500559
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/8
Pagina verder
1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Electrical appliance
ENG
STANDARDS
The electrical appliance conform to the standards
EN 60.335-1, 60.335-2-30 and 60.335-2-43.
The heating appliances are double insulated - Class II
and splash resistant. The appliances also comply with
European directive 2004/108/EC (CE Marking on all
appliances).
POSITIONING
Appliances must be positioned
according to the stan-
dards in force in that regard.
The appliance driers may be positioned in volume
2 of the bathroom, insofar as no operating controls
(button, switch, etc.) are in reach of persons in the
bath or under the shower.
The bottom of the control must be a minimum of
150 mm above oor level.
The appliance must be positioned a minimum of
50 mm from the wall and not be located under-
neath an electric socket.
WARNING: For the safety of young children it is
advisable to position the appliance in such a way
that the lowest heated part is a minimum of 600 mm
above oor level.
CONNECTION
The appliance is designed for single-phase 230 V ~ 50 Hz.
The appliance must be connected to the electrical
network, by means of the original power cable, via
a wall socket (not with a plug and socket!) located
behind the appliance and a minimum of 250 mm
above oor level.
Neutral: grey wire - Phase: brown wire - Con-
trol wire (pilot wire): black wire (if this control/
clock-function is present). Use of the control wire
makes it possible to decrease the temperature if
connected to an adapted clock. Open end means
comfort temperature, connected to phase means
reduced temperature. The wire may never be
connected to the earth and must be isolated if this
function is not used.
If the power cable is damaged it must be replaced
with an appropriate cable. This replacement may
only be carried out by the manufacturer, its after
sales service or equivalent qualied persons, this is
to prevent any danger.
According to the standards in force a separating
omnipolar switch must be provided. The distance
between the contacts will be a minimum of
3 mm.
If the appliance is installed in a bathroom or
shower room it must be safeguarded with a
differential switch with a maximum of 30 mA.
class II - IP44 - IK 04 -
MISCELLANEOUS
The appliances are not designed for use by persons
(and children) with physical, sensory or mental
disabilities or persons with a lack of experience
or knowledge, unless under the supervision
of, or have received the necessary instructions
regarding the use of the appliance, from a person
responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
WARNING: Do not use the appliance if the glass
plate is damaged.
WARNING: The appliance may only be used for
drying laundry washed in water.
WARNING: In order to avoid overheating, do not
cover the appliance. “Do not cover”
means that the appliance must
not be used for drying clothes, for
example, by placing them directly
on the appliance.
FIXING
“For the correct installation of appliances it is essential that the xing of the appliance is carried out in such a
way that it is suitable for intended use AND predictable misuse. A number of elements need to be taken into
consideration including the xing method used to secure the appliance to the wall, the type and condition of
the wall itself, and any additional potential forces or weights, prior to nalising installation.”
2
NOTICE D’INSTALLATION
Appareil électrique
NORMES
Les appareils électriques sont conformes aux normes
NF - EN 60.335-1, 60.335.2.30, 60.335.2.43.
Ces appareils bénécient d’une double isolation sur
les parties électriques - classe II, et sont protégés
contre les projections d’eau. Ils sont également
conformes à la directive européenne 2004/108/EC
(marquage CE sur tous les appareils).
EMPLACEMENT
Les appareils doivent être installés conformément à
la norme NF C 15 100 et aux règles de l’ art.
Ils peuvent être installés dans le volume 2 de la salle
de bains en veillant à ce qu’aucun organe de com-
mande (bouton, interrupteur) ne soit accessible par
une personne utilisant la baignoire ou la douche.
La partie inférieure du boîtier doit se situer à une
distance minimale de 150 mm du sol
L appareil ne doit pas être installé à moins de 50 mm
d’une paroi ni au-dessous d’une prise de courant.
MISE EN GARDE: Pour éviter tout danger pour les
très jeunes enfants, il est recommandé d’installer
l’ appareil de façon telle que la partie chauffante la
plus basse soit au moins 600 mm au-dessus du sol.
