anwendung angezeigt/verborgen werden sollen:
1. Lassen Sie sich die Option ZEIGEN DURCH SYMBOL anzeigen:
2. So ändern Sie den Status (anzeigen oder verbergen) eines Symboltyps:
Hinweis: Wegpunkte in einer aktiven Route werden immer angezeigt, egal ob das
Display auf Verbergen oder Anzeigen eingestellt ist.
Ein-/Ausblenden von Wegpunktgruppen
Sie können bestimmen, welche Wegpunktgruppen in der Radar- bzw. Karten-
Anwendung angezeigt oder nicht angezeigt werden sollen:
1. Blenden Sie die Funktion ZEIGEN DURCH GRUPPE ein.
2. So ändern Sie den Status (anzeigen oder verbergen) der Wegpunktgruppe:
Hinweis: Wegpunkte in einer aktiven Route werden immer angezeigt, egal ob das
Display auf Anzeigen oder Verbergen eingestellt ist.
D8839_1
PRÄSENTATION...
WPT
ZEIGE/VERBERGE...
ZEIGEN DURCH
SYM wählen
S
YM
D8304_1
OK
Status auswählen.
Fish VERBERGEN
Ra ZEIGEN
Day VERBERGEN
ZEIGEN DURCH SYMBOL
M
ZEI
G
E
N
Gewünschte Gruppe auswählen
AUF DER KARTE
ZEIGEN VERBERG
AUF RADAR
ZEIGEN VERBERG
Oder
D8721_1
PRÄSENTATION...
WPT
ZEIGE/VERBERGE...
ZEIGEN DURCH
GRUPPE wählen
GRUPPE
D8305_1
OK
Gewünschte Gruppe auswählen.
Fishing ZEIGEN
Racing ZEIGEN
Day trips VERBERGEN
ZEIGEN DURCH GRUPPE
Meine Wegpunkte ZEI
G
E
N
Status auswählen.
AUF DER KARTE
ZEIGEN VERBERG
AUF RADAR
ZEIGEN VERBERG
Oder
81221_4.book Seite 43 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
44 C-Serie Bedienung
81221_4.book Seite 44 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 4: Benutzung der Karte 45
Kapitel 4: Benutzung der Karte
4.1 Wichtig!
Sicherheit
Wenn Sie mit einem Seekartenplotter arbeiten, müssen Sie immer dafür sorgen, dass
Ihre Route sicher ist. Zoomen Sie ein, um eventuelle Hindernisse zu überprüfen, z.B.
kleinere Boote, die Sie bei einem kleinen Kartenmaßstab evtl. übersehen könnten.
Bis Sie sich mit der Interpretation der Kartenanzeige völlig vertraut gemacht haben,
sollten Sie jede sich bietende Gelegenheit nutzen, die angezeigten Objekte mit den
visuellen Zielen (z.B. Bojen oder Küstenstrukturen) zu vergleichen. Hafen- und
Küstennavigation sollten Sie bei gutem Wetter und ruhigem Wasser üben. Auch kann
der Simulator-Modus Sie beim Üben erfolgreich unterstützen.
Wir empfehlen Ihnen dringend, das
Kapitel 3: Arbeiten mit Wegpunkten
sorgfältig
durchzulesen und zu verstehen, bevor Sie die Karten-Anwendung benutzen.
BITTE BEACHTEN:
Das Display darf KEINESFALLS als Ersatz für navigatorisches Wissen und
Können oder für die Arbeit mit den offiziellen Papierseekarten angesehen
werden! Gute Seemannschaft ist unerlässlich. Benutzen Sie die Karten-
Anwendung nicht, bevor Sie dieses Kapitel sorgfältig durchgearbeitet
haben.
Kartenfunktionalität
1. Um volle Funktionalität zu erhalten, sind für Ihre Kartenanwendung Positions- und
Kursdaten vom GPS erforderlich.
2. Ihr C-Serie-Display beinhaltet ab Werk eine Weltkarte. Um Ihr Display jedoch rich-
tig für die Navigation nutzen zu können, benötigen Sie weitaus mehr Informatio-
nen für Ihr jeweiliges Fahrtgebiet. Diese Daten erhalten Sie auf einem Kartenmodul
von Navionics (siehe Abschnitt Wichtige Information am Anfang dieses Hand-
buchs). Details zum Einsetzen und Herausnehmen des Kartenmoduls finden Sie auf
Seite 16
.
3. Damit GPS und elektronische Karte mit Ihren Papierseekarten übereinstimmen,
müssen diese unbedingt das gleiche Kartenbezugssystem haben. Das Kartenbe-
zugssystem ab Werk ist WGS1984. Sollte dies nicht geeignet sein, können Sie die
Einstellung über das Karten-Setup (siehe
Seite 97
) ändern. Wenn Sie das Kartenbe-
zugssystem Ihres C-Serie-Displays ändern, stellt sich jedes GPS-Gerät von Rayma-
rine hierauf automatisch ein. Arbeiten Sie mit einem markenfremden GPS, müssen
Sie die Einstellung separat vornehmen.
4. Damit AIS (Automatic Identification System) richtig funktioniert, müssen Sie einen
geeigneten AIS-Empfänger angeschlossen haben.
81221_4.book Seite 45 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
46 C-Serie Bedienung
Kartenmodule
Damit Sie Ihr C-Serie-Display als Navigationsgerät richtig ausnutzen können,
benötigen Sie Kartenmodule für das Gebiet, das Sie befahren wollen. Die
Kartenmodule sind im elektronischen Format von Navionics erhältlich. Details zu den
Karten finden Sie auf
Seite iv
.
Wenn Sie Daten archivieren, empfehlen wir Ihnen dringend, ausschließlich SanDisk
CF-Karten zu verwenden. CF-Karten anderer Hersteller könnten bei der Arbeit mit
Ihrem C-Serie- Display.
4.2 Anwendungsmöglichkeiten der Karte
Sobald Ihnen Kurs- und Positionsdaten vorliegen, können Sie diese wie folgt nutzen:
Herausfinden, wo Sie sich gerade befinden (siehe
Seite 48
).
Die Umgebung interpretieren (siehe
Seite 49
).
Die Entfernung und Peilung zwischen zwei Punkten messen (siehe
Seite 58
).
Wegpunkte an bestimmten Stellen platzieren (siehe
Seite 59
).
•Einen bestimmten Punkt ansteuern (siehe
Seite 59
).
Routen erstellen und verfolgen (siehe
Seite 62
).
Überwachen, wohin man fährt (siehe
Seite 79
).
Zwischen festen und beweglichen Objekten (mit Hilfe von Radar-Overlay) unter-
scheiden (siehe
Seite 81
).
Aufzeichnen, welche Strecke man gefahren ist (siehe
Seite 83
).
Routen und Tracks verwalten/bearbeiten (siehe
Seite 72
und
Seite 86
).
AIS-Daten ansehen (siehe
Seite 57
).
Es gibt außerdem Möglichkeiten, die Kartenanwendung individuell einzustellen. Sie
können z.B.:
die Art und Weise, wie sich die Karte in Bezug auf Ihr Schiff und in Bezug auf Ihre
Fahrtrichtung dreht, ändern (Kartenausrichtung und Bewegungsmodus)
eingegebene Kartendaten verwalten und bearbeiten
den Umfang der angezeigten Details auf der Karte erhöhen/reduzieren
Hinweis: Wie Sie die in der Datenleiste angezeigten Daten ändern, lesen Sie auf
Seite 199
.
81221_4.book Seite 46 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 4: Benutzung der Karte 47
4.3 Die Karte anschauen
Normalerweise ist auf der Karte das Schiff in der Bildschirmmitte zu sehen, und der
Bewegungsmodus ist ’aktiv’. Wenn der Bewegungsmodus aktiv ist, verschiebt sich die
Karte so, dass sich das Schiff weiterhin immer in der Mitte befindet.
Alternativ können Sie den Ablauf so einstellen, dass der aktive Bewegungsmodus
ausgesetzt wird (die Karte bewegt sich nicht, während Ihr Schiff sich bewegt). Dabei
wird entweder der Cursor zum Verschieben der Karte benutzt (siehe
Seite 48
) oder
man wählt die Option HOME.
Wenn der Bewegungsmodus ausgesetzt wird, erscheint der Modus in der Statusleiste
in Klammern, z.B. (RELATIVE BEWEGUNG).
Sie können jederzeit den Bewegungsmodus wieder aktivieren, indem Sie die Taste
HOME drücken.
4.4 Das Kartendisplay
Die folgende Abbildung zeigt die Haupteigenschaften der Kartenanzeige:
FINDEN
BOOT CURSOR
GEHEZU... ROUTEN... TRACKS... PRÄSENTATION...
4nm North-Up (Relative Bewegung) Local
Gully Ridge
Creek point
Port point
Portside
Karten-
grenze
Kartenbereich
Kartenausrichtung
Bewegungsmodus
Status-
leiste
Cursor
Route
Weg-
punkt-
name
Aktuelle
Position
Wegpunkt
Track
Karten-
objekt
Aktiver
Weg-
punkt
Soft-
tasten
D6605_2
Kartenansicht
Service-
Einrich-
tung im
Hafen
81221_4.book Seite 47 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
48 C-Serie Bedienung
4.5 Wo bin ich?
Ihre aktuelle Position wird auf dem Bildschirm durch das
Schiffssymbol dargestellt. Wenn weder Kursdaten noch COG-Daten
vorliegen, wird das Schiff als Kreis dargestellt.
Wenn Sie Positionsdaten für die Anzeige ausgewählt haben (siehe
Seite 200
), wird
Ihre Position in der Datenleiste unter VES POS angezeigt.
Hinweis: Mehr Infos zu Wegpunkten finden Sie im Wegpunkt-Kapitel.
4.6 Wie bewege ich mich auf der Karte?
Um sich auf der Karte zu bewegen und den gewünschten Bereich angezeigt zu
bekommen, können Sie mit Verschieben und Ein-/Auszoomen arbeiten.
Hinweis: Wenn Sie verschieben, den Kartenmaßstab/Bereich ändern oder wenn Sie
sich im Autorange-Bereich befinden, wird der Bewegungsmodus ausgesetzt (siehe
Seite 47
und
Seite 90
).
Verschieben
Beim Verschieben wird die Karte, die angezeigt wird, in einen anderen
Bereich verschoben. Um die Karte zu verschieben, drücken Sie einfach
den entsprechenden Pfeil (links/rechts/oben/unten) auf dem Trackpad.
Wenn der Cursor den Bildschirmrand erreicht, verschiebt sich die Karte.
Hinweis: Wenn Sie die Karte verschieben, wird der Bewegungsmodus ausgesetzt!
Ein-/Auszoomen
Wenn Sie einzoomen, wird ein kleinerer Bereich mit viel mehr Details
dargestellt. Wenn Sie dagegen auszoomen, wird ein größerer Bereich mit
weniger Details angezeigt.
D6627-1
Schiffssymbol
D8714_1
FINDEN
B
OO
T
Karte wird neu aufgebaut mit dem
Schiff in der Mitte
Auf FINDEN BOOT stellen
Wenn Sie Ihr Schiff nicht sehen können:
WPTS
MOB
OK
Grundeinstellung bestätigen
(oder 3 Sek. warten)
2x
So markieren Sie Ihre aktuelle Position:
D6583-3
D6585-2
D6585-1
RANGE
IN
OUT
81221_4.book Seite 48 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 4: Benutzung der Karte 49
Hinweis: Die verfügbaren Details auf Karten variieren von Karte zu Karte und je nach
Kartenbereich. In einigen Bereichen sehen Sie in bestimmten Bereichen mehr Details
als in vergleichbaren anderen.
Eine Eigenschaft ist ‘Autoscale’. Wenn Sie einen Kartenbereich wählen, der in einigen
Bereichen überhaupt keine Details anbietet, zeigt die Karte automatisch den Bereich
an, der überhaupt noch Kartendetails anbietet. Dies bedeutet: Sie werden niemals
Blanko- oder schraffierte Bereiche auf dem Bildschirm haben. Allerdings kann es an
einigen (wenigen) Kartengrenzen zu Schnittstellenprobleme mit Kartenobjekten
kommen.
So zoomen Sie ein bzw. aus:
4.7 Zusätzliche Informationen auf der Karte
Je nach Kartenmodul, das Sie gerade benutzen, können Sie einen Teil oder alle der
nachfolgenden Zusatz-Infos ansehen:
Details zu jedem Kartenobjekt, das auf der Karte markiert ist inkl. Quelldaten für
Strukturen, Linien, Gebiete auf offener See etc.
Details zu Häfen, Hafen- und Geschäftseinrichtungen, Tiden- und Strömungs-
daten, Wracks und Hindernissen
Hinweis: Viele Details zu den Karteneigenschaften jedes Kartentyps erhalten Sie auf
der Navionics-Website:
www.navionics.com or navionics.it.
Mit den Setup-Optionen können Sie festlegen, wie die Auswahl von Objektdaten
laufen soll - siehe
Seite 96
.
... über das Boot:
... über den Cursor:
Karte zoomt das Boot ein/aus
Bewegungsmodus aktiv
Karte zoomt den Cursor ein/aus
Bewegungsmodus inaktiv
z.B.
z.B.
D9006_1
FINDEN
FINDEN
B
OOT
CU
R
SOR
FINDEN BOOT auswählen
FINDEN CURSOR auswählen
D6585-1
OUT
IN
RANGE
D6585-1
OUT
IN
RANGE
3nm N-UP RM Sys
1nm N-UP (RM) Sys
z.B.
81221_4.book Seite 49 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
50 C-Serie Bedienung
Anzeige von Objekt- und kartografischen Details
So schauen Sie sich die Details an:
Wenn das ausgewählte Objekt mehr als ein Gebiet aufweist:
Mit den Softtasten können Sie:
Den Wegpunkt, Hafen, Hafen-Service, die Tidenstation, das Wrack oder das
Hindernis identifizieren, das der gewählten Position am nächsten liegt.
Nach einem Hafennamen suchen.
Details für gewählten Hafen, Tidenstation oder die aktuelle Station ansehen..
Nahegelegene Objekte/Service-Einrichtungen finden
Sie können den dem Cursor nächstgelegenen Wegpunkt, Hafen, Hafen-Einrichtung,
Tidenstation, Wrack oder Hindernis lokalisieren.
1. Wählen Sie die Position für die Option NÄCHSTEN FINDEN:
2. Wählen Sie die Eigenschaft oder den Service. Bei Häfen können Sie bestimmte
Service-Einrichtungen auswählen. Für einen ausgewählten Hafen oder eine
Geschäftseinrichtung können Sie die nächstgelegenen Häfen ausfindig machen:
D 6771-2
Cursor über das Objekt schieben,
um Standardinfos anzuzeigen.
OK
Hier werden Detailinfos zum
ausgewählen Objekt
angezeigt.
D 8308_1
Gewünschten Bereich markieren.
Details erscheinen in der rechten
Spalte.
Blättern Sie durch die Detailliste.
Bedienung auf die rechte Seite
verschieben.
D8260_1
OK
Cursor an gewünschte
Positio nverschieben
NÄCHSTEN FINDEN...
81221_4.book Seite 50 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 4: Benutzung der Karte 51
Nun können Sie mit den Softtasten und mit dem Trackpad:
Details für die Service-Einrichtungen der aufgelisteten Häfen anzeigen.
Die ausgewählte Option auf der Karte anzeigen lassen.
Eine GEHEZU-Aktion für den ausgewählten Wegpunkt einleiten (= ansteuern).
Tiden-/Strömungsdaten für die ausgewählten Tidenstation anschauen.
Anzeige von Gezeiten-Infos
Sie können Details zur Tide anzeigen lassen, indem Sie:
das entsprechende Tiden-Rautensymbol (siehe unten) auswählen oder
mit der Funktion NÄCHSTEN FINDEN arbeiten (siehe
Seite 50
).
...mit Hilfe des Tiden-Rautensymbols
1. So zeigen Sie numerische Tidendaten an:
Jetzt können Sie zusätzliche Tidendaten anschauen.
2. So zeigen Sie zusätzliche Tidendaten inkl. Tidenkurven an:
D8310_1
FINDEN
NÄCHSTEN FINDEN...
WAYPOINTS
PORT SERVICES
TIDE STATIONS
CURRENT STATIONS
WRECKS
OBSTRUCTIONS
P
ORTS
HAFEN WÄHLEN
Die 16 dem Cursor nächstgelegenen Häfen der
gewählten Kategorie werden angezeigt.
Gewünschte Kate-
gorie auswählen
T
D8311_1
OK
Setzen Sie den Cursor auf das
Tiden-Diamant-Symbol.
OBJEKT INFO
ST MARKS RIVER
High
Low
High
Low
Position
30
0
04.700N
84
0
10.700W
01:25AM +2.5ft
09:02AM +0.4ft
03:51AM +2.1ft
08:14AM +1.5ft
Tidendaten werden angezeigt.
81221_4.book Seite 51 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
52 C-Serie Bedienung
Jetzt können Sie:
mit dem Trackpad/dem Drehknopf die Zeitauswahl verschieben.
das angezeigte Datum mit den Softtasten ändern.
Anzeige von Strömungs-Infos
Sie können jetzt Details zur Strömung anzeigen, indem Sie:
das entsprechende Strömungsdiamantsymbol auswählen (siehe unten) oder
mit der Funktion NÄCHSTEN FINDEN arbeiten (siehe
Seite 50
).
... mit Hilfe des Strömungs-Rautensymbols
1. So zeigen Sie numerische Strömungsdaten an:
D6782_3
TIDENDATEN
Detaillierte Daten für die ausgewählte Uhrzeit
(rote, gestrichelte, vertikale Linie).
D8313_1
OK
Setzen Sie den Cursor auf das
Strömungsdiamant-Symbol.
OBJEKT INFO
FOUR MILE POINT
Ebb
Flood
Ebb
Flood
Position
30
0
06'.700N
84
0
12'.700W
05:41AM +187.0
01:08AM +358.0
06:17AM +0.0
11:30AM +358.0
0.5kt
0.2kt
0.0kt
0.2kt
Strömungsdaten werden
angezeigt.
C
81221_4.book Seite 52 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 4: Benutzung der Karte 53
2. So zeigen Sie zusätzliche aktuelle Daten inkl. der Strömungskurve an:
Sie können jetzt:
die Zeitauswahl mit dem Trackpad/dem Drehknopf ändern.
das angezeigte Datum mit den Softtasten ändern.
Anzeige von Hafenservice-Details
Sie können Details zu den Service-Einrichtungen anzeigen lassen:
Arbeiten Sie mit der Option Hafensuche (siehe unten).
Wählen sie das Hafensymbol (siehe
Seite 55
).
Arbeiten Sie mit der Funktion NÄCHSTEN FINDEN (siehe
Seite 50
).
... mit Hilfe der Hafen-Suchoption
Mit dieser Option können Sie den Namen für einen Hafen eingeben und seine Service-
Einrichtungen anzeigen:
1. Wählen Sie die Option zum Eingeben des Namens:
2. Geben Sie den Hafennamen ein (oder die ersten Buchstaben des Hafennamens)
und starten Sie die Suche:
Hinweis: Infos zur Texteingabe in einem Dialogfenster finden Sie auf
Seite 11
.
D7513_2
AKTUELLE DATEN
Detaildaten für die ausgewählte Uhrzeit werden angezeigt.
D8314_1
OK
NACH NAMEN SUCHEN NAME BEARBEITEN
D 8309_1
Nach Namen suchen
Hafennamen eingeben
GA
Hafennamen (oder Teil des
Hafennamens) eingeben:
OK
,
oder
Softtaste
SUCHEN
81221_4.book Seite 53 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
54 C-Serie Bedienung
3. Ergibt die Suche mehr als einen Hafen, können Sie Ihre Suche weiter einschränken,
indem Sie Ihre gewünschten Service-Einrichtungen auswählen:
i. Wählen Sie einen bestimmten Hafen oder den zugehörigen Service:
ii. Lassen Sie sich die Details der Service-Einrichtung anzeigen:
4. Sie können jetzt den Bildschirm auf dem ausgewählten Hafen zentrieren, indem Sie
AUF KARTE ZEIGEN drücken.
D8742_1
HAFEN WÄHLEN
GANDERS MARINE
GANDERS BASIN
Position
Bearing and
Range from
selection
29
0
43.730N
84
0
58.957W
Restaurants
Travel Agencies
Beauty Shops
342
0
T
.007nm
G
ANDERS QUAY
HAFEN WÄHLEN
GANDERS MARINE
GANDERS BASIN
GANDERS QUAY
Position
Bearing and
Range from
selection
29
0
43.730N
84
0
58.957W
Restaurants
Beauty Shops
342
0
T
.007nm
Trave
l
Agencie
s
Gewünschten Hafen markieren
Gewünschte Service-
Einrichtung markieren
Markierten Hafen auswählen
D8743_1
DETAILANSICHT...
GANDERS QUAY - Travel Agencies
T
ravel A
g
encie
s
DAVIS TRAVEL
GANDERS QUAY - Travel Agencies
Travel Agencies
Tel: 1234567
1 High Street
Ganders Quay
Service-Einrichtung
auswählen
Details der Service-Einrich-
tung wird angezeigt
D
AVIS TRAVE
L
81221_4.book Seite 54 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 4: Benutzung der Karte 55
... mit Hilfe des Hafensymbols
Die Service-Einrichtungen, die in einem bestimmten Hafen verfügbar sind, können
angezeigt werden, indem Sie das entsprechende Symbol auswählen:
Jetzt können Sie sich Details zu einzelnen Service-Einrichtungen ansehen:
1. Wählen Sie die gewünschte Service-Einrichtung bzw. den Service:
2. Lassen Sie sich die Details dazu anzeigen:
Hinweis: Diese Methode wird auch angewendet, wenn Sie mit den Funktionen
SUCHE NACH NAMEN und NÄCHSTEN FINDEN arbeiten.
D9099_1
OK
OBJEKT INFO
RAINBOW HARBOR
Dredged area
Depth area
Position
29
0
58'.147N
093
0
52'.215W
General Services
Repair Services
Fuel
Other information
Services für gewählten Hafen werden angezeigt.
Gewünschtes Hafen-
symbol auswählen
-
D9100_1
Gewünschten Service
markieren
Water Transportation
Car Services
Utilities
Stores
Banks
R
estaurants-
B
ar
s
Zur Service-Spalte schalten.
OBJEKT INFO
RAINBOW HARBOR
Dredged area
Depth area
Position
29
0
58'.147N
093
0
52'.215W
Repair Services
Fuel
Other information
G
ener
al
Services
D8318_1
RAINBOW HARBOR - Restaurants-Bars
Ichibon Japanese Seafood
Landrys Restaurants Inc
Joes Crab Shack
Redfish Island
Restaurants-Bar
s
DETAILANSICHT...
Details der ausgewählten Service-Einrichtung werden angezeigt.
81221_4.book Seite 55 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
56 C-Serie Bedienung
Anzeige von Dienstleistungs-Einrichtungen &
Interessanten Plätzen (POIs)
Wenn Sie ein geeignetes Kartenmodul installiert haben, erkennen Sie die
verschiedenen Dienstleistungs-Einrichtungen & POIs (Interessante Plätze) an
folgenden Symbolen:
Sie können Sich den Namen, die Adresse und die Telefonnummer jeder Service-
Einrichtung ansehen, indem Sie das Symbol auf dem Bildschirm auswählen:
Hinweis: Ggfs. können Sie die Karte übersichtlicher gestalten, indem Sie entweder
bestimmte Service-Symbole ausblenden (über das Karten-Setup-Menü) oder die Op-
tion AUFRÄUMEN aktivieren (über die Softtaste PRÄSENTATION).
SYMBOLE für Service-Einrichtungen & interessante Plätze
Flughafen Babysitting Friseur Bank Camping Autover-
mietung
Angel-
ausrüstung
Parken
Feuerwehr
Tankstelle
MarinaMarine-
reparaturen
WaschsalonHotelKrankenhausSporthalle
Golf
PostamtPolizeiMuseum
Ankern
Wasser-
transport
ZugTouristen-
information
Taxi
Super-
markt
Schiffs-
reparaturen
Restaurant
Wetter-
station
D8226_1
D8264_1
OK
Symbol für Service-
Einrichtung wählen,
z.B. Restaurant
OBJEKT INFO
Land area
N
am
e
The Haven
Address
20 High Rd
Seaview
Isle of Wight
Phone
0123 45678
Position
xxx
Po
int
o
f Interes
t
Eating p
l
aces
Weitere Informationen werden angezeigt
81221_4.book Seite 56 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 4: Benutzung der Karte 57
Anzeige der Schiffskennung (AIS)
Wenn Sie einen AIS-Empfänger installiert haben, können Sie die AIS-Funktion nutzen:
Anzeige von Zielen für alle anderen mit AIS ausgerüsteten Schiffe.
Anzeige von Routendaten, die durch diese Ziele gesendet werden, d.h. ihre Posi-
tion, ihren Kurs, ihre Geschwindigkeit und Drehrate.
Anzeige von Standard- oder Detaildaten für jedes Ziel inkl. sicherheitsrelevanter
Zieldaten.
Einrichten einer Sicherheitszone rund um Ihr Schiff.
AIS-Alarmmeldungen und sicherheitsbezogene Nachrichten ansehen.
Diese Daten werden in Form eines Overlay angezeigt. Zusätzliche Daten erscheinen in
einen Dialogfenster auf Ihrer Kartenanzeige, z.B.:
So schalten Sie AIS ein:
Diese Eigenschaft kann auch in Verbindung mit der Radar-Anwendung genutzt
werden. Detailinformationen zum Umgang mit AIS finden Sie in
Kapitel 11:
Automatisches Identifikations-System (AIS)
.
D9056_1
097˚T
11.6kt
1.237nm
00h04m33s
Sicherheits-
kritische
Daten
Steuerkurs
Großes
Schiff
Richtung
zur Wende
Kleines
Schiff
COG/SOG-
Vektor
Sicherheitszone
(definiert durch
Entfernung oder Zeit)
Gefährliches
Ziel (blinkt)
"Schlafen-
des" Ziel
D9023_1
KARTEN-EBENEN...
AIS-EBENE
PRÄSENTATION
EIN
81221_4.book Seite 57 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
58 C-Serie Bedienung
4.8 Messen von Entfernung und Peilung
... vom Schiff aus
Sie können Position, Entfernung und Peilung von Ihrem Schiff aus zum Cursor
abmessen, indem Sie sich auf die Daten der Cursor-Position in der Datenleiste
beziehen (CsrPos).
... zwischen zwei Punkten auf der Karte
Über die Lineal-Option Ihrer Karten-Anwendung können Sie eine genaue Messung der
Entfernung und Peilung zwischen zwei Punkten auf der Karte vornehmen.
Positionieren des Lineals
1. Positionieren Sie das Lineal am Startpunkt:
;
2. Positionieren Sie das Lineal am Zielpunkt:
Lineal neu positionieren
So positionieren Sie das Lineal entweder am Start- oder am Zielpunkt neu:
Ausblenden des Lineals
D6665-3
DATA
LINEAL
Cursor auf
Startpunkt setzen
Entfernung & Peilung von A nach B
angezeigt. B EINSTELLEN markiert.
A
B
065
0
T
0.18nm
OK
033
o
T
0.60nm
A
B
Neue Linealposition wird
fixiert.
Bewegen Sie den Cursor an den Endpunkt.
Entfernung & Peilung werden angezeigt.
D8321-1
OK
008
o
T
0.46nm
A
B
A EINSTELLEN
B EINSTELLEN
Oder
Auswählen, welcher Punkt
eingestellt werden soll.
Cursor an neue Position verschieben.
Neue Lineal-
position
fixieren.
D8322-1
D8323_1
LINEAL AUSBLENDEN
DATA
LINEAL
81221_4.book Seite 58 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 4: Benutzung der Karte 59
4.9 Einen bestimmten Punkt ansteuern
Mit Ihrem Plotter können Sie einen bestimmten, über den Cursor markierten Punkt
(temporären Wegpunkt) oder einen Wegpunkt ansteuern. Ggfs. können Sie den
größtmöglichen Kartenmaßstab anzeigen, der noch Ihr Schiff und den Zielwegpunkt
anzeigt. Wenn Sie einen Wegpunkt oder die Cursor-Position ansteuern, werden die
Daten über NMEA0183 oder über SeaTalk gesendet und können von einem ggfs.
angeschlossenen Autopiloten mitbenutzt werden. Sobald Sie Ihren Punkt erreichen,
erscheint eine Meldung auf dem Bildschirm, und ein Alarm ertönt.
Wenn Sie manuell steuern, können Sie über die Karte Peilung und Richtung, in die Sie
steuern wollen, bestimmen.
Hinweis: Wenn Sie gerade eine Route abfahren oder den Cursor/einen Wegpunkt an-
steuern, müssen Sie STOP GEHEZU drücken, bevor das System eine neue GEHEZU-
Aktion einleiten kann.
So steuern Sie die Cursor-Position an:
Hinweis: Dieser Zielwegpunkt erscheint auch in der Radar-Anwendung
D6608-3
GEHEZU CURSOR
STOP GEHEZU NEUSTART XTE
4nm North-Up (Relative Bwegung) Local
Schiffskurs ändert sich
und folgt dem Kurs zum
temporären Wegpunkt
Drücken, um GEHEZU
zu stoppen u. tempor.
Wegpunkt zu entfernen
Strichlinie markiert
ursprüngl.
GEHEZU-Kurs
Temporär. Wegpunkt
(im weißen Rahmen)
am Cursor platziert
Temporärer
Wegpunkt-
name
GEHEZU...
D6493-2
GEHEZU CURSOR
Cursor am gewünschten
Ziel positionieren
Vorübergehender Wegpunkt
an Cursor-Position
81221_4.book Seite 59 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
60 C-Serie Bedienung
Einen bestehenden Wegpunkt ansteuern
Sie können einen bereits bestehenden Wegpunkt ansteuern, indem Sie diesen
entweder auf dem Bildschirm mit dem Cursor oder aus der Wegpunktliste auswählen:
Hinweis: Mehr Infos zum Ansteuern von Wegpunkten finden Sie in
Kapitel 3: Arbei-
ten mit Wegpunkten
.
...mit Hilfe des Cursors
Mit dieser Option steuern Sie den Wegpunkt an, den Sie auf dem Bildschirm
ausgewählt haben.
... mit Hilfe der Wegpunktliste
Mit dieser Option wählen Sie den anzusteuernden Wegpunkt aus der Wegpunktliste..
:
Kursabweichung (XTE) zurücksetzen
Wenn Sie einen Wegpunkt ansteuern, können Sie XTE (Kursabweichung) neu starten.
Hierdurch erscheint auf dem Bildschirm ein neuer Kurs von der aktuellen
Schiffsposition zum Zielwegpunkt hin. Ein Neustart von XTE ist sinnvoll, wenn die
Kursabweichung zu groß geworden ist und Sie das Ziel auf schnellstem Wege
ansteuern wollen (anstatt auf die ursprüngliche Fahrstrecke zurückzukehren).
Ankunft am Zielwegpunkt
Wenn Sie am (aktiven) Zielwegpunkt ankommen, passiert Folgendes:
•Ein Alarm ertönt.
Eine Warnmeldung wird angezeigt.
GEHEZU WEGPUNKT
D7461_2
WPT
Cursor auf
gewünschten
Wegpunkt setzen
Strichlinie vomm Boot zum
aktiven Wegpunkt (umrahmt).
Navigation wird gestartet.
WPTS/
MOB
D6543-2
OPTIONEN
GEHZU WPT ...
GEHEZU WPT
GEHEZU
Oder
Waypoint List
Wählen Sie den
gewünschten Wegpunkt
81221_4.book Seite 60 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 4: Benutzung der Karte 61
Ankunftsalarm deaktivieren
Ansteuerung des Zielwegpunktes abbrechen
Um die Ansteuerung des Zielwegpunktes abzubrechen, gehen Sie so vor:
o
Die Navigation auf der Karte überwachen
Wenn Sie den AutoRange-Modus (Automatik-Bereich) auswählen, stellt die Karte den
Bereich automatisch so ein, dass sowohl Ihr Schiff als auch der Zielwegpunkt immer
noch auf der Karte zu sehen sind (und das bei größtmöglichem Maßstab/Bereich).
So wählen Sie den AutoRange-Modus aus:
Hinweis: Mehr Details erhalten Sie im Abschnitt
Bewegungsmodus einstellen
auf
Seite 90
.
D8325_2
NAVIGATIONSALARM
Wegpunkt-Ankunft
D8326_1
BESTÄTIGEN
10 Sek. warten
O
d
e
r
D8324_1
GEHEZU... STOP GEHEZU
PRÄSENTATION
D7509-2
KARTENMODUS UND
ORIENTIERUNG
AR
81221_4.book Seite 61 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
62 C-Serie Bedienung
4.10 Eine Route erstellen und verfolgen
In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie mit Routen arbeiten:
Was ist eine Route?
Was kann man mit einer Route machen?
Erstellen und Abspeichern einer Route.
Verfolgen einer Route.
Details einer Route anschauen.
Sobald Sie eine Route erstellt haben, können Sie ihre Details anschauen, den Kurs
verändern, den Routennamen und die Routenfarbe ändern und die Route löschen. Zu
allen Routenoptionen haben Sie Zugang über die Softtaste ROUTEN.
Was ist eine Route?
Eine Route ist eine Reihe von Wegpunkten, die dazu dienen, einen Kurs zu steuern. Sie
wird auf dem Bildschirm als eine Reihe von Wegpunkten angezeigt, die durch eine
Linie verbunden sind.
Was kann ich mit einer Route machen?
Sie können:
eine temporäre Route erstellen, die Sie sofort abfahren können (Quick Route =
Schnelle Route). Wenn Sie eine Schnelle Route nicht mit Namen versehen, wird sie
überschrieben, und ihre Wegpunkt werden gelöscht, sobald eine neue Schnelle
Route erstellt wird,
eine Route erstellen und für späteren Gebrauch abspeichern. In diesem Fall wird
die Route in der Routenliste gespeichert,
einen Track in eine Route verwandeln (siehe
Seite 85
).
ROUTE ZEIGE/
VERBERGE...
OPTIONEN ZUM
VERFOLGEN RTE...
NEUE ROUTE
ERSTELLEN...
ROUTEN PRÜFEN
UND BEARBEITEN...
D6534-2
D8327_1
Sonntags-
törn
Wegpunkt
Routenname
Routenziel-
punkt
81221_4.book Seite 62 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 4: Benutzung der Karte 63
Eine Route erstellen
Routen können direkt am Bildschirm oder über die Wegpunktliste erstellt werden. Eine
Route besteht aus:
neuen Wegpunkten, die Sie speziell für diese Route platziert haben, oder:
bereits bestehenden Wegpunkten, die sich schon im System befinden, oder:
einer Mischung aus neuen und bereits bestehenden Wegpunkten.
Hinweis: Eine Route kann auch aus einem Track heraus erstellt werden (Details siehe
Seite 85
).
Bis zu 100 Routen können in Ihrem System gespeichert werden; jede Route kann aus
bis zu 50 Wegpunkten bestehen. Sobald Sie einen Wegpunkt hinzufügen, wird dieser
mit einer Index-Nr. versehen (dieser entspricht seiner Position in der Route). Außerdem
erscheint er jetzt auf der Karte mit dem vorher festgelegten Symbol.
Bitte beachten Sie folgende Punkte::
Wenn Sie eine Route erstellen, ist diese nicht aktiv und hat keine Auswirkung auf
die Navigation.
Sie können einen Wegpunkt mehr als einmal in die Route integrieren; derselbe
Wegpunkt kann aber nicht aufeinanderfolgend platziert werden.
Sie können eine neue Route erstellen, wenn die Routenliste voll ist, jedoch werden
Sie dann aufgefordert, eine Route auszuwählen, die überschrieben werden kann.
Sie können eine neue Route nicht speichern, wenn Wegpunkte aus dieser Route
noch aktiv sind.
Wenn Sie eine Route erstellen oder bearbeiten, ändert sich die Art der Bedienung
für die Tasten OK und CANCEL (siehe unten).
Eine Route direkt am Bildschirm erstellen
Sie können direkt am Bildschirm eine Route erstellen, die entweder aus neuen
Wegpunkten , aus bereits bestehenden Wegpunkten oder einer Mischung aus beiden
besteht.
... bestehend aus neuen Wegpunkten
1. So platzieren Sie den ersten Wegpunkt in der Route:
2. So platzieren Sie weitere Wegpunkte in der Route:
ROUTEN
D8343_1
WEGPUNKT
PLATZIEREN
NEUE ROUTE
ERSTELLEN
Cursor an ge-
wünschte Position
verschieben
Neuen Wegpunkt an
Cursor-Position
platzieren
81221_4.book Seite 63 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
64 C-Serie Bedienung
3. Geben Sie nun weitere Wegpunkte ein. Unterläuft Ihnen hierbei ein Fehler, können
Sie den letzten Wegpunkt einfach entfernen (Details siehe
Seite 66
).
4. Speichern Sie Ihre Route, wenn Sie sie fertiggestellt haben (Details siehe
Seite 66
).
... bestehend aus bereits bestehenden Wegpunkten
Zum Erstellen der Route können Sie auch bereits bestehende Wegpunkte verwenden.
1. Erstellen Sie Ihre Route:
Hinweis: Unterläuft Ihnen hierbei ein Fehler, können Sie den letzten Wegpunkt ein-
fach entfernen (Details siehe
Seite 66
).
D8344_1
WEGPUNKT
PLATZIEREN
Cursor an nächste
Wegpunkt-Position
verschieben
Nächster Wegpunkt wird platziert.
Gestrichelte Linie ist jetzt
durchgehend.
Der Cursor wird mit dem Weg-
punkt durch eine gestrichelte
Linie verbunden.
Route 1
Sunday Trip#
GULLY RIDGE
Sunday Trip#
PORT POINT
Sunday Trip#
CREEK VIEW
CREEK POINT
PORTSIDE
Port point
Portside
D6546_2
RTE
ROUTEN ZEIGEN/
VERBERGEN…
OPTIONEN ZUM
VERFOLGEN RTE…
NEUE ROUTE
ERSTELLEN
ROUTEN PRÜFEN
UND BEARBEITEN
4nm North-Up (Relative Bewegung) Local
D8351_1
Schieben Sie den
Cursor über den
gewünschten
Wegpunkt
Wegpunkt wird in
die Route
aufgenommen.
ROUTEN
NEUE ROUTE
ERSTELLEN
DIESEN WEGPUNKT
BENUTZEN
Ggfs. (öfter) wiederholen
WPT
81221_4.book Seite 64 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 4: Benutzung der Karte 65
2. Speichern Sie Ihre Route ab, wenn sie fertiggestellt ist (Details
Seite 66
).
Eine Route mit der Wegpunktliste erstellen
Routen können Sie mit Hilfe bereits bestehender Wegpunkte aus der Wegpunktliste
erstellen:
1. Wählen Sie die Option Routenerstellung Wegpunktliste:
2. Wählen Sie den ersten Wegpunkt aus und fügen Sie ihn in die neue Route ein:
3. Geben Sie weitere Wegpunkt ein, bis Ihre Route fertiggestellt ist.
Hinweis: Unterläuft Ihnen hierbei ein Fehler, können Sie den letzten Wegpunkt ein-
fach entfernen (Details
Seite 66
).
Eine Route direkt am Bildschirm mit der Wegpunktliste er-
stellen
Sie können eine Route erstellen, indem Sie mit dem Display und der Wegpunktliste
arbeiten (wie in den vorigen Abschnitten beschrieben). Hierfür ist es notwendig, zwi-
schen dem Dialogfenster zur Routenerstellung und der Karte hin und her zu wechseln.
Wechsel in der Bedienung
Änderungen an der erstellten Route vornehmen
Wenn Ihnen beim Erstellen einer Route ein Fehler unterläuft, können Sie:
D6498-3
BENUTZE
WEGPUNKTLISTE
NEUE ROUTE
ERSTELLEN
ROUTEN...
D8355-1
WEGPUNKT
EINFÜGEN
Gewünschten Wegpunkt
markieren.
Wegpunkt wird der neuen Route
hinzugefügt.
Make Route
New Route
Waypoints
Crag Rock
Blyth Bay
yy
Waypoints
Crag Rock
Blyth Bay
Sandy Bay
Make Route
S
an
dy
Ba
y
New Route
0
1 San
d
y Bay
D8357-1
BENUTZE
WEGPUNKTLISTE...
BENUTZE CURSOR...
Verbindung Karte - Routenerstellung
Make Route
New Route
01 Sandy Bay
02 Crag Rock
03 Rush Creek
Waypoints
Crag Rock
Blyth Bay
Sandy Bay
Verbindung Routenerstellung - Karte
Make Route
New Route
01 Sandy Bay
02 Crag Rock
03 Rush Creek
Waypoints
Crag Rock
Blyth Bay
Sandy Bay
81221_4.book Seite 65 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
66 C-Serie Bedienung
den letzten Wegpunkt löschen (nur bei Routenerstellung am Bildschirm),
einen Wegpunkt aus der neuen Routenliste löschen (nur bei Routenerstellung über
die Wegpunktliste),
die Routenerstellung abbrechen.
Den letzten Wegpunkt löschen
So löschen Sie den letzten Wegpunkt,
wenn Sie eine Route am Bildschirm
erstellen:
Der Wegpunkt und seine gepunktete Linie werden vom Bildschirm entfernt, und der
Cursor stellt sich zurück auf den vorherigen Wegpunkt. Wenn Sie wiederholt diese
Tasten drücken, werden aufeinanderfolgende Wegpunkte gelöscht.
Einen Wegpunkt aus der neuen Routenliste löschen
Wenn Sie einen Wegpunkt an einer falschen Stelle in der Route, die Sie gerade über die
Wegpunktliste erstellen, eingefügt haben, können Sie ihn so wieder löschen:
Die Routenerstellung abbrechen
Um die Route, die Sie gerade erstellen, abzubrechen (Bildschirm oder über die
Wegpunktliste), gehen Sie so vor:
Routen speichern
Wenn Sie Ihre Route fertiggestellt haben (entweder über den Bildschirm und/oder über
die Wegpunktliste), haben Sie folgende Optionen:
Route speichern und sofort abfahren (QuickRoute=Schnelle Route) oder:
Route für späteren Gebrauch speichern (ggfs. später auch umbenennen).
Schnelle Routen (Quick Routes)
Eine Route, die gespeichert und sofort abgefahren wird, wird als Schnelle Route
bezeichnet. Wenn schon eine Schnelle Route existiert, wird sie überschrieben, es sei
denn, Sie benennen Sie um (siehe
Seite 87
).
D8352_1
WEGPUNKT LÖSCHEN
D8356-1
WEGPUNKT
LÖSCHEN
Falschen Wegpunkt
markieren.
Verbleibende Wegpunkte werden nach oben
verschoben und neu durchnummeriert.
Make Route
New Route
01 Sandy Bay
02 Crag Rock
03 Rush Creek
Waypoints
Crag Rock
Blyth Bay
Sandy Bay
Make Route
New Route
01 Sandy Bay
02 Rush Creek
Waypoints
Crag Rock
Blyth Bay
Sandy Bay
D8353_1
CANCEL
JA
81221_4.book Seite 66 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 4: Benutzung der Karte 67
Die erstellte Route für späteren Gebrauch abspeichern
o
Hinweis: Weitere Details zum Ändern des Dialogfensters finden Sie auf
Seite 11
Eine Route verfolgen
WEine aktive Route wird in allen Kartenfenstern angezeigt. In einem Netzwerksystem
kann die aktive Route von allen Displays aus bedient werden. Wenn die Entfernung
zum Wegpunkt innerhalb des Alarmradius’ liegt (siehe
Seite 208
) oder Ihr Schiff den
Punkt der nächsten Annäherung erreicht (definiert durch eine Linie, die durch den
Wegpunkt führt und im rechten Winkel zum Routen-Teilstück liegt), erscheint eine
Warnmeldung am Bildschirm, und ein Alarm ertönt (siehe
Seite 60
). Sobald der Alarm
bestätigt wird, wird der nächste Wegpunkt ausgewählt, und das System aktualisiert
das Display. Das nächste Routen-Teilstück wird angezeigt, und das System sendet die
neuen Navigationsdaten an den Autopiloten.
Es gibt mehrere Möglichkeiten, die Option zum Verfolgen der Route anzuwählen:
Mit der Schnellen Route (Quick Route).
•Mit dem Cursor.
•Über die Routenliste.
In umgekehrter Reihenfolge.
D8348-1
(SCHNELL)ROUTE
VERFOLGEN
Route wird unter dem Namen "Quick Route" gespeichert.
Das Verfolgen der Route beginnt.
D8350_1
ROUTE SPEICHERN...
NAMEN BEARBEITEN FARBE BEARBEITEN
Save Route
R
ou
te
1
Name
Color
OK
Oder:
Grundeinstellungen werden bestätigt.
81221_4.book Seite 67 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
68 C-Serie Bedienung
Hinweis: Sie können das Verfolgen einer Route jederzeit unterbrechen: Drücken Sie
hierzu die Taste STOP VERFOLGE.
Eine Route mit Schneller Route verfolgen
Mit dieser Option verfolgen Sie eine Route direkt nachdem sie erstellt worden ist. Mehr
Details auf
Seite 63
.
Eine Route mit dem Cursor verfolgen
Mit dem Cursor können Sie eine Route vom Anfangspunkt der Route oder ab einem
bestimmten Wegpunkt aus. anwählen und verfolgen.
... vom Startpunkt der Route aus
NORTH POINT
KNOLL
COWES
4nm North-Up (Relative Bewegung) Local
D6606-2
WEGPUNKT-
ANFAHRT
STOP VERFOLGE NEUSTART XTE
Zielwegpunkt
markiert
Kurs zum aktiven
Wegpunkt
D6542-2
Erstellen Sie Ihre Route
(SCHNELL)ROUTE
VERFOLGEN
ROUTE
VERFOLGEN
D7510-2
Cursor über einem beliebigen Routen-Teilstück
oder über gewünschter Route positionieren
81221_4.book Seite 68 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 4: Benutzung der Karte 69
...ab einem bestimmten Wegpunkt innerhalb der Route
Eine Route verfolgen mit Hilfe der Routenliste
Mit dieser Option werden Sie an den Startpunkt der Route geführt, die Sie aus der
Routenliste ausgewählt haben. Dann verfolgen Sie diese Route:
Eine Route in umgekehrter Reihenfolge verfolgen
Bei dieser Funktionwird die Reihenfolge der Wegpunkte umgekehrt (d.h. der letzte
Wegpunkt der ursprünglichen Route ist jetzt der erste Wegpunkt). Die Wegpunkte
werden neu durchnummeriert. Der Routenname verschiebt sich an den ersten, neuen
Wegpunkt, und das System aktiviert automatisch die Routenfunktion zum Abfahren in
umgekehrter Reihenfolge.
Hinweis: Sie können das Abfahren einer aktiven Route jederzeit mit der Taste
STOP VERFOLGE stoppen.
Den nächsten Wegpunkt in einer Route überspringen
Beim Verfolgen einer Route haben Sie die Möglichkeit, den nächsten Wegpunkt zu
überspringen.
AB HIER
VERFOLGEN
D6717-3
Positionieren Sie den Cursor
über dem Wegpunkt
D6539-4
OPTIONEN ZUM
VERFOLGEN RTE...
ROUTE VERFOLGEN
ROUTEN...
GEHEZU...
Oder:
Routenliste
Color Name
---- Quick Route
---- Route 1
---- Route 2
---- Route 3
Wählen Sie die Route
zum Verfolgen aus
Verfolgen startet
D8362_1
OPTIONEN ZUM
VERFOLGEN RTE...
UMKEHREN UND
VERFOLGEN
ROUTEN...
GEHEZU...
Oder:
Routenliste
Color Name
---- Quick Route
---- Route 1
---- Route 2
---- Route 3
Gewünschte
Route wählen
Umgekehrtes Verfolgen
der Route wird
gestartet
81221_4.book Seite 69 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
70 C-Serie Bedienung
So überspringen Sie den nächsten Wegpunkt in einer Route:
Hinweis: Wenn das aktuelle Ziel der letzte Wegpunkt der Route ist und Sie diesen
auslassen wollen, wird wieder der erste Wegpunkt angesteuert.
Kursabweichung (XTE) zurücksetzen
Wenn Sie eine Route verfolgen oder einen Wegpunkt ansteuern, können Sie XTE (die
Kursabweichung) neu starten. Hierdurch erhalten Sie einen neuen Kurs auf dem
Bildschirm (von Ihrer aktuellen Schiffsposition hin zum aktuellen Zielwegpunkt).
Das Neustarten von XTE ist sinnvoll, wenn die Kursabweichung zu groß geworden ist
und Sie direkt Ihr Ziel ansteuern wollen (statt vorher wieder auf den alten Kurs zu
wechseln).
Auch wenn NEUSTART XTE Ihr Schiff auf einen neuen Kurs bringt, beeinflusst diese
Option nicht die gespeicherte Route.
D6603_3
2
3
4
W.Wight
1
W.Wight
5
Beispiel:
In diesem Beispiel wurde die
Option zum Überspringen des
Wegpunktes gewählt, nachdem
Wegpunkt 2 erreicht wurde.
Wegpunkt 3 wurde dementspre-
chend ausgelassen und dann direkt
Wegpunkt 4 angesteuert.
D6499-4
WEGPUNKT
ANFAHREN
GEHEZU…
Positionieren Sie den Cursor über der Route
Oder
D6549_3
Wenn Sie gerade eine Route verfolgen ..
NEUSTART XTE
81221_4.book Seite 70 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 4: Benutzung der Karte 71
Routendetails anzeigen
Details alle Routen, die Sie erstellen, sind in der Routenliste gespeichert. Sie können:
die Routenliste ansehen und dann die gewünschte Route auswählen oder
die gewünschte Route direkt am Bildschirm auswählen.
Mit den Optionen UHRZEIT und SOG können Sie Törns planen, indem Sie sich die Zeit
als Dauer in Stunden oder als ETA (ungefähre Ankunftszeit) und die SOG
(Geschwindigkeit über Grund) als tatsächlichen oder geplanten Wert anzeigen lassen.
Wenn die Route gerade abgefahren wird (d.h. aktiv ist), werden die Daten ständig
aktualisiert, d.h. Peilung, Entfernung und Zeit von Ihrer aktuellen Position aus.
... über die Routenliste
1. Die Routenliste muss angezeigt sein:
2. Details der ausgewählten Route werden angezeigt:
... mit dem Cursor
1. Wählen Sie die Route und die Option ROUTE PRÜFEN UND BEARBEITEN:
ROUTEN PRÜFEN
UND BEARBEITEN
D8997_1
ROUTEN…
Wählen Sie die gewünschte Route.
Details werden rechts angezeigt.
D8998_1
Ggfs. wechseln
und/oder
ROUTENDETAILS..
UHRZEIT
ETA STUNDEN
SOG
AKTUELL GEPLANT
ROUTE PRÜFEN
UND BEARBEITEN
D9000_1
Cursor über einem beliebigen
Teilstück der gewünschten
Route positionieren
81221_4.book Seite 71 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
72 C-Serie Bedienung
2. Details der ausgewählten Route werden angezeigt:
4.11 Bearbeitung von Routen
Sobald eine Route erstellt ist, haben Sie verschiedene Möglichkeiten diese zu
bearbeiten. Sie können:
eine Route umkehren (siehe
Seite 69
)
den Kurs einer Route ändern (siehe
Seite 73
).
den Namen einer Route ändern (siehe
Seite 78
).
die Farbe einer Route ändern (siehe
Seite 78
).
eine Route löschen (siehe
Seite 78
).
Hinweis: Eine aktive Route kann bearbeitet werden (mit Ausnahme des Zielweg-
punktes). Wenn ein Wegpunkt, der gerade bearbeitet wird, zum Zielwegpunkt wird,
bricht das System automatisch die Bearbeitung ab. Der Wegpunkt verbleibt an seiner
ursprünglichen Stelle.
Eine Route zum Bearbeiten auswählen
Bevor eine Route bearbeitet werden kann, muss sie zuerst einmal ausgewählt werden
(entweder über die Routenliste oder durch Anwählen auf dem Bildschirm).
... über die Routenliste
Sie können jetzt die Route wie auf
Seite 73
beschrieben bearbeiten.
D8998_1
Ggfs. wechseln
und/oder
ROUTENDETAILS..
UHRZEIT
ETA STUNDEN
SOG
AKTUELL GEPLANT
ROUTEN ...
ROUTEN PRÜFEN
UND BEARBEITEN
Gewünschte Route markieren
D8369_1
81221_4.book Seite 72 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 4: Benutzung der Karte 73
... mit dem Cursor
Sie können nun die Route wie au
Seite 73
beschrieben bearbeiten.
Eine ausgewählte Route bearbeiten
Sobald Sie die Route ausgewählt haben (siehe vorheriger Abschnitt) können Sie diese
bearbeiten.
Eine Route umkehren
So können Sie den Kurs einer Route umkehren:
Hinweis: Details zum Umkehren und sofortigen Abfahren einer Route finden Sie au
Seite 69
.
Den Kurs einer Route ändern
So können Sie den Kurs einer Route ändern:
Hinzufügen eines Wegpunktes am Anfang oder am Ende der Route oder zwischen
zwei bereits bestehenden Wegpunkten.
Verschieben eines Wegpunktes innerhalb einer Route.
Löschen eines Wegpunktes.
Sie können die Änderungen entweder über das Dialogfenster zur Routenerstellung
oder durch Auswahl der Route auf dem Bildschirm (und anschließendes Arbeiten mit
