752104
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/13
Pagina verder
Bedienungsanleitung
R/C Rayline „R900“ 2.4 GHz Speed-Boot
1
DE Bedienungsanleitung
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und bewahren Sie diese sorgfältig auf um in Zukunft nachschlagen zu können. Diese Bilder in dieser
Bedienungsanleitung dienen nur der Referenz und müssen nicht dem Original entsprechen
GB Manual
Thank you for purchasing this product. Read these instructions carefully and keep them carefully to
be able to look up in the future. These images in this manual are for reference only and do not
necessarily match the original.
FR Manuel
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Lisez attentivement ces instructions et de les
conserver soigneusement pour être en mesure de retrouver à l'avenir. Ces images contenues dans ce
manuel sont fournies à titre indicatif et ne correspondent pas nécessairement à l'original.
NL Handmatig
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Lees deze instructies aandachtig en zorgvuldig
bewaar ze in staat zijn om omhoog te kijken in de toekomst. Deze afbeeldingen in deze handleiding
zijn alleen ter referentie en niet noodzakelijkerwijs overeenkomen met de oorspronkelijke.
ES Manual
Gracias por comprar este producto. Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas
cuidadosamente para ser capaz de buscar en el futuro. Estas imágenes de este manual son sólo de
referencia y pueden no coincidir con el original.
PL Instrukcja
Dziękujemy za zakup tego produktu. Uważnie przeczytać instrukcję i zachować je starannie, aby móc
patrzeć w przyszłość. Te obrazy w tej instrukcji są wyłącznie w celach informacyjnych i nie muszą
odpowiadać oryginałowi.
IT Manuale
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni e di conservarle
con cura per essere in grado di cercare in futuro. Le immagini in questo manuale sono solo di
riferimento e non corrispondono necessariamente l'originale.
Bedienungsanleitung
R/C Rayline „R900“ 2.4 GHz Speed-Boot
2
DE Spezifikationen
In diesem Modell ist ein 370 Motor als Hauptantrieb verbaut.
2.4 GHz Technologie für einen reaktionsschnellen und störungsfreien Empfang
Der Motor wird durch einen Li-ion Akku angetrieben.
Die Maximalgeschwindigkeit beträgt etwa 17-20 km/h.
Die Maße des Modells sind: Länge: 350 mm / Breite: 88 mm / Höhe 70 mm
GB Specifications
In this model, a 370 motor is installed as a main drive.
2.4 GHz technology for a responsive and interference-free reception
The motor is powered by a Li-ion battery.
The maximum speed is about 17-20 km/h
The dimensions of the model are: Length: 350 mm / Width: 88 mm / Height: 70 mm
FR Spécifications
Dans ce modèle, un moteur 370 est installé en tant que disque principal.
Technologie 2,4 GHz pour une réception sensible et sans interférence
Le moteur est alimenté par une batterie Li-ion.
La vitesse maximale est environ 17-20 kilomètres par heure
Les dimensions du modèle sont les suivantes: Longueur: 350 mm / Largeur: 88 mm / Hauteur: 70 mm
NL Specificaties
In dit model wordt een 370 motor geïnstalleerd als hoofdaandrijving.
2,4 GHz technologie voor een responsieve en storingsvrije ontvangst
De motor wordt gevoed door een Li-ion batterij.
De maximale snelheid is ongeveer 17 tot 20 km/h
De afmetingen van het model zijn: Lengte: 350 mm / Breedte: 88 mm / Hoogte: 70 mm
ES Especificaciones
En este modelo, un motor 370 está instalado en una unidad principal.
2,4 GHz tecnología para una recepción sensible y libre de interferencias
El motor está alimentado por una batería de Li-ion.
La velocidad máxima es de aproximadamente 17-20 km/h
Las dimensiones del modelo son: Longitud: 350 mm / Ancho: 88 mm / Altura: 70 mm
PL Specyfikacje
W tym modelu, 370 silnik jest zainstalowany jako napędu głównego.