RACCORDEMENT
L alimentation se fait par courant monophasé
230 V~ - 50Hz.
Le raccordement doit se faire sur un bornier de sortie
de câble conformément aux normes électriques en
vigueur (NF C 15 100).
Un moyen de déconnexion doit être prévu dans
les canalisations xes conformément aux règles
d’installation.
Le câble d’alimentation monté d’origine doit être
relié au réseau par une boîte de connexion qui
devra être placée derrière l’ appareil, sans inter-
position de prise de courant et qui sera situé au
moins à 25 cm du sol.
Neutre : l gris Phase : l marron Fil pilote :
l noir. Le l pilote permet d’assurer les fonctions
d’abaissement de température s’il est raccordé à
une centrale de programmation. Il ne doit jamais
être isolé de tout contact s’il n’est pas utilisé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un câble spécique. L opération de
remplacement de ce câble doit être réalisée par le fa-
bricant, son service après-vente ou des personnes de
qualication similaire an d’éviter un danger.
Conformément à la norme NF C 15 100, un dispositif
de coupure omnipolaire est obligatoire. La distance de
séparation des contacts doit être d’au moins 3 mm.
Dans le cas de pose dans une salle de bains ou de
douche, le sèche-serviette doit être protégé par un
disjoncteur différentiel de 30 mA maxi.
class II - IP44 - IK 04 -
FR
CONSEIL D’UTILISATION
Ces appareils ne sont pas prévus pour être utilisés
par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
duites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier,
par l’ intermédiaire, d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’ utilisation de l’ appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’ appareil.
MISE EN GARDE:
Ne pas utiliser l’ appareil si le pan-
neau
en verre est endommagé.
MISE EN GARDE: Cet appareil est destiné seule-
ment au séchage du linge lavé à l’ eau.
MISE EN GARDE: An d’éviter une surchauffe, ne pas
couvrir l’ appareil.
«Ne pas couvrir» veut dire que, par
exemple, l appareil ne sera pas uti-
lisé pour le séchage des vêtements
en les mettant directement sur
l’ appareil.
FIXATION
“Pour une parfaite installation des appareils, il est primordial que la xation de l’appareil soit effectuée de manière
appropriée pour l’utilisation prévue ET toute mauvaise utilisation prévisible. Un certain nombre d’éléments
doivent être pris en considération avant de réaliser l’installation comme le type et la qualité de la xation entre
l’appareil et le mur, le type et l’état du mur lui-même ainsi que les charges possibles après le montage.
3
D
NORMEN
Die elektrischen Geräte erfüllen die Normen EN
60.335-1, 60.335-2-30 und 60.335-2-43.
Die Geräte sind doppelt isoliert - Klasse II und spritz-
wasserbeständig. Die Geräte erfüllen außerdem die
europäische Richtlinie 2004/108/EC (alle Geräte ha-
ben die CE-Kennzeichnung).
MONTAGE
Die Geräte müssen entsprechend den dies-
bezüglich geltenden Normen montiert werden.
Die Geräte können in Bereich 2 des Badezim-
mers montiert werden, sofern sich damit keine
Bedienelemente (Taste, Schalter,…) innerhalb der
Reichweite von Personen in der Badewanne oder
Dusche benden.
Die Unterseite des Reglers muss sich mindestens
150 mm über dem Fußboden benden.
Das Gerät muss mindestens in einem Abstand von
50 mm zur Wand montiert werden und darf sich
nicht direkt unter einer Steckdose benden.
WARNUNG: Für die Sicherheit von kleinen Kindern
wird empfohlen, das Gerät so zu montieren, dass sich
das untere beheizte Element mindestens 600 mm
über dem Fußboden bendet.
ANSCHLUSS
Das Gerät wurde für 230 V ~ 50 Hz einphasig entwickelt.
Das Gerät muss mit seinem Originalstrom-
kabel über eine Wanddose an den Netzstrom
angeschlossen werden (nicht über Stecker und
Steckdose!), die sich mindestens 250 mm über
dem Fußboden hinter dem Gerät benden muss.