den Softtasten) durchführen. Letzteres ist nicht möglich beim Hinzufügen eines
Wegpunktes am Anfang der Route
Hinweis: Der Wegpunkt, den Sie gerade ansteuern (Zielwegpunkt) kann nicht bear-
beitet werden!.
Einen Wegpunkt am Anfang der Route einfügen
Mit dieser Option ändern Sie den Kurs der Route durch Hinzufügen eines bereits
bestehenden Wegpunktes am Anfang der Route:
D8370_1
ROUTE PRÜFEN
UND BEARBEITEN
Route 3
Cursor auf die gewünschte
Route verschieben
RTE
ROUTE UMKEHREN
D6541-4
Route mit dem
Cursor auswählen
Die Wegpunkt werden neu durchnumme-
riert und der Routenname verschiebt sich
BayView
1
2
3
4
BayView
1
2
3
4
81221_4.book Seite 73 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
74 C-Serie Bedienung
1. Wählen Sie die betreffende Route zum Bearbeiten aus (siehe
Seite 72
).
2. Lassen Sie sich das Fenster zur Routenerstellung anzeigen:
3. Wählen Sie den Start der Route und den einzufügenden Wegpunkt:
4. Fügen Sie den Wegpunkt ein und speichern Sie die Route:
D6507_3
WEGPUNKT-LISTE
BENUTZEN...
ROUTE-KURS
ÄNDERN…
Die Anzeige zur Routenerstellung erscheint.
Make Route
Waypoints
Harbour Ent.
Midchannel
Outer Harbour
Pierhead
Waypoint 4
50
0
16'.75N
001
0
6'.095W
50
0
47'.356N
001
0
6'.604W
Sunday tour
01 Midchannel
02 Outer Harbour
03 Harbour Ent.
D8371_1
Bedienung auf die
Routenspalte transferieren
Make Route
Waypoints
Harbour Ent.
Midchannel
Outer Harbour
Pierhead
Waypoint 4
50
0
16'.75N
001
0
6'.095W
50
0
47'.356N
001
0
6'.604W
Sunday tour
01 Midchannel
02 Outer Harbour
03 Harbour Ent.
Bedienung zurück auf die
Wegpunktspalte transferieren.
Einzufügenden Wegpunkt auswählen.
Make Route
Waypoints
Harbour Ent.
Midchannel
Outer Harbour
Waypoint 4
50
0
16'.75N
001
0
6'.095W
50
0
47'.356N
001
0
6'.604W
P
ierhea
d
Sunday tour
01 Midchannel
02 Outer Harbour
03 Harbour Ent.
Markierung auf den ersten
Wegpunkt der Route schieben.
D8372_1
Einfügen des Wegpunktes am Beginn einer Route.
Routen-Index wird neu durchnummeriert.
Make Route
Waypoints
Harbour Ent.
Midchannel
Outer Harbour
Waypoint 4
50
0
16'.75N
001
0
6'.095W
50
0
47'.356N
001
0
6'.604W
Pier
h
e
ad
Sunday tour
01 Pierhead
02 Midchannel
03 Outer Harbour
04 Harbour Ent.
WEGPUNKT
EINFÜGEN
ROUTE SPEICHERN...
81221_4.book Seite 74 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 4: Benutzung der Karte 75
Einen Wegpunkt innerhalb der Route hinzufügen
Hier wird ein Wegpunkt innerhalb der Route eingefügt, so dass sich daraufhin der Kurs
ändert, z.B.
So fügen Sie einen Wegpunkt innerhalb der Route ein:
Hinweis: Sie können auch nach der auf
Seite 73
beschriebenen Methode vorgehen.
Wegpunkt(e) am Ende der Route hinzufügen
Bei dieser Option wird ein Wegpunkt (oder mehrere Wegpunkte) am Ende der Route
hinzugefügt, so dass der bereits bestehende Kurs verlängert wird. Zu diesem Zweck
können Sie neue Wegpunkte erstellen und/oder einen Wegpunkt benutzen, der bereits
im System existiert.
1. Wählen Sie die entsprechende Route zum Bearbeiten (siehe
Seite 72
).
2. Wählen Sie die Option zum Ändern des Routenkurses:
D6604_2
RTE
PLATZIERE
WEGPUNKT
4nm North-Up (Relative Bewegung) Local
Ursprünglicher
Kurs
Position
für nächsten
Wegpunkt
Geänderte
Route
D8373_1
WEGPUNKT
EINFÜGEN
WEGPUNKT
PLATZIEREN
Cursor über das
entsprechende Teilstück
der Route verschieben.
An die Position für
den neuen Weg-
punkt ziehen.
Routenkurs ändert sich.
Routen-Index wird neu
durchnummeriert.
RTE
RTE
81221_4.book Seite 75 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
76 C-Serie Bedienung
3. Bestimmen Sie einen neuen oder bereits bestehenden Wegpunkt:
4. Wählen Sie den Wegpunkt aus, der hinzugefügt werden soll:
5. Ggfs. fügen Sie weitere Wegpunkte am Ende der Route hinzu, indem Sie die
Schritte (3) und (4) wiederholen.
D8382_1
ROUTEN-KURS
ÄNDERN...
D8380_1
WEGPUNKTLISTE
BENUTZEN...
Or:
Neuen Wegpunkt
definieren
Mit bereits bestehendem
Wegpunkt arbeiten
Einzufügenden Wegpunkt auswählen
Make Route
Waypoints
Harbour Ent.
Midchannel
Outer Harbour
Waypoint 4
50
0
16'.75N
001
0
6'.095W
50
0
47'.356N
001
0
6'.604W
P
ierhea
d
Sunday tour
01 Midchannel
02 Outer Harbour
03 Harbour Ent.
Cursor an die gewünschte Position des
zusätzlichen Wegpunktes ziehen.
1
2
3
RTE
D8381_1
WEGPUNKT
PLATZIEREN
Neues Teilstück wird am Ende der Route angefügt.
Neues Teilstück wird am Ende der Route angefügt.
Oder:
Neuen Wegpunkt an Cursor-
Position einfügen
Sunday tour
01 Midchannel
02 Outer Harbour
03 Harbour Ent.
1
2
3
RTE
WEGPUNKTLISTE
BENUTZEN...
Mit bereits bestehendem
Wegpunkt arbeiten
Make Route
Waypoints
Harbour Ent.
Midchannel
Outer Harbour
Waypoint 4
50
0
16'.75N
001
0
6'.095W
50
0
47'.356N
001
0
6'.604W
Pierhea
d
81221_4.book Seite 76 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 4: Benutzung der Karte 77
Hinweis: Wenn Sie eine Mischung aus bereits bestehenden und neuen Wegpunkten
am Ende der Route hinzufügen möchten, müssen Sie vom Fenster für den Bildschirm-
Curser zum Fenster zur Routenerstellung bzw. umgekehrt wechseln (siehe
Seite 65
).
Einen Wegpunkt innerhalb der Route verschieben
Hinweis: Die neue Position eines Wegpunktes wirkt sich auf alle anderen Routen aus,
in denen er benutzt wird!
Einen Wegpunkt aus der Route entfernen
Sie können einen Wegpunkt aus der Route löschen, vorausgesetzt, er wird nicht
gerade in einer anderen Route verwendet. Wenn Sie versuchen, einen solchen
Wegpunkt zu löschen, erhalten Sie eine Warnmeldung vom System und Sie werden
informiert, dass Sie diesen Wegpunkt nicht löschen können.
D8374_1
WEGPUNKT
VERSCHIEBEN
Cursor über den neu zu
positionierenden
Wegpunkt verschieben.
Cursor an die neue
Position ziehen.
OK
WPT
WPT
D8374_1
WEGPUNKT
LÖSCHEN
WPT
Cursor über den zu entfernenden
Wegpunkt verschieben.
81221_4.book Seite 77 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
78 C-Serie Bedienung
Den Namen oder die Farbe einer Route ändern
Sie können den Routennamen und die -farbe ändern. Durch die Farbänderung können
Sie die Route besser auf dem Bildschirm erkennen, besonders wenn Sie mit diversen
Routen arbeiten.
1. Wählen Sie die betreffende zu bearbeitende Route aus (siehe
Seite 72
).
2. Wählen Sie die Option Namen bearbeiten oder Farbe bearbeiten:
3. So bearbeiten und speichern Sie:
Hinweis: Wenn Sie die Route durch Drücken von (SCHNELL)ROUTE VERFOLGENges-
peichert haben, wird die Route mit ’Schnelle Route’ benannt. Wenn Sie diesen Na-
men ändern, vermeiden Sie, dass die Route durch Erstellen einer neuen Schnellen
Route überschrieben wird.
Eine Route löschen
Sie können eine Route löschen (außer der Route, die Sie gerade abfahren). Wenn Sie
eine Route löschen, löscht das System nur die Wegpunkte, die für diese spezielle Route
erstellt wurden. Wegpunkte, die Sie separat erstellt haben oder die in anderen Routen
benutzt werden, werden nicht gelöscht.
Sie können eine Route löschen (außer der Route, die Sie gerade abfahren). Wenn Sie
eine Route löschen, löscht das System nur die Wegpunkte, die für diese spezielle Route
erstellt wurden. Wegpunkte, die Sie separat erstellt haben oder die in anderen Routen
benutzt werden, werden nicht gelöscht:
1. Wählen Sie die entsprechende Route zum Bearbeiten aus (siehe
Seite 72
).
2. Löschen Sie den Track bzw. die Route:
Sie können alle oder nur ausgewählte Route löschen, indem Sie mit der Funktion
ARCHIV. & TRANSFER arbeiten (siehe
Seite 19
).
NAMEN UND FARBE
BEARBEITEN...
D8376_1
Namen und
Farbe festlegen
Route bearbeiten
Name
Rt1
Color
Rout
e
1
NAMEN
BEARBEITEN
FARBE
BEARBEITEN
Oder:
D8377_1
Route bearbeiten
Name
Color
Da
rtm
ou
t
h
Farbe/Namen bearbeiten
Speichern
OK
Route bearbeiten
Name
Rt1
Color
R
ou
t
e
1
D8379-1
ERASE ROUTE YES
81221_4.book Seite 78 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 4: Benutzung der Karte 79
4.12 Überwachung der Fahrt
... mit Hilfe von Kartenvektoren
Sie können eine Reihe von Grafikanzeigen einblenden, damit Sie immer sehen, wohin
Sie fahren.
Hinweis: Alle Vektoren, die auf ein Kartenfenster angewendet werden, gelten sys-
temweit, d.h. sie werden auf allen Kartenfenstern im System angezeigt.
Steuerkurs (HDG)- und Kurs-über-Grund (COG)-Vektoren
Der Steuerkurs des Schiffes (HDG) wird als Linie mit einem offenen Pfeil dargestellt.
Wind und Tide werden hierbei nicht berücksichtigt.
Der Kurs über Grund (COG) zeigt den aktuellen Schiffskurs an; dieser wird als Linie mit
zwei offenen Pfeilen dargestellt.
Die Länge dieser Linien bestimmt sich durch die Entfernung, die Ihr Schiff innerhalb
einer bestimmten Zeit, die Sie vorab im Karten-Setup-Menü festgelegt haben, bei
aktueller Geschwindigkeit zurücklegt (3 Min., 6 Min., unbegrenzt). Details hierzu siehe
Seite 96
).
Alle Zeiten, die Sie festlegen, gelten für alle Kartenfenster im System. Wenn Sie
INFINITE gewählt haben, verlängert sich der Vektor bis an den Rand des
Kartenfensters.
Hinweis: Wenn weder Geschwindigkeit über Grund (SOG) noch Steuerkurs verfügbar
sind, können die Vektoren nicht angezeigt werden.
Wind- und Tidenpfeile
Wind und Tide werden als Linie mit dickem Pfeil in Wind- bzw. Tidenrichtung
dargestellt. Windpfeile zeigen zu Ihrem Schiff hin, Tidenpfeile von Ihrem Schiff weg.
Die Breite des Pfeils zeigt die Stärke an.
So aktivieren/deaktivieren Sie die grafischen Anzeigen:
D6772-2
Steuerkurs-Vektor
(HDG)
Kurs über Grund
(COG)
D6773_2
Tidenpfeil
Windpfeil
81221_4.book Seite 79 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
80 C-Serie Bedienung
... mit der Kursabweichungsanzeigen (CDI)
Die Kursabweichungsanzeige unterstützt Sie dabei Ihren Kurs genau einzuhalten. Eine
Autobahn-Anzeige in 3D-Perspektive bietet eine Echtzeit-Anzeige Ihres Schiffskurses
(siehe hierzu auch
Kapitel 8: Benutzung der Kursabweichungsanzeige (CDI)
).
4.13 Warnung vor potentiellen Gefahren
Sofern entsprechendes Zubehör in Ihrem System installiert ist, werden folgende
Alarme ausgelöst, während Sie sich in der Karten-Anwendung befinden:
Systemalarme - Anker, Timer, Wecker und Temperatur.
Navigationsalarme - Ankunft und Kursabweichung.
Radaralarme - Sicherheitszonen.
•Fischfinder-Alarme.
•AIS-Alarme.
Wenn ein Alarm ausgelöst wird, hören Sie einen Piepton, und es öffnet sich ein Popup-
Fenster, das Infos zu dem Alarm gibt sowie Anweisungen, wie man ihn stumm
schaltet. In einigen Fällen wird die entsprechende Aktion von der Karten-Anwendung
eingeleitet: Es wird z.B. bei Auslösen des Ankunftsalarms das nächste Routen-
Teilstück aktiviert.
So schalten Sie die Alarme ein/aus und legen die Grenzen fest:
DATA
D6548-2
KARTEN-
VEKTOREN
TIDENPFEIL
EIN AUS
WINDPFEIL
EIN AUS
HDG VEKTOR
EIN AUS
COG VEKTOR
EIN AUS
D6895-2
81221_4.book Seite 80 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 4: Benutzung der Karte 81
Hinweis: Mehr Details zu den Alarmen finden Sie auf
Seite 207
.
4.14 Arbeiten mit Radar und Karte
Sie können sich die Arbeit mit der Karten-Anwendung erleichtern, indem Sie folgende
Radar-Eigenschaften ausnutzen:
Synchronisation des Radarbereichs
•MARPA.
Radar-Overlay.
Karten- und Radarbereich synchronisieren
Wenn die Synchronisierung aktiviert ist:
Der Radarbereich ändert sich in allen Radar-Fenstern so, dass er zum Kartenbereich
passt.
‘Sync’ wird oben links im Karten-Fenster angezeigt.
Wenn Sie den Radarbereich ändern (beliebiges Radar-Fenster), passt sich die Kar-
tenansicht in allen Radar-Fenstern entsprechend an.
Wenn Sie den Maßstab eines synchronisierten Kartenfensters ändern, passen sich
alle Radar-Fenster entsprechend an.
So stellen Sie die Synchronisierung des Radarbereichs ein:
Hinweis: Die Synchronisierung des Radarbereichs ist nicht verfügbar, wenn die
Kartenbewegung auf AutoRange (Automatik-Bereich) steht.
MARPA-Ziele auf der Karte ansehen
Die MARPA-Funktion (Mini Automatic Radar Plotting Aid) dient der Zielverfolgung
und der Risikoanalyse. MARPA-Ziele werden zwar im Radar-Modus bzw. Radar-
Overlay eingerichtet, sie werden aber im Karten-Fenster angezeigt, und auf die
MARPA-Funktionen hat man üaber die Karte Zugriff. Weitere Infos zu MARPA erhalten
Sie auf Seite 156.
Zugang zu MARPA erhalten Sie über die Karten-Anwendung:
D8363_1
MENU
Alarm Setup Menü
Setup System-Alarme...
Radar Alarm Einstellmenü...
FF Alarmeinstellung...
Setup Nav-Alarme...
Entsprechendes Unter-Menü
auswählen
Alarmeinstellung wählen
Setup
Karten-Setup...
Kartografie-Setup
GPS-Status...
Kompass-Setup...
System-Setup...
Alarm-Setup...
D9102_1
KARTEN-MODUS &
ORIENTIERUNG
RADAR SYNC
PRÄSENTATION…
EIN
81221_4.book Seite 81 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
82 C-Serie Bedienung
Zwischen festen und beweglichen Objekten unterscheiden
Sie können Radarbilddaten über Ihr Kartenbild legen; somit erhalten Sie eine bessere
Unterscheidung zwischen festen Objekten und Schiffsverkehr (bewegliche Objekte).
Die besten Resultate erhalten Sie, wenn Sie die Radar-/Karten-Synchronisation
aktivieren (siehe
Seite 81
), so dass Radarbereich und Kartenmaßstab synchronisiert
werden.
So aktivieren Sie das Radar-Overlay:
1. Wählen Sie Radar-Overlay:
Die Standard-Softtasten ändern sich, und Sie erhalten Zugang zu einem Teil der
Radar-Optionen. Wenn ein Radargerät angeschlossen ist, legt sich das Radarbild
über die Karte (siehe folgende Abbildung):
2. So erhalten Sie Zugriff auf die Radar- und Navigationsoptionen:
D6609-3
ZIELVERFOLGUNG...
RADAR-
OPTIONEN...
Ziel mit Cursor wählen
Anzeige:
Bei eingeschaltetem Radar-Overlay:
ZIEL VERFOLGEN MARPA:LISTE...
MARPA- & AIS-
OPTIONEN...
Oder:
Marpa-Tasten angezeigt
PRÄSENTATION KARTEN-EBENEN
RADAR OVERLAY
D6889-4
EIN
Radarbereich
D6896-2
4nm North-Up (Relative Motion) Local
Overlay
Status
81221_4.book Seite 82 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 4: Benutzung der Karte 83
Hinweis: Wenn Sie das Radar-Overlay auf ein Karten-Fenster anwenden, das system-
weit eingestellt ist, erscheint das Overlay in allen Karten-Fenstern im System.
So deaktivieren Sie das Radar-Overlay:
Den Radarbereich vom Karten-Fenster aus ändern
Wenn das Radar-Overlay auf EIN steht, wird der Radarbereich oben links im Karten-
Fenster in der gleichen Farbe wie das Overlay angezeigt. Sie können nun den
Radarbereich ändern:
Hinweis: Wenn RDR RNG SYNC auf EIN steht (siehe
Seite 81
), ändert sich auch der
Kartenbereich
4.15 Tatsächliche Fahrtstrecken (Tracks) aufzeichnen
Was ist ein Track?
Ein Track ist die tatsächliche Strecke, die Sie gefahren sind, d.h. der Kurs, der auf dem
Display erscheint. Der Track besteht aus eine Reihe von Trackpunkten, die automatisch
erstellt wurden. Sie können den Track speichern, so dass er dauerhaft aufgezeichnet
ist.
D8364_1
OK
2x
NAVIGATION
OPTIONEN...
RADAR
OPTIONEN...
... Für Routen- und Track-Optionen.
... Für Zielverfolgung, Verstärkung
und Zielanzeige oder zum Ändern des
Radarbereichs..
PRESENTATION CHART LAYERS
RADAR OVERLAY
O
F
F
D8365_1
D7217-3
RADAR
OPTIONEN...
D6585-1
RANGE
IN
OUT
81221_4.book Seite 83 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
84 C-Serie Bedienung
.
Wie benutzt man Tracks?
Sie können mit den Tracks:
überprüfen, welche Strecke Sie tatsächlich gefahren sind
Ihre ursprüngliche Fahrtstrecke zurückverfolgen und den Track in eine Route ver-
wandeln, wobei der Track automatisch umgekehrt wird
Ggfs. können Sie einen Track personalisieren, und die Track-Optionen können auf Ihre
persönlichen Belange zugeschnitten werden. Sie können:
einen Track mit einem neuen Namen versehen
die Farbe eines Tracks ändern
die Zeitintervalle für die Trackpunkterstellung festlegen (siehe
Seite 97
)
die Entfernung zwischen Trackpunkten festlegen (siehe
Seite 97
)
Erstellen eines Tracks
So starten Sie einen Track...
[
D6607_2
FINDEN BOOT GEHEZU… ROUTEN… TRACKS… PRÄSENTATION…
4nm North-Up (Relative Bewegung) Local
D6500-2
TRACKS… START TRACK
Fahrtlinie Ihres Schiffes
81221_4.book Seite 84 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 4: Benutzung der Karte 85
Sollte es einen Stromausfall geben oder ein Positionsfix verloren gehen, während ein
Track aufgezeichnet wird, wird es beim Track eine Unterbrechung geben. Nur das
letzte Segment des Tracks kann dann in eine Route umgewandelt werden.
Ist die Maximalzahl an Trackpunkten erreicht, erhalten Sie eine Warnmeldung. Der
Track wird weiterhin aufgezeichnet; allerdings werden die ältesten Trackpunkte dann
überschrieben.
Die Trackaufzeichnung abbrechen...
So stoppen Sie die Trackaufzeichnung:
Eine Route aus einem Track erstellen
Wenn Sie eine Route aus einem Track heraus erstellen, können Sie den Track in
umgekehrter Richtung abfahren.
Wenn ein Track umgewandelt wird, erstellt das System eine Route, die möglichst nahe
am Track liegt. Dabei wird eine möglichst geringe Anzahl an Wegpunkten verwendet.
Jeder erstellte Wegpunkt wird für die jeweilige Position mit Tiefen- und
Temperaturdaten (sofern vorhanden) abgespeichert.
Nach Erstellung der Route wird die
maximale Abweichung der Route vom
aufgezeichneten Track angezeigt. Die
neue Route wird der Routenliste zugefügt.
Sie kann von nun an angezeigt, bearbeitet
oder gelöscht werden (genauso wie
andere Routen im System).
Hinweis: Wird die Trackaufzeichnung
unterbrochen, wird nur das letzte Teil-
stück des Tracks in eine Route gewandelt.
ACHTUNG:
Bevor Sie eine Route abfahren, stellen Sie unbedingt sicher, dass die Route
sicher für die Navigation ist!
D6501-3
TRACKS… STOP TRACK TRACK VERWERFEN
TRACK SPEICHERN
STOP BEFEHL
ABBRECHEN
Oder:
Oder:
D8366-1
81221_4.book Seite 85 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
86 C-Serie Bedienung
... aus dem aktuellen Track
Sie können eine Route aus dem Track heraus erstellen, der gerade aufgezeichnet wird.
Bei dieser Methode wird ein „Schnappschuss“ des Tracks aufgenommen und dann zu
einer Route umgewandelt. Anschließend wird der Track weiter aufgezeichnet.
1. Wählen Sie die Trackliste aus:
2. Erstellen Sie die Route aus dem aktuellen Track:
Hinweis: Alternativ dazu können Sie auch den aktuellen Track mit dem Cursor
auswählen und ihn in eine Route umwandeln.
...aus einem gespeicherten Track
Sie können eine Route aus einem Track heraus erstellen, der bereits gespeichert ist:
Hinweis: Alternativ dazu können Sie den Track über die Trackliste auswählen - siehe
Seite 86
.
4.16 Tracks bearbeiten
Sobald ein Track erstellt wurde, kann er auf vielfältige Weise bearbeitet werden. Sie
können:
D6505_3
ROUTE AUS
TRACK ERSTELL…
TRACKS…
Trackliste
Color Name
---- Track 1
---- Track 2
---- Track 3
---- Track 4
D8367_1
ROUTE AUS
TRACK ERSTELL…
JA
NEIN
Routenerstellung beendet. Maxi-
male Abweichung vom ursprüng-
lichen Track beträgt 0,001 nm.
Überprüfen Sie die Route, bevor Sie
die Navigation starten. Möchten Sie
die Route benennen?
Route wird erstellt und
Dialogfenster wird
angezeigt.
Zum Bestätigen der Grund-
einstellung (nummeriert)
Oder
D8368_1
ROUTE AUS
TRACK ERSTELL…
JA
NEIN
Routenerstellung beendet. Maxi-
male Abweichung vom ursprüng-
lichen Track beträgt 0,001 nm.
Überprüfen Sie die Route, bevor Sie
die Navigation starten. Möchten Sie
die Route benennen?
Route wird erstellt und
Dialogfenster wird
angezeigt.
Benennen der Route
Bestätigen der Grund-
einstellungen (nummeriert)
Track 2
Oder:
TRACK
Cursor über dem Track
(Fahrtstrecke) positionieren
81221_4.book Seite 86 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 4: Benutzung der Karte 87
den Namen des Tracks ändern (siehe
Seite 87
).
die Farbe des Tracks ändern (siehe
Seite 87
).
den Track löschen (siehe
Seite 88
).
Einen Track zum Bearbeiten auswählen
Wählen Sie zunächst den zu bearbeitenden Track entweder aus derTrackliste oder
direkt auf dem Bildschirm aus.
Den ausgewählten Track bearbeiten
Sobald Sie den Track ausgewählt haben (siehe vorheriger Abschnitt), können Sie ihn
bearbeiten.
Namen oder Farbe des Tracks ändern
Sie können den Namen oder die Farbe des Tracks abweichend vom Standard ändern.
So können Sie ihn u.U. besser und schneller auf dem Bildschirm erkennen und von
anderen unterscheiden, besonders dann, wenn Sie mit mehreren Tracks arbeiten.
1. Wählen Sie den zu bearbeitenden Track aus (siehe
Seite 87
).
2. Wählen Sie die Option Namen bearbeiten oder Farbe bearbeiten:
3. Nun noch bearbeiten und abspeichern:
TRACKS ...
TRACKS PRÜFEN
UND BEARBEITEN
Gewünschten Track markieren
D8674_1
Track 2
TRACK
Cursor über Track
positionieren
... über die Trackliste:
... über den Cursor:
NAMEN + FARBE
BEARBEITEN...
D8739_1
Namen oder
Farbe wählen
Track bearbeiten
Name
Tk1
Color
T
r
a
c
k
1
NAMEN
BEARBEITEN
FARBE
BEARBEITEN
Oder:
81221_4.book Seite 87 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
88 C-Serie Bedienung
Einen Track löschen
Sie können jeden beliebigen Track im System löschen:
1. Wählen Sie den zu bearbeitenden Track aus (siehe
Seite 87
).
2. Jetzt den Track löschen:
Sie können alle oder nur ausgewählte Tracks löschen. Benutzen Sie hierzu die Funktion
ARCHIVE & TRANSFER, wie auf
Seite 21
beschrieben.
4.17 Darstellung der Kartenfenster festlegen
Jedes Kartenfenster kann auf Ihre persönlichen Bedürfnisse zugeschnitten werden. Sie
können:
die Kartenansicht für bestimte Fenster oder systemübergreifend einstellen (s.u.)
die Kartenausrichtung ändern (siehe
Seite 89
)
die Art und Weise ändern, wie die Karte in Bezug auf Ihr Schiff gedreht wird (siehe
Seite 90
).
Arbeiten mit mehreren Kartenfenstern
Wenn Sie mehr als ein Kartenfenster haben, können Sie entweder eine Darstellung für
alle Fenster wählen oder jedes Fenster individuell einstellen. Die von Ihnen gewählte
Option wird in der Karten-Statusleiste als LOKAL oder SYSTEM angezeigt.
Systemübergreifende Kartenansicht
Wenn Sie die Karten-Anwendung starten, ist die Standardeinstellung die
systemübergreifende Kartenansicht. Alle Fenster, die systemübergreifend eingestellt
sind, haben überall im System die gleiche Darstellung für:
Kartenmodus und Kartenausrichtung
Kartenebenen - Radar und AIS
Synchronisierung - Radar/Karte
Wegpunkte, Routen und Tracks einblenden/ausblenden
D8377_1
Route bearbeiten
Name
Color
Da
rtm
ou
t
h
Farbe/Namen bearbeiten
Speichern
OK
Route bearbeiten
Name
Rt1
Color
R
ou
t
e
1
D8741-1
TRACK LÖSCHEN JA
81221_4.book Seite 88 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 4: Benutzung der Karte 89
Kartenbild übersichtlicher gestalten (Declutter = Kartenbild „aufräumen“)
Vektoren.
Wenn Sie diese Optionen in einem Fenster ändern, werden ALLE Systemfenster
aktualisiert.
Lokale Kartenansicht
Wenn Sie diese Darstellung wählen, können Sie jedes Fenster individuell einstellen.
Darstellung des Kartenfensters festlegen
So legen Sie fest, wie das Kartenfenster dargestellt werden soll:
Hinweis: Der Bewegungsmodus wird eingestellt, jedoch nicht für alle Fenster syn-
chronisiert, wenn die Kartenansicht systemweit eingestellt ist.
Einstellung der Kartenausrichtung
Die Kartenausrichtung ist die Beziehung zwischen Karte und Fahrtrichtung. Sie wird in
Verbindung mit dem Bewegungsmodus angewendet (siehe
Seite 90
) und legt fest,
wie Karte und Schiff auf dem Bildschirm dargestellt werden. Die ausgewählte
Kartenausrichtung wird beim Abschalten beibehalten. Alle Änderungen, die Sie für ein
Kartenfenster vornehmen, wird systemweit eingestellt (erscheint so auf allen Displays
im System). Folgende Optionen stehen Ihnen zur Verfügung:
North Up (N-up)
Im North Up-Modus ist die Karte fixiert und Nord wird oben angezeigt. Wenn sich Ihr
Steuerkurs ändert, bewegt sich das Schiff entsprechend mit. Dies ist die
Standardeinstellung der Kartenanwendung.
Head Up (H-up)
Im Head Up-Modus ist das Schiff fixiert, die Vorausrichtung zeigt immer nach oben.
Wenn Sie den Kurs ändern, bewegt sich die Karte entsprechend mit..
Hinweise: (1) Um kontinuierliche Rotationen nach hinten und nach vorne zu ver-
meiden, wenn das Boot von Seite zu Seite giert, wird die Karte nicht aktu-
alisiert, wenn nicht der Kurs um wenigstens 10° von der zuletzt
angezeigten Ausrichtung abweicht.
(2) Head Up können Sie nicht wählen, wenn der wahre (true)
Bewegungsmodus aktiv ist.
PRÄSENTATION
KARTEN-ANSICHT
LOKAL SYSTEM
D6586_3
81221_4.book Seite 89 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
90 C-Serie Bedienung
Course Up (C-up)
Beim Course Up-Modus wird das Kartenbild stabilisiert, und der aktuelle Steuerkurs
wird oben angezeigt. Wenn Sie den Kurs ändern, bewegt sich das Schiffssymbol
entsprechend mit. Wenn Sie einen neuen Kurs wählen, zeigt das Bild den neuen Kurs
oben an.
Der Bezugswert für Course-Up hängt von den Daten ab, die zu einer bestimmten Zeit
verfügbar sind. Das System bevorzugt diese Daten in der folgenden Reihenfolge:
1. Peilung vom Ursprung zum Ziel, d.h. gewählter Kurs.
2. Sollkurs vom Autopiloten.
3. Peilung zum Wegpunkt.
4. Momentaner Kurs.
Wenn Kursdaten nicht mehr verfügbar sind, während Sie sich in diesem Modus
befinden, erscheint eine Warnmeldung, und die Anwendung arbeitet mit einem Kurs
von 0° in relativer Bewegung weiter.
So stellen Sie die Kartenausrichtung ein:
Bewegungsmodus einstellen
Der Bewegungsmodus kontrolliert die Beziehung zwischen Karte und Schiff. Wenn der
Bewegungsmodus aktiv ist, während Ihr Schiff sich bewegt, wird die Karte immer
wieder neu aufgebaut, damit das Schiff auf dem Bildschirm bleibt. Es gibt drei
Bewegungsmodi:
Relative Bewegung.
•Wahre Bewegung.
Autorange (Automatik-Bereich).
Wens Sie die Karte verschieben oder oder von FINDE BOOT/CURSOR auf CURSOR
umschalten, wird der Bewegungsmodus ausgesetzt. Dies erkennen Sie in der
Statusleiste am ‘( )’. Jetzt können Sie einen anderen Bereich der Karte anschauen,
während Sie navigieren. Um den Bewegungsmodus zurückzusetzen und das Schiff
wieder auf den Bildschirm zu bekommen, drücken Sie HOME. Wenn Sie den Bereich im
Autorange-Modus manuell ändern, wird der Bewegungsmodus ebenfalls ausgesetzt.
Die Grundeinstellung ist relativer Modus mit Null Offset. Der Modus, den Sie wählen,
wird beim Abschalten des Gerätes beibehalten. Wenn ein Kartenfenster auf SYSTEM
eingestellt ist, wird der Bewegungsmodus eingestellt, aber nicht für die Systemfenster
synchronisiert.
D6511_2
KARTEN-MODUS +
AUSRICHTUNG…
PRÄSENTATION…
AUSRICHTUNG
H-UP N-UP C-UP
81221_4.book Seite 90 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 4: Benutzung der Karte 91
Relative Bewegung (RM) mit optionalem Schiffsoffset
Wenn Sie den Bewegungsmodus auf relativ gestellt haben, wird Ihre Schiffsposition
auf dem Bildschirm fixiert, und das Kartenbild bewegt sich relativ zu Ihrem Schiff.
Sie können mit der Softtaste DEZENTRIERUNG festlegen, ob das Schiff in der Bild-
schirmmitte (0 Offset) oder um 1/3 oder 2/3 verschoben dargestellt werden soll. Wenn
Sie das Offset auf 1/3 oder 2/3 stellen, ist der Vorausbereich vor Ihrem Schiff größer.
Im folgenden Beispiel wurde der Bewegungsmodus auf relativ mit Offset auf 1/3
gestellt. Das Schiff ist an der Offset-Position fixiert, und die Karte bewegt sich
entsprechend mit:
Wahre Bewegung (TM)
Wenn Sie den Bewegungsmodus auf Wahr stellen, ist die Karte fixiert, und das Schiff
bewegt sich in wahrer Perspektive auf feste Landmassen auf dem Bildschirm zu.
Sobald sich die Schiffsposition auf den Bildschirmrand zubewegt, wird das Kartenbild
automatisch neu eingestellt, so dass Sie dann wieder einen genügend großen
Vorausbereich vor Ihrem Schiff haben.
D6512-2
KARTEN-MODUS +
AUSRICHTUNG…
PRÄSENTATION…
MOTION-MODUS
TM RM AR
D6839_3
0 Schiffs-Offset
1/3 des Schiffs-Offsets
0 Schiffs-Offset
D6840_2
81221_4.book Seite 91 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
92 C-Serie Bedienung
Hinweis: Wahre Bewegung können Sie nicht einstellen, wenn die Kartenausrichtung
auf Head Up steht.
Autorange (Automatik-Bereich)
Autorange wählt den größtmöglichen Kartenbereich, der gerade noch das Schiff und
den Zielwegpunkt anzeigt. Autorange ist nicht verfügbar, wenn die Radar-
Synchronisation aktiv geschaltet ist.
4.18 Umfang der angezeigten Kartendetails ändern
Die Karteneigenschaften, die Sie sehen müssen, sind nach den jeweils aktuellen
Anforderungen und Umständen unterschiedlich. Den Level der Kartendetails können
Sie einstellen, indem Sie folgende Eigenschaften anzeigen oder verbergen:
Wegpunkte.
Wegpunkt-Index einer Route.
Individuelle Routen und Tracks.
Karteneigenschaften.
Kartenvektoren für COG (Kurs über Grund), Steuerkurs, Tide und Wind (siehe
Seite 79
)
Hinweis: Sie können auch den Umfang der Details auf der Kartenanzeige festlegen
(einfach, detailliert oder besonders detailliert). Mehr Infos auf
Seite 100
.
Wegpunkte/Wegpunktdaten anzeigen oder verbergen
Das System bietet verschiedene Optionen die Anzeige von Wegpunkten oder
Wegpunktdaten zu kontrollieren: Sie können alle Wegpunkte und deren Namen
anzeigen oder verbergen oder Wegpunkte nach Gruppen oder nach Symbolen
anzeigen oder verbergen.
Diese Optionen sind besonders dann nützlich, wenn Sie eine sehr große Anzahl an
Wegpunkten in einem kleinen Gebiet platziert haben und die Interpretation der Karte
schwierig zu werden droht.
Hinweis: Der Status Anzeigen/Verbergen für einen Wegpunkt ist eine lokale Einstel-
lung und hat keine Auswirkung auf andere Displays im System.
D6841-2
81221_4.book Seite 92 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 4: Benutzung der Karte 93
Anzeigen/Verbergen nach Gruppen/Symbolen
Sie können Wegpunkte mit einem bestimmten Symbol oder Wegpunkte, die zu einer
bestimmten Gruppe gehören, anzeigen oder verbergen:
1. Wählen Sie Anzeigen/Verbergen nach Wegpunktgruppe oder Symbol:
2. Ändern Sie den Status auf Anzeigen/Verbergen.
Wegpunktnamen anzeigen/verbergen
Sie können den Wegpunktnamen anzeigen lassen oder verbergen:
Wegpunkt-Index anzeigen/verbergen
Die Reihenfolge der Wegpunkte innerhalb einer Route wird über den Wegpunkt-Index
angezeigt. Um diesen einzublenden oder zu verbergen, gehen Sie wie folgt vor:
Eine Route oder einen Track anzeigen oder verbergen
Sie können festlegen, welche Route bzw. welcher Track am Bildschirm angezeigt oder
ausgeblendet werden soll. Wenn eine Route auf VERBERGEN steht, wird die
Routenlinie nicht angezeigt. Die Anzeige der Wegpunkte einer verborgenen Route
hängt von der Einstellung „Wegpunkt anzeigen/verbergen“ ab (siehe Seite 94). Die
aktive Route wird immer angezeigt, egal ob sie auf Anzeigen oder Verbergen
eingestellt ist.
Hinweis: Der Anzeige/Verberge-Status einer Route bzw. eines Tracks gilt für alle
Kartenfenster, die systemweit eingestellt sind.
WPT ZEIGE /
VERBERGE..
ZEIGEN DURCH
PRÄSENTATION...
D6879_2
Ggfs. zwischen Symbol und
Gruppe wechseln
S
YM
AUF DER KARTE
D8383_1
Gruppe auswählen
Ggfs. Status wechseln
ZEIGEN DURCH GRUPPE
Fishing SHOW
Diving HIDE
M
y
Wa
yp
oints SH
O
W
ZEIGEN
D6881_2
WPT ZEIGE /
VERBERGE...
WEGPUNKTNAME
PRÄSENTATION…
E
IN
WEGPUNKT-INDEX
D6595-2
ROUTE ZEIGE /
VERBERGE...
ROUTEN…
EIN
81221_4.book Seite 93 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
94 C-Serie Bedienung
... mit dem Cursor
Sie können den Cursor benutzen, um eine Route oder einen Track zu verbergen.
Hinweis: Mit der Routen-/Trackliste stellen Sie die Anzeige wieder zurück auf
ANZEIGEN.
... über die Routen-/Trackliste
Sie können eine Route/einen Track über die jeweilige Liste anzeigen oder verbergen:
1. Wählen Sie die Option Route anzeigen/verbergen bzw. Track anzeigen/verbergen:
D8390_1
ROUTE
VERBERGEN
TRACK
VERBERGEN
Cursor über die
Route verschieben
Cursor über den
Track verschieben
Routen
Tracks
TRACK
RTE
Oder:
D8388-1
ROUTEN ZEIGE /
VERBERGE…
ROUTEN…
Routen
Tracks
TRACKS ZEIGE /
VERBERGE…
TRACKS…
Oder:
81221_4.book Seite 94 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 4: Benutzung der Karte 95
2. Wählten Sie die betreffende Route bzw. den Track:
Karteneigenschaften anzeigen oder verbergen
Wenn sich im betreffenden Gebiet eine sehr große Anzahl von Kartenobjekten
befindet, können Sie diese reduzieren, indem Sie die Kartenanzeige übersichtlicher
gestalten. Dabei werden folgende Karteneigenschaften verborgen:
•Text
•Kartengrenzen
•Untiefen
Tiefenkonturen
Lichtsektoren
Gefahrenzonen & Routendaten.
Land- und Marine-Eigenschaften
Geschäftseinrichtungen (falls verfügbar auf Ihrem Kartenmodul)
So gestalten Sie Ihre Karte übersichtlicher („Aufräumen“):
Wenn die Option AUFRÄUMEN auf ein Kartenfenster angewendet werden soll, das auf
SYSTEM eingestellt ist, gilt die Option für alle Kartenfenster im System. Wenn die
D8389-1
ROUTE AUF KARTE
Z
EI
G
E
Gewünschte Route markieren
Routen
Tracks
Gewünschten Track markieren
Wunschgemäß
einstellen
Wunschgemäß
einstellen
TRACK AUF KARTE
Z
EI
G
E
Oder
PRÄSENTATION
D6492-2
AUFRÄUMEN
EIN AUS
81221_4.book Seite 95 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
96 C-Serie Bedienung
Option nicht die Eigenschaften Ihrer Wahl verbirgt/anzeigt, können Sie diese über das
Karten-Setup-Menü deaktivieren bzw. aktivieren (siehe
Seite 99
).
4.19 Karte und Kartografie einstellen
Das Setup für Ihre Karte und die Kartografie können gemäß Ihren individuellen
Anforderungen abgeändert werden. Wenn Sie dies wahrscheinlich zunächst nur 1x
tun, bevor Sie das erste Mal mit der Kartenanwendung arbeiten, wird es später öfter
vorkommen, dass Sie Änderungen vornehmen (wenn Sie sich mehr mit dem Gerät
vertraut gemacht haben). Alle Einstellungen, die Sie vornehmen, werden
abgespeichert und beim Abschalten des Gerätes beibehalten.
Karten-Setup
So wählen Sie das Karten-Setup-Menü an:
Die folgende Tabelle listet die Funktionen und Optionen innerhalb des Karten-Setup-
Menüs auf:
FUNKTION
Beschreibung
OPTIONEN
(Grundeinstellung in
Fettschrift)
Objektinformation:
AUS - Kein Info-Popup wird angezeigt, aber detaillierte Daten kön-
nen mit OK angezeigt werden.
ALLE EIN - Das Info-Popup wird für alle Kartenbereiche (inkl.
Objekte) angezeigt.
Punkte EIN - Das Info-Popup wird nur für Objekte angezeigt, die
mit dem Cursor ausgewählt wurden.
AUS
Alle EIN
Punkte EIN
Vektorlänge:
Die Zeit, die zum Ziehen von COG- und Steuerkursvektoren fest-
gelegt wird.
3 Min.
6 Min.
Unbegrenzt
D8391_1
MENU
Karten Setup Menü
Objekt Information Punkte EIN
Vektorlänge unbegrenzt
Track aufzeichnen durch Zeit
Track-Intervall 1 Sek.
Kartenbezugssystem WGS 1984
Positions-Offset...
Setup
Kartografie-Setup
GPS-Status...
Kompass-Setup...
Karte-Setup..
.
Karten-Setup-Menü markieren
Zugang zum Karten-Setup-Menü
81221_4.book Seite 96 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 4: Benutzung der Karte 97
Kartenbezugssystem
Damit Ihr GPS und Ihre Karte 100%ig mit Ihren Papierseekarten übereinstimmen,
müssen Sie dasselbe Kartenbezugssystem benutzen. Die Grundeinstellung ist das
Bezugssystem WGS84. Ist dies für Ihre Zwecke ungeeignet, können Sie die Einstellung
ändern. Wenn Sie das Bezugssystem Ihres C-Serie-Displays ändern, stellt sich Ihr
Raymarine-GPS automatisch darauf ein. Benutzen Sie ein markenfremdes GPS,
müssen Sie hier ggfs. eine entsprechende Einstellung vornehmen.
ACHTUNG!:* Wenn Sie das Kartenbezugssystem ändern, verschieben sich
Wegpunkte und Routen NICHT automatisch mit. Allerdings ändern sich ihre
Breiten- und Längengrade und reflektieren so das neue Bezugssystem .
Wenn Sie Wegpunkte numerisch der Wegpunktliste oder über SeaTalk oder
NMEA zufügen, ist es wichtig, dass sie auf dasselbe Kartenbezugssystem
zurückgreifen, welches das Display aktuell benutzt.
Aufzeichnung des Tracks:
AUTO - Das System erstellt automatisch Trackpunkte
ZEIT - Trackpunkterstellung nach Zeitvorgaben.
ENTFERNUNG - Trackpunkterstellung nach Entfernung.
Auto
Zeit
Entfernung
Track -Intervall:
Verfügbare Optionen je nach Einstellung der Trackaufzeichnung
nach Funktion:
ZEIT - Zeit zwischen der Erstellung zweier Trackpunkte.
ENTFERNUNG - Entfernung zwischen der Erstellung zweier
Trackpunkte.
AUTO - keine Option verfügbar
bei Einstellung ZEIT:
1 Sek.
5 Sek.
10 Sek.
30 Sek.
1 Min.
3 Min.
5 Min.
10 Min.
30 Min.
bei Einstellung ENTFERNUNG:
0,1 nm
0,5 nm
1,0 nm
Kartenbezugssystem
Das Kartengitter wird je nach Bezugssystem verschoben, und
Breiten-/Längengrade ändern sich. Das System versucht, einen
GPS auf den neuen Modus einzustellen, und zeigt an, ob dies
erfolgreich war oder nicht. Weitere Infos siehe unten.
WGS84
Liste der verfügbaren Karten-
bezugssysteme
Karten-Offset
Verschiebt die Position auf der Karte, um Positionsfehler in der Kar-
tografie zu korrigieren (mehr Details siehe unten).
EIN
AUS
FUNKTION
Beschreibung
OPTIONEN
(Grundeinstellung in
Fettschrift)
81221_4.book Seite 97 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
98 C-Serie Bedienung
Karten-Offset
Mit dieser Funktion können Sie die Position auf der Karte verschieben, um
Positionsfehler in der Kartografie zu korrigieren. Diese Anpassung wird als Entfernung
Nord/West (+ve) oder Süd/Ost (-ve) von Ihrem Schiff dargestellt, maximal 1000 m.
Damit Sie sich die Auswirkungen eines Offsets anschauen können, aktivieren/
deaktivieren Sie diese Funktion. Wenn das Offset kalkuliert ist, wird es auf alle Karten
angewendet.
Wichtig!: Wenn das Offset kalkuliert ist, wird es auf alle Karten angewendet. Sie
sollten daher diese Funktion anpassen bzw. abschalten, wenn Sie in ein Gebiet mit
verschiedenen/keinen Positionsfehlern hineinfahren. Alle Kartenfehler, die Sie
entdecken, sollten Sie an den Kartenhersteller Navionics melden (siehe
Seite 224
).
So aktivieren Sie das Karten-Offset:
Hinweis: Sollte Ihre Schiffsposition nicht verfügbar sein, wird die aktuelle Kartenmit-
te als Bezugspunkt verwendet.
Den Offset-Wert ändern
So ändern Sie den Offset-Wert:
1. Wählen Sie die Funktion Karten-Offset (siehe vorheriger Abschnitt).
2. Stellen Sie die Nord/Süd-Offset-Werte ein:
3. Stellen Sie die Ost/West-Offset-Werte ein:
D7187-3
Alarm Setup Menü
Objekt-Information Punkte EIN
Vektorlänge unbegrenzt
WGS 1984
Positions-Offset...
Positions-Offset auswählen
Auf EIN stellen
OFFSET
EIN
D7188_3
OFFSET EINSTELLEN
JUSTIERE N-S
0ft
JUSTIERE N-S
-80ft
Nord-/Süd-Level
einstellen.
oder:
81221_4.book Seite 98 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 4: Benutzung der Karte 99
Den Offset-Wert zurücksetzen
So setzen Sie das Karten-Offset auf Null:
1. Wählen Sie die Funktion Karten-Offset (siehe vorheriger Abschnitt).
2. Setzen Sie jetzt auf Null zurück:
Kartografie-Setup
Im Karten-Setup-Menü können Sie konfigurieren, was auf der Karte angezeigt werden
soll:
So rufen Sie das Karten-Setup-Menü auf:
Die folgende Tabelle enthält die Funktionen und Optionen innerhalb des Karten-
Setup-Menüs:
D8384_1
JUSTIERE E-W
0ft
JUSTIERE E-W
121ft
Ost/West
entsprechend
einstellen
OK
Drücken
Oder:
oder:
D8393_1
OFFSET EINSTELLEN OFFSET LÖSCHEN
D8392_1
MENU
Setup
Karte-Setup...
Kartografie-Setup...
GPS-Status...
Kompass-Setup...
Setup-Menü für Karto-
grafie markieren
Zugang zum Setup-
Menü für Kartografie
Kartografie Setup Menü
Kartenanzeige Detailliert
Kartengitter EIN
Kartentext EIN
Kartengrenzen EIN
Untiefen EIN
81221_4.book Seite 99 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
100 C-Serie Bedienung
FUNKTION
Beschreibung
OPTIONEN
(Grundeinstellung in
Fettschrift)
Kartenanzeige
Die Menge der Details, die auf der Karte angezeigt wird.
Einfach
Detailliert
Extra-detailliert
Kartengitter
Gitternetzlinien für Breiten-/Längengrad.
EIN
AUS
Kartentext
Text erscheint auf der Karte, z.B. Namen für bestimmte Orte etc.
EIN
AUS
Kartengrenzen
Die Linie zeigt die Grenze der Karte an.
EIN
AUS
Untiefen
Die Zahl auf der Karte steht für die Tiefe.
EIN
AUS
Sicherheitszonen
Bereiche mit geringeren als den festgelegten Tiefewertenn sind
dunkler dargestellt als die Bereiche mit größeren als den fest-
gelegten Tiefenwerten.
AUSF
6 ft
9 ft
16 ft
19 ft
32 ft
65 ft
(Konturen erscheinen bei aus-
gewählter Tiefe oder bei noch
größerer Tiefe)
Tiefenkontur
Eine Linie zeigt die Tiefe an einer bestimmten Position an.
ALLE
16 ft
19 ft
3 2ft
65 ft
AUS
Navigationsmarkierungen EIN
AUS
Symbole für Navigationsmarkierungen
Die Einstellung der Symbole für die Navigationsmarkierungen.
Entspricht den Papierseekarten.
International
US
Lichtsektoren
Der Lichtsektor, der von einer Funkbake geworfen wird.
EIN
AUS
Gefahrenzonen und Routendaten EIN
AUS
Marine-Eigenschaften
Die Karteneigenschaften, die auf dem Wasser angezeigt werden:
Kabel, bestimmte Punkte am Meeresgrund, Tidenstationen,
Hafeninfos.
EIN
AUS
81221_4.book Seite 100 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 4: Benutzung der Karte 101
Land-Eigenschaften
Die Karteneigenschaften, die auf dem Land angezeigt werden.
EIN
AUS
Farbige Meeresgrundbereiche
In verfügbaren Gebieten (z.B. Portugal) erhalten Sie hierdurch eine
höhere Auflösung/bessere Darstellung des Meeresgrundes.
EIN
AUS
Hintergrundfarbe
Hintergrundfarbe des Wassers, wenn kein Navionics-Kartenmodul
eingelegt ist.
Weiß
Blau
Service-Einrichtungen
Die Symbole weisen auf den Standort der Geschäftseinrichtung
hin.
EIN
AUS
Straßen
Größere Küstenstraßen
EIN
AUS
Zusätzliche Wracks
Erweiterte Wrackdaten (neue Wracks)
EIN
AUS
FUNKTION
Beschreibung
OPTIONEN
(Grundeinstellung in
Fettschrift)
81221_4.book Seite 101 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
102 C-Serie Bedienung
81221_4.book Seite 102 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 5: Benutzung des Fischfinders 103
Kapitel 5: Benutzung des Fischfinders
5.1 Einleitung
In diesem Kapitel lernen Sie, wie Sie in der Fischfinder-Anwendung der C-Serie arbeiten
können (Fische/Bodenstrukturen/Unterwasserhindernisse erkennen etc.).
Das standardmäßige Fischfinderbild ist eine Grafik, die sich kontinuierlich über den
Bildschirm bewegt. Bereich und Frequenz werden automatisch gewählt. Es stehen
verschiedene Funktionen zur Verfügung, um das Unterwasserbild, die
Bildschirmanzeige und die Alarme zu optimieren:
Ändern der Anzeige (A-Scope, Zoom oder Bottom Lock).
Bereich und Zoom anpassen.
Bild verschieben.
Meeresgrundanzeige vereinfachen und Fische am Meeresgrund isolieren.
Das „rollende“ Bild anhalten.
Tiefenziffern ein-/ausschalten.
Arbeiten mit Wegpunkten, um eine Position zu markieren.
Tiefe und Entfernung von Zielen festlegen.
Fischfinder-Alarme (Fische, Tiefe oder Wassertemperatur).
Fischfinder-Anwendung individuell einstellen (einschl. manuellem Einstellen der
Frequenz und der Verstärkung).
Hinweis: Bitte lesen Sie die Details zur Kalibrierung im Installationshandbuch für
Fischfinder.
5.2 Wie arbeitet der Fischfinder?
Die Fischfinder-Anwendung arbeitet mit einem digitalen Sounder-Modul (DSM),
welches Sonarsignale von einem Geber verarbeitet und so detaillierte Unterwasser-
Bilder liefert.
Der Geber, der sich unten am Schiff befindet, sendet Impulse von Schallwellen ins
Wasser und misst die Zeit, die erforderlich ist, damit die Schallwellen den
Meeresboden erreichen und zum Schiff zurückgesendet werden. Die Echos werden
von der Meeresbodenstruktur und von anderen Objekten, die sich im Weg befinden
(z.B. Fische, Wracks, Riffs etc.) beeinflusst.