2,4 GHz technologia dla wrażliwego i odbioru bez zakłóceń
Silnik jest zasilany przez akumulator litowo-jonowy.
maksymalna prędkość wynosi około 17-20 kilometrów na godzinę
Wymiary modelu to: Długość: 350 mm / szerokość: 88 mm / Wysokość: 70 mm
IT Specifiche
In questo modello, a 370 motore è installato su un'unità principale.
tecnologia a 2,4 GHz per un ricevimento reattivo e privo di interferenze
Il motore è alimentato da una batteria Li-ion.
La velocità massima è di circa 17-20 chilometri all'ora
Le dimensioni del modello sono: Lunghezza: 350 mm / Larghezza: 88 mm / Altezza: 70 mm
Bedienungsanleitung
R/C Rayline „R900“ 2.4 GHz Speed-Boot
3
Bedienungsanleitung
R/C Rayline „R900“ 2.4 GHz Speed-Boot
4
DE Installation der Batterien in die Fernbedienung
Öffnen Sie das Batterie-Fach an der Fernbedienung. Legen Sie nun 6x AA Batterien in die
Fernbedienung ein. Achten Sie hierbei auf die korrekte Polarität. Schließen Sie nun wieder das
Batterie-Fach.
GB Installation of the batteries in the remote
Open the battery compartment on the remote control. Now put 6 AA batteries into the remote
control. Pay attention to the correct polarity. Close the battery compartment.
FR Installation des piles dans la télécommande
Ouvrez le compartiment à piles de la télécommande. Maintenant, mettez 6 piles AA dans la
télécommande. Faites attention à la polarité. Branchez à nouveau le compartiment à piles.
NL Installatie van de batterijen in de afstandsbediening
Open het batterijvak van de afstandsbediening. Zet nu 6 AA batterijen in de afstandsbediening. Let
op de juiste polariteit. Sluit opnieuw het batterijvak.
ES Instalación de las pilas en el mando a distancia
Abra el compartimento de las pilas en el mando a distancia. Ahora pon 6 pilas AA en el mando a
distancia. Preste atención a la polaridad correcta. Conectar de nuevo el compartimento de la batería.
PL Instalacja baterii w pilocie
Otwórz komorę baterii w pilocie. Teraz umieścić 6 baterii AA do pilota. Należy zwrócić uwagę na
właściwą polaryzację. Połącz ponownie komorę baterii.
IT Installazione delle batterie nel telecomando
Aprire il vano batterie del telecomando. Ora mettete 6 batterie AA nel telecomando. Fare attenzione
alla corretta polari. Collegare di nuovo il vano batterie.
Bedienungsanleitung
R/C Rayline „R900“ 2.4 GHz Speed-Boot
5
DE Aufladen des Akkus
Verbinden Sie den Akku mit dem mitgelieferten Ladekabel. Schließen Sie nun das Ladekabel an eine
Steckdose an. Die Ladezeit beträgt etwa 3.5 Stunden. Der Ladevorgang sollte stets beaufsichtigt
bleiben. Ist der Ladevorgang beendet entfernen Sie das Ladekabel von der Steckdose und entfernen
Sie den Akku vom Ladegerät.
GB Charging the battery
Connect the battery with the included charger. Now connect the power cord to an electrical outlet.
The charging time is about 3.5 hours. The charging process should always be supervised. When
charging is completed, remove the charger from the power outlet and remove the battery from the
charger.
FR Chargement de la batterie
Connecter la batterie avec le chargeur inclus. Maintenant, connectez le cordon d'alimentation à une
prise électrique. Le temps de charge est d'environ 3,5 heures. Le processus de charge doit toujours
être supervisée. Lorsque la charge est terminée, débranchez le chargeur de la prise secteur et retirez
la batterie du chargeur.
NL Opladen van de batterij
Sluit de accu met de meegeleverde lader. Sluit nu het netsnoer aan op een stopcontact. De
oplaadtijd bedraagt ongeveer 3,5 uur. Het laadproces moet altijd onder toezicht. Wanneer het
opladen is voltooid, verwijdert u de lader uit het stopcontact en verwijder de batterij uit de lader.