Nullleiter: graues Kabel - Phase: braunes Kabel -
Kontrollleiter: schwarzes Kabel (wenn diese Kon-
trolle/Uhr-Funktion vorhanden ist). Die Verwendung
dieses Kontrollleiters ermöglicht eine Temperatur-
absenkung, wenn dieser mit einer passenden Uhr
verbunden ist. Der Leiter darf nie mit der Erdung
verbunden werden und muss isoliert werden, wenn
diese Funktion nicht verwendet wird.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch
ein geeignetes Kabel ersetzt werden. Um Gefahren
zu vermeiden, darf dieser Austausch nur vom
Hersteller, seinem Kundendienst oder einer gleich-
wertigen, qualizierten Person ausgeführt werden.
Entsprechend den geltenden Normen muss ein
omnipolarer Trennschalter vorgesehen werden.
Der Abstand zwischen den Kontakten muss min
destens 3 mm betragen.
Wenn das Gerät in einem Bade- oder Duschzimmer
montiert wird, muss es mit einem Differenzial-
schalter von höchstens 30 mA gesichert werden.
MONTAGEANLEITUNG
Elektrisches Gerät
Bereich
Bereich
Bereich
Bereich
class II - IP44 - IK 04 -
SONSTIGES
Die Geräte wurden nicht für den Gebrauch von
Personen (und Kindern) mit physischen,
sensitiven oder mentalen Einschränkun-
gen oder Personen mit mangelhafter Er-
fahrung oder Kenntnis entwickelt, es sei
denn, sie werden von einer Person, die für ihre
Sicherheit einsteht, beaufsichtigt oder zur Ver-
wen-dung des Geräts belehrt. Es ist dafür zu sor-
gen, dass Kinder nicht am Gerät herumspielen.
WARNUNG: Das Gerät darf nicht verwendet
werden, wenn die Glasplatte beschädigt ist.
WARNUNG: Das Gerät darf nur zum Trocknen von
Wäsche, die mit Wasser gewaschen wurde, ver-
wendet werden.
WARNUNG: Gerät nicht abdecken - Überhit-
zungsgefahr ! “Darf nicht über-
deckt werden” bedeutet, dass
beispielsweise Kleider zum Trock-
nen nicht direkt auf das Gerät
gelegt werden dürfen.
BEFESTIGUNG
“Bei der Montage von Geräten ist zu beachten, dass die Befestigung von Geräten so dimensioniert wird, dass
sie für die bestimmungsgemäße Verwendung und vorhersehbarer Fehlanwendung geeignet ist. Hierbei sind
insbesondere die Verbindung mit dem Gerät sowie dessen Beschaffenheit, die Geeignetheit des Montage-
zubehöres und die möglichen Belastungen nach erfolgter Montage zu prüfen.“
4
INSTALLATIE INSTRUCTIES
Elektrisch toestel
NORMEN
De elektrische toestellen zijn conform met de normen
EN 60.335-1, 60.335-2-30 en 60.335-2-43.
De toestellen zijn dubbel geïsoleerd - Klasse II en spat-
water bestending. De toestellen zijn tevens in over-
eenstemming met de Europese richtlijn 2004/108/EC
(CE Markering op alle toestellen).
PLAATSING
De toestellen moeten geplaatst worden volgens de
desbetreffende geldende normen.
De toestellen kunnen geplaatst worden in volume
2 van de badkamer, voor zover er zich op deze wijze
geen enkel bedieningsorgaan (knop, schakelaar,...)
bevindt binnen handbereik van personen die zich
in het bad of onder de douche bevinden.
De onderkant van de regelaar dient zich op mini-
mum 150 mm boven het vloerniveau te bevinden.
Het toestel zal op minimum 50 mm van de wand
geplaatst worden en zich niet direct onder een
stopcontact bevinden.
WAARSCHUWING: Voor de veiligheid van jonge kin-
deren is het aangewezen het toestel zo te plaatsen
dat het onderste verwarmde element zich minimum
600 mm boven het vloerniveau bevindt.
AANSLUITING
Het toestel is ontworpen voor 230 V ~ 50 Hz monofasig.
Het toestel moet, dmv zijn originele voedings-
kabel, verbonden worden met het stroomnet via
een wandcontactdoos (niet via stekker en stopcon-
tact !) die zich achter het toestel dient te bevinden
op minimum 250 mm boven het vloerniveau.