Das digitale Fischfindermodul (DSM) verarbeitet diese Echos und sendet Daten an den
Fischfinder, der dann eine visuelle Interpretation des Unterwasserbereichs auf dem
Bildschirm anzeigt. Die Stärke der Echos wird durch unterschiedliche Farbgebung
dargestellt. So können Sie Bodenstrukturen, die Größe von Fischen und andere
Objekte im Wasser (z.B. Ablagerungen, Luftblasen) bestimmen.
81221_4.book Seite 103 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
104 C-Serie Bedienung
Hinweise: (1)Das DSM arbeitet auf einer Frequenz von 50 oder 200 kHz.
(2) Mit bestimmten Gebern kann der Fischfinder sogar die
Wassertemperatur und/oder die Geschwindigkeit anzeigen.
5.3 Was zeigt der Fischfinder an?
Wenn Sie die Fischfinder-Anwendung zum ersten Mal öffnen, wird ein Bild angezeigt,
das die Echos darstellt, die vom digitalen Sounder-Modul (DSM) empfangen werden.
Das Bild rollt dann von rechts nach links und stellt so eine Aufzeichnung aller Echos im
Zeitablauf dar. Die Bilder rechts am Display sind daher die aktuellsten.
Das Fischfinderfenster zeigt Folgendes an:
Meeresgrund mit allen Meeresgrundstrukturen wie z.B. Riffs, Schiffswracks etc.
Zielobjekte (Fische).
Statusleiste mit Frequenz und Verstärkungseinstellungen.
Tiefe des Meeresgrundes.
Sie können den Fischfinder individuell für folgende Zwecke einstellen:
Tiefe der Ziele verbergen (siehe
Seite 116
).
Tiefenlinien anzeigen (siehe
Seite 124
).
Farbpalette und angezeigte Tiefe ändern (siehe
Seite 124
).
Ablaufgeschwindigkeit anhalten oder ändern (siehe
Seite 115
).
Fisch-, Flachwasser- oder Tiefenalarm aktivieren (siehe
Seite 120
und
Seite 209
).
Digitales Sounder-Modul und Geber auf die aktuellen Umgebungsbedingungen
anpassen (siehe
Seite 120
).
81221_4.book Seite 104 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 5: Benutzung des Fischfinders 105
Interpretation von Bodenstrukturen
Der Meeresgrund erzeugt normalerweise starke Echos. Es werden folgende
unterschiedliche Strukturen angezeigt:
6869
50
FISHFINDER
SETTINGS...
ZOOM...
BOTTOM
LOCK...
A-SCOPE... PRESENTATION...
200 kHz: Auto
Gain: Auto High
Cursor:
wird über
Trackpad bedient
D6669-4
Tiefenmar-
kierungen
Ziel
Meeres-
boden
Untere
Begrenzung
des Gebers
Frequenz
Verstärkungsmodus
Frequenzmodus
Zieltiefe
Tiefe des
Meeres-
bodens
D6855-2
Ein harter Meeresgrund (z.B. Sand) wird durch eine dünne Linie dargestellt.
Ein weicher Meeresgrund (Schlamm/Schlick oder Seegras) wird durch eine breite Linie dargestellt.
Die dunkle Schicht zeigt ein starkes Signal an.
Ein felsiger oder sehr unebener Meeresbrund oder ein Wrack wird durch eine unregelmäßiges Bild mit
"Bergen und Tälern" dargestellt.
81221_4.book Seite 105 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
106 C-Serie Bedienung
Die dunklen Schichten stellen gute/starke, die helleren Schichten schwächere Echos
dar. Dies könnte bedeuten, dass die obere Schicht weich ist und die härteren Schichten
darunter liegen. Es kann auch sein, dass die Schallwellen einen 2-fachen Weg nehmen:
Sie treffen auf den Meeresboden, werden ans Schiff zurückreflektiert und werden
wieder zum Meeresboden reflektiert. Dies kann passieren, wenn das Gewässer flach,
der Boden hart und die Verstärkung hoch eingestellt ist.
Der Fischfinder bietet diverse Funktionen zur Interpretation des Fischfinderbild.
Faktoren, die die Zielanzeige beeinflussen
Form und die Größe der Markierung wird von mehreren Faktoren beeinflusst:
Bootsgeschwindigkeit
Die Form des Zieles ändert sich mit der Schiffsgeschwindigkeit. Niedrigere
Geschwindigkeiten produzieren flatterige, mehr horizontale Markierungen. Sobald
sich Ihre Bootsgeschwindigkeit erhöht, tendiert das Ziel dazu, dicker zu werden und
sich leicht zu krümmen. Bei sehr hoher Geschwindigkeit ähnelt die Markierung dann
einer doppelten vertikalen Linie.
Tiefe des Ziels
Je näher sich das Ziel an der Wasseroberfläche befindet, umso größer ist die
Markierung auf dem Bildschirm.
Hinweis: Die Tiefe einzelner Ziele kann auch mit der Zieltiefen-ID-Funktion (über
Fischfinder-Setup-Menü) angezeigt werden. Die Anzahl der angezeigten Zieltiefen
wird durch die Empfindlichkeit der Fischalarme beeinflusst (siehe
Seite 209
).
81221_4.book Seite 106 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 5: Benutzung des Fischfinders 107
Die Größe des Ziels
Je größer ein Ziel ist, umso größer das Echo auf dem Fischfinder-Bildschirm. Die Größe
eines Fisches ist allerdings abhängig von seiner Schwimmblase (nicht so sehr von
seiner Größe selbst). Die Schwimmblasen wiederum sind abhängig von der Fischsorte.
Geberfrequenz
Wenn Sie die Geberfrequenz ändern, verändert sich auch die Fischanzeige. Je niedriger
die Frequenz, umso breiter die Markierung.
Faktoren, die das Fischfinderbild beeinträchtigen
Ihr Fischfinderbild kann durch Echos von beweglichen Objekten unter Wasser, durch
Ablagerungen/Geröll auf dem Meeresgrund, von Luftblasen oder durch die Bewegung
Ihres eigenen Schiffes beeinträchtigt werden. Diese Effekte nennt man
Hintergrundgeräusche; sie werden über die Verstärkungsmodi kontrolliert
(Verstärkung, Farbverstärkung und TVG). Wir empfehlen Ihnen die automatische
Einstellung: Ihr Fischfinder ermittelt automatisch die ideale Empfindlichkeitsstufe auf
Basis der aktuellen Tiefen- und Wasserverhältnisse. Sie können die Werte aber auch
manuell einstellen. Weitere Details hierzu finden Sie auf
Seite 128
.
„Live“-Bilder ansehen
Die Standard-Fischfinderanzeige gibt eine Aufzeichnung der Fischfinder-Echos im
Zeitablauf wieder. Sie können sich bei Bedarf auch ein „Live“-Bild der
Meeresbodenstruktur und der Fische direkt unter dem Geber anzeigen lassen: Dies
funktioniert mit A-Scope. Die Breite des Meeresbodens, die durch A-Scope abgedeckt
wird, sehen Sie am unteren Rand des Bildschirms. A-Scope bietet Ihnen ein präziseres
und leichter zu interpretierendes Bild der Zielstärke.
Ziel
Zieltiefe
D6890-2
81221_4.book Seite 107 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
108 C-Serie Bedienung
Es gibt drei A-Scope-Modi für die Anzeige individueller Fischfinderfenster:
I
So lassen Sie sich ein A-Scope-Bild anzeigen:
1. Wählen Sie die Option A-Scope:
2. Wählen Sie den gewünschten A-Scope-Modus aus:
Hinweis: Mit A-Scope werden Bottom Lock und Zoom automatisch ausgeschaltet.
D6674-3
MODUS 1
Das A-Scope-Bild
wird zentriert
angezeigt.
MODUS 2
Die linke Seite vom
Bild aus Modus 1
wird verbreitert
angezeigt, so dass
Sie mehr Details
sehen können.
MODUS 3
Das A-Scope-
Bild wird ge-
staucht dar-
gestellt, da die
Signalbreite
mit zuneh-
mender Tiefe
zunimmt.
D6675-2
A-SCOPE...
A-SCOPE
O
N
Auf EIN stellen
0
20
30
40
50
Standard-Fischfinderbild
A-Scope-
Bild
OK
A-SCOPE MODE
D8439_1
1
In den gewünschten
Modus wechseln
81221_4.book Seite 108 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 5: Benutzung des Fischfinders 109
5.4 Verbesserung der Bildanzeige
Das Bild auf der Anzeige können Sie mit folgenden Optionen verbessern:
Den Bereich ändern.
Den ausgewählten Bereich verschieben.
Einen eingezoomten Bereich anschauen (Zoom).
Den Meeresboden glätten, um die Fische besser zu trennen (Bottom Lock).
Fische am Meeresboden isolieren (Weißlinie / Bottom Fill).
Das „abrollende“ Bild anhalten oder eine bestimmte Ablaufgeschwindigkeit
einstellen.
Größe der Tiefenanzeige (Zifferngröße) ändern oder diese ganz ausblenden.
Den Bereich ändern
Das digitale Fischfindermodul stellt das Bild automatisch so ein, dass der flachste
Bereich angezeigt wird. Alternativ dazu können Sie ein- und auszoomen (bis zur
maximal angezeigten Tiefe auf dem am Bild ablaufenden Meeresgrund oder auf A-
Scope-Anzeigen). Änderungen des Bereichs wirken sich auf alle Fischfinderfenster
aus..
So wählen Sie den manuellen/automatischen Bereichsmodus aus:
Das Bild verschieben
Das DSM stellt die Anzeige automatisch so ein, dass der Meeresboden in der unteren
Hälfte des Displays angezeigt wird. Sie können auch das Bild innerhalb des aktuellen
Bereichs verschieben:
So kehren Sie zum Standard-Fischfinderbild zurück:
D6585-1
RANGE
IN
OUT
D8440_1
Manuellen
Bereichsmodus
auswählen und
einstellen:
Zum
Automatik-
Bereich
zurückkehren:
BEREICH
A
UTO
AUTO wählen
D8441_1
z.B.
BEREICH
MA
N
BEREICHSSCHICHT
0 M
Auf MAN stellen Drücken zum Markieren
Wert entspre-
chend einstellen
D6585-1
RANGE
IN
OUT
BEREICHSSCHICHT
5 M
D8442_1
BEREICH
AUT
O
Auf AUTO stellen
81221_4.book Seite 109 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
110 C-Serie Bedienung
Den Meeresboden einzoomen
Sie können Richtung Meeresboden einzoomen und erhalten somit einen Bereich mit
mehr Details. Mit der Einzoom-Option können Sie:
Das Standard-Fischfinderbild durch das gezoomte Bild ersetzen oder das gezoomte
Bild neben dem Standard-Fischfinderbild darstellen.
Zoom-Stufe auf einen der vorgegebenen Faktoren einstellen oder Zoom-Stufe
manuell einstellen.
Den Ausschnitt des Bildes, das gezoomt werden soll, ggfs. neu positionieren.
Hinweis: Wenn der Bereich sich vergrößert, vergrößert sich auch der Bereich, der im
Zoom-Fenster angezeigt wird.
Ein geteiltes oder ein volles Zoom-Bild anzeigen
Sie können entweder das Standard-Fischfinderbild mit dem gezoomten Bild (ZOOM
EIN) ersetzen oder das Fenster teilen und das gezoomte Bild neben dem Standard-
Fischfinderbild (ZOOM GETEILT) anzeigen. Der gezoomte Bereich wird auf dem
Standard-Fischfinderbild durch ein Zoom-Fenster kenntlich gemacht (siehe Abbildung
unten).
So wählen Sie die geteilte bzw. die Vollbildanzeige aus:
ZxR
ZOOM START
52.7ft
ZOOM RANGE
4500ft
ZOOM FACTOR
x2 x3 x4 xR
ZOOM POSITION
AUTO MAN
ZOOM
ON SPLIT OFF
Zoom-
Fenster
Zoom-
Anzeige
Standard-Fischfinderbild
Fenster für Zoom-Bereich
D6676-3
Zoom-
Bereich
D8443_1
ZOOM...
ZOOM
ZOOM
E
IN
G
TEIL
T
Oder
OK
81221_4.book Seite 110 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 5: Benutzung des Fischfinders 111
Zoom-Faktor auswählen
Wenn die Zoom-Funktion aktiv ist (ZOOM EIN oder ZOOM GETEILT), können Sie
entweder zwischen einem vorgegebenen Zoom-Faktor oder manueller Einstellung
des Zoom-Faktors wählen.
Vorgegebener Zoom-Faktor
Wählen Sie x2, x3 oder x4: Je größer der Faktor, umso kleiner wird der Bereich, den
Sie sich anschauen und umso kleiner wird das Zoom-Fenster. Die Zoom-Faktoren
sind proportional zum Bereich. Das heißt:
Manuelle Zoomeinstellung
So stellen Sie den im Zoomfenster gezeigten Bereich manuell ein:
Position des gezoomten Bereichs einstellen
Wenn Sie die Zoom-Funktion gewählt haben, wählt das System automatisch die
Zoom-Position aus, so dass die Meeresgrunddetails immer in der unteren Display-
Hälfte erscheinen. Bei Bedarf können Sie den Teil des Bildes, der gezoomt werden soll,
neu positionieren, so dass ein anderer Bereich angezeigt wird.
Wenn die Zoom-Funktion auf EIN oder GETEILT gestellt ist:
D8835_1
2-fach
Zoom-Faktor
3-fach
4-fach
ZOOM...
Wechseln auf 2-, 3- oder
4-fachen Zoom-Faktor
ZOOM FAKTOR
x2
OK
D8836_1
Auf R-fachen Zoom-
Faktor wechseln
ZOOM FAKTOR ZOOM FAKTOR
20ft
ZOOM FAKTOR
10ft
x
R
OK
D8837_1
z.B. z.B.
Softtaste markieren Zoom-Faktor
einstellen
81221_4.book Seite 111 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
112 C-Serie Bedienung
Hinweis: Wenn Sie automatisches Zoomen wählen, werden BottomLock (Boden
fixiert) und A-Scope automatisch deaktiviert.
Den Meeresboden sauberer darstellen
Wenn Sie nach Fischen suchen, die sich dicht am Meeresgrund aufhalten, arbeiten Sie
am besten mit der Funktion Bottom Lock. So wird die Meeresbodenstruktur gefiltert
und geglättet, und die Fische (oder andere Objekte direkt am Grund) werden sauberer
dargestell.
Bottom Lock (fixierter Boden) sollte für individuelle Fischfinderfenster gewählt werden
und ersetzt (EIN) das Standard-Fischfinderbild bzw. wird neben dem Standard-
Fischfinderbild (SPLIT - GETEILT) dargestellt.
Hinweis: Wenn vorher A-Scope oder das Zoom-Bild aktiv waren, werden diese au-
tomatisch deaktiviert, sobald Bottom Lock angewählt wird.
D8444_1
ZOOM START
29ft
Softtaste markieren Gezoomtes Bild neu
positionieren
OK
ZOOM START
31ft
ZOOM POSITION
AUTO MAN
z.B. z.B.
BL
B-LOCK RANGE
50ft
BOTTOM SHIFT
14%
BOTTOM LOCK
ON SPLIT OFF
200 kHz: Auto
Gain: Auto High
Tiefe ab Wasseroberfläche
D6672-3
Bereich für Bottom-Lock (Entfernung v. Meeresboden)
Meeres-
boden-
schicht
Tiefen-
anzeige
Bild Bottom-Lock
Standard-Fischfinderbild
81221_4.book Seite 112 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 5: Benutzung des Fischfinders 113
Bereich/Position für Bottom Lock einstellen
Wenn Sie den Bereich für das Bottom Lock-Fenster einstellen, können Sie mehr Details
des Meeresgrundes erkennen. Sie können auch das Bild neu positionieren, und zwar
beliebig zwischen dem unteren Fenster (0 %) und der Fenstermitte (50 %):
D8445-1
BODENFIXIERT...
BODENFIXIERT
BODENFIXIERT
EIN
SPLIT
SPLIT
B-LOCK BEREICH
20ft
Entsprechend
einstellen
BODENSHIFT
10%
81221_4.book Seite 113 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
114 C-Serie Bedienung
Fische am Meeresgrund isoliert darstellen
Sie können Echos von Fischen, die sich direkt am Meeresgrund befinden, sowie vom
Grund selbst trennen. Hierzu dienen die Funktioen WEISSLINIE und BOTTOM FILL.
Hinweis: Weißlinie und Bottom Fill werden für individuelle Fischfinderfenster aus-
gewählt.
75.9
ft
100
75
200 kHz: Auto
Gain: Auto High
75.9
ft
100
75
200 kHz: Auto
Gain: Auto High
75.9
ft
200 kHz: Auto
Gain: Auto High
75.9
ft
75
200 kHz: Auto
Gain: Auto High
D6833-3
S
t
a
n
d
a
r
d
-
F
i
s
c
h
fi
n
d
e
r
b
il
d
Das Standard-Fischfinderbild zeigt die
Meeresbodenstruktur als eine Kombination
von Eigenschaften an (Schlamm/Schlick,
Sand, Fischziele etc.). Es werden
verschiedene Signalstärken angezeigt.
W
e
i
ß
li
n
i
e
Bei dieser Option wird eine weiße Linie
entlang dem Meeresboden gezogen (wird
durch den digitalen Tiefenwert
bestimmt). Hierbei werden Details unter
dem Meeresboden ausgeblendet. Fische,
die in der Nähe des Meeresbodens
stehen, kann man jetzt viel deutlicher
erkennen.
B
o
tt
o
m
F
ill
Bei dieser Option werden ebenfalls - wie
bei der Weißlinie - die Details unter der
Meeresboden ausgeblendet. Der Bereich
wird durch eine Kontrastfarbe gefüllt. Die
Bodenstrukturen sind damit klar definiert;
außerdem können Fische, die in der Nähe
des Meeresbodens stehen, kann man jetzt
deutlich erkennen.
W
e
i
ß
li
n
i
e
&
B
o
tt
o
m
F
ill
Wenn beide Funktionen - Weißlinie und
Bottom Fill - aktiv sind, definiert sich die der
Meeresboden durch eine weiße Linie, und der
Bereich darunter wird in Kontrastfarbe
dargestellt. Bodenstruktur und Fische in der
Nähe des Meeresbodens können jetzt sehr
deutlich erkannt werden.
81221_4.book Seite 114 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 5: Benutzung des Fischfinders 115
Bildablaufgeschwindigkeit ändern
Ablaufgeschwindigkeit und Ablaufmodus ändern
Sie können die Geschwindigkeit, mit der das Bild über den Bildschirm läuft, einstellen.
Eine schnellere Geschwindigkeit bedeutet: Es werden mehr Details angezeigt. Dies ist
insbesondere dann sinnvoll, wenn Sie nach Fischen suchen. Wenn Sie eine langsamere
Geschwindigkeit wählen, bleiben die Daten länger auf dem Bildschirm erhalten.
Folgende Optionen sind verfügbar:
Manuell: Mit dieser Funktion wird der Prozentsatz der maximalen Geschwindigkeit
für die betreffende Tiefe eingegeben. Je niedriger der Prozentsatz, umso langsamer
läuft das Bild ab. Die manuelle Einstellung ist die Grundeinstellung ab Werk mit
maximaler Ablaufgeschwindigkeit (100 %).
Automatisch: Das System stellt die Bildablaufgeschwindigkeit (auf Basis der
Schiffsgeschwindigkeit) automatisch ein:
Bei höchstens 0,5 Knoten: Bildablaufgeschwindigkeit bei 10 %.
Zwischen 0,5 und 15 Knoten: Bildablaufgeschwindigkeit variiert linear mit der
Schiffsgeschwindigkeit.
Höher als 15 Knoten: Bildablaufgeschwindigkeit konstant bei 100 %.
So wählen Sie den Ablaufmodus und die -geschwindigkeit aus:
Hinweis: Wenn Sie mit einem Geber ohne Paddelrad arbeiten und AUTO wählen, er-
halten Sie immer die maximale Bildablaufgeschwindigkeit (100%).
D6678-3
PRÄSENTATION...
WEISSLINIE
BODENFÜLLUNG
und/oder
EIN
EIN
OK
D8448_1
MENU
Setup
GPS-Setup...
Zugang zum
Fischfinder-
Setup-Menü
Markieren Sie die automatische oder
manuelle Bildablaufgeschwindigkeit
Fischfinder Setup Menu
Größe Tiefenanzeige GROSS
Position Tiefenanzeige GRUND
Zieltiefen-ID AUS
Tiefenlinien AUS
Farbpalette KUPFER
Verlauf MANUELL
F
ischfinder Setup..
.
Auswahl
bestätigen
100%
L
AUTO
M
ANUEL
L
L
Manuelle Scroll Gesch.
1
00
%
81221_4.book Seite 115 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
116 C-Serie Bedienung
Den Bildablauf stoppen
Sie können den Bildablauf anhalten, um sich einen „Schnappschuss“ des Bildes
anzeigen zu lassen. Wenn der Bildablauf gestoppt wird, wird zwar der Bildablauf
angehalten, aber die Tiefenanzeige wird weiterhin kontinuierlich aktualisiert. Das
Anhalten wird sich nur auf die aktuell gewählte Fischfinderfrequenz aus (200 kHz, 50
kHz oder BEIDE).
Wenn Sie sich im Dualfrequenz-Modus befinden (siehe
Seite 125
), können Sie nur eine
Frequenz stoppen, während die andere kontinuierlich weiterblättert. Dadurch können
Sie sich das pausierte Bild näher ansehen, Wegpunkte oder VRMs (variable
Bereichsmarkierungen) platzieren. Wenn Sie sich im automatischen Frequenzmodus
befinden und die Tiefe sich ändert, wird die neue Frequenz NICHT angehalten.
So halten Sie das Bild an:
Änderung der der Tiefenanzeige (Zifferngröße)
Die Tiefe unter dem Schiff wird im oberen Fenster oder im Fenster unten links in der
Fischfinderanwendung dargestellt. Die Größe der Anzeige kann eingestellt werden
oder sie kann ein-/ausgeschaltet werden.
Größe/Position der Tiefenziffer ändern
Sie können die Größe der Tiefenanzeige (auf klein oder mittel) ändern. Und Sie können
die Tiefenanzeige an den oberen Bildschirmrand verschieben (Position ändern):
D8449_1
PRÄSENTATION...
BLÄTTERN
PAUSE STARTEN
OK
Ggfs. Option ändern
Zifferngröße - GROSS
Position Tiefenziffer - BOTTOM
Zifferngröße - KLEIN
Position Tiefenziffer - TOP
D8451_1
81221_4.book Seite 116 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 5: Benutzung des Fischfinders 117
So ändern Sie die Größe/Position der Tiefenanzeigeziffer:
Hinweis: Egal, welche Größe Sie gewählt haben, die Tiefenziffern werden ggfs. au-
tomatisch so verkleinert, dass sie in den verfügbaren Platz hineinpassen.
Tiefenanzeige entfernen/neu anzeigen lassen
So löschen Sie die Tiefenanzeige bzw. lassen sie erneut anzeigen:
Hinweis: Wenn Mehrfach-Fenster angezeigt werden, empfehlen wir Ihnen, die
Tiefenanzeige IMMER in mindestens einem Fenster eingeblendet zu lassen.
5.5 Markieren von Positionen
Sie können den Bildablauf anhalten, um einen Wegpunkt auf einer Position oder
einem Ziel zu platzieren, zu der/dem Sie später zurückkehren möchten. Wenn Sie einen
Wegpunkt platzieren, werden seine Details der Wegpunktliste hinzugefügt, und eine
vertikale Linie mit der Beschriftung WPT (siehe Abbildung unten) wird angezeigt. Sie
können alle Wegpunkte in einem Fischfinderfenster bearbeiten bzw. diese ansteuern.
Hinweise: (1)Alle Details zur Arbeit mit Wegpunkten finden Sie in
Kapitel 3
.
(2) Details zum Stoppen des Fischfinder-Bildablaufs finden Sie auf
Seite 116
.
D8450_1
MENU
Setup
GPS-Status...
Kompass-Setup...
Zugang Fischfinder-
Setup-Menü
Gewünschte Zifferngröße
und Ziffernposition
wählen
Fischfinder Setup Menu
Größe Tiefenanzeige GROSS
Position Tiefenanzeige GRUND
Zieltiefen-ID AUS
Tiefenlinien AUS
Farbpalette KUPFER
Verlauf MANUELL
Manuelle Scroll Gesch. 100%
Fischfinder Setup..
.
D8452_1
PRÄSENTATION...
TIEFENZIFFER
EIN AUS
OK
Ggfs. Status wechseln
81221_4.book Seite 117 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
118 C-Serie Bedienung
5.6 Bestimmen von Zieltiefen/-entfernungen
Der Fischfinder bietet Ihnen diverse Funktionen zur Bestimmung von Tiefen und
Entfernungen:
Tiefenanzeige: Ihre aktuelle Tiefe wird angezeigt. Größe und Position dieser Ziffer
kann über das Fischfinder-Setup-Menü geändert werden (siehe
Seite 120
).
TRANSDUCER
SETTINGS…
ZOOM… BOTTOM LOCK… A-SCOPE… PRESENTATION…
200 kHz: Auto
Gain: Auto High
D6856-2
WPT
WPT
WPT
WPT
WPT
78
78
70
69
74
63
69
73
49
48
49
74
74
200 kHz: Auto
Gain: Auto High
VRM 1
ON OFF
RANGE
0.787nm
DEPTH
44.7ft
Variable Be-
reichsmarkie-
rung (VRM);
zeigt Tiefe des
Ziels an
Variable Be-
reichsmarkie-
rung (VRM);
zeigt Entfernung
hinter dem
Schiff an
Tiefen-
anzeige
Tiefenlinie
Tiefen-
markie-
rungen
Zieltie-
fen-ID
Cursor
(Tiefe wird in
Datenleiste angezeit)
D6864-2
81221_4.book Seite 118 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 5: Benutzung des Fischfinders 119
Tiefenlinien: Horizontale, gestrichelte Linien, die in regelmäßigen Abständen
auftauchen, zeigen die Tiefe von der Meeresoberfläche an. Diese können über das
Fischfinder-Setup-Menü ein- oder ausgeschaltet werden (siehe
Seite 124
).
Zieltiefen-ID: Tiefen, bei denen Ziele (Fische) gefunden wurden. Die
Empfindlichkeit dieser IDs ist direkt mit der Sensitivitätsstufe der Fischalarme
verbunden. Je stärker der Fischalarm, desto höher die Anzahl der Echos. Die Ziele
können über das Fischfinder-Setup-Menü ein- oder ausgeschaltet werden (siehe
Seite 124
).
Cursor-Tiefe: Die Tiefe und Entfernung von Ihrem Schiff, die vom Cursor markiert
wird, wird in der Datenleiste oben am Bildschirm angezeigt. Dies funktioniert
ähnlich wie bei den VRMs (variablen Bereichsringen), jedoch ohne Linien.
VRMs (variable Bereichsringe): Diese zeigen die Entfernung hinter Ihrem Schiff und
die Tiefe unter ausgewählten Objekten an. Weitere Informationen dazu finden Sie
im nächsten Abschnitt.
Messungen mit Hilfe von VRMs (variable Bereichsmarkie-
rungen)
Mit einer VRM können Sie die Tiefe eines Objektes und die Entfernung hinter diesem
Objekt bestimmen. Diese Markierungen bestehen aus einer horizontalen Linie (für die
Tiefe) und einer vertikalen Linie (Entfernung hinter dem Schiff). Beide Linien sind mit
der entsprechenden Abmessung versehen und werden individuell bedient.
Hinweis: VRMs, die Sie in der Fischfinder-Anwendung einrichten, haben keinen Be-
zug zu denen, die Sie in der Radar-Anwendung einrichten.
1. Rufen Sie die VRM-Option auf:
2. Halten Sie den Bildablauf an, damit Sie die VRM besser auf einem Objekt platzieren
können (siehe
Seite 116
)
3. Messen Sie nun Tiefe und/oder Entfernung:
D8453_1
PRÄSENTATION... VRM...
Auf EIN stellen
VRM
EIN
81221_4.book Seite 119 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
120 C-Serie Bedienung
.
Hinweis: Um die Markierung an die vorherige Position zurückzuschieben, drücken
Sie ABBRUCH.
5.7 Fischfinder-Alarme
Zusätzlich zu den Systemalarmen (siehe
Seite 207
) können die folgenden Alarme
eingerichtet werden, wenn Sie ein digitales Sounder-Modul (DSM) angeschlossen
haben oder wenn der Simulator aktiv ist:
Fischalarme: werden ausgelöst, wenn ein Ziel (Fisch) eine bestimmte
Empfindlichkeitsstufe erreicht und sich innerhalb der Tiefenlimits befindet (wenn
vorher aktiviert). Je höher das Fischalarm-Sensitivitätslevel, desto höher die
Anzahl der angezeigten Zielbilder.
Flachwasser-/Tiefenalarme: Diese werden ausgelöst, wenn das digitale Sounder-
Modul (DSM) ermittelt, dass die Tiefe geringer ist als das vorher bestimmte
Flachwasser-Limit bzw. größer als das vorher bestimmte Tiefen-Limit.
Sie können die Alarme aktivieren, die Limits festlegen und die Fischalarm-
Sensitivitätsstufe einstellen (siehe hierzu
Seite 209
).
5.8 Fischfinder einrichten (Setup)
Sie können Ihre eigenen individuellen Einstellungen am Fischfinder - abweichend von
den Standardvorgaben - vornehmen. Das Fischfinder-Setup-Menü ist in drei
Abschnitte eingeteilt:
Display-Einstellungen
Geber-Einstellungen
DSM-Einstellungen
Bereichsmarkierung
über Ziel schieben
BEREICH
49ft
Entfernung zum Messen
Tiefe messen
and/or
z.B.
z.B.
Zum Markieren
drücken
TIEFE
10ft
1.56nm
Tiefenmarkierung
über Ziel schieben
12ft
D8455_1
OK
Position
speichern
81221_4.book Seite 120 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 5: Benutzung des Fischfinders 121
Rufen Sie zunächst das Fischfinder-Setup-Menü auf:
Hinweis: Allgemeine Informationen zum Setup-Menü finden Sie auf
Seite 203
.
Display-Einstellungen
Mit den Display-Einstellungen können Sie das Fischfinderbild ändern. Diese
Einstellungen gelten nur lokal und wirken sich nur auf das Display aus, an dem Sie
gerade arbeiten:
MENÜ-PUNKT
OPTIONEN
(Grundeinstellung in Fettschrift)
Größe der Tiefenanzeigeziffer
Größe der Ziffer, die die Tiefe angibt
KLEIN
MITTEL
GROSS
Position der Tiefenanzeigeziffer
Position der Ziffer, die die Tiefe angibt
MEERESGRUND
OBEN
Zieltiefen-ID
Legt fest, ob die Tiefe des identifizierten Ziels angezeigt wird.
Hinweis: Die angezeigten Ziele sind direkt mit dem Empfindli-
chkeitslevel für die Fischalarme verbunden (siehe
Seite 209
).
EIN
AUS
Tiefenlinien
Legt fest, ob horizontale Linien, die die Tiefe angeben,
angezeigt werden sollen oder nicht
EIN
AUS
D8456_1
MENU
Setup
Fischfinder-Setup...
GPS-Setup...
Kompass-Setup...
Zugang
Fischfinder-
Setup-Menü
Gewünschte Funktion wählen
Fischfinder Setup Menü
Größe Tiefenanzeige GROSS
Position Tiefenanzeige GRUND
Zieltiefen-ID AUS
Tiefenlinien AUS
Farbpalette KUPFER
Verlauf MANUELL
Manuelle Scroll Gesch. 100%
Auswahl Tiefengeber P65/P66
Auswahl Gesch.-Geber UNBEKANNT
Tiefen-Offset (Wasserliniee) 0.0ft
Geschwindigkeits-Offset 100%
Temperatur-Offset 0.0
0
F
Geber Einstellungen...
DSM Zurücksetzen...
Tripzähler Reset...
Echolot Störunterdrückung Auto
Doppelecho Unterdrückung AUS
Ping Rate (pro Sek.) 30
Ping aktivieren
Display-Ein-
stellungen
Geber-Ein-
stellungen
DSM-Ein-
stellungen
81221_4.book Seite 121 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
122 C-Serie Bedienung
Farbpalette
Wählen Sie die von Ihnen bevorzugte Farbpalette aus.
Klassisch-Blau
Klassisch-Schwarz
Klassisch-Weiß
Sonnenschein
Graustufen
Negativ-Graustufen
Kupfer
Nachtsicht
Blättern (Scroll)
Wählen Sie AUTO, um die Bildablaufgeschwindigkeit in Rela-
tion zu Ihrem Schiff zu setzen. Wählen Sie MANUELL, um eine
individuelle Bildablaufgeschwindigkeit festzulegen.
MANUELL
AUTO
Manuelle Bildablaufgeschwindigkeit
Wenn Blättern auf MANUELL steht, legen Sie einen Prozent-
satz der normalen Geschwindigkeit fest (mehr Details siehe
Seite 115
).
10-100%
100%
MENÜ-PUNKT
OPTIONEN
(Grundeinstellung in Fettschrift)
81221_4.book Seite 122 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 5: Benutzung des Fischfinders 123
Kalibrierung des Gebers
Ihr C-Serie-Display empfängt das Bild über ein digitales Sounder-Modul (DSM), das
Sonarsignale von einem Geber verarbeitet, der sich im Wasser befindet. Ist der Geber
mit einem Paddelrad und einem Temperatursensor ausgestattet, errechnet das DSM
die Geschwindigkeit und die Wassertemperatur. Um wirklich genaue Anzeigen zu
erhalten, müssen Sie ggfs. Ihre(n) Geber kalibrieren. Es sind hierfür Offsets für Tiefe,
Geschwindigkeit und Temperatur einzustellen. Die Einstellungen beziehen sich auf
den Geber und gelten systemweit.
Das Fischfinder-Setup-Menü stellt Ihnen folgende Setup-Optionen für Ihren Geber zur
Verfügung:
MENÜ-PUNKT
OPTIONEN
(Grundeinstellung in Fettschrift)
Geberauswahl
Wenn Sie einen Geber auswählen, gibt das DSM an die C-
Serie die Information weiter, ob es einen 600-W- oder einen
1-kW-Geber gefunden hat. Die C-Serie gibt Ihnen dann die
Option, entweder einen Geber mit 600 W oder mit 1 kW Sen-
deleistung aus der Liste auszuwählen.
600W gefunden:
P65/66
P79
P319/B117/SS555
B66V/B66VL
B744V/b744VL/SS544V
B45
1kW Sendeleistung:
B256
B260
R99
Auswahl des Loggebers
Legen Sie die Geschwindigkeit für Ihren Geber fest.
Hinweis: Option ist nur verfügbar, wenn der es sich um einen
Geber handelt, in den kein Loggeber integriert ist.
KEINER
UNBEKANNT
B120/P120 ST 600
ST69
Tiefenoffset (Wasserlinieoder Kiel)
Wenn das Offset auf ’0’ steht oder einen positiven Wert hat
(Wasserlinie), wird damit ausgedrückt, wie weit unter
Wasser sich der Geber befindet.
Wenn das Offset einen negativen Wert hat (Kiel), wird damit
ausgedrückt, wie weit unter dem Kiel sich der Geber befin-
det.
0 Fuß
+/- 9,9 Fuß
Geschwindigkeitsoffset
Legen Sie das Offset für die Kalibrierung des Loggebers fest
(falls montiert).
100%
1- 200%
Temperaturoffset
Legen Sie das Offset für die Kalibrierung des Temperatursen-
sors fest (falls montiert).
0°F
+/- 9,9°F
Frequenzkalibrierung
Verbirgt das Setup-Menü und zeigt eine Reihe von Softtasten
an, mit denen die Geberfrequenz eingestellt werden kann
(Details siehe
Seite 125
).
50 kHz
200 kHz
81221_4.book Seite 123 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
124 C-Serie Bedienung
DSM-Setup
Unter bestimmten Umständen (z.B. harter Meeresboden oder andere Schiffe, die mit
einem Fischfinder ausgerüstet sind) kann die Leistung des DSM beeinträchtigt werden.
Mit den folgenden DSM-Optionen können Sie die Einstellungen ändern. Die
Einstellungen wirken sich systemweit aus.
Alle Änderungen, die Sie vornehmen, werden gespeichert, wenn Sie das digitale
Sounder-Modul (DSM) abschalten, außer:
MENÜ-PUNKT
OPTIONEN
(Grundeinstellung in Fettschrift)
DSM-Reset
Alle Einstellungen werden auf die Werkseinstellungen zurück-
gesetzt. Wenn Sie ein DSM-Reset durchführen, ist es normal,
dass Sie kurzfristig die Verbindung zum DSM verlieren.
JA
NEIN
Tageszähler-Reset
Resets the Trip Counter of the DSM.
JA
NEIN
SONAR-Störimpulsunterdrückung
Störimpulse durch benachbarte Schiffe, die auch mit einem
Fischfinder ausgerüstet sind, werden unterdrückt.
AUTO
NIEDRIG
MEDIUM
HOCH
Störimpulsunterdrückung für 2. Echolot
Stellt die Sendeimipulsfolge minütlich ein gemäß Level des 2.
Echos. Dadurch wird eine bessere Empfindlichkeit des Bildes
erzielt.
AUS
NIEDRIG
HOCH
Limit für Sendeimpulsrate (pro Sekunde)
Stellt einen Geschwindigkeitsbegrenzer zur Verfügung;
nützlich, wenn Sie die Sendeimipulsfolge auf lokale Bedingun-
gen einstellen wollen (wenn z.B. die Sendeimpulsfolge zu
schnell ist, wenn der Grund im Flachwasser sehr hart ist).
26 Impulsfolgen pro Sek.
5 bis 30 Impulsfolgen pro Sek
Sendeimpulsrate aktiv
Der Fischfinder ist normalerweise aktiviert. Er kann jedoch
auch deaktiviert werden,wenn z.B. anderes Zubehör getestet
wird oder wenn ein Crewmitglied in der Nähe des Schiffes
tauchtt.
Nicht aktiv
Aktiv
81221_4.book Seite 124 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 5: Benutzung des Fischfinders 125
5.9 Weitere Einstellungen, die sich auf das Fischfinderbild
auswirken
Das System stellt die folgenden Parameter automatisch ein, um das Fischfinderbild zu
optimieren:
Betriebsfrequenz.
Verstärkungsmodi (Verstärkung, Farbverstärkung, TVG)
Einstellung für Spannung.
Für gewöhnlich bedürfen diese Parameter keiner Einstellung Ihrerseits. Sie können
jedoch bei Bedarf Einstellungen manuell ändern.
Frequenzmodi
Die aktuelle Frequenz wird immer in der Statusleiste angezeigt. Sie können die
Frequenz auf automatisch (Grundeinstellung) oder auf manuell einstellen.
Automatische Frequenz
Wenn Sie mit automatischer Frequenz arbeiten, ändert Ihr digitales Fischfinder-Modul
(DSM) die Frequenz von 200 kHz auf 50 kHz, sobald sich Ihre Tiefe vergrößert, und von
50 kHz auf 200 kHz, sobald sich Ihre Tiefe verringert. Dieser Modus ist sinnvoll für das
automatische Absuchen des Meeresgrundes und ist die normale Standardeinstellung.
Manuelle Frequenz
Mit der manuellen Frequenz können Sie das System manuell einstellen, entweder auf
eine Einzel- oder eine Dualfrequenz:
Einzelfrequenz-Modus
In diesem Modus wird der Geber hinsichtlich der Sendeimpulsfolge auf Einzelfrequenz
gesetzt:
Typ Funktion Zurücksetzen auf
Softtasten Verstärkung AUTO (automatisch)
Verstärkung autom. MED (mittel)
TVG AUTO (automatisch)
Bereich AUTO (automatisch)
Bereichsverschiebg. 0
Spannung AUTO (automatisch)
Setup.Menü Limit Sendeimpulse 26
Sendeimpulse aktiv Aktiviert
81221_4.book Seite 125 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
126 C-Serie Bedienung
50 kHz: scannt einen breiten Bereich; die Durchdringung des Wassers ist sehr gut.
Diese Einstellung empfehlen wir für tiefe Gewässer. Empfehlenswert ist die
Einstellung auch, wenn das digitale Fischfinder-Modul (DSM) auf einem flachen Ziel
eingeloggt ist, z.B. auf sehr großen Fischschwärmen, oder wenn Sie sich in sehr
flachem Gewässer befinden (< 10 m) und Sie bessere Fischbögen sehen müssen
(breiterer Abstrahlkegel).
Oder:
200 kHz: scannt einen schmaleren Bereich; es werden mehr Details produziert. Diese
Einstellung ist empfehlenswert, wenn Sie sich in tiefem Gewässer befinden und das
200-kHz-Signal so stark ist, dass Sie dieses höher aufgelöste Bild beibehalten
möchten. Die Einstellung ist empfehlenswert, um Fische nahe dem Meeresgrund
ausfindig zu machen, oder Fische, die dicht beieinander stehen.
So wählen Sie eine Einzelfrequenz aus:
T
Hinweis: Wenn Sie die Frequenz in einem einzelnen Fischfinderfenster ändern, ändert
sich die Frequenz automatisch auch auf allen anderen Fischfinderfenstern.
Dualfrequenz-Modus
Im Dualfrequenz-Modus ist die Sendeimpulsfolge des digitalen Fischfindermoduls (DSM)
gleich, wechselt aber zwischen 200 kHz und 50 kHz. Dadurch können Sie die
gewünschte(n) Frequenz(en) wählen: 50 kHz, 200 kHz oder BEIDE, und zwar für jedes
Fischfinderfenster individuell. Wenn Sie diesen Modus noch mit Zoom, Bottom Lock und
A-Scope kombinieren, können Sie Ihre ganz persönlichen Einstellungen vornehmen.
Wenn Sie sich z.B. in tiefen Gewässern befinden, können Sie die eine Fischfinder-
Anwendung auf 200 kHz stellen und die andere auf 50 kHz. Wenn Sie die 50 kHz im
Standardmodus anzeigen, erhalten Sie volle Details des Meeresbodens und einen
längeren Verlauf. Somit erhalten Sie einen Überblick über die aktuellen Bedingungen zum
Fischen. Wenn Sie 200 kHz im Voll-Zoom anzeigen, sehen Sie die Wasseroberfläche mit
vielen Details, sowie Fische, die direkt unter der Wasseroberfläche schwimmen. In einer
dritten Fischfinder-Anwendung können Sie BEIDE wählen und somit das Fenster teilen.
Sie erhalten dann eine Ansicht mit hoher Auflösung (200 kHz) und einen breiten
Abstrahlkegel (50 kHz) gleichzeitig auf nur einem Display. Wenn Sie mit allen Ihnen zur
Verfügung stehenden Optionen arbeiten, haben Sie vielfältige Möglichkeiten, und nichts
entgeht Ihrem Auge.
Hinweis: Wenn Sie BEIDE gewählt haben, werden alle Änderungen, die Sie in Bezug auf
Zoom, Bottom Lock, A-Scope etc. vornehmen auf beide Anzeigen im betreffenden Fen-
ster angewendet.
So wählen Sie die Dualfrequenz(en) für das aktive Fischfinderfenster:
D7353-2
Auf gewünschte
Frequenz schalten
FREQUENZ
AUTO MAN
FREQ MODE
EINZEL DUAL
GEBER
EINSTELLUNGEN...
AUSGEW. FREQ
200 50 BEIDE
81221_4.book Seite 126 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 5: Benutzung des Fischfinders 127
Verstärkungsmodi
Sie können hinsichtlich der Verstärkung verschiedene Einstellungen vornehmen:
Verstärkungsmodus.
Automatische Verstärkung.
Farbverstärkung.
TVG (time variable gain / zeitbasierte Verstärkung).
Hinweis: Zusätzlich zu den Funktionen in diesem Abschnitt können Sie mit den Op-
tionen im Fischfinder-Setup-Menü die Störimpulunterdrückung, die Störimpulsunter-
drückung für das 2. Echolot und das Limit für die Sendeimpulsfolge einstellen. Diese
Optionen werden näher beschrieben auf
Seite 120
.
Automatischer Verstärkungsmodus
Die Verstärkung bzw. Empfindlichkeit des Displays stellt das Hintergrundrauschen ein,
indem die Echostärke für das Display variiert wird. Der Wert für SEEGANG legt die
Stärke fest, über der Echos angezeigt werden. Es gibt drei Modi für AUTO VERSTÄRKG.:
NIEDRIG ist ideal, um Fischfinderbilder mit einem Minimum an Hintergrund-
rauschen anzusehen, während Sie Ihre Fischgründe ansteuern. Nur die stärksten
Echos werden angezeigt.
MEDIUM ist eine etwas höhere Verstärkung und zeigt mehr Details während der
Fahrt an. Dies ist die Standardeinstellung ab Werk.
HOCH gibt die besten Details der Ziele wieder, jedoch tritt hier auch das stärkste
Hintergrundrauschen und die stärkste Seetrübung auf. Diese Einstellung ist nur
beim Angeln/Fischen empfehlenswert.
In allen Verstärkungsmodi stellt das digitale Fischfinder-Modul (DSM) die Verstärkung
automatisch auf die aktuelle Situation ein (und separat für jede einzelne Frequenz).
Alle Einstellungen werden auf allen Fenster, die mit dieser Frequenz arbeiten,
angewendet.
D9059_1
Auf gewünschte
Frequenz wechseln
FREQUENZ
AUTO MAN
FREQ MODE
EINZEL DUAL
GEBER
EINSTELLUNGEN...
AUSGEW. FREQ
200 50 BEIDE
GEBER
EINSTELLUNGEN...
D7357-2
MOD.-VERSTÄRKG.
AUT
O
SEEGANG...
AUTO VERSTÄRKG.
NIED MED HOCH
Auf gewünschte Ein-
stellung schalten
81221_4.book Seite 127 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
128 C-Serie Bedienung
Manuelle Einstellung der Verstärkung
Bei Bedarf können Sie die Verstärkung auch manuell einstellen. Die neuen
Einstellwerte bleiben erhalten, auch wenn Sie das Display abschalten. Sie werden
sowohl auf das aktive Fenster als auch auf alle anderen Fischfinderfenster
angewendet, die diese Frequenz anzeigen.
Manueller Verstärkungsmodus
Dieser sollte so hoch eingestellt werden, dass Sie Fische und Meeresgrunddetails
erkennen können, jedoch mit möglichst wenig Hintergrundrauschen. Normalerweise
wird eine hohe Verstärkung in tiefem und/oder klarem Wasser, eine niedrigere
Verstärkung in flachem und/oder schlammigem Wasser benutzt.
Farbverstärkung
Hier legen Sie die untere Grenze für die stärkste Echofarbe fest. Alle Echos mit einer
Signalstärke oberhalb dieses Wertes werden in der stärksten Farbe angezeigt. Die
Echos mit schwacher Signalstärke werden gleichmäßig unter den übrigen Farben
aufgeteilt. Wenn Sie einen niedrigen Wert einstellen, sehen Sie eine große Bandbreite
der schwächsten Farbe, jedoch eine kleine Bandbreite für die anderen Farben. Wenn
Sie einen hohen Wert einstellen, erhalten Sie eine große Bandbreite für die stärkste
Farbe, jedoch eine kleine Signalbandbreite für die anderen Farben.
TVG (Time Varied Gain / zeitbasierte Verstärkung)
TVG (Time Variable Gain) reduziert Seegangsreflexe, indem die Verstärkung durch das
Wasser variiert wird. Diese Funktion ist sinnvoll, wenn Sie das ’Rauschen’ reduzieren
wollen. Wenn Sie TVG erhöhen, erhöhen Sie damit die maximale Tiefe, auf die TVG
angewendet wird. Ein kleiner TVG-Wert hat nur geringen Einfluss im Flachwasser; ein
hoher TVG-Wert verringert die Verstärkung im Flachwasser, so dass nur die stärksten
Echos angezeigt werden. TVG hat keine Auswirkung im Fischfinder-Simulatormodus.
D7548-2
GEBER
EINSTELLUNGEN...
VERSTÄRKUNG...
MOD-VERSTKG.
100
MOD-VERSTKG.
Einstellung
vornehmen
Drücken, um Soft-
taste zu markieren
Auf manuell stellen +
MA
N
AU
T
O
GEBER
EINSTELLUNGEN...
D7358-2
FARBVERSTKG.
VERSTÄRKUNG...
100
FARBVERSTKG.
einstellen
Drücken, um Softtaste
zu markieren
Auf manuell schalten +
MA
N
AUTO
81221_4.book Seite 128 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 5: Benutzung des Fischfinders 129
Verstärkungsanpassung (200/50)
Wenn Sie AUSGEW. FREQU. auf BEIDE stellen (siehe
Seite 126
), können Sie über die
Softtaste VERSTÄRKUNG (GAIN ADJUST) die Frequenz wählen, die sich dann
wiederum auf die Verstärkung auswirkt.
So stellen Sie die Verstärkung ein:
Hinweis: Die Verstärkungsanpassung für individuelle Frequenzen ist nur verfügbar,
wenn die ausgewählte Frequenz auf BEIDE steht.
Einstellen der Leistung
Die Leistungseinstellung regelt die Einstellung des Gebersignals.
Auto
Dies ist die Standard-Einstellung ab Werk. Wenn Sie Auto wählen, wählt das digitale
Fischfindermodul (DSM) automatisch die erforderliche Leistung aus, basierend auf
aktueller Tiefe, Geschwindigkeit und Signalstärke (vom Meeresgrund).
Manuell
Wenn Sie die Leistung manuell einstellen möchten, können Sie zwischen 0 und 100 %
einstellen (in 10-%-Schritten). Niedrigere Leistungsstufen werden normalerweise in
Tiefenbereichen < 2,40 m gewählt, höhere Leistungsstufen für Tiefen > 3,70 m).
Hinweis: Wenn Sie die Leistungseinstellung ändern, kommt es zu einer kurzen
Verzögerung, bevor die neue Einstellung aktiv ist.
GEBER
EINSTELLUNGEN...
D7359-2
VERSTÄRKUNG...
TVG
100
TVG
einstellen
Drücken, um Softtaste
zu markieren
Auf manuell stellen +
MA
N
AU
T
O
GEBER
EINSTELLUNGEN..
D8457-1
VERSTÄRKUNG
200 50
VERSTÄRKUNG...
Auf gewünschte
Frequenz stellen
81221_4.book Seite 129 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
130 C-Serie Bedienung
So stellen Sie die Leistung ein:
1. Wählen Sie die Funktion für die Leistungseinstellung:
2. Wählen Sie den Modus für die Leistungseinstellung und nehmen Sie die
Einstellung entsprechend vor:
D8460_1
GEBER
EINSTELLUNGEN...
LEISTUNG
Drücken, um zu markieren
AU
T
O
D8461_1
Gewünschten Modus
wählen
LEISTUNG
MA
N
LEISTUNG
MAN
LEISTUNG
AUT
O
Oder
50
Stufe entspre-
chend einstellen
OK
81221_4.book Seite 130 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 6: Benutzung des Radars 131
Kapitel 6: Benutzung des Radars
6.1 Einleitung
In diesem Kapitel werden die Grundlagen zur Radarbedienung beschrieben. Hier die
wichtigsten Funktionen:
Ändern der Kartenausrichtung und des Bewegungsmodus’
Radarbild optimieren
Messen von Entfernungen und Peilungen
Kollisionsvermeidung mit Alarmzonen, MARPA und AIS
Arbeiten mit Wegpunkten zur Positionsmarkierung
Einstellung der Radar-Anzeige
Radaralarme
AIS-Daten ansehen
6.2 Was ist ein Radar?
Radio Detection And Ranging (RADAR) ist etwas, das sich ständig um uns herum
befindet, das aber normalerweise unsichtbar ist. Der weithin gebräuchlichste Zweck
eines Radars ist die Erkennung von Objekten auf See, auch als „Ziele“ bekannt. Die
Ziele befinden sich in einer bestimmten Entfernung und können sich auch bewegen.
In diesem Kapitel lernen Sie, wie Sie mit Ihrem Radargerät starten und erkennen, was
sich um Sie herum auf See befindet. Außerdem lernen Sie, mit der integrierten
Funktion MARPA (Mini Automatic Radar Plotting Aid) umzugehen, die dazu dient,
Kollisionen zu vermeiden.
Sie sollten - bis Sie sich völlig mit Ihrem Radargerät vertraut gemacht haben - jede
Gelegenheit nutzen, die Muster auf Ihrer Radaranzeige mit visuellen Zielen zu
vergleichen, z.B. andere Schiffe, Bojen, Küstenstrukturen etc. Sie sollten außerdem die
Hafen- und Küstennavigation üben, und das bei Tag und bei ruhiger See und guten
Wetterbedingungen.
Erkennung von Zielen
Radargeräte arbeiten mit dem Aussenden von Radio-Impulsen und erkennen
Reflexionen dieser Impulse (Echos) als Objekte in einem bestimmten Gebiet. Diese
Reflexionen erscheinen als Ziele auf Ihren Display.
81221_4.book Seite 131 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
132 C-Serie Bedienung
Maximaler Radarbereich
Der maximale Radarbereich befindet sich in Blickrichtung, wird aber durch die Höhe