ES Carga de la batería
Conectar la batería con el cargador incluido. A continuación, conecte el cable de alimentación a una
toma eléctrica. El tiempo de carga es de aproximadamente 3,5 horas. El proceso de carga siempre
debe ser supervisado. Cuando finalice la carga, desconecte el cargador de la toma de corriente y
retire la batería del cargador.
PL Tadowanie baterii
Podłączyć baterię za pomocą dołączonego ładowarki. Teraz podłącz kabel zasilający do gniazdka
elektrycznego.Czas ładowania wynosi około 3,5 godziny.Proces ładowania powinno być zawsze
nadzorowane. Po zakończeniu ładowania odłączyć ładowarkę od gniazdka elektrycznego i wyjąć
akumulator z ładowarki.
IT Carica della batteria
Collegare la batteria con il caricabatterie incluso. Collegare il cavo di alimentazione ad una presa
elettrica. Il tempo di ricarica è di circa 3,5 ore. Il processo di carica deve essere sempre sotto
controllo. Quando la carica è completata, rimuovere il caricabatterie dalla presa di corrente e
rimuovere la batteria dal caricatore.
Bedienungsanleitung
R/C Rayline „R900“ 2.4 GHz Speed-Boot
6
DE Sicherheitshinweise im Umgang mit Akkus und Batterien
Versuchen Sie nicht wiederaufladbare Batterien zu laden.
Manipulieren Sie nicht die Akkus oder Batterien.
Schließen Sie Akkus oder Batterien niemals kurz.
Halten Sie Akkus und Batterien fern von offenem Feuer und großer Hitze.
Der Ladevorgang von Akkus und Batterien sollte stets beaufsichtigt werden.
GB Safety instructions for handling batteries
Do not attempt to charge rechargeable batteries.
Do not tamper with the battery or batteries.
Connect battery or batteries not short.
Keep batteries away from fire and high heat.
The charging of the batteries should always be supervised.
FR Consignes de sécurité pour la manipulation des piles
Ne pas tenter de recharger des piles rechargeables.
Ne pas modifier la ou les batteries.
Connectez la batterie ou piles non courts.
Gardez les piles hors du feu et de la chaleur élevée.
Le chargement des batteries doit toujours être supervisée.
NL Veiligheidsvoorschriften voor het omgaan met accu's
Probeer niet om oplaadbare batterijen op te laden.
Knoei niet met de accu of batterijen.
Sluit de batterij of batterijen niet kort.
Houd batterijen uit de buurt van vuur en hitte.
Het opladen van de accu's moet altijd onder toezicht.
ES Instrucciones de seguridad para la manipulación de baterías
No intente cargar las baterías recargables.
No manipule la batería o baterías.
Conecte la batería o baterías no cortas.
Mantenga las pilas alejadas del fuego y el calor extremo.
La carga de las baterías siempre deben ser supervisados.
PL Bezpieczeństwa w obsłudze baterie
Nie próbuj ładować akumulatory.
Nie wolno rozbierać baterii lub akumulatorów.
Podłącz baterię lub baterie nie krótkie.
Trzymaj baterie z dala od ognia i ciepła wysoka.
Ładowanie baterii powinno być zawsze nadzorowane.
IT Sicurezza nella gestione delle batterie
Non tentare di caricare le batterie ricaricabili.
Non manomettere la batteria o le batterie.
Collegare la batteria o le batterie non brevi.
Tenere le batterie lontano da fuoco e calore.
La ricarica delle batterie devono essere sempre sorvegliati.
DE Akkuinstallation
Öffnen Sie zunächst die Boot Abdeckung. Anschließend legen Sie den Akku in die dafür vorgesehene
Befestigung im inneren des Bootes. Verbinden Sie nun den Akku mit der elektrischen
Steckverbindung. Nun schließen Sie die Boot Abdeckung.