Nulgeleider: grijze kabel - Fase: bruine kabel -
Controle geleider (Fil-Pilote): zwarte kabel (in-
dien deze controle/klok-functie voorhanden
is). Het gebruik van deze controle geleider laat
toe een temperatuurverlaging te realiseren in-
dien hij verbonden wordt met een aangepaste
klok. Bij het verbinden van de fase geleider
met de controle geleider, via de klok, wordt de
comfort-temperatuur met 3,5°C verlaagd. De
geleider mag nooit verbonden worden met de
aarde en moet geïsoleerd worden indien deze
functie niet gebruikt wordt.
Indien de voedingskabel beschadigd is, dient hij door
een aangepaste kabel vervangen te worden. Deze ver-
vanging mag enkel uitgevoerd worden door de fabri-
kant, zijn dienst-na-verkoop of gelijkwaardig gekwali-
ceerde personen, en dit om gevaar te vermijden.
Volgens de geldende normen dient een omnipolaire
scheidingsschakelaar voorzien te worden. De afstand
tussen de contacten zal minstens 3 mm bedragen.
Indien het toestel in een bad-of douchekamer ge-
plaatst wordt, dient dit beveiligd te worden door
een differentieel-schakelaar van maximum 30 mA.
class II - IP44 - IK 04 -
NL
OVERIGE
De toestellen zijn niet ontworpen om ge-
bruikt te worden door personen (en kin-
deren) met fysische, sensitieve of mentale
beperkingen, of personen met gebrek aan er-
varing of kennis, tenzij ze onder de toezicht
staan van, of de nodige instructies ontvingen
betreffende het gebruik van het toestel, van een
persoon die instaat voor hun veiligheid. Men
dient er op toe te zien dat kinderen niet met het
toestel spelen.
WAARSCHUWING:
Het toestel niet gebruiken in-
dien de glasplaat beschadigd is.
WAARSCHUWING:
Het toestel mag enkel gebruikt
worden voor het drogen van wasgoed gewassen met
water.
WAARSCHUWING: Het toestel niet afdek-
ken om oververhitting te voorkomen.
«Niet afdekken» wil zeggen dat
men het toestel niet mag ge-
bruiken voor het drogen van bvb.
kleding, door deze direct op het
toestel te leggen of te hangen.
BEVESTIGING
‘Voor de juiste installatie van de toestellen is het essentieel dat de bevestiging van het toestel zodanig wordt
uitgevoerd dat deze geschikt is voor het beoogde gebruik EN voor voorspelbaar misbruik. Hierbij moet voordat
de installatie wordt voltooid rekening worden gehouden met een aantal aspecten, zoals de methode die wordt
gebruikt om het toestel aan de wand te bevestigen, het type en de toestand van de wand zelf, en eventuele
bijkomende potentiële krachten of gewichten.
5
MONTERINGSANVISNING
Elektrisk produkt
Område
Område
Område
Område
STANDARD
De elektriske varmeapparatene samsvarer med
standardene EN 60.335-1, 60.335-2-30 og
60.335-2-43.
Varmeapparatene er dobbeltisolerte - Klasse II og
er beskyttet mot vannspyling. Apparatene er også i
samsvar med det europeiske direktivet 2004/108/EC
(CE-markering på alle apparatene).
PLASSERING
Varmeapparatene må plasseres i forhold til gjel-
dende regler.
Varmeapparatene kan plasseres i området merket
med 2 i baderommet og slik at ingen betjenings-
knapp eller -bryter er tilgjengelig for personer som
er bruker badekaret eller dusjen.
Nedre delen på regulatoren skal monteres minst
150 mm over gulvet.
Apparatet skal plasseres minst 50 mm fra veggen
og ikke rett under et stikkontakt.
ADVARSEL: For å beskytte småbarn bør apparatet
plasseres slik at det nedersta varmerøret er minst
600 mm over gulvet.
TILKOBLING
Merkspenning: 230 V ~ 50 Hz.