der Antenne und die Höhe des Zieles bestimmt:
Die nachfolgende Tabelle zeigt typische Radarbereiche für verschiedene Radar-
antennen- und Zielhöhen. Beachten Sie bitte, dass - auch wenn der Radarhorizont
größer ist als der optische Horizont - das Radargerät nur Ziele erkennen kann, wenn
das Ziel sich über dem Radarhorizont befindet.
Faktoren, die das Radarbild beeinträchtigen
Nicht alle Radarechos werden durch gültige Ziele erzeugt. Fehlechos können
verursacht werden durch:
Seiteneffekte/Nebenkeulen
•Indirekte Echos
Mehrfach-Echos
Blinde Sektoren
Störeffekte durch Seegang, Regen oder Schnee
Störimpulse durch andere elektrische Geräte
Durch gute Beobachtung, ein wenig Übung und Erfahrung können Sie diese
Bedingungen bald schnell erkennen und das Radargerät so einsetzen, dass Sie diese
Störfaktoren auf ein Minimum reduzieren.
Antennenhöhe (m) Zielhöhe (m) Maximalbereich (nm)
337,7
3 10 10,9
538,8
5 10 12,0
a
1
a
2
Erde
h
H
Klippe
Radar
D1643-2
R
max
R
max
= 2.23 ( h + H )
R
max
h
H
maximaler Radarbereich
he Radarantenne
Zielhhe
in Seemeilen (nm)
in Metern
in Meterin
R
max
= Radarhorizont der Antenne (
a
1
) + Radarhorizont des Ziels (a
2
)
81221_4.book Seite 132 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 6: Benutzung des Radars 133
Nebenkeulen
Nebenkeulen werden durch kleine Energiemengen der gesendeten Impulse, die
außerhalb des schmalen Öffnungswinkels gesendet werden, erzeugt.
Die Auswirkungen von Nebenkeulen merken Sie am stärksten bei Zielen auf kurze
Entfernung (normalerweise unter 3 nm) sowie insbesondere bei großen Objekten.
Nebenkeulen erzeugen auf dem Radarbild Bögen (ähnlich den Bereichsringen), oder
es bildet eine Reihe von Echos mit gebrochenen Bögen.
Indirekte Echos
Es gibt viele verschiedene Arten von indirekten Echos oder sog. „Geisterbildern“.
Diese erscheinen manchmal als wahre Echos, sie sind aber im Allgemeinen
unterbrochen und haben eine schlechte Auflösung.
Wahres Echo Seitenecho
Hauptkeule
Antenne
Bogen
Neben-
keule
Neben-
keule
D1638-4
Falsches
Echo
Vorbei-
fahrendes
Schiff
Wahres Echo
D1641-4
Wahres Echo
Falsches
Echo
Mast
oder
Schornstein
81221_4.book Seite 133 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
134 C-Serie Bedienung
Mehrfach-Echos
Mehrfach-Echos sind selten, können aber auftreten, wenn Sie große Ziele mit breiten
vertikalen Oberflächen auf kurze Entfernung vor sich haben. Durch zwischen Ziel und
Schiff hin- und herreflektierende Signale entstehen Mehrfach-Echos, die über den
Bereich des wahren Zieles hinaus angezeigt werden, jedoch mit der gleichen Peilung.
Blindsektoren
Hindernisse, z.B. Schornsteine und Masten in der Nähe der Radarantenne, können den
Radarstrahl unterbrechen und Radarschatten oder „blinde Sektoren“ erzeugen. Ist
das Hindernis relativ nah, vermindert sich die Sendestärke. Für breitere Hindernisse
müssen Sie sogar damit rechnen, dass das Signal im Bereich des Schattens total
verlorengeht. Zu Mehrfach-Echos kann es außerdem kommen, wenn sich diese hinter
dem Hindernis weiter ausdehnen. Die Auswirkungen von blinden Sektoren können
normalerweise durch sorgfältige Auswahl der Antennenposition vermieden werden.
Störeffekte durch das Meer
Radarechos von Wellen rund um das Schiff können Störeffekte auf dem Radarbild
hervorrufen. So wird es schwieriger, echte Ziele zu erkennen. Die Stördaten erscheinen
i.d.R. auf kurze Entfernungen als Mehrfach-Echos auf dem Display. Die Echos wieder-
holen sich nicht und treten auch nicht immer an der gleichen Stelle auf. Starke Winde
und extreme Umgebungsbedingungen können dazu führen, dass die Störeffekte von
der Meeresoberfläche sehr dicht und fast durchgängig auf dem Radarbild erscheinen.
D1642-3
Wahres Echo
Mehrfach-Echos
D3968-4
81221_4.book Seite 134 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 6: Benutzung des Radars 135
Störeffekte durch Regen oder Schnee
Ihr Radargerät kann Echos von Regen oder Schnee auf dem Displpay abbilden. Echos
von Sturmgebieten und Regenböen bestehen aus unzähligen kleinen Echos, die sich
kontinuierlich in Größe, Intensität und Position ändern. Die Echos erscheinen
manchmal als dunstige/trübe Gebiete, je nach Intensität des Regens oder Schnees.
Störimpulse durch andere elektrische Geräte
Wenn zwei oder mehr Schiffe, die mit Radar ausgerüstet sind, im gleichen Bereich
arbeiten, kann es zu gegenseitigen Störimpulsen kommen. Dieser Effekt erscheint für
gewöhnlich als Spirale kleiner Punkte in der Bildschirmmitte. Diese Art von Störeffekt
bemerkt man am deutlichsten in großen Bereichen.
D3967-4
D6601-2
81221_4.book Seite 135 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
136 C-Serie Bedienung
6.3 Aktivierung/Deaktivierung verschiendener
Radarantennen-Funktionen
So schalten Sie das Radargeräte ein:
Das Antennensymbol in der Datenleiste zeigt den ausgewählten Status an und wird
folgendermaßen beschrieben:
Hinweis: Bei offenen Schlitzstrahlern stoppt das System die Antenne in Vorausrich-
tung, wenn der Standby-Modus aktiv ist.
Radar-
Modus
Radarstatus-
Symbol
Statusbeschreibung
Senden
(TX)
Antenne ist eingeschaltet und sendet.
Wenn ANTENNE auf EIN steht, wählen Sie diesen Modus,
um die Antenne zu aktivieren. Dies ist der gängige
Betriebsmodus
.
Standby
(STDBY)
Antenne ist eingeschaltet, rotiert aber nicht.
Die Antenne dreht sich nicht, sendet nicht und die Radar-
daten werden vom Bildschirm entfernt. Dies ist der Strom-
sparmodus, den Sie wählen sollten, wenn das Radargerät
für kurze Zeit nicht benutzt wird. Wenn Sie in den Sendemo-
dus zurückkehren, braucht das Magnetron nicht wieder auf-
zuwärmen. Dies ist die Grundeinstellung ab Werk.
AUS
Antenne ist ausgeschaltet.
Dieser Modus wird angewendet, wenn Sie das Radargerät
nicht benötigen, das Display aber für andere Anwendungen
(z.B. Karte) benutzt wird. Wenn Sie diesen Modus wählen,
zählt das System herunter - währenddessen können Sie die
Antenne nicht wieder hochfahren.
Verzö-
gerter
Sende-
modus
Die Antenne wechselt zwischen Ein/Senden & Standby-
Modus.
Stromsparmodus, wenn ein kontinuierlicher Betrieb des
Radargerätes nicht notwendig ist. Um diese Option
einzustellen, lesen Sie bitte
Seite 163
ANTENNE
RADAR
A
US
ANTENNE
E
IN
TX
Gewünschten Betriebs-
modus auswählen
Antenne (Scanner) auf EIN
oder AUS stellen
D8397_1
D7440-1
(Icon rotiert)
D6894-2
(Symbol statisch)
D7441-1
(graues Icon)
D7442-1
(rotierendes/statisches Icon)
81221_4.book Seite 136 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 6: Benutzung des Radars 137
6.4 Das Radarbild
Sie benötigen Kurs- und Positionsdaten für volle Funktionalität Ihres Radargerätes. Sie
benötigen für MARPA-Betrieb und die Radar/Karten-Overlay-Funktionen einen
schnellen Kurssensor.
Wenn Sie die Radarantenne angeschlossen haben und sich Ihr Radargerät im
verzögerten Sendemodus befindet, zeigt Ihnen das Radarbild eine landkartenähnliche
Darstellung Ihres Fahrtgebietes an. Beispiel:
Typischerweise befindet sich Ihr Schiff in der Bildschirmmitte; und die Vorauspeilung
wird durch eine vertikale Linie (sog. Schiffsvorauslinie = SHM = Ship’s Heading
Marker) angezeigt.
Die Ziele auf dem Bildschirm können groß, klein, hell oder schwach sein, je nach
Objektgröße, -ausrichtung und -oberfläche. Die stärksten Zielechos werden in gelb
dargestellt, die schwächeren in zwei Blautönen. Bitte beachten Sie, dass die Größe der
Ziele auf dem Bildschirm von vielen Faktoren abhängt und nicht unbedingt
proportional zur wahren Größe sein muss. Objekte ganz in der Nähe Ihres Schiffes
können auf dem Bildschirm genauso groß sein wie weit entfernte große Objekte.
Mit etwas Erfahrung können Sie die unterschiedlichen Größen von Objekten
unterscheiden (durch die relative Größe und die Stärke der Echos). Sie sollten immer
beachten, dass die Größe der Ziele auf dem Bildschirm beeinflusst wird durch:
Die physische Größe der reflektierenden Objekte.
Das Material, aus dem das Objekt besteht. Metall-Oberflächen reflektieren bessere
Signale als nichtmetallische.
3nm
Head-Up Relative Motion Rings ½nm
VRM/EBL... GAIN...
PRESENTATION.
TARGET
TRACKING...
TARGETS
DISPLAY...
leiste
Bereichs-
ring
Land-
massen
Schiffs-
position
Bereich
81221_4.book Seite 137 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
138 C-Serie Bedienung
Vertikale Objekte, z.B. Felsen, reflektieren Signale besser als abfallende Objekte,
z.B. Sandbänke.
Hohe Küstenlinien und bergige Küstenregionen können Sie auf größere Entfer-
nung sehen. Daher kann die erste Ansicht von Land ein Berg sein, der sich in Wirk-
lichkeit viele Kilometer landeinwärts befindet. Auch wenn die Küstenlinie viel
näher ist, kann dies auf dem Radarbildschirm ganz anders aussehen.
Einige Ziele, z.B. Bojen und kleinere Boote, sind manchmal schwierig zu erkennen,
weil ihre Oberfläche nicht kontinuierlich Signale reflektiert (da sie sich in einem Auf
und Ab zwischen den Wellen befinden). Somit sind die Echos schwach und können
sogar vorübergehend verschwinden.
Bojen und kleine Boote ähneln sich, jedoch können Boote durch ihre Bewegung
von Bojen unterschieden werden.
6.5 Positionsmarkierungen auf dem Radarbild
Sie können eine Position mit Hilfe eines Wegpunktes markieren. Wegpunkte gelten als
Bezugspunkte oder als Zielpunkte und werden in der Wegpunktliste abgespeichert.
Mit Wegpunkten können Sie auch Routen erstellen oder einen Törn planen.
Wegpunkte werden auf dem Radarbild mit der Taste WPTS/MOB erstellt (auf die
gleiche Art und Weise wie auf der Seekarten).
Sie können im Radarfenster Wegpunkte bearbeiten oder diese ansteuern.
Details zum Arbeiten mit Wegpunkten und zur Törnplanung finden Sie in
Kapitel 3:
Arbeiten mit Wegpunkten
und
Kapitel 4: Benutzung der Karte
.
6.6 Die Anzeige des Radarbildes ändern
Das Radarbild kann individuell eingestellt werden:
Ausrichtung des Radars (siehe
Seite 138
)
Schiffsposition ändern (Bewegungsmodus) in Bezug auf das Radar (siehe
Seite 141
)
Wegpunkte anzeigen oder verbergen (siehe
Seite 43
)
Bereichsringe anzeigen oder verbergen (siehe
Seite 142
)
Peilmodus für die elektronischen Peillinien (EBLs) ändern (siehe
Seite 142
)
AIS-Ziele anzeigen
Die Ausrichtung des Radars einstellen
Die Ausrichtung des Radars bezieht sich auf das Radar und die Richtung, in die Sie
steuern. Es gibt drei verschiedene Ausrichtungen:
•Head up.
81221_4.book Seite 138 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 6: Benutzung des Radars 139
•North up.
•Course up.
Diese Ausrichungsmodi werden in Verbindung mit dem Bewegungsmodus (siehe
Seite 141
) dazu benutzt zu kontrollieren, in welcher Beziehung Radar und Schiff
zueinander stehen und dies auf dem Bildschirm angezeigt wird. Alle Änderungen
hinsichtlich der Ausrichtung bleiben gespeichert, wenn Sie das Gerät abschalten.
Head Up (H-UP)
Dies ist die Grundeinstellung der Radaranwendung.
North Up (N-UP)
Hinweise: (1)Wenn keine Kursdaten mehr zur Verfügung stehen, während Sie sich
im North Up-Modus befinden, erscheint eine Warnmeldung, und das Ra-
dargerät arbeitet mit einem Kurs von 0° in relativer Bewegung. Wenn
Schiffsvorauslinie (SHM - zeigt
den aktuellen Steuerkurs an) ist
oben
Wenn sich Ihr Steuerkurs ändert:
SHM zeigt weiterhin nach oben
Radarbild rotiert entsprechend
N
N
e.g:
D8398_1
N
z.B.
Wahres Norden oben
N
D8399_1
Wenn sich Ihr Steuerkurs ändert:
Radarbild wird fixiert (North up)
Schiffsvorauslinie rotiert ent-
sprechend
81221_4.book Seite 139 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
140 C-Serie Bedienung
Kursdaten wieder verfügbar sind, schaltet das Radargerät in den North
Up-Modus zurück.
(2) Der Head Up-Modus kann nicht gewählt werden, solange der
Bewegungsmodus auf Wahr (True) geschaltet ist.
Course Up (C-UP)
Wenn Sie einen neuen Kurs wählen, wird das Bild so zurückgesetzt, dass der neue Kurs
oben angezeigt wird.
Der Bezugswert für Course Up hängt von den verfügbaren Daten zu einem bestimmten
Zeitpunkt ab. Das System arbeitet hier mit der folgenden Prioritätenliste:
1. Peilung vom Ausgangs- zum Zielpunkt, d.h. beabsichtigter Steuerkurs
2. Sollkurs vom Autopiloten
3. Peilung zum Wegpunkt
4. Derzeitiger Steuerkurs
Hinweis: Wenn Ihnen plötzlich im Course Up-Modus keine Steuerkursdaten mehr zur
Verfügung stehen, erscheint eine Warnmeldung, und das Radargerät arbeitet mit
einem Kurs von 0° und mit relativer Bewegung. Wenn die Steuerkursdaten wieder ver-
fügbar sind, wird der Course Up-Modus wieder aktiviert.
So wählen Sie den Ausrichtungsmodus:
Der gewählte Modus wird in der Statusleiste angezeigt.
Aktueller Kurs oben
N
N
D8400_1
Wenn sich Ihr Steuerkurs ändert:
Radarbild wird fixiert
Schiffsvorauslinie rotiert
entsprechend
z.B.:
D6592-2
RADAR-MODUS &
ORIENTIERUNG…
DARSTELLUNG…
AUSRICHTUNG
H-UP N-UP C-UP
81221_4.book Seite 140 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 6: Benutzung des Radars 141
Einstellung des Bewegungsmodus (Motion Mode)
Der Bewegungsmodus regelt das Verhältnis zwischen Radar und Schiff. Es gibt zwei
Arten der Bewegung:
Relative Bewegung (Relative Motion)
Wahre Bewegung (True Motion)
Der gewählte Modus wird auf der Statusleiste angezeigt. Die Standard-Einstellung ist
Relative Bewegung ohne Versatz.
Relative Bewegung (RM) mit optionalem Schiffsversatz
Im Relativ-Modus ist Ihr Schiff an einer festen Position auf dem Bildschirm zu sehen
und alle Ziele bewegen sich relativ zum Schiff. Sie haben jedoch die Möglichkeit, die
Bildmitte zu verschieben, so dass das Schiff um 1/3 oder 2/3 versetzt wird:
Der Standard-Modus bei der Radar-Anwendung ist „Relativ“ ohne Versatz.
So ändern Sie den Schiffsversatz:
Hinweis: Sind keine Positionsdaten verfügbar, wird der Bewegungsmodus in der Sta-
tuszeile in Klammern angezeigt.
Wahre Bewegung (TM)
Bei dieser Option verharren die Radarziele an einer festen Position, während sich die
Schiffe (auch Ihr Schiff) in wahrer Perspektive aufeinander bzw. auf feststehende
Landmassen zufahren. Sobald Ihr Schiff den Bildschirmrand erreicht, wird das
Radarbild automatisch neu eingestellt, um den Schiffsvorausbereich anzuzeigen.
Hinweise: (1)Werden während dieser Funktion die Steuerkurs- und Positionsdaten
ungültig, so wird eine Warnmeldung eingeblendet und das Gerät schaltet
D6842-2
0 Offset
2
/
3
Offset
1
/
3
Offset
D8805_1
RADAR-MODUS &
AUSRICHTUING…
DARSTELLUNG…
DEZENTRIERUNG
Ggfs. wechseln
0
81221_4.book Seite 141 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
142 C-Serie Bedienung
zum relativen Modus um und der Bewegungsmodus wird in der Sta-
tuszeile in Klammern angezeigt, z.B. (TM).
(2) Wahre Bewegung kann nicht aktiviert werden, wenn die Ausrichtung auf
Head Up eingestellt ist.
So ändern Sie den Bewegungsmodus:
Ein-/Ausblenden von Bereichsringen
So blenden Sie die Bereichsringe ein bzw. aus:
Peilmodus für EBLs ändern
Der Standard-Peilmodus für EBLs ist relativ zum Schiffskurs. Stehen Steuerkursdaten
zur Verfügung, können Peildaten als relativ (REL) oder magnetisch/wahr (M/T)
angezeigt werden.
Wird M/T gewählt, ist der EBL-Peilmodus je nach angeschlossenem Gerät wahr oder
magnetisch. Die aktuelle EBL wird sowohl auf dem Radar-Bildschirm als auch auf der
EBL EINSTELLEN-Softtaste angezeitg.
So ändern Sie die EBL-Einstellung:
6.7 Verbesserung der Bildqualität
Mit folgenden Funktionen können Sie die Qualität Ihrer Bilddarstellung verbessern:
Über die Verstärkungstasten: See, Verstärkung, Feineinstellung, FCT und Regen.
Über die Zielanzeige-Tasten: Störimpulsunterdrückung, Zielvergrößerung,
Leuchtspur.
Benutzung der GAIN-Funktionen
Die Auswirkungen von falschen Echos und Störungen können mit der
Verstärkungsfunktion reduziert werden.
Raymarine empfiehlt die AUTO-Einstellung. Damit erhält man gewöhnlich die besten
Resultate, doch wenn nötig, können Sie selber manuell Änderungen vornehmen.
D6838-2
RADAR-MODUS &
AUSRICHTUNG…
DARSTELLUNG...
MOTION-MODUS
TM RM
Ggfs. Option umschalten
DARSTELLUNG
D6897-2
BEREICH. RINGE
AUS EIN
Ggfs. umschalten
DARSTELLUNG
D6898-2
EBL REFERENZ
M/T REL
Ggfs. umschalten
81221_4.book Seite 142 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 6: Benutzung des Radars 143
Manuelle Einstellung der Gain-Modi
Die Seegangs-, Verstärkungs und Feinabstimmungs-Einstellungen können bei Bedarf
manuell vorgenommen werden:
o
Hinweis: Die neuen Werte bleiben auch nach Abschalten des Display erhalten und
werden auf allen Radarfenstern (aktives und andere anzeigen) angewendet.
Seegang
Echos von Wellen, die um Ihr Schiff schlagen, können Störungen in der
Radarbildmitte erzeugen (siehe
Seite 134
) und das Orten von wirklichen Zielen
erschweren.
Die Seegangsentstörung (SEE) reduziert das Verstärkungslevel im Bereich von bis zu 5
Seemeilen um Ihr Schiff herum, je nach Wellenstärke und Seegang. Der Wellenschlag
wird nur noch als sehr kleine Punkte/Echos auf dem Radarschirm angezeigt, während
kleine Ziele sichtbar bleiben. Die Gain-Einstellungen in größerer Entfernung bleiben
unverändert. Es stehen drei Einstellungen zur Verfügung:
HBR (Automatischer Hafenmodus): Hier werden die Störeffekte durch Landmassen
mit berücksichtigt, so dass kleine Ziele nicht verlorengehen. HBR sollten Sie nur im
Hafen oder in Ufernähe benutzen.
OSH (Automatischer Offshore-Modus): Hier kalkuliert das System automatisch die
gewünschte Stufe für die Seeenttrübung.
MAN (Manueller Modus): Hier können Sie die Stufe für die Seeenttrübung selbst
wählen und so einstellen, dass alle nahen Ziele sichtbar sind. Stellen Sie auf kurze
Distanzen SEA nicht zu hoch ein, so dass alle Störeffekte unterdrückt werden, weil
Sie dann die Echos von nahen Zielen nicht mehr sehen können. Die Schärfe der
Seeenttrübungskurve können Sie im Radar-Setup-Menü einstellen (siehe
Seite 164
). MAN sollten Sie in Verbindung mit der Funktion GAIN benutzen (siehe
unten).
Verstärkung (Gain)
Mit VERSTÄRKUNG können Sie ein klareres Bild erzielen, indem die Empfindlichkeit
des Radarempfangs geändert wird.
VERSTÄRKUNG
D8406_1
SEEGANG
H
FN
Drücken, um zu markieren
Auf manuell (MAN) stellen
JUST.
VERSTÄRKUNG
AUTO MAN
A
U
T
O
SEEGANG
M
A
N
JUST.
VERSTÄRKUNG
Stufe
ein-
stellen
MA
N
MA
N
50
81221_4.book Seite 143 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
144 C-Serie Bedienung
Große Entfernungsbereiche - wählen Sie ein Verstärkungslevel, bei dem der Hinter-
grund leicht gesprenkelt zu sehen ist. Stellen Sie dabei GAIN nicht zu niedrig ein, da
sonst kleine oder schwache Echos leicht verloren gehen.
Kleine Entfernungsbereiche - reduzieren Sie Gain etwas, um die Sprenkel zu verrin-
gern und somit die Zieldefinition zu verbessern.
Hinweis: Wenn Sie VERSTÄRKUNG auf MAN (manuell) einstellen, sollte Sie die Ein-
stellung bei jeder Bereichsmaßstabsänderung überprüfen.
Feinabstimmung (Tune)
Mit FEINEINSTELLUNG wird der Radarempfänger feinabgestimmt, um soviele
Zielechos wie möglich auf den Bildschirm zu bekommen.
Auto-Modus
Der AUTO-Modus erledigt diese Aufgabe von selbst für alle Entfernungsbereiche. Wir
empfehlen daher, die Funktion FEINEINSTELLUNG im AUTO-Modus zu
belassen, um sicher zu gehen, dass der Radarempfänger immer das
Maximum an Signalen empfängt.
Manueller Modus (MAN)
Wenn Sie für die TUNE-Funktion den manuellen Modus wählen, können Sie diesen erst
etwa 10 Minuten nach Einschalten des Radars justieren, da die Aufwärmphase des
Magnetrons abgewartet werden muss. Stellen Sie TUNE so ein, dass Sie die maximale
Signalstärke erhalten. Sollte die Feinabstimmung nicht gelingen, lesen Sie die
Anweisungen im Installations-Handbuch der C-Serie.
FTC (Fast Time Constant)
Mit FTC können Störungen in bestimmter Entfernung von Ihrem Schiff unterdrückt
werden. Sie sollten diese Funktion zusammen mit der RAIN-Funktion benutzen, um
ein besseres Bild zu erzielen.
Wird die FTC-Funktion eingeschaltet, werden nur noch die stärksten Signale (Regen)
als Echos angezeigt, während der Effekt bei kleinen Echos (Schiffe) nur gering ist. Dies
bedeutet, dass Sie die Funktion auch für kleinere Bereiche benutzen können, um zwei
dicht beieinander liegende Echos unterscheiden zu können, die sonst ineinander
übergehen und als ein Echo angezeigt würden.
Wenn Sie die FTC-Funktion hoch einstellen, wird der Empfänger weniger
empfindlich, was die Anzahl der aufgenommenen Echos reduziert. Wenn Sie diese
Funktion nicht mehr benötigen, sollten Sie die FTC-Funktion wieder niedriger
einstellen. Da Sturmgebiete wegen ihrer extremen Höhe auch in weiter Entfernung
sichtbar sind, möchten Sie deren Anzeige eventuell abschalten, um somit die
Schlechtwetterzone beobachten zu können.
Hinweis: Diese Funktion wird zusammen mit dem RAIN-Modus benutzt, um ein bes-
seres Bild zu bekommen.
81221_4.book Seite 144 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 6: Benutzung des Radars 145
Regen (Rain)
Das Radar kann Echos von Regen und Schnee übertragen. Sturmgebiete und
Regenfälle werden durch unzählige kleine Echos dargestellt. Die Echos verändern
ihre Größe, Stärke und Intensität, sowie ihre Position auf dem Radarbild (siehe
Seite 135
). Die REGEN-Funktion reduziert große Regen- und Schnee-Echoanzeigen
rund um Ihr Schiff, so dass aktuelle Ziele leichter auszumachen sind.
Verbesserung der Zielobjekt-Anzeigen
Sie können die Sicht mit verschiedensten Funktionen verbessern.
Störimpulsunterdrückung (Interference Rejection)
EIN (ON)
Die Störimpulsunterdrückung ist normalerweise immer eingeschaltet und reduziert
automatisch Störungen in der Radarbilddarstellung, wenn zwei oder mehrere Schiffe
mit Radargeräten an Bord im selben Bereich agieren (siehe
Seite 135
).
Um die Einstellung zu ändern, gehen Sie folgendermaßen vor:
Hinweis: Dieses Menü kann auch durch das Gedrückthalten von INT. REJECT (Störim-
pulsunterdrückung) ausgewählt werden.
AUS (OFF)
Wenn Sie die Präsenz von Radargeräten in
der Nähe feststellen möchten, gehen Sie
so vor:
Zielvergrößerung
Mit dieser Funktion können Sie entweder die Pulslänge überschreiben oder Echos
vergrößern. Somit sind Zieler klarer zu erkennen:
Pulslänge überschreiben
So überschreiben Sie die Pulslänge:
D8414_1
MENU
Setup
GPS-Status...
Kompass-Setup...
Radar-Setup
markieren
Radar-Setup
auswählen
R
adar-Setup..
.
NORMAL oder HOCH
auswählen
Störimpulsunterdrückung
auswählen
Radar Setup Menü
Störimpulsunterdrückg. NORMAL
Zielvergrößerung NIEDRIG
Periode Leuchtspur 1 min
OK
ECHOS
VERBESSERN..
STÖRIMPULS
EIN AUS
D8416_1
146 C-Serie Bedienung
1. Wählen Sie zuerst das Radar-Setup-Menü an:
2. Set the magnification level for target expansion to HIGH:
Größere Echos
So erhalten Sie größere Echos:
1. Wählen Sie zuerst das Radar-Setup-Menü an:
2. Stellen Sie die Stufe für die Zielvergrößerung auf NIEDRIG:
Hinweis: Wenn Sie diese Option wählen, müssen Sie ggfs. Kompromisse bei der
Zielauflösung in Kauf nehmen.
Leuchtspuren
Wählen Sie die Leuchtspur-Funktion, können Sie die Richtung und die Geschwindig-
keit sich bewegender Ziele relativ zu Ihrem Boot erkennen. Ein Ziel wird in gelb ange-
zeigt; sobald das Signal schwächer wird, wird es in schwachen Blautönen angezeigt.
Leuchtspuren anzeigen
So aktivieren Sie die Leuchtspur:
Leuchtspurperiode festlegen
Im Radar-Setup-Menü können Sie festlegen, ob die Leuchtspur 10 Sek., 30 Sek., 1
Min., 5 Min. oder 10 Min. lang angezeigt werden soll.
So bestimmen Sie die Leuchtspurperiode:
Drücken und halten
ECHOS
VERBESSERN...
D8417_1
VERGRÖSSERUNG
EIN AUS
HOCH wählen
D8419_1
Radar Setup Menü
Option Zielvergrößerung
bestätigen
Zielvergrößerung wählen
Störimpulsunterdrückg. NORMAL
Zielvergrößerung HOCH
Periode Leuchtspur 1 min
OK
Drücken und halten
ECHOS
VERBESSERN...
D8417_1
VERGRÖSSERUNG
EIN AUS
ECHOS
VERBESSERN...
LEUCHTSPUR
D8421_1
E
IN
Auf EIN stellen
81221_4.book Seite 146 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 6: Benutzung des Radars 147
Hinweis: Sie gelangen auch ins Radar-Setup-Menü, wenn Sie die Softtaste
LEUCHTSPUR drücken und festhalten.
Leuchtspuren ausblenden
Wenn Sie die aktuell angezeigten Leuchtspuren nicht mehr benötigen, können Sie sie
vom Bildschirm löschen:
6.8 Den angezeigten Bereich ändern
Sie können ein- oder auszoomen, um sich den Bereich in unterschiedlichen Ansichten
anzeigen zu lassen. Der Bereich wird ab dem oberen Bildschirmrand gemessen und
wird in der linken Ecke der Statusleiste angezeigt.
Der Bereich, den Sie benötigen, ist abhängig davon, wo Sie gerade fahren und mit
welchem Detail Sie das Gebiet sehen wollen:
Kurze/Kleine Bereiche: Diese bieten mehr Radarecho-Details. Sie sind besonders
nützlich im Küstenbereich, in Häfen oder wenn Sie sich fremden Schiffen nähern.
Der kleinste einstellbare Bereich sind 1/8 Seemeilen.
Weite/Große Bereiche: Diese bieten die beste Darstellung Ihres Schiffes in Bezug
auf Landmassen, Wetterfronten und große Schiffe voraus. Der größtmögliche
Bereich, den Sie einstellen können, sind 24 und 72 Seemeilen, je nach installierter
Radarantenne.
Den Bereich stellen Sie über die Taste RANGE ein.
Drücken Sie IN , um den Bereich zu verkleinern, d.h. einzuzoomen.
Drücken Sie OUT, um den Bereich zu vergrößern, d.h. auszuzoomen.
Mit jedem Druck auf diese Taste ändert sich der Bereich um eine Einstellung. Wenn Sie
drücken und festhalten, erfolgt eine schnelle Bereichsänderung in die gewünschte
Richtung.
Radar Setup Menü
Störimpulsunterdrückg. NORMAL
Zielvergrößerung NIEDRIG
Periode Leuchtspur 1 min
OK
D8422_1
Zeitspanne für Leuchtspur auswählen
Zeitspanne für Leuchtspur bestätigen
Zeitspanne für Leuchtspur markieren
MENU
Radar-Setup
markieren
Radar-Setup
auswählen
Setup
Radar-Setup...
GPS-Status...
Kompas- Setup...
System-Setup...
ECHOS
VERBESSERN...
D8423_1
LEUCHTSPUR
AUSBLENDEN
D6585-2
RANGE
IN
OUT
81221_4.book Seite 147 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
148 C-Serie Bedienung
Radarbereich und Kartensynchronisierung
Die Kartenanwendung beinhaltet eine Option zum Synchronisieren des Radarbereichs
und des Kartenmaßstabs.
Steht die Einstellung auf EIN...,
...ändert sich der Radarbereich in allen Radarfenstern und passt sich dem Karten-
maßstab an.
... wird ‘Sync’ oben links im Kartenfenster angezeigt.
... werden - wenn Sie den Radarbereich ändern - alle synchronisierten Kartenan-
sichten angepasst.
... werden - wenn Sie den Maßstab eines synchronisierten Kartenfensters ändern -
alle Radarfenster angepasst.
Wenn ein Kartenfenster aktiv ist, wird der Radarbereich so eingestellt:
Hinweis: Die Synchronisierung des Radarbereichs kann nicht durchgeführt werden,
wenn der Bewegungsmodus der Karte auf AutoRange (Automatik-Bereich) eingestellt
ist.
6.9 Messen von Entfernungen, Bereichen und Peilungen
Wenn Sie mit der Radaranwendung arbeiten, können Sie Entfernungen, Bereiche und
Peilungen auf verschiedene Weise abmessen. Diese Optionen sehen Sie in der
folgenden Tabelle:
... mit Hilfe der Bereichsringe
Mit den Bereichsringen können Sie die ungefähren Entfernungen zwischen Punkten
abschätzen. Bereichsringe sind konzentrische Kreise und werden von Ihrem Schiff aus
Funktionen
Entfernung
zwischen
Punkten
Entfernung von
Ihrem Schifft
Peilungen
Bereichsringe Ja (ca.) Ja (ca.) -
Cursor - Ja Ja
Variable Bereichsmarkierungen
(VRMs)
-Ja-
Elektronische Peillinien (EBLs) - - Ja
VRMs versetzen Ja - -
EBLs versetzen Ja
D7578-3
KART.-MODUS UND
AUSRICHTUNG…
KARTEN-SYNCH.
DARSTELLUNG…
RDR
81221_4.book Seite 148 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 6: Benutzung des Radars 149
zentriert angezeigt (vorher festgelegte Distanzen). Die Anzahl der Ringe und ihr
Abstand ändern sich, sobald Sie den Bereich ein- oder auszoomen.
... mit dem Cursor
Um Peilung und Entfernung von Ihrem Schiff zu einem bestimmten Ziel zu messen,
verschieben Sie den Cursor an die entsprechende Stelle auf dem Bildschirm.
Hinweis: Wenn keine Cursor-Daten angezeigt werden, lesen Sie bitte auf
Seite 200
.
Bereich -
1
/
4
nm
Bereichsringe -
1
/
8
nm entfernt
Bereich -
3
/
4
nm
Bereichsringe -
1
/
4
nm entfernt
Bereich - 1
1
/
2
nm
Bereichsringe -
1
/
4
nm entfernt
D8407_1
z.B.
Peilung und Entfernung
von Ihrem Schiff zum
Cursor
D8402_1
Cursor
81221_4.book Seite 149 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
150 C-Serie Bedienung
... mit VRMs und EBLs
Was ist eine VRM?
Eine VRM (Variable
Entfernungsmarkierung) wird durch einen
Kreis , dessen Mitte auf der Schiffsposition
liegt, dargestellt und richtet sich stets nach
dem Steuerkurs.
Wird dieser Kreis justiert und mit dem Ziel
ausgerichtet, wird die Entfernung vom
Schiff gemessen und auf der VRM
EINSTELLEN-Softtaste angezeigt.
Die Daten werden auch angezeigt, wenn
Sie die VRM mit dem Cursor auswählen.
Was ist eine EBL?
Eine EBL (Elektronische Peillinie) ist eine
Linie, die vom Schiff bis zum Bildschirmrand
gezogen wird.
Wenn diese Linie gedreht wird, damit sie mit
dem Ziel übereinstimmt, wird ihre Peilung
relativ zu Ihrem Schiff gemessen und auf der
Softtaste EBL EINSTELLEN angezeigt.
Die Daten werden auch angezeigt, wenn Sie
VRM/EBL mit dem Cursor anwählen.
Hinweis: wie Sie den EBL-Bezugswert von relativ auf magnetisch oder wahr ändern,
finden Sie auf
Seite 142
.
Kombination von VRM und EBL
VRM und EBL können auch kombiniert
angewendet werden, um sowohl Entfernung
als auch Peilung zu einem bestimmten Ziel
zu messen.
D8408_1
VRM
D8425_1
EBL
D8403_1
EBL
VRM
Ziel
81221_4.book Seite 150 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 6: Benutzung des Radars 151
Zielverfolgung per VRM/EBL
Sie können ermitteln, in welche Richtung das Ziel sich bewegt in Bezug auf die EBL.
Bewegt sich das Ziel weiterhin direkt entlang der EBL, heißt das, dass Sie sich mit Ihrem
Schiff auf Kollisionskurs befinden. Unternehmen Sie sofort geeignete Schritte!
Eine VRM und/oder eine EBL erstellen
Um mit VRMs und EBLs arbeiten zu können, gehen Sie wie folgt vor:
1. Wählen Sie die Option VRM/EBL1:
Hinweis: Die erste VRM/EBL wird an einer Stelle platziert, die 1/3 von der aktuellen
Entfernung und 30° relativ zu Ihrem Boot voraus liegt. Wenn dies eingestellt ist, behält
das Gerät die Einstellungen bei, und sie werden auch das nächste Mal genommen,
wenn VRM/EBL aktiviert werden.
2. Stellen Sie die VRM auf die gewünschte Größe ein:
3. Stellen Sie die EBL auf den gewünschten Winkel ein:
4. Speichern Sie und verschieben Sie die Bedienung weg von der VRM/EBL.
5. Um eine zweite VRM/EBL zu platzieren, gehen Sie so vor:
VRM/EBL...
D8404_1
Auf EIN stellen
Markierten VRM einstellen
VRM/EBL 1
EIN
D8405_1
VRM auf gewünschte
Größe einstellen
VRM EINSTELLEN
0.838nm
Entfernung von Ihrem Schiff zum VRM
wird auf der Softtaste angezeigt.
D8427_1
EBL auf gewünschten
Winkel stellen
Winkel nach Steuerbord/Backbord
erscheint auf der Softtaste
EBL EINSTELLEN
xxx
0
EBL EINSTELLEN
41
0
P
OK
VRM/EBL 2
EINSTELLEN
D8428_1
Auf EIN schalten
Markierten VRM einstellen
VRM/EBL 2
EIN AUS
81221_4.book Seite 151 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
152 C-Serie Bedienung
Arbeiten mit versetzbaren VRMs/EBLs
Mit der VRM-EBL-Versetzfunktion können Sie Entfernung und Peilung zwischen zwei
beliebigen Punkten auf dem Radarbildschirm abmessen. Sie können mit dieser
Funktion die VRM/EBL von Ihrer Schiffsposition wegbewegen auf ein neues Zielobjekt.
Danach können Sie den Radius der VRM ändern, um die Entfernung zwischen zwei
Punkten festzustellen. Außerdem können Sie den Winkel der EBL verändern (relativ
zum neuen Ausgangspunkt), um dann die Peilung zu erhalten.
Versetzen einer VRM/EBL
1. Erstellen Sie die VRM/EBL wie oben beschrieben.
2. Wählen Sie die Versetz-Option:
3. Messen Sie die Entfernung zwischen zwei Punkten:
4. Messen Sie die Peilung zwischen zwei Punkten:
Cursor über VRM/
EBL positionieren
VRM/EBL
Oder:
D8429_1
Softtaste ist markiert
VRM/EBL ist markiert
Cursor ist zentriert
FLIESSENDE EBL...
FLIESSEND
EINSTELLEN
VRM/EBL...
VRM über
zweites Ziel
schieben
Bereich zwischen
erstem & zweitem Ziel
auf der Softtaste
VRM EINSTELLEN
xxxnm
VRM EINSTELLEN
2.6nm
Ersten Punkt
festlegen:
Zweiten Punkte
festlegen:
D8430_1
Mittelpunkt von
VRM/EBL über erstem
Ziel positionieren
Speichern und
Markierung
entfernen
OK
Zugang zu
den
Softtasten
OK
81221_4.book Seite 152 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 6: Benutzung des Radars 153
5. Bei Bedarf können Sie eine zweiten VRM/EBL versetzen:
i. Drücken Sie SET UP VRM/EBL 2.
ii. Stellen Sie VRM/EBL 2 auf EIN.
iii. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 8.
Zurücksetzen einer VRM/EBL
Um VRM/EBLs wieder in die Mitte zu platzieren,
1. wählen Sie die Option VRM/EBL
2. setzen Sie die VRM/EBL 1 oder 2 zurück:
6.10 Kollisionsvermeidung mit Hilfe des Radars
Das Radar enthält eine Reihe von Funktionen, die Ihnen bei der Kollisionsvermeidung
helfen. Sie können:
die Entfernung und Peilung zu einem Ziel bestimmen (VRMs/EBLs).
einen Alarm für eine bestimmte Zone (Überwachungszone) einstellen.
Detaillierte Infos eines angepeilten Zieles (MARPA) anzeigen.
andere Schiffe und - sofern Nachrichten gesendet wurden - Ihre Routendaten
anzeigen (AIS).
Entfernung und Peilung eines Zieles anzeigen.
Überwachungszonen (Guard Zones)
Überwachungszonen werden fixiert im Hinblick auf die Schiffsvorauslinie (SHM =
Ship’s Heading Marker). Sobald sich die SHM bewegt, bewegen sich die
D8431_1
Peilung zwischen
erstem & zweitem
auf der Softtaste
VRM EINSTELLEN
190
0
EBL über zweites
Ziel schieben
EBL EINSTELLEN
xxx
0
Speichern und
Markierung
verschieben
OK
D8432_1
VRM/EBL 1 zurücksetzen:
FLIESSENDE EBL... MITTE
OK
VRM/EBL 2 zurücksetzen:
FLIESSENDE EBL... MITTE
VRM/EBL 2
EINSTELLEN
OK
81221_4.book Seite 153 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
154 C-Serie Bedienung
Überwachungszonen mit. Sie bewegen sich auch, wenn die Bildmitte dezentriert wird
oder wenn sich der Bereich ändert. Eine Überwachungszone funktioniert nur, wenn die
GANZE Überwachungszone auf dem Bildschirm zu sehen ist. Ein Audio-Alarm ertönt
und warnt Sie, wenn ein Objekt sich in die Zone hineinbewegt.
Überwachungszonen sind 10 Sek. lang inaktiv, nachdem sie platziert wurden bzw.
nachdem ihre Größe neu festgelegt wurde. So werden unnötige Alarme vermieden,
während sie positioniert werden.
Sie können Überwachungszonen entweder als Sektorzone oder als 360°-Zone
(Kreiszone) einrichten. Sie können 1 oder 2 Zonen einrichten.
Die Empfindlichkeit der Überwachungszonen können Sie über das Alarm-Setup-Menü
einstellen (siehen
Seite 208
)
So richten Sie eine Überwachungszone ein:
1. Wählen Sie die Überwachungszonen-Option:
2. Wählen Sie Zone 1 oder 2:
Sie können jetzt die Überwachungszone entweder auf Sektor- oder auf Kreiszone
einstellen.
ZONEN
ÜBERWACHEN...
ZIEL-
VERFOLGUNG
D6834-2
ZONE 1
ZONE 1
EINRICHTEN
D8433_1
E
IN
ZONE 2
ZONE 2
EINRICHTEN
E
IN
Auf EIN stellen
O
r
81221_4.book Seite 154 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 6: Benutzung des Radars 155
Sektoren-Überwachungszone
So stellen Sie eine Überwachungszonen für einen Sektoren ein:
Kreisförmige Überwachungszone
So stellen Sie eine kreisförmige Überwachungszone ein:
6nm Head-Up Relative Motion
Rings 1nm
D6815_3
Sektor für
Alarmzone
D6761_3
ZONENFORM
KREI
S
SET INNERE
xx.xx nm
Drücken, um zu
markieren
Innere Grenze für
Alarmzone festlegen
OK
Schritte ggfs. mehr-
fach wiederholen
6nm Head-Up
D6832-2
Kreisförmige
Alarmzone
81221_4.book Seite 155 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
156 C-Serie Bedienung
MARPA
SICHERHEITSHINWEISE
Bei sachgemäßer Bedienung ist MARPA ein exzellentes Mittel zur
Kollisionsvermeidung. Es liegt aber im Ermessen und in der Verantwortung des
Anwenders, jederzeit die notwendige Sorgfalt walten zu lassen und die erforderlichen
seemännischen Pflichten nicht zu vernachlässigen. Unter gewissen Umständen kann
sich die Verfolgung eines Zieles sehr schwierig gestalten, wie z.B.:
Schwache Zielechos. Das Ziel befindet sich zu dicht an Land, Bojen oder
anderen großen Objekten.
Das Ziel oder Ihr Schiff unternimmt ein schnelles Manöver.
Es liegen wechselhafte Seebedingungen vor und das Ziel befindet sich in sehr
unruhigem Wellengang.
Durch die wechselhafte Witterungsbedingungen wird der eigene Schiffkurs
instabil.
Unzureichende Kursdaten.
Symptome für solche Bedingungen sind eine sich schwierig gestaltenden Verfolgung
der Ziele und eine Instabilität der MARPA-Vektoren; das Symbol bewegt sich vom Ziel
weg, haftet sich an ein anderes Ziel oder wird zu einem Symbol für ein verlorenes Ziel.
In diesen Fällen muss die Zielerfassung und -verfolgung neu eingeleitet werden; in
anderen ist dies überhaupt nicht möglich. Mit verbesserter Qualität der Kursdaten
werden die Auswirkungen der anderen Umstände gemildert.
Einführung in das Thema MARPA
Mini Automatic Radar Plotting Aid (MARPA) ist eine Funktion zur Zielverfolgug und
Risikoanalyse. MARPA verbessert die Kollisionsvermeidung, indem detaillierte
Informationen für bis zu 10 automatisch verfolgte Ziele eingeholt werden und
kontinuierliche, äußerst genaue und schnelle Auswertungen von Situationen erfolgen.
MARPA verfolgt automatisch erfasste Ziele, berechnet die Peilung und Entfernung, die
wahre Geschwindigkeit und den Kurs, den Punkt der nächsten Annäherung (CPA) und
die Zeit bis zum Punkt der nächsten Annäherung (TCPA).
Jedes verfolgte Ziel kann mit einer CPA-Grafik dargestellt werden, welche das
Zielschiff, dessen Kurs und Geschwindigkeit (als Vektoren) und den nächsten Punkt der
D6761_3
ZONENFORM
KREI
S
SET INNERE
xx.xx nm
Drücken, um zu
markieren
Innere Grenze für
Alarmzone festlegen
OK
Schritte ggfs. mehr-
fach wiederholen
81221_4.book Seite 156 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 6: Benutzung des Radars 157
Annäherung anzeigt. Die berechneten Zieldaten können auch auf dem Bildschirm
angezeigt werden. Jedes Ziel wird kontinuierlich bewertet und Sie werden sofort
gewarnt, wenn Ihnen ein Ziel gefährlich werden kann oder verloren geht.
Eine effektive Arbeit mit MARPA benötigt einen genauen eigenen Schiffskurs sowie
die Geschwindigkeit über Grund (SOG) und den Kurs über Grund (COG). Je besser die
Qualität der Kursdaten, desto genauer die Berechnung. MARPA funktioniert auch
ohne SOG und COG im relativen Modus. Die besten Kursdaten erhalten Sie mit einem
SMART Heading Sensor oder einem gyro-stabilisierten Autopiloten von Raymarine.
Wie wird ein Risiko beurteilt?
Jedes Ziel wird überwacht,um sicherzustellen, dass es innerhalb einer bestimmten Zeit
stets einen gewissen Abstand zum Schiff einhält. Ist dies nicht mehr der Fall, so wird
das Ziel als gefährlich eingestuft und Sie werden mit eimem Alarm und einer Meldung
auf dem Bildschirm gewarnt. Das Zielsymbol ändert sich und blinkt, um die Gefahr
anzuzeigen. Durch Drücken der entsprechenden Taste wird der Alarm stumm
geschaltet, das Warnfenster und das „Ziel verloren“-Symbol wieder ausgeblendet.
Geht ein Ziel verloren, weil entweder die MARPA-Software den Kontakt verloren hat
oder weil es außerhalb des festgelegten Bereiches geraten ist, ertönt auch hier ein
Alarm und das Warnfenster wird angezeigt. Das Zielsymbol verwandelt sich in das
„Ziel verloren-Symbol. Durch Drücken der entsprechenden Taste wird der Alarm
stumm geschaltet, das Warnfenster und das „Ziel verloren“-Symbol wieder
ausgeblendet.
Bis zu welcher Entfernung funktioniert MARPA?
Die MARPA-Zielerfassung funktioniert nur bei Bereichseinstellungen von bis zu 12
Seemeilen; die Zielverfolgung allerdings ist in jedem Entfernungsbereich möglich.
Wenn Sie einen kleineren Bereich wählen, bleiben die Ziele eventuell außerhalb des
Antennenbereiches und gehen verloren. In diesem Fall werden Sie durch eine
Warnmeldung auf dem Bildschirm darauf hingewiesen.
Was geschieht mit den Zieldaten?
Alle MARPA-Ziele werden in der MARPA-Datenbankliste gespeichert. Es werden
folgende Informationen angezeigt:
81221_4.book Seite 157 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
158 C-Serie Bedienung
Wie werden Ziele auf dem Bildschirm angezeigt?
Jedes Ziel wird mit einem Symbol, welches jeweiligen Staus anzeigt:
D6811_2
MARPA LISTE...
ZIEL-
VERFOLGUNG
ID Bearing Range
True
Course
True
Speed
CPA TCPA
022
o
T
025
o
T
0.000nm
0.000nm
180
o
T
180
o
T
0.0kts
0.0kts
0.000nm
0.000nm
00h00m00s
00h00m00s
MARPA LISTE
1
2
D7542_2
Gefährliches Ziel
Sicheres Ziel
Aktuell verfolgtes Ziel
Verlorenes Ziel
81221_4.book Seite 158 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 6: Benutzung des Radars 159
CPA-Grafiken (CPA = Punkt der nächsten Annäherung)
CPA-Grafiken zeigen Vektoren für Ihr Schiff und das gewählte Ziel an. Ein Vektor ist
eine Linie auf dem Bildschirm, die den vorausberechneten Kurs Ihre Schiffes und den
des Zieles anzeigt, wenn beide auf dem aktuellen Kurs bleiben. Die Länge dieser
Vektoren variiert je nach Bootsgeschwindigkeit und im MARPA-Setup-Menü
eingestellter Länge.
So zeigen Sie die CPA-Grafik und die zugehörigen Softtasten an:
MARPA-Ziele
D6810_4
D9008_1
Vektor
CPA-Grafik
39
81221_4.book Seite 159 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
160 C-Serie Bedienung
Wahrer Modus (True Mode)
Im wahren Modus werden die Vektoren des Schiffes und des Zieles verlängert bis zum
Schnittpunkt angezeigt. Der CPA wird als Pfeil dargestellt, der auf dem Schiffsvektor
am CPA liegt. Die Länge und die Richtung des Pfeiles zeigt die Entfernung und die
Peilung des Zieles auf dem CPA an. Der Text zeigt CPA und TCPA an. Der Text neben
dem Zielsymbol gibt den wahren Kurs und die Geschwindigkeit an.
Relativer Modus (Relative Mode)
Beim relativen Modus werden die Vektoren nicht verlängert. Der CPA-Pfeil geht vom
eigenen Schiff aus, wobei die Anzeige der Zielvektorenverlängerung relativ ist und
nicht wahr. Der Text neben dem Ziel zeigt dessen relativen Kurs und die
Geschwindigkeit an.
MARPA-Einstellungen
Sie können folgende MARPA-Parameter einrichten:
Parameter
Optionen
(Standard in Fettschrift)
Vektorenanzeige (Vector Length)
Anzeigedauer der Vektoren
0,5 Min., 1 Min., 3 Min., 6 Min., 12 Min.,
30 Min., 60 Min.
Zielverlauf (History)
Aufzeichnung von Zielen in festgelegten Intervallen. Es
werden jeweils die letzten vier Zielpositionen angezeigt.
Bei Anzeige von wahren Zielvektoren werden auch die
letzten Schiffspositionsplots eingeblendet.
AUS, 0,5 Min., 1 Min., 3 Min., 6 Min.
D9009_1
CPA-GRAFIK
CPA-GRAFIK
CPA-GRAFIK
181
0
T
17.1 kt
Cursor auf das
Ziel setzen
EIN
AU
S
AUT
O
EIN - Die CPA-Grafik wird so lange angezeigt, wie
das Ziel verfolgt wird.
AUS - Keine CPA-Grafik wird angezeigt.
AUTO - Wenn Sie den Cursor über dem MARPA-
Symbol platzieren, wird die CPA-Grafik angezeigt.
Dies ist die Grundeinstellung ab Werk.
D6600-2
ZIEL-
VERFOLGUNG...
MARPA & AIS
OPTIONEN...
Gewünschte Stufe auswählen
MARPA OPTIONEN...
Markierten Parameter bestätigen
Gewünschten Parameter
markieren
ZIELHISTORIE Aus
SICHERH.ZONE EIG. SCHIFF 0.5nm