GB Battery Installation
First, open the boot lid. Then, insert the battery into the provided mounting inside of the boat. Now
connect the battery to the electrical connector. Now close your boat cover.
Bedienungsanleitung
R/C Rayline „R900“ 2.4 GHz Speed-Boot
7
FR Place de la batterie
Tout d'abord, ouvrez le couvercle de coffre. Ensuite, insérez la batterie à l'intérieur de montage
fourni du bateau. Maintenant, connectez la batterie au connecteur électrique. Maintenant, fermez
votre housse de bateau.
NL Vervangen van de batterij
Open eerst het kofferdeksel. Plaats vervolgens de batterij in de meegeleverde montage binnenkant
van de boot. Sluit nu de accu aan op de elektrische connector. Sluit nu uw afdekzeil.
ES Instalación de la batería
En primer lugar, abra la tapa del maletero. A continuación, inserte la batería en el interior provisto de
montaje de la embarcación. Ahora conectar la batería al conector eléctrico. Ahora cierre la cubierta
del barco.
PL Instalacja akumulatora
Najpierw otwórz pokrywę bagażnika. Następnie włóż baterię do montażu wewnątrz dostarczonych
łodzi. Teraz podłącz akumulator do złącza elektrycznego. Teraz zamknij pokrywę łodzi.
IT Installazione della batteria
In primo luogo, aprire il baule. Quindi, inserire la batteria nella parte interna di montaggio in
dotazione della barca. Ora collegare la batteria al connettore elettrico. Ora chiudete la vostra cappa
della barca.
Bedienungsanleitung
R/C Rayline „R900“ 2.4 GHz Speed-Boot
8
DE Allgemeine Sicherheitshinweise
Für die Ihre Sicherheit und die Menschen und Tiere in der Umgebung wird es nicht empfohlen, dass
Modell nicht auf dem Boden zu nutzen. Es sollte nur auf dem Wasser verwendet werden. Benutzen
Sie die Steuerung sehr behutsam.
Dieses Modell ist ab 14 Jahren empfohlen. Wenn kleinere Kinder das Boot benutzen möchten, sollte
dies unbedingt beaufsichtigt werden.
Vergewissern Sie sich, dass sich niemand im Wasser aufhält wenn Sie das Modell benutzen um
Unfälle vorzubeugen.
Achten Sie auf die maximale Reichweite von 150 m. Überschreiten Sie die Distanz werden Sie die
Kontrolle über das Boot verlieren.
Wenn Sie das Boot nicht in Benutzung haben schalten Sie die Fernbedienung und das Boot aus.
Wenn die Akkus oder Batterien schwach werden holen Sie das Boot so schnell wie möglich aus dem
Wasser. Ansonsten verlieren Sie die Kontrolle.
Wenn Sie das Boot nicht mehr steuern können, achten Sie auf Ihre Sicherheit. Betreten Sie das
Wasser nicht ohne sich vorher Schutzvorkehrungen zu treffen um Unfälle zu vermeiden.
EN General Safety
For your safety and the people and animals in the area, it is not recommended that you will not use
models on the floor. It should only be used on the water. Use the control very carefully.
This model is recommended for 14 years. If younger children want to use the boat, this should
definitely be supervised.
Make sure that nobody is in the water if you use the model to prevent accidents.
Pay attention to the maximum range of 150 meters. Exceed the distance you will lose control of the
boat.
If the boat does not have to use the remote control and turn off the boat.
If the battery or batteries run low, get the boat as quickly as possible from the water. Otherwise, you
lose control.
If you lose control of your boat, you pay attention to your safety. Step into the water not without
first to implement safeguards to prevent accidents.
FR Sécurité générale
Pour votre sécurité et les personnes et les animaux de la région, il n'est pas recommandé que vous
n'utiliserez pas les modèles sur le sol. Il ne doit être utilisé sur l'eau. Utilisez la commande très
attentivement.