Apparatet skal med den originale strømkabelen ko-
bles til strømnettet med en veggkontakt (ikke med
støpsel og stikkontakt!) som skal plasseres bak ap-
paratet og minst 250 mm over gulvet.
Null: grå kabel - Fase: brun kabel - kontrollkabel
(pilotkabel): sort kabel (hvis det nnes en kon-
troll/klokke-funksjon). Ved å bruke kontrollkabelen
kan man få en lavere temperatur hvis den kobles
til en tilhørende klokke. Apen leder innebærer
komforttemperatur,leder koblet til fase innebærer
redusert temperatur. Kabelen få ikke kobles til jord
og må isoleres hvis denne funksjonen ikke brukes.
Hvis en tilførselskabel er skadet den erstattes
med en tilsvarende kabel. For å unngå fare skal
denne utskiftningen kun foretas av produsenten,
serviceapparatet eller likeverdig kvaliserte perso-
ner.
Ifølge gjeldende forskrifter skal det brukes en er-
polet bryter. Frakoblingsavstanden skal minst være
3 mm.
Hvis apparatet plasseres i et bade- eller dusjrom
skal det beskyttes med en jordfeilbryter maksi-
malt 30 mA.
class II - IP44 - IK 04 -
NO
ØVRIG
Apparatene er ikke ment til brukt av personer (he-
runder barn) med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller manglende erfaring eller
kunnskap, med mindre har fått opplæring i hvor-
dan apparatet skal brukes, av en person som er
ansvarlig for vedkommendes sikkerhet. Man
passe på at barn ikke leker med apparaten.
ADVARSEL:
Apparatetikke brukes hvis glasspla-
ten er skadet.
ADVARSEL:
Apparatet skal bare brukes til tørking av
tøy som er vasket i vann.
ADVARSEL:
For
å unngå overoppheting skal ovnen
ikke tildekkes «Må ikke tildekkes»
betyr at ovnen ikke må benyttes til
tørking av klær eller annen direkte
tildekking av ovnen
MONTERING
“For riktig installasjon av varmeapparatene er det av vesentlig betydning at monteringen av varmeapparatet
utføres en slik måte at den er egnet for den bruk den er beregnet på, OG for forutsigbar feilbruk. En rekke
elementer må tas i betraktning før monteringen ferdigstilles, inkludert hvordan varmeapparatet festes til veg-
gen, hvilken type vegg den festes på, samt dennes tilstand, i tillegg til eventuelle andre krefter eller vekter som
kan virke på festet.
6
ASENNUSOHJEET
Sähkölämpötuotteille
FI
Alue
Alue
Alue
Alue
NORMIT
Kylpyhuoneen lämmittimet ovat EN 60.335-1, 60.335-
2-30 ja 60.335-2-43 normien mukaisia.
Lämmityslaitteet ovat kaksoiseristettyjä - luokka II
ja roiskevedenpitäviä. Laitteet noudattavat myös
Euroopan unionin direktiivin 2004/108/EC (CE
merkintä kaikissa laitteissa) määräyksiä.
ASENNUSPAIKKA
Lämmittimet on asennettava niitä koskevien
määräysten mukaisesti.
Lämmittimet voi asentaa kylpyhuoneen alueelle
2 sillä tavalla, ettei mikään säätöosa (painike,
katkaisin ) ole niiden henkiiden ulottuvilla,
jotka ovat kylpyammeessa tai suihkussa.
Säätimen alareunan on oltava vähintään 150 mm
lattiatason yläpuolella.
Laite on asennettava vähintään 50 mm seinästä
eikä se saa asentaa suoraan pistorasian alle.
VAROITUS: Pienten lasten turvallisuuden kannalta
on suositeltavaa, että laite asennetaan niin, että
alimmainen lämmitetty osa on vähintään 600 mm
lattiatason yläpuolella.
KYTKENTÄ
Laite on suunniteltu 230 V ~ 50 Hz yksivaihevir-
taan.
Laite on liitettä alkuperäisellä liitäntäkaapelilla
sähköverkkoon kiinteällä sähköasennuksella (ei
pistotulpallisena!), liitännän on oltava laitteen
takana vähintään 250 mm lattiatason yläpuolella.