ZEIT BIS SICHERH.ZONE 3 Min.
RING SICHERH.ZONE AUSGEBL.
V
EKT
O
RL
Ä
N
G
E
6
Min
.
81221_4.book Seite 160 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 6: Benutzung des Radars 161
Die Verfolgung eines Zieles starten
1. Wählen Sie das zu verfolgende Ziel aus:
2. Nun starten Sie die Verfolgung:
Hinweis: Wenn die Einstellung auf EIN steht, wird die CPA-Grafik angezeigt.
Ziele löschen
... vom Bildschirm
So löschen/entfernen Sie ein Ziel vom Bildschirm:
Sicherheitszone des eigenen Schiffs (Own Vessel
Safe Zone)
Ein Sicherheitszonenring um Ihr Schiff, innerhalb dessen
ein Ziel liegt, das als gefährlich eingestuft ist.
0,1 nm, 0,2nm, 0,5nm, 1.0 nm, 2.0nm
Time To Safe Zone
Die Zeitdauer, in der ein Ziel als gefährlich eingestuft wird.
3 Min., 6 Min., 12 Min., 30 Min.
Sicherheitszonenring (Safe Zone Ring)
Reguliert das Ein- oder Ausblenden des Sicherheitszonen-
rings
Eingeblendet (Visible)
Ausgeblendet (Hidden)
Parameter
Optionen
(Standard in Fettschrift)
D6829-2
ZIEL-
VERFOLGUNG...
Schieben Sie den Cursor über das zu verfolgende Ziel
Ziel
D8806-1
ZIEL VERFOLGEN
Das Symbol für 'Ziel
wird verfolgt' wird
angezeigt
Wenn das Ziel bei mehreren Scans
bestehen bleibt, loggt sich das
Radar darauf ein, und das Symbol
ändert sich in 'Sicher'
81221_4.book Seite 161 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
162 C-Serie Bedienung
...aus der MARPA-Liste
So löschen Sie ein Ziel aus der MARPA-Liste:
1. Lassen Sie die MARPA-Liste anzeigent:
2. So löschen Sie das Ziel bzw. die Ziele:
Andere Schiffe mit Hilfe von AIS anzeigen
Wenn Sie einen AIS-Empfänger in Ihrem System installiert haben, könen Sie mit der
AIS-Funktion:
ein Ziel für ein anderes Schiff, das mit AIS ausgerüstet ist, anzeigen (innerhalb eines
festgelegten Bereichs um Ihr Schiff)
Daten anzeigen, die von diesen Zielen gesendet werden. d.h. Position, Kurs,
Geschwindigkeit, Drehrate,
Standard- oder detaillierte Daten für jedes Zielschiff anzeigen inkl. sicherheits-
relevanter Zieldaten
eine Sicherheitszone rund um Ihr Schiff einrichten
alarm- und sicherheitsbezogene Nachrichten ansehen
Die Daten werden in Form eines Overlays oder als ein Dialogfenster auf Ihrem Radar-
Bildschirm angezeigt. So richten Sie das AIS-Overlay ein:
D8434_1
ALLE ZIELE
STORNIEREN
ZIEL
STORNIEREN
Cursor über das zu
löschende Ziel
schieben
Ein individuelles Ziel löschen
Alle Ziele löschen
Cursor über ein zu
löschendes Ziel
schieben
D8436_1
MARPA-LISTE...
ZIEL-
VERFOLGUNG...
D8435_1
ZIEL
STORNIEREN
Ein individuelles Ziel löschen:
MARPA LISTE...
ID Bearing Range Course Speed CPA TCPA
2 187
0
T 4.0nm 130
0
T 1.5kt 4.0nm 8min
1 13
7
0
T
1.4nm 1
80
0
T 2.2kt 1.4nm 2mi
n
Zu löschendes Ziel markieren
ALLE ZIELE
STORNIEREN
Alle Ziele löschen
OK
OK
81221_4.book Seite 162 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 6: Benutzung des Radars 163
Mehr Details zum AIS finden Sie in
Kapitel 11: Automatisches Identifikations-System
(AIS)
.
6.11 Radar-Setup
Sie können Ihr Radargerät abweichend von der Standardeinstellung einrichten. Sie
können individuelle Einstellungen vornehmen. Sie sollten sich jedoch erst einmal mit
Ihrem neuen System und allen Funktionen vertraut machen, bevor Sie die
Grundeinstellungen ändern. Alle neuen Einstellungen werden beim Abschalten des
Gerätes beibehalten.
So rufen Sie das Radar-Setup-Menü auf, wenn ein Radarfenster aktiv ist:
Funktion
Beschreibung
Optionen
(Grundeinstellung
Fettschrift)
Störimpulsunterdrückung
Bei EIN werden alle Störimpulse zwischen 2 mit Radar bestückten
Schiffen, die im gleichen Bereich arbeiten, unterdrückt.
NORMAL
HOCH
Zielvergrößerung
Bei EIN werden alle Ziele vergrößert, damit man sie besser erkennt.
NIEDRIG
HOCH
Anzeigeperiode für Leuchtspur
Bei EIN wird ein Ziel hellstmöglich dargestellt, und das Ziel zieht eine
Leuchtspur auf dem Bildschirm hinter sich her.
10 Sek.
30 Sek.
1 Min.
5 Min.
10 Min.
Verzögerter Sendemodus
Stromsparmodus beim Senden.
AUS
EIN
Zeitspanne beim verzögerten Sendemodus
Bei EIN rotiert die Antenne und stoppt dann für eine festgelegte
Zeitspanne (Standby-Periode).
10 Umdrehungen
20 Umdrehungen
30 Umdrehungen
D9024_1
DARSTELLUNG
AIS EBENE
EIN
D8437_1
MENU
Radar-Setup-
Menü markieren
Zugang zum Radar-
Setup-Menü
Radar Setup Menü
Aktive Antenne 2kw Radom
Störimpulsunterdrückung NORMAL
Zielvergrößerung NIEDRIG
Periode Leuchtspur 1 Min.
Verzög. Sendemodus AUS
Zeitspanne 10 UMDREH.
Standby Period 3 MIN.
Sea Clutter Kurve...
Antennengröße Radom
Peileinstellung
Erweitertes Radarsetup...
Setup
Radar-Setup...
GPS-Status...
Kompass-Setup...
System-Setup...
81221_4.book Seite 163 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
164 C-Serie Bedienung
Standby-Periode
Zeigt die Anzahl der Minuten an, währenddessen sich das System im
Standby-Modus befindet. Die Antenne rotiert nicht, und das Display
befindet sich im Standby-Modus.
3 Minuten
5 Minuten
10 Minuten
15 Minuten
Kurve für Seegangsreflexe
Schärfe der Kurve für Seegangsreflexe einstellen, wenn die Option See-
gangsreflext auf manuell eingestellt ist (siehe
Seite 134
).
1-8
Antennengröße
Wenn Sie einen offenen Schlitzstrahler installiert haben, wird hier die
Länge des Drehbalkens festgelegt.
Offener Schlitzstrahler
48” (123 cm)
72” (183 cm)
Ausrichtung der Peilung
Korrigiert Azimuth-Fehler des Displays.
Details finden Sie im Installationshandbuch zur C-Serie.
Erweiterte Radareinstellungen
Details finden Sie im Installationshandbuch zur C-Serie.
Funktion
Beschreibung
Optionen
(Grundeinstellung
Fettschrift)
81221_4.book Seite 164 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 6: Benutzung des Radars 165
6.12 Warnungen vor potenziellen Gefahren
Folgende Alarme können in der Radaranwendung ausgelöst werden::
Systemalarme: Anker, Timer, Wecker, Temperatur.
Navigationsalarme: Ankunft und Kursabweichung.
Radaralarme: Gefahrenzonen.
Fishfinder-Alarme.
Wetteralarme.
•AIS-Alarme.
•Tiefenalarme.
Datenalarme.
Externe SeaTalk-Alarme.
Sobald ein Alarm ausgelöst wird, hören Sie einen Ton, und ein Popup-Fenster mit einer
Kurzbeschreibung für den Alarm sowie einer Info, wie er wieder stumm zu schalten ist,
wird eingeblendet.
Um die Alarme ein-/auszuschalten und die Grenzwerte festzulegen, gehen Sie so vor:
Hinweis: Weitere Details zu den Alarmen finden Sie auf
Seite 27
und
Seite 207
.
D8438_1
MENU
Alarm-Setup-Menü
markieren
Zugang zum Alarm-
Setup-Menü
Entsprechendes Unter-
Menü markieren
Zugang zum Unter-
Menü
Alarm Setup Menü
Setup System-Alarme...
Setup Navigations-Alarme..
Setup Fischfinder-Alarme ...
Setup Ra
d
ar-A
l
arme ..
.
Setup
Radar-Setup...
GPS-Status...
Kompass-Setup...
System-Setup...
Alarm-Setup...
81221_4.book Seite 165 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
166 C-Serie Bedienung
81221_4.book Seite 166 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 7: Benutzung der Datenanzeigen 167
Kapitel 7: Benutzung der Datenanzeigen
7.1 Einleitung
Mit der digitalen Datenanwendung können Sie nummerische Daten überwachen, die
Ihr System oder Geräte erzeugen, die über NMEA oder SeaTalk angeschlossen sind.
7.2 Eine Datenanwendung auswählen
So wählen Sie eine Datenanwendung aus:
1. Wählen Sie eine Seitengruppe, die eine Datenanwendung beinhaltet:
2. Wählen Sie eine Seite, die ein Datenfenster enthält:
D9010_1
D8465_1
PAGE OK
Drücken
und
halten
Seiteneinstellung markieren (mit
Digtaldaten-Anwendung)
D8464_1
PAGE
Drücken Seite inkl. Digitaldaten-
anwendung auswählen
81221_4.book Seite 167 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
168 C-Serie Bedienung
7.3 Daten auswählen, die angezeigt werden sollen
Sie können entweder ein bereits vorkonfiguriertes Daten-Panel wählen oder eine
Anwendung individuell konfigurieren.
Hinweis: Die Panel-Auswahl ist eine lokale Einstellung und betrifft nur das Display,
an dem Sie gerade arbeiten.
Vorkonfigurierte Datenanzeigen (Panels)
Die vorkonfigurierten Daten-Panels beinhalten Daten zu Navigation, Wegpunkt,
Routen, zum Angeln und zum Segeln:
Schiffsposition
Aktiver Wegpunkt
TTG
VMG - Wegpunkt
Tiefe
COG / SOG
Steuerkurs
Geschwindigkeit
Set/Drift
XTE
Tagesdistanz
Ortszeit
Wassertemperatur
Wind über Grund
Scheinbarer Wind
Wahrer Wind
VMG-Wind
Paneltyp
Navigation Wegpunkt Route Angeln Segeln
D8950_1
Dateninhalt
81221_4.book Seite 168 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 7: Benutzung der Datenanzeigen 169
So wählen Sie ein vorkonfiguriertes Daten-Panel aus::
Das Anzeige-Panel individuell einstellen
Sie können jedes Panel individuell einstellen, indem Sie Folgendes ändern:
Den Panel-Namen.
Die Größe und die Anzahl der Datenzellen.
Den Dateninhalt jeder Zelle. Die Daten können Geberdaten sein oder intern berech-
nete Nav-Daten, die über NMEA oder SeaTalk zur Verfügung stehen. Zusätzliche
Daten beinhalten eine Kompassrose, die Gesamtdistanz und 4 zurücksetzbare
Tagesmeilen-Zähler.
Sie können einstellen, wie die Daten angezeigt werden. Sie können regeln, ob die
Daten in numerischer Form, in Ziffern oder als Grafiken angezeigt werden sollen.
Hinweis: Sie können die Daten-Panels auf diese Art und weise auch in der Motoren-
Anwendung und in der CDI-Anwendung konfigurieren.
Ein Panel umbenennen
Sie können die Namen der Panels individuell einstellen, z.B. können Sie das Panel
SEGELN in RACING umbenennen:
1. Wählen Sie das Panel aus und benennen Sie es um:
2. Speichern Sie die Änderungen:
D8466_1
ACTIVE
Bedienung auf
Digitaldaten-Fens-
ter verschieben
Gewünschte
Option
auswählen
Gewünschte Anzeige
auswählen
z.B.
Seite inkl. Digtaldaten-
Anwendung auswählen
WEGPUNKT
D8732_1
FENSTER
UMBENENNEN...
SEGELN
Softtaste zum Umbenennen
des Panels drücken und
festhalten
z.B.
z.B.
,
Umbenennen des Fensters mit:
und/oder
Fenster umbenennen
Softtaste
Panel name
Raci
D8733_1
OK OK
z.B.
Zu den Panel-Softtasten
zurückkehren
Softtasten ändern sich und zeigen die
umbenannten Panels.
N
A
V
I
G
A
T
I
O
N
W
E
G
P
U
N
K
T
R
O
U
T
E
F
I
S
C
H
E
N
SE
G
E
L
N
81221_4.book Seite 169 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
170 C-Serie Bedienung
Datenauswahl für die einzelnen Tabellenzellen
So wählen Sie die Daten aus, die in jeder Zelle erscheinen sollen:
1. Wählen Sie die Datengruppe für das betreffende Panel, z.B.:
2. Wählen Sie die Daten, die in das markierte Panel eingefügt werden sollen:
Die Größe der Zellen ändern
Sie können die Größe der Zellen ändern, indem Sie mit der Funktion VERBINDE ZELLEN
oder SPLITTE ZELLEN arbeiten.
Eine Zelle teilen
Mit der Funktion SPLITTE ZELLEN erstellen Sie 2 kleinere Zellen:
1. Wählen Sie die betreffende Zelle innerhalb des gewünschten Panels:
Die Richtung, in die die ausgewählte Zelle geteilt werden soll, erscheint auf der
Softtaste.
2. So teilen Sie die markierte Zelle:
D9106_1
Datengruppen
Schiff
Navigation
Tiefe
Wind
Zeit und Datum
Generator
S
y
stemum
g
ebun
g
ygg
Datengruppe
markieren
Datengruppe
auswählen
WÄHLE DATEN...
SEGELN
Betreffende Softtaste
drücken und halten
z.B.
D8729_1
Daten
Barometr. Druck
Luft Temp.
Tide Set / Drift
W
asser Tem
p
.
p
Numerisch
Graph - 1 Sek. Intervall
Graph - 1 Min. Intervall
Graph - 5 Min. Intervall
G
ra
p
h - 10 Sek. Interval
l
p
Gewünschte
Daten markieren
Daten auswählen
Format
auswählen
OK
D9107_1
NAVIGATION
Betreffende Soft-
taste drücken
und festhalten
z.B.
Aktive Zelle ist
markiert
Markierung auf betreffende
Zelle verschieben
Heading
296
0
T
Speed
20.0kt
Trip
13.85nm
z.B.
Heading
296
0
T
Speed
20.0kt
Trip
13.85nm
z.B.
81221_4.book Seite 170 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 7: Benutzung der Datenanzeigen 171
=
Zellen verbinden
Mit der Funktion VERBINDE ZELLEN können Sie Zellen vergrößern und somit auch
besser erkennen:
1. Wählen Sie die betreffende Zelle innerhalb des gewünschten Panels aus:
Die Richtung, in die die ausgewählte Zelle verbunden wird, erscheint auf der Soft-
taste.
D8730_1
OK
SPLITTE
ZELLEN
Heading
296
0
T
Speed
20.0kt
Trip
13.85nm
Heading
296
0
T
Speed
20.0kt
Trip
13.85nm
Depth
48.5ft
Zelle, die zum Teilen
ausgewählt ist
z.B.
z.B.
Zelle teilt sich horizontalSofttasten zeigen die
Richtung der Teilung an
OK
SPLITTE
ZELLEN
Heading
296
0
T
Heading
296
0
T
Speed
20.0kt
Zelle, die zum Teilen
ausgewählt ist
z.B.
z.B.
Zelle teilt sich vertikalSofttasten zeigen die
Richtung der Teilung an
Horizontale Teilung
Vertikale Teilung
ODER
D9107_1
NAVIGATION
Betreffende Soft-
taste drücken
und festhalten
z.B.
Aktive Zelle ist
markiert
Markierung auf betreffende
Zelle verschieben
Heading
296
0
T
Speed
20.0kt
Trip
13.85nm
z.B.
Heading
296
0
T
Speed
20.0kt
Trip
13.85nm
z.B.
81221_4.book Seite 171 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
172 C-Serie Bedienung
2. So verbinden Sie die markierte Zelle (horizontal oder vertikal):
D8731_1
OK
VERBINDE
ZELLEN
Heading
296
0
T
Speed
20.0kt
Trip
13.85nm
Heading
296
0
T
Speed
20.0kt
Trip
13.85nm
Depth
48.5ft
Zelle, die verschmolzen
werden soll, ist markiert
z.B.
z.B.
Zelle verschmilzt
horizontal
Softtasten zeigen Richtung
der Verschmelung an
OK
VERBINDE
ZELLEN
Heading
296
0
T
Heading
296
0
T
Speed
20.0kt
z.B.
e.g.
Horizontales Verschmelzen
Vertikales Verschmelzen
ODER
Zelle, die verschmolzen
werden soll, ist markiert
Softtasten zeigen Richtung
der Verschmelung an
Zelle verschmilzt
vertikal
81221_4.book Seite 172 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 8: Benutzung der Kursabweichungsanzeige (CDI) 173
Kapitel 8: Benutzung der
Kursabweichungsanzeige (CDI)
8.1 Einleitung
Wenn Ihr Display genaue Kurs- und Positionsdaten empfängt, können Sie mit der
Kursabweichungsanzeige (CDI) arbeiten. Hiermit können Sie Ihren Kurs überwachen
und einen Zielwegpunkt ganz genau ansteuern.
Die CDI-Anwendung ist vorkonfiguriert und zeigt eine CDI-Grafik an. Sie können das
Anzeige-Panel so einstellen, dass alle verfügbaren Daten zu sehen sind.
8.2 Die CDI-Anzeige
Die Kursabweichungsanzeige (CDI-Anzeige) ist eine grafische Darstellung Ihres
Steuerkurses in Form einer fortlaufenden „Autobahn-Anzeige“. Die „Autobahn“
repräsentiert einen Streifen Ihres Fahrwassers, der den Grenzen für den Kursversatz
(XTE) entspricht. Diese Grenzen müssen Sie vorab im Setup-Menü festlegen. Wenn Sie
einen Zielwegpunkt ansteuern, bewegen sich das karierte Muster und der Wegpunkt
am Bildschirm nach unten. Die Geschwindigkeit entspricht Ihrer Schiffsge-
schwindigkeit. Navigationsdaten werden entlang oder unterhalb der „Autobahn“
angezeigt.
D6778-4
KurslinieName des
Zielwegpunktes
Zielwegpunkt
Richtung, in die ge-
steuert werden muss,
um Kurs zu halten
Steuer-
richtung
Zeigt die Richtung
des nächsten Weg
punktes an
81221_4.book Seite 173 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
174 C-Serie Bedienung
Steueranweisungen
Die Steueranweisungen unter der „Autobahn“ geben an, welche Korrekturen
gemacht werden müssen, um den Kurs zu halten und den Zielwegpunkt sicher
anzusteuern.
Richtungspfeile werden an beiden Seiten der Steueranweisung angezeigt. Sie zeigen
in Richtung der Mittellinie. Je größer der Kursversatz, umso mehr Pfeile erscheinen. Sie
korrigieren/ändern Ihren Kurs, indem Sie in die Richtung der Pfeile steuern.
8.3 Die CDI-Anwendung auswählen
So wählen Sie die CDI-Anwendung aus:
1. Wählen Sie die Seiteneinstellung aus, die die CDI-Anwendung enthält:
Hinweis:
Wenn die CDI-Anwendung in Mehrfach-Fenstern platziert ist, werden die-
selben Daten in jedem Fenster angezeigt.
2. Wählen Sie eine Seite, die ein CDI-Fenster beinhaltet:
Sobald die CDI-Anwendung angezeigt wird, benötigen Sie die Softtasten nicht mehr.
Jetzt müssen Sie das Radar-, Karten- oder Fischfinderfenster öffnen, um zu den
Funktionen zu gelangen, die über die Softtasten aktiviert werden.
Anweisung Grund für Änderung
STB STEUERN Der Kursversatz nach backbord beträgt mehr als 1/4 des
maximalen Kursversatzes (XTE), den Sie im Setup-Menü
festgelegt haben.
BB STEUERN Der Kursversatz nach steuerbord beträgt mehr als 1/4 des
maximalen Kursversatzes (XTE), den Sie im Setup-Menü
festgelegt haben.
D8462_1
PAGE OK
Drücken
und
halten
Gewünschte Seiteneinstellung
markieren
D8463_1
PAGE
Seite inkl. CDI-Fenster
wählen (CDI =
Kursabweichungsanzeige)
STEER TO STARBOARD
81221_4.book Seite 174 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 8: Benutzung der Kursabweichungsanzeige (CDI) 175
8.4 Die CDI-Anwendung ändern
Bei Bedarf können Sie die Daten, die im CDI-Anwendungsfenster angezeigt werdem.
änden, d.h. auf Ihre speziellen Bedürfnisse einstellen. Details dazu finden Sie auf
Seite 200.
81221_4.book Seite 175 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
176 C-Serie Bedienung
81221_4.book Seite 176 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 9: Arbeiten mit der Motorüberwachung 177
Kapitel 9: Arbeiten mit der
Motorüberwachung
9.1 Einleitung
Mit der Anwendung zur Motorüberwachung können Sie Information in Form von
Pegeln und digitalen Daten von bis zu drei kompatiblen Motoren überwachen. Um
eine schnelle Update-Rate zu erzielen, werden die Motordaten über NMEA2000/
SeaTalk
2
von der seriellen Schnittstelle des Motors an Ihr C-Serie Display gesendet.
Hinweis:
Details zu kompatiblen Motoren und entsprechenden Software-
Updates finden Sie auf der Raymarine-Website www.raymarine.com (englisch!).
Wenn Ihnen der vorkonfigurierte Inhalt der Anzeigen und/oder das Layout der
Datenfenster nichtgefallen, können Sie diese nach Ihren Vorstellungen neu
konfigurieren - siehe
Seite 169
.
9.2 Motorüberwachung anzeigen und einrichten
Bevor Sie mit der Anwendung zur Motorüberwachung arbeiten, sollten Sie Ihr System
zuerst wie folgt einrichten:
00
25 25
50 50
75 75
100 100
%%
Treibstoff 1 Treibstoff 2
Fuel Rate
11.61
gals/h
Fuel Rate
13.95
gals/h
D7516_3
MASCHINE
MASCHINE &
TREIBSTOFF
MASCHINE &
RESSOURCEN
ZWEI MASCHINEN
TREIB
S
T
O
FF
-
RESSOURCEN
81221_4.book Seite 177 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
178 C-Serie Bedienung
1. Richten Sie Ihre Seiteneinstellung so ein, dass ein Anwenderfenster für die Motor-
überwachung mitangezeigt wird. Details zum Einrichten eines Fensters und einer
Anwendung finden Sie auf Seite 197.
2. Stellen Sie die Anzahl der Motoren sowie den maximalen Drehzahlbereich ein :
i. Wenn das Fenster zur Motorüberwachung aktiv ist, wählen Sie das Panel-
Setup-Menü:
ii. Stellen Sie die Anzahl der Motoren ein:
iii. Stellen Sie den maximalen Drehzahlbereich ein:
Hinweis:
Die Motortemperatur (
0
F oder
0
C) und die Einheit für den Kraftstoff (Liter
oder US-Gallonen) werden im System-Setup-Menü festgelegt (Setup für die Ein-
heiten). Details dazu finden Sie auf Seite 203.
D8707_1
MENU
Setup
GPS-Setup...
Panel-Setup-Menü
auswählen.
Pane
l
Setu
p
Me
n
ü
...
D8933_1
Panel Setup MenÜ
Konfiguriere: MOTOR...
Konfiguriere: MOTOR & KRAFTSTOFF..
Konfiguriere: KRAFTSTOFFRESERVE..
Konfiguriere: MOTOR & RESERVE...
Konfiguriere: MEHRFACH-MOTOREN..
Maxim. Tachometer-Bereich AUTO
Anzahl der Motoren auswählen
Markieren Sie die Anzahl der Motoren
Anzahl der
Motoren für
Ihr Schiff
einstellen
A
nza
hl
Masc
h
inen
1
2
3
1
OK
D8708_1
Maximalen Drehzahl-
bereich auswählen.
Maximalen Drehzahl-
bereich markieren
Maximalen Drehzahl-
bereich für Ihr Schiff
einstellen
Auto
3000rpm
4
000
r
pm
p
6000rpm
7000rpm
8000rpm
5
000
r
pm
Panel Setup Menü
Konfiguriere: MOTOR...
Konfiguriere: MOTOR & KRAFTSTOFF..
Konfiguriere: KRAFTSTOFFRESERVE..
Konfiguriere: MOTOR & RESERVE...
Konfiguriere: MEHRFACH-MOTOREN..
Anzahl Maschinen 1
Maxim. Tachometer-Bereich AUT
O
OK
81221_4.book Seite 178 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 9: Arbeiten mit der Motorüberwachung 179
9.3 Die Anzeige für die Motorüberwachung
Motorendaten werden auf einer Reihe von vorkonfigurierten Tabellen dargestellt.
Jedes Panel enthält bestimmte Daten. Wählen Sie die Tabelle, die auf Ihre
Anforderungen zutrifft, mit den Softtasten aus:
9.4 Anzeigen konfigurieren
Sie können jede Tabellenanzeige konfigurieren, indem Sie Größe und Anzahl der
Datenzellen und die darin enthaltenen Daten ändern. Sie können außerdem jede
Tabelle neu benennen. Details finden Sie auf
Seite 169
.
Hinweis:
Das Konfigurieren der Motoranzeigen ist eine lokale Einstellung und betrifft
nur das Display, an dem Sie gerade arbeiten.
9.5 Was ist zu tun, wenn ein Alarm ausgelöst wird?
Ihre Motoranwendung löst einen Alarm (über NMEA/SeaTalk
2
) aus und zeigt eine
Motor-Warnmeldung an, sobald ein Problem auftritt. In diesem Fall müssen Sie das
Motor-Überwachungssystem prüfen und ggfs. in den Handbüchern für den Motor
nachlesen. Drücken Sie BESTÄTIGEN, um den Alarm stumm zu schalten.
Hinweis:
Wenn die Motorüberwachung aktiv ist, werden alle übrigen
Systemalarme weiterhin ausgelöst.
Paneltyp
D9105_1
Dateninhalt
Drehzahl &
Motorenstd.
Öldruck
Kühlwasser-
temperatur
Ladedruck
Lichtmaschine
Kraftstofflevel
(Tanks 1 & 2)
Kraftstoffrate
Kraftstoff gesamt
Motor
Motor &
Kraftstoff
Kraftstoff-
reserve
Motor &
Reserve
Mehrfach-
Motoren
81221_4.book Seite 179 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
180 C-Serie Bedienung
81221_4.book Seite 180 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 10: Navtex 181
Kapitel 10: Navtex
10.1 Überblick
Mit Ihrem Display können Sie Daten zur Sicherheit anschauen inkl. Wettervorhersagen
und Warnmeldungen. Diese Daten erhalten Sie von einem Navtexempfänger. Sie
können den Typ der Warnmeldung auswählen. Wenn Sie dann die Warnmeldung
durchgelesen haben, können Sie sie entweder löschen oder speichern. Ihr System kann
bis zu 100 Meldungen abspeichern. Sobald der Speicher voll ist, werden die ältesten
Warnmeldungen gelöscht.
Hauptgebiete von NAVTEX sind das Mittelmeer, die Nordsee, Küstengebiete in Japan
und Gebiete rund um den nordamerikanischen Kontinent.
10.2 Navtex-Wetter einrichten
Bevor Sie Navtex-Meldungen anschauen können, müssen Sie Folgendes tun:
1. Die Übertragungsrate (4800 oder 9600), die für Ihren Navtex-Empfänger (siehe
Seite 206
) gilt, für die entsprechenden NMEA-Schnittstelle bestimmen.
2. Die Kategorie der Navtex-Meldungen aktivieren, für die Sie Warnmeldungen
erhalten möchten (siehe
Seite 183
).
10.3 Eingehende Warnmeldungen
Wenn Sie den Anschluss an den Navtex-Empfänger korrekt vorgenommen haben,
zeigt Ihr System eine Warnmeldung an mit Details zu eingehenden Nachrichten für die
Kategorien, die Sie ausgewählt haben, z.B.:
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Um die Warnmeldung vom Bildschirm zu löschen, drücken Sie LÖSCHEN.
Oder:
D8870_1
MELDUNG
LÖSCHEN
MELDUNG
SPEICHERN
81221_4.book Seite 181 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
182 C-Serie Bedienung
Um die Warnmeldung zur Liste der gespeicherten Nachrichten hinzuzufügen und
anschließend vom Bildschirm zu löschen, drücken Sie MELDUNG SPEICHERN.
10.4 Nachrichten anschauen
Liste der Navtex-Meldungen anzeigen
So zeigen Sie die Nachrichten an, die in Ihrem System gespeichert sind:
Sie haben jetzt die Option, die Liste zu sortieren (z.B. nach Datum, Station oder
Kategorie), eine Nachricht zu löschen oder die Warnmeldungen einzustellen
Nachrichten anzeigen und durchblättern
10.5 Navtex-Meldungen verwalten
Sie können Ihre Meldungen verwalten, indem Sie::
die Nachrichtenkategorien auswählen, für die Ihr C-Serie-System Warnmeldungen
zur Verfügung stellen soll,
Nachrichten löschen, die Sie nicht mehr benötigen,
die Nachrichtenliste sortieren.
D8871_1
Setup
Radar Setup...
GPS Setup...
Compass Setup...
AIS Setup...
Navtex Messages
Navtex-Meldungen
markieren
Navtex-Meldungen
auswählen
MENU
D8872_1
Gewünschte Option in der Liste
markieren. Dazugehörige Nach-
richt wird im Fenster angezeigt.
Bedienung in das
Fenster verschieben
Die Nachricht hinunter-
blättern
81221_4.book Seite 182 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 10: Navtex 183
Kategorien für Warnmeldungen auswählen
Beim ersten Hochfahren stellt Ihr System Warnmeldungen für alle Kategorien zur
Verfügung, die im Navtex-Warnmeldungen-Menü aufgeführt sind. Außer den
Navigationswarnungen (Kategorie A), den meteorologischen Warnungen (Kategorie
B) und den Daten zu Suche & Rettung (Kategorie D) können Sie alle Kategorien
deaktivieren, die Sie nicht benötigen.
So wählen Sie die Kategorien aus:
Die Nachrichtenliste sortieren
Standardgemäß ist die Liste nach Datum und Uhrzeit des Nachrichteneingangs sortiert
(DATE). Die neuesten Nachrichten stehen ganz oben in der Liste. Sie können die Liste
aber auch nach Station (STN) oder nach Nachrichtenkategorie (CAT)sortieren.
D8876_1
Kategorie markieren
Kategorie auswählen
Auf gewünschten Status
wechseln
SETUP ALARM
Navtex Alert Menu
B - Meteorological warnings ON
C - Ice reports ON
D - Search and rescue information ON
E - Meteorological forecasts OFF
F - ilot service messages OFF
G - Decca messages OFF
H - Loran messages ON
I - Omega messages OFF
J - Satnav messages ON
K - Other electronic navaid messages ON
L - Additional navigational messages ON
V - Notice to fishermane (US only) ON
W - Environmental (US only) OFF
X - Special services ON
Y - Special services ON
Z - No message on hand (QRU) ON
A - Navi
g
ationa
l
warnin
g
s
ON
D8875_1
Sortierkriterium aus-
wählen, z.B. Station
Liste wird entsprechend sortiertListe sortiert nach DATUM (Grundeinstellung)
SORTIERE LISTE
S
TN
z.B.
81221_4.book Seite 183 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
184 C-Serie Bedienung
81221_4.book Seite 184 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 11: Automatisches Identifikations-System (AIS) 185
Kapitel 11: Automatisches Identifikations-
System (AIS)
11.1Einleitung
In diesem Kapitel erfahren Sie alles Wissenswerte über das AIS-System und wie Sie es
als Sicherheitsstandard nutzen können. Sobald Sie AIS eingerichtet haben, können Sie
ein AIS-Overlay für Karten- und Radarfenster einstellen und:
ein Ziel (inkl. Steuerkurs-/Geschwindigkeitsvektoren und Drehrate) für alle
anderen mit AIS ausgerüsteten Schiffe darstellen,
Standard- und Detailinfos für jedes Zielschiff inkl. sicherheitsrelevanter Zieldaten
anzeigen,
eine Sicherheitszone rund um Ihr Schiff einrichten,
alarm- und sicherheitsbezogene Nachrichten ansehen.
11.2Was ist AIS?
AIS arbeitet mit digitalen Radiosignalen, um „Echtzeit“-Daten zwischen Schiffen und
Landstationen über zugewiesene UKW-Frequenzen zu übertragen. Mit diesen Daten
können Sie Schiffe in der Umgebung identifizieren und verfolgen. Außerdem werden
über diese Daten schnelle, automatische und sehr genaue Antikollisionsdaten zur
Verfügung gestellt. AIS verbessert Ihre Radaranwendung, da AIS in blinden
Radarbereichen arbeiten und kleinere mit AIS ausgerüstete Schiffe entdecken kann.
ACHTUNG!:
Kleinere Schiffe brauchen nicht mit AIS ausgerüstet zu sein! Während eine
Ausrüstungspflicht für größere (Berufs)Schiffe besteht, ist die Benutzung
nicht unbedingt zwingend. Sie sollten daher nicht davon ausgehen, dass Ihr
AIS ALLE Schiffe in der Umgebung anzeigt. AIS ersetzt kein seemännisches
und navigatorisches Wissen und Können!
AIS sollte als Ergänzung, nicht als Ersatz eines Radarsystems eingesetzt
werden.
Klassen von AIS-Daten
AIS-Daten werden in Klasse A oder Klasse B eingeteilt. Das Senden und Empfangen
von Klasse-A-Daten ist Pflicht für größere Schiffe. Aus diesem Grunde können Sie alle
größere Schiffe auf Ihrer AIS-Anzeige erkennen. Klasse-B-Daten gelten für kleinere
Schiffe und sind nicht Pflicht. Sie sollten daher nicht davon ausgehen, dass Ihr AIS alle
kleineren Schife der Umgebung anzeigt.
Hinweis: Nicht alle AIS-Empfänger decodieren alle Daten und nicht alle Klasse-A-
Schiffe haben einen Eingang für die gewünschten AIS-Daten. Beispiel: Einige preis-
günstige AIS-Empfänger der Klasse B decodieren weder Schiffsnamen, IMO-Nr.,
Schiffslänge, Tiefgang noch Ziel (und geben diese Daten selbst auch nicht aus).
81221_4.book Seite 185 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
186 C-Serie Bedienung
Hinweis: Wie man ein AIS-Ziel und einen AIS-Bereich ändert, lesen Sie auf
Seite 192
.
D8966_1
Statische Daten
Schiffsname
Typ
Anrufzeichen
IMO-Nr.
Länge und Winkel
Antennenstandort
Tiefgang
Art der Fracht
Ziel
ETA (ungefähre Ankunftszeit)
Weitere wichtige Daten
Uhrzeit
Schiffsposition
COG (Kurs über Grund)
SOG (Geschwindigkeit über Grund)
Steuerkurs
Drehrate
Navigationsstatus
Dynamische Daten
Törnbezogene Daten
Details der Daten
Klasse A
(Senden/Empfangen)
Klasse B
(nur Senden)
Schiffsgeschwindigkeit
Schiffssatus
Dynamische Berichte
Alarm
Sicherheit
Nachrichten
81221_4.book Seite 186 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 11: Automatisches Identifikations-System (AIS) 187
11.3Wie nimmt man AIS in Betrieb?
Um AIS in Betrieb zu nehmen, benötigen Sie Folgendes:
Einen Empfänger oder einen vollwertigen Transponder.
Hinweis:
Mit einem Empfänger können Sie Daten über andere Schiffe in Ihrer Umgebung
empfangen, jedoch können andere Schiffe Sie NICHT „sehen“. Ein vollwertiger Transpon-
der dagegen sendet und empfängt AIS-Daten: Sie können also Daten über andere Schiffe
empfangen und gleichzeitig ist es möglich, dass andere mit AIS ausgerüstete Schiffe Daten
über Ihr Schiff empfangen. Dies gilt z.B. für Position, Kurs, Geschwindigkeit und Drehrate.
Eine UKW-Antenne: wird i.d.R. mit Ihrem AIS-System geliefert.
Ein GPS-Gerät: dies liefert Positionsdaten.
Einen Kompass: ist nicht unbedingt erforderlich, verbessert aber die Berechnung
von Geschwindigkeitsdaten.
Wenn Sie das AIS-Gerät an das E-Serie-Display anschließen, wird der Status durch ein
AIS-Symbol im Geber-Datenfenster angezeigt.
Sie müssen nun noch die 38.400 baud für die NMEA-Schnittstelle, die mit dem AIS-
Empfänger bzw. -Sender kommuniziert, festlegen (siehe
Seite 206
).
11.4Die AIS-Funktion auswählen
AIS ist eine wählbare Ebene für Karten- oder Radaranwendung. So wird sie aktiviert:
AIS-Status
Der AIS-Status wird in der Datenleiste des
Displays angezeigt.
Wenn Ihre Schiffsposition verloren geht, wird
die AIS-Funktion sofort deaktiviert und die AIS-
Anzeige wird in Klammern angezeigt.
Sobald die Schiffsposition zurückkehrt und die
AIS-Anzeige wieder aktiv ist, wird die AIS-
Funktion reaktiviert.
DARSTELLUNG...
D8521_1
Ggfs. wechseln
Auf Kartenfenstern:
Auf Radarfenstern:
KARTEN EBENEN...
DARSTELLUNG...
Ggfs. wechseln
AIS EBENE
EIN AUS
AIS EBENE
EIN AUS
D9014_1
AIS-Gerät nicht verfügbar,
d.h. nicht angeschlossen
oder ausgeschaltet.
AIS-Gerät ist eingeschaltet
und arbeitet.
AIS-Gerät eingeschaltet und
arbeitet, aber Alarm für ge-
fährliches und verloren ge-
gangenes Ziel deaktiviert.
AIS-Gerät eingeschaltet mit
aktivem Alarm.
81221_4.book Seite 187 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
188 C-Serie Bedienung
11.5Wie werden AIS-Daten angezeigt?
Das AIS-System zeigt mit AIS ausgerüstete Schiffe aus der Umgebung als Dreiecke an,
die als Overlay auf dem Karten- oder Radarfenster erscheinen. Bis zu 100 Ziele werden
angezeigt. Sobald der Schiffsstatus sich ändert, ändert sich auch das Zielsymbol.
Vektoren können für jedes Ziel angezeigt werden. Diese Vektoren zeigen die
Fahrtrichtung und die Drehrate des Schiffes an sowie die Entfernung, die für eine
bestimmte Fahrtstrecke benötigt wird (COG/SOG-Vektor). Ziele, die mit ihren Vekoren
angezeigt werden, heißen „aktive Ziele“ und werden maßstabsgetreu je nach
Schiffsgröße angezeigt. Je größer das Schiff, umso größer das Ziel. Sie können
entweder alle Ziele oder nur gefährliche Ziele anzeigen lassen (siehe
Seite 195
).
D9056_1
097˚T
11.6kt
1.237nm
00h04m33s
Sicherheits-
kritische Daten
Steuerkurs
Großes
Schiff
Wende-
richtung
Kleines
Schiff
"Schlafendes"
Ziel
Gefährliches
Ziel (blinkt)
Sicherheitszone
(definiert durch
Entfernung oder Zeit)
COG/SOG-
Vektor
81221_4.book Seite 188 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 11: Automatisches Identifikations-System (AIS) 189
AIS-Zielsymbole
Zielinformationen anzeigen
Sie können Daten anzeigen, die sich auf individuelle AIS-Ziele beziehen. Wenn ein Ziel
mit dem Cursor markiert wird, ändern sich die Softtasten, und Sie können folgende
Optionen wählen:
AIS-Vektoren.
AIS-sicherheitsbezogene Daten.
AIS-Liste.
Vollständige AIS-Daten.
AIS-Vektoren anzeigen
Ein Ziel gilt als aktiv, wenn folgende Daten grafisch angezeigt werden:
Ein COG/SOG-Vektor, der die vorhergesagte Entfernung anzeigt, das ein Ziel für
eine bestimmte Zeit benötigt.
Eine Anzeige für Steuerkurs und Richtung.
Unsicheres Ziel
Kalkulierter CPA/TCPA-Wert unsicher.
Schlafendes Ziel
Nicht aktiviertes, gefähliches oder verloren gegangenes Ziel.
Aktiviertes Ziel
Ziel aktiviert, d.h. AIS-Vektor wird angezeigt.
Vektorlinie (optional) zeigt vorhergesagte Entfernung an, die
innerhalb einer vorgegebenen Zeit zurückgelegt wird.
Gefährliches Ziel
Ziele innerhalb einer festgelegten Entfernung (CPA) oder Zeit (TCPA).
Alarm für gefährliches Ziel ertönt, sofern aktiviert.
Ziel blinkt.
Verloren gegangenes Ziel
Wenn Signal für gefähliches Ziel 20 Sek. lang nicht empfangen wird.
Ziel an zuletzt vorhergesagter Position.
Alarme ertönen, sofern aktiviert.
Ziel blinkt.
Ausgewähltes Ziel
Mit dem Cursor ausgewähltes Ziel.
Ziel kann aktiviert werden. Detaildaten können angesehen werden.
COG/SOG-
Vektor
Steuerkurs
Richtung
zur Wende
AIS
D8523-1
81221_4.book Seite 189 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
190 C-Serie Bedienung
So aktivieren/deaktivieren Sie die Option AIS-VEKTOR:
Wird ein Ziel aktiviert, wird sein Symbol maßstabsgetreu der Schiffsgröße angepasst.
Hinweis: Die gleichen Einstellungen für Zielvektor und Sicherheitszone gelten sowohl
für Radar-MARPA und AIS-Ziele.
Sicherheitskritische AIS-Daten anzeigen
Sicherheitskritische Zieldaten, d.h. COG (Kurs über Grund), SOG (Geschwindigkeit
über Grund), CPA (Punkt der nächsten Annäherung) und TCPA (Zeit bis zum Punkt der
nächsten Annäherung), werden in der Leiste neben jedem Ziel angezeigt. Sie können
Diese Daten auf EIN, AUS oder AUTO (automatische Anzeige, wenn sich der Cursor
über dem Ziel befindet) stellen.
So stellen Sie die Option AIS-DATEN auf AUTO/EIN/AUS:
D9051_1
Cursor über betreffendes
Ziel verschieben
AIS
AIS
AIS VEKTOR
E
IN
D9052_1
Cursor über betreffendes
Ziel verschieben
Sicherheitskritische Daten
werden angezeigt
AIS DATEN
AU
T
O
187
0
T
10.9kt
7.719nm
00h57m27s
AIS
81221_4.book Seite 190 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 11: Automatisches Identifikations-System (AIS) 191
AIS-Liste
Sie können auch eine Liste der AIS-Ziele anzeigen lassen. Die Liste liefert
Antikollisionsdaten für das markierte Ziel:
So blenden Sie die AIS-Liste ein:
Vollständige AIS-Daten anschauen
Um detaillierte AIS-Daten für ein bestimmtes Ziel anzuzeigen, z.B. statische,
dynamische fahrtbezogene Daten, gehen Sie so vor:
D9092_1
D9091_1
AIS OPTIONEN...
ZIEL
VERFOLGUNG...
AIS LISTE
D8693_1
Cursor über gewünschtes
Ziel schieben.
Gewünschtes Ziel aus
AIS-Liste auswählen.
ZEIGE VOLLE
AIS DATEN...
Oder
81221_4.book Seite 191 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
192 C-Serie Bedienung
11.6Arbeiten mit AIS zur Kollisionsverhütung
Im Rahmen der AIS-Kollisionsverhütung können Sie mit Sicherzeitszonen und
Sicherheitsnachrichten arbeiten.
Sicherheitszonen
Was ist eine Sicherheitszone?
Eine Sicherheitszone ist ein ringförmiger Bereich um Ihr Schiff herum (Schiff zentriert
im Mittelpunkt des Kreises), innerhalb dessen ein Ziel als gefährlich eingestuft wird.
Auf Radar- und Kartenfenstern wird diese Bereich als roter Ring dargestellt.
Diese AIS-Sicherheitszone arbeitet nach denselben Kriterien wie MARPA und stuft ein
Ziel als gefährlich ein, sobald dieses in die Sicherheitszone Ihres Schiffes gerät (CPA =
Punkt der nächsten Annäherung), und zwar innerhalb einer bestimmten Zeitspanne
(TCPA = Zeit bis zum Punkt der nächsten Annäherung). CPA und TCPA werden mittels
COG/SOG und Position vom AIS-Ziel ermittelt.
Wenn Ihr System ein gefährliches AIS-Ziel entdeckt, passiert Folgendes:
Das Zielsymbol ändert sich in die Farbe Rot und blinkt.
Ein Alarm-Popup wird angezeigt.
Ein akustischer Alarm ertönt.
Alarm für gefährliche Ziele deaktivieren
Bei Bedarf können Sie den Alarm für das gefährliche Ziel stumm
schalten. Wenn Sie dies tun, wird zwar bei allen folgenden Alarmen für
gefährliche Ziele das Zielsymbol rot und blinkend angezeigt, es ertönt
aber kein akustischer Alarm mehr und kein Popup wird mehr angezeigt.
Das AIS-Statussymbol zeigt an, dass der akustische Alarm deaktiviert wurde.
Einrichten einer AIS-Sicherheitszone
Um eine Sicherheitszone rund um Ihr Schiff einzurichten und die Zeit bis zur
Sicherheitszone festzulegen, gehen Sie wie folgt vor:
Hinweis: Sie können über dieses Menü auch den Sicherheitszonenring ausblenden.
D9082_1
D8688_1
ZIEL
TRACKING...
MARPA & AIS
OPTIONEN...
TIME TO SAFE ZONE markieren und aus-
wählen. Gewünschte Dauer auswählen.
MARPA & AIS OPTIONS...
OWN VESSEL SAFE ZONE markieren und aus-
wählen. Gewünschte Entfernung auswählen.
VECTOR LENGTH 6min
TARGET HISTORY Off
TIME TO SAFE ZONE 3min
SAFE ZONE RING HIDDEN
O
WN VESSEL SAFE ZONE 0.5n
m
81221_4.book Seite 192 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 11: Automatisches Identifikations-System (AIS) 193
Wichtig!
Wenn der AIS-Empfänger angeschlossen ist und funktioniert, überprüft das System
automatisch die Sicherheitszone auf gefährliche Ziele und gibt ggfs. einen akustischen
Alarm ab, sofern dieser aktiviert ist. Egal ob die AIS-Zielanzeige auf EIN oder AUS
gestellt ist (siehe
Seite 195
) oder ob der Status der Sicherheitszone auf SICHTBAR/
VERBORGEN steht - der Alarm für gefährliche Ziele funktioniert trotzdem.
MARPA- und AIS-Optionen
Sicherheitsmeldungen
Wenn Sie den Status der AIS-Sicherheitsmeldungen im AIS-Ebenen-Setup-Menü auf
EIN gestellt haben (siehe
Seite 195
), werden alle Sicherheitsmeldungen, die von
Schiffen in der Nähe, von Landstationen und von mobilen Stationen eingehen, in
einem Popup-Fenster angezeigt. Falls bekannt, wird auch die Position des sendenden
Schiffs in Breiten-/Längengrad mit angezeigt.
Jetzt haben Sie verschiedene Möglichkeiten fortzufahren:
Nachricht ausblenden (BESTÄTIGEN)
Einen Wegpunkt auf der Karte/dem Radar platzieren, um die Position des
sendenden Schiffes zu markieren.
GEHEZU wählen und das sendende Schiff ansteuern.
Parameter Optionen
(Grundeinstellung in Fettschrift)
Vektorlänge
Die Zeitspanne, die Sie für die Vektorlänge
bestimmt haben.
0.5 Min., 1 Min., 3 Min., 6 Min.,
12 Min., 30 Min., 60 Min.
Zielverlauf
Plottet eine vorherige MARPA-Zielposition zu
bestimmten Intervallen. Die vier neuesten Position-
spunkte werden angezeigt. Wenn Sie wahre
Zielvektoren gewählt haben, werden die vier neues-
ten Schiffspositionspunkte auch angezeigt.
AUS, 0,5 Min., 1 Min., 3 Min., 6
Min.
Sicherheitszone des eigenen Schiffes
Die Sicherheitszone ist ein Ring um Ihr Schiff herum,
innerhalb dessen ein Ziel als gefährlich eingestuft
wird, wenn es sich auf eine bestimmte Entfernung
(CPA) nähert.
0,1 nm, 0,2 nm, 0,5 nm, 1,0 nm, 2,0
nm
Zeit bis zur Sicherheitszone
Wenn ein Ziel die Sicherheitszone innerhalb dieser
Zeit erreicht, wird es als gefährlich eingestuft.
3 Min., 6 Min., 12 Min., 24 Min.
Ring um Sicherheitszone
Regelt, ob dier Ring der Sicherheitszone angezeigt
wird oder verborgen bleibt.
Sichtbar
Verborgen
81221_4.book Seite 193 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
194 C-Serie Bedienung
Hinweis: Wenn der Simulator gerade arbeitet, können Sie keine Sicherheitsnach-
richten empfängen.
11.7AIS-Alarme
Zusätzlich zu dem Alarm für gefährliche Ziele (siehe weiter oben), generiert das
System einen Alarm wenn ein gefährliches Ziel verloren geht, d.h. wenn sein Signal 20
Sek. lang nicht empfangen wird.
Ihr AIS-Empfänger generiert lokale Alarme, die auf Ihren C-Serie-Display angezeigt
werden und dort auch akustisch ausgelöst werden.
Lokale AIS-Alarme
Wenn das angeschlossene AIS-Gerät einen Alarm generiert, zeigt Ihr C-Serie-Display
eine lokale Nachricht an sowie den Alarmstatus in der Datenleiste:
So gehen Sie jetzt vor:
1. Entfernen Sie zunächst die Nachricht und zeigen Sie die aktive Alarmliste an:
2. Bestätigen Sie die Nachricht auf Ihrem AIS-Gerät.
Wichtig: Ein Alarm bleibt solange aktiv, bis er am AIS-Gerät bestätigt wird!
REMOVE
MESSAGE
VIEW AIS
ALARM LIST...
4nm North-Up (Relative Motion) Local
AIS-Nachricht
AIS Local Alarm
Diesen Alarm müssen Sie an Ihrem AIS-
Empfänger bestätigen.
Um die Nachricht zu entfernen, drücken
Sie REMOVE MESSAGE.
"AIS-Nachricht"
D8968_1
Aktives Symbol
für AIS-Alarm
D8967_1
MELDUNG
LÖSCHEN
Entfern Popup, fügt Alarm der AIS-Alarmliste hinzu und zeigt diese an.
Entfernt Popup und
fügt Alarm zur AIS-
Alarmliste hinzu.
ZEIGE DIE
ALARM LISTE...
Oder
81221_4.book Seite 194 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 11: Automatisches Identifikations-System (AIS) 195
Aktive Alarmliste
Die aktive Alarmliste zeigt den Status jedes lokalen Alarms an. Auf diese Liste haben
Sie entweder Zugriff über das AIS-Ebenen-Setup-Menü (siehe
Seite 195
) oder über das
Alarm-Setup-Menü (siehe Seite 207).
Hinweis: Die lokalen AIS-Alarme müssen am AIS-Empfänger bestätigt werden. Wenn
Sie die Nachricht vom Bildschirm Ihres C-Serie-Displays löschen oder der Alarmliste am
C-Serie-Display hinzufügen, wird der Alarm dennoch nicht gelöscht.
11.8Simulator
Wir empfehlen Ihnen, zunächst mit dem Simulator zu üben, damit Sie sich mit der AIS-
Funktion vertraut machen können.
Wenn der Systemsimulator aktiviert ist (siehe Seite 204),zeigt er 20 AIS-Ziele
innerhalb eines 25-Seemeilen-Bereichs an. Diese Ziele werden mit dem AIS-Ziel-
Statussymbol angezeigt (siehe
Seite 189
) und bewegen sich auf dem Bildschirm, als
wären es echte Ziele.
Wichtig: Eingehende Sicherheitsmeldungen können nicht angezeigt werden, solange
der Simulator aktiv ist!
11.9AIS-Ebenen-Setup-Menü
Über das AIS-Ebenen-Setup-Menü können Sie:
die Anzeige der Zieltypen auswählen (ALLE oder GEFÄHRLICH),
die Anzeige der AIS-Sicherheitsmeldungen EIN- oder AUSschalten,
die Liste der aktiven AIS-Alarme ansehen.
So zeigen Sie das AIS-Ebenen-Setup-Menü an:
1. Stellen Sie den Status AIS EBENE auf EIN (siehe
Seite 187
).
2. Wählen Sie das AIS-Ebenen-Setup:
D8969_1
AIS Ebenen Setup
AIS-Alarmliste...
A
n
g
ezei
g
te Zieltype
n
ALLE
Setup
Karten-Setup...
Kartografie-Setup...
GPS-Status...
Kompass-Setup...
AIS-Ebenen-Setup
Setup für AIS-Ebene
markieren
Setup für AIS-Ebene
auswählen
MENU
Gewünschte Option
markieren
Option auswählen
Einstellen bzw. anschauen
81221_4.book Seite 195 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
196 C-Serie Bedienung
81221_4.book Seite 196 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 12: System-Setup und -Anpassung 197
Kapitel 12: System-Setup und -Anpassung
In diesem Kapitel wird beschrieben, wie Sie Ihr C-Serie-Display einrichten und