Ce modèle est recommandé pour les 14 ans. Si les jeunes enfants à utiliser le bateau, ce qui devrait
certainement être surveillée.
Assurez-vous que personne ne se trouve dans l'eau si vous utilisez le modèle pour éviter les
accidents.
Faites attention à la portée maximale de 150 mètres. Dépasser la distance vous allez perdre le
contrôle du bateau.
Si le bateau n'a pas besoin d'utiliser la télécommande et éteignez le bateau.
Si la batterie ou les piles sont faibles, prendre le bateau le plus rapidement possible de l'eau. Dans le
cas contraire, vous perdez le contrôle.
Si vous perdez le contrôle de votre bateau, vous faites attention à votre sécurité. Entrez dans l'eau
non sans avoir d'abord à mettre en œuvre des garanties pour prévenir les accidents.
NL Algemene Veiligheid
Voor uw veiligheid en de mensen en dieren in het gebied, is het niet aan te raden dat u niet gebruik
maken van modellen op de vloer. Het mag alleen worden gebruikt op het water. Gebruik de knop
heel voorzichtig.
Dit model wordt aanbevolen voor 14 jaar. Als jongere kinderen willen naar de boot te gebruiken,
moet dit zeker toezicht.
Zorg ervoor dat niemand zich in het water als u gebruik maakt van het model om ongelukken te
Bedienungsanleitung
R/C Rayline „R900“ 2.4 GHz Speed-Boot
9
voorkomen.
Let op het maximale bereik van 150 meter. Groter zijn dan de afstand die u de controle over de boot
te verliezen.
Als de boot niet over de afstandsbediening te gebruiken en zet de boot.
Als de batterij of batterijen bijna leeg zijn, krijgen de boot zo snel mogelijk uit het water. Anders
verlies je controle.
Als je verliest de controle over uw boot, je aandacht besteedt aan uw veiligheid. Stap in het water
niet zonder eerst te waarborgen implementeren om ongelukken te voorkomen.
ES General de la Seguridad
Para su seguridad y la gente y los animales en la zona, no se recomienda que no se utilizan modelos
en el suelo. Sólo se debe utilizar en el agua. Utilice el mando con mucho cuidado.
Este modelo se recomienda durante 14 años. Si los niños más pequeños desea utilizar el barco, esto
sin duda debe ser supervisado.
Asegúrese de que no hay nadie en el agua si se utiliza el modelo para evitar accidentes.
Preste atención a la distancia máxima de 150 metros. Superar la distancia que usted pierda el control
de la embarcación.
Si el barco no tiene que utilizar el mando a distancia y cierre el bote.
Si la batería o las baterías están bajas, conseguir el barco lo más rápido posible del agua. De lo
contrario, se pierde el control.
Si pierde el control de su barco, se presta atención a su seguridad. Entre en el agua no sin antes
poner en práctica medidas de seguridad para evitar accidentes.
PL General Safety
Dla własnego bezpieczeństwa i ludzi i zwierząt w okolicy, nie jest to zalecane, że nie będziesz używać
modeli na podłodze. Powinny być używane tylko na wodzie. Za pomocą regulatora bardzo ostrożnie.
Model ten jest zalecany do 14 lat. Jeśli młodsze dzieci chcą korzystać z łodzi, to zdecydowanie
powinien być nadzorowany.
Upewnij się, że nikt nie jest w wodzie w przypadku korzystania z modelu do zapobiegania wypadkom.
Należy zwrócić uwagę na maksymalny zasięg 150 metrów. Przekracza odległości można stracić
kontrolę nad statkiem.
Jeśli łódź nie trzeba używać pilota i wyłączyć łódź.
Jeśli bateria lub baterie wyczerpują się, dostać łodzią jak najszybciej z wody. W przeciwnym razie,
można stracić kontrolę.
Jeśli stracisz kontrolę nad statkiem, zwrócić uwagę na swoje bezpieczeństwo. Krok do wody nie bez
uprzedniego wdrożenia zabezpieczeń, aby zapobiec wypadkom.