Nollajohdin: harmaa kaapeli - Vaihe: ruskea kaapeli
- Ohjausjohdin HUOM! ei käytetä Suomessa (Fil-
Pilote): musta kaapeli (jos tämä ohjaus/kellotoi-
minto on käytössä). Tämän ohjausjohtimen yttö
mahdollistaa lämpötilan alentamisen, jos johto
liitetään esim. kello-ohjaukseen. Johtimen ollessa
vapaa se tarkoittaa mukavuuslämpöä, vaiheeseen
kytketty johdin tarkoittaa alennettua lämpötilaa.
.Johdinta ei saa koskaan liittää maadoitukseen ja
se on eristettävä, ellei tätä toimintoa käytetä.
Jos syöttökaapeli on vioittunut, on se vaihdettava
samanlaiseen kaapeliin. Tämän vaihdon saa tehdä
vain valmistaja, virallinen jälleenmyyjä tai vastaa-
vanlaisen tevyyden omaava ammattihenkilö,
jotta sähköturvallisuus voidaan taata.
Voimassa olevien määräysten mukaan laite on
varustettava kaikki-napaisella virtakytkimellä.
Etäisyyden kontaktien välillä on oltava vähintään
3 mm.
Jos laite asennetaan kylpyhuoneeseen tai suihku-
tilaan, se on suojattava korkeintaan 30 mA suurui-
sella vikavirtasuojalla.
class II - IP44 - IK 04 -
MUUTA
Laitteet eivät ole tarkoitettu lasten tai henkilöiden
yttöön joiden fyysiset tai henkiset ominaisuudet
tai tiedot ja taidot ovat puutteelliset, paitsi muu-
toin kuin että heille on annettu ohjeet ja neuvot
yttää laitetta osaavan henkilön toimesta joka
samalla on vastuussa heidän turvallisuudestaan.
Lapsia on neuvottava että he eivät saa leikkiä tällä
laitteella.
VAROITUS: Laitetta ei saa käyttää, jos lasilevy on
vioittunut.
VAROITUS: Laitetta saa käyttää vain vedellä pestyn
pyykin kuivaamiseen.
VAROITUS: ylikuumenemisen estämiseksi, älä
peitä lämmitintä. “Ei saa peittää”
merkitsee, ettei lämmittimen
päälle saa levittää esim. vaatteita
kuivumaan.
ASENNUS
”Lämmittimien oikean asennuksen kannalta on tärkeää, että lämmitin kiinnitetään käyttötarkoitusta vastaaval-
la JA ennustettavissa olevaa väärinkäyttöä ennakoivalla tavalla. Ennen lopullista asentamista huomioon otet-
tavia seikkoja ovat mm. lämmittimen kiinnitystapa seinään, seinän tyyppi ja kunto sekä lämmittimeen mahdol-
lisesti kohdistuvat muut voimat ja painot.
7
INSTALLATIONSANVISNING
Elektrisk produkt
SE
Område
Område
Område
Område
NORMER
De elektriska apparaterna uppfyller normerna EN
60.335-1, 60.335-2-30 och 60.335-2-43.
Apparaterna är dubbelisolerade - Klass II och de är
skyddade mot överstrilning av vatten. Apparaterna
uppfyller dessutom kraven i EU-direktivet 2004/108/
EC (CE-märkning av alla apparater).
MONTERING
Apparaten ska monteras i enlighet med de normer
som gäller.
Apparaterna kan monteras i område 2 av badrum-
met, i den mån inget enda manöverorgan (knapp,
omkopplare,...) nns inom räckhåll för personer som
benner sig i badkaret eller under duschen.
Reglagets underkant ska vara minst 150 mm över
golvytan.
Apparaten ska monteras minst 50 mm från väggen
och inte omedelbart under ett eluttag.
VARNING: För barnens säkerhet rekommenderas att
montera apparaten att den nedersta uppvärmda
delen benner sig minst 600 mm över golvytan.
ANSLUTNING
Märkspänning: 230 V~ 50 Hz
Med hjälp av orginalsladden måste apparaten anslu-
tas till elnätet via en väggplint (inte via stickkontakt
och vanligt eluttag!) som ska benna sig bakom
apparaten minst 250 mm över golvytan.