einstellen können. Alle Einstellungen, die Sie ändern, werden im Display gespeichert
(auch beim Abschalten des Gerätes). Sie können die Einstellungen so oft ändern, wie
Sie wollen.
12.1 Seiteneinstellungen anpassen
Jede Seiteneinstellung bietet Zugang zu fünf verschiedenen Seiten. Jede Seite kann bis
zu vier Anwendungsfenster anzeigen. Außer bei der Video-Anwendung können Sie
grund-sätzlich Mehrfachfenster derselben Anwendung anzeigen lassen. Sie können
z.B. mit zwei Kartenanwendungen pro Seite arbeiten: eine, um einen großen
Kartenbereich (mit wenigen Details) anzuschauen, und einen anderen für eine
detaillierte Ansicht Ihrer direkten Umgebung.
Wenn keine Ihren persönlichen Vorstellungen entspricht, können Sie die Seitenein-
stellung nach Ihren Vorstellungen ändern. So sollten Sie auch vorgehen, wenn Sie die
Motoren überwachen.
Zusätzlich können Sie jede Seiteneinstellung nach Ihrer Wahl umbenennen. Außerdem
können Sie jede Seiteneinstellung auf die Werkseinstellung zurücksetzen.
Anwendung & Seitenlayout neu konfigurieren
So ändern Sie die Konfiguration und/oder das Seitenlayout oder (de)aktivieren Seiten:
1. Wählen Sie Option zum Bearbeiten der Seiteneinstellung:
Seiteneinstellung zum Be-
arbeiten markieren
Auswahl Seitenein-
stellung markieren
Zugang zur Auswahl
der Seiteneinstellung
Drücken & halten
PAGE
D8675_2
WÄHLE SEITEN-
AUFBAU....
Setup
Compass Setup...
Display setup...
Databar Setup...
Select Page Set....
System Diagnostics
Remove CF Card...
MENU
Oder
81221_4.book Seite 197 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
198 C-Serie Bedienung
2. Bearbeiten Sie jetzt die Seiteneinstellung:
Das Seiten-, Fenster- und Anwendungslayout, das Sie festgelegt haben, sind jetzt jedes
Mal verfügbar, wenn Sie das Fenster zur Auswahl der Seiteneinstellung anwählen.
Wenn Sie nicht mit allen 5 Seiten in einer Seiteneinstellung arbeiten wollen, können
Sie bestimmte Seiten deaktivieren. Mit PAGE blättern Sie durch die Seiten, und das
System überspringt jetzt alle Seiten, die auf AUS gestellt wurde.
Hinweis: Ein rotes Kreuz erscheint auf den Softtasten, die zu Seiteneinstellungen ge-
hören, die auf AUS gestellt sind.
Eine Seiteneinstellung umbenennen
Bei Bedarf können Sie die Seiteneinstellungen mit einem neuen Namen versehen:
1. Zeigen Sie das Menü zur Auswahl der Seiteneinstellung an (siehe
Seite 197
).
2. Benennen Sie die Seiteneinstellung um:
Rückkehr zur Werkseinstellung
Um eine Seiteneinstellung auf die Grundeinstellung ab Werk zurückzusetzen, gehen
Sie so vor:
1. Zeigen Sie das Menü zur Auswahl der Seiteneinstellung an (siehe
Seite 197
).
2. Setzen Sie die Seiteneinstellung auf die Grundeinstellung zurück:
OK
Softtasten zeigen Seiten
innerhalb der Seiteneinstellung an
D8668_1
Edit Page Set
Folgen Sie den Anweisungen
auf dem Bildschirm
Neu zu benennende Seite markieren
D8669_2
SEITENAUFBAU
UMBENENNEN..
,
Ändern mit:
oder
Rename Page Set
Softtaste
ZURÜCK AUF
STANDARD
JA
Seiteneinstellung markieren, die auf die
Grundeinstellung zurückgesetzt werden soll
D8709_1
81221_4.book Seite 198 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 12: System-Setup und -Anpassung 199
12.2 Die Datenleiste ändern
Sie können die Datenleiste nach Ihrem Geschmack einstellen. Dies beinhaltet:
Position: oben oder seitlich
Größe (nur oben)
Angezeigte Daten.
Hinweis: Die Konfiguration der Datenleiste ist eine lokale Einstellung und betrifft da-
her nur das Display, an dem Sie gerade arbeiten.
Position der Datenleiste
Die Datenleiste kann entweder vertikal (rechts am Bildschirmrand) oder horizontal
(ganz oben) angezeigt werden:
So ändern Sie die Position der Datenleiste:
Größe der Datenleiste
Wenn Sie die Datenleiste oben am Bildschirm positionieren, können Sie sie entweder
im großen oder normalen Format anzeigen lassen. Die große Datenleiste bietet mehr
Daten:
D8273_1
Obere Datenleiste Seitliche Datenleiste
D8272_1
Position markieren
Position markieren
DATA
Datenleiste Setup Menü
Position Oben
Größe Datenzeile oben Groß
Konfiguriere...
Drücken und halten
Seitl.
Obe
n
n
Auswählen
OK
Speichern
DATENLEISTE
EIN AUS
Setup für Daten-
leiste markieren
Setup für Daten-
leiste auswählen
MENU
Oder
Setup
System-Setup...
Alarm-Setup
Display-Setup....
Datenleiste Setup...
Wähle Seitenaufbau...
81221_4.book Seite 199 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
200 C-Serie Bedienung
So ändern Sie die größe der Datenleiste:
Inhalt der Datenleiste anpassen
Sie können Ihre Datenleiste so abändern, dass sie nur die Daten enthält, die Sie auch
wirklich benötigen. Die folgende Tabelle zeigt die verfügbaren Daten.
Datengruppen Daten (Abkürzungen in Klammern)
SCHIFF
Schiffsposition
Kurs über Grund/Geschwindigkeit über Grund (COG/SOG)
Steuerkurs
Geschwindigkeit
Gutgemachte Geschwindigkeit zum Wind (VMG)
Gutgemachte Ansteuerungsgeschwindigkeit zum Wegpunkt
Tagesmeilenzähler*
Ruderlage
Gesamtmeilenzähler
Tagesmeilenzähler
GPS-Gesamtmeilen-/Tagesmeilenzähler 1
GPS-Gesamtmeilenzähler
GPS-Tagesmeilenzähler 1
GPS-Tagesmeilenzähler 2
GPS-Tagesmeilenzähler 3
GPS-Tagesmeilenzähler 4
Ruderlage
NAVIGATION
Kursabweichung (XTE)
Wegpunkt (WPT)
D8274_1
Große
Daten-
leiste
Normale
Größe
D8276_1
Normal
Groß
Größe für obere
Datenleiste markieren
Größe für obere
Datenleiste auswählen
DATA
Datenleiste Setup Menü
Position Oben
Größe Datenzeile oben Groß
Konfiguriere...
Drücken und halten
Auswählen
OK
Speichern
DATENLEISTE
EIN AUS
Setup Daten-
leiste markieren
Setup Daten-
leiste auswählen
MENU
Oder
Setup
System-Setup...
Alarm-Setup
Display-Setup....
Datenleiste Setup...
Wähle Seitenaufbau...
81221_4.book Seite 200 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 12: System-Setup und -Anpassung 201
* Tagesmeilenzähler (Trip Log)
Sie können sich die insgesamt zurückgelegte Strecke (Gesamtmeilenzähler)
anschauen sowie die Strecke, die Sie seit dem letzten Reset/Zurücksetzen zurückgelegt
haben (Tagesmeilenzähler). Letztere basiert auf Ihrer Geschwindigkeit durchs Wasser
(STW = Speed Through Water).
Zusätzlich können Sie in Ihre Datenanwendung oder in Ihre Datenleiste den GPS-
Gesamtmeilenzähler sowie 4 GPS-Tagesmeilenzähler aufnehmen. Diese basieren auf
Ihrer GPS-Position. Die Zähler werden jede Minute aktualisiert.
Wenn Ihr GPS-Fix verloren geht oder wenn Ihr Simulator eingeschaltet ist, werden die
GPS-Zähler gestoppt. Sobald wieder ein GPS-Fix vorliegt oder der Simulator
abgeschaltet wird, treten die GPS-Zähler wieder in Aktion.
Auswahl der Die Konfigurationsoptionen
So wählen Sie die Konfigurationsoptionen für die Datenleiste aus:
TIEFE Tiefe
SYSTEMUMGEBUNG
LUFTDRUCK
Lufttemperatur (Air Temp)
Wassertemperatur (Sea Temp)
Drift
WIND
Wahrer Wind
Scheinbarer Wind
Wind über Grund
ZEIT UND DATUM
Ortszeit
Ortsdatum
CURSORPOSITION
Cursorposition (Csr Pos)
GEBERSTATUS
Geberstatus
Datengruppen Daten (Abkürzungen in Klammern)
D8277_1
Datenleiste Setup Menü
Position Oben
K
onfi
g
uriere..
.
DATEN
HINZUFÜGEN...
ENTFERNE
DATEN...
VERSCHIEBE
DATEN...
Konfigurieren
markieren
Konfigurieren
auswählen
Option wählen
DATA
Drücken und halten
DATENLEISTE
EIN AUS
Setup Daten-
leiste markieren
Setup Daten-
leiste auswählen
MENU
Oder
Setup
System-Setup...
Alarm-Setup
Display-Setup....
Datenleiste Setup...
Wähle Seitenaufbau...
81221_4.book Seite 201 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
202 C-Serie Bedienung
Daten hinzufügen
Sobald Sie die Konfigurationsoption ausgewählt haben (siehe oben), können Sie
Daten hinzufügen:
Wenn die Datenleiste seitlich am Bildschirm positioniert ist, wird eine neue Auswahl
oben am Bildschirm zugefügt. Wenn die Datenleiste oben am Bildschirm positioniert
ist, wird eine neue Auswahl seitlich (links) am Bildschirm hinzugefügt. Bereits
bestehende Daten verschieben sich dabei nach unten.
Daten verschieben
Wenn Sie die Konfigurationsoption gewählt haben (siehe oben), können Sie Daten
innerhalb der Leiste verschieben.
Daten entfernen
Wenn Sie die Konfigurationsoption gewählt haben (siehe oben), können Sie Daten aus
der Leiste löschen.
D8278_1
OK
Datengruppen
SCHIFF
NAVIGATION
TIEFE
WIND
ZEIT UND DATUM
CURSOR-POSITION
GEBER-STATUS
S
Y
S
TEM
U
M
G
EB
U
N
G
Ausgewählte
Daten
hinzufügen
DATEN
HINZUFÜGEN...
Daten
Gewünschte Daten-
gruppe markieren
Datengruppe
auswählen
Gewünschte Daten
markieren
Daten auswählen
Luftdruck
Luft Temp.
Wasser Temp.
Tide Set / Drift
D8279_1
OK
Speichern
Daten für das
Verschieben markieren
VERSCHIEBE DATEN...
Sea Temp
57.9
o
F
Air Temp
85.9
o
F
Speed
216.7kt
Sea Temp
57.9
o
F
Air Temp
85.9
o
F
Speed
216.7kt
Daten verschieben
D8280_1
OK
Speichern
Daten für das
Verschieben markieren
ENTFERNE DATEN...
Sea Temp
57.9
o
F
Air Temp
85.9
o
F
Speed
216.7kt
Sea Temp
57.9
o
F
Speed
216.7kt
Fenster verschieben sich
nach oben + füllen leeren Platz aus
81221_4.book Seite 202 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 12: System-Setup und -Anpassung 203
12.3 Optionen des Setup-Menüs ändern
Das Setup-Menü beinhaltet anwendungsspezifische und systemweite Menüs:
Anwendungsspezifisch
Diese Menüs beziehen sich auf die Anwendung für das aktive Fenster, d.h. Einrichten
(Setup) für Karte, Kartografie, Radar, Fischfinder und Motorenüberwachung.
Weitere Details finden Sie im jeweiligen Kapitel.
Menüs für externe Geräte
Diese Menüs bieten Optionen zur Einrichtung externer Geräte, die an Ihr System
angeschlossen werden sollen (z.B. AIS, Navtex, GPS und Kompass).
Die verfügbaren Optionen sind abhängig davon, was an Ihr System angeschlossen ist.
Systemweite Menüs
Diese Menüs regeln die systemübergreifenden Funktionen.
Beim ersten Hochfahren Ihres Displays sind noch die Grundeinstellungen ab Werk
eingestellt. Die folgendne Tabellen zeigen die Untermenüs, die Grundeinstellungen
sowie die verfügbaren Optionen.
System-Setup
MENÜPUNKT
OPTIONEN
(Grundeinstellung in
Fettschrift)
Positionsmodus
Legt fest, ob die Position in Breiten-/Längengrad oder in Loran
TDs angezeigt wird.
Lat/Lon
TD’s
TD-Setup
Wenn der Positionsmodus auf TDs steht, legt diese Option
Ketten-ID, Slave und ASF fest.
Verschiedene
MENU
D8281_1
Gewünschtes Setup-Menü markieren.
Setup-Menü auswählen.
Setup
Karten-Setup...
Kartografie-Setup
GPS-Setup...
Kompass-Setup...
System-Setup...
Alarm-Setup...
Display-Setup...
Datenleiste-Setup...
Auswahl Seiteneinstellung...
Systemdiagnose...
Herausnahme CF-Karte...
81221_4.book Seite 203 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
204 C-Serie Bedienung
Simulator
EIN: Ermöglicht die Bedienung des Displays ohne Daten von
der Antenne und/oder externen Datenquellen.
Demo: Es erscheinen verschiedene Beschreibungen, um die
diversen Systemfunktionen vorzuführen.
AUS
EIN
Demo
Peilmodus
Modus aller angezeigten Peil- und Steuerkursdaten. Kein Ein-
fluss auf das Drehen der Karte oder des Radars.
Wahr
Magnetisch
MOB-Datentyp
Legt fest, ob Positionsdaten oder Koppelnavigation auf dem
Bildschirm angezeigt wird. Es wird davon ausgegangen, dass
Schiff und Mann über Bord (MOB) denselben Tiden- und
Windeffekten unterliegen; dabei gibt normalerweise die Kop-
pelnavigation einen genaueren Kurs aus.
Koppelnavigation
Position
Missweisungsquelle
Hiermit können Sie die natürlicherweise auftretende Differenz
der Erdmagnetfelder kompensieren. Wenn AUTO eingestellt
ist, merkt sich das System den Wert, mit dem es arbeiten
würde (oder mit dem es gerade arbeitet), z.B. 4
0
W. Um einen
individuellen Missweisungswert einzugeben, stellen Sie die
Option auf MANUELL.
AUTO
Manuell
Manuelle Missweisung
Wenn die Missweisungsquelle auf MANUELL steht, können
Sie einen eigenen Missweisungswert eingeben. Dieser wird
an alle anderen SeaTalk-Geräte gesendet.
0° E
Bereich 0 - 30º Ost/West
Sprache
Ausgewählte Sprache für Bildschirmtext, Beschriftungen,
Menüs, Optionen und Anzeigeformat für Breiten-/Längen-
grad-Positionsdaten.
Verfügbare Auswahl
hängt ab vom jeweiligen
Standort.
Erweiterter Zeichensatz
Legt fest, ob ausländische Zeichensätze verfügbar sein sollen,
wenn Sie Text eingeben.
AUS
EIN
Zurücksetzen des Grund-Tagesmeilenzählers
Setzt den Grund-Tagesmeilenzähler auf Null zurück.
Zurücksetzen GPS-
Tagesmeilenzähler 1 - 4
Zurücksetzen der Einstellungen
Setzt alle System-Setup-Menüs auf die Werkseinstellungen zurück (inkl. Seiteneinstellun-
gen und Datenleiste). Wegpunkte, Routen und Tracks werden NICHT gelöscht.
Setup von Datum und Uhrzeit
Siehe Untermenü weiter
unten
MENÜPUNKT
OPTIONEN
(Grundeinstellung in
Fettschrift)
81221_4.book Seite 204 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 12: System-Setup und -Anpassung 205
Setup-Menü für Datum/Uhrzeit
Setup-Menü für Maßeinheiten
Setup der Maßeinheiten
Siehe Untermenü weiter
unten
System-Integration
Siehe Untermenü weiter
unten
Einrichten des Wegpunkt-Passwords
Hiermit können Sie den Zugriff auf Ihre Wegpunkt- und Rou-
tendatenbanken schützen.
Siehe
Seite 22
.
MENÜPUNKT
OPTIONEN
(Grundeinstellung in
Fettschrift)
Datumsformat
Zeigt das Datum als Tag/Monat/Jahr oder Monat/Tag/Jahr
an.
mm/tt/jj
tt/mm/jj
Uhrzeitformat
12- oder 24-Stunden-Anzeige
12 Std.
24 Std.
Offset für Ortszeit
Legen Sie die Ortszeit als Abweichung von der UTC in
Stunden fest (+ oder - 13). Mit dem Drehknopf können Sie
die Einstellung in 0,5-Std.-Schritten vornehmen, mit dem
Trackpad können Sie in Zehntelschritten noch genauer ein-
stellen.
+/- 13 Std. vom UTC
MENÜPUNKT
OPTIONEN
(Grundeinstellung in
Fettschrift)
Entfernungseinheitent
Auswahl der Einheiten, in denen Entfernungen angezeigt
werden sollen
NM (Seemeilen)
Meilen
km
Geschwindigkeitseinheiten
Auswahl der Einheiten, die für Geschwindigkeiten
angezeigt werden sollen.
Knoten
MPH
KPH
Tiefeneinheiten
Wählen Sie die Tiefeneinheiten.
Meter
Fuß
Faden
Temperatureinheiten
Wählen Sie die Temperatureinheiten.
Fahrenheit
Celsius
MENÜPUNKT
OPTIONEN
(Grundeinstellung in
Fettschrift)
81221_4.book Seite 205 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
206 C-Serie Bedienung
Setup-Menü für System-Integration
Druckeinheiten
Wählen Sie die Einheiten für den Druck.
Bar
Psi
Kpa
Volumeneinheiten
Wählen Sie ein Hohlmaß aus.
US-Gallonen
Gallonen
Liter
MENÜPUNKT
OPTIONEN
(Grundeinstellung in
Fettschrift)
DSC-Nachricht
Wenn diese auf EIN steht, werden Details einer DSC-Notfall-
meldung auf dem Bildschirm angezeigt
EIN
AUS
SeaTalk-Alarme
Wenn diese aktiviert sind, werden alle SeaTalk-Alarme auf
dem Seekartenplotter empfangen und angezeigt.
Aktiviert
Deaktiviert
Bridge NMEA Heading
Hiermit wreden die NMEA-Steuerkursdaten auf dem
SeaTalk-Bus weitergegeben. Schalten Sie diese Funktion
aus, wenn Sie mit MARPA (und einem externen schnellen
Kompasssensor) arbeiten.
EIN
AUS
Einstellung NMEA-Ausgang
Mit dieser Funktion können Sie bestimmte NMEA-Daten-
sätze deaktivieren.
APB, BWC, BWR, DBT, DPT,
GGA, GLL, MTW, RMA,
RMB, RMC, RSD, RTE, TTM,
VHW, VLW, VTG, WPL, ZDA
Einstellung NMEA-Schnittstelle
Wählen Sie die Einstellung, die zu dem Gerät passt, dass an
NMEA angeschlossen ist.
Wenn Sie Navtex 4.800 oder 9.600 gewählt haben, ist die
Option zum Anschauen der Navtex-Nachrichtenliste ver-
fügbar.
NMEA 4,800
Navtex 4,800
Navtex 9,600
AIS 38,400
MENÜPUNKT
OPTIONEN
(Grundeinstellung in
Fettschrift)
81221_4.book Seite 206 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 12: System-Setup und -Anpassung 207
Alarm-Setup-Menü
Das Alarm-Setup-Menü wird in die folgenden Untermenüs unterteilt:
Setup für Systemalarme
Setup für Navigationsalarme
Setup für Radaralarme
Setup für Fischfinderalarme
•Setup für AIS-Alarme.
Hinweis: Sie können jeden Alarm mit BESTÄTIGEN stumm schalten.
Systemalarm-Setup
Systemalarme ertönen in allen Anwendungen.
ST290-System
Wählen Sie EIN, wenn IhreC-Serie an ein SeaTalk
2
-System
angeschlossen ist.
EIN
AUS
SeaTalk2-Tastatur
Wenn Sie eine SeaTalk
2
-Tastatur an Ihr System angeschlos-
sen haben, wählen Sie ALLE oder EINS. Wenn Sie EIN
gewählt haben, drücken Sie die Taste auf der gewünschten
Tastatur - das Display piept und zeigt an, dass die Tastatur
angewählt worden ist.
AUS
ALLE
EINS
MENÜPUNKT
OPTIONEN
(Grundeinstellung in
Fettschrift)
Ankeralarm
Switches the anchor alarm on or off.
AUS
EIN
Radius für den Ankeralarm
Wenn der Ankeralarm aktiviert ist (EIN), wird ein Alarm aus-
gelöst, sobald Sie sich um eine bestimmte (vorher fest-
gelegte) Entfernung von Ihrer Ankerposition wegbewegt
haben
0,01 - 9,99 nm (Seemeilen)
0,1 nm (Seemeilen)
(oder entsprechende Entfer-
nung in der jeweils gewähl-
ten Entfernungseinheit)
Timer
Aktiviert oder deaktiviert den Alarm für den Countdown-
Zähler
OFF
ON
Timer-Zeitspanne
Wenn der Timer auf EIN steht, zählt das System ab einer
bestimmten Zeit herunter. Ein Alarm wird ausgelöst, wenn
Null erreicht ist.
00h01min - 99hrs 59mins
00h00min
MENÜPUNKT
OPTIONEN
(Grundeinstellung in
Fettschrift)
81221_4.book Seite 207 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
208 C-Serie Bedienung
Navigationsalarm-Setup
Navigationsalarme hören Sie beim Navigieren in jeder Anwendung.
Radaralarm- Setup
Diese Alarme ertönen nur, wenn Sie sich in der Radaranwendung befinden.
Wecker
Schaltet den Wecker ein oder aus.
AUS
EIN
Timer für Wecker
Wenn der Wecker auf EIN steht, wird ein Alarm ausgelöst,
wenn die festgelegte Zeit erreicht wurde.
00.01 - 24:00 Std.
00:00
Temperaturalarm
Wenn dieser Alarm auf EIN steht, wird ein Alarm ausgelöst,
wenn die Temperatur sich innerhalb des Bereichs bewegt,
die Sie vorher in „Unteres Temperaturlimit/Oberes Temper-
aturlimit“ festgelegt haben.
AUS
EIN
Unteres Temperaturlimit
Legt das untere Temperaturlimit fest, bei dem der
Temperaturalarm ausgelöst werden soll.
60° F
0° - 99,8° F
Oberes Temperaturlimit
Legt das obere Temperaturlimit fest, bei dem der
Temperaturalarm ausgelöst werden soll.
75° F
0,2° - 99,9° F
MENÜPUNKT
OPTIONEN
(Grundeinstellung in
Fettschrift)
Radius für den Ankunftsalarm
Entfernung vom Zielwegpunkt oder der Punkt der nächsten
Annäherung zum Zielwegpunkt, bei der der Ankunftsalarm
ausgelöst werden soll.
0,1 nm (Seemeilen)
0,01 - 9,99 nm (Seemeilen)
Kursabweichungsalarm
Aktiviert oder deaktiviert den Kursabweichungsalarm.
AUS
EIN
Alarm für Kursabweichung (XTE)
Wenn der Kursabweichungsalarm auf EIN gestellt ist, wird
ein Alarm ausgelöst, wenn um einen bestimmten Wert vom
Steuerkurs abgewichen wird. Der Wert kann hier festgelegt
werden.
0,3 nm (Seemeilen)
0,01 - 9,99 nm
(oder entsprechender Wert
je nach festgelegten Entfer-
nungseinheiten)
MENÜPUNKT
OPTIONEN
(Grundeinstellung in
Fettschrift)
81221_4.book Seite 208 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 12: System-Setup und -Anpassung 209
Hinweis: Wenn das System kein Radar findet, ist das Setup-Fenster grau (was
bedeutet, dass hier keine Bearbeitung erfolgen kann).
Fischfinderalarm-Setup
MENÜPUNKT
OPTIONEN
(Grundeinstellung in
Fettschrift)
Empfindlichkeit für die Überwachungszone
Stellen Sie sicher, dass der Wert nicht zu niedrig eingestellt
ist und dass keine Ziele ausgelassen werden.
50 %
0 - 100%
MENÜPUNKT
OPTIONEN
(Grundeinstellung in
Fettschrift)
Fischalarm
Aktiviert bzw. deaktiviert den Fischalarm.
AUS
EIN
Empfindlichkeit für den Fischalarm
Wenn der Fischalarm auf EIN steht, wird ein Alarm aus-
gelöst, wenn das Fischecho den Wert erreicht, den Sie
eingestellt haben.
5 %
10 % - 100 %
Tiefenlimits für den Fischalarm
Wenn der Fischalarm aktiv und dieser Alarm auf EIN steht,
wird ein Alarm ausgelöst (2 Töne), wenn ein Ziel die einges-
tellte Empfindlichkeitsstufe erreicht und sich inner-halb des
oberen und unteren Fischlimits befindet.
AUS
EIN
Unteres Fischlimit
Legt den unteren Wert für das Tiefenlimit fest.
2 ft
(0002 ft - 1000 ft)
Oberes Fischlimit
Legt den oberen Wert für das Tiefenlimit fest.
1000 ft
(0002 ft - 5000 ft)
Flachwasseralarm
Aktiviert bzw. deaktiviert den Flachwasseralarm. Ist kein
DSM angeschlossen, kann dieser Alarm nicht aktiviert wer-
den.
AUS
EIN
Wert für Flachwasseralarm
Wenn der Flachwasseralarm auf EIN gestellt ist, wird der
Alarm ausgelöst, sobald die Tiefe unter einen vorher zu
bestimmenden Wert fällt.
5 ft
(0002 ft - max. Bereich des
Gebers)
81221_4.book Seite 209 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
210 C-Serie Bedienung
Hinweis: Wenn das System keinen Fischfinder findet, ist das Setup-Fenster grau (was
bedeutet, dass hier keine Bearbeitung erfolgen kann).
Setup für AIS-Alarme
GPS-Status
Mit dem GPS (Global Positioning System) können Sie Ihr Schiff auf der Karte
positionieren. Sie können Ihr GPS-Gerät einstellen und den Status mit den GPS-Status-
Icons und der GPS-Statusseite im Setup-Menü überprüfen.
So gelangen Sie zur GPS-Statusseite:
Diese Ansicht zeigt für jeden verfolgten Satelliten die Satelliten-Nr., eine grafische
Anzeige der Signalstärke, den Status, den Azimuth- und Elevationswinkel von Ihrem
Schiff aus an. Die Himmelansicht (Grafik) zeigt die Position dieser Satelliten an.
Tiefenalalarm
Aktiviert bzw. deaktiviert den Tiefenalarm. Ist kein DSM
angeschlossen, kann dieser Alarm nicht aktiviert werden.
AUS
EIN
Wert für Tiefenalarme
Wenn der Tiefenalarm auf EIN gestellt ist, wird der Alarm
ausgelöst, sobald die Tiefe unter einen vorher zu bestim-
menden Wert fällt.
3000 ft (DSM mit 600 W
Geber)
5000 ft (DSM mit 1k W
Geber)
Alarm für gefährliche Ziele
Aktivierung/Deaktivierung des Alarm für gefährliche Ziele.
Bei AUS wird ein AIS-Symbol in der Statusleiste angezeigt.
AUS
EIN
AIS-Alarmliste
Details zur Identität, Beschreibung, Uhrzeit und Bestäti-
gung von Alarmnachrichten von einem AIS-Empfänger.
Siehe “AIS-Alarme” auf
Seite 194.
MENÜPUNKT
OPTIONEN
(Grundeinstellung in
Fettschrift)
Setup
System-Setup...
Alarm-Setup
GPS-Setup....
Kompass-Setup...
Display-Setup...
GPS-Setup markieren
GPS-Setup auswählen
D8710_1
MENU
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
00001.0
SD-FIX
1.0
SATELLITE DIFFERENTIAL
WGS 1984
81221_4.book Seite 210 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 12: System-Setup und -Anpassung 211
Die Positionsgenauigkeit ist abhängig von diesen Parametern. Insbesondere über den
Azimuth- und Elevationswinkel wird in einem Dreiecksverfahren (Triangulation) Ihre
Schiffsposition errechnet. HDOP (Horizontal Dilution of Position) ist ein Maß für die
Genauigkeit. Je höher die Zahl, umso größer der Positionsfehler. Bei idealen
Gegebenheiten sollte sich die Zahl um 1,0 bewegen.
Auswahl des Satelliten-Differential-Systems
Sie sollten die Satellitengruppe(n) für Ihr Fahrtgebiet über die Softtaste für weitere
Setups auswählen:
WAAS - USA
EGNOS - Europa
MSAS - Japan
•GAGAN - Indien
Hinweis: Es kann sein, dass die Systeme EGNOS, MSAS und GAGAN zum Zeitpunkt der
Inbetriebnahme Ihres Gerätes noch nicht aktiv sind. Prüfen Sie die aktuelle Situation
mit den örtlichen Behörden.
DIFF SETUP WEITERES SETUP NEUSTART GPS
DIFF GPS
EIN AUS
D6809_3
Tatsächlicher
GPS-Modus
(Kein Fix, Fix, D
Fix oder SD-Fix)
Modus, der
vom GPS
ausge-
wählt
wurde
Nur verfügbar bei Anschluss an ein landbasiertes
GPS-Gerät von Raymayrine, z.B. RS114
81221_4.book Seite 211 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
212 C-Serie Bedienung
Den COG/SOG-Filter (für Kurs/Geschwindigkeit über Grund) wählen
Der COG/SOG-Filter sollte sich Ihrem Schiff und der Schwingung, die durch Ihr GPS-
Gerät ermittelt wurde, anpassen:
HOCH - wenn Sie Schleppfischen oder wenn die Schwingungsstufe grundsätzlich
hoch ist.
MITTEL - für den normalen Gebrauch.
NIEDRIG - unter Fahrt bei höheren Geschwindigkeiten
Kompass einrichten
Mit dieser Option können Sie einen aktiven ST80 Kompass von Raymarine oder den
Smart Heading Sensor von Raymarine (angeschlossen über SeaTalk) linearisieren:
1. Wählen Sie die Option LINEARIZE COMPASS (KURSEINSTELLUNG):
DIFF SET UP
D8715_1
GPS Setup Menü
Datum WGS 1984
COG/SOG Filter Mittel
EGNOS AUS
MSAS AUS
GAGAN AUS
WAA
S
EIN
Satellitengruppe
markieren
EIN oder AUS
markieren
Gruppe auswählen
OK
ON
OFF
WEITERES SETUP
KURS-
EINSTELLUNG
Anweisungen auf dem
Bildschirm befolgen
Kompass-Setup
markieren
Kompass-Setup
auswählen
D8670_1
MENU
Setup
Radar-Setup...
GPS-Status...
Kompass-Setup...
System-Setup...
81221_4.book Seite 212 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 12: System-Setup und -Anpassung 213
2. Wenn Sie aufgefordert werden, den Kurs einzustellen, gehen Sie so vor:
Display-Setup
Datenleiste einrichten
Über dieses Unter-Menü haben Sie Zugriff auf das Menü zum Konfigurieren der
Datenleiste - siehe
Seite 199
.
Auswahl der Seiteneinstellung
Über dieses Unter-Menü haben Sie Zugriff auf das Menü zur Seiteneinstellung. Details
zum Konfigurieren der Seiteneinstellung finden Sie auf
Seite 197
.
Systemdiagnose
Dieses Untermenü zur Systemdiagnose steht nur autorisierten Service-Händlern zur
Verfügung.
MENÜPUNKT
OPTIONEN
(Grundeinstellung in
Fettschrift)
Automatisches Verbergen der Softtasten
Hier wird festgelegt, ob die Softtastenleiste automatisch
verborgen werden soll, wenn sie 10 Sek. lang nicht benutzt
wurde. Beim Drücken einer beliebigen Taste wird die
Softtastenleiste wieder eingeblendet.
AUS
EIN
Automatisches Verbergen des Cursors
Hier wird festgelegt, ob der Cursor automatisch verborgen
werden soll, wenn er 10 Sek. lang nicht benutzt wurde.
Beim Drücken einer beliebigen Taste wird er wieder einge-
blendet.
AUS
EIN
Tastenton
Hier wird festgelegt, ob ein Ton zu hören sein soll, sobald
man eine Taste drückt, oder nicht.
AUS
EIN
Textgröße
Hier wird die Größe des Bildschirmtextes festgelegt
Klein
Groß
KURSEINSTELLUNG
Drehen (nur 1 Klick zur Zeit),
um Feineinstellung für Kurs vorzunehmen
D6871_1
81221_4.book Seite 213 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
214 C-Serie Bedienung
Herausnehmen der CompactFlash-Karte (CF-Karte)
Mit diesem Untermenü können Sie die CompactFlash-Karte sicher aus dem
Kartenschacht herausnehmen.
ACHTUNG!: Unsachgemäßer Umgang mit dieser Einstellung kann zu einem
Datenverlust oder zur Beschädigung des Kartenmoduls führen. Stellen Sie
daher sicher, dass Sie die Anweisungen auf Seite 19 sorgfältig gelesen haben,
bevor Sie versuchen, die CompactFlash-Karte herauszunehmen oder
einzusetzen.
81221_4.book Seite 214 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 13: Wartung & Problemlösung 215
Kapitel 13: Wartung & Problemlösung
13.1 Einleitung
In diesem Kapitel erhalten Sie einen Überblick über die Wartung und Problemlösung
für Ihr C-Serie-Display.
13.2 Wartungsarbeiten
Sie können regelmäßig folgende Wartungsarbeiten selbstständig durchführen:
Routine-Checks.
Display reinigen.
Versuchen Sie bitte keine weiteren Servicearbeiten durchzuführen.
Service und Sicherheit
Raymarine-Geräte dürfen nur von autorisierten Service-Technikern gewartet wer-
den. Nur diese Service-Händler kennen die richtigen Wartungsverfahren, und nur
ihnen stehen die geeigneten Werkzeuge zur Verfügung. An den Raymarine-Gerä-
ten gibt es KEINE Teile, die durch den Anwender gewartet werden dürfen!
Einige Produkte erzeugen Hochspannung. Hantieren Sie daher niemals mit Kabeln
oder Steckern in der Nähe der Geräte, wenn diese eingeschaltet sind.
Beim Hochfahren erzeugen alle elektrischen Geräte elektromagnetische Felder.
Diese können zu Störimpulsen mit anderen elektrischen Geräten und damit zu
Betriebsstörungen führen. Um diese Effekte möglichst gering zu halten und eine
optimale Leistung zu erzielen, halten Sie sich bitte UNBEDINGT an die Anweisun-
gen im Installationshandbuch. Nur so kann eine optimale EMV (elektromagneti-
sche Verträglichkeit) erreicht werden.
Berichten Sie alle EMV-Probleme an Ihren örtlichen Raymarine-Fachhändler. Ihre
Informationen werden zur ständigen Verbesserung der Produkte genutzt.
Bei manchen Installationen kann es vorkommen, dass äußere Einflüsse nicht kom-
plett unterdrückt werden können. Im Allgemeinen wird dann Ihr Gerät nicht
beschädigt, es kann jedoch zu lästigen Reset-Erscheinungen oder zu vorüberge-
henden Betriebsstörungen kommen.
Wenn Ihr Gerät in einigen Jahren einmal ersetzt werden sollten, sorgen Sie bitte
dafür, dass es umweltgerecht entsorgt wird.
Routine-Überprüfungen
Führen Sie diese Checks regelmäßig durch:
Überprüfen Sie alle Kabel auf Beschädigungen, z.B. Scheuerstellen, Knicke etc.
Stellen Sie sicher, dass alle Kabel sicher angeschlossen sind.
81221_4.book Seite 215 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
216 C-Serie Bedienung
Reinigung des Displays
ACHTUNG!: Cleaning the display
Gehen Sie beim Reinigen sorgfältig vor, damit es nicht zu Schäden kommt.
(1) Wischen Sie das Display NICHT mit einem trockenen Lappen ab, da
hierdurch Kratzer entstehen können.
(2) Benutzen Sie KEINE säure-/ ammoniakhaltige oder Scheuermittel.
Reinigen Sie Ihr Display regelmäßig wie folgt:
1. Schalten Sie das Display aus.
2. Wischen Sie das Display mit einem sauberen, weichen Lappen ab. Um Fettabdrü-
cke von Fingern zu entfernen, benutzen Sie ein Reinigungsspray, das normaler-
weise für Brillengläser empfohlen wird.
Ein Mikrofasertuch gehört zum Lieferumfang des Displays. Ein Reinigungsspray
erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Optiker.
13.3 Das Display zurücksetzen (Reset)
Ein Reset Ihres C-Serie-Displays können Sie folgendermaßen durchführen:
Reset (Zurücksetzen) der Einstellungen
Reset (Zurücksetzen) der Einstellungen und Daten
Reset der Einstellungen
Alle System-Setup-Menüs (inkl. der Seiteneinstellungen und der Datenleiste) werden
auf die Grundeinstellungen ab Werk zurückgesetzt. Ihre Wegpunkte, Routen und
Tracks werden NICHT gelöscht.
Zurücksetzen der Einstellungen durchführen
So wird das Reset durchgeführt:
Das System wird zurückgesetzt und kehrt zurück zur Einschaltprozedur.
D8662_1
MENU
System-Setup-Menü
markieren
System-Setup-Menü
auswählen
Position mode...
ID Setup...
Simulator...
Bearing Mode...
MOB Data Type...
Manual Variation...
Language...
Extendeded Charater Set...
Ground Trip Reset
Settings And Data Reset
Lat/Long
ON
True
Position
Auto (01
o
E)
00
o
English (US)
OFF
System Setup Menu
S
ettin
g
s Rese
t
Reset der Einstellungen markieren
Reset der Einstellungen auswählen
Ja
Setup
Radar Setup...
GPS Status...
Compass Setup...
S
y
stem Setu
p
..
.
81221_4.book Seite 216 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 13: Wartung & Problemlösung 217
Reset der Einstellungen und Daten
Hierbei werden alle System-Setup-Menüs (inkl. der Seiteneinstellungen und der
Datenleiste) werden auf die Grundeinstellungen ab Werk zurückgesetzt.
Wichtig: Bei diesem Reset werden alle Wegpunkte, Routen und Tracks gelöscht!
Zurücksetzen der Einstellungen und Daten durchführen
So gehen Sie vor:
Das System wird zurückgesetzt und kehrt zurück zur Einschaltprozedur.
13.4 Fehlersuche an Ihrem Display
Alle Raymarine-Geräte durchlaufen vor dem Versand umfangreiche Qualitäts-
sicherungsprogramme. Sollte dennoch einmal ein Fehler an Ihrem C-Serie-Display
auftreten, können Sie anhand der folgenden Beschreibung höchstwahrscheinlich
selbst den Fehler lokalisieren und eine Korrekturmaßnahme durchführen.
Wenn Sie dann immer noch Probleme haben sollten, wenden Sie sich an Ihren Fach-
händler oder an die deutsche Raymarine-Generalvertretung, die Firma H.E. Eissing KG,
2. Polderweg 18, 26723 Emden, Tel. 04921-8008-0, Fax 04921-8008-19,
info@eissing.com
, www.eissing.com. Dort ist man Ihnen jederzeit gerne behilflich.
Geben Sie bitte unbedingt immer die Serien-Nr. Ihres Gerätes an.
Die gängigsten Probleme und deren Lösung
Dieser Abschnitt ist in verschiedene Problemkategorien unterteilt:
Installation/Display.
Karten-Anwendung.
Fischfinder-Anwendung.
Radar-Anwendung.
D8663_1
MENU
System-Setup-Menü
markieren
System-Setup-Menü
auswählen
Position mode...
ID Setup...
Simulator...
Bearing Mode...
MOB Data Type...
Manual Variation...
Language...
Extendeded Charater Set...
Ground Trip Reset
Settings Reset
Lat/Long
ON
True
Position
Auto (01
o
E)
00
o
English (US)
OFF
System Setup Menu
Settin
g
s an
d
Data Rese
t
Reset der Einstellungen und
Daten markieren
Reset der Einstellungen und
Daten auswählen
Ja
Setup
Radar Setup...
GPS Status...
Compass Setup...
S
ystem
S
etup..
.
81221_4.book Seite 217 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
218 C-Serie Bedienung
Probleme bei der Installation und am Display
Problem
Lösung
Display fährt nicht hoch
Spannungsversorgung und -kabel prüfen und sicherstellen, dass alle Anschlüsse richtig sitzen.
Sicherungen/Stromunterbrecher prüfen.
Sicherstellen, dass richtige Spannung und genügend Strom anliegen.
Display schaltet ab
Anschluss für Spannungseingang prüfen und sichrestellen, dass Stecker an der Rückseite des Dis-
plays richtig sitzt.
Spannungskabel auf Beschädigungen und/oder Korrosion überprüfen.
Bordspannung auf falsche Anschlüsse/Stecker und/oder ungenügenden Kabeldurchmesser über-
prüfen.
Wie und wo erhält man ein Display-Upgrade?
Schauen Sie auf www.raymarine.com und klicken Sie Support, um die neueste Software herunterzu-
laden. Folgen Sie den (englischen) Anweisungen der Downloads.
Wie wird das Display auf die Grundeinstellungen zurückgesetzt?
Über das System-Setup-Menü (Details siehe
Seite 216
).
Das Display ist dunkel und sehr schlecht abzulesen
Sicherstellen, dass die Option PALETTE auf TAG eingestellt ist (siehe
Seite 16
).
Ggfs. Hintergrundbeleuchtung höher einstellen (siehe
Seite 16
).
Es wird kein Fix beim GPS-Statussymbol angezeigt
GPS-Status überprüfen (siehe
Seite 210
).
Sicherstellen, dass die GPS-Antenne „freie Sicht“ zum Himmel hat.
Anschlüsse/Betrieb der GPS-Antenne überprüfen.
Es werden keine Navigationsdaten oder Motorendaten angezeigt
Sicherstellen, dass Interface Instrument/Motor richtig arbeitet.
Prüfen, ob SeaTalk/NMEA richtig ans Display angeschlossen sind (siehe Kapitel Systemintegration
im Installationshandbuch).
Sicherstellen, dass alle SeaTalk/NMEA-Kabel frei von Beschädigungen und Korrosion sind.
81221_4.book Seite 218 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 13: Wartung & Problemlösung 219
Probleme in der Karten-Anwendung
Problem
Solution
Display führt kontinuierlich Resets oder Neustarts durch.
Sicherstellen, dass keine Taste steckengeblieben ist oder vom Armaturenrahmen eingedrückt wird.
Wenn es geht, speichern Sie jetzt Wegpunkte, Routen und Tracks. Sie müssen nun ein Reset durch-
führen, welches alle gespeicherten Daten und Einstellungen löscht.
Während das Display neustartet, halten Sie die erste Softtaste (neben der Power-Taste) gedrückt.
Halten Sie die Softtaste gedrückt, während das System neustartet. Es erscheint dann ein “Factory
Reset”-Countdown (Werksreset) auf dem Bildschirm. Halten Sie die Softtaste bis zum Ende des
Countdowns gedrückt. Das Display startet neu, und das Werksreset ist abgeschlossen.
Führen Sie ein Software-Upgrade durch oder installieren Sie die Software neu, wenn Sie bereits die
neueste Version installiert haben.
Dislpay startet gelegentlich neu, stürzt ab oder arbeitet fehlerhaft.
Sicherstellen, dass keine Taste steckengeblieben ist oder vom Armaturenrahmen eingedrückt wird.
Wenn es geht, speichern Sie jetzt Wegpunkte, Routen und Tracks. Sie müssen nun ein Reset durch-
führen, welches alle gespeicherten Daten und Einstellungen löscht.
Wenn Sie die Menüs noch aufrufen können, führen Sie jetzt ein Einstellungen- und Datenreset aus
(siehe Seite 216). Sind die Menüs nicht mehr verfügbar, führen Sie ein Werksreset durch:
Schalten Sie das Display mit der Power-Taste aus.
Halten Sie die erste Softtaste neben der Power-Taste gedrückt
.
Halten Sie die Softtaste gedrückt, während das System neustartet. Es erscheint dann ein “Factory
Reset”-Countdown (Werksreset) auf dem Bildschirm. Halten Sie die Softtaste bis zum Ende des
Countdowns gedrückt. Das Display startet neu, und das Werksreset ist abgeschlossen.
Führen Sie ein Software-Upgrade durch oder installieren Sie die Software neu, wenn Sie bereits die
neueste Version installiert haben.
Schiff wird nicht auf der korrekten geografischen Position auf dem Display angezeigt.
GPS-Status prüfen(
Seite 189
).
Sicherstellen, dass Simulator-modus nicht eingeschaltet ist (siehe
Seite 184
).
sicherstellen, dass die Einstellung SDGPS auf AUS steht.
Karten-Offset durchführen (siehe
Seite 91
).
Das Display zeigt nicht genügend Kartendetails an.
sicherstellen, dass das Kartenmodul für das betreffende Fahrtgebiet auch wirklich installiert ist.
Option AUFRÄUMEN (Declutter) auf AUS stellen (siehe
Seite 89
).
Im Kartografie-Setup-Menü die entsprechenden Eigenschaften auf EIN stellen.
Das Display liest die Karte nicht richtig aus.Sicherstellen, dass das Kartenmodul richtig eingesteckt
wurde , während das Display noch abgeschaltet war.
Sicherstellen, dass es sich um das richtige CF-Modul für Ihr Display handelt.
81221_4.book Seite 219 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
220 C-Serie Bedienung
Probleme in der Fischfinder-Anwendung
Probleme mit der Radar-Anwendung
Problem
Lösung
Wie führe ich ein DSM-Software-Upgrade durch?
Besuchen Sie die Website www.raymarine com und klicken Sie auf „Support to download the latest
software“ (Hilfe zum Download der neuesten Software). Folgen Sie den dort gegebenen (englischen)
Anweisungen.
Keine Datenquelle’ für den Fischfinder vorhanden
Prüfen, ob das DSM-Spannungskabel frei von Beschädigungen und Korrosion ist.
Sicherstellen, dass das DSM mit richtiger Spannung und Strom versorgt wird.
Status-LED des DSM überprüfen (Details dazu finden Sie im Kapitel „Wartung und Problemlö-
sung“ des DSM-Handbuchs).
Anschlüsse des DSM überprüfen (siehe auch im Kapitel „Systemintegration“ des Installations-
handbuchs der C-Serie.
Keine Tiefenanzeige vom DSM verfügbar
LED-Status am DSM prüfen (Details dazu siehe Kapitel „Wartung und Problemlösung“ des DSM-
Handbuchs)
Verstärkungseinstellung und Geberfrequenz überprüfen - lesen Sie hierzu im Fischfinder-Kapitel
des Bedienhandbuchs nach.
Sicherstellen, dass das DSM-Spannungskabel frei von Beschädigungen und Korrosion ist.
Problem
Lösung
Meldung ’Keine Daten’
Sicherstellen, dass das Verbindungskabel zwischen Antenne und Display richtig sitzt und keine
Beschädigungen aufweist.
Meldung ’Scanner-Software nicht kompatibel’
Software-Versionsnr. mit Ihrem örtlichen Fach- oder Service-Händler überprüfen.
Meldung ’Ungültige Scanner-Software: Version xx.x, Version xx.x erforderlich’
Es ist eine falsche Software-Version installiert. Nehmen Sie Kontakt mit Ihrem örtlichen Fach- oder
Service-Händler auf.
Meldung ’Antenne antwortet nicht’
Sicherstellen, dass das Verbindungskabel zwischen Antenne und Display richtig sitzt und keine
Beschädigungen aufweist.
Meldung ’Offener Schlitzstrahlerl kann nicht vom Display gespeist werden’
Schlitzstrahler ist nicht kompatibel mit Ihrem C-Serie-Display - lesen Sie hierzu den Abschnitt
„Wichtige Information“ ganz am Anfang des Handbuchs durch!
Meldung ’Scanner-Hardware fehlerhaft’
Antenne funktioniert nicht - lesen Sie in Kapitel 4 - Wartung & Problemlösung nach.
Die Peilung auf dem Bildschirm entspricht nicht der tatsächlichen Peilung
Nehmen Sie die Peileinstellung vor - Details hierzu finden Sie im Installationshandbuch.
81221_4.book Seite 220 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 13: Wartung & Problemlösung 221
13.5 Technische Unterstützung anfordern
In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie und wo Sie technische Unterstützung anfordern
können.
Für alle Raymarine-Geräte
Wenn Sie Raymarine wegen eines Services kontaktieren, werden folgende
Informationen benötigt, damit Ihre Anfrage reibungslos abgewickelt werden kann:
Gerätetyp
•Modellnummer
Seriennummer
Software-Versionsnummer
1. Wählen Sie das Menü Software-Service:
2. Notieren Sie Produktnamen und ID, Serien-Nr. und Software-Version aus dem
Menü:
World Wide Web
Bitte wenden Sie sich an folgende Website: www.raymarine.com
Dort gibt es (in englischer Sprache) eine umfassende Liste häufig gestellter Fragen
sowie eine Menge Service-Information und eine Liste der weltweiten Service-
Stationen
D8665_1
MENU
Setup
System-Diagnose-
menü markieren
System-Diagnose-
menü auswählen
Systemdiagnose
Software-Services
markieren
Software-Services
auswählen
Radar-Setup...
GPS-Status
Systemdiagnose...
Herausnahme CF-Karte..
External Interfaces.....
Internal Interfaces.....
Software Services....
D9103_1
Geräte-Info : Software-Details
Product Name
Product Family
Product ID
Serial Number
Bootcode Version
World Map Version
App Version
App Build Time
App Build Label
App Build Machine
C120 Display
C Series
D598
Serial no.xxxxxxxxxx
v0.06
v1.00
v3.99
Thu 22 Sep 2005 08:09:05
GMT
Development build
Full details of your particular unit and its
software displayed.
81221_4.book Seite 221 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
222 C-Serie Bedienung
Kontakt zu Raymarine in Deutschland
Bitte wenden Sie sich bei auftretenden Problemen, wenn Sie aufgrund der Sprache
nicht direkt Raymarine USA kontaktieren möchten, zuerst an die deutsche Raymarine-
Generalvertretung:
H.E. Eissing KG (GmbH & Co.)
Zweiter Polderweg 18
26723 Emden
Tel. 04921-8008-0
Fax 04921-8008-19
eMail: info@eissing.com
Internet: www.eissing.com
Kontak zu Raymarine USA
Sie können Raymarine USA entweder über das Internet oder per Telefon erreichen
(Tel.-Nr. siehe unten):
Zubehör und Ersatzteile
Kontaktieren Sie Ihren örtlichen Raymarine-Fachhändler oder die Technische Service-
Abteilung von Raymarine:
1-800-539-5539 Durchwahl 2333 oder (603)-881-5200
Öffnungszeiten: montags bis freitags von 8.15 - 17. Uhr (Eastern Standard oder
Eastern Daylight Savings Time).
Reparatur und Service
Sollte einmal ein Problem mit Ihrem Raymarine-Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte
an Ihren autorisierten örtlichen Raymarine-Fachhändler.
Kann dieser die Reparatur nicht durchführen, erhalten Sie Hilfe auch hier:
Raymarine Inc.
21 Manchester Street
Merrimack, NH,
03054 - 4801
US
1-800-539-5539
Die Geschäftszeiten sind montags bis freitags von 8.15 bis 17.00 Uhr.
Alle Produkte, die an das Reparatur-Zentrum (Repair Center) eingeschickt werden,
werden registriert, und Sie erhalten ein Bestätigungsschreiben.
81221_4.book Seite 222 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Kapitel 13: Wartung & Problemlösung 223
Wir werden uns bemühen, die Raparatur so schnell wie möglich durchzuführen. Wenn
Sie sich über den Raparaturstand erkundigen möchten, erreichen Sie das Reparatur-
Zentrum unter der Telefonnummer 1-800-539-5539.
Kontakt zu Raymarine in Europa
Sie können auch Raymarine Europa kontaktieren, entweder über die Raymarine-
Website oder per Telefon.
Technische Unterstützung, Service und Zubehör in UK:
Kontaktieren Sie Ihren örtlichen Fachhändler oder die Technische Abteilung von
Raymarine UK:
Anchorage Park
Portsmouth
P03 5TD
England
Tel: +44(0)23 92714713
Fax: +44(0)23 92661228