IT Per la sicurezza generale
Per la vostra sicurezza e le persone e gli animali della zona, non si consiglia di non utilizzare i modelli
sul pavimento. Dovrebbe essere utilizzato solo in acqua. Utilizzare il controllo con molta attenzione.
Questo modello è consigliato per 14 anni. Se i bambini più piccoli vuole utilizzare la barca, questo
deve assolutamente essere sotto controllo.
Assicurarsi che nessuno si trovi in acqua se si utilizza il modello per evitare incidenti.
Prestare attenzione alla portata massima di 150 metri. Superare la distanza si perde il controllo della
barca.
Se l'imbarcazione non è necessario usare il telecomando e spegnere la barca.
Se la batteria o batterie si esauriscono, la barca il più rapidamente possibile dall'acqua. In caso
contrario, si perde il controllo.
Se si perde il controllo della vostra barca, si presta attenzione alla vostra sicurezza. Passo in acqua
non senza prima la messa in sicurezza per evitare incidenti.
Bedienungsanleitung
R/C Rayline „R900“ 2.4 GHz Speed-Boot
10
Bedienungsanleitung
R/C Rayline „R900“ 2.4 GHz Speed-Boot
11
Bedienungsanleitung
R/C Rayline „R900“ 2.4 GHz Speed-Boot
12
DE Erstinbetriebnahme
Setzen Sie das Boot auf die Oberfläche des Wassers. Wenn durch die kleinen Öffnungen Wasser
fließt, ist der Motor einsatzbereit. Schalten Sie nun die Fernbedienung ein, die rote Statusleuchte
leuchtet konstant und die grüne Statusleuchte blinkt. Wenn die grüne Statusleuchte aufhört zu
blinken bedeutet es, dass die Fernbedienung mit dem Boot verbunden ist.
GB Initial
Put the boat on the surface of the water. When water flows through the small openings, the engine
is ready. Now switch on the remote control, the red status light is lit up, the green status light
flashes. When the green status light stops blinking, it means that the remote control is connected to
the boat.
FR Initiale
Mettez le bateau à la surface de l'eau. Quand l'eau coule à travers les petites ouvertures, le moteur
est prêt. Mettez la télécommande, le voyant d'état rouge est allumé, le voyant lumineux vert d'état.
Lorsque le voyant d'état vert cesse de clignoter, cela signifie que la télécommande est relié au
bateau.
NL eerste
Zet de boot op het oppervlak van het water. Wanneer water door de kleine openingen de motor
klaar. Schakel nu de afstandsbediening, wordt het rode statuslampje brandt, het groene lampje
knippert. Wanneer het groene lampje niet meer knippert, betekent dit dat de afstandsbediening is
aangesloten op de boot.
ES inicial
Poner el barco en la superficie del agua. Cuando el agua fluye a través de las pequeñas aberturas, el
motor está listo. Ahora encienda el mando a distancia, la luz de estado rojo está encendido, el
indicador de estado de color verde claro. Cuando la luz verde deja de parpadear, significa que el
control remoto está conectado a la embarcación.
PL początkowy
Umieścić łodzi na powierzchni wody. Gdy woda przepływa przez małe otwory, silnik jest gotowy.
Teraz przełącz się na pilocie zdalnego sterowania, czerwona lampka stanu świeci się, zielona lampka
stanu miga. Gdy zielona kontrolka stanu przestanie migać, oznacza to, że pilot jest podłączony do
łodzi.
Bedienungsanleitung
R/C Rayline „R900“ 2.4 GHz Speed-Boot
13
IT iniziale
Mettere la barca sulla superficie dell'acqua. Quando l'acqua scorre attraverso le piccole aperture, il
motore è pronto. Ora accendere il telecomando, la spia di stato rossa è acceso, il verde lampeggia di
stato. Quando la spia di stato verde si spegne, significa che il telecomando è collegato alla barca.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Rayline R900 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Rayline R900 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 1,1 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info