Nolledare: grå kabel - Fas: brun kabel - Manöverledare
(Fil-Pilote): svart kabel (om denna styr-/klockfunktion
nns). När en sådan manöverledare används blir det
möjligt att sänka temperaturen om den är ansluten
till en anpassad klocka. Öppen ledare betyder komfort
temperatur, ledare ansluten till fas betyder reducerad
temperatur. Ledaren får aldrig anslutas till jord och
måste isoleras om den här funktionen inte används.
Om elsladden är skadad ska den bytas ut mot en an-
nan lämplig sladd. Det bytet får endast utföras av till-
verkaren, dennes service efter försäljning eller andra
personer med likvärdiga kvalikationer, detta för att
undvika risker.
I enlighet med llande normer ska en allpolär brytare
installeras. Frånskiljningsavståndet mellan kontakter-
na ska vara minst 3 mm.
Om apparaten monteras i ett bad- eller duschrum ska
den säkras med hjälp av en jordfelsbrytare högst
30 mA.
class II - IP44 - IK 04 -
ÖVRIGT
Denna apparat är inte ämnad att användas
av personer (inklusive barn) med nedsatt
mental förmåga eller med bristande kunskap
och erfarenhet, om de inte blivit instruerade i
användningen av apparaten av en person som
ansvarar för dessa personers säkerhet. Barn skall
övervakas så de inte leker med apparaten
VARNING: Apparaten ska inte användas om glas-
plattan är skadad.
VARNING: Apparaten får endast användas för att
torka textilier som tvättats med vatten.
VARNING: För att undvika överhettning, täck ej
över radiatorn “Får ej övertäckas”
innebär att radiatorn inte får an-
vändas för torkning av t. ex. kläder
genom direkt övertäckning.
MONTERING
För en korrekt installation av apparaten är det viktigt att monteringen är utförd på ett sådan sätt att den är an-
passad för normal användning OCH förutsägbar felanvändning. Ett antal faktorer måste tas i beaktande, bland
annat valet av fastsättningsmetod för att säkra produktens upphängning väggen. Väggens material, dess
skick och möjliga krafter, stötar eller påfrestningar som produkten kan tänkas utsättas för, bör beaktas innan
installationen slutförs.
8
AVFALLSHANTERING ENLIGT WEEE-DIREKTIVET (2002/96/EC)
Symbolen på produktetiketten anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall utan måste
sorteras separat. Den skall när den är uttjänt lämnas in på en mottagningsstation för elektriska och
elektroniska produkter. Genom att du lämnar in produkten bidrar du till att förebygga eventuella negativa
miljö- och hälsoeffekter som produkten kan bidra till om den kasseras som vanligt hushållsavfall. För
upplysningar om återvinning och mottagningsstationer bör du kontakta din lokala myndighet/kommun
eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte produkten. Gäller länder där detta direktiv har införts.
WASTE DISPOSAL ACCORDING TO THE WEEE DIRECTIVE [2002/96/EC]
The symbol applied to the device, indicates that the product may not be treated as household waste at the
end of its life but must be disposed of separately. The user must consequently take the device at the end of
its life to suitable centres for sorted electrical and electronic waste. A suitable separate waste collection for
the subsequent recycling of the device and for treatment and processing in an environmentally conscious
way contributes to avoiding the possible negative consequences to the environment and health and
promotes recycling of the material used to make the device. If the user processes the product illegally,
administrative sanctions shall be imposed.
GESTION DES DECHETS CONFORMEMENT A LA DIRECTIVE DEEE (WEEE EN ANGLAIS) (2002/96/EC)
Le pictogramme sur l’ étiquette du produit signie que l’ équipement ne peut être jeté avec les autres
déchets, qu’il fait l’ objet d’une collecte sélective en vue de sa valorisation, réutilisation ou recyclage. En
n de vie, cet équipement devra être remis à un point de collecte approprié pour le traitement des déchets
électriques et électroniques. En respectant ces principes et en ne jetant pas le produit dans les ordures
ménagères, vous contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à la protection de la santé
humaine. Pour tous renseignements concernant les points de collecte, de traitement, de valorisation et
de recyclage, veuillez prendre contact avec les autorités de votre commune ou le service de collectes des
déchets, ou encore le magasin vous avez acheté l’ équipement. Ceci s’applique aux pays dans lesquels
ladite directive est entrée en vigueur.