81221_4.book Seite 223 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
224 C-Serie Bedienung
Navionics-Karten
Für alle Fragen hinsichtlich der Navionicis-Karten wenden Sie sich bitte an Navionics:
www.navionics.com
Oder wenden Sie sich an die Kundenbetreuung von Navionics:
Wenn Sie Fehler im Kartenmaterial melden möchten, wenden Sie sich bitte auch direkt
an Navionics unter folgenden Web-Link:
http://www.navionics.com/DiscrepancyReports.asp
Navionics Kundenbetreuung
Navionics Italien Via Fondacci, 269
Z.I. Montramito
55054 Massarosa Italy
Tel: +39-0584-329111
Fax: +39-0584-962696
sales@navionics.it
Navionics USA 6 Thatcher Lane
Wareham
MA 02571 USA
Toll Free: 800-848-5896
Tel: 508-291-6000
Fax: 508-291-6006
sales@navionics.com
Navionics Australien 134/85 Reynolds Street
Balmain
NSW 2041 Australia
Tel: +61-2-9555-2522
Fax: +61-2-9555-2900
sales@navionics.com.au
Navionics
Großbritannien
PO Box 38
Plymouth, PL9 8YY
England
Tel: +44-1752-204735
Fax: +44-1752-204736
sales@navionics.co.uk
81221_4.book Seite 224 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Anhang A: Spezifikation 225
Anhang A: Spezifikation
C70-, C80- und C120-LCD-Farb-Displays
Allgemeines
Zulassungen:
CE -konform gemäß
FCC - konform gemäß
1995/5/EC, 1989/336/EC.
CFR47 Teile 2 & 80
Größe:
C70
C80
C120
253 x 175 x 110 mm ohne Halterung
283 x 210 x 110 mm ohne Halterung
356 x 264 x 114 mm ohne Halterung
Weight:
C70
C80
C120
1,2 kg
1,8 kg
3,0 kg
Befestigung Mit Halterung, Pulteinbaumontage optional
Spannung 12V oder 24V GS nominal (10.7-32V GS max.)
potenzialfrei
Spannungsversorgung:
C70
C80
C120
9 W (volle Beleuchtung)
10 W (volle Beleuchtung)
12 W (volle Beleuchtung)
Umgebungsbedingungen:
Temperaturbereich
Feuchtigkeitslimit
Wasserfest gemäß CFR46; für externe Montage geeignet
-10° C to +50° C
bis zu 95% bei 35°C nicht kondensierend
Bedienelemente 9 zugeordnete Tasten, 5 Softtasten,Trackpad und Drehknopf
Cursor kontextsensitiv; unterstützt Entfernung/Peilung oder Länge/Breite
bzw. Tiefe/Bereich beim Fischfinder
Display-Typ Farb-TFT-LCD
Auflösung C70
C80
C120
640 x 480 Bildpunkte (VGA)
640 x 480 Bildpunkte (VGA)
800 x 600 Bildpunkte (VGA)
Display-Größe C70
C80
C120
16,5 cm
21,3 cm
30,7 cm
Display-Fenster Karte, Radar, Ficshfinder, CDI, Daten und Motor-Monitor
Beleuchtung Bildschirm und Tastatur: 0 bis 100% in 64 Stufen
Tag und Nacht Farbpalette verfügbar
Sprachen Die Auswahl hängt vom jeweiligen Standort ab.
System-Alarme Alarmuhr, Ankerdrift, Ankunft, Tiefe, MOB, Offtrack, Flachwasser,
Temperatur, Timer
81221_4.book Seite 225 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
226 C-Serie Bedienung
Anschlüsse 13-poliger Stecker für Radarantenne
4-poliger Stecker für Fischfindermodul DSM
3-poliger SeaTalk-Stecker
5-poligerNMEA- Stecker
5-poliger SeaTalk
2
/ NMEA2000-Stecker
3-poliger Stecker für Spannungsversorgung
Schnittstellen Pathfinder Radar-Antenne
1 x DSM empfangen
1 x SeaTalk empfangen und senden
1 x NMEA0183, empfangen und senden
1 x SeaTalk
2
/ NMEA2000
CompactFlash Karteneinschub
Wegpunkte 1000 Wegpunkte eingegeben über Crsor, Breite/Länge,Entfernung
und Peilung von aktueller bzw. Schiffsposition.
16 Zeichen für Wegpunktnamen.
Wegpunkt-Symbole und Gruppen
Zusätzlicher Speicherplatz auf CompactFlash-Karten
Wegpunkt-Übertragung Wegpunktdatenbank über NMEA und CompactFlash-Karten. Soft-
ware verfügbar, um Wegpunkte in eine Excel-Datei zu wandeln.
Mann-über-Bord (MOB) Markierung platziert mit Kurslinie; Anzeige mit Entfernung, Pei-
lung, Breiten-/Längengrad und verstrichener Zeit seit dem MOB-
Vorfall.
Bildschirm-Optionen Vollbild, geteiltes Bild, gevierteiltes Bild, je nach Funktion
unterschiedlich verfügbar. Auch eine 3-Fenster-Seite mit 2
geviertelten Fenstern und 1 geteilten Fenster.
Daten Anzeige in horizontaler oder vertikaler Datenleiste inkl. Schiffs-,
Navigations-, Tiefen-, Umgebungs- und Winddaten.
Allgemeines
81221_4.book Seite 226 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Anhang A: Spezifikation 227
Eigenschaften Radar
Bereiche (Bereichsringe) 1/8 (1/16)nm to 72 (12) nm ,einstellbar (je nach Antenne) Die
Leistung hängt vom Montageort und dem
Antennenmodell ab.
Genauigkeit der Bereichsringe Besser als +/- 1.5% des max. verwendeten Bereichsrings, oder
22m (72 ft), je nachdem, welcher Wert größer ist.
Genauigkeit der Peilung +/- 1°
Variable Bereichsmarkierung 2 x VRM’s, Anzeige in Landmeilen, Seemeilen, Kilometern
Elektronische Peillinien 2 x EBLs,flexibel einstellbar, Abstufung in 1°-Schritten
Peilungsmaßstäbe 360° aufgeteilt int 10°-Intervalle
2° kleine Markierung
10° große Markierung
Kleinster Bereich 23m
Abstand bei Zielerkennung 23m
Anzeigemodi Head Up, Course Up oder North Up (einstellbar wahr oder
magnetisch), relative oder wahre Bewegung
Antennen-Funktionen Störungsunterdrückung, Standby/Sendemodus, Auswahl
Sendeimpuls, Abstimmung, Regenenttrübung, FTC und
Seeenttrübung, mit Auswahl, ob die Empfindlichkeit,
Seeenttrübung und Abstimmung automatisch oder manuell
vorgenommen werden soll (Auto GST
TM
)
Kompass-Sensor NMEA (notwendig für schnelle Kursdaten, geeignet für MARPA)
oder SeaTalk
Wegpunkt-Anzeige Zielwegpunkt angezeigt mit einem vom Anwender wählbaren
Symbol
MARPA Manuelle Verfolgung von 10 Zielen, automatische Verfolgung,
Alarme für gefährliche Ziele, Sicherheitszonen, Zielhistorie,
wahre und relative Vektoren, CPA-Grafiken und Anzeige von
Zielgeschwindigkeit und -kurs, Peilung/Entfernung, CPA und
TCPA.
Quelle Missweisung Automatisch (SeaTalk/NMEA/Interner Algorithmus) oder manuell
Überwachungs-, Alarmzonen 2 Alarmzonen, wählbarer Empfindlichkeitslevel, Alarmton
Off Centre-Funktion
(Dezentrierung)
Bei relativer Bewegung, 66% des Radius (außer im kleinsten
Bereich)
Leuchtspur 10 Sek., 30 Sek., 1 Min., 5 Min., 10 Min., OFF
Zielvergrößerung Einstellbar (2Stufen verfügbar), OFF
Sendereinstellung Umdrehungen: 10, 20 oder 30
Wiederholungszeitraum: 3, 5, 10 oder 15 Minuten
AIS-Overlay Schalten Sie die AIS-Symbole ein/aus.. Zeigen Sie Steuerkurs/
Geschwindigkeitsvektoren an und rotieren Sie Ihren Blickwinkel.
Lassen Sie sich detaillierte AIS-Daten, sicherheitsrelevante Zield-
aten, ALR- und SRM-Meldungen anzeigen. Richten Sie Sicher-
heitszonen ein.
81221_4.book Seite 227 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
228 C-Serie Bedienung
Eigenschaften Kartenplotter
Seekarten Navionics-Karten auf CompactFlash Cards
mit bereits vorinstallierter Weltkarte
Kartenmaßstab 1/64 sm (wenn Seekarte vorhanden ist) bis 4000 sm
Anzeigemodi Head up, Course up oder North up (einstellbar als Wahr oder
Magnetisch)
Relative oder wahre Bewegung
Wegpunkte 1000 Wegpunkte eingegeben über Cursor, Länge/Breite,
Entfernung und Peilung von aktueller bzw. von Schiffsposition aus.
16 Zeichen können für Namensgebung benutzt werden.
Wegpunkt-Symbole und -gruppen
Zusätzliche Speichermöglichkeit auf CompactFlash Cards
Wegpunkt-Übertragung Wegpunkt-Datenbank über NMEA
Routen Eine Route kann bis zu 50 Wegpunkte speichern. Bis zu100 Routen
können im internen Speicher abgelegt werden.
Zusätzliche Speichermöglichkeit auf CompactFlash Cards.
SmartRoute für die Routenerstellung vom Trackverklauf.
Trackverlauf (History) 10 Tracks mit bis zu je 1000 Punkten können im internen Speicher
abgelegt werden. Die Track -Optimierung reduziert autom. die
Punkteanzahl.
Zusätzliche Speichermöglichkeit auf den CompactFlashCcards
Alarme Einstellbar für Ankunft, Kursversatz, Ankerwache, Ankerdrift,
Positionsfix/Datenverlust, Auf-Grund-laufen, Countdown Timer
und Wecker
Navigationsinformationen Eigene Position als Breite/Länge, XTE, TTG und SOG/COG wählbar.
Peilung und Entfernung zum Wegpunkt, Peilung und Entfernung
zum Cursor und Geschätzte Ankunfstzeit (ETA).
Quelle Missweisung Auto (SeaTalk/NMEA/Interner Algorithmus) oder Manual
AIS-Overlay AIS-Symbole ein-/ausschalten. Anzeige von Steuerkurs/Geschwin-
digkeitsvektoren und Rotationsblick. Anschauen von AIS-Daten,
sicherheitsrelevanten Zieldaten, ALR- und SRM-Meldungen. Ein-
richten einer Sicherheitszone.
Radar-/Karten-Overlay Radarbild kann auf alle Kartenanzeigen überlagert werden.
Fischfinder-Eigenschaften
Geber Spiegelheck, Einbau- oder Durchbruchmontage
Ausgangsleistung:
Standard-Geber
Hochleistungsgeber
Einstellbar bis 600 Watt RMS
Einstellbar bis 1000 Watt RMS
Frequenz Dual 50 kHz und 200 kHz
Impulslänge 100 usec bis 4 msec
Maxim. Übertragungsrate 1580 Impulse/ Min. im 50-ft-Bereich
81221_4.book Seite 228 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Anhang A: Spezifikation 229
Daten
Motorenüberwachung
Auf www.raymarine.com finden Sie eine Liste der kompatiblen Motoren.
Navtex-Eigenschaften
AIS-Eigenschaften
Tiefe:
Standard-Geber
Hochleistungsgeber
3 ft (1m) bis 3000 ft (1000m)
3 ft (1m) bis 5000 ft (1700m)
Alarme Fisch, Tief-, Flachwasser , Fisch-Tiefengrenze
Anzeigetyp 5 verfügbare Anzeigen. Vordefiniert (Navigation, Wegpunkt,
Route, Fischen oder Segeln) oder anwenderkonfiguriert.
Verfügbare Daten Schiffsposition, aktiver Wegpunkt, TTG (noch ver-
streichende Zeit), VMG (gutgemachte Geschwindigkeit) zum Weg-
punkt, Tiefe, COG (Kurs über Grund), SOG (Geschwindigkeit über
Grund), Steuerkurs, Geschwin-digkeit, Set/Drift, Tageszähler,
Ortszeit, scheinbarer Wind, wahrer Wind, VMG (gutgemachte
Geschwindigkeit) zum Wind, Grundwind, XTE (Kursabweichung),
Kompass, Sollkurs, Wegpunktdaten, Druck, Lufttemperatur, Was-
sertemperatur, lokale Daten.
Anzeigetyp 5 verfügbare Anzeigen. Vordefiniert (Motor, Motor u. Treibstoff,
Treibstoff-Ressourcen, Motor und Ressourcen, Zwei.Motoren oder
Drei-Motoren-Unterstützung) oder anwenderkonfiguriert.
Verfügbare Daten Tacho, Öldruck, Lichtmaschine, Motortemperatur, Motoren-
stunden, Kraftstoffreserven (Tank 1 & 2), Kraftstoffverbrauch,
augenblicklicher Kraftstoffverbrauch, Kraftstoff gesamt.
Warnungen Eingehende Meldungen (wählbare Kategorien)
Meldungsliste Sortierung
Ziel-Symbole „Schlafend“, aktiviert, ausgewählt, gefährlich, verloren.
Ziel-Informationen AIS-Vektoren, sicherheitsrelevante Daten, komplette AIS-Daten.
Kollisionsvermeidung Sicherheitszonen und -meldungen.
Alarme Lokale Alarmmeldungen, verlorene Ziele.
Fischfinder-Eigenschaften
81221_4.book Seite 229 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
230 C-Serie Bedienung
Schnittstellen
DSM-Anschluss Zur Kommunikation mit dem DSM High Definition Fish Imaging
(HDFI)
NMEA-0183-Eingang GLL, GGA, GLC, GTD, VTG, BWC, BWR, RMA, RMB, RMC, XTE,
VHW, HDG, HDM, HDT, DBT, DPT, APB, VLW, MWV, WPL, RTE, DSC
und ZDA.
Wählbar: 4800, 4800 Navtex, 9600 Navtex oder 38,400 AIS
NMEA-gang - vom Benutzer
wählbar
APB, BWC, BWR, DBT, DPT, GGA, GLL, MTW, RMA, RMB, RMC,
RSD, TTM, VLW, VHW, VTG, WPL, VHF/DSC und ZDA
SeaTalk-Eingang Tiefe, SOG, COG, Position, Wegpunktnummer, Entfernung/Peilung,
TTG, Bootsgeschwindigkeit, Zeit, XTE, Steuerkurs, Wind, Datum,
Log/Trip, Pilotstatus, Temperatur, MOB und Cursorposition
SeaTalk-Ausgang Cursordaten, Alarm Wachzone und Navigationsdaten über NMEA
SeaTalk
2
-Eingang
SeaTalk
2
-Ausgang
AIS-Empfänger Empfangen bzw. Empfangen/Send von AIS-Daten.
81221_4.book Seite 230 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Anhang B: Abkürzungen 231
Anhang B: Abkürzungen
AIS
Automat Identifikationssystem km Kilometer
ALR
Alarm kpa Kilopascal
°C
Grad Celsius KPH Kilometer pro Stunde
°F
Grad Fahrenheit kt Knoten
amp
Ampere
ky Kiloyard
Auto
Automatisch l Liter
CAT
Kategorie Lat
Breitengrad
CCFL
Kaltkathoden-Leuchtröhre Lon
Längengrad
CDI
Kursabweichungsanzeige m
Meter
COG
Kurs über Grund Man
Manuell
C-Up
Kartenausrichtung Kurs oben MARPA Mini Automatic Radar Plotting
CPA
Punkt der nächsten Annäherung MMSI Maritime Mobile Service Identity
DC
Gleichstrom MOB Mann über Bord
DSC
Digital Selective Calling MPH
Meilen pro Std.
DSM
Digitales Soundermodul
nm
Seemeilen
EBL
Elektronische Peillinie
NMEA
National Marine Electronics Associ-
EMC
Elektromagnet. Verträglichkeit
N-Up
Kartenausrichtung Nord oben
ETA
Geschätzte Ankunftszeit
OSH
Automatischer Offshore-Modus
fa
Faden
PSI
Pfund per Quadrat-Inch
ft
Fuß
RM
Relative Bewegung
FTC
Fast Time Constant RTE Route
gal
Gallone ROT Drehrate
GPS
Global Positioning System s Sekunde
HBR
Automatischer Hafenmodus
SHM
Schiffsvorauslinie
HDFI
Hochauflösende Fischdarstellung
sm
Landmeilen
HDG
Steuerkurs
SOG
Geschwindigkeit über Grund
H-Up
Kartenausrichtung Head-Up
SRM
Sicherheitsbezogene Meldun-
KHz
Kilohertz
STDBY
Standby
81221_4.book Seite 231 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
232 C-Serie Bedienung
STN
Station
TCPA
Zeit bis zum CPA
TM
Wahre Bewegung
TTG
Noch verbleibende Zeit
TVG
Zeitvariable Verstärkung
TX
Senden
UTC
Universal Time Constant
VMG
Gutgemachte Zeit
VRM
Variable Bereichsmarkierung
WPT
Wegpunkt
XTE
Kursabweichung
81221_4.book Seite 232 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Appendix C 233
Anhang C: Liste der Cursor-Texte
Cursor-
Text
Eigenschaft Anwendung
A/B Lineal Karte
AIS AIS-Ziel Karte & Radar
COG Kurs-über-Grund-Vektor Karte
CTR Radar-Bildmitte Radar
FLT Versetzbare EBLs/VRMs Radar
GRD Sicherheitszone Radar
HDG Steuerkursvektoren Karte
MARPA MARPA-Ziele Radar
MOB Markierung für Mann über
Bord
Karte & Radar
POS Schiffsposition Karte
RTE Routen-Teilstück Karte
SHM Schiffsvorauslinie Radar
TIDE Tidenanzeige Karte
VRM/EBL VRM und EBL, 1 oder 2 Radar
WIND Windanzeige Karte
WPT Wegpunkt Karte & Radar
81221_4.book Seite 233 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
234 C-Serie Bedienung
81221_4.book Seite 234 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Index 235
Index
A
Abbrechen
Alarme 27, 28
MOB 27
Abkürzungen 231, 233
AIS
Alarme 194
aktive 194
Liste 210
lokal 194
Datenanzeige 187
Datenklassen 185
Funktion auswählen 187
in Betrieb nehmen 186
Kollisionsvermeidung 191
Liste 190
Menü 195
Optionen 193
sicherheitskritische Daten 190
Sicherheitszone
Zeit bis zur Sicherheitszone 193
Sicherheitszonen 192
eigenes Schiff 193
Einstellen 192
Sicherheitszonenring 193
Simulator 195
Status 187
Vektoren 189
vollständige AIS-Daten 191
Was ist AIS? 185
Zielinformationen 189
Zielsymbol 188
Zielverlauf (Historie) 193
Aktive Alarmliste 194
Aktives Fenster 15
Aktiviertes AIS-Ziel 188
Alarme 27
abbrechen 27
AIS 194
aktive 194
gefährliche Ziele 192
lokal 194
AIS-Alarmliste 210
Anker 207
Ankunftsalarm-Radius 208
Fischalarm 209
Fischfinder
Fische 120
Flachwasser 120
Tiefe 120
Flachwasser
Tiefenalarm 209
Tiefenlimit (Fisch) 209
Kursabweichung 208
Kursabweichungsalarm 208
Mann über Bord (MOB) 26
oberes Temperaturlimit 208
Radar-Überwachungszonen 153
Setup-Menü 81, 207
Ankeralarm 207
Ankeralarm-Radius 207
Fischfinder 209
Navigationsalarm-Setup 208
Radar 208
Systemalarm-Setup 207
Temperatur-Alarm 208
Tiefe 210
Tiefwasser
Tiefenlimit (Fisch)
209
Timer 207
Überwachungszonen
Empfindlichkeit
209
unteres Temperaturlimit 208
Wecker 208
Ankeralarm 207
Ankunftsalarm-Radius 208
Antennenbetriebsmodi 135
Anwendungen
auswählen 14
neu konfigurieren 197
Anzeige
CDI-Anwendung
174
digitale Datenanwendung 167
81221_4.book Seite 235 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
236 C-Serie Bedienung
Fischfinder 121
Fischfinder-Anwendung 104
Gezeiten-Daten 51
Karte 47
MARPA-Ziele 81
Kartendetails 92
Kartenfenster 88
Kartenobjekte und -eigenschaften
49
kartografische Eigenschaften an-
zeigen/verbergen 95
Routendetails 70
Setup
autom. Verbergen der Softta-
sten 213
autom. Verbergen des Cursors
213
Menü 213
Tastenton 213
Textgröße 213
Strömungs-Infos 52
Wegpunktanzeige festlegen 42
Wegpunktdaten 33
Wegpunkte
Gruppen 43
Symbole 43
Anzeige der Anwendungen 8
Anzeigen/verbergen
Bereichsringe
142
Gefahrenzonen & Routendaten 95
Karte
Grenzen
95
kartografische Eigenschaften 95
Land- und Marine-Eigenschaften
95
Lichtsektoren 95
Softtasten 213
Text 95
Tiefenkonturen 95
Untiefen 95
Wegpunkte 92
Gruppe 92
Informationen 92
Name 93
Symbol 92
Archivieren
auf CompactFlash-Karten 19
im PC 22
A-Scope 107
Ausrichtung
Course Up 90
Head Up 89
Karte 89
North Up 89
Radar 138
Auswahl der Seiteneinstellung 213
Autobahn-Anzeige 174
Automatisch
Betriebsfrequenz 125
Verstärkungsmodus 127
Automatischer Bereich 92
B
Bearbeiten
Dialogfenster 11
Route zum Bearbeiten auswählen
72
Routen 72, 86
Track zum Bearbeiten auswählen
73
Tracks 72, 86
Wegpunkte 35
Wegpunktsymbol/-gruppe 38
Bedienelemente 6
Beleuchtung, einstellen 16
Bereich
angezeigten Bereich ändern
109
messen 148
Ringe 142
Bewegungsmodus 91, 140
Auto-Bereich 26
Autorange 92
einstellen 90
relativ 91, 141
wahr 91, 141
Bildablauf (Scroll)
Geschwindigkeit 115, 122
81221_4.book Seite 236 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Index 237
stoppen 115
Blättern (Scroll) 122
Blindsektoren 134
Bridge NMEA 206
C
CDI
anzeigen 174
Steueranweisungen 173
COG 79
in Datenleiste 200
CompactFlash-Karten
Daten löschen 21
Daten wiederaufrufen 20
einsetzen 17
herausnehmen 18
speichern 19
Vorsichtsmaßregeln 16
CompactFlash-Kartenmodule 16
Benutzung 17
Course-Up-Modus 90
CPA
Grafiken 159
Vektoren 159
Cursor 8
autom Verbergen 213
Position in Datenleiste 201
D
Darstellung
Kartenfenster
88
Daten
Format 13
Daten übertragen von einem PC 22
Datenleiste 9
Datengruppen 200
Setup 199
Größe 199
Inhalt anpassen 200
Position 199
Datenliste 9
Datum
Format
204
in Datenleiste 201
Definition 83
Dialogfenster 9
bearbeiten 11
Digitale Datenanwendung
auswählen 167
Display
Alarme 27
Beleuchtung einstellen 16
MOB (Mann über Bord) 26
Motorüberwachungs-Anwendung
177
Reset 216
Drift, in Datenleiste 201
DSC-Meldung 206
DSM
Reset 124
Setup 124
Dualfrequenz-Modus 126
E
EBLs 151
Peilmodus 142
versetzen 151
zurücksetzen 153
Ein-/Ausblenden
Wegpunkt-Symbole 43
Ein-/Auschalten 5
Ein-/ausschalten
Antennenbetriebsmodi 135
Einheiten
Maßeinheiten
13
Setup-Menü 205
Entfernung 205
Geschwindigkeit 205
Maßeinheiten 13
Temperatur 205
Tiefe 205
Volumen 206
Einzelfrequenz-Modus 125
Entfernungen, messen 148
Erweiterter Zeichensatz 204
Erweitertes Setup
Radar
163
Externer Alarm, abbrechen 28
81221_4.book Seite 237 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
238 C-Serie Bedienung
F
Farbpalette 122
Farbverstärkung 128
Fast Time Constant 144
Fehlersuche 217
Feinabstimmung (Radar) 144
Fenster
aktives 15
auswählen 14
Fischalarm 209
Fischfinder
Alarm-Setup 209
angezeigten Bereich ändern 109
A-Scope 107
Beeinträchtigung des Bildes 107
Beschreibung der Anzeige 104
Bild verschieben 109
Bildablauf
Geschwindigkeit 122
stoppen 115
Bildablauf (Scroll)
Geschwindigkeit 115
Blättern (Scroll) 122
Boden
Struktur 105
Cursor-Tiefe 118
DSM-Reset 124
Farbpalette 122
Farbverstärkung 128
Fischalarm 120
Fische am Meeresboden isolieren
114
Weißlinie 114
Frequenz
automatisch 125
Einstellen 125
Kalibrierung 123
manuell 125
Dualfrequenz-Modus 126
Einzelfrequenz-Modus 125
Frequenzen einstellen 125
Geschwindigkeitsoffset 123
Grundlagen 103
Interpretation von Bodenstruktu-
ren 105
isolierte Fischdarstellung 114
Leistungseinstellung 129
Live-Bild 107
Markieren einer Position 117
Meeresboden
Bottom Fill
Bottom Fill 114
Bottom Lock 112
Sendeimpulsrate
aktivieren/deaktivieren 124
Grenzwert 124
Setup 120
anzeigen 121
DSM 124
Geber 123
SONAR-Störimpulsunterdrük-
kung 124
Störimpulsunterdrückung 2. Echo-
lot 124
Tageszähler-Reset 124
Temperaturoffset 123
Tiefe
Anzeigen 118
Anzeigeziffer 121
Cursor 118
Linien 118, 121
Offset 123
Zieltiefen-ID 118
Zifferngröße 116
Tiefenalarm 120
TVG 128
Überblick 103
Verstärkungsmodi 129
automatisch 127
manuell 127
VRMs 118, 119
Weißlinie 114
zeitbasierte Verstärkung (TVG)
128
Ziele
Entfernungen 118
81221_4.book Seite 238 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Index 239
Tiefen 118
Tiefen-ID 121
Zoomen 111
Fischfinder-Bildablauf stoppen 115
Flachwasser
Alarm 120
Tiefenalarm 209
Tiefenlimit (Fisch) 209
Frequenz Kalibrierung 123
Frequenzen
automatisch einstellen 125
manuell einstellen 125
FTC 144
G
Gain 143
Geber
Kalibrierung 123
Leistung 129
Status, in Datenleiste 201
Gefahrenwarnungen 27
Gefahrenzonen & Routendaten 100
anzeigen/verbergen 95
Gefährliche Ziele-Alarm 192
gefährliches AIS-Ziel 188
Geschwindigkeit
in Datenleiste 200
Offset 123
gewähltes AIS-Ziel 188
Gezeietn
Daten
79
Gezeiten
Daten
51
Vektoren 79
Glossar 231, 233
GOTO-Funktion 60
GPS, Status 210
H
Häfen
finden 50
Suche 53
Symbol 54
Head-Up-Modus 89, 139
Herausnehmen
CompactFlash-Karten 18
H-UP 139
I
in Datenleiste 201
Indirekte Echos 133
K
Karte
aktuelle Position 48
Ansichten 88
lokale 89
mehrfache 88
System 88
Anwendung
Benutzung 46
Anzeige
detailliert/einfach 100
Eigenschaften ändern 95
anzeigen 47
anzeigen/verbergen
Wegpunkte
Informationen 92
Wegpunktet 92
anzerigen/verbergen
Wegpunkte
Name 93
Ausrichtung 89
Automatischer Bereich 92
COG-Anzeige 79
Darstellung 88
Ein-/Auszoomen 48
Einstellungen
Bewegungsmodus
91
Kartenausrichtung 89
Entfernungen messen 57
Gezeiten-Daten 79
Grenzen 95
Hafen und Service-Infos 52
Karten 45
Kartengitter 100
Kartengrenzen 100
Kartentext 100
81221_4.book Seite 239 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
240 C-Serie Bedienung
Kartografie-Setup-Menü 99
Kursabweichung (XTE) Neustart
87
Kursabweichung (XTE) neustar-
ten 77
Kursabweichungsalarm 81
Kursabweichungsanzeige (CDI) 80
lokale Infos 52
MARPA 81
mit Radar synchronisieren 81
Objekte und Eigenschaften 49
Offset 98
Radar
Overlay 82
Synchronisierung 147
Routen
erstellen 63
löschen 78, 88
nächsten Wegpunkt übersprin-
gen 69
verfolgen 67
Setup 96
Sicherheit 45
Steuerkurs-Anzeige 79
synchronisieren mit Radarbereich
81
Synchronisierung 147
Tracks
bearbeiten
72, 86
Definition 83
erstellen 84, 85
Route aus Track erstellen 85
Vektoren 79
verschieben 48
Wegpunkt ansteuern
mit Cursor 32, 60
mit GOTO 32
mit WPTS/MOB-Taste 32
unterbrechen 33
Wegpunkt-Ankunftsalarm 81
Wegpunkte ansteuern
mit Wegpunktliste
60
Windanzeigen 79
zusätzliche Infos 49
Karte "aufräumen" 95
Karten
Offset 97
Kartenbezugssystem 96, 97
Kartenmodule
Daten löschen 21
einsetzen 17
herausnehmen 18
Informationen speichern 19
Module 16
Wiederaufrufen von Daten 20
Kartografie
anzeigen/verbergen 95
Setup 99
Kollisionsvermeidung 153
mit AIS 191
mit MARPA 156
mit Überwachungszonen 153
mit VRMs und EBLs 151
Kompass Setup 212
Kreisförmige Überwachungszonen 155
Kurs
Abweichungsanzeige 80
COG-Anzeige 79
Kursabweichung
zurücksetzen 60
Kursabweichung (XTE)
in Datenleiste
200
Neustart 77, 87
Kursabweichungsalarm 208
L
Landeigenschaften 95, 101
Leistungseinstellung ein/aus
Fischfinder-Einstellungen 129
Leuchtspuren 146
Anzeigerperiode 163
Lichtsektoren 95, 100
Lineal 57
ausblenden 58
neu positionieren 58
Liste
AIS 190
81221_4.book Seite 240 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Index 241
Live-Bild 107
Lokale AIS-Alarme 194
Löschen
Daten von CompactFlash-Karten
21
MARPA-Ziele 161
Routen 78, 88
Tracks 78, 88
Wegpunkte 36
Wegpunktgruppen 42
Luftdruck, in Datenleiste 201
Lufttemperatur, in Datenleiste 201
M
Mann über Bord (MOB) 26
Manuell
Betriebsfrequenz 125
Missweisung 204
Verstärkungsmodus 127
Marine
Eigenschaften 100
Marine-Eigenschaften 95
MARPA
auf Karte 81
CPA-Vektoren 159
Funktionsbereich 157
Kollisionsvermeidung 156
Risiko-Beurteilung 157
Setup 160
Symbole 158
Überblick 156
Ziele
Daten
157
Symbole 158
Ziele erfassen 161
Ziele löschen 161
MARPA-Optionen 193
Meeresboden
Abbildung 105
Bottom Lock 112
Mehrfach-Echos 134
Meldungen
Navtex
verwalten
182
Navtex-Kategorien 182
Sicherheitszonen AIS 193
Wetter 181
Menüs
AIS 195
Alarm-Setup 207
Fischfinderalarme 209
Navigationsalarme 208
Radaralarme 208
Systemalarme 207
Aufrufen 10
Einheiten-Setup 205
Fischfinder 121, 124
Karten-Setup 96
Kartografie-Setup 99
Radar-Setup 163
Setup-Anzeige 213
Systemintegration-Setup 206
System-Setup 203
Messungen
Bereich 148
Bereiche
VRMs 148
Entfernungen 57, 148
Peilungen 148
Missweisungsquelle 204
MOB
abbrechen 27
Datentyp 204
markieren 26
Motorüberwachung
Dateninhalt
179
Paneltyp 179
Überblick 177
Multimedia-Karten 16
Vorsichtsmaßregeln 16
Multimedia-Kartenmodule iii
Benutzung 17
N
Nachtbetrieb
Display-Beleuchtung einstellen
16
Nahegelegene Objekte
Hafen 50
81221_4.book Seite 241 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
242 C-Serie Bedienung
Navigation
Alarm-Setup 208
Markierungen 100
Markierungssymbole 100
mit der GOTO-Option 32
überwachen 61
Wegpunkte ansteuern 59
Wegpunkt-Navigation unterbre-
chen 33
zu einem Wegpunkt 31
mit der GOTO-Option 32
mit WPTS/MOB-Taste 32
zu einer bestimmten Position 31
zum Wegpunkt
mit Cursor 32
Navtex
Meldungen
ansehen 181
Kategorien 182
sortieren 183
verwalten 182
Setup 181
Überblick 181
Warnmeldungen 181
Nebenkeulen 133
NMEA
Ausgangs-Setup 206
Bridge Heading 206
Schnittstellen-Einsetllung 206
North-Up-Modus 89
Notfälle, Mann über Bord 26
O
Objekte verschieben 82
Objekt-Infos 96
Offset
Geschwindigkeit 123
Schiff 91
Temperatur 123
Tiefe 123
Overlay
Radar auf Karte
82
P
Passwortschutz 22
aktivieren/deaktivieren 24
einrichten 23
PC
Daten archivieren 22
Daten übertragen 22
Peilung
Ausrichtung 163
messen 148
Modus 204
für EBLs 142
Platzieren von Wegpunkten 31
Popup-Meldungen 9
Position
Modus 203
wo bin ich? 48
R
Radar
Alarm-Setup-Menü 208
Antennenbetriebsmodi
Senden 135
Standby 135
verzögerter Sendemodus 135
Ausrichtung 138, 139
Bereich
synchronisieren mit Karte 81
Bereich synchronisieren mit Karte
81
Bereiche ändern 147
Bereichsringe 142
Bewegungsmodus 140
Blindsektoren 134
EBLs 151
Peilmodus 142
Ein-/ausschalten 135
Einleitung 131
Einstellungen
Bereiche ändern 147
MARPA 160
erweitertes Setup 163
Feinabstimmung 144
81221_4.book Seite 242 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Index 243
Fenster wechseln 138
FTC 144
GAIN 143
GAIN-Einstellungen 143
GAIN-Funktionen 143
Grundsätzliches 131
Head-Up-Modus 139
indirekte Echos 133
Interferenzen 135
Kollisionsvermeidung 153
mit MARPA 156
mit VRMs und EBLs 151
Überwachungszonen 154, 155
Überweachungszonen 153
kreisförmige Überwachungszo-
nen 155
Leuchtspuren 146
MARPA 156
auf Karte 81
CPA-Vektoren
relativer Modus 160
wahrer Modus 160
CPA-Vektorens 159
Funktionsbereich 157
Überblick 156
Ziele
Daten 157
Symbole 158
Maximaler Bereich 132
Mehrfach-Echos 134
Messungen
Bereiche
148
Entfernungen 148
Peilungens 148
mit Karte synchronisieren 81
Nebenkeulen 133
Overlay auf Karte 82
Radarbild 136
Regen-/Schnee-Echos 145
relativer Bewegungsmodus 141
Risiko-Beurteilung 157
Schiffs-Offset 141
Seegangsentstörung 143
Sektorzonen 154
Setup
Leuchtspur-Anzeigeperiode
163
Störimpulsunterdrückung 163
Störeffekte durch das Meer 134
Störeffekte durch Regen/Schnee
135
Störimpulse
unterdrücken 145
Überwachungszonen 153
Vektorenlänge 160
Verbesserung der Bildqualität
mit GAIN-Funktionen 142
VRMs 151
VRMs/EBLs versetzen 151
VRMs/EBLs zurücksetzen 153
wahre Bewegung 141
Ziele 131
MARPA auf Karte 81
Verlauf (Historie) 160
Ziele erfassen 161
Ziele erkennen 131
Ziele löschen 161
Regen-/Schnee-Echos 145
Reinigung des Displays 215
Relative Bewegung
Karte 91
Relativer Bewegungsmodus
Radar
141
Relativer Modus
CPA-Vektoren
160
Reset
Display 216
Einstellungen und Daten 216
Risiko-Beurteilung 157
RM 141
Routen
aus Track erstellen 85
auswählen 72
bearbeiten 72, 86
Farbe ändern 78, 88
Kurs ändern 73
81221_4.book Seite 243 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
244 C-Serie Bedienung
Namen ändern 78
umbenennen 88
bearbetien
umbenennen 87
Definition 62
Details anzeigen 70
erstellen 63
löschen 78, 88
nächsten Wegpunkt überspringen
69
Überblick 61
umkehren 73
verfolgen 67
Ruderlage, in Datenleiste 200
S
Scheinbarer Wind, in Datenleiste 201
Schiff
Offset 91, 141
Position 48
Position, in Datenleiste 200
Symbol 48
schlafendes AIS-Ziel 188
Schnelle Route (Quick Route) 68
SeaTalk2
Tastatur 207
SeaTalk-Alarme 206
See
Temperatur, in Datenleiste 201
Seegangsentstörung 143
Seiten
auswählen 14
Gruppen
anpassen
197
Auswahl 14
neu konfigurieren 198
Layout, neu konfigurieren 197
Sektorzonen 154
Sendeimpulsrate
aktiv 124
Grenzwert 124
Service-Einrichtungen 55
Setup
Fischfinder 124
Karte 96
Kompass 212
Menü 202
Navtex-Wetter 181
Radar 163
Vorgehensweise 13
Sicherheit 215
AIS-Meldungen 193
Sicherheitskonturen 100
Sicherheitskritische AIS-Daten 190
Sicherheitszonen
AIS 192
eigenes Schiff 193
Ring 193
Zeit bis zur Sicherheitszone 193
Sicherheitszonenring 193
Simulator 4, 204
AIS 195
Softtasten
autom. Verbergen 213
SOG in Datenleiste 200
SONAR-Störimpulsunterdrückung 124
Sortieren
Wettermeldungsliste 183
Speichern von Daten auf einer Karte 19
Sprache 13, 204
ST290-System 207
Standby 163
Status
Icons
9, 12, 187
Statusleiste 9
Steuerkurs
Anzeige
79
in Datenleiste 200
Vektoren 96
Steuerung
CDI 173
Störimpulsunterdrückung 145, 163
2. Echolot 124
SONAR-Störimpulsunterdrük-
kung
124
Symbole
AIS-Ziele 188
81221_4.book Seite 244 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Index 245
Hafen 54
MARPA 158
Navigationsmarkierungen 100
Schiff 48
Service-Einrichtungen 55
Wegpunkt 92
Wegpunkte 29
Synchronisieren
Karte mit Radarbereich 81
System
Alarm-Setup 207
Integration 205
Setup-Menü 206
Setup-Menü 203
Systemdiagnose 213
T
Tagbetrieb
Display-Beleuchtung einstellen 16
Tagesmeilenzähler, in Datenleiste 200
Tageszähler-Reset 124
Tastatur
SeaTalk2 207
Tasten und Softtasten 7
Tastenton 213
TD-Setup 203
Technische Unterstützung 219
Temperatur
Alarm 208
oberes Limit 208
unteres Limit 208
Offset 123
See/Wasser 201
uft 201
Text
anzeigen/verbergen 95
erweiterter Zeichensatz 204
Größe 213
Tiefe
Anzeige
Größe 121
Anzeigegröße
ändern
116
entfernen 117
Anzeigen 118
Bereiche 129
des Cursors (Fischfinder) 118
Flachwasser-Alarm 120
Konturen 100
anzeigen/verbergen 95
Linien 118, 121
Markierungen 119
Offset 123
Sicherheitskonturen 100
Tiefenalarm 120, 210
Wert 210
Tiefenanzeigegröße 116
Untiefen 100
von Zielen 118
Zieltiefe 106
Zieltiefen- ID 118
Zieltiefen-ID 121
Tiefenalarm 120
Tiefwasser
Tiefenlimit (Fisch) 209
Timer 207
TM 141
Tracks
auswählen 73, 87
bearbeiten 72, 86
Farbe ändern 87
Definition 83
erstellen 84, 85
löschen 78, 88
Route aus Track erstellen 85
TVG (zeitbasierte Verstärkung) 128
U
Überblick 1
Überwachungszonen 153
Empfindlichkeit 209
kreisförmige 155
Sektoren 154
Umbenennen
Route 78, 87, 88
Track 78, 87, 88
Wegpunktgruppen 41
Umkehren einer Route 73
81221_4.book Seite 245 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
246 C-Serie Bedienung
unsichere AIS-Ziele 188
Untiefen 100
anzeigen/verbergen 95
V
Vektoren
AIS 189
CPA 159
Kartenvektoren anwenden 79
Länge 96, 160
Verfolgen
Route 67
verlorene AIS-Ziele 188
Verschieben
Karte 48
Wegpunkte 35
innerhalb einer Gruppe 87
innerhalb einer Route 77
Wegpunkte zwischen Gruppen 40
Verschieben des Bildes 109
Versetzen von VRMs/EBLs 151
Verstärkung
Anpassung 129
Verzögerter Sendemodus 163
VMG Wind/Wegpunkt, in Datenleiste
200
VRMs 118
Benutzung mit Fischfinder 119
messen mit 148
mit Radar benutzen 151
versetzen 151
zurücksetzen 153
W
Wahre 92
Wahre Bewegung
Bewegungsmodus 91
Wahrer Modus
CPA-Vektoren 160
Wahrer Wind, in Datenleiste 201
Warnmeldungen
Navtex-Wetter 181
Warnmeldungen, Navtex 181
Wartung 215
Reinigung des Displays 215
Routine-Checks 215
Wassertemperatur 201
Wecker 208
Wegpunkte
Alarm deaktivieren 60
Ankunft 60
ansteuern 31, 59
mit Cursor 32, 60
mit Wegpunktliste 32, 60
Anzahl 29
Anzeige
Symbol oder Gruppe 43
Anzeigeart festlegen 42
anzeigen/verbergen 92
Namen 93
Symbol 92
Wegpunkte
Gruppe 92
bearbeiten
Details 35
Standardsymbol/-gruppe 38
Daten anzeigen
mit Cursor 33
mit Wegpunktliste 34
Fischfinder 117
Gruppen 39
anzeigen/verbergen 92
löschen 42
neue Gruppe erstellen 40
umbenennen 41
Wegpunkt einer Gruppe zuord-
nen
40
Wegpunkt zwischen Gruppen
verschieben 40
hinzufügen 73
in neuen Routen 63
Liste 34
löschen 36
Navigation abbrechen 61
Navigation unterbrechen 33
Passwortschutz 22
aktivieren/deaktivieren 24
81221_4.book Seite 246 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Index 247
einrichten 23
platzieren 31
am Cursor 31
an aktueller Position 31
an bekannter Position 31
Radar
Positionsmarkierung 138
Symbole 29
anzeigen 43
anzeigen/verbergen 92
Überblick 29
verschieben 35
Wegpunktliste sortieren 39
Wegpunkte sortieren 39
Wegpunktliste 34
sortieren 34
Wegpunktliste verwalten 39
Weißlinie 114
Wiederaufrufen von Daten einer Com-
pactFlash-Karte 20
Wind
Anzeige 79
Daten in Datenleiste 201
Vektoren 79
Wind über Grund, in Datenleiste 201
X
XTE
in Datenleiste 200
XTE (Kursabweichung)
zurücksetzen (Reset)
60
Z
Zeit 201
Format 13, 204
Ziele
"schlafende" 188
AIS-Symbol 188
aktivierte 188
Alarm für gefährliche Ziele 192
ausgewählte 188
Entfernungen 118
erfassen 161
gefährliche 188
Größe 107
Informationen 189
löschen 161
Radar 131
Tiefe 118, 160
Tiefen-ID 121
unsichere 188
Vergrößerung 163
Verlauf (Historie) 160
verlorene 188
Zielerkennung 131
Zoomen
Fischfinder 111
Position 111
Karte 48
Radar 147
Zurücksetzen (Reset)
Kursabweichung (XTE) 60
Zurücksetzen der Einstellungen (Re-
set) 204
Zurücksetzen von VRMs/EBLs 153
Zweites Echolot Störimpulsunterdrük-
kung 124
81221_4.book Seite 247 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
248 C-Serie Bedienung
81221_4.book Seite 248 Donnerstag, 8. November 2007 11:10 11
Weltweite Garantie
Um sicherzustellen, dass das gekaufte Gerät jederzeit einwandfrei und zuverlässig funktioniert,
empfehlen wir ausdrücklich, dass der Käufer vor dem Gebrauch bzw. vor der Inbetriebnahme sehr
sorgfältig das Bedienhandbuch durchliest und sich genau an die Anweisungen für eine sichere
und korrekte Bedienung des Gerätes hält. Wir empfehlen, dass das Raymarine-Gerät von einem
autorisierten und zertifizierten Servicehändler installiert und in Betrieb genommen wird. Installa-
tionen durch andere Personen oder Firmen (die nicht von Raymarine zertifiziert bzw. autorisiert
sind) können zu einem Verfall der Garantie führen.
1. Produkt-Garantie
1.1 Raymarine garantiert, dass jedes neue Produkt für die Yachtschifffahrt aus einwandfreiem
Material besteht. Raymarine bzw. seine Service-Händler reparieren innerhalb der Garantiefrist
von 2 Jahren (24 Monaten) ab Endabnehmer-Kaufdatum.
1.2 Die Raymarine-Garantie deckt alle Teile und Arbeitsleistungen ab, die mit der
Reparatur verbunden sind, vorausgesetzt, dass das Gerät an Raymarine oder einen
benannten Service-Händler eingeschickt wird.
1.3 Raymarine behält sich das Recht vor, bestimmte Geräte, die sich noch in der
Garantie (nicht in der Reparatur) befinden, auszutauschen, vorbehaltlich der u.g.
Beschränkungen. Voraussetzung ist, dass der Kunde das Gerät an die nächstgelegene Rayma-
rine-Generalvertretung des jeweiligen Landes weiterleitet. Details zu solchen Produkten siehe
www.raymarine.com. Oder nehmen Sie Kontakt zur Raymarine-Generalvertretung Ihres Landes
auf.
2. Bord-Garantie
Service an Bord, der durch den nächstgelegenen autorisierten Raymarine-Servicehändler durch-
geführt wird (zur Höhe der Kosten Punkt 4.12 beachten). Dieser Bord-Service gilt für alle Geräte,
für die ein schriftlicher Nachweis über die Installation oder Inbetriebnahme durch einen autori-
sierten Raymarine-Servicehändler erbracht werden kann.
2.2 Die zusätzliche Bord-Garantie erstreckt sich auf Reparaturen an Bord oder auf den Austausch
von Geräten durch Raymarine selbst oder durch autorisierte Servicehändler. Auch hier gilt eine
Garantiefrist von 2 Jahren (24 Monaten). Wenn das Gerät durch einen zertifizierten Rayma-
rine-OEM-Händler auf einem neuen Schiff vor Verkauf an den Kunden installiert wurde, beginnt
die 2-jährige Garantiefrist am Tag des Verkaufs des Schiffes an den Kunden. Wenn das Gerät
durch einen zertifizierten Raymarine-OEM-Händler auf einem Schiff installiert wurde, das bereits
im Besitz des Kunden ist, beginnt die 2-jährige Garantiefrist mit der Inbetriebnahme des Gerätes.
2.3 Einige Raymarine-Geräte werden nicht durch die Bord-Garantie abgedeckt,
wenn sie nicht vorab registriert wurden und vom autorisierten Raymarine-Servicehändler gekauft
wurden. Details zu diesen Produkten finden Sie im Internet
unter www.raymarine.com. Oder nehmen Sie Kontakt zur Raymarine-Generalvertretung
Ihres Landes auf.
2.4 Die Bord-Garantie, die der Kunde käuflich erwerben kann, unterliegt den u.g. Beschnkungen.
3. Wie erhalte ich die Garantie?
3.1 Für den Fall, dass Sie einen Garantie-Service benötigen, wenden Sie sich bitte
Garantie.fm Seite 249 Donnerstag, 8. November 2007 12:27 12
an Raymarine oder an die Generalvertretung Ihres Landes (Liste am Ende des Katalogs oder im
englischen Original-Handbuch) oder an Ihren örtlichen Raymarine-Fachhändler.
3.2 Für die Fälle, in denen kein zertifizierter Raymarine-Händler die Geräte in Betrieb genommen
hat (hier greift nur die Produkt-Garantie), muss das Gerät an den nächsten autorisierten Ser-
vice-Händler oder direkt an Raymarine eingeschickt werden. Bitte reichen Sie folgende Unterla-
gen mit ein:
3.2.1 Kaufbeleg mit Kaufdatum und Name des Lieferanten UND
3.2.2 die Serien-Nr. des betreffenden Gerätes ODER
3.2.3 eine Garantiekarte, die vom Lieferanten vollständig ausgefüllt wurde (diese
muss die Daten aus 3.2.1 und 3.2.2 enthalten).
Im Rahmen der u.g. Beschränkungen wird das Gerät repariert oder ersetzt (nach dem Ermessen
von Raymarine oder seines Servicehändlers). Es entstehen für den Kunden keine weiteren Kosten,
und das Gerät wird unverzüglich zurückgeschickt.
3.3 In den Fällen, in denen der Kunde reklamiert und das Gerät von einem autorisierten Rayma-
rine Servicehändler installiert und in Betrieb genommen wurde (z.B. Bootswerft, Bootsimporteur,
Bootshändler), greift die Bord-Garantie. Nehmen Sie dann Kontakt mit dem nächstgelegenen
autorisierten Raymarine-Servicehändler auf und fordern Sie einen Bordservice an (zur Höhe der
Kosten Punkt 4.12 beachten). Für den Bordservice muss der Kunde folgende Unterlagen bereit-
halten:
3.3.1 Kaufbeleg mit Kaufdatum und Name des Lieferanten UND
3.3.2 Serien-Nr. des betreffenden Gerätes UND
3.3.3 Installationsnachweis durch einen autorisierten Raymarine-Servicehändler
3.3.4 Garantiekarte, die vom Installationsbetrieb vollständig ausgefüllt und abgestempelt ist
(diese muss auch die Daten aus 3.3.1 bis 3.3.3 enthalten)
3.4 In den Fällen, in denen die Bord-Garantie käuflich erworben wurde (siehe Punkt 2.3), soll der
nächstgelegene Raymarine-Servicehändler kontaktiert und bei diesem ein Bord-Service angefor-
dert werden (Infos gemäß Punkte 3.3.1 und 3.3.2 sind erforderlich!). Der Bordgarantie-Service
wird nur durchgeführt, wenn anhand der Serien-Nr. des Gerätes festgestellt werden kann, dass
die Bord-Garantie vom Kunden auch käuflich erworben worden ist.
4. Garantie-Beschränkungen
4.1 Die Garantiebeschränkungen von Raymarine finden keine Anwendung auf Geräte, die durch
Unfälle, unsachgemäße Bedienung, während des Versandes, durch Änderungen am Gerät selbst,
durch Korrosion, durch falsche Installation und/oder durch nicht-autorisierte Firmen beschädigt
wurden. Auch Geräte, bei denen die Serien-Nr. verändert oder entfernt wurde, unterliegen nicht
mehr der Garantie.
4.2 Bestimmte Produkte erhalten keine Bord-Garantie (siehe Punkt 2 weiter oben), es sei denn,
die Bord-Garantie wurde zusätzlich käuflich miterworben. Diese käuflich zu erwerbende
Bord-Garantie gilt nur für Produkte, die in bestimmten Gebieten erhältlich sind. Weitere Details
finden Sie unter www.raymarine.com. Oder nehmen Sie Kontakt zur Raymarine-Generalver-
tretung Ihres Landes auf.
4.3 Geräte, die nicht in dem Land gekauft wurden, in dem sie installiert wurden, erhalten keine
Bord-Garantie.
4.4 Raymarine übernimmt keine Haftung für Schäden, die während der Installation oder als Folge
unsachgemäßer Installation auftreten.
Garantie.fm Seite 250 Donnerstag, 8. November 2007 12:27 12
4.5 Die Garantie schließt keine routinemäßigen System-Checks, keine Einstellungen/Kalibrierun-
gen, keine Probefahrten oder Inbetriebnahmen ein, es sei denn, diese sind im Zuge des Gerä-
teaustausches erforderlich.
4.6 Raymarine übernimmt keine Haftung für Schäden, die von anderen Geräten oder an ande-
ren Geräten, Systemen oder Systemkomponenten durch unsachgemäßen oder nicht autorisier-
ten Anschluss bzw. Bedienung verursacht werden.
4.7 Zubehörteile wie Sicherungen, Batterien, Antriebsriemen, Dioden für Radarmischer, Impeller
und Impeller-Zubehör werden ausdrücklich von der Garantie ausgeschlossen.
4.8 Ebenso sind alle Kosten im Zusammenhang mit dem Austausch von Gebern (ausgenommen
Kosten für die Geber selbst) von der Garantie ausgeschlossen.
4.9 Was die Wasserdichtigkeit gemäß den genannten Standards CFR46 und IPX7 angeht, sei
ausdrücklich darauf hingewiesen, dass es durch Hochdruck-Reinigungsmechanismen (mit Was-
ser) zu Eintritt von Wasser in das Gerät und nachfolgend zum Geräteausfall kommen kann. In
diesen Fällen übernimmt Raymarine keine Garantie.
4.10 Überstunden und Zuschläge für Service außerhalb der normalen Arbetszeiten werden
durch die Garantie nicht abgedeckt.
4.11 Der Kunde trägt die Kosten für den Versand des defekten Gerätes an Raymarine oder an
einen autorisierten Service-Händler.
4.12 Raymarine übernimmt keine Haftung für Unterschiede in Material, Farbe oder Größe zwi-
schen dem tatsächlich gelieferten Gerät und dem in der Werbung oder auf der Website publi-
zierten Gerät.
4.13 Alle Reisekosten außer km-Geld, Straßengebühren und Maut und zwei (2)
Reisestunden werden ausdrücklich ausgeschlossen. Reisekosten, die von diesen
Garantiebedingungen ausgeschlossen sind, sind z.B.: Taxikosten, Barkassengebühren, Flug-
zeugmiete, Auslagen für Essen und Trinken, Zollgebühren, Versandkosten etc.
4.14 Raymarine kann nicht für Folgeschäden oder Spezialschäden (Schäden, die durch strafbare
Handlungen entstanden sind, oder Mehrfachschäden) haftbar
gemacht werden. Auch kann weder Raymarine noch Raymarines Service-Händler für einen
finanziellen Verlust, materiellen Verlust, Geschäftsschädigungen, immateriellen Schaden u.a.
haftbar gemacht werden. Die Haftung für Raymarine oder Raymarines Service-Händler inner-
halb dieser Garantie, egal ob bei Vertragsbruch, Delikten, Vernachlässigung der gesetzlichen
Pflichten o.ä. beträgt maximal 1 Mio. US$. Im Falle von Personenschäden oder bei Todesfällen
gilt eine unbeschränkte Haftung.
4.15 Alle Raymarine-Produkte sind ausschließlich Navigationshilfen. Gute Seemannschaft und
ein erfahrener Skipper sind auf See unerlässlich. Die Geräte von
Raymarine können an Bord nur zur Unterstützung dienen.
4.16 Die o.g. Regelungen gelten nicht für Produkte, die von Raymarine Inc. (USA)
gekauft wurden. Diese Produkte unterliegen anderen Bedingungen, die Sie unter
www.raymarine.com im Internet nachlesen können.
Garantie.fm Seite 251 Donnerstag, 8. November 2007 12:27 12
Garantie.fm Seite 252 Donnerstag, 8. November 2007 12:27 12
81