ABFALLENTSORGUNG GEMÄß WEEE-RICHTLINIE (2002/96/EC bzw. ElektroG)
Das Symbol auf dem Produktetikett gibt an, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht als
Haushaltsabfall entsorgt werden darf, sondern der Mülltrennung unterliegt. Das bedeutet, dass es bei
einer Sammelstation für elektrischen bzw. elektronischen Abfall abgeliefert werden muss. Dadurch
beugen Sie eventuellen negativen Auswirkungen auf Umwelt und menschliche Gesundheit vor. Auskunft
über betreffende Recycling- und Sammelstationen erteilen Ihre örtliche Gemeindeverwaltung, Ihr
örtlicher Müllabfuhrbetrieb oder der Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt erstanden haben. Diese
Elektronikschrottverordnung gilt für Länder im EU-Bereich.
AFVALVERWIjDERING VOLGENS DE WEEE-RICHTLIjN (2002/96/EC)
Het symbool op het productlabel geeft aan dat het product niet mag worden verwerkt als huishoudelijk afval, maar
afzonderlijk moet worden gesorteerd. Als het einde van zijn levensduur dient het product te worden aangeboden
bij een verzamelpunt voor elektrische en elektronische producten. Door het product in te leveren, voorkomt u
mogelijk negatieve gevolgen voor het leefmilieu en de gezondheid, waaraan het product zou kunnen bijdragen
als het als gewoon huishoudelijk afval wordt verwijderd. Voor meer informatie over recycling en verzamelpunten,
kunt u contact opnemen met uw plaatselijke overheid/gemeente of met de leverancier bij wie u het product hebt
aangekocht. Van toepassing in landen waar deze richtlijn van toepassing is.
AVFALLSHÅNDTERING I.H.T. WEEE-DIREKTIVET (2002/96/EC)
Symbolet produktetiketten tilsier at produktet ikke skal håndteres som husholdningsavfall, men må sorteres
separat. Produktet skal leveres inn som spesialavfall for elektriske produkter. Ved at du leverer inn produktet
bidrar du med å forebygge eventuelle negative miljø- og helseskader, som produktet kan bidra til hvis det kasseres
som vanlig husholdningsavfall. For opplysninger om gjenvinning og mottagningsstasjoner kan du kontakte din
kommune, nærmeste søppelfyllingsplass eller butikken hvor du kjøpte produktet. Gjelder land der dette direktivet
har blitt innført.
SÄHKÖ-jA ELEKTRONIIKKALAITTEIDEN KÄSITTELY WEEE-DIREKTIIVIN (2002/96/EC) MUKAAN.
Laitteeseen merkitty symboli ilmoittaa, ettei laitetta sen kestoiän lopussa saa vittää kotitalousjätteen mukana,
vaan se on pantava erityisjätekeräykseen. Käyttäjän on ytön loputtua luovutettava laite asianmukaiseen
keskukseen sähkö- ja elektronisen tteen erottamiseksi. Sopiva erotteleva jätteenkeräys ennen laitteen
kierrätystä ja käsittelyä ja ekologisesti yhteensopiva käsittely vaikuttaa ympäristölle ja terveydelle aiheutuvien
mahdollisten negatiivisten seuraamusten ehkäisyyn ja edistää niiden materiaalien kierrätystä, josta laite on
tehty. Jos käyttäjä käsittelee tuotteen laittomasti, seurauksena on hallinnollisia pakotteita.
EN
FR
D
NL
NO
FI
SE
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Radson-Elektrisch-toestel
  • Ik heb een handleiding voor de gebruiker nodig voor het instellen van de Radson elektrische radiator in de badkamer zoals temperatuur en verwarmingstijd Gesteld op 9-4-2023 om 17:27

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Radson Elektrisch toestel bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Radson Elektrisch toestel in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,16 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info