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Raymarine-C70
  • Het bootje op de display staat niet gelijk met de vaarrichting, soms zelfs haaks erop. Is dit op te lossen? Gesteld op 27-3-2017 om 16:30

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Misschien helpt het onderstaande een beetje!

      Wij hebben een E80,met de laatste software en hebben hetzelfde probleem!
      Ook de expert die wij erbij hebben gehaald en de laatste sofware heeft aangebracht kon het niet in orde krijgen.
      Hij vroeg waar het fluxgate-kompas zat,dat konden we helaas (nog) niet vinden.
      Het is me niet duidelijk of het kompas er iets mee te maken heeft;er is bij de centrale unit wel een kabel aangesloten voor het kompas,maar als we op het centrale display kompas ingeven komt er geen info naar boven.
      Het vreemde is dat de autopilot goed werkt en dat kan alleen met een goed werkend kompas.

      Raymarine heeft zelf geen vertegenwoordiger in Nederland

      Geantwoord op 27-6-2017 om 16:30

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Ray Marine kaartplotter RL70C is defect. Weet iemand een oplossing hier voor? Gesteld op 7-6-2015 om 20:04

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Reparatie is vaak duur, arbeidsloon € 70,- per uur en een nieuwe print is ook zo 100-300 euro.
      Ik kan je een zgan C70 aanbieden voor € 475,-
      bobdenbaas@chello.nl
      Groet,
      Bob Geantwoord op 15-6-2015 om 11:38

      Waardeer dit antwoord (5) Misbruik melden
  • Vorig jaar kon ik de radar over de kaart plaatsen
    Nu wordt die wel zichtbaar maar kan ik hem niet aanzetten
    Radar alleen werkt en geeft beeld
    Wie weet waarom de radar overlay op de kaart niet wordt aangeboden of een oplossing hier voor Gesteld op 27-4-2014 om 18:51

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Waarschijnlijk heeft u een nieuwe software versie geïnstalleerd.
      Het probleem is mogelijk verholpen door de oude versie weer te installeren.
      Raymarine heeft dit namelijk uitgeschakeld. De overlay werkt wel weer
      na installatie van een fluxgate kompas heb ik begrepen. Geantwoord op 27-4-2014 om 19:42

      Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
  • ik heb na een half uur gebruik problemen met mijn C70,dan valt het scherm in verticale gekleurde streepjescode.Na enige tijd opstarten werkt deze weer met na een half uur het zelfde probleem.Is hier een oplossing voor?B.v.b. dank.

    Rob.v.Heijenoort Gesteld op 5-1-2014 om 18:07

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Rob, Openvijzen en brede platte kabel (connector van het scherm) eens goed terug op de (tussenliggende) printplaat vast drukken. Heb mijn C70 hiervoor 2 jaar geleden eens binnen geleverd wat me 250 euro kostte. Heb dit nu recent zelf gedaan. Is heel eenvoudig. Is een gekend probleem waar je op het web wel wat info over vindt. Bij mij komt de connector los door het gebruik van de afschermkap. Wat ik dus nu niet meer zal gebruiken. Beste groet Wim (wim.meert@antwerpen.be) Geantwoord op 20-1-2014 om 09:34

      Waardeer dit antwoord (9) Misbruik melden
  • Hallo,
    Weet er iemand wat het probleem is van mijn c 70 model 2006 van de navigatie hij heeft een positie probleem ? Gesteld op 22-4-2013 om 15:06

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • kijk eerst even of u een signaal hebt van de gps.
      in geval het niet opgelost is kan U me bellen op ++32475486677, opgelet buitenland nummer (België) ik gebruik deze al jaren, met kleine probleempjes; je kan me ook bereiken via wim.anthonissen@hotmail.be Geantwoord op 22-4-2013 om 21:32

      Waardeer dit antwoord (3) Misbruik melden
  • Heeft een C70 ook een ingebouwde GPS?
    En zo ja, hoe zet je die aan? Kan niets vinden in de (engelse handleiding) en ook niet in het setup menu.
    mvrgr Dirk Gesteld op 10-6-2012 om 22:39

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
6
  • Ik kan een c-70 kopen van 4 jaar oud. Daarbij ook een kaartje van Engeland. Is het dekkingsgebied van deze ook 4 jaar oude kaart dezelfde als de latere versies. Op het scherm staat de westkust van Schotland. Met dank....
    Wijnand Peters Gesteld op 14-5-2010 om 22:57

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • ik heb vorige maand mijn 2 kaartjes van Navionics van men 2 plotters bij Radio Holland in Antwerpen laten updaten, je brengt de oude kaartjes (geheuken) binnen en enkele dagen later krijg je de nieuwe terug. kijk op Radio Holland Belgie, de kaartjes moeten wel van navionics zijn deze zijn SUPER, een copy van de hydrografische dienst. Geantwoord op 26-4-2011 om 20:21

      Waardeer dit antwoord (2) Misbruik melden
  • Ben dringend op zoek naar de handleiding van de c70 in het Nederlands.

    Kunt u mij hier aan helpen?

    Mvg Gerard Alblas Gesteld op 16-6-2008 om 14:03

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Beste,
    heeft u reeds deze nederlandse handleiding?
    ik ben nl ook op zoek

    c.a.heskens@hccnet.nl Geantwoord op 29-2-2012 om 23:11

    Waardeer dit antwoord (9) Misbruik melden
  • Ik ben ook op zoek naar de nederlandse versie.Kun je mij ook helpen?
    Dand op voorbaat Geantwoord op 1-8-2012 om 16:36

    Waardeer dit antwoord (19) Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Raymarine C70 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Raymarine C70 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 8,42 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Raymarine C70

Raymarine C70 Aanvulling / aanpassing - Nederlands - 9 pagina's

Raymarine C70 Aanvulling / aanpassing - Nederlands - 28 pagina's

Raymarine C70 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 238 pagina's

Raymarine C70 Snelstart handleiding - Deutsch - 20 pagina's

Raymarine C70 Installatiehandleiding - Deutsch - 56 pagina's

Raymarine C70 Aanvulling / aanpassing - English - 19 pagina's

Raymarine C70 Gebruiksaanwijzing - English - 240 pagina's

Raymarine C70 Installatiehandleiding - English - 54 